All language subtitles for [~AA~]_Kyo_Kara_Maoh!_Ep_13_[94E1CB0A]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,068 --> 00:00:08,871 Into the endless sky 2 00:00:08,908 --> 00:00:13,072 KYO KARA MAOH! (From Today, I Am the Demon King!) I spread my arms open wide 3 00:00:13,113 --> 00:00:19,018 To let only the thought of "thank you" reach you and smile 4 00:00:19,819 --> 00:00:25,951 Very small and fragile 5 00:00:26,760 --> 00:00:32,858 Pieces of life... You and I both 6 00:00:32,899 --> 00:00:36,733 carry one each 7 00:00:37,537 --> 00:00:45,911 The light of truth gets brighter 8 00:00:45,945 --> 00:00:54,978 Darkness disappears and your heart shines on the future 9 00:00:56,756 --> 00:01:00,954 I'll promise you one thing 10 00:01:00,994 --> 00:01:05,658 I'm living here 11 00:01:05,698 --> 00:01:08,667 Let it be as it is 12 00:01:08,701 --> 00:01:14,571 Look hard at the white color 13 00:01:14,607 --> 00:01:23,481 Dreams will someday arrive at their destiny 14 00:01:23,516 --> 00:01:31,321 Let's find boundless strength 15 00:01:33,126 --> 00:01:39,964 Into the endless sky 16 00:02:04,390 --> 00:02:05,755 Empty... 17 00:02:07,160 --> 00:02:08,889 Hey, don't stop without warning! 18 00:02:09,429 --> 00:02:11,226 These things are a pain. 19 00:02:11,264 --> 00:02:13,425 Can't we break 'em with a rock or something? 20 00:02:13,466 --> 00:02:16,264 Give it up. This was forged with esoteric stone. 21 00:02:16,302 --> 00:02:17,291 No way! 22 00:02:17,337 --> 00:02:18,668 Don't worry. 23 00:02:21,174 --> 00:02:22,971 Wow... 24 00:02:23,009 --> 00:02:25,671 Is that the capital of Svelera? 25 00:02:26,679 --> 00:02:29,375 We'll probably find a priest with esoteric power at a church. 26 00:02:31,851 --> 00:02:34,319 There should be someone who can release these chains. 27 00:02:34,354 --> 00:02:36,083 You know... 28 00:02:36,122 --> 00:02:41,082 "THE BRIDE, YURI AND GWENDAL" 29 00:02:53,406 --> 00:02:55,874 I think people are getting the wrong idea. 30 00:02:55,909 --> 00:02:58,377 But isn't there any water? 31 00:03:02,415 --> 00:03:04,883 Oh! Is that a well? 32 00:03:06,386 --> 00:03:08,320 What's the deal? There's water right there. 33 00:03:08,888 --> 00:03:10,185 I have water. 34 00:03:10,690 --> 00:03:14,626 Thanks, but mine's empty, so we should get a refill. 35 00:03:15,461 --> 00:03:16,723 This comes first. 36 00:03:21,201 --> 00:03:22,759 A church, huh? 37 00:03:28,341 --> 00:03:29,899 Hey... What? 38 00:03:32,579 --> 00:03:35,343 It looks like we crashed a wedding. 39 00:03:35,381 --> 00:03:36,939 Apparently. 40 00:03:36,983 --> 00:03:38,575 What perfect timing! 41 00:03:39,252 --> 00:03:42,050 Let us receive a word of blessing from these two... 42 00:03:42,088 --> 00:03:45,717 who are obviously more experienced in a life bound by love. 43 00:03:45,758 --> 00:03:48,158 Bound by love? 44 00:03:48,194 --> 00:03:49,559 You're getting the wrong idea! 45 00:03:50,463 --> 00:03:52,556 Then what sort of relationship is yours? 46 00:03:53,633 --> 00:03:55,567 This is my little brother's fiance. 47 00:03:55,602 --> 00:03:58,571 Ooh! That sounds even more passionate! 48 00:03:58,605 --> 00:04:02,097 I told you, you're wrong! Let's go, Gwendal. 49 00:04:08,281 --> 00:04:10,215 The bride sure is young. 50 00:04:11,351 --> 00:04:14,718 Well, the most important aspect of married life is... 51 00:04:14,754 --> 00:04:15,812 Hey! 52 00:04:15,855 --> 00:04:18,050 We can't go ahead and leave a wedding in ruins! 53 00:04:18,091 --> 00:04:21,549 The most important aspect is the rite of the three bags! 54 00:04:21,594 --> 00:04:23,585 The first bag is Ikebukuro, a place literally named "pond bag!" 55 00:04:23,630 --> 00:04:25,598 The second is an emergency bag! 56 00:04:25,632 --> 00:04:27,327 And the third bag is... uh... 57 00:04:27,367 --> 00:04:29,562 Yes! It is said that the third is gloves! 58 00:04:30,370 --> 00:04:33,032 Wait. Isn't " mother" supposed to be one? 59 00:04:33,072 --> 00:04:37,304 Oh, well! This third bag is extremely vital! 60 00:04:37,343 --> 00:04:40,073 Two gloves are absolutely vital to make a pair! 61 00:04:40,113 --> 00:04:41,910 Once one glove finds its mate... 62 00:04:41,948 --> 00:04:45,315 it can never fit with another glove! 63 00:04:45,351 --> 00:04:46,375 Therefore... 64 00:04:46,419 --> 00:04:47,408 You have a point! 65 00:04:47,453 --> 00:04:49,080 Exactly! What? 66 00:04:50,623 --> 00:04:53,854 You're right! Once you have found your mate... 67 00:04:53,893 --> 00:04:56,760 you can never be paired with another! 68 00:04:56,796 --> 00:04:59,526 That is the nature of gloves, isn't it?! 69 00:04:59,565 --> 00:05:01,863 What? Well, yes... 70 00:05:07,840 --> 00:05:10,809 Your words made me realize it for myself. Thank you. 71 00:05:10,843 --> 00:05:13,903 Aw, it was nothing really. 72 00:05:13,946 --> 00:05:16,346 I nearly married the wrong mate. 73 00:05:16,382 --> 00:05:17,440 What? 74 00:05:18,217 --> 00:05:20,014 Please, run away with me! 75 00:05:20,053 --> 00:05:21,816 Hey, wait! 76 00:05:21,854 --> 00:05:23,446 The bride is making a break for it! 77 00:05:23,489 --> 00:05:25,389 They're gonna escape with the bride! 78 00:05:25,425 --> 00:05:26,449 Hey, you! Stop! 79 00:05:26,492 --> 00:05:28,460 My name is Nicola. And you are...? 80 00:05:28,494 --> 00:05:31,952 I'm Yuri. The big guy behind me is Gwendal. 81 00:05:31,998 --> 00:05:35,456 He's Demon Tribe, right? He looks exactly like a person I know. 82 00:05:42,642 --> 00:05:44,906 Let's take a break here for a minute. 83 00:05:48,715 --> 00:05:49,704 You okay? 84 00:05:49,782 --> 00:05:52,751 Yeah. It's just that I'm a little pregnant. 85 00:05:52,785 --> 00:05:55,777 Oh, pregnant? That must be rough. 86 00:05:55,822 --> 00:05:57,187 What?! 87 00:05:57,223 --> 00:05:59,919 You mean you ran out on a shotgun wedding?! 88 00:06:00,893 --> 00:06:03,623 No. It's another man's child. 89 00:06:03,663 --> 00:06:06,097 Whoa! 90 00:06:06,132 --> 00:06:09,624 So you were marrying another man even though you're pregnant?! 91 00:06:10,470 --> 00:06:11,664 You fool. 92 00:06:12,972 --> 00:06:18,433 Uh, I'm sorry. There must be extenuating circumstances. 93 00:06:20,913 --> 00:06:22,471 Have you seen this before? 94 00:06:23,616 --> 00:06:25,447 Hey, it's me! 95 00:06:25,485 --> 00:06:28,545 That's right! These round eyes are an exact match to yours... 96 00:06:29,489 --> 00:06:30,786 WHAT?! 97 00:06:30,823 --> 00:06:34,691 This is you?! You're THIS? Then who's the guy? 98 00:06:34,727 --> 00:06:37,195 This is Hube and myself one month ago. 99 00:06:37,797 --> 00:06:38,786 Who's Hube? 100 00:06:39,565 --> 00:06:43,524 By Hube... do you mean Lord Griesela Gegenhuber? 101 00:06:44,303 --> 00:06:45,702 How do you know that name? 102 00:06:46,606 --> 00:06:49,871 That man... is my cousin. 103 00:06:49,909 --> 00:06:51,103 What?! 104 00:06:51,144 --> 00:06:53,612 You mean the one you're looking for? 105 00:06:54,914 --> 00:06:58,042 You're his cousin?! You're Hube's blood cousin? 106 00:06:58,084 --> 00:07:00,678 What'll I do? I ran into his relative! 107 00:07:00,720 --> 00:07:03,518 Um, excuse me. I'm pleased to finally meet you. 108 00:07:03,556 --> 00:07:04,750 My name is Nicola! 109 00:07:07,326 --> 00:07:08,953 That idiot. 110 00:07:09,862 --> 00:07:12,763 Uh, Gwendal? What's wrong? 111 00:07:13,766 --> 00:07:15,461 I'll kill him. 112 00:07:23,743 --> 00:07:27,110 A few men suffered burns from the beast's saliva... 113 00:07:27,146 --> 00:07:28,477 but the wounds were all light. 114 00:07:28,514 --> 00:07:31,506 However, there was a deserter. Ryan. 115 00:07:32,051 --> 00:07:33,109 Ryan left? 116 00:07:33,152 --> 00:07:36,883 Yes, sir. He said that he felt he had met his destined one. 117 00:07:37,857 --> 00:07:39,950 What do you suppose he meant? 118 00:07:39,992 --> 00:07:42,552 Wasn't he a through and through animal lover? 119 00:07:42,595 --> 00:07:45,120 Understood. We won't require the punitive team. 120 00:07:45,164 --> 00:07:46,290 Yes, sir. 121 00:07:46,966 --> 00:07:49,059 Don't be so depressed. 122 00:07:49,101 --> 00:07:51,865 Why would I be depressed?! 123 00:07:52,839 --> 00:07:54,898 At least spit out the sand. 124 00:07:54,941 --> 00:07:58,342 Oh, shut up! You wouldn't understand! 125 00:07:58,377 --> 00:08:01,676 Right now, Yuri's off with Gwendal! With Big Brother! 126 00:08:01,714 --> 00:08:03,079 His Majesty and Gwendal? 127 00:08:03,649 --> 00:08:06,948 That's why I said you wouldn't understand! 128 00:08:07,887 --> 00:08:11,050 Wolfram, it's public knowledge that you two are engaged... 129 00:08:11,090 --> 00:08:13,183 so can't you trust him a little more? 130 00:08:13,759 --> 00:08:16,319 Big Brother loves anything cute... 131 00:08:16,362 --> 00:08:18,728 and Yuri is a natural flirt! 132 00:08:18,764 --> 00:08:20,425 Flirt? 133 00:08:21,234 --> 00:08:22,496 I see the town! 134 00:08:27,740 --> 00:08:31,369 If luck is with us, we may be able to link up there. 135 00:08:31,410 --> 00:08:33,002 I'll go check it out. 136 00:08:33,045 --> 00:08:34,706 I'm coming with you! 137 00:08:34,747 --> 00:08:37,238 You're coming with me? That's unusual. 138 00:08:37,283 --> 00:08:41,151 Yuri is my fiance! I can't entrust him to you! 139 00:08:51,764 --> 00:08:53,732 - Oh, crap! - There's more over there! 140 00:08:56,802 --> 00:08:58,531 We're boxed in! 141 00:09:01,841 --> 00:09:03,035 This way! 142 00:09:04,577 --> 00:09:06,044 Over here, over here! 143 00:09:06,646 --> 00:09:07,704 All right. 144 00:09:21,761 --> 00:09:25,288 Thanks. You saved our lives. Who are you? 145 00:09:25,331 --> 00:09:27,162 You're a child of the Demon Tribe, aren't you? 146 00:09:28,034 --> 00:09:29,023 Yeah. 147 00:09:29,835 --> 00:09:30,824 What is your name? 148 00:09:30,870 --> 00:09:31,894 Jilta. 149 00:09:32,305 --> 00:09:34,865 What's a child of the Demon Tribe doing here? 150 00:09:34,907 --> 00:09:37,102 His parents either came on work or drifted here. 151 00:09:37,677 --> 00:09:40,407 He's probably the child of a Demon Tribesman and a townsgirl. 152 00:09:41,247 --> 00:09:42,714 I see. 153 00:09:42,748 --> 00:09:46,548 I'm amazed you had what it took to save us for such a small guy. 154 00:09:46,586 --> 00:09:48,110 How old are you? About six? 155 00:09:48,154 --> 00:09:49,416 I'm ten! 156 00:09:49,455 --> 00:09:52,447 What? Aren't you a little small for ten? 157 00:09:52,491 --> 00:09:54,322 Demon Tribe children mature slowly. 158 00:09:54,360 --> 00:09:58,296 Right, I forgot! Say, where are your mom and dad? 159 00:09:58,331 --> 00:09:59,628 Do they live nearby? 160 00:09:59,665 --> 00:10:01,690 Dad died. 161 00:10:02,568 --> 00:10:04,900 Mom went far away to work. 162 00:10:06,072 --> 00:10:08,006 Probably at the quarries. 163 00:10:08,040 --> 00:10:09,132 Quarries? 164 00:10:10,509 --> 00:10:14,468 Women guilty of a crime are put to work there. 165 00:10:14,513 --> 00:10:15,980 Crime? 166 00:10:16,616 --> 00:10:19,710 After all, it's a crime to love a Demon Tribesman. 167 00:10:19,752 --> 00:10:21,777 What? Is that true?! 168 00:10:21,821 --> 00:10:24,847 Isn't that why you two eloped? 169 00:10:24,890 --> 00:10:27,723 Uh, it isn't like that. 170 00:10:27,760 --> 00:10:29,352 There's a good reason for this. 171 00:10:29,395 --> 00:10:31,488 Right, Gwendal? 172 00:10:31,530 --> 00:10:33,623 Kid, who are you living with? 173 00:10:34,800 --> 00:10:38,395 Me? At home, it's just Grandpa and me. 174 00:10:42,408 --> 00:10:44,876 They said I was born far away... 175 00:10:44,910 --> 00:10:48,402 and a Demon Tribesman brought me to my grandpa. 176 00:11:01,727 --> 00:11:04,560 He was likely a traveling Demon Tribesman. 177 00:11:05,665 --> 00:11:08,293 He probably rescued the child out of sympathy for his fellow man. 178 00:11:10,436 --> 00:11:13,200 So, I guess you can't live together as a family, huh? 179 00:11:14,206 --> 00:11:17,437 I bet no one can make this sweet child happy... 180 00:11:18,911 --> 00:11:20,674 just like my child. 181 00:11:26,452 --> 00:11:28,716 Jilta... 182 00:11:28,754 --> 00:11:32,884 You're right. You're making the best out of life! 183 00:11:32,925 --> 00:11:35,052 I shouldn't be whining and crying. 184 00:11:40,332 --> 00:11:42,129 Gegenhuber. 185 00:11:42,968 --> 00:11:44,435 Gwendal? 186 00:11:49,608 --> 00:11:51,235 Unforgivable. 187 00:11:57,817 --> 00:12:00,115 In the first place, you're too soft on Yuri! 188 00:12:00,152 --> 00:12:01,881 How about teaching him the sword... 189 00:12:01,921 --> 00:12:04,947 and instilling that flirt with some guts?! 190 00:12:04,990 --> 00:12:07,959 Why don't you do that? You're his fiance, aren't you? 191 00:12:07,993 --> 00:12:11,087 A gentleman can't be rough with his fiance! 192 00:12:11,130 --> 00:12:13,121 You're not very sensitive to other people's needs. 193 00:12:13,165 --> 00:12:15,759 I escaped from the sand bear trap without help... 194 00:12:15,801 --> 00:12:19,999 but you had to dive in anyway, leaving Yuri alone with Gwendal! 195 00:12:20,039 --> 00:12:22,530 I saved you on His Majesty's order. 196 00:12:22,575 --> 00:12:24,236 He ordered you? 197 00:12:24,276 --> 00:12:27,609 What a waste of time! Teach him the sword, and hard! 198 00:12:27,646 --> 00:12:29,477 Like when you taught it to me! 199 00:12:29,515 --> 00:12:30,982 Yes, yes. 200 00:12:39,358 --> 00:12:40,791 I'll go check it out. 201 00:12:47,533 --> 00:12:48,864 Eloped? 202 00:12:50,136 --> 00:12:51,330 In hand chains? 203 00:12:55,040 --> 00:12:59,568 It's okay. He may not look it, but he's really gentle. 204 00:12:59,612 --> 00:13:02,706 He won't kill this Gegenhuber person, right? 205 00:13:02,748 --> 00:13:04,841 Oh, I know! How about a drink of water? 206 00:13:04,884 --> 00:13:07,045 You're probably edgy because you're thirsty! 207 00:13:07,086 --> 00:13:08,075 Huh? 208 00:13:08,120 --> 00:13:09,985 S-Say, is there any water? 209 00:13:10,022 --> 00:13:11,216 No. 210 00:13:11,257 --> 00:13:15,353 Just a little would be great. Another favor after saving us. 211 00:13:15,394 --> 00:13:16,952 There is no water in Svelera. 212 00:13:16,996 --> 00:13:18,930 What?! But I saw a well... 213 00:13:18,964 --> 00:13:21,831 It's dry. Couldn't you tell? 214 00:13:21,867 --> 00:13:22,925 Dry? 215 00:13:26,672 --> 00:13:29,937 There hasn't been real rain in two years. 216 00:13:29,975 --> 00:13:32,136 The underground water has run out, too. 217 00:13:32,178 --> 00:13:35,739 We barely survive on the water rationed to us. 218 00:13:37,416 --> 00:13:38,747 I didn't know. 219 00:13:42,688 --> 00:13:44,656 Go buy some fruit with this. 220 00:13:44,690 --> 00:13:46,851 I no longer need it. 221 00:13:46,892 --> 00:13:47,950 Fruit? 222 00:13:47,993 --> 00:13:49,585 I'll be right back! 223 00:13:51,630 --> 00:13:53,530 Tell me about Gegenhuber. 224 00:13:54,200 --> 00:13:57,567 It's okay. He won't bite...right? 225 00:14:00,406 --> 00:14:03,398 I worked at a quarry mining esoteric stones... 226 00:14:03,442 --> 00:14:05,808 near Zorashia. 227 00:14:05,845 --> 00:14:08,507 Hube showed up about a year ago. 228 00:14:09,648 --> 00:14:11,616 We quickly warmed to each other. 229 00:14:17,523 --> 00:14:22,119 Since meeting you, I regret my mistakes anew. 230 00:14:23,229 --> 00:14:25,493 You made me realize... 231 00:14:25,531 --> 00:14:28,694 there are no boundaries to loving others. 232 00:14:31,871 --> 00:14:34,738 Did he tell you what he had done in his past? 233 00:14:35,341 --> 00:14:37,502 No, and I didn't ask. 234 00:14:38,611 --> 00:14:40,977 The wounds he bore from it looked far too painful. 235 00:14:43,015 --> 00:14:44,710 Demon Flute? 236 00:14:44,750 --> 00:14:47,344 It is a priceless flute, the only one of its kind. 237 00:14:48,087 --> 00:14:50,146 It has the power to summon rain. 238 00:14:50,990 --> 00:14:52,958 I am on a quest to find it. 239 00:14:53,525 --> 00:14:56,517 It can make rain? Really?! 240 00:14:56,562 --> 00:15:00,862 Yes. It could even make rain fall on Svelera. 241 00:15:00,900 --> 00:15:03,994 I want you to help me in my search for the Demon Flute. 242 00:15:04,036 --> 00:15:07,130 I get it! Gegenhuber came to your village... 243 00:15:07,172 --> 00:15:09,140 Iooking for the Demon Flute! 244 00:15:09,174 --> 00:15:12,337 He told you it would be used to benefit humans? 245 00:15:15,614 --> 00:15:18,276 Hube said that the Demon Flute was inside the quarry... 246 00:15:18,317 --> 00:15:20,751 being mined for esoteric stones. 247 00:15:20,786 --> 00:15:24,278 I was so enthralled I took the key from the church... 248 00:15:24,323 --> 00:15:27,190 and entered the quarry with Hube in the dead of night. 249 00:15:27,226 --> 00:15:28,250 That's when... 250 00:15:34,867 --> 00:15:36,459 This is the Demon Flute?! 251 00:15:36,502 --> 00:15:39,767 Yes. What I have been searching for! 252 00:15:39,805 --> 00:15:41,898 So, you found the Demon Flute?! 253 00:15:42,708 --> 00:15:44,471 Yes, but... 254 00:15:45,945 --> 00:15:49,039 The town elder found out we had it. 255 00:15:50,649 --> 00:15:53,311 And since the Demon Flute is the personal effect of the Demon King... 256 00:15:53,352 --> 00:15:57,152 We rushed to flee our lodgings, but we were soon caught... 257 00:15:57,189 --> 00:15:59,589 and Hube received the death penalty. 258 00:15:59,625 --> 00:16:01,991 Hold on! So what we heard about the Demon King... 259 00:16:02,027 --> 00:16:04,461 receiving the death penalty for skipping out on a bill... 260 00:16:04,496 --> 00:16:08,557 Yes. Apparently it was Gegenhuber fleeing his lodgings. 261 00:16:09,368 --> 00:16:12,895 So the story changed as it got passed along. 262 00:16:12,938 --> 00:16:15,338 And instead of a look-alike... 263 00:16:15,374 --> 00:16:18,104 it was a guy mistaken for Demon King because of an item. 264 00:16:18,143 --> 00:16:20,236 So, is Gegenhuber...? 265 00:16:20,279 --> 00:16:23,806 No. I agreed to marry the elder's son... 266 00:16:23,849 --> 00:16:27,580 in exchange for Hube's life. 267 00:16:27,619 --> 00:16:29,644 I was so desperate! 268 00:16:30,422 --> 00:16:32,185 Nicola... 269 00:16:32,224 --> 00:16:34,658 Where is the Demon Flute? Was it confiscated?! 270 00:16:35,794 --> 00:16:37,625 No, I have it right here. 271 00:16:37,663 --> 00:16:38,652 What?! 272 00:16:39,164 --> 00:16:43,123 Hube left it in my care shortly before his capture. 273 00:16:44,837 --> 00:16:46,134 This is it. 274 00:16:50,175 --> 00:16:52,609 Huh? What is this? 275 00:16:52,644 --> 00:16:54,111 As I said, the Demon Flute. 276 00:16:54,980 --> 00:16:56,948 This is the Demon Flute? For real? 277 00:16:59,685 --> 00:17:02,051 Once again, it's rather plain. 278 00:17:02,087 --> 00:17:03,645 There's no gold relief or anything. 279 00:17:03,689 --> 00:17:06,886 Actually, it looks more like a plain old pipe than a flute. 280 00:17:06,925 --> 00:17:09,416 This is also my first time seeing it... 281 00:17:09,461 --> 00:17:11,827 but I don't believe the girl would lie. 282 00:17:14,199 --> 00:17:15,359 Play it. 283 00:17:15,401 --> 00:17:16,459 What? 284 00:17:16,502 --> 00:17:18,299 Play it. Then we will know... 285 00:17:18,337 --> 00:17:20,567 Whether it's the real Demon Flute. 286 00:17:21,573 --> 00:17:22,801 Exactly. 287 00:17:26,545 --> 00:17:28,945 I'm back! I bought the fruit. 288 00:17:36,021 --> 00:17:39,115 What's wrong, Gwendal? You have some, too. 289 00:17:39,158 --> 00:17:40,489 I can wait. 290 00:17:40,526 --> 00:17:42,494 - Sure is tasty. - Yeah! 291 00:17:43,495 --> 00:17:46,862 Our new Demon King prioritizes food over the Demon Flute. 292 00:17:49,668 --> 00:17:51,863 Whew, I'm stuffed! 293 00:17:52,638 --> 00:17:54,367 Okay, let's try it out. 294 00:17:54,406 --> 00:17:56,397 Maybe I'll be able to whip up a storm! 295 00:18:14,359 --> 00:18:17,385 Perhaps His Majesty has located the Demon Flute... 296 00:18:17,429 --> 00:18:19,863 and is performing a masterpiece at this very moment. 297 00:18:21,300 --> 00:18:23,268 The rain the flute produces... 298 00:18:23,302 --> 00:18:25,702 will moisten His Majesty's raven hair... 299 00:18:25,737 --> 00:18:27,796 rendering him sexier than ever before. 300 00:18:31,810 --> 00:18:33,175 The Demon Flute? 301 00:18:34,046 --> 00:18:38,073 When I recall 20 years ago, my heart still aches. 302 00:18:38,117 --> 00:18:39,243 Anissina... 303 00:18:40,085 --> 00:18:45,045 20 years ago, in the midst of that terrifying war... 304 00:18:45,090 --> 00:18:48,184 Susannah Julia was driven to the brink of death. 305 00:18:48,227 --> 00:18:53,529 Part of the responsibility falls on that man -- Gegenhuber. 306 00:18:53,565 --> 00:18:56,193 That man spread his dated beliefs... 307 00:18:56,235 --> 00:19:00,103 of human inferiority to Demon Tribesmen... 308 00:19:00,139 --> 00:19:01,731 torturing her. 309 00:19:03,675 --> 00:19:06,906 Yes, I remember. It is an unhappy memory. 310 00:19:06,945 --> 00:19:10,073 After the war, Gwendal sent him on a quest... 311 00:19:10,115 --> 00:19:13,107 for the Demon Flute that had been missing for 200 years... 312 00:19:13,919 --> 00:19:16,080 in reality banishing him from the land. 313 00:19:18,090 --> 00:19:19,955 That was the greatest punishment... 314 00:19:19,992 --> 00:19:21,789 he was capable of giving a relative. 315 00:19:29,101 --> 00:19:30,227 Incidentally... 316 00:19:30,269 --> 00:19:32,829 did you just mention that the Demon Flute could summon rain? 317 00:19:32,871 --> 00:19:33,860 Yes. 318 00:19:35,574 --> 00:19:37,633 Anissina, what is that? 319 00:19:37,676 --> 00:19:39,234 There is no need to depend upon such things. 320 00:19:39,278 --> 00:19:41,803 I can easily create rainfall with my research. 321 00:19:42,881 --> 00:19:44,246 Allow me to introduce... 322 00:19:44,283 --> 00:19:46,148 the magic power amplification watering machine! 323 00:19:46,185 --> 00:19:48,050 It's called " Mr. I'll Make It Rain Immediately" ! 324 00:19:50,589 --> 00:19:52,284 Lady Anissina! 325 00:19:54,960 --> 00:19:56,154 Huh? 326 00:19:58,564 --> 00:20:00,623 Um, are you sure... 327 00:20:01,633 --> 00:20:02,964 Oh, okay. 328 00:20:05,971 --> 00:20:08,963 Come on out! We know you're in there! 329 00:20:09,575 --> 00:20:12,510 Hand over the bride! Come out quietly! 330 00:20:13,745 --> 00:20:15,736 Sending the kid out shopping... 331 00:20:15,781 --> 00:20:18,147 with the elder's family ring was your downfall! 332 00:20:19,818 --> 00:20:21,809 This is bad. This is bad, Gwendal! 333 00:20:23,855 --> 00:20:25,220 Over here, over here! 334 00:20:25,257 --> 00:20:28,420 All right! That's a Demon Tribe boy for you! 335 00:20:28,460 --> 00:20:31,020 He may be pint-sized, but he's a full-fledged, uh... 336 00:20:33,699 --> 00:20:37,430 Kid, take this girl to a safe location. 337 00:20:37,469 --> 00:20:40,404 She is pregnant and cannot be treated roughly. 338 00:20:40,439 --> 00:20:43,306 You know, Hube is a really nice guy. 339 00:20:43,342 --> 00:20:44,775 Huh? 340 00:20:45,410 --> 00:20:48,777 He's the one who brought me to Grandpa's house. 341 00:20:48,814 --> 00:20:51,248 He even came to visit from time to time! 342 00:20:52,184 --> 00:20:55,642 I helped you out because you look like him, mister! 343 00:20:56,121 --> 00:20:58,146 Um, do you mean... 344 00:20:59,458 --> 00:21:00,891 Come on out, damn it! 345 00:21:01,560 --> 00:21:02,857 Go quickly! 346 00:21:02,894 --> 00:21:04,452 We'll hold them back here! 347 00:21:05,664 --> 00:21:07,791 Promise me you won't get hurt, okay?! 348 00:21:07,833 --> 00:21:08,891 Sure! 349 00:21:17,109 --> 00:21:19,043 - Let's go. - Right! 350 00:21:26,518 --> 00:21:29,282 You dare resist?! 351 00:21:29,755 --> 00:21:31,450 We're buying time. 352 00:21:31,490 --> 00:21:32,616 Right! 353 00:21:42,634 --> 00:21:44,124 Don't kill them! Capture them! 354 00:21:47,639 --> 00:21:48,628 Gwendal! 355 00:21:49,841 --> 00:21:51,832 If you had come quietly in the first place... 356 00:21:51,877 --> 00:21:54,471 we wouldn't have had to hurt you! 357 00:21:54,513 --> 00:21:56,208 The bride is nowhere to be found! 358 00:21:56,248 --> 00:21:57,408 What?! 359 00:21:57,449 --> 00:21:59,474 We are elopers. 360 00:21:59,518 --> 00:22:02,009 We split up with the woman on the way here. 361 00:22:02,054 --> 00:22:04,022 In any event, you two are criminals! 362 00:22:04,056 --> 00:22:05,182 Take them away! 363 00:22:05,223 --> 00:22:06,850 Sir! Get up! 364 00:22:10,696 --> 00:22:12,891 I'm sorry. It's my fault. 365 00:22:15,567 --> 00:22:18,127 I dropped this, you see. I was merely picking it up. 366 00:22:21,006 --> 00:22:23,839 Besides, I'm sure she's gotten far away by now. 367 00:22:49,134 --> 00:22:51,932 Is this them? Surely not. 368 00:22:51,970 --> 00:22:53,335 What are you looking at? 369 00:22:54,740 --> 00:22:56,435 A wanted poster for some elopers. 370 00:22:59,044 --> 00:23:00,671 Hogwash! 371 00:23:07,652 --> 00:23:08,846 Let's go. 372 00:23:40,085 --> 00:23:45,682 Everyday is filled with sighs, I am speechless 373 00:23:46,725 --> 00:23:52,857 Slightly looking down I'm thinking about "now" in tomorrow 374 00:23:54,332 --> 00:24:00,965 If I have secrets I want no one to know 375 00:24:01,006 --> 00:24:07,605 Will the world rotate at a different speed? 376 00:24:07,646 --> 00:24:16,520 Even if we are just ordinary (in our heart) 377 00:24:16,555 --> 00:24:21,788 Life is peaceful, that's what's wonderful 378 00:24:22,761 --> 00:24:29,860 Looking back at our lives, you'll see there is plenty 379 00:24:29,901 --> 00:24:32,995 of happiness calling us 380 00:24:33,038 --> 00:24:43,346 Filled with joy, I smile 381 00:24:45,450 --> 00:24:47,680 For someone more experienced in a life bound by love... 382 00:24:47,719 --> 00:24:49,619 there's definitely something that has to be said. 383 00:24:49,654 --> 00:24:51,622 No matter how you love one another, to be chained to the arm of... 384 00:24:51,656 --> 00:24:54,921 your little brother's fiance for dear life is a bit much. 385 00:24:54,960 --> 00:24:56,018 The next episode of Kyo Kara Maoh! is... 386 00:24:56,061 --> 00:24:57,289 "Yuri Does Heavy Labor." 27906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.