All language subtitles for [English] EP20 Flipped [DownSub.com]-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,008 --> 00:01:21,769 =Inversé= 2 00:01:22,175 --> 00:01:24,936 =Épisode 20= 3 00:01:29,480 --> 00:01:32,760 J'ai interrogé le médecin à propos de Qin Ran. 4 00:01:34,279 --> 00:01:35,279 Selon lui, 5 00:01:35,599 --> 00:01:37,839 il y a deux choses que nous devons faire maintenant. 6 00:01:38,440 --> 00:01:39,720 Premièrement, faites transférer Qin Ran. 7 00:01:40,080 --> 00:01:42,239 Deuxièmement, nous devons le préparer à la transplantation cardiaque. 8 00:01:42,959 --> 00:01:45,000 Mais nous n’avons pas encore trouvé de cœur correspondant. 9 00:01:45,360 --> 00:01:46,000 Ne t'inquiète pas, 10 00:01:46,279 --> 00:01:47,120 J'en prendrai soin. 11 00:01:50,239 --> 00:01:51,440 Allons-y. 12 00:01:56,400 --> 00:01:57,199 Allons-y. 13 00:02:07,480 --> 00:02:08,919 Puis-je prendre votre commande? 14 00:02:09,160 --> 00:02:10,000 Un thé au citron. 15 00:02:10,399 --> 00:02:11,360 Moi aussi. 16 00:02:11,399 --> 00:02:11,759 D'accord. 17 00:02:11,919 --> 00:02:12,479 Merci. 18 00:02:17,000 --> 00:02:17,720 En fait, 19 00:02:18,119 --> 00:02:20,080 Je te surveille depuis quelques temps. 20 00:02:22,240 --> 00:02:22,919 Je ne le pensais pas. 21 00:02:23,399 --> 00:02:24,839 Je ne connais votre identité que par hasard. 22 00:02:26,279 --> 00:02:27,479 J'ai entendu dire que tu étais un guérisseur. 23 00:02:28,759 --> 00:02:30,199 Tu t'es bien caché. 24 00:02:32,119 --> 00:02:33,153 Votre capacité 25 00:02:33,399 --> 00:02:34,800 semble être plus fort que Shuangshuang. 26 00:02:37,880 --> 00:02:38,559 Shen Tong. 27 00:02:40,320 --> 00:02:41,000 Ma famille 28 00:02:42,039 --> 00:02:43,479 sont les gardiens des guérisseurs. 29 00:02:46,360 --> 00:02:47,639 je ne sais pas pourquoi 30 00:02:48,199 --> 00:02:49,279 et quand tout a commencé. 31 00:02:50,080 --> 00:02:50,720 je ne sais pas pourquoi 32 00:02:50,759 --> 00:02:53,240 ma famille est chargée de ce devoir. 33 00:02:55,759 --> 00:02:57,160 Mais je ne peux qu'obéir. 34 00:02:59,039 --> 00:02:59,800 Parce que 35 00:03:00,520 --> 00:03:02,320 tout le monde dans la famille m'a dit ça 36 00:03:02,839 --> 00:03:04,119 Je dois le faire. 37 00:03:05,800 --> 00:03:06,479 Donc, 38 00:03:08,800 --> 00:03:10,039 Je suis ton tuteur. 39 00:03:12,559 --> 00:03:14,039 Gardien? 40 00:03:14,360 --> 00:03:15,279 Je n'en ai jamais entendu parler. 41 00:03:15,279 --> 00:03:16,119 C'est quelque chose de nouveau. 42 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 Mais je ne pense pas avoir besoin de votre protection. 43 00:03:19,559 --> 00:03:20,559 Votre thé est prêt. 44 00:03:20,759 --> 00:03:21,720 Profitez de votre boisson. 45 00:03:21,720 --> 00:03:22,279 Merci. 46 00:03:23,880 --> 00:03:25,399 Vous devez beaucoup aimer Shuangshuang. 47 00:03:26,720 --> 00:03:28,199 Pourquoi ne nous donnons-nous pas la main ? 48 00:03:28,639 --> 00:03:29,320 Shen Tong, 49 00:03:29,600 --> 00:03:31,039 Je ne rigole pas. 50 00:03:31,839 --> 00:03:32,679 Je suis sûr que tu sais 51 00:03:33,320 --> 00:03:35,039 que veut dire un guérisseur 52 00:03:35,320 --> 00:03:36,520 pour un esper. 53 00:03:37,240 --> 00:03:38,639 Les Espers vont tout essayer 54 00:03:38,639 --> 00:03:39,479 recourir à un guérisseur 55 00:03:40,160 --> 00:03:41,039 même comme un psychopathe 56 00:03:41,759 --> 00:03:43,880 juste pour soulager la douleur qui les hante au quotidien. 57 00:03:44,679 --> 00:03:46,039 J'ai peur que quelque chose comme ça 58 00:03:46,520 --> 00:03:47,880 cela pourrait vous arriver. 59 00:03:50,199 --> 00:03:51,399 Je n'ai jamais pensé 60 00:03:52,119 --> 00:03:54,160 il y avait d'autres guérisseurs dans ce monde. 61 00:03:55,400 --> 00:03:56,703 Mais je suis confronté à 62 00:03:56,703 --> 00:03:58,000 une chance si rare. 63 00:03:59,520 --> 00:04:00,360 Alors j'ai réfléchi. 64 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Je devrais aussi te protéger. 65 00:04:05,279 --> 00:04:06,399 C'est mon devoir. 66 00:04:07,039 --> 00:04:08,279 C'est le but de mon existence. 67 00:04:09,160 --> 00:04:10,479 Tu veux me protéger ? 68 00:04:10,679 --> 00:04:11,839 Comment es-tu censé faire ça ? 69 00:04:13,679 --> 00:04:15,520 Je garderai un œil sur ceux qui sont entrés dans votre vie. 70 00:04:16,720 --> 00:04:18,799 Je vais découvrir quelles sont leurs motivations. 71 00:04:20,000 --> 00:04:21,079 Si 72 00:04:21,519 --> 00:04:23,480 quelqu'un représente une menace pour vous, 73 00:04:25,040 --> 00:04:25,519 Je vais... 74 00:04:25,519 --> 00:04:26,279 Que feriez-vous? 75 00:04:26,359 --> 00:04:27,559 Allez-vous tous les tuer ? 76 00:04:28,880 --> 00:04:30,200 Ce ne sera pas nécessaire. 77 00:04:31,399 --> 00:04:32,880 Je dois simplement assurer votre sécurité. 78 00:04:35,959 --> 00:04:37,640 Il y a des années, à cause de l'erreur de mon grand-père, 79 00:04:38,839 --> 00:04:39,959 une guérisseuse a perdu la vie 80 00:04:40,559 --> 00:04:41,839 dans le feu. 81 00:04:44,119 --> 00:04:45,839 Jusqu'à présent, il s'en veut encore. 82 00:04:47,040 --> 00:04:48,600 Nous espérons la même tragédie 83 00:04:48,959 --> 00:04:49,799 cela ne se reproduira plus. 84 00:04:54,839 --> 00:04:56,160 Êtes-vous doué pour vous battre ? 85 00:04:57,160 --> 00:04:58,480 Êtes-vous un maître tireur d'élite ? 86 00:04:58,920 --> 00:05:00,640 Pouvez-vous être sûr que vous arriverez à chaque fois 87 00:05:00,640 --> 00:05:01,399 quand je suis en danger ? 88 00:05:03,640 --> 00:05:04,640 J'essaierai. 89 00:05:07,399 --> 00:05:08,440 Dans ce monde, 90 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 que ce soit le tuteur dont tu as parlé 91 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 ou quelqu'un comme moi, 92 00:05:11,519 --> 00:05:13,040 chacun a son propre destin. 93 00:05:13,440 --> 00:05:14,679 Personne ne peut changer 94 00:05:14,679 --> 00:05:15,959 le destin d'autrui. 95 00:05:16,519 --> 00:05:17,959 Personne ne peut protéger qui que ce soit. 96 00:05:18,799 --> 00:05:19,600 Donc, 97 00:05:19,720 --> 00:05:22,279 assez de ton discours stupide sur le fait d'être un tuteur. 98 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 Le but de votre existence 99 00:05:24,559 --> 00:05:26,600 c'est chercher sa propre vie, 100 00:05:26,839 --> 00:05:28,679 pas de terminer la mission. 101 00:05:38,640 --> 00:05:39,559 Quel est le problème? 102 00:05:39,720 --> 00:05:40,679 Êtes-vous d'accord? 103 00:05:40,839 --> 00:05:41,600 Je vais bien. 104 00:05:42,359 --> 00:05:44,399 Nous partirons après avoir nettoyé ça. 105 00:06:05,640 --> 00:06:09,000 Aide moi. Comment puis-je faire en sorte que cela fonctionne ? 106 00:06:10,399 --> 00:06:11,839 Laisse moi voir. 107 00:06:14,640 --> 00:06:17,000 C'est facile. 108 00:06:18,959 --> 00:06:20,600 Suivez simplement les instructions. 109 00:06:21,600 --> 00:06:23,920 Passez par là. 110 00:06:26,399 --> 00:06:27,559 Attendez, 111 00:06:27,600 --> 00:06:28,480 Qi Tian, 112 00:06:29,359 --> 00:06:31,160 si je me souviens bien, 113 00:06:31,200 --> 00:06:34,519 tu n'as jamais été intéressé par ce genre de choses. 114 00:06:34,959 --> 00:06:36,239 Je suis intéressé maintenant. 115 00:06:37,480 --> 00:06:39,399 Je suis sûr que quand ton frère aura ça, 116 00:06:40,130 --> 00:06:41,399 il sera vraiment heureux. 117 00:06:41,720 --> 00:06:44,000 Je peux le dire à cause de ton état, 118 00:06:44,880 --> 00:06:47,239 il est très frustré. 119 00:06:49,839 --> 00:06:53,079 Je sais, tu n'aimes pas la façon dont il restreint ta vie. 120 00:06:53,959 --> 00:06:56,559 Mais essayez simplement de le comprendre. 121 00:06:58,160 --> 00:06:59,279 Je sais. 122 00:06:59,320 --> 00:07:00,440 J'aime beaucoup mon frère. 123 00:07:01,119 --> 00:07:02,679 Mais je ne fais pas ça pour lui. 124 00:07:05,200 --> 00:07:06,160 Ce n'est pas pour lui ? 125 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 Mais à qui est-ce destiné ? 126 00:07:10,679 --> 00:07:11,880 C'est pour Kun Lan bien sûr. 127 00:07:12,000 --> 00:07:13,519 Qui d'autre cela pourrait-il être ? 128 00:07:18,000 --> 00:07:19,239 J'ai fait l'ouverture. Prends-le. 129 00:07:22,079 --> 00:07:25,679 Mais je ne pense pas que Kun Lan soit très gentil avec toi. 130 00:07:26,559 --> 00:07:29,320 Il vous refuse toujours. 131 00:07:31,640 --> 00:07:33,000 Qu'est-ce que tu aimes chez lui ? 132 00:07:33,880 --> 00:07:35,959 Mais c'est ce qui fait son charme. 133 00:07:37,359 --> 00:07:38,880 Il va très bien. 134 00:07:39,559 --> 00:07:41,079 En fait, je ne sais pas vraiment avec certitude 135 00:07:41,079 --> 00:07:42,399 ce que j'aime chez lui. 136 00:07:42,760 --> 00:07:44,320 Mais je me sens comme ça 137 00:07:45,320 --> 00:07:46,079 quand je pourrai le rencontrer, 138 00:07:46,119 --> 00:07:47,679 mon cœur est rempli de joie. 139 00:07:48,040 --> 00:07:51,040 En plus, cela me donne de l’espoir tous les jours. 140 00:07:51,902 --> 00:07:53,000 D'accord. 141 00:07:53,160 --> 00:07:55,079 J'ai l'impression que ma vie dans le passé était trop simple, 142 00:07:55,239 --> 00:07:56,519 tout comme celui de mon frère. 143 00:07:57,080 --> 00:07:58,160 C'était comme si 144 00:07:58,399 --> 00:08:00,679 il n'y a rien qui vaut la peine d'espérer dans ce monde. 145 00:08:01,119 --> 00:08:02,279 Mais après avoir réalisé 146 00:08:02,279 --> 00:08:03,720 l'homme de mon rêve 147 00:08:03,720 --> 00:08:05,000 est vrai, 148 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 J'ai de l'espoir tous les jours. 149 00:08:08,000 --> 00:08:08,600 Maintenant, 150 00:08:08,880 --> 00:08:10,519 Je n'ai plus peur de l'avenir. 151 00:08:11,559 --> 00:08:12,920 J'étais en train de penser. 152 00:08:13,320 --> 00:08:15,040 Si je peux rester en vie un autre jour, 153 00:08:15,399 --> 00:08:17,160 Je peux le rencontrer encore un jour. 154 00:08:17,559 --> 00:08:19,399 N'est-ce pas merveilleux ? 155 00:08:21,359 --> 00:08:23,119 À quoi penses-tu? 156 00:08:23,799 --> 00:08:25,480 Ton frère et moi trouvons une solution. 157 00:08:26,320 --> 00:08:27,519 Vous irez mieux. 158 00:08:40,479 --> 00:08:41,719 Pouvez-vous m'aider à nouveau ? 159 00:08:41,719 --> 00:08:43,239 Je n'ai aucune idée de comment faire ça. 160 00:08:44,840 --> 00:08:47,960 Suivez simplement les étapes du manuel. 161 00:08:48,239 --> 00:08:50,080 Passez l'ouverture avec ça, 162 00:08:50,280 --> 00:08:52,000 tirez le fil ici, 163 00:08:52,599 --> 00:08:53,559 et retournez-le. 164 00:08:53,559 --> 00:08:54,119 Juste comme ça. 165 00:08:54,239 --> 00:08:56,039 Frère Shi Lang, vous êtes si intelligent. 166 00:08:56,400 --> 00:08:59,039 Vous pouvez même comprendre un manuel aussi compliqué. 167 00:09:00,159 --> 00:09:01,919 Suivez simplement les instructions. 168 00:09:02,719 --> 00:09:05,280 Quoi qu’il dise, faites-le. 169 00:09:11,013 --> 00:09:12,280 Mais il y a beaucoup de choses 170 00:09:12,679 --> 00:09:14,679 les manuels ne couvrent pas. 171 00:09:17,520 --> 00:09:19,000 Par exemple? 172 00:09:19,640 --> 00:09:21,479 Tel que 173 00:09:22,679 --> 00:09:24,799 une façon de faire tomber ton béguin 174 00:09:24,840 --> 00:09:26,400 tomber amoureux de toi. 175 00:09:26,559 --> 00:09:27,200 Tu as raison. 176 00:09:27,599 --> 00:09:30,159 Comment une étape aussi importante ne figure-t-elle pas dans le manuel ? 177 00:09:32,200 --> 00:09:33,599 S'il y avait, 178 00:09:33,840 --> 00:09:35,640 Je n'aurais pas été aussi frustré. 179 00:09:35,960 --> 00:09:37,359 Mon frère m'ignore 180 00:09:37,599 --> 00:09:38,840 et Kun Lan ne m'aime pas. 181 00:09:41,440 --> 00:09:42,719 Frère Shi Lang. 182 00:09:42,719 --> 00:09:45,840 Est-ce qu'il y a quelqu'un que tu aimes quand tu dis ça ? 183 00:09:47,280 --> 00:09:48,320 Je ne te le dirai pas. 184 00:09:51,039 --> 00:09:52,559 Alors, quel genre de filles aimes-tu ? 185 00:09:53,159 --> 00:09:54,080 Vous pouvez me le faire savoir, 186 00:09:54,119 --> 00:09:55,640 et je peux t'aider à trouver quelqu'un à l'école. 187 00:09:56,799 --> 00:09:58,679 Quel genre de fille ? 188 00:09:59,640 --> 00:10:01,200 J'aime 189 00:10:02,039 --> 00:10:04,000 ceux qui ont une bonne silhouette 190 00:10:04,840 --> 00:10:07,200 et un visage magnifique. 191 00:10:08,760 --> 00:10:10,599 Eh bien, pas quelqu'un comme toi. 192 00:10:12,200 --> 00:10:14,080 Bien donc... 193 00:10:14,479 --> 00:10:15,320 Donc, 194 00:10:15,320 --> 00:10:16,280 tu connais quelqu'un à l'école ? 195 00:10:16,400 --> 00:10:17,320 Wantien ! 196 00:10:19,080 --> 00:10:20,799 Non non Non! 197 00:10:21,280 --> 00:10:21,880 Elle, 198 00:10:21,880 --> 00:10:23,599 c'est une dame de fer. 199 00:10:23,599 --> 00:10:24,960 Je n'aime pas ce genre. 200 00:10:35,719 --> 00:10:36,960 Qui est-ce? 201 00:10:38,840 --> 00:10:40,320 Votre colis est ici. 202 00:10:45,960 --> 00:10:46,880 Où est le colis ? 203 00:10:48,880 --> 00:10:50,159 Une jolie petite fille. 204 00:10:50,440 --> 00:10:51,479 Rentre simplement à la maison 205 00:10:51,640 --> 00:10:52,440 ou ton frère 206 00:10:52,479 --> 00:10:53,400 va encore me crier dessus. 207 00:10:53,760 --> 00:10:56,039 je ne vais nulle part 208 00:10:56,440 --> 00:10:58,159 à moins que tu me le promettes. 209 00:10:58,960 --> 00:10:59,880 Promesse? 210 00:11:00,239 --> 00:11:01,960 N'ai-je pas fait une promesse la dernière fois ? 211 00:11:03,320 --> 00:11:04,039 Quoi? 212 00:11:11,719 --> 00:11:12,799 Tu es très beau. 213 00:11:14,080 --> 00:11:16,440 Mettez-le pendant que vous parlez. 214 00:11:17,560 --> 00:11:18,799 Revenons au sujet. 215 00:11:19,000 --> 00:11:19,960 Dernière fois, 216 00:11:20,359 --> 00:11:21,679 tu voulais que je dîne avec toi. 217 00:11:21,960 --> 00:11:22,640 La fois d'avant, 218 00:11:22,919 --> 00:11:24,320 tu voulais m'inviter à sortir un jour à l'avance. 219 00:11:24,679 --> 00:11:26,000 Combien de demandes avez-vous réellement ? 220 00:11:32,479 --> 00:11:33,280 Un? 221 00:11:34,119 --> 00:11:35,119 Mille demandes. 222 00:11:36,159 --> 00:11:36,960 Aucune chance. 223 00:11:39,239 --> 00:11:40,520 Mon prochain souhait est pour toi 224 00:11:40,520 --> 00:11:42,000 faire une balade à vélo avec moi. 225 00:11:42,520 --> 00:11:43,799 Je veux faire du vélo. 226 00:11:43,880 --> 00:11:44,840 Mon frère a dit que c'était trop dangereux. 227 00:11:44,840 --> 00:11:46,320 Il ne m'a pas laissé faire. 228 00:11:46,840 --> 00:11:49,159 Mais après l’avoir essayé, c’était si simple. 229 00:11:49,400 --> 00:11:50,960 C'est comme Roméo et Juliette. 230 00:11:51,559 --> 00:11:52,760 C'est tellement romantique. 231 00:11:55,119 --> 00:11:56,679 Je ne te laisserai pas dépasser les limites. 232 00:11:57,280 --> 00:11:58,799 Je n’exauce pas ce souhait. 233 00:11:58,799 --> 00:12:00,000 Je n'ai pas le temps. 234 00:12:18,760 --> 00:12:19,559 Droite. 235 00:12:20,080 --> 00:12:23,679 La plupart des gens n’ont besoin que d’un seul souhait. 236 00:12:24,280 --> 00:12:25,919 Parce qu'après qu'un souhait se soit réalisé, 237 00:12:26,200 --> 00:12:28,559 ils peuvent continuer avec un autre souhait. 238 00:12:30,599 --> 00:12:32,119 Mais pour moi, 239 00:12:32,359 --> 00:12:34,080 Je dois choisir un souhait 240 00:12:34,080 --> 00:12:36,159 sur mille que j'ai. 241 00:12:37,119 --> 00:12:37,927 C'est dommage que 242 00:12:37,927 --> 00:12:39,599 Je n'ai pas le temps de m'en rendre compte. 243 00:12:56,599 --> 00:12:57,919 Peux-tu le voir? 244 00:13:01,440 --> 00:13:02,159 Qu'est-ce que c'est? 245 00:13:05,679 --> 00:13:07,799 J'ai déjà entendu une histoire. 246 00:13:08,599 --> 00:13:09,960 Il y a très longtemps, 247 00:13:10,000 --> 00:13:11,640 il y avait un homme, Damoclès. 248 00:13:11,840 --> 00:13:13,640 Il enviait le pouvoir du roi. 249 00:13:14,559 --> 00:13:15,679 Un jour, 250 00:13:15,679 --> 00:13:17,840 lui et le roi avaient un accord. 251 00:13:18,200 --> 00:13:20,719 Les deux peuvent échanger leur identité pendant une journée. 252 00:13:21,760 --> 00:13:23,799 Il s'est beaucoup amusé ce jour-là. 253 00:13:24,520 --> 00:13:26,799 Mais à la fin de la fête, 254 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 il s'est rendu compte que 255 00:13:28,011 --> 00:13:29,799 il y avait une épée suspendue au-dessus de sa tête. 256 00:13:29,960 --> 00:13:31,000 Cette même épée 257 00:13:31,119 --> 00:13:33,000 était suspendu par un simple crin de cheval. 258 00:13:34,359 --> 00:13:35,640 C'est seulement alors qu'il réalisa 259 00:13:35,799 --> 00:13:39,000 que pour obtenir quelque chose, il faut payer un prix. 260 00:13:40,280 --> 00:13:42,000 Il y a une épée au-dessus de ma tête. 261 00:13:42,320 --> 00:13:44,400 Cela pourrait mettre fin à ma vie à tout moment. 262 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 Arrêtez d'être paranoïaque. 263 00:13:53,320 --> 00:13:56,239 Mais je ne sais pas non plus faire du vélo. 264 00:13:56,599 --> 00:13:58,320 Je ne peux donc pas réaliser votre souhait. 265 00:14:00,919 --> 00:14:03,719 Vous pouvez apprendre si vous ne le pouvez pas. 266 00:14:04,119 --> 00:14:06,679 Tu es intelligent. Je suis sûr que vous pouvez l'apprendre en un rien de temps. 267 00:14:09,359 --> 00:14:11,039 C'est donc un accord. 268 00:14:31,520 --> 00:14:32,919 Ralentir. 269 00:14:41,320 --> 00:14:42,960 Jeune maître, ça va ? 270 00:14:43,400 --> 00:14:44,080 Je vais bien. 271 00:14:44,799 --> 00:14:45,520 Donc, 272 00:14:46,159 --> 00:14:47,119 C'est déjà assez douloureux à cause de la chute ? 273 00:14:48,039 --> 00:14:49,919 Vous possédez une voiture de sport. 274 00:14:50,039 --> 00:14:51,080 Pourquoi voudriez-vous monter ça ? 275 00:14:52,599 --> 00:14:53,640 C'est Qi Tian. 276 00:14:54,359 --> 00:14:56,000 Elle veut que je lui fasse un tour à vélo. 277 00:14:59,440 --> 00:15:01,119 Tu es si gentil avec elle. 278 00:15:01,359 --> 00:15:02,239 Est-ce que tu l'aimes? 279 00:15:02,919 --> 00:15:04,080 Fermer. 280 00:15:05,640 --> 00:15:07,000 J'ai juste l'impression 281 00:15:07,440 --> 00:15:08,640 nous partageons beaucoup de points communs. 282 00:15:09,719 --> 00:15:11,000 Nous sommes tous les deux amoureux. 283 00:15:11,679 --> 00:15:12,919 Mais nous ne pourrons jamais avoir l'amour. 284 00:15:14,559 --> 00:15:16,679 Alors, est-ce que vous aimez toujours Shuangshuang ? 285 00:15:17,119 --> 00:15:17,919 Oui. 286 00:15:19,599 --> 00:15:21,119 Mais je ne comprends pas. 287 00:15:21,400 --> 00:15:23,440 Tu n'es pas allé la voir depuis des jours. 288 00:15:25,080 --> 00:15:26,679 Je pensais que tu étais passé à quelqu'un d'autre. 289 00:15:27,159 --> 00:15:28,640 Occupe-toi de tes oignons. 290 00:15:31,159 --> 00:15:32,280 Je sens juste que 291 00:15:33,679 --> 00:15:35,320 même après tout ce qu'ils ont enduré, 292 00:15:36,440 --> 00:15:38,159 Shuangshuang fait toujours confiance à Qi Xun. 293 00:15:39,119 --> 00:15:40,440 Elle doit l'aimer beaucoup. 294 00:15:41,880 --> 00:15:43,479 Je veux être l'homme sur qui elle peut compter, 295 00:15:43,719 --> 00:15:44,960 mais je n'ai pas besoin de la posséder. 296 00:15:46,359 --> 00:15:48,080 Tant que Qi Tian est sain et sauf, 297 00:15:49,320 --> 00:15:51,000 Je suis sûr qu'ils seront tous les deux très heureux. 298 00:15:52,919 --> 00:15:54,200 Si je peux être un peu plus gentil avec Qi Tian, 299 00:15:55,320 --> 00:15:57,159 Qi Xun traiterait-il mieux Shuangshuang ? 300 00:15:59,840 --> 00:16:01,520 Hey que fais tu? 301 00:16:04,159 --> 00:16:05,640 Je pense seulement 302 00:16:06,080 --> 00:16:07,119 si j'étais une fille, 303 00:16:07,119 --> 00:16:08,559 Je vais certainement te choisir. 304 00:16:08,680 --> 00:16:09,919 Fermer. 305 00:16:10,200 --> 00:16:11,679 Jeune maître, vous devez apprendre cela d'ici demain ? 306 00:16:12,440 --> 00:16:13,119 Oui. 307 00:16:13,359 --> 00:16:14,239 Montez sur le vélo. 308 00:16:14,599 --> 00:16:15,760 Je vais vous apprendre étape par étape. 309 00:16:19,760 --> 00:16:21,119 Tout d'abord, 310 00:16:22,039 --> 00:16:23,119 donner le coup d'envoi du stand. 311 00:16:24,840 --> 00:16:26,080 Surveillez le bilan. 312 00:16:26,520 --> 00:16:27,200 Tu vas tomber 313 00:16:27,359 --> 00:16:28,440 si tu as peur. 314 00:16:28,440 --> 00:16:29,320 Vous ne le ferez pas si vous ne l'êtes pas. 315 00:16:29,320 --> 00:16:29,821 Allons-y. 316 00:16:30,039 --> 00:16:30,760 Je vais te pousser. 317 00:16:31,520 --> 00:16:32,440 Ralentir. 318 00:16:37,080 --> 00:16:38,840 Kun Lan, tu peux faire du vélo maintenant ! 319 00:16:39,479 --> 00:16:40,239 Oui, 320 00:16:40,359 --> 00:16:41,080 mais ne le prenez pas mal. 321 00:16:41,640 --> 00:16:43,640 J'ai juste l'impression que je dois mettre en pratique mon discours 322 00:16:43,679 --> 00:16:45,119 après t'avoir fait une promesse. 323 00:16:47,119 --> 00:16:48,440 Attendez un instant. 324 00:16:49,159 --> 00:16:50,559 J'ai une question pour vous. 325 00:16:50,719 --> 00:16:51,440 Qu'est-ce que c'est? 326 00:16:53,520 --> 00:16:54,280 Suis-je belle? 327 00:16:55,280 --> 00:16:56,119 Quoi? 328 00:16:59,679 --> 00:17:01,159 Réponds-moi. 329 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Pas mal. 330 00:17:05,040 --> 00:17:06,400 D'accord, très bien. 331 00:17:06,760 --> 00:17:07,839 J'ai donc encore de la chance. 332 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Petite fille, 333 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 tu devrais arrêter de rêver. 334 00:17:12,439 --> 00:17:13,079 Allons-y. 335 00:17:18,534 --> 00:17:19,880 Ouais! 336 00:17:20,439 --> 00:17:21,920 Allons-y! 337 00:18:14,119 --> 00:18:15,800 Qi Tian, ​​qu'est-ce qui ne va pas ? 338 00:18:15,800 --> 00:18:16,959 Est-ce que tu vas bien? 339 00:18:18,719 --> 00:18:20,119 Ma poitrine me fait mal. 340 00:18:20,520 --> 00:18:21,599 Laisse-moi t'emmener à l'hôpital. 341 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 Peu importe, Kun Lan. 342 00:18:26,319 --> 00:18:27,119 Parce que, 343 00:18:29,839 --> 00:18:31,400 tu es coincé dans mon cœur. 344 00:18:32,479 --> 00:18:33,160 Quoi? 345 00:18:33,760 --> 00:18:34,560 Quel fou. 346 00:18:40,599 --> 00:18:41,479 Kun Lan. 347 00:19:00,479 --> 00:19:00,839 Voir? 348 00:19:00,839 --> 00:19:02,000 Le film de mon idole. 349 00:19:06,760 --> 00:19:07,479 Ton quoi? 350 00:19:11,200 --> 00:19:12,880 Je veux dire idiot. 351 00:19:16,839 --> 00:19:17,719 Est-ce bien? 352 00:19:17,880 --> 00:19:19,719 Bien sûr, c'est génial. 353 00:19:19,719 --> 00:19:20,520 C'est bien? 354 00:20:43,439 --> 00:20:45,520 J'ai déjà regardé un vieux film. 355 00:20:46,359 --> 00:20:47,479 Il a dit 356 00:20:48,400 --> 00:20:51,160 il y a des atomes à l'intérieur de chacun, 357 00:20:51,800 --> 00:20:54,920 qui est la composition de toutes les planètes. 358 00:20:56,199 --> 00:20:57,439 Donc, 359 00:20:57,839 --> 00:21:00,319 la mort n'est pas vraiment la fin. 360 00:21:03,439 --> 00:21:05,079 Cela signifie que vous rentrez chez vous. 361 00:21:05,839 --> 00:21:07,520 je me demande 362 00:21:07,920 --> 00:21:10,640 laquelle des étoiles est ma mère. 363 00:21:17,640 --> 00:21:18,239 Shuangshuang. 364 00:21:18,359 --> 00:21:18,946 Oui. 365 00:21:20,400 --> 00:21:22,000 J'ai un cadeau pour toi. 366 00:21:26,119 --> 00:21:27,119 Voyez-vous cette étoile ? 367 00:21:27,760 --> 00:21:29,000 Lequel? 368 00:21:29,319 --> 00:21:30,199 C'est 369 00:21:33,079 --> 00:21:35,199 au centre de ce cluster là-bas. 370 00:21:35,680 --> 00:21:36,239 Voir? 371 00:21:37,560 --> 00:21:39,119 Je ne me souviens pas de l'emplacement exact. 372 00:21:39,199 --> 00:21:39,839 Quoi qu'il en soit, 373 00:21:42,640 --> 00:21:43,560 si 374 00:21:45,479 --> 00:21:47,640 il y a une étoile qui porte ton nom, 375 00:21:47,640 --> 00:21:49,040 serais-tu heureux ? 376 00:21:51,920 --> 00:21:53,400 Êtes-vous tombé dans ceux-là 377 00:21:53,400 --> 00:21:55,359 arnaque en ligne en nommant des étoiles ? 378 00:21:58,800 --> 00:21:59,719 Que veux-tu dire? 379 00:21:59,959 --> 00:22:02,319 Il y a beaucoup d'imbéciles comme toi 380 00:22:02,400 --> 00:22:04,160 qui a trop d'argent à dépenser, 381 00:22:04,280 --> 00:22:05,880 les escrocs vous l'ont dit 382 00:22:05,920 --> 00:22:07,319 vous pouvez enregistrer une étoile en ligne. 383 00:22:07,560 --> 00:22:09,079 Ensuite, ils vous donnent une coordonnée 384 00:22:09,359 --> 00:22:11,920 pour que vous puissiez donner votre nom à une étoile. 385 00:22:12,199 --> 00:22:14,319 Vous pouvez réellement trouver l'étoile en ligne 386 00:22:14,319 --> 00:22:15,479 et ils vous donnent un certificat. 387 00:22:18,719 --> 00:22:20,640 Non, je ne l'ai pas fait. 388 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Mais fais-moi confiance, 389 00:22:21,719 --> 00:22:23,280 ce ne sont que des mensonges. 390 00:22:23,800 --> 00:22:26,560 Les départs ne peuvent pas porter le nom de personnes. 391 00:22:27,040 --> 00:22:29,520 Ils doivent être nommés à des fins de recherche, 392 00:22:29,800 --> 00:22:31,359 pas à des fins commerciales. 393 00:22:33,359 --> 00:22:34,719 Alors, comment ces groupes de gens pourraient-ils 394 00:22:35,359 --> 00:22:36,959 vraiment être si stupide ? 395 00:22:40,719 --> 00:22:41,839 Oui. 396 00:22:43,119 --> 00:22:44,719 Comment quelqu’un peut-il être aussi stupide ? 397 00:22:44,959 --> 00:22:45,760 Tellement stupide. 398 00:22:47,839 --> 00:22:49,239 Incroyable. 399 00:23:01,800 --> 00:23:02,760 Tu l'as acheté? 400 00:23:05,560 --> 00:23:07,359 C'est trop mignon! 401 00:23:08,439 --> 00:23:09,199 Bien... 402 00:23:12,239 --> 00:23:13,839 j'ai toujours pensé 403 00:23:13,839 --> 00:23:15,640 tu es le genre d'homme qui ne se trompe pas. 404 00:23:16,040 --> 00:23:18,119 Qui sait que tu pourrais être aussi stupide ? 405 00:23:18,319 --> 00:23:19,199 Vous êtes mignon. 406 00:23:25,079 --> 00:23:26,000 Est-ce ainsi? 407 00:23:28,040 --> 00:23:29,040 Merci. 408 00:23:31,439 --> 00:23:32,959 J'ai pensé une fois 409 00:23:33,000 --> 00:23:34,359 J'étais lié par des chaînes. 410 00:23:34,760 --> 00:23:36,199 Je n'étais pas content. 411 00:23:36,680 --> 00:23:38,119 J'avais l'impression d'être seul 412 00:23:38,160 --> 00:23:39,319 dans la rue sombre, 413 00:23:39,479 --> 00:23:41,560 en attendant que quelqu'un pétillant me guide. 414 00:23:41,959 --> 00:23:43,319 Mais j'ai l'impression 415 00:23:43,439 --> 00:23:45,520 tous les sacrifices que j’ai faits en valaient la peine. 416 00:23:47,199 --> 00:23:48,520 Quelle chance de ma part 417 00:23:48,560 --> 00:23:50,079 de t'avoir rencontré. 418 00:23:52,359 --> 00:23:53,680 Après t'avoir rencontré, 419 00:23:54,079 --> 00:23:56,040 chaque jour de ma vie brille. 420 00:24:00,640 --> 00:24:02,119 Désormais, 421 00:24:02,359 --> 00:24:03,800 il y a une étoile dans le ciel 422 00:24:03,839 --> 00:24:05,280 qui porte mon nom. 423 00:24:05,479 --> 00:24:07,400 Une star nommée « Glee ». 424 00:24:08,119 --> 00:24:09,640 C'est joyeux pour moi. 425 00:24:11,239 --> 00:24:14,040 Mais tu as dit que c'était une arnaque. 426 00:24:15,119 --> 00:24:16,359 Ce qui compte c'est que j'aime ça, 427 00:24:16,880 --> 00:24:18,280 et je le reconnais. 428 00:24:21,599 --> 00:24:23,199 Je suis heureux que vous le fassiez. 429 00:24:23,920 --> 00:24:25,040 C'est un soulagement. 430 00:24:30,479 --> 00:24:33,599 Je travaillerai dur pour briller comme une étoile. 431 00:24:34,760 --> 00:24:37,179 Quand tu penseras à moi la prochaine fois, 432 00:24:37,179 --> 00:24:38,479 il suffit de regarder vers le ciel. 433 00:24:38,920 --> 00:24:41,719 Qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il soit nuageux, 434 00:24:42,800 --> 00:24:44,800 Je serai là pour te protéger. 435 00:25:20,599 --> 00:25:21,880 Bonjour. 436 00:25:50,719 --> 00:25:53,479 Qu'est-ce qui prend autant de temps à mon père ? 437 00:25:53,560 --> 00:25:54,880 J'ai presque fini de faire mes valises. 438 00:26:00,119 --> 00:26:02,119 Pourquoi dois-je être transféré ? 439 00:26:02,359 --> 00:26:03,680 Je me suis fait beaucoup d'amis 440 00:26:03,680 --> 00:26:05,439 avec les infirmières et les enfants ici. 441 00:26:05,560 --> 00:26:06,920 Je ne veux pas être transféré. 442 00:26:08,520 --> 00:26:09,359 Garçon idiot, 443 00:26:09,439 --> 00:26:11,400 vous êtes transféré pour que vous puissiez vous rétablir. 444 00:26:11,520 --> 00:26:12,400 Une fois guéri, 445 00:26:12,439 --> 00:26:14,160 vous pouvez revenir ici à tout moment. 446 00:26:14,599 --> 00:26:15,239 Et 447 00:26:15,400 --> 00:26:17,040 Je t'emmènerai au parc d'attractions. 448 00:26:17,160 --> 00:26:19,079 On peut faire du karting 449 00:26:19,079 --> 00:26:19,710 et le patinage. 450 00:26:19,920 --> 00:26:20,640 Voulez-vous l'apprendre? 451 00:26:20,800 --> 00:26:21,359 Bien sûr. 452 00:26:23,479 --> 00:26:24,079 Shuangshuang, 453 00:26:24,319 --> 00:26:25,640 pourquoi n'invites-tu pas ton père au bureau ? 454 00:26:25,839 --> 00:26:27,479 Je vous retrouverai après avoir fini ici. 455 00:26:27,560 --> 00:26:27,959 D'accord. 456 00:26:32,199 --> 00:26:32,880 Sœur, 457 00:26:33,079 --> 00:26:35,719 que se passerait-il une fois arrivé au nouvel hôpital ? 458 00:26:35,800 --> 00:26:37,680 Vais-je y rencontrer de nouveaux amis ? 459 00:26:38,000 --> 00:26:38,959 Ce serait génial, 460 00:26:39,040 --> 00:26:40,520 vous pouvez vous faire de nouveaux amis. 461 00:26:41,119 --> 00:26:41,560 Qin Ran, 462 00:26:41,719 --> 00:26:42,599 peux-tu me tenir ça ? 463 00:26:42,599 --> 00:26:43,040 D'accord. 464 00:26:44,479 --> 00:26:45,520 Laisse-moi porter ça. 465 00:26:48,000 --> 00:26:48,760 Allons-y. 466 00:26:51,560 --> 00:26:53,040 De l'examen, 467 00:26:53,160 --> 00:26:54,400 il se remet bien. 468 00:26:55,000 --> 00:26:57,680 Mais nous avons besoin d'autres analyses détaillées d'échantillons 469 00:26:57,680 --> 00:26:59,400 pour décider du traitement ultérieur. 470 00:27:00,959 --> 00:27:02,000 Oui. 471 00:27:02,400 --> 00:27:03,239 La plaquette 472 00:27:03,400 --> 00:27:04,800 et les granulocytes lymphatiques. 473 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 Vous n'avez pas à vous inquiéter. 474 00:27:07,239 --> 00:27:07,880 Bonjour docteur, 475 00:27:08,000 --> 00:27:09,040 puis-je demander, 476 00:27:09,040 --> 00:27:10,598 c'était un homme d'âge moyen ici 477 00:27:10,599 --> 00:27:12,479 pour la procédure de transfert de Qin Ran ? 478 00:27:12,640 --> 00:27:13,680 Les papiers de Qin Ran ? 479 00:27:13,920 --> 00:27:15,599 Oui, il était là tout à l'heure. 480 00:27:15,880 --> 00:27:17,719 Mais il est parti sans prendre les rapports. 481 00:27:23,199 --> 00:27:25,119 Sa situation ne semble pas très encourageante. 482 00:27:25,280 --> 00:27:26,640 Il a besoin d’une opération chirurgicale dès que possible. 483 00:27:28,439 --> 00:27:30,599 Nous le transférons pour l'opération. 484 00:27:31,719 --> 00:27:33,599 Savez-vous où il est allé ? 485 00:27:34,359 --> 00:27:35,040 Non. 486 00:27:35,560 --> 00:27:36,520 Merci. 487 00:27:36,520 --> 00:27:37,119 Bien sûr. 488 00:27:55,400 --> 00:27:57,719 Qi Tian, ​​tu as déjà un foulard. Pourquoi en achètes-tu un autre ? 489 00:27:57,880 --> 00:27:58,640 Non, je ne le fais pas. 490 00:28:04,800 --> 00:28:06,239 C'est hideux, où l'as-tu trouvé ? 491 00:28:07,920 --> 00:28:09,599 Vous n'avez aucun goût. 492 00:28:09,800 --> 00:28:11,160 C’est fait à la main. 493 00:28:11,319 --> 00:28:12,719 Ce que nous voulons, c'est la texture. 494 00:28:13,160 --> 00:28:14,359 Un foulard fait main ? 495 00:28:14,361 --> 00:28:15,239 Tu l'as fait? 496 00:28:16,800 --> 00:28:18,040 Je lui ai appris. 497 00:28:19,400 --> 00:28:20,839 Est-ce vraiment si grave ? 498 00:28:21,520 --> 00:28:24,359 Si cela vient de Qi Tian, ​​ce n'est en fait pas si grave. 499 00:28:24,560 --> 00:28:27,119 Les cadeaux faits à la main ont plus de sens. 500 00:28:27,479 --> 00:28:29,920 Mais vous n'êtes pas obligé de les donner tous les deux à Qin Ran. 501 00:28:30,599 --> 00:28:31,760 Bien sûr que non. 502 00:28:32,000 --> 00:28:32,760 C'est pour qui? 503 00:28:32,959 --> 00:28:34,040 Est-ce pour Shi Lang ? 504 00:28:35,079 --> 00:28:36,119 Non, 505 00:28:36,160 --> 00:28:38,760 l'écharpe que j'ai confectionnée est pour Kun Lan. 506 00:28:38,920 --> 00:28:40,760 L'écharpe que nous avons achetée 507 00:28:40,839 --> 00:28:42,199 est pour Qin Ran. 508 00:28:47,119 --> 00:28:47,760 Attends une minute. 509 00:28:49,880 --> 00:28:50,560 Bonjour? 510 00:28:51,959 --> 00:28:52,880 Qi Xun, 511 00:28:52,880 --> 00:28:54,280 Je pense que mon père a disparu. 512 00:28:54,680 --> 00:28:55,920 Je ne l'ai trouvé nulle part. 513 00:28:58,079 --> 00:28:59,839 Shuangshuang ? 34663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.