Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,008 --> 00:01:21,769
=Inversé=
2
00:01:22,175 --> 00:01:24,936
=Épisode 20=
3
00:01:29,480 --> 00:01:32,760
J'ai interrogé le médecin à propos de Qin Ran.
4
00:01:34,279 --> 00:01:35,279
Selon lui,
5
00:01:35,599 --> 00:01:37,839
il y a deux choses que nous devons faire maintenant.
6
00:01:38,440 --> 00:01:39,720
Premièrement, faites transférer Qin Ran.
7
00:01:40,080 --> 00:01:42,239
Deuxièmement, nous devons le préparer à la transplantation cardiaque.
8
00:01:42,959 --> 00:01:45,000
Mais nous n’avons pas encore trouvé de cœur correspondant.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,000
Ne t'inquiète pas,
10
00:01:46,279 --> 00:01:47,120
J'en prendrai soin.
11
00:01:50,239 --> 00:01:51,440
Allons-y.
12
00:01:56,400 --> 00:01:57,199
Allons-y.
13
00:02:07,480 --> 00:02:08,919
Puis-je prendre votre commande?
14
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
Un thé au citron.
15
00:02:10,399 --> 00:02:11,360
Moi aussi.
16
00:02:11,399 --> 00:02:11,759
D'accord.
17
00:02:11,919 --> 00:02:12,479
Merci.
18
00:02:17,000 --> 00:02:17,720
En fait,
19
00:02:18,119 --> 00:02:20,080
Je te surveille depuis quelques temps.
20
00:02:22,240 --> 00:02:22,919
Je ne le pensais pas.
21
00:02:23,399 --> 00:02:24,839
Je ne connais votre identité que par hasard.
22
00:02:26,279 --> 00:02:27,479
J'ai entendu dire que tu étais un guérisseur.
23
00:02:28,759 --> 00:02:30,199
Tu t'es bien caché.
24
00:02:32,119 --> 00:02:33,153
Votre capacité
25
00:02:33,399 --> 00:02:34,800
semble être plus fort que Shuangshuang.
26
00:02:37,880 --> 00:02:38,559
Shen Tong.
27
00:02:40,320 --> 00:02:41,000
Ma famille
28
00:02:42,039 --> 00:02:43,479
sont les gardiens des guérisseurs.
29
00:02:46,360 --> 00:02:47,639
je ne sais pas pourquoi
30
00:02:48,199 --> 00:02:49,279
et quand tout a commencé.
31
00:02:50,080 --> 00:02:50,720
je ne sais pas pourquoi
32
00:02:50,759 --> 00:02:53,240
ma famille est chargée de ce devoir.
33
00:02:55,759 --> 00:02:57,160
Mais je ne peux qu'obéir.
34
00:02:59,039 --> 00:02:59,800
Parce que
35
00:03:00,520 --> 00:03:02,320
tout le monde dans la famille m'a dit ça
36
00:03:02,839 --> 00:03:04,119
Je dois le faire.
37
00:03:05,800 --> 00:03:06,479
Donc,
38
00:03:08,800 --> 00:03:10,039
Je suis ton tuteur.
39
00:03:12,559 --> 00:03:14,039
Gardien?
40
00:03:14,360 --> 00:03:15,279
Je n'en ai jamais entendu parler.
41
00:03:15,279 --> 00:03:16,119
C'est quelque chose de nouveau.
42
00:03:17,080 --> 00:03:19,160
Mais je ne pense pas avoir besoin de votre protection.
43
00:03:19,559 --> 00:03:20,559
Votre thé est prêt.
44
00:03:20,759 --> 00:03:21,720
Profitez de votre boisson.
45
00:03:21,720 --> 00:03:22,279
Merci.
46
00:03:23,880 --> 00:03:25,399
Vous devez beaucoup aimer Shuangshuang.
47
00:03:26,720 --> 00:03:28,199
Pourquoi ne nous donnons-nous pas la main ?
48
00:03:28,639 --> 00:03:29,320
Shen Tong,
49
00:03:29,600 --> 00:03:31,039
Je ne rigole pas.
50
00:03:31,839 --> 00:03:32,679
Je suis sûr que tu sais
51
00:03:33,320 --> 00:03:35,039
que veut dire un guérisseur
52
00:03:35,320 --> 00:03:36,520
pour un esper.
53
00:03:37,240 --> 00:03:38,639
Les Espers vont tout essayer
54
00:03:38,639 --> 00:03:39,479
recourir à un guérisseur
55
00:03:40,160 --> 00:03:41,039
même comme un psychopathe
56
00:03:41,759 --> 00:03:43,880
juste pour soulager la douleur qui les hante au quotidien.
57
00:03:44,679 --> 00:03:46,039
J'ai peur que quelque chose comme ça
58
00:03:46,520 --> 00:03:47,880
cela pourrait vous arriver.
59
00:03:50,199 --> 00:03:51,399
Je n'ai jamais pensé
60
00:03:52,119 --> 00:03:54,160
il y avait d'autres guérisseurs dans ce monde.
61
00:03:55,400 --> 00:03:56,703
Mais je suis confronté à
62
00:03:56,703 --> 00:03:58,000
une chance si rare.
63
00:03:59,520 --> 00:04:00,360
Alors j'ai réfléchi.
64
00:04:02,160 --> 00:04:03,600
Je devrais aussi te protéger.
65
00:04:05,279 --> 00:04:06,399
C'est mon devoir.
66
00:04:07,039 --> 00:04:08,279
C'est le but de mon existence.
67
00:04:09,160 --> 00:04:10,479
Tu veux me protéger ?
68
00:04:10,679 --> 00:04:11,839
Comment es-tu censé faire ça ?
69
00:04:13,679 --> 00:04:15,520
Je garderai un œil sur ceux qui sont entrés dans votre vie.
70
00:04:16,720 --> 00:04:18,799
Je vais découvrir quelles sont leurs motivations.
71
00:04:20,000 --> 00:04:21,079
Si
72
00:04:21,519 --> 00:04:23,480
quelqu'un représente une menace pour vous,
73
00:04:25,040 --> 00:04:25,519
Je vais...
74
00:04:25,519 --> 00:04:26,279
Que feriez-vous?
75
00:04:26,359 --> 00:04:27,559
Allez-vous tous les tuer ?
76
00:04:28,880 --> 00:04:30,200
Ce ne sera pas nécessaire.
77
00:04:31,399 --> 00:04:32,880
Je dois simplement assurer votre sécurité.
78
00:04:35,959 --> 00:04:37,640
Il y a des années, à cause de l'erreur de mon grand-père,
79
00:04:38,839 --> 00:04:39,959
une guérisseuse a perdu la vie
80
00:04:40,559 --> 00:04:41,839
dans le feu.
81
00:04:44,119 --> 00:04:45,839
Jusqu'à présent, il s'en veut encore.
82
00:04:47,040 --> 00:04:48,600
Nous espérons la même tragédie
83
00:04:48,959 --> 00:04:49,799
cela ne se reproduira plus.
84
00:04:54,839 --> 00:04:56,160
Êtes-vous doué pour vous battre ?
85
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
Êtes-vous un maître tireur d'élite ?
86
00:04:58,920 --> 00:05:00,640
Pouvez-vous être sûr que vous arriverez à chaque fois
87
00:05:00,640 --> 00:05:01,399
quand je suis en danger ?
88
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
J'essaierai.
89
00:05:07,399 --> 00:05:08,440
Dans ce monde,
90
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
que ce soit le tuteur dont tu as parlé
91
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
ou quelqu'un comme moi,
92
00:05:11,519 --> 00:05:13,040
chacun a son propre destin.
93
00:05:13,440 --> 00:05:14,679
Personne ne peut changer
94
00:05:14,679 --> 00:05:15,959
le destin d'autrui.
95
00:05:16,519 --> 00:05:17,959
Personne ne peut protéger qui que ce soit.
96
00:05:18,799 --> 00:05:19,600
Donc,
97
00:05:19,720 --> 00:05:22,279
assez de ton discours stupide sur le fait d'être un tuteur.
98
00:05:23,200 --> 00:05:24,440
Le but de votre existence
99
00:05:24,559 --> 00:05:26,600
c'est chercher sa propre vie,
100
00:05:26,839 --> 00:05:28,679
pas de terminer la mission.
101
00:05:38,640 --> 00:05:39,559
Quel est le problème?
102
00:05:39,720 --> 00:05:40,679
Êtes-vous d'accord?
103
00:05:40,839 --> 00:05:41,600
Je vais bien.
104
00:05:42,359 --> 00:05:44,399
Nous partirons après avoir nettoyé ça.
105
00:06:05,640 --> 00:06:09,000
Aide moi. Comment puis-je faire en sorte que cela fonctionne ?
106
00:06:10,399 --> 00:06:11,839
Laisse moi voir.
107
00:06:14,640 --> 00:06:17,000
C'est facile.
108
00:06:18,959 --> 00:06:20,600
Suivez simplement les instructions.
109
00:06:21,600 --> 00:06:23,920
Passez par là.
110
00:06:26,399 --> 00:06:27,559
Attendez,
111
00:06:27,600 --> 00:06:28,480
Qi Tian,
112
00:06:29,359 --> 00:06:31,160
si je me souviens bien,
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,519
tu n'as jamais été intéressé par ce genre de choses.
114
00:06:34,959 --> 00:06:36,239
Je suis intéressé maintenant.
115
00:06:37,480 --> 00:06:39,399
Je suis sûr que quand ton frère aura ça,
116
00:06:40,130 --> 00:06:41,399
il sera vraiment heureux.
117
00:06:41,720 --> 00:06:44,000
Je peux le dire à cause de ton état,
118
00:06:44,880 --> 00:06:47,239
il est très frustré.
119
00:06:49,839 --> 00:06:53,079
Je sais, tu n'aimes pas la façon dont il restreint ta vie.
120
00:06:53,959 --> 00:06:56,559
Mais essayez simplement de le comprendre.
121
00:06:58,160 --> 00:06:59,279
Je sais.
122
00:06:59,320 --> 00:07:00,440
J'aime beaucoup mon frère.
123
00:07:01,119 --> 00:07:02,679
Mais je ne fais pas ça pour lui.
124
00:07:05,200 --> 00:07:06,160
Ce n'est pas pour lui ?
125
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Mais à qui est-ce destiné ?
126
00:07:10,679 --> 00:07:11,880
C'est pour Kun Lan bien sûr.
127
00:07:12,000 --> 00:07:13,519
Qui d'autre cela pourrait-il être ?
128
00:07:18,000 --> 00:07:19,239
J'ai fait l'ouverture. Prends-le.
129
00:07:22,079 --> 00:07:25,679
Mais je ne pense pas que Kun Lan soit très gentil avec toi.
130
00:07:26,559 --> 00:07:29,320
Il vous refuse toujours.
131
00:07:31,640 --> 00:07:33,000
Qu'est-ce que tu aimes chez lui ?
132
00:07:33,880 --> 00:07:35,959
Mais c'est ce qui fait son charme.
133
00:07:37,359 --> 00:07:38,880
Il va très bien.
134
00:07:39,559 --> 00:07:41,079
En fait, je ne sais pas vraiment avec certitude
135
00:07:41,079 --> 00:07:42,399
ce que j'aime chez lui.
136
00:07:42,760 --> 00:07:44,320
Mais je me sens comme ça
137
00:07:45,320 --> 00:07:46,079
quand je pourrai le rencontrer,
138
00:07:46,119 --> 00:07:47,679
mon cœur est rempli de joie.
139
00:07:48,040 --> 00:07:51,040
En plus, cela me donne de l’espoir tous les jours.
140
00:07:51,902 --> 00:07:53,000
D'accord.
141
00:07:53,160 --> 00:07:55,079
J'ai l'impression que ma vie dans le passé était trop simple,
142
00:07:55,239 --> 00:07:56,519
tout comme celui de mon frère.
143
00:07:57,080 --> 00:07:58,160
C'était comme si
144
00:07:58,399 --> 00:08:00,679
il n'y a rien qui vaut la peine d'espérer dans ce monde.
145
00:08:01,119 --> 00:08:02,279
Mais après avoir réalisé
146
00:08:02,279 --> 00:08:03,720
l'homme de mon rêve
147
00:08:03,720 --> 00:08:05,000
est vrai,
148
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
J'ai de l'espoir tous les jours.
149
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
Maintenant,
150
00:08:08,880 --> 00:08:10,519
Je n'ai plus peur de l'avenir.
151
00:08:11,559 --> 00:08:12,920
J'étais en train de penser.
152
00:08:13,320 --> 00:08:15,040
Si je peux rester en vie un autre jour,
153
00:08:15,399 --> 00:08:17,160
Je peux le rencontrer encore un jour.
154
00:08:17,559 --> 00:08:19,399
N'est-ce pas merveilleux ?
155
00:08:21,359 --> 00:08:23,119
À quoi penses-tu?
156
00:08:23,799 --> 00:08:25,480
Ton frère et moi trouvons une solution.
157
00:08:26,320 --> 00:08:27,519
Vous irez mieux.
158
00:08:40,479 --> 00:08:41,719
Pouvez-vous m'aider à nouveau ?
159
00:08:41,719 --> 00:08:43,239
Je n'ai aucune idée de comment faire ça.
160
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
Suivez simplement les étapes du manuel.
161
00:08:48,239 --> 00:08:50,080
Passez l'ouverture avec ça,
162
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
tirez le fil ici,
163
00:08:52,599 --> 00:08:53,559
et retournez-le.
164
00:08:53,559 --> 00:08:54,119
Juste comme ça.
165
00:08:54,239 --> 00:08:56,039
Frère Shi Lang, vous êtes si intelligent.
166
00:08:56,400 --> 00:08:59,039
Vous pouvez même comprendre un manuel aussi compliqué.
167
00:09:00,159 --> 00:09:01,919
Suivez simplement les instructions.
168
00:09:02,719 --> 00:09:05,280
Quoi qu’il dise, faites-le.
169
00:09:11,013 --> 00:09:12,280
Mais il y a beaucoup de choses
170
00:09:12,679 --> 00:09:14,679
les manuels ne couvrent pas.
171
00:09:17,520 --> 00:09:19,000
Par exemple?
172
00:09:19,640 --> 00:09:21,479
Tel que
173
00:09:22,679 --> 00:09:24,799
une façon de faire tomber ton béguin
174
00:09:24,840 --> 00:09:26,400
tomber amoureux de toi.
175
00:09:26,559 --> 00:09:27,200
Tu as raison.
176
00:09:27,599 --> 00:09:30,159
Comment une étape aussi importante ne figure-t-elle pas dans le manuel ?
177
00:09:32,200 --> 00:09:33,599
S'il y avait,
178
00:09:33,840 --> 00:09:35,640
Je n'aurais pas été aussi frustré.
179
00:09:35,960 --> 00:09:37,359
Mon frère m'ignore
180
00:09:37,599 --> 00:09:38,840
et Kun Lan ne m'aime pas.
181
00:09:41,440 --> 00:09:42,719
Frère Shi Lang.
182
00:09:42,719 --> 00:09:45,840
Est-ce qu'il y a quelqu'un que tu aimes quand tu dis ça ?
183
00:09:47,280 --> 00:09:48,320
Je ne te le dirai pas.
184
00:09:51,039 --> 00:09:52,559
Alors, quel genre de filles aimes-tu ?
185
00:09:53,159 --> 00:09:54,080
Vous pouvez me le faire savoir,
186
00:09:54,119 --> 00:09:55,640
et je peux t'aider à trouver quelqu'un à l'école.
187
00:09:56,799 --> 00:09:58,679
Quel genre de fille ?
188
00:09:59,640 --> 00:10:01,200
J'aime
189
00:10:02,039 --> 00:10:04,000
ceux qui ont une bonne silhouette
190
00:10:04,840 --> 00:10:07,200
et un visage magnifique.
191
00:10:08,760 --> 00:10:10,599
Eh bien, pas quelqu'un comme toi.
192
00:10:12,200 --> 00:10:14,080
Bien donc...
193
00:10:14,479 --> 00:10:15,320
Donc,
194
00:10:15,320 --> 00:10:16,280
tu connais quelqu'un à l'école ?
195
00:10:16,400 --> 00:10:17,320
Wantien !
196
00:10:19,080 --> 00:10:20,799
Non non Non!
197
00:10:21,280 --> 00:10:21,880
Elle,
198
00:10:21,880 --> 00:10:23,599
c'est une dame de fer.
199
00:10:23,599 --> 00:10:24,960
Je n'aime pas ce genre.
200
00:10:35,719 --> 00:10:36,960
Qui est-ce?
201
00:10:38,840 --> 00:10:40,320
Votre colis est ici.
202
00:10:45,960 --> 00:10:46,880
Où est le colis ?
203
00:10:48,880 --> 00:10:50,159
Une jolie petite fille.
204
00:10:50,440 --> 00:10:51,479
Rentre simplement à la maison
205
00:10:51,640 --> 00:10:52,440
ou ton frère
206
00:10:52,479 --> 00:10:53,400
va encore me crier dessus.
207
00:10:53,760 --> 00:10:56,039
je ne vais nulle part
208
00:10:56,440 --> 00:10:58,159
à moins que tu me le promettes.
209
00:10:58,960 --> 00:10:59,880
Promesse?
210
00:11:00,239 --> 00:11:01,960
N'ai-je pas fait une promesse la dernière fois ?
211
00:11:03,320 --> 00:11:04,039
Quoi?
212
00:11:11,719 --> 00:11:12,799
Tu es très beau.
213
00:11:14,080 --> 00:11:16,440
Mettez-le pendant que vous parlez.
214
00:11:17,560 --> 00:11:18,799
Revenons au sujet.
215
00:11:19,000 --> 00:11:19,960
Dernière fois,
216
00:11:20,359 --> 00:11:21,679
tu voulais que je dîne avec toi.
217
00:11:21,960 --> 00:11:22,640
La fois d'avant,
218
00:11:22,919 --> 00:11:24,320
tu voulais m'inviter à sortir un jour à l'avance.
219
00:11:24,679 --> 00:11:26,000
Combien de demandes avez-vous réellement ?
220
00:11:32,479 --> 00:11:33,280
Un?
221
00:11:34,119 --> 00:11:35,119
Mille demandes.
222
00:11:36,159 --> 00:11:36,960
Aucune chance.
223
00:11:39,239 --> 00:11:40,520
Mon prochain souhait est pour toi
224
00:11:40,520 --> 00:11:42,000
faire une balade à vélo avec moi.
225
00:11:42,520 --> 00:11:43,799
Je veux faire du vélo.
226
00:11:43,880 --> 00:11:44,840
Mon frère a dit que c'était trop dangereux.
227
00:11:44,840 --> 00:11:46,320
Il ne m'a pas laissé faire.
228
00:11:46,840 --> 00:11:49,159
Mais après l’avoir essayé, c’était si simple.
229
00:11:49,400 --> 00:11:50,960
C'est comme Roméo et Juliette.
230
00:11:51,559 --> 00:11:52,760
C'est tellement romantique.
231
00:11:55,119 --> 00:11:56,679
Je ne te laisserai pas dépasser les limites.
232
00:11:57,280 --> 00:11:58,799
Je n’exauce pas ce souhait.
233
00:11:58,799 --> 00:12:00,000
Je n'ai pas le temps.
234
00:12:18,760 --> 00:12:19,559
Droite.
235
00:12:20,080 --> 00:12:23,679
La plupart des gens n’ont besoin que d’un seul souhait.
236
00:12:24,280 --> 00:12:25,919
Parce qu'après qu'un souhait se soit réalisé,
237
00:12:26,200 --> 00:12:28,559
ils peuvent continuer avec un autre souhait.
238
00:12:30,599 --> 00:12:32,119
Mais pour moi,
239
00:12:32,359 --> 00:12:34,080
Je dois choisir un souhait
240
00:12:34,080 --> 00:12:36,159
sur mille que j'ai.
241
00:12:37,119 --> 00:12:37,927
C'est dommage que
242
00:12:37,927 --> 00:12:39,599
Je n'ai pas le temps de m'en rendre compte.
243
00:12:56,599 --> 00:12:57,919
Peux-tu le voir?
244
00:13:01,440 --> 00:13:02,159
Qu'est-ce que c'est?
245
00:13:05,679 --> 00:13:07,799
J'ai déjà entendu une histoire.
246
00:13:08,599 --> 00:13:09,960
Il y a très longtemps,
247
00:13:10,000 --> 00:13:11,640
il y avait un homme, Damoclès.
248
00:13:11,840 --> 00:13:13,640
Il enviait le pouvoir du roi.
249
00:13:14,559 --> 00:13:15,679
Un jour,
250
00:13:15,679 --> 00:13:17,840
lui et le roi avaient un accord.
251
00:13:18,200 --> 00:13:20,719
Les deux peuvent échanger leur identité pendant une journée.
252
00:13:21,760 --> 00:13:23,799
Il s'est beaucoup amusé ce jour-là.
253
00:13:24,520 --> 00:13:26,799
Mais à la fin de la fête,
254
00:13:26,840 --> 00:13:27,840
il s'est rendu compte que
255
00:13:28,011 --> 00:13:29,799
il y avait une épée suspendue au-dessus de sa tête.
256
00:13:29,960 --> 00:13:31,000
Cette même épée
257
00:13:31,119 --> 00:13:33,000
était suspendu par un simple crin de cheval.
258
00:13:34,359 --> 00:13:35,640
C'est seulement alors qu'il réalisa
259
00:13:35,799 --> 00:13:39,000
que pour obtenir quelque chose, il faut payer un prix.
260
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
Il y a une épée au-dessus de ma tête.
261
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
Cela pourrait mettre fin à ma vie à tout moment.
262
00:13:50,760 --> 00:13:51,880
Arrêtez d'être paranoïaque.
263
00:13:53,320 --> 00:13:56,239
Mais je ne sais pas non plus faire du vélo.
264
00:13:56,599 --> 00:13:58,320
Je ne peux donc pas réaliser votre souhait.
265
00:14:00,919 --> 00:14:03,719
Vous pouvez apprendre si vous ne le pouvez pas.
266
00:14:04,119 --> 00:14:06,679
Tu es intelligent. Je suis sûr que vous pouvez l'apprendre en un rien de temps.
267
00:14:09,359 --> 00:14:11,039
C'est donc un accord.
268
00:14:31,520 --> 00:14:32,919
Ralentir.
269
00:14:41,320 --> 00:14:42,960
Jeune maître, ça va ?
270
00:14:43,400 --> 00:14:44,080
Je vais bien.
271
00:14:44,799 --> 00:14:45,520
Donc,
272
00:14:46,159 --> 00:14:47,119
C'est déjà assez douloureux à cause de la chute ?
273
00:14:48,039 --> 00:14:49,919
Vous possédez une voiture de sport.
274
00:14:50,039 --> 00:14:51,080
Pourquoi voudriez-vous monter ça ?
275
00:14:52,599 --> 00:14:53,640
C'est Qi Tian.
276
00:14:54,359 --> 00:14:56,000
Elle veut que je lui fasse un tour à vélo.
277
00:14:59,440 --> 00:15:01,119
Tu es si gentil avec elle.
278
00:15:01,359 --> 00:15:02,239
Est-ce que tu l'aimes?
279
00:15:02,919 --> 00:15:04,080
Fermer.
280
00:15:05,640 --> 00:15:07,000
J'ai juste l'impression
281
00:15:07,440 --> 00:15:08,640
nous partageons beaucoup de points communs.
282
00:15:09,719 --> 00:15:11,000
Nous sommes tous les deux amoureux.
283
00:15:11,679 --> 00:15:12,919
Mais nous ne pourrons jamais avoir l'amour.
284
00:15:14,559 --> 00:15:16,679
Alors, est-ce que vous aimez toujours Shuangshuang ?
285
00:15:17,119 --> 00:15:17,919
Oui.
286
00:15:19,599 --> 00:15:21,119
Mais je ne comprends pas.
287
00:15:21,400 --> 00:15:23,440
Tu n'es pas allé la voir depuis des jours.
288
00:15:25,080 --> 00:15:26,679
Je pensais que tu étais passé à quelqu'un d'autre.
289
00:15:27,159 --> 00:15:28,640
Occupe-toi de tes oignons.
290
00:15:31,159 --> 00:15:32,280
Je sens juste que
291
00:15:33,679 --> 00:15:35,320
même après tout ce qu'ils ont enduré,
292
00:15:36,440 --> 00:15:38,159
Shuangshuang fait toujours confiance à Qi Xun.
293
00:15:39,119 --> 00:15:40,440
Elle doit l'aimer beaucoup.
294
00:15:41,880 --> 00:15:43,479
Je veux être l'homme sur qui elle peut compter,
295
00:15:43,719 --> 00:15:44,960
mais je n'ai pas besoin de la posséder.
296
00:15:46,359 --> 00:15:48,080
Tant que Qi Tian est sain et sauf,
297
00:15:49,320 --> 00:15:51,000
Je suis sûr qu'ils seront tous les deux très heureux.
298
00:15:52,919 --> 00:15:54,200
Si je peux être un peu plus gentil avec Qi Tian,
299
00:15:55,320 --> 00:15:57,159
Qi Xun traiterait-il mieux Shuangshuang ?
300
00:15:59,840 --> 00:16:01,520
Hey que fais tu?
301
00:16:04,159 --> 00:16:05,640
Je pense seulement
302
00:16:06,080 --> 00:16:07,119
si j'étais une fille,
303
00:16:07,119 --> 00:16:08,559
Je vais certainement te choisir.
304
00:16:08,680 --> 00:16:09,919
Fermer.
305
00:16:10,200 --> 00:16:11,679
Jeune maître, vous devez apprendre cela d'ici demain ?
306
00:16:12,440 --> 00:16:13,119
Oui.
307
00:16:13,359 --> 00:16:14,239
Montez sur le vélo.
308
00:16:14,599 --> 00:16:15,760
Je vais vous apprendre étape par étape.
309
00:16:19,760 --> 00:16:21,119
Tout d'abord,
310
00:16:22,039 --> 00:16:23,119
donner le coup d'envoi du stand.
311
00:16:24,840 --> 00:16:26,080
Surveillez le bilan.
312
00:16:26,520 --> 00:16:27,200
Tu vas tomber
313
00:16:27,359 --> 00:16:28,440
si tu as peur.
314
00:16:28,440 --> 00:16:29,320
Vous ne le ferez pas si vous ne l'êtes pas.
315
00:16:29,320 --> 00:16:29,821
Allons-y.
316
00:16:30,039 --> 00:16:30,760
Je vais te pousser.
317
00:16:31,520 --> 00:16:32,440
Ralentir.
318
00:16:37,080 --> 00:16:38,840
Kun Lan, tu peux faire du vélo maintenant !
319
00:16:39,479 --> 00:16:40,239
Oui,
320
00:16:40,359 --> 00:16:41,080
mais ne le prenez pas mal.
321
00:16:41,640 --> 00:16:43,640
J'ai juste l'impression que je dois mettre en pratique mon discours
322
00:16:43,679 --> 00:16:45,119
après t'avoir fait une promesse.
323
00:16:47,119 --> 00:16:48,440
Attendez un instant.
324
00:16:49,159 --> 00:16:50,559
J'ai une question pour vous.
325
00:16:50,719 --> 00:16:51,440
Qu'est-ce que c'est?
326
00:16:53,520 --> 00:16:54,280
Suis-je belle?
327
00:16:55,280 --> 00:16:56,119
Quoi?
328
00:16:59,679 --> 00:17:01,159
Réponds-moi.
329
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Pas mal.
330
00:17:05,040 --> 00:17:06,400
D'accord, très bien.
331
00:17:06,760 --> 00:17:07,839
J'ai donc encore de la chance.
332
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
Petite fille,
333
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
tu devrais arrêter de rêver.
334
00:17:12,439 --> 00:17:13,079
Allons-y.
335
00:17:18,534 --> 00:17:19,880
Ouais!
336
00:17:20,439 --> 00:17:21,920
Allons-y!
337
00:18:14,119 --> 00:18:15,800
Qi Tian, qu'est-ce qui ne va pas ?
338
00:18:15,800 --> 00:18:16,959
Est-ce que tu vas bien?
339
00:18:18,719 --> 00:18:20,119
Ma poitrine me fait mal.
340
00:18:20,520 --> 00:18:21,599
Laisse-moi t'emmener à l'hôpital.
341
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
Peu importe, Kun Lan.
342
00:18:26,319 --> 00:18:27,119
Parce que,
343
00:18:29,839 --> 00:18:31,400
tu es coincé dans mon cœur.
344
00:18:32,479 --> 00:18:33,160
Quoi?
345
00:18:33,760 --> 00:18:34,560
Quel fou.
346
00:18:40,599 --> 00:18:41,479
Kun Lan.
347
00:19:00,479 --> 00:19:00,839
Voir?
348
00:19:00,839 --> 00:19:02,000
Le film de mon idole.
349
00:19:06,760 --> 00:19:07,479
Ton quoi?
350
00:19:11,200 --> 00:19:12,880
Je veux dire idiot.
351
00:19:16,839 --> 00:19:17,719
Est-ce bien?
352
00:19:17,880 --> 00:19:19,719
Bien sûr, c'est génial.
353
00:19:19,719 --> 00:19:20,520
C'est bien?
354
00:20:43,439 --> 00:20:45,520
J'ai déjà regardé un vieux film.
355
00:20:46,359 --> 00:20:47,479
Il a dit
356
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
il y a des atomes à l'intérieur de chacun,
357
00:20:51,800 --> 00:20:54,920
qui est la composition de toutes les planètes.
358
00:20:56,199 --> 00:20:57,439
Donc,
359
00:20:57,839 --> 00:21:00,319
la mort n'est pas vraiment la fin.
360
00:21:03,439 --> 00:21:05,079
Cela signifie que vous rentrez chez vous.
361
00:21:05,839 --> 00:21:07,520
je me demande
362
00:21:07,920 --> 00:21:10,640
laquelle des étoiles est ma mère.
363
00:21:17,640 --> 00:21:18,239
Shuangshuang.
364
00:21:18,359 --> 00:21:18,946
Oui.
365
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
J'ai un cadeau pour toi.
366
00:21:26,119 --> 00:21:27,119
Voyez-vous cette étoile ?
367
00:21:27,760 --> 00:21:29,000
Lequel?
368
00:21:29,319 --> 00:21:30,199
C'est
369
00:21:33,079 --> 00:21:35,199
au centre de ce cluster là-bas.
370
00:21:35,680 --> 00:21:36,239
Voir?
371
00:21:37,560 --> 00:21:39,119
Je ne me souviens pas de l'emplacement exact.
372
00:21:39,199 --> 00:21:39,839
Quoi qu'il en soit,
373
00:21:42,640 --> 00:21:43,560
si
374
00:21:45,479 --> 00:21:47,640
il y a une étoile qui porte ton nom,
375
00:21:47,640 --> 00:21:49,040
serais-tu heureux ?
376
00:21:51,920 --> 00:21:53,400
Êtes-vous tombé dans ceux-là
377
00:21:53,400 --> 00:21:55,359
arnaque en ligne en nommant des étoiles ?
378
00:21:58,800 --> 00:21:59,719
Que veux-tu dire?
379
00:21:59,959 --> 00:22:02,319
Il y a beaucoup d'imbéciles comme toi
380
00:22:02,400 --> 00:22:04,160
qui a trop d'argent à dépenser,
381
00:22:04,280 --> 00:22:05,880
les escrocs vous l'ont dit
382
00:22:05,920 --> 00:22:07,319
vous pouvez enregistrer une étoile en ligne.
383
00:22:07,560 --> 00:22:09,079
Ensuite, ils vous donnent une coordonnée
384
00:22:09,359 --> 00:22:11,920
pour que vous puissiez donner votre nom à une étoile.
385
00:22:12,199 --> 00:22:14,319
Vous pouvez réellement trouver l'étoile en ligne
386
00:22:14,319 --> 00:22:15,479
et ils vous donnent un certificat.
387
00:22:18,719 --> 00:22:20,640
Non, je ne l'ai pas fait.
388
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
Mais fais-moi confiance,
389
00:22:21,719 --> 00:22:23,280
ce ne sont que des mensonges.
390
00:22:23,800 --> 00:22:26,560
Les départs ne peuvent pas porter le nom de personnes.
391
00:22:27,040 --> 00:22:29,520
Ils doivent être nommés à des fins de recherche,
392
00:22:29,800 --> 00:22:31,359
pas à des fins commerciales.
393
00:22:33,359 --> 00:22:34,719
Alors, comment ces groupes de gens pourraient-ils
394
00:22:35,359 --> 00:22:36,959
vraiment être si stupide ?
395
00:22:40,719 --> 00:22:41,839
Oui.
396
00:22:43,119 --> 00:22:44,719
Comment quelqu’un peut-il être aussi stupide ?
397
00:22:44,959 --> 00:22:45,760
Tellement stupide.
398
00:22:47,839 --> 00:22:49,239
Incroyable.
399
00:23:01,800 --> 00:23:02,760
Tu l'as acheté?
400
00:23:05,560 --> 00:23:07,359
C'est trop mignon!
401
00:23:08,439 --> 00:23:09,199
Bien...
402
00:23:12,239 --> 00:23:13,839
j'ai toujours pensé
403
00:23:13,839 --> 00:23:15,640
tu es le genre d'homme qui ne se trompe pas.
404
00:23:16,040 --> 00:23:18,119
Qui sait que tu pourrais être aussi stupide ?
405
00:23:18,319 --> 00:23:19,199
Vous êtes mignon.
406
00:23:25,079 --> 00:23:26,000
Est-ce ainsi?
407
00:23:28,040 --> 00:23:29,040
Merci.
408
00:23:31,439 --> 00:23:32,959
J'ai pensé une fois
409
00:23:33,000 --> 00:23:34,359
J'étais lié par des chaînes.
410
00:23:34,760 --> 00:23:36,199
Je n'étais pas content.
411
00:23:36,680 --> 00:23:38,119
J'avais l'impression d'être seul
412
00:23:38,160 --> 00:23:39,319
dans la rue sombre,
413
00:23:39,479 --> 00:23:41,560
en attendant que quelqu'un pétillant me guide.
414
00:23:41,959 --> 00:23:43,319
Mais j'ai l'impression
415
00:23:43,439 --> 00:23:45,520
tous les sacrifices que j’ai faits en valaient la peine.
416
00:23:47,199 --> 00:23:48,520
Quelle chance de ma part
417
00:23:48,560 --> 00:23:50,079
de t'avoir rencontré.
418
00:23:52,359 --> 00:23:53,680
Après t'avoir rencontré,
419
00:23:54,079 --> 00:23:56,040
chaque jour de ma vie brille.
420
00:24:00,640 --> 00:24:02,119
Désormais,
421
00:24:02,359 --> 00:24:03,800
il y a une étoile dans le ciel
422
00:24:03,839 --> 00:24:05,280
qui porte mon nom.
423
00:24:05,479 --> 00:24:07,400
Une star nommée « Glee ».
424
00:24:08,119 --> 00:24:09,640
C'est joyeux pour moi.
425
00:24:11,239 --> 00:24:14,040
Mais tu as dit que c'était une arnaque.
426
00:24:15,119 --> 00:24:16,359
Ce qui compte c'est que j'aime ça,
427
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
et je le reconnais.
428
00:24:21,599 --> 00:24:23,199
Je suis heureux que vous le fassiez.
429
00:24:23,920 --> 00:24:25,040
C'est un soulagement.
430
00:24:30,479 --> 00:24:33,599
Je travaillerai dur pour briller comme une étoile.
431
00:24:34,760 --> 00:24:37,179
Quand tu penseras à moi la prochaine fois,
432
00:24:37,179 --> 00:24:38,479
il suffit de regarder vers le ciel.
433
00:24:38,920 --> 00:24:41,719
Qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il soit nuageux,
434
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
Je serai là pour te protéger.
435
00:25:20,599 --> 00:25:21,880
Bonjour.
436
00:25:50,719 --> 00:25:53,479
Qu'est-ce qui prend autant de temps à mon père ?
437
00:25:53,560 --> 00:25:54,880
J'ai presque fini de faire mes valises.
438
00:26:00,119 --> 00:26:02,119
Pourquoi dois-je être transféré ?
439
00:26:02,359 --> 00:26:03,680
Je me suis fait beaucoup d'amis
440
00:26:03,680 --> 00:26:05,439
avec les infirmières et les enfants ici.
441
00:26:05,560 --> 00:26:06,920
Je ne veux pas être transféré.
442
00:26:08,520 --> 00:26:09,359
Garçon idiot,
443
00:26:09,439 --> 00:26:11,400
vous êtes transféré pour que vous puissiez vous rétablir.
444
00:26:11,520 --> 00:26:12,400
Une fois guéri,
445
00:26:12,439 --> 00:26:14,160
vous pouvez revenir ici à tout moment.
446
00:26:14,599 --> 00:26:15,239
Et
447
00:26:15,400 --> 00:26:17,040
Je t'emmènerai au parc d'attractions.
448
00:26:17,160 --> 00:26:19,079
On peut faire du karting
449
00:26:19,079 --> 00:26:19,710
et le patinage.
450
00:26:19,920 --> 00:26:20,640
Voulez-vous l'apprendre?
451
00:26:20,800 --> 00:26:21,359
Bien sûr.
452
00:26:23,479 --> 00:26:24,079
Shuangshuang,
453
00:26:24,319 --> 00:26:25,640
pourquoi n'invites-tu pas ton père au bureau ?
454
00:26:25,839 --> 00:26:27,479
Je vous retrouverai après avoir fini ici.
455
00:26:27,560 --> 00:26:27,959
D'accord.
456
00:26:32,199 --> 00:26:32,880
Sœur,
457
00:26:33,079 --> 00:26:35,719
que se passerait-il une fois arrivé au nouvel hôpital ?
458
00:26:35,800 --> 00:26:37,680
Vais-je y rencontrer de nouveaux amis ?
459
00:26:38,000 --> 00:26:38,959
Ce serait génial,
460
00:26:39,040 --> 00:26:40,520
vous pouvez vous faire de nouveaux amis.
461
00:26:41,119 --> 00:26:41,560
Qin Ran,
462
00:26:41,719 --> 00:26:42,599
peux-tu me tenir ça ?
463
00:26:42,599 --> 00:26:43,040
D'accord.
464
00:26:44,479 --> 00:26:45,520
Laisse-moi porter ça.
465
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
Allons-y.
466
00:26:51,560 --> 00:26:53,040
De l'examen,
467
00:26:53,160 --> 00:26:54,400
il se remet bien.
468
00:26:55,000 --> 00:26:57,680
Mais nous avons besoin d'autres analyses détaillées d'échantillons
469
00:26:57,680 --> 00:26:59,400
pour décider du traitement ultérieur.
470
00:27:00,959 --> 00:27:02,000
Oui.
471
00:27:02,400 --> 00:27:03,239
La plaquette
472
00:27:03,400 --> 00:27:04,800
et les granulocytes lymphatiques.
473
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Vous n'avez pas à vous inquiéter.
474
00:27:07,239 --> 00:27:07,880
Bonjour docteur,
475
00:27:08,000 --> 00:27:09,040
puis-je demander,
476
00:27:09,040 --> 00:27:10,598
c'était un homme d'âge moyen ici
477
00:27:10,599 --> 00:27:12,479
pour la procédure de transfert de Qin Ran ?
478
00:27:12,640 --> 00:27:13,680
Les papiers de Qin Ran ?
479
00:27:13,920 --> 00:27:15,599
Oui, il était là tout à l'heure.
480
00:27:15,880 --> 00:27:17,719
Mais il est parti sans prendre les rapports.
481
00:27:23,199 --> 00:27:25,119
Sa situation ne semble pas très encourageante.
482
00:27:25,280 --> 00:27:26,640
Il a besoin d’une opération chirurgicale dès que possible.
483
00:27:28,439 --> 00:27:30,599
Nous le transférons pour l'opération.
484
00:27:31,719 --> 00:27:33,599
Savez-vous où il est allé ?
485
00:27:34,359 --> 00:27:35,040
Non.
486
00:27:35,560 --> 00:27:36,520
Merci.
487
00:27:36,520 --> 00:27:37,119
Bien sûr.
488
00:27:55,400 --> 00:27:57,719
Qi Tian, tu as déjà un foulard.
Pourquoi en achètes-tu un autre ?
489
00:27:57,880 --> 00:27:58,640
Non, je ne le fais pas.
490
00:28:04,800 --> 00:28:06,239
C'est hideux, où l'as-tu trouvé ?
491
00:28:07,920 --> 00:28:09,599
Vous n'avez aucun goût.
492
00:28:09,800 --> 00:28:11,160
C’est fait à la main.
493
00:28:11,319 --> 00:28:12,719
Ce que nous voulons, c'est la texture.
494
00:28:13,160 --> 00:28:14,359
Un foulard fait main ?
495
00:28:14,361 --> 00:28:15,239
Tu l'as fait?
496
00:28:16,800 --> 00:28:18,040
Je lui ai appris.
497
00:28:19,400 --> 00:28:20,839
Est-ce vraiment si grave ?
498
00:28:21,520 --> 00:28:24,359
Si cela vient de Qi Tian, ce n'est en fait pas si grave.
499
00:28:24,560 --> 00:28:27,119
Les cadeaux faits à la main ont plus de sens.
500
00:28:27,479 --> 00:28:29,920
Mais vous n'êtes pas obligé de les donner tous les deux à Qin Ran.
501
00:28:30,599 --> 00:28:31,760
Bien sûr que non.
502
00:28:32,000 --> 00:28:32,760
C'est pour qui?
503
00:28:32,959 --> 00:28:34,040
Est-ce pour Shi Lang ?
504
00:28:35,079 --> 00:28:36,119
Non,
505
00:28:36,160 --> 00:28:38,760
l'écharpe que j'ai confectionnée est pour Kun Lan.
506
00:28:38,920 --> 00:28:40,760
L'écharpe que nous avons achetée
507
00:28:40,839 --> 00:28:42,199
est pour Qin Ran.
508
00:28:47,119 --> 00:28:47,760
Attends une minute.
509
00:28:49,880 --> 00:28:50,560
Bonjour?
510
00:28:51,959 --> 00:28:52,880
Qi Xun,
511
00:28:52,880 --> 00:28:54,280
Je pense que mon père a disparu.
512
00:28:54,680 --> 00:28:55,920
Je ne l'ai trouvé nulle part.
513
00:28:58,079 --> 00:28:59,839
Shuangshuang ?
34663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.