All language subtitles for [SubsPlus+] Gushing Over Magical Girls - S01E13 (WEB 1080p ADN) [C09AC6A9]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,510 --> 00:00:11,860 Getting rewarded for our hard work with a vacation? 2 00:00:11,860 --> 00:00:15,490 Maybe Vena's not so evil after all. 3 00:00:15,490 --> 00:00:19,210 Considering how hard we worked, we earned this vacation. 4 00:00:20,290 --> 00:00:23,530 When's the hotel gonna be finished, though?! 5 00:00:25,870 --> 00:00:28,500 Uh, Kiwi-chan? 6 00:00:29,070 --> 00:00:32,570 Do I really have to wear this? 7 00:00:33,380 --> 00:00:36,890 Oh my God, Utena-chan! 8 00:00:36,890 --> 00:00:41,370 Utena-chan, you're so hot in that! Super, duper, mega hot! 9 00:00:41,890 --> 00:00:44,890 BEACHSIDE HOUSE 10 00:00:43,330 --> 00:00:50,680 Aww, you shoulda worn it! You looked perfect in that! 11 00:00:50,680 --> 00:00:53,530 It's a little too embarrassing... 12 00:00:53,800 --> 00:00:57,280 Has she seen what she's wearing half the time? 13 00:01:07,040 --> 00:01:09,520 We're here! 14 00:01:16,990 --> 00:01:18,970 We're here! 15 00:01:18,970 --> 00:01:22,790 And that photoshoot is finished and done with. 16 00:01:22,790 --> 00:01:25,170 It's about time we have time to ourselves. 17 00:01:25,170 --> 00:01:26,850 Yeah! 18 00:01:28,000 --> 00:01:30,360 Wait, is that... 19 00:01:32,640 --> 00:01:34,590 I thought so! 20 00:01:34,590 --> 00:01:36,230 Hey! 21 00:01:40,690 --> 00:01:41,760 Cho cute 22 00:01:40,690 --> 00:01:41,760 So cute! 23 00:01:43,020 --> 00:01:43,930 Touching 24 00:01:46,040 --> 00:01:47,050 Cho cool 25 00:01:46,040 --> 00:01:47,050 So cool! 26 00:01:48,160 --> 00:01:49,050 Charming 27 00:01:57,090 --> 00:02:02,310 Taiyo mitai ni sunny pikari kagayaiteru 28 00:01:57,090 --> 00:02:02,310 Sunny like the light above, shining bright 29 00:02:02,310 --> 00:02:07,770 Nikori egao ga smiley suteki tsuyoi kimochi 30 00:02:02,310 --> 00:02:07,770 That warm, happy smile is so perfect and right 31 00:02:07,770 --> 00:02:13,220 Dakedo namida mo teary horori koboreru no ga 32 00:02:07,770 --> 00:02:13,220 Even when you're sad and tears roll down your cheeks 33 00:02:13,220 --> 00:02:18,480 Kawaii dake janai miryoku 34 00:02:13,220 --> 00:02:18,480 That's part of what makes you perfect to me 35 00:02:18,480 --> 00:02:23,700 Ima wa tada sora o miageru watashi no 36 00:02:18,480 --> 00:02:23,700 All I can do right now is look up at you in the sky 37 00:02:23,700 --> 00:02:31,710 Kokoro ni mebaeta atarashii chikara o shinjiru no 38 00:02:23,700 --> 00:02:31,710 But I believe in the strength growing in my heart 39 00:02:31,710 --> 00:02:34,510 Akogareru dake janakute 40 00:02:31,710 --> 00:02:34,510 I'm not just gushing over you 41 00:02:34,510 --> 00:02:37,130 Yume ni miru dake janakute 42 00:02:34,510 --> 00:02:37,130 I'm not just dreaming about being you 43 00:02:37,130 --> 00:02:40,090 Naritai kawaritai 44 00:02:37,130 --> 00:02:40,090 I want to be, I want to change 45 00:02:40,090 --> 00:02:42,850 Suki ga watashi no minamoto 46 00:02:40,090 --> 00:02:42,850 This love will power me through it all 47 00:02:42,850 --> 00:02:48,920 Hitomi no oku ga ubawareteshimatta hi kara 48 00:02:42,850 --> 00:02:48,920 It all started that day you stole my heart 49 00:02:48,920 --> 00:02:55,480 Zutto iroasenai My Dream Girls 50 00:02:48,920 --> 00:02:55,480 My love will never fade, My Dream Girls 51 00:02:55,760 --> 00:02:56,920 Cho cute 52 00:02:55,760 --> 00:02:56,920 So cute! 53 00:02:58,050 --> 00:02:59,040 Touching 54 00:03:01,130 --> 00:03:02,180 Cho cool 55 00:03:01,130 --> 00:03:02,180 So cool! 56 00:03:03,140 --> 00:03:04,120 Charming 57 00:03:08,640 --> 00:03:12,250 Still Gushing Over Magical Girls 58 00:03:11,630 --> 00:03:14,420 It's so cool running into you here, Utena-chan! 59 00:03:14,420 --> 00:03:17,210 Are these your friends? 60 00:03:17,530 --> 00:03:22,030 This is Korisu-chan, and this is Matama-chan and Nemo-chan. 61 00:03:22,030 --> 00:03:23,250 Hi! 62 00:03:23,250 --> 00:03:24,220 Hey. 63 00:03:24,220 --> 00:03:28,600 What a fun coincidence that we're all here together! 64 00:03:29,040 --> 00:03:31,220 Y-Yeah, huh? 65 00:03:31,220 --> 00:03:35,720 I didn't come all this way to have to stare at HER ugly mug. 66 00:03:35,720 --> 00:03:36,980 Oh yeah?! 67 00:03:36,980 --> 00:03:40,920 Wow, I was thinkin' the same thing. 68 00:03:40,920 --> 00:03:45,500 Please, I didn't say it was you. 69 00:03:45,500 --> 00:03:51,700 Keep pissing me off and I'll rip those buns off your head, you fucking copycat. 70 00:03:51,700 --> 00:03:56,000 Go head and try. I'll tear yours off and make a cute li'l snowman on my head. 71 00:03:56,560 --> 00:03:58,660 Oh, you're on, bitch! 72 00:03:58,660 --> 00:04:01,010 I'm gonna send you to a watery grave! 73 00:04:01,700 --> 00:04:04,190 Y'know, they're kind of perfect for each other... 74 00:04:10,330 --> 00:04:13,270 Korisu-chan, are you making a sand castle? 75 00:04:13,710 --> 00:04:15,770 Can I help? 76 00:04:18,470 --> 00:04:21,400 Come on, Nemo! Gimme your donut! 77 00:04:21,400 --> 00:04:22,590 No way. 78 00:04:22,590 --> 00:04:25,390 You know I can't swim! 79 00:04:25,390 --> 00:04:27,630 Not my fault you forgot yours. 80 00:04:27,630 --> 00:04:28,990 Excuse me?! 81 00:04:29,790 --> 00:04:31,530 Outta the way, lovebirds! 82 00:04:32,670 --> 00:04:34,250 Help! 83 00:04:34,250 --> 00:04:37,070 You're dragging me down with you, idiot! 84 00:04:38,530 --> 00:04:40,190 Everyone's having so much fun. 85 00:04:41,050 --> 00:04:42,870 Minakami-san... 86 00:04:42,870 --> 00:04:46,070 You can call me Sayo. Are you not going to swim? 87 00:04:46,070 --> 00:04:49,680 Oh, I wanted to put on some sunscreen first. 88 00:04:50,330 --> 00:04:53,680 Good idea. I should put some more on myself. 89 00:05:10,700 --> 00:05:16,990 After that massage, I've got questions... But how do I bring any of that up? 90 00:05:18,490 --> 00:05:19,960 Wait... 91 00:05:20,660 --> 00:05:23,240 H-Hey, Utena-san? 92 00:05:23,240 --> 00:05:24,530 Yeah? 93 00:05:24,530 --> 00:05:31,410 I saw your bag. I knew you liked magical girls, but are you a fan of the Tres Magia, too? 94 00:05:33,420 --> 00:05:36,350 Oh, yeah... 95 00:05:37,210 --> 00:05:44,510 This bag was a random magazine prize. I had to buy so many to finally find one... 96 00:05:44,510 --> 00:05:46,730 O-Oh, I heard about that. 97 00:05:46,730 --> 00:05:51,900 You did?! Wait, Sayo-cha... Sayo-san, are you a Tres Magia fan, too? 98 00:05:51,900 --> 00:05:52,660 Huh?! 99 00:05:52,660 --> 00:05:56,910 Y-Yeah, I guess I am. 100 00:05:56,910 --> 00:06:00,000 Th-That's not technically a lie... 101 00:06:00,000 --> 00:06:02,990 Wait, really?! Who's your fave?! 102 00:06:02,990 --> 00:06:04,170 My fave?! 103 00:06:04,170 --> 00:06:09,810 I love how cheerful Magenta is, and Azure is so cool and refined! 104 00:06:10,080 --> 00:06:13,680 Sulfur's whole "looks elegant but isn't" thing is totally awesome, too! 105 00:06:14,420 --> 00:06:18,880 Do you not have a favorite? I kinda Stan all three of them myself... 106 00:06:18,880 --> 00:06:21,320 I-I'm so embarrassed... 107 00:06:22,550 --> 00:06:26,930 Sorry, I got kinda carried away... 108 00:06:26,930 --> 00:06:30,440 Huh? N-No, don't worry, you're okay! 109 00:06:34,730 --> 00:06:39,350 But I'm curious. What made you get into the Tres Magia? 110 00:06:39,350 --> 00:06:40,210 Huh? 111 00:06:42,090 --> 00:06:43,960 That's easy. 112 00:06:44,370 --> 00:06:51,210 I love how they stand up to evildoers, and never back down from a fight. 113 00:06:52,750 --> 00:06:57,620 I'm sure the Tres Magia would feel really happy to hear you say that. 114 00:07:01,350 --> 00:07:04,610 ALL HAIL 115 00:07:01,350 --> 00:07:04,610 NAMETAKE 116 00:07:18,830 --> 00:07:22,240 Fuck off, Kaoruko! You totally cheated! 117 00:07:22,240 --> 00:07:26,160 I didn't cheat. And what's with the gross octopus on your head? 118 00:07:26,160 --> 00:07:28,260 I'm gonna eat it later! 119 00:07:28,910 --> 00:07:31,440 Wait, where's Utena-chan? 120 00:07:32,070 --> 00:07:34,260 She went to go buy drinks! 121 00:07:37,990 --> 00:07:43,110 Okay, what should I get? Some juice, some tea, and... 122 00:07:45,200 --> 00:07:46,910 That was so messed up. 123 00:07:46,910 --> 00:07:48,860 Right? 124 00:07:52,030 --> 00:07:54,120 Gimme a beer! 125 00:07:54,120 --> 00:07:58,240 Lemme get a beer, then uh... A beer and a beer! 126 00:07:58,240 --> 00:07:59,190 Girl! 127 00:08:00,820 --> 00:08:04,120 I'm sorry, but this customer was here first... 128 00:08:04,120 --> 00:08:05,190 What? 129 00:08:07,050 --> 00:08:13,050 Wait your turn, you duck-faced bimbos, unless you wanna go for a real long swim. 130 00:08:15,880 --> 00:08:17,180 Oh, no! 131 00:08:18,500 --> 00:08:20,180 Enormita's here! 132 00:08:21,290 --> 00:08:22,330 Girls! 133 00:08:22,330 --> 00:08:23,000 I know! 134 00:08:23,000 --> 00:08:24,430 Let's do it. 135 00:08:24,430 --> 00:08:26,220 Must've been Kiwi. 136 00:08:26,220 --> 00:08:27,710 That idiot! 137 00:08:28,390 --> 00:08:31,090 Wow, I gotta pee like, so bad! 138 00:08:31,090 --> 00:08:32,140 We'll come with you. 139 00:08:32,140 --> 00:08:33,190 Let's go! 140 00:08:38,200 --> 00:08:41,460 Utena-chan, did they put their grubby hands on you? 141 00:08:42,090 --> 00:08:45,380 N-No, I'm fine, but we need to hide, or else! 142 00:08:45,380 --> 00:08:47,780 You're not getting away this time, Enormita! 143 00:08:47,780 --> 00:08:49,840 Leo-chan, smoke bomb! 144 00:08:52,120 --> 00:08:53,280 Did they run away?! 145 00:08:53,280 --> 00:08:54,340 No. 146 00:08:57,920 --> 00:09:01,120 Just the opposite... The gang's all here. 147 00:09:03,750 --> 00:09:08,980 My, what a coincidence. Taking a little vacation time, are you? 148 00:09:08,980 --> 00:09:13,110 Enormita! What are you doing here?! 149 00:09:13,110 --> 00:09:17,740 No holding back. I'm going all out. 150 00:09:18,600 --> 00:09:22,240 Today, I'm gettin' payback! 151 00:09:22,850 --> 00:09:23,870 Scatter. 152 00:09:25,370 --> 00:09:26,470 They split up! 153 00:09:26,470 --> 00:09:28,120 Get 'em one on one! 154 00:09:37,320 --> 00:09:40,020 Wh-What the hell?! 155 00:09:42,520 --> 00:09:45,020 Hey, that was my octopus. 156 00:09:45,020 --> 00:09:47,790 Holy... When did she make that huge monster?! 157 00:09:47,790 --> 00:09:50,140 She must've done it in the smoke! 158 00:09:52,150 --> 00:09:57,150 Hello?! Why is it grabbing us, too?! 159 00:09:58,340 --> 00:10:01,270 Sentient creatures are hard to control. 160 00:10:01,270 --> 00:10:03,220 Don't just stand there, help us! 161 00:10:04,410 --> 00:10:09,000 Hey! Stop! It's wriggling into my clothes! 162 00:10:09,000 --> 00:10:12,420 C'mon, you idiot! Quit it, Baiser! 163 00:10:14,660 --> 00:10:17,920 How smooth is your brain?! Is there even one in there?! 164 00:10:18,320 --> 00:10:19,670 Hey, Leo... 165 00:10:19,950 --> 00:10:21,960 I feel Baiser-chan's love... 166 00:10:21,960 --> 00:10:23,060 You're just as bad! 167 00:10:24,080 --> 00:10:28,560 Stop! I can't take it anymore... 168 00:10:31,140 --> 00:10:34,690 Help, Sulfur! I can't get it off! 169 00:10:34,690 --> 00:10:38,140 Sorry. I hate these creepy things. 170 00:10:38,140 --> 00:10:40,200 Oh, right. 171 00:10:40,690 --> 00:10:44,700 No, stop! Get your tentacles off me! 172 00:10:44,700 --> 00:10:48,200 It's so gross... Stop! 173 00:10:53,960 --> 00:10:55,820 Oh, Sulfur... 174 00:10:56,910 --> 00:11:00,710 What's wrong? What happened to that fine attitude of yours? 175 00:11:00,710 --> 00:11:03,470 You seem frightened... 176 00:11:05,420 --> 00:11:09,720 Did you see something that scared you? 177 00:11:15,360 --> 00:11:16,480 Sulfur! 178 00:11:16,840 --> 00:11:18,610 Magenta, Sulfur, stay still! 179 00:11:26,440 --> 00:11:27,740 Azure! 180 00:11:28,350 --> 00:11:33,070 Sorry, I had to make sure I wouldn't hit you... 181 00:11:33,070 --> 00:11:34,920 It's okay. Thanks! 182 00:11:35,320 --> 00:11:37,320 You two stay here. 183 00:11:37,910 --> 00:11:40,150 I'll handle her now. 184 00:11:42,160 --> 00:11:43,230 So cute! 185 00:11:44,500 --> 00:11:45,410 Touching! 186 00:11:50,270 --> 00:11:54,270 Oh? Taking me on by yourself, Magia Azure? 187 00:11:54,580 --> 00:11:58,030 Yes, but this time, it'll be different. 188 00:11:57,680 --> 00:12:03,010 Sunny like the light above, shining bright 189 00:11:59,470 --> 00:12:02,530 I get that. I can see the difference. 190 00:12:03,010 --> 00:12:08,420 That warm, happy smile is so perfect and right 191 00:12:03,010 --> 00:12:06,670 She's nothing like she was before. 192 00:12:08,000 --> 00:12:09,580 La Veritas. 193 00:12:08,420 --> 00:12:13,830 Even when you're sad and tears roll down your cheeks 194 00:12:13,830 --> 00:12:19,050 That's part of what makes you perfect to me 195 00:12:19,050 --> 00:12:24,370 All I can do right now is look up at you in the sky 196 00:12:24,370 --> 00:12:32,310 But I believe in the strength growing in my heart 197 00:12:32,310 --> 00:12:35,220 I'm not just gushing over you 198 00:12:34,460 --> 00:12:38,070 MAGIA AZURE 199 00:12:34,630 --> 00:12:37,800 Magia Azure, Maiden of Hoarfrost. 200 00:12:35,220 --> 00:12:37,800 I'm not just dreaming about being you 201 00:12:36,090 --> 00:12:38,070 OF HOARFROST 202 00:12:36,090 --> 00:12:38,070 MAIDEN 203 00:12:37,800 --> 00:12:40,590 I want to be, I want to change 204 00:12:40,590 --> 00:12:43,570 This love will power me through it all 205 00:12:43,570 --> 00:12:49,510 It all started that day you stole my heart 206 00:12:49,510 --> 00:12:56,380 My love will never fade, My Dream Girls 207 00:12:56,380 --> 00:12:57,530 So cute! 208 00:12:58,670 --> 00:12:59,660 Touching! 209 00:13:01,740 --> 00:13:02,770 So cool! 210 00:13:02,240 --> 00:13:03,920 She's beautiful! 211 00:13:03,920 --> 00:13:04,770 Charming! 212 00:13:09,500 --> 00:13:12,930 Magia Azure, Maiden of Hoarfrost... 213 00:13:15,930 --> 00:13:21,690 What is this new form? I've never seen it before! 214 00:13:21,690 --> 00:13:26,190 No, you haven't. I'll show you exactly what I can do with it. 215 00:13:26,190 --> 00:13:31,400 This must be the new form Loco mentioned before. 216 00:13:31,400 --> 00:13:36,830 We don't know how powerful she is... So I guess that means I've got to find out! 217 00:13:37,950 --> 00:13:39,570 Menace Walner! 218 00:13:40,780 --> 00:13:45,530 I've updated my attacks to be just as cool as everyone else's! 219 00:13:45,530 --> 00:13:47,720 Come, then! How will you respond?! 220 00:13:54,420 --> 00:13:57,120 She's redirecting my attack! 221 00:14:02,110 --> 00:14:03,130 What...? 222 00:14:03,610 --> 00:14:05,760 It exploded? 223 00:14:05,760 --> 00:14:08,110 No, she hit herself with it, intentionally... 224 00:14:09,440 --> 00:14:12,370 What are you plotting, Magia Azure? 225 00:14:16,100 --> 00:14:17,120 Love. 226 00:14:20,430 --> 00:14:25,760 It's horrific, twisted, and dangerous, but still, it is love. 227 00:14:27,030 --> 00:14:31,020 Before, I had no idea how to accept this kind of love... 228 00:14:36,420 --> 00:14:38,390 But don't worry. 229 00:14:39,210 --> 00:14:43,400 No longer will I bend or break. 230 00:14:43,970 --> 00:14:49,650 For all shall slide across the frictionless ice, and all will be accepted into my heart. 231 00:14:52,650 --> 00:14:54,600 Magia Azure... 232 00:14:54,600 --> 00:14:55,910 You're... 233 00:14:59,580 --> 00:15:01,660 ...going to make me cry! 234 00:15:02,400 --> 00:15:04,230 Save your tears for what's to come. 235 00:15:14,460 --> 00:15:18,180 How did you get so powerful, Azure?! 236 00:15:18,460 --> 00:15:20,180 I have you to thank. 237 00:15:22,510 --> 00:15:24,190 I should show you my gratitude. 238 00:15:52,710 --> 00:15:56,720 Azure's incredible. I can't believe she's gotten this strong. 239 00:15:56,720 --> 00:15:59,830 She finally figured herself out. 240 00:15:59,830 --> 00:16:01,330 In her own weird way, at least. 241 00:16:01,330 --> 00:16:02,600 Sulfur... 242 00:16:02,600 --> 00:16:06,110 Goodness, me, this is quite the predicament... 243 00:16:06,110 --> 00:16:10,110 What's wrong? Already at the end of your rope, Magia Baiser? 244 00:16:10,720 --> 00:16:14,620 Oh, please. The real fun is just beginning! 245 00:16:14,890 --> 00:16:17,000 Is that right? Well, then... 246 00:16:18,090 --> 00:16:22,970 Punish me harder! Harder, Magia Baiser! 247 00:16:22,970 --> 00:16:28,670 Azure's new power's not muscle. It's mental. 248 00:16:29,300 --> 00:16:34,340 Beneath the mask, pain makes her feel good, and all she wants to do is seek out pleasure... 249 00:16:34,800 --> 00:16:38,790 But her ice-cold ego kept that mask on. 250 00:16:39,540 --> 00:16:43,890 A magical girl's gotta have her pride, you know. 251 00:16:43,890 --> 00:16:46,420 It was about pride...? 252 00:16:46,900 --> 00:16:50,430 Really, it's just two perverts goin' at it in broad daylight! 253 00:16:50,430 --> 00:16:54,300 Cut it out already! Stop letting her toy with you! 254 00:16:54,300 --> 00:16:56,400 Easy, Sulfur! 255 00:16:56,840 --> 00:16:58,410 Baiser-chan! 256 00:16:58,730 --> 00:17:00,010 You're here... 257 00:17:00,660 --> 00:17:03,410 We told you not to take her on yourself! 258 00:17:03,410 --> 00:17:07,420 You didn't hear a word we said! Listen to us next time! 259 00:17:09,280 --> 00:17:12,420 The power of friendship, is it? 260 00:17:12,420 --> 00:17:15,420 Well, then. Shall we? 261 00:17:18,720 --> 00:17:20,930 Everyone, attack! 262 00:17:21,250 --> 00:17:22,680 Azure! 263 00:17:30,430 --> 00:17:35,190 I've never felt so much love before! It's all flowing into me! 264 00:17:37,700 --> 00:17:41,910 But love isn't something you should just take. 265 00:17:42,790 --> 00:17:45,360 No, love... Love... 266 00:17:46,120 --> 00:17:47,700 Love must be given back! 267 00:17:48,400 --> 00:17:49,560 Oh, my. 268 00:17:49,560 --> 00:17:50,710 Baiser-chan? 269 00:17:50,710 --> 00:17:53,210 U-Uh, guys? 270 00:17:59,370 --> 00:18:02,520 Avalanche of Love! 271 00:18:06,970 --> 00:18:09,170 Oh, wow... Oh, wow! 272 00:18:11,930 --> 00:18:15,980 I can't believe Azure is this powerful! 273 00:18:16,470 --> 00:18:21,990 But mark my words! Next time won't be so easy! We'll be back, you hear me?! 274 00:18:37,010 --> 00:18:41,620 Sayo-chan, you okay?! Whoa, you're drooling! 275 00:18:42,500 --> 00:18:47,770 I-I'm fine. I've got to make up for holding you back before. 276 00:18:47,770 --> 00:18:52,390 Wow, sorry for being totally usless today... 277 00:18:52,390 --> 00:18:56,300 Thanks, Sayo. So glad you were here to save the day... 278 00:18:56,300 --> 00:18:58,150 She's sulking... 279 00:19:01,160 --> 00:19:04,560 The Tres Magia were so cool! 280 00:19:04,560 --> 00:19:07,850 Yeah! They'll never let Magia Baiser's gang win! 281 00:19:07,850 --> 00:19:09,660 Yeah, never! 282 00:19:10,480 --> 00:19:12,830 What a crazy day, huh? 283 00:19:12,830 --> 00:19:15,300 T-Tell me about it. 284 00:19:15,660 --> 00:19:17,370 You two all right? 285 00:19:17,370 --> 00:19:18,920 Yeah, I guess... 286 00:19:20,120 --> 00:19:23,380 Hey, Kaoruko, you still acting pissy? 287 00:19:23,380 --> 00:19:26,710 C'mon, I'll let you use some of our fireworks. 288 00:19:26,710 --> 00:19:28,810 Shut up and leave me alone. 289 00:19:28,810 --> 00:19:33,550 Sheesh. If something's bothering you, spit it out. You're making me worry. 290 00:19:33,550 --> 00:19:35,820 It's none of your goddamn... 291 00:19:38,320 --> 00:19:43,020 Gimme those! I'll shove a sparkler right up your c**t! 292 00:19:43,020 --> 00:19:45,430 I'd like to see you try, asshole! 293 00:19:46,080 --> 00:19:47,600 Die! 294 00:19:47,600 --> 00:19:49,580 Nice aim, idiot! 295 00:19:49,580 --> 00:19:52,090 Aren't these cool, Korisu-chan? 296 00:19:57,670 --> 00:20:00,340 You look like you're having a good time, Utena-san. 297 00:20:00,780 --> 00:20:03,090 Do I really? 298 00:20:03,580 --> 00:20:05,350 Yes. You look so happy. 299 00:20:07,670 --> 00:20:15,640 I was always a huge fan of magical girls, always watching them from afar by myself. 300 00:20:15,640 --> 00:20:17,860 I never wanted anything more. 301 00:20:19,340 --> 00:20:20,590 But now... 302 00:20:20,590 --> 00:20:22,860 Utena-chan! 303 00:20:24,760 --> 00:20:26,640 Look! 304 00:20:28,980 --> 00:20:30,620 So pretty! 305 00:20:30,620 --> 00:20:33,100 Look how much longer mine's going for! 306 00:20:33,100 --> 00:20:34,380 Yeah, yeah... 307 00:20:34,690 --> 00:20:38,880 Now, I have so many friends... 308 00:20:39,620 --> 00:20:43,730 And I'm getting closer to Sayo-san and her friends, too. 309 00:20:45,700 --> 00:20:49,900 I've just got a feeling life's about to get a whole lot more exciting. 310 00:20:51,320 --> 00:20:52,400 Same here. 311 00:21:09,540 --> 00:21:12,410 I'm excited for what's to come, too. 312 00:21:40,550 --> 00:21:41,900 FLOWER! 313 00:21:47,890 --> 00:21:50,040 The Tres Magia are here! 314 00:21:50,350 --> 00:21:54,040 Y'all are seriously not sick of this shit yet? 315 00:21:54,040 --> 00:21:58,410 Your evil plot ends here, Enormita! 316 00:22:11,670 --> 00:22:14,930 Shall we get started, then? 317 00:22:17,060 --> 00:22:22,930 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 318 00:22:17,060 --> 00:22:22,930 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 319 00:22:22,930 --> 00:22:25,960 Chotto warui ko nano sorry 320 00:22:22,930 --> 00:22:25,960 I can't help that I'm a bad girl, sorry 321 00:22:26,630 --> 00:22:29,150 Ijiwaru shitai 322 00:22:26,630 --> 00:22:29,150 I just wanna bully you 323 00:22:29,150 --> 00:22:34,830 Toutosa matte yosasugite honto shindoi kami oshi na anata ni 324 00:22:29,150 --> 00:22:34,830 You're so precious, so perfect, I love you so much it hurts 325 00:22:34,830 --> 00:22:41,920 Sasageru ai no katachi tobikiri no togetoge sadistic 326 00:22:34,830 --> 00:22:41,920 But the love I want to give you is brutally sadistic 327 00:22:41,920 --> 00:22:44,990 Madamada yumemigachi na shojo 328 00:22:41,920 --> 00:22:44,990 I was just a sweet girl 329 00:22:44,990 --> 00:22:47,840 Akogareteita no wa shujinkou 330 00:22:44,990 --> 00:22:47,840 Innocently dreaming of being the main character 331 00:22:47,840 --> 00:22:53,850 Nande watashi wa sou narenai no? Nante ochikonda keredo 332 00:22:47,840 --> 00:22:53,850 Wondering sadly why I couldn't be like that 333 00:22:53,850 --> 00:22:59,850 Doki tte kizuichatta kanjou mahou ni kakatte daibousou 334 00:22:53,850 --> 00:22:59,850 Then boom, it came to me, and suddenly I was under its spell 335 00:22:59,850 --> 00:23:02,590 Benkyou mo nichijou mo te ni tsukanakute 336 00:22:59,850 --> 00:23:02,590 I can't focus on school or anything 337 00:23:02,590 --> 00:23:05,860 Mousou shichau risou no situation 338 00:23:02,590 --> 00:23:05,860 I'm stuck fantasizing about every situation 339 00:23:05,860 --> 00:23:11,520 Bakudan mitai ni asobu no datte 340 00:23:05,860 --> 00:23:11,520 Lighting the fuse and having some explosive fun 341 00:23:11,520 --> 00:23:17,120 Waruku wa nai no ka mo ne 342 00:23:11,520 --> 00:23:17,120 Might not be so bad after all 343 00:23:17,120 --> 00:23:22,900 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 344 00:23:17,120 --> 00:23:22,900 Truth is, I want to be cuter, want to be sweeter 345 00:23:22,900 --> 00:23:28,940 Chanto jibun nari no story aruite yukou for me 346 00:23:22,900 --> 00:23:28,940 But I'm gonna write my own story, walk my own path for me 347 00:23:28,940 --> 00:23:31,100 Ano ko no motto kagayaite 348 00:23:28,940 --> 00:23:31,100 I wanna see her shine brighter 349 00:23:31,100 --> 00:23:34,850 Motto shigekiteki na sugata mitai kara 350 00:23:31,100 --> 00:23:34,850 I wanna see her be even more powerful 351 00:23:34,850 --> 00:23:42,100 Uketotte ai no katachi tobikiri no kodawari na fetish 352 00:23:34,850 --> 00:23:42,100 So accept my special kind of love, this top-shelf fetish 25354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.