Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,860
Getting rewarded for our hard work with a vacation?
2
00:00:11,860 --> 00:00:15,490
Maybe Vena's not so evil after all.
3
00:00:15,490 --> 00:00:19,210
Considering how hard we worked,
we earned this vacation.
4
00:00:20,290 --> 00:00:23,530
When's the hotel gonna be finished, though?!
5
00:00:25,870 --> 00:00:28,500
Uh, Kiwi-chan?
6
00:00:29,070 --> 00:00:32,570
Do I really have to wear this?
7
00:00:33,380 --> 00:00:36,890
Oh my God, Utena-chan!
8
00:00:36,890 --> 00:00:41,370
Utena-chan, you're so hot in that!
Super, duper, mega hot!
9
00:00:41,890 --> 00:00:44,890
BEACHSIDE HOUSE
10
00:00:43,330 --> 00:00:50,680
Aww, you shoulda worn it! You looked perfect in that!
11
00:00:50,680 --> 00:00:53,530
It's a little too embarrassing...
12
00:00:53,800 --> 00:00:57,280
Has she seen what she's wearing half the time?
13
00:01:07,040 --> 00:01:09,520
We're here!
14
00:01:16,990 --> 00:01:18,970
We're here!
15
00:01:18,970 --> 00:01:22,790
And that photoshoot is finished and done with.
16
00:01:22,790 --> 00:01:25,170
It's about time we have time to ourselves.
17
00:01:25,170 --> 00:01:26,850
Yeah!
18
00:01:28,000 --> 00:01:30,360
Wait, is that...
19
00:01:32,640 --> 00:01:34,590
I thought so!
20
00:01:34,590 --> 00:01:36,230
Hey!
21
00:01:40,690 --> 00:01:41,760
Cho cute
22
00:01:40,690 --> 00:01:41,760
So cute!
23
00:01:43,020 --> 00:01:43,930
Touching
24
00:01:46,040 --> 00:01:47,050
Cho cool
25
00:01:46,040 --> 00:01:47,050
So cool!
26
00:01:48,160 --> 00:01:49,050
Charming
27
00:01:57,090 --> 00:02:02,310
Taiyo mitai ni sunny pikari kagayaiteru
28
00:01:57,090 --> 00:02:02,310
Sunny like the light above, shining bright
29
00:02:02,310 --> 00:02:07,770
Nikori egao ga smiley suteki tsuyoi kimochi
30
00:02:02,310 --> 00:02:07,770
That warm, happy smile is so perfect and right
31
00:02:07,770 --> 00:02:13,220
Dakedo namida mo teary horori koboreru no ga
32
00:02:07,770 --> 00:02:13,220
Even when you're sad and tears roll down your cheeks
33
00:02:13,220 --> 00:02:18,480
Kawaii dake janai miryoku
34
00:02:13,220 --> 00:02:18,480
That's part of what makes you perfect to me
35
00:02:18,480 --> 00:02:23,700
Ima wa tada sora o miageru watashi no
36
00:02:18,480 --> 00:02:23,700
All I can do right now is look up at you in the sky
37
00:02:23,700 --> 00:02:31,710
Kokoro ni mebaeta atarashii chikara o shinjiru no
38
00:02:23,700 --> 00:02:31,710
But I believe in the strength growing in my heart
39
00:02:31,710 --> 00:02:34,510
Akogareru dake janakute
40
00:02:31,710 --> 00:02:34,510
I'm not just gushing over you
41
00:02:34,510 --> 00:02:37,130
Yume ni miru dake janakute
42
00:02:34,510 --> 00:02:37,130
I'm not just dreaming about being you
43
00:02:37,130 --> 00:02:40,090
Naritai kawaritai
44
00:02:37,130 --> 00:02:40,090
I want to be, I want to change
45
00:02:40,090 --> 00:02:42,850
Suki ga watashi no minamoto
46
00:02:40,090 --> 00:02:42,850
This love will power me through it all
47
00:02:42,850 --> 00:02:48,920
Hitomi no oku ga ubawareteshimatta hi kara
48
00:02:42,850 --> 00:02:48,920
It all started that day you stole my heart
49
00:02:48,920 --> 00:02:55,480
Zutto iroasenai My Dream Girls
50
00:02:48,920 --> 00:02:55,480
My love will never fade, My Dream Girls
51
00:02:55,760 --> 00:02:56,920
Cho cute
52
00:02:55,760 --> 00:02:56,920
So cute!
53
00:02:58,050 --> 00:02:59,040
Touching
54
00:03:01,130 --> 00:03:02,180
Cho cool
55
00:03:01,130 --> 00:03:02,180
So cool!
56
00:03:03,140 --> 00:03:04,120
Charming
57
00:03:08,640 --> 00:03:12,250
Still Gushing Over Magical Girls
58
00:03:11,630 --> 00:03:14,420
It's so cool running into you here, Utena-chan!
59
00:03:14,420 --> 00:03:17,210
Are these your friends?
60
00:03:17,530 --> 00:03:22,030
This is Korisu-chan,
and this is Matama-chan and Nemo-chan.
61
00:03:22,030 --> 00:03:23,250
Hi!
62
00:03:23,250 --> 00:03:24,220
Hey.
63
00:03:24,220 --> 00:03:28,600
What a fun coincidence that we're all here together!
64
00:03:29,040 --> 00:03:31,220
Y-Yeah, huh?
65
00:03:31,220 --> 00:03:35,720
I didn't come all this way
to have to stare at HER ugly mug.
66
00:03:35,720 --> 00:03:36,980
Oh yeah?!
67
00:03:36,980 --> 00:03:40,920
Wow, I was thinkin' the same thing.
68
00:03:40,920 --> 00:03:45,500
Please, I didn't say it was you.
69
00:03:45,500 --> 00:03:51,700
Keep pissing me off and I'll rip those buns
off your head, you fucking copycat.
70
00:03:51,700 --> 00:03:56,000
Go head and try. I'll tear yours off
and make a cute li'l snowman on my head.
71
00:03:56,560 --> 00:03:58,660
Oh, you're on, bitch!
72
00:03:58,660 --> 00:04:01,010
I'm gonna send you to a watery grave!
73
00:04:01,700 --> 00:04:04,190
Y'know, they're kind of perfect for each other...
74
00:04:10,330 --> 00:04:13,270
Korisu-chan, are you making a sand castle?
75
00:04:13,710 --> 00:04:15,770
Can I help?
76
00:04:18,470 --> 00:04:21,400
Come on, Nemo! Gimme your donut!
77
00:04:21,400 --> 00:04:22,590
No way.
78
00:04:22,590 --> 00:04:25,390
You know I can't swim!
79
00:04:25,390 --> 00:04:27,630
Not my fault you forgot yours.
80
00:04:27,630 --> 00:04:28,990
Excuse me?!
81
00:04:29,790 --> 00:04:31,530
Outta the way, lovebirds!
82
00:04:32,670 --> 00:04:34,250
Help!
83
00:04:34,250 --> 00:04:37,070
You're dragging me down with you, idiot!
84
00:04:38,530 --> 00:04:40,190
Everyone's having so much fun.
85
00:04:41,050 --> 00:04:42,870
Minakami-san...
86
00:04:42,870 --> 00:04:46,070
You can call me Sayo. Are you not going to swim?
87
00:04:46,070 --> 00:04:49,680
Oh, I wanted to put on some sunscreen first.
88
00:04:50,330 --> 00:04:53,680
Good idea. I should put some more on myself.
89
00:05:10,700 --> 00:05:16,990
After that massage, I've got questions...
But how do I bring any of that up?
90
00:05:18,490 --> 00:05:19,960
Wait...
91
00:05:20,660 --> 00:05:23,240
H-Hey, Utena-san?
92
00:05:23,240 --> 00:05:24,530
Yeah?
93
00:05:24,530 --> 00:05:31,410
I saw your bag. I knew you liked magical girls,
but are you a fan of the Tres Magia, too?
94
00:05:33,420 --> 00:05:36,350
Oh, yeah...
95
00:05:37,210 --> 00:05:44,510
This bag was a random magazine prize.
I had to buy so many to finally find one...
96
00:05:44,510 --> 00:05:46,730
O-Oh, I heard about that.
97
00:05:46,730 --> 00:05:51,900
You did?! Wait, Sayo-cha...
Sayo-san, are you a Tres Magia fan, too?
98
00:05:51,900 --> 00:05:52,660
Huh?!
99
00:05:52,660 --> 00:05:56,910
Y-Yeah, I guess I am.
100
00:05:56,910 --> 00:06:00,000
Th-That's not technically a lie...
101
00:06:00,000 --> 00:06:02,990
Wait, really?! Who's your fave?!
102
00:06:02,990 --> 00:06:04,170
My fave?!
103
00:06:04,170 --> 00:06:09,810
I love how cheerful Magenta is,
and Azure is so cool and refined!
104
00:06:10,080 --> 00:06:13,680
Sulfur's whole "looks elegant but isn't"
thing is totally awesome, too!
105
00:06:14,420 --> 00:06:18,880
Do you not have a favorite?
I kinda Stan all three of them myself...
106
00:06:18,880 --> 00:06:21,320
I-I'm so embarrassed...
107
00:06:22,550 --> 00:06:26,930
Sorry, I got kinda carried away...
108
00:06:26,930 --> 00:06:30,440
Huh? N-No, don't worry, you're okay!
109
00:06:34,730 --> 00:06:39,350
But I'm curious. What made you get into the Tres Magia?
110
00:06:39,350 --> 00:06:40,210
Huh?
111
00:06:42,090 --> 00:06:43,960
That's easy.
112
00:06:44,370 --> 00:06:51,210
I love how they stand up to evildoers,
and never back down from a fight.
113
00:06:52,750 --> 00:06:57,620
I'm sure the Tres Magia would feel really happy
to hear you say that.
114
00:07:01,350 --> 00:07:04,610
ALL HAIL
115
00:07:01,350 --> 00:07:04,610
NAMETAKE
116
00:07:18,830 --> 00:07:22,240
Fuck off, Kaoruko! You totally cheated!
117
00:07:22,240 --> 00:07:26,160
I didn't cheat. And what's with
the gross octopus on your head?
118
00:07:26,160 --> 00:07:28,260
I'm gonna eat it later!
119
00:07:28,910 --> 00:07:31,440
Wait, where's Utena-chan?
120
00:07:32,070 --> 00:07:34,260
She went to go buy drinks!
121
00:07:37,990 --> 00:07:43,110
Okay, what should I get? Some juice, some tea, and...
122
00:07:45,200 --> 00:07:46,910
That was so messed up.
123
00:07:46,910 --> 00:07:48,860
Right?
124
00:07:52,030 --> 00:07:54,120
Gimme a beer!
125
00:07:54,120 --> 00:07:58,240
Lemme get a beer, then uh... A beer and a beer!
126
00:07:58,240 --> 00:07:59,190
Girl!
127
00:08:00,820 --> 00:08:04,120
I'm sorry, but this customer was here first...
128
00:08:04,120 --> 00:08:05,190
What?
129
00:08:07,050 --> 00:08:13,050
Wait your turn, you duck-faced bimbos,
unless you wanna go for a real long swim.
130
00:08:15,880 --> 00:08:17,180
Oh, no!
131
00:08:18,500 --> 00:08:20,180
Enormita's here!
132
00:08:21,290 --> 00:08:22,330
Girls!
133
00:08:22,330 --> 00:08:23,000
I know!
134
00:08:23,000 --> 00:08:24,430
Let's do it.
135
00:08:24,430 --> 00:08:26,220
Must've been Kiwi.
136
00:08:26,220 --> 00:08:27,710
That idiot!
137
00:08:28,390 --> 00:08:31,090
Wow, I gotta pee like, so bad!
138
00:08:31,090 --> 00:08:32,140
We'll come with you.
139
00:08:32,140 --> 00:08:33,190
Let's go!
140
00:08:38,200 --> 00:08:41,460
Utena-chan, did they put their grubby hands on you?
141
00:08:42,090 --> 00:08:45,380
N-No, I'm fine, but we need to hide, or else!
142
00:08:45,380 --> 00:08:47,780
You're not getting away this time, Enormita!
143
00:08:47,780 --> 00:08:49,840
Leo-chan, smoke bomb!
144
00:08:52,120 --> 00:08:53,280
Did they run away?!
145
00:08:53,280 --> 00:08:54,340
No.
146
00:08:57,920 --> 00:09:01,120
Just the opposite... The gang's all here.
147
00:09:03,750 --> 00:09:08,980
My, what a coincidence.
Taking a little vacation time, are you?
148
00:09:08,980 --> 00:09:13,110
Enormita! What are you doing here?!
149
00:09:13,110 --> 00:09:17,740
No holding back. I'm going all out.
150
00:09:18,600 --> 00:09:22,240
Today, I'm gettin' payback!
151
00:09:22,850 --> 00:09:23,870
Scatter.
152
00:09:25,370 --> 00:09:26,470
They split up!
153
00:09:26,470 --> 00:09:28,120
Get 'em one on one!
154
00:09:37,320 --> 00:09:40,020
Wh-What the hell?!
155
00:09:42,520 --> 00:09:45,020
Hey, that was my octopus.
156
00:09:45,020 --> 00:09:47,790
Holy... When did she make that huge monster?!
157
00:09:47,790 --> 00:09:50,140
She must've done it in the smoke!
158
00:09:52,150 --> 00:09:57,150
Hello?! Why is it grabbing us, too?!
159
00:09:58,340 --> 00:10:01,270
Sentient creatures are hard to control.
160
00:10:01,270 --> 00:10:03,220
Don't just stand there, help us!
161
00:10:04,410 --> 00:10:09,000
Hey! Stop! It's wriggling into my clothes!
162
00:10:09,000 --> 00:10:12,420
C'mon, you idiot! Quit it, Baiser!
163
00:10:14,660 --> 00:10:17,920
How smooth is your brain?! Is there even one in there?!
164
00:10:18,320 --> 00:10:19,670
Hey, Leo...
165
00:10:19,950 --> 00:10:21,960
I feel Baiser-chan's love...
166
00:10:21,960 --> 00:10:23,060
You're just as bad!
167
00:10:24,080 --> 00:10:28,560
Stop! I can't take it anymore...
168
00:10:31,140 --> 00:10:34,690
Help, Sulfur! I can't get it off!
169
00:10:34,690 --> 00:10:38,140
Sorry. I hate these creepy things.
170
00:10:38,140 --> 00:10:40,200
Oh, right.
171
00:10:40,690 --> 00:10:44,700
No, stop! Get your tentacles off me!
172
00:10:44,700 --> 00:10:48,200
It's so gross... Stop!
173
00:10:53,960 --> 00:10:55,820
Oh, Sulfur...
174
00:10:56,910 --> 00:11:00,710
What's wrong? What happened
to that fine attitude of yours?
175
00:11:00,710 --> 00:11:03,470
You seem frightened...
176
00:11:05,420 --> 00:11:09,720
Did you see something that scared you?
177
00:11:15,360 --> 00:11:16,480
Sulfur!
178
00:11:16,840 --> 00:11:18,610
Magenta, Sulfur, stay still!
179
00:11:26,440 --> 00:11:27,740
Azure!
180
00:11:28,350 --> 00:11:33,070
Sorry, I had to make sure I wouldn't hit you...
181
00:11:33,070 --> 00:11:34,920
It's okay. Thanks!
182
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
You two stay here.
183
00:11:37,910 --> 00:11:40,150
I'll handle her now.
184
00:11:42,160 --> 00:11:43,230
So cute!
185
00:11:44,500 --> 00:11:45,410
Touching!
186
00:11:50,270 --> 00:11:54,270
Oh? Taking me on by yourself, Magia Azure?
187
00:11:54,580 --> 00:11:58,030
Yes, but this time, it'll be different.
188
00:11:57,680 --> 00:12:03,010
Sunny like the light above, shining bright
189
00:11:59,470 --> 00:12:02,530
I get that. I can see the difference.
190
00:12:03,010 --> 00:12:08,420
That warm, happy smile is so perfect and right
191
00:12:03,010 --> 00:12:06,670
She's nothing like she was before.
192
00:12:08,000 --> 00:12:09,580
La Veritas.
193
00:12:08,420 --> 00:12:13,830
Even when you're sad and tears roll down your cheeks
194
00:12:13,830 --> 00:12:19,050
That's part of what makes you perfect to me
195
00:12:19,050 --> 00:12:24,370
All I can do right now is look up at you in the sky
196
00:12:24,370 --> 00:12:32,310
But I believe in the strength growing in my heart
197
00:12:32,310 --> 00:12:35,220
I'm not just gushing over you
198
00:12:34,460 --> 00:12:38,070
MAGIA AZURE
199
00:12:34,630 --> 00:12:37,800
Magia Azure, Maiden of Hoarfrost.
200
00:12:35,220 --> 00:12:37,800
I'm not just dreaming about being you
201
00:12:36,090 --> 00:12:38,070
OF HOARFROST
202
00:12:36,090 --> 00:12:38,070
MAIDEN
203
00:12:37,800 --> 00:12:40,590
I want to be, I want to change
204
00:12:40,590 --> 00:12:43,570
This love will power me through it all
205
00:12:43,570 --> 00:12:49,510
It all started that day you stole my heart
206
00:12:49,510 --> 00:12:56,380
My love will never fade, My Dream Girls
207
00:12:56,380 --> 00:12:57,530
So cute!
208
00:12:58,670 --> 00:12:59,660
Touching!
209
00:13:01,740 --> 00:13:02,770
So cool!
210
00:13:02,240 --> 00:13:03,920
She's beautiful!
211
00:13:03,920 --> 00:13:04,770
Charming!
212
00:13:09,500 --> 00:13:12,930
Magia Azure, Maiden of Hoarfrost...
213
00:13:15,930 --> 00:13:21,690
What is this new form? I've never seen it before!
214
00:13:21,690 --> 00:13:26,190
No, you haven't.
I'll show you exactly what I can do with it.
215
00:13:26,190 --> 00:13:31,400
This must be the new form Loco mentioned before.
216
00:13:31,400 --> 00:13:36,830
We don't know how powerful she is...
So I guess that means I've got to find out!
217
00:13:37,950 --> 00:13:39,570
Menace Walner!
218
00:13:40,780 --> 00:13:45,530
I've updated my attacks
to be just as cool as everyone else's!
219
00:13:45,530 --> 00:13:47,720
Come, then! How will you respond?!
220
00:13:54,420 --> 00:13:57,120
She's redirecting my attack!
221
00:14:02,110 --> 00:14:03,130
What...?
222
00:14:03,610 --> 00:14:05,760
It exploded?
223
00:14:05,760 --> 00:14:08,110
No, she hit herself with it, intentionally...
224
00:14:09,440 --> 00:14:12,370
What are you plotting, Magia Azure?
225
00:14:16,100 --> 00:14:17,120
Love.
226
00:14:20,430 --> 00:14:25,760
It's horrific, twisted, and dangerous, but still, it is love.
227
00:14:27,030 --> 00:14:31,020
Before, I had no idea how to accept this kind of love...
228
00:14:36,420 --> 00:14:38,390
But don't worry.
229
00:14:39,210 --> 00:14:43,400
No longer will I bend or break.
230
00:14:43,970 --> 00:14:49,650
For all shall slide across the frictionless ice,
and all will be accepted into my heart.
231
00:14:52,650 --> 00:14:54,600
Magia Azure...
232
00:14:54,600 --> 00:14:55,910
You're...
233
00:14:59,580 --> 00:15:01,660
...going to make me cry!
234
00:15:02,400 --> 00:15:04,230
Save your tears for what's to come.
235
00:15:14,460 --> 00:15:18,180
How did you get so powerful, Azure?!
236
00:15:18,460 --> 00:15:20,180
I have you to thank.
237
00:15:22,510 --> 00:15:24,190
I should show you my gratitude.
238
00:15:52,710 --> 00:15:56,720
Azure's incredible. I can't believe she's gotten this strong.
239
00:15:56,720 --> 00:15:59,830
She finally figured herself out.
240
00:15:59,830 --> 00:16:01,330
In her own weird way, at least.
241
00:16:01,330 --> 00:16:02,600
Sulfur...
242
00:16:02,600 --> 00:16:06,110
Goodness, me, this is quite the predicament...
243
00:16:06,110 --> 00:16:10,110
What's wrong? Already at the end
of your rope, Magia Baiser?
244
00:16:10,720 --> 00:16:14,620
Oh, please. The real fun is just beginning!
245
00:16:14,890 --> 00:16:17,000
Is that right? Well, then...
246
00:16:18,090 --> 00:16:22,970
Punish me harder! Harder, Magia Baiser!
247
00:16:22,970 --> 00:16:28,670
Azure's new power's not muscle. It's mental.
248
00:16:29,300 --> 00:16:34,340
Beneath the mask, pain makes her feel good,
and all she wants to do is seek out pleasure...
249
00:16:34,800 --> 00:16:38,790
But her ice-cold ego kept that mask on.
250
00:16:39,540 --> 00:16:43,890
A magical girl's gotta have her pride, you know.
251
00:16:43,890 --> 00:16:46,420
It was about pride...?
252
00:16:46,900 --> 00:16:50,430
Really, it's just two perverts goin' at it in broad daylight!
253
00:16:50,430 --> 00:16:54,300
Cut it out already! Stop letting her toy with you!
254
00:16:54,300 --> 00:16:56,400
Easy, Sulfur!
255
00:16:56,840 --> 00:16:58,410
Baiser-chan!
256
00:16:58,730 --> 00:17:00,010
You're here...
257
00:17:00,660 --> 00:17:03,410
We told you not to take her on yourself!
258
00:17:03,410 --> 00:17:07,420
You didn't hear a word we said! Listen to us next time!
259
00:17:09,280 --> 00:17:12,420
The power of friendship, is it?
260
00:17:12,420 --> 00:17:15,420
Well, then. Shall we?
261
00:17:18,720 --> 00:17:20,930
Everyone, attack!
262
00:17:21,250 --> 00:17:22,680
Azure!
263
00:17:30,430 --> 00:17:35,190
I've never felt so much love before!
It's all flowing into me!
264
00:17:37,700 --> 00:17:41,910
But love isn't something you should just take.
265
00:17:42,790 --> 00:17:45,360
No, love... Love...
266
00:17:46,120 --> 00:17:47,700
Love must be given back!
267
00:17:48,400 --> 00:17:49,560
Oh, my.
268
00:17:49,560 --> 00:17:50,710
Baiser-chan?
269
00:17:50,710 --> 00:17:53,210
U-Uh, guys?
270
00:17:59,370 --> 00:18:02,520
Avalanche of Love!
271
00:18:06,970 --> 00:18:09,170
Oh, wow... Oh, wow!
272
00:18:11,930 --> 00:18:15,980
I can't believe Azure is this powerful!
273
00:18:16,470 --> 00:18:21,990
But mark my words! Next time won't be so easy!
We'll be back, you hear me?!
274
00:18:37,010 --> 00:18:41,620
Sayo-chan, you okay?! Whoa, you're drooling!
275
00:18:42,500 --> 00:18:47,770
I-I'm fine. I've got to make up for holding you back before.
276
00:18:47,770 --> 00:18:52,390
Wow, sorry for being totally usless today...
277
00:18:52,390 --> 00:18:56,300
Thanks, Sayo. So glad you were here to save the day...
278
00:18:56,300 --> 00:18:58,150
She's sulking...
279
00:19:01,160 --> 00:19:04,560
The Tres Magia were so cool!
280
00:19:04,560 --> 00:19:07,850
Yeah! They'll never let Magia Baiser's gang win!
281
00:19:07,850 --> 00:19:09,660
Yeah, never!
282
00:19:10,480 --> 00:19:12,830
What a crazy day, huh?
283
00:19:12,830 --> 00:19:15,300
T-Tell me about it.
284
00:19:15,660 --> 00:19:17,370
You two all right?
285
00:19:17,370 --> 00:19:18,920
Yeah, I guess...
286
00:19:20,120 --> 00:19:23,380
Hey, Kaoruko, you still acting pissy?
287
00:19:23,380 --> 00:19:26,710
C'mon, I'll let you use some of our fireworks.
288
00:19:26,710 --> 00:19:28,810
Shut up and leave me alone.
289
00:19:28,810 --> 00:19:33,550
Sheesh. If something's bothering you, spit it out.
You're making me worry.
290
00:19:33,550 --> 00:19:35,820
It's none of your goddamn...
291
00:19:38,320 --> 00:19:43,020
Gimme those! I'll shove a sparkler right up your c**t!
292
00:19:43,020 --> 00:19:45,430
I'd like to see you try, asshole!
293
00:19:46,080 --> 00:19:47,600
Die!
294
00:19:47,600 --> 00:19:49,580
Nice aim, idiot!
295
00:19:49,580 --> 00:19:52,090
Aren't these cool, Korisu-chan?
296
00:19:57,670 --> 00:20:00,340
You look like you're having a good time, Utena-san.
297
00:20:00,780 --> 00:20:03,090
Do I really?
298
00:20:03,580 --> 00:20:05,350
Yes. You look so happy.
299
00:20:07,670 --> 00:20:15,640
I was always a huge fan of magical girls,
always watching them from afar by myself.
300
00:20:15,640 --> 00:20:17,860
I never wanted anything more.
301
00:20:19,340 --> 00:20:20,590
But now...
302
00:20:20,590 --> 00:20:22,860
Utena-chan!
303
00:20:24,760 --> 00:20:26,640
Look!
304
00:20:28,980 --> 00:20:30,620
So pretty!
305
00:20:30,620 --> 00:20:33,100
Look how much longer mine's going for!
306
00:20:33,100 --> 00:20:34,380
Yeah, yeah...
307
00:20:34,690 --> 00:20:38,880
Now, I have so many friends...
308
00:20:39,620 --> 00:20:43,730
And I'm getting closer to Sayo-san and her friends, too.
309
00:20:45,700 --> 00:20:49,900
I've just got a feeling life's about to get
a whole lot more exciting.
310
00:20:51,320 --> 00:20:52,400
Same here.
311
00:21:09,540 --> 00:21:12,410
I'm excited for what's to come, too.
312
00:21:40,550 --> 00:21:41,900
FLOWER!
313
00:21:47,890 --> 00:21:50,040
The Tres Magia are here!
314
00:21:50,350 --> 00:21:54,040
Y'all are seriously not sick of this shit yet?
315
00:21:54,040 --> 00:21:58,410
Your evil plot ends here, Enormita!
316
00:22:11,670 --> 00:22:14,930
Shall we get started, then?
317
00:22:17,060 --> 00:22:22,930
Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo
318
00:22:17,060 --> 00:22:22,930
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
319
00:22:22,930 --> 00:22:25,960
Chotto warui ko nano sorry
320
00:22:22,930 --> 00:22:25,960
I can't help that I'm a bad girl, sorry
321
00:22:26,630 --> 00:22:29,150
Ijiwaru shitai
322
00:22:26,630 --> 00:22:29,150
I just wanna bully you
323
00:22:29,150 --> 00:22:34,830
Toutosa matte yosasugite honto shindoi kami oshi na anata ni
324
00:22:29,150 --> 00:22:34,830
You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts
325
00:22:34,830 --> 00:22:41,920
Sasageru ai no katachi tobikiri no togetoge sadistic
326
00:22:34,830 --> 00:22:41,920
But the love I want to give you is brutally sadistic
327
00:22:41,920 --> 00:22:44,990
Madamada yumemigachi na shojo
328
00:22:41,920 --> 00:22:44,990
I was just a sweet girl
329
00:22:44,990 --> 00:22:47,840
Akogareteita no wa shujinkou
330
00:22:44,990 --> 00:22:47,840
Innocently dreaming of being the main character
331
00:22:47,840 --> 00:22:53,850
Nande watashi wa sou narenai no? Nante ochikonda keredo
332
00:22:47,840 --> 00:22:53,850
Wondering sadly why I couldn't be like that
333
00:22:53,850 --> 00:22:59,850
Doki tte kizuichatta kanjou mahou ni kakatte daibousou
334
00:22:53,850 --> 00:22:59,850
Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell
335
00:22:59,850 --> 00:23:02,590
Benkyou mo nichijou mo te ni tsukanakute
336
00:22:59,850 --> 00:23:02,590
I can't focus on school or anything
337
00:23:02,590 --> 00:23:05,860
Mousou shichau risou no situation
338
00:23:02,590 --> 00:23:05,860
I'm stuck fantasizing about every situation
339
00:23:05,860 --> 00:23:11,520
Bakudan mitai ni asobu no datte
340
00:23:05,860 --> 00:23:11,520
Lighting the fuse and having some explosive fun
341
00:23:11,520 --> 00:23:17,120
Waruku wa nai no ka mo ne
342
00:23:11,520 --> 00:23:17,120
Might not be so bad after all
343
00:23:17,120 --> 00:23:22,900
Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo
344
00:23:17,120 --> 00:23:22,900
Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter
345
00:23:22,900 --> 00:23:28,940
Chanto jibun nari no story aruite yukou for me
346
00:23:22,900 --> 00:23:28,940
But I'm gonna write my own story, walk my own path for me
347
00:23:28,940 --> 00:23:31,100
Ano ko no motto kagayaite
348
00:23:28,940 --> 00:23:31,100
I wanna see her shine brighter
349
00:23:31,100 --> 00:23:34,850
Motto shigekiteki na sugata mitai kara
350
00:23:31,100 --> 00:23:34,850
I wanna see her be even more powerful
351
00:23:34,850 --> 00:23:42,100
Uketotte ai no katachi tobikiri no kodawari na fetish
352
00:23:34,850 --> 00:23:42,100
So accept my special kind of love, this top-shelf fetish
25354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.