All language subtitles for [English] EP17 Flipped [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,480 --> 00:01:21,960 =Flipped= 2 00:01:22,280 --> 00:01:25,000 =Episode 17= 3 00:01:32,239 --> 00:01:33,559 Shuangshuang, why are you here? 4 00:01:34,000 --> 00:01:35,199 I am waiting for my friend. 5 00:01:35,480 --> 00:01:36,400 What about you? 6 00:01:36,559 --> 00:01:36,959 Well, 7 00:01:37,279 --> 00:01:38,639 we just came from Jian Bai's home 8 00:01:38,639 --> 00:01:39,480 to have a coffee. 9 00:01:39,680 --> 00:01:40,209 Right, 10 00:01:40,209 --> 00:01:42,040 she seems to be in a bad mood today. 11 00:01:42,319 --> 00:01:43,879 Did she have a fight with her boyfriend? 12 00:01:44,239 --> 00:01:45,440 Don't talk rubbish. 13 00:01:45,519 --> 00:01:46,599 She doesn't have a boyfriend. 14 00:01:46,680 --> 00:01:48,120 No boyfriend? 15 00:01:49,080 --> 00:01:50,680 You seem to know a lot. 16 00:01:50,720 --> 00:01:51,480 Tell us. 17 00:01:52,240 --> 00:01:53,760 I don't know all the details. 18 00:01:54,639 --> 00:01:56,720 I heard many men tried to woo her, 19 00:01:56,720 --> 00:01:58,000 but she rejected all of them. 20 00:01:58,800 --> 00:02:00,360 I heard 21 00:02:00,360 --> 00:02:01,080 during college, 22 00:02:01,080 --> 00:02:02,480 she only had one boyfriend. 23 00:02:02,760 --> 00:02:03,919 She couldn't forget him. 24 00:02:04,800 --> 00:02:06,720 But they broke up in the end. 25 00:02:07,480 --> 00:02:10,479 I heard that man was a psychopath 26 00:02:10,479 --> 00:02:11,559 with extreme thoughs. 27 00:02:11,800 --> 00:02:13,199 Jian Bai wanted to start a normal life with him, 28 00:02:13,240 --> 00:02:14,080 but he refused. 29 00:02:14,720 --> 00:02:17,479 Why would she like someone like that? 30 00:02:17,587 --> 00:02:18,559 None of your business. 31 00:02:18,800 --> 00:02:20,039 Stop gossiping behind her back. 32 00:02:20,080 --> 00:02:21,199 Just make sure you do your job. 33 00:02:30,440 --> 00:02:31,240 Oh no. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,600 Why is a car here? 35 00:02:37,080 --> 00:02:38,559 Why did I even listen to you? 36 00:02:45,000 --> 00:02:46,639 Should we ask for others' help? 37 00:02:46,679 --> 00:02:47,679 That won't be necessary. 38 00:02:48,320 --> 00:02:49,839 I just need to back up the car. 39 00:02:51,756 --> 00:02:53,240 There is another car behind us. 40 00:03:07,440 --> 00:03:08,600 I am sorry. 41 00:03:08,759 --> 00:03:10,160 This is supposed to be a shortcut 42 00:03:10,160 --> 00:03:12,399 to my brother's office. 43 00:03:32,800 --> 00:03:33,399 Hello? 44 00:03:34,320 --> 00:03:35,399 Shuangshuang? 45 00:03:36,559 --> 00:03:37,240 I am sorry, 46 00:03:37,240 --> 00:03:39,399 but I ran into some situation. 47 00:03:40,039 --> 00:03:40,440 Can you wait for a moment? 48 00:03:50,240 --> 00:03:51,360 Listen to me. 49 00:03:52,080 --> 00:03:52,600 Just talk to me. 50 00:03:52,600 --> 00:03:53,160 Do this again 51 00:03:53,199 --> 00:03:54,360 and I won't talk to you. 52 00:03:55,039 --> 00:03:55,759 It was a basketball match. 53 00:03:56,000 --> 00:03:56,839 Don't worry. 54 00:03:58,880 --> 00:03:59,800 That hurts! 55 00:03:59,800 --> 00:04:01,440 How can't I worry? 56 00:04:01,839 --> 00:04:03,399 You got yourself bruises again. 57 00:04:08,399 --> 00:04:09,649 You should have thought about the pain 58 00:04:09,649 --> 00:04:10,559 when you were in the fight. 59 00:04:10,919 --> 00:04:12,279 And now you are complaining. 60 00:04:13,919 --> 00:04:14,915 Take off your shirt. 61 00:04:15,119 --> 00:04:15,919 I will put some medicine on it. 62 00:04:19,240 --> 00:04:20,512 Come on. 63 00:04:28,240 --> 00:04:29,350 What a drag. 64 00:04:32,920 --> 00:04:33,799 Hold on. 65 00:04:43,239 --> 00:04:43,920 Take it. 66 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 Take it. 67 00:04:48,959 --> 00:04:50,000 You must be hungry. 68 00:05:09,679 --> 00:05:10,760 Slow down. 69 00:05:18,320 --> 00:05:19,079 Is it good? 70 00:05:41,559 --> 00:05:42,920 Good, this is nice. 71 00:05:50,200 --> 00:05:50,880 Kun Lan. 72 00:05:52,000 --> 00:05:52,720 I really want to 73 00:05:52,720 --> 00:05:54,200 apologize to you. 74 00:05:55,559 --> 00:05:57,239 I left without a word that day. 75 00:05:58,200 --> 00:05:59,640 That was very rude of me. 76 00:06:01,359 --> 00:06:03,279 But I was really confused. 77 00:06:04,880 --> 00:06:06,519 I feel like since I met you, 78 00:06:07,720 --> 00:06:09,880 I have made a lot of troubles. 79 00:06:14,079 --> 00:06:15,119 I know you want to be alone. 80 00:06:16,640 --> 00:06:17,200 However, 81 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 I was really worried 82 00:06:19,559 --> 00:06:21,480 that you might be gone for good. 83 00:06:22,559 --> 00:06:23,399 But I am very glad 84 00:06:24,079 --> 00:06:24,799 when you are back now. 85 00:06:25,679 --> 00:06:26,239 That is a relief. 86 00:06:29,799 --> 00:06:31,679 How are you lately? 87 00:06:32,760 --> 00:06:33,480 I'm good. 88 00:06:34,559 --> 00:06:35,320 Not bad. 89 00:06:37,440 --> 00:06:38,079 So, 90 00:06:38,359 --> 00:06:39,040 you should't worry about me. 91 00:06:39,600 --> 00:06:41,399 I can take care of myself. 92 00:06:44,403 --> 00:06:45,079 But 93 00:06:48,040 --> 00:06:49,079 I never thought that 94 00:06:49,880 --> 00:06:50,920 you would go back to MIST. 95 00:06:55,840 --> 00:06:56,921 Actually, 96 00:06:58,239 --> 00:07:00,799 it was Wantian that asked me to go back. 97 00:07:02,120 --> 00:07:03,399 I am very grateful for this. 98 00:07:03,720 --> 00:07:04,880 She talked some senses into me. 99 00:07:06,279 --> 00:07:08,079 After all, that was my job. 100 00:07:08,880 --> 00:07:09,679 I should be responsible 101 00:07:11,040 --> 00:07:12,200 for my colleagues, 102 00:07:12,321 --> 00:07:13,119 the projects, 103 00:07:13,920 --> 00:07:14,760 and myself too. 104 00:07:15,920 --> 00:07:17,279 That is why I went back. 105 00:07:22,079 --> 00:07:23,399 Is it really 106 00:07:24,679 --> 00:07:25,760 not because of Qi Xun? 107 00:08:28,643 --> 00:08:29,000 Here. 108 00:08:55,640 --> 00:08:56,359 Stop drinking. 109 00:08:57,359 --> 00:08:58,479 Have some food. 110 00:09:20,603 --> 00:09:22,159 Actually, when you walked away that day, 111 00:09:23,799 --> 00:09:25,280 I was a little relieved. 112 00:09:28,119 --> 00:09:29,320 I felt like 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,080 you finally got 114 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 rid of the person that might hurt you 115 00:09:33,840 --> 00:09:35,239 and break your heart. 116 00:09:38,960 --> 00:09:40,119 But I never would have thought 117 00:09:41,919 --> 00:09:42,919 you love him so much. 118 00:09:46,040 --> 00:09:47,520 You still trust him, even now. 119 00:09:49,119 --> 00:09:50,080 And you are willing to return to MIST. 120 00:09:55,119 --> 00:09:56,640 I am always thinking that, 121 00:09:58,559 --> 00:09:59,840 "What is the best thing 122 00:09:59,919 --> 00:10:00,960 to do?" 123 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 Should I watch you 124 00:10:03,880 --> 00:10:04,880 taking the risk, 125 00:10:07,039 --> 00:10:07,719 or just 126 00:10:09,159 --> 00:10:10,359 forget about 127 00:10:11,440 --> 00:10:13,280 what once meant so much to you? 128 00:10:15,200 --> 00:10:16,559 Kun Lan, 129 00:10:19,080 --> 00:10:21,000 why are you so nice to me? 130 00:10:21,000 --> 00:10:22,359 Why are you always thinking for me? 131 00:10:25,400 --> 00:10:26,119 You know, 132 00:10:26,119 --> 00:10:27,520 lately I feel like 133 00:10:27,919 --> 00:10:30,239 I have become more and more greedy. 134 00:10:31,000 --> 00:10:31,960 The old days were great. 135 00:10:33,680 --> 00:10:34,960 Back in those days, 136 00:10:35,799 --> 00:10:37,479 all I want is to be free. 137 00:10:38,719 --> 00:10:40,239 Now, I want my career, 138 00:10:40,239 --> 00:10:41,559 friendship 139 00:10:41,559 --> 00:10:42,640 and romance. 140 00:10:43,599 --> 00:10:44,479 But then again, 141 00:10:45,080 --> 00:10:46,159 as we live, 142 00:10:46,840 --> 00:10:48,599 life can't be that perfect. 143 00:10:49,162 --> 00:10:50,960 We can't have everything we want. 144 00:10:53,200 --> 00:10:54,159 Do you think 145 00:10:55,119 --> 00:10:56,080 I can do it? 146 00:10:56,880 --> 00:10:57,599 You? 147 00:10:59,440 --> 00:11:01,200 Of course you can. 148 00:11:02,356 --> 00:11:03,359 You are so nice. 149 00:11:04,320 --> 00:11:06,640 You will find your own happiness. 150 00:11:10,599 --> 00:11:11,640 I mean, 151 00:11:13,080 --> 00:11:14,320 can I be the one 152 00:11:16,200 --> 00:11:17,359 to give you happiness? 153 00:11:27,240 --> 00:11:28,359 Even just for once, 154 00:11:29,760 --> 00:11:31,359 I must tell you what I truly feel. 155 00:11:35,720 --> 00:11:37,159 Ever since we first met, 156 00:11:37,920 --> 00:11:39,119 and we met again afterwards, 157 00:11:40,159 --> 00:11:41,760 I have never been so happy. 158 00:11:45,400 --> 00:11:46,919 Whether you and Qi Xun 159 00:11:47,479 --> 00:11:48,760 are in love 160 00:11:49,359 --> 00:11:50,679 or you had a break up, 161 00:11:52,159 --> 00:11:53,679 I just wanted you to know 162 00:11:55,479 --> 00:11:56,200 that the reason why I stay by your side 163 00:11:56,880 --> 00:11:57,799 to protect you 164 00:11:59,760 --> 00:12:01,359 is not because I am a guardian, 165 00:12:03,799 --> 00:12:04,599 but because 166 00:12:07,159 --> 00:12:08,320 I want to become 167 00:12:12,280 --> 00:12:13,440 the person that brings you happiness. 168 00:12:16,599 --> 00:12:17,559 I am sorry, Kun Lan. 169 00:12:31,880 --> 00:12:32,640 Shuangshuang. 170 00:12:34,760 --> 00:12:35,880 Why are you doing this to me? 171 00:12:38,156 --> 00:12:38,919 I am sorry. 172 00:12:42,960 --> 00:12:44,359 You make me like you so much. 173 00:12:59,280 --> 00:13:01,119 You lied to me! 174 00:13:01,440 --> 00:13:02,280 You brat! 175 00:13:03,120 --> 00:13:04,679 I should teach you a lesson. 176 00:13:05,400 --> 00:13:06,880 You should see the look on your face! 177 00:13:07,080 --> 00:13:09,719 You were like a panic puppy. 178 00:13:11,359 --> 00:13:12,400 Please, don't hurt me. 179 00:13:14,760 --> 00:13:16,479 Let me go! 180 00:13:16,679 --> 00:13:17,280 I mean 181 00:13:18,080 --> 00:13:19,200 this is the Shuangshuang I know. 182 00:13:19,320 --> 00:13:20,359 Just now that 183 00:13:21,159 --> 00:13:22,039 wasn't your style at all. 184 00:13:22,559 --> 00:13:23,080 Humph. 185 00:13:26,919 --> 00:13:27,919 Hey. 186 00:13:28,400 --> 00:13:29,400 Are you mad now? 187 00:13:31,320 --> 00:13:32,400 I am warning you. 188 00:13:34,000 --> 00:13:35,159 Do not make this kind of joke again, 189 00:13:35,159 --> 00:13:36,200 okay? 190 00:13:37,600 --> 00:13:38,280 I swear. 191 00:13:39,240 --> 00:13:39,959 Okay. 192 00:13:41,920 --> 00:13:42,365 Is that good enough? 193 00:13:42,365 --> 00:13:42,840 Sure. 194 00:13:56,640 --> 00:13:57,359 Shuangshuang. 195 00:13:57,840 --> 00:13:58,280 Yes. 196 00:14:01,080 --> 00:14:03,080 No matter what happens in the future, 197 00:14:05,320 --> 00:14:06,880 I will always stay by your side. 198 00:14:15,320 --> 00:14:16,280 Look at you. 199 00:14:16,840 --> 00:14:18,559 You start acting again. 200 00:14:22,880 --> 00:14:23,719 To you, 201 00:14:23,799 --> 00:14:24,640 Big Brother Kun Lan. 202 00:14:26,119 --> 00:14:27,039 Thank you. 203 00:14:34,280 --> 00:14:35,520 Shuangshuang, 204 00:14:35,760 --> 00:14:36,919 here is a parcel for you. 205 00:14:37,559 --> 00:14:38,239 Thank you. 206 00:14:49,359 --> 00:14:50,479 What's wrong? 207 00:14:51,362 --> 00:14:52,000 What happened? 208 00:14:52,200 --> 00:14:52,880 I don't know. 209 00:14:53,359 --> 00:14:55,080 Who would send stuff like this? 210 00:14:58,840 --> 00:14:59,559 What's the matter? 211 00:15:05,440 --> 00:15:06,239 Don't touch it. 212 00:15:23,239 --> 00:15:23,880 Where is this from? 213 00:15:24,640 --> 00:15:25,719 It came in a parcel. 214 00:15:32,200 --> 00:15:33,080 This too? 215 00:15:33,479 --> 00:15:34,119 Yes. 216 00:15:43,840 --> 00:15:44,200 Don't. 217 00:15:44,320 --> 00:15:44,719 Stand back. 218 00:15:48,159 --> 00:15:48,640 Let me handle it. 219 00:16:27,159 --> 00:16:28,039 Qi Xun! 220 00:16:47,520 --> 00:16:48,440 What is this? 221 00:16:49,960 --> 00:16:51,119 I think it's sanitary pads. 222 00:17:06,760 --> 00:17:07,280 Your shirt... 223 00:17:09,079 --> 00:17:10,479 Aren't you afraid just now? 224 00:17:12,760 --> 00:17:13,920 What's so scary about it? 225 00:17:24,239 --> 00:17:25,439 Sanitary pads? 226 00:17:29,439 --> 00:17:30,599 It's enough to laugh. 227 00:17:35,079 --> 00:17:36,119 The person who took the photo 228 00:17:36,599 --> 00:17:37,839 must have some connection to Shuangshuang. 229 00:17:39,719 --> 00:17:40,479 It's not me, 230 00:17:40,839 --> 00:17:41,880 and it's not Kun Lan either. 231 00:17:43,959 --> 00:17:45,199 Could it be Shen Tong? 232 00:17:47,080 --> 00:17:47,959 It's possible. 233 00:17:49,520 --> 00:17:50,599 How is the background check on her? 234 00:18:14,599 --> 00:18:15,719 Is her background so shady? 235 00:18:18,160 --> 00:18:18,760 Indeed. 236 00:18:22,239 --> 00:18:24,119 It's suspicious enough that she came out of nowhere 237 00:18:24,160 --> 00:18:25,199 to Shuangshuang. 238 00:18:26,040 --> 00:18:27,880 And now she is hiding all those information. 239 00:18:29,400 --> 00:18:31,040 Here is something worth mentioning. 240 00:18:32,479 --> 00:18:34,959 She had a fiancé that passed away 241 00:18:35,160 --> 00:18:36,119 called Xu Yiming. 242 00:18:36,880 --> 00:18:40,520 She seems to have something to do with his death. 243 00:18:41,359 --> 00:18:42,160 Now that you have a lead, 244 00:18:42,359 --> 00:18:43,319 stay on it. 245 00:18:44,000 --> 00:18:44,560 Yes. 246 00:18:44,760 --> 00:18:45,160 Right, 247 00:18:45,520 --> 00:18:47,000 do not let your guard down about He Zhengchang. 248 00:18:47,560 --> 00:18:47,959 Okay. 249 00:18:53,160 --> 00:18:54,640 This office and the... 250 00:18:54,680 --> 00:18:56,160 This is my office. 251 00:19:18,959 --> 00:19:19,959 I am sorry for being late. 252 00:19:31,040 --> 00:19:32,319 We are finally dating. 253 00:19:32,560 --> 00:19:33,479 Can't you sit a little closer? 254 00:19:36,560 --> 00:19:38,640 I didn't ask you out for a date. 255 00:19:39,239 --> 00:19:40,959 There is something I need to know. 256 00:19:41,439 --> 00:19:42,760 I hope you can answer me honestly. 257 00:19:43,640 --> 00:19:44,959 I have nothing to do with you. 258 00:19:44,959 --> 00:19:46,319 Why should I be honest with you? 259 00:19:47,520 --> 00:19:49,199 I don't have time for your joke. 260 00:19:49,920 --> 00:19:51,160 Isn't that true? 261 00:19:51,400 --> 00:19:52,719 Otherwise, why would you ask me out? 262 00:19:52,920 --> 00:19:53,509 It's already so late 263 00:19:53,640 --> 00:19:55,319 and I'm willing to be here. 264 00:19:56,560 --> 00:19:57,400 Stay here. 265 00:19:57,599 --> 00:19:58,920 I know what your question is. 266 00:19:59,603 --> 00:20:00,800 If you make me mad, 267 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 you will get nothing in return. 268 00:20:04,680 --> 00:20:06,520 Why don't you tell me what I want? 269 00:20:07,479 --> 00:20:09,439 You want to know if I am a healer. 270 00:20:09,719 --> 00:20:11,199 You want to know if I can save your sister, 271 00:20:11,400 --> 00:20:11,800 right? 272 00:20:12,680 --> 00:20:14,239 What is your answer? 273 00:20:16,079 --> 00:20:17,359 Come closer and I will tell you. 274 00:20:31,400 --> 00:20:32,599 Is this close enough for you? 275 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 Yes, I am a healer 276 00:20:36,439 --> 00:20:37,800 and I can save your sister. 277 00:20:38,520 --> 00:20:39,160 However... 278 00:20:39,199 --> 00:20:40,000 What is it? 279 00:20:40,956 --> 00:20:42,479 It depends on your decision. 280 00:20:43,040 --> 00:20:43,800 What do you mean? 281 00:20:44,880 --> 00:20:46,520 You are smart. Can't you tell? 282 00:20:53,479 --> 00:20:54,719 ShuangShuang is my only love. 283 00:20:56,199 --> 00:20:57,319 Save that kind of stuff 284 00:20:57,319 --> 00:20:59,079 after your sister is healed. 285 00:21:00,640 --> 00:21:01,680 What do you want exactly? 286 00:21:03,719 --> 00:21:04,590 Kiss me 287 00:21:05,359 --> 00:21:06,280 and I'll help. 288 00:21:07,760 --> 00:21:08,479 Let me put it this way. 289 00:21:08,959 --> 00:21:10,800 Everything that seems wonderful 290 00:21:11,000 --> 00:21:12,560 always comes with a price. 291 00:21:12,959 --> 00:21:14,199 If you want to save your sister, 292 00:21:14,280 --> 00:21:15,479 you need to pay the price. 293 00:21:16,800 --> 00:21:18,520 If you don't refuse, I take that as a yes. 294 00:21:38,239 --> 00:21:39,479 I can't do it. 295 00:21:59,079 --> 00:21:59,599 Young master. 296 00:22:02,800 --> 00:22:05,640 I have a great discovery. 297 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 Important thing first. 298 00:22:08,599 --> 00:22:10,439 The girl you met at the hospital 299 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 seems to be a healer. 300 00:22:13,880 --> 00:22:14,959 How do you know that? 301 00:22:15,800 --> 00:22:17,640 I saw a file on the master's desk. 302 00:22:17,760 --> 00:22:20,640 There is a stamp that reads 303 00:22:21,119 --> 00:22:22,280 "Protection Denied". 304 00:22:23,199 --> 00:22:24,280 "Protection Denied"? 305 00:22:38,400 --> 00:22:39,680 So when you ask me out, 306 00:22:40,520 --> 00:22:42,000 what do you want? 307 00:22:42,959 --> 00:22:43,880 Have a guess. 308 00:22:45,839 --> 00:22:47,400 Is it because of Shuangshuang? 309 00:22:49,959 --> 00:22:51,680 Shuangshuang is quite amazing. 310 00:22:52,079 --> 00:22:55,160 She is love with Qi Xun but she lives with you. 311 00:22:55,560 --> 00:22:57,719 Qi Xun really has a generous heart. 312 00:23:00,920 --> 00:23:02,439 Did you really ask me out 313 00:23:02,719 --> 00:23:04,199 because of this? 314 00:23:05,400 --> 00:23:06,719 Do you remember the boy 315 00:23:06,719 --> 00:23:08,439 from the hospital? 316 00:23:08,880 --> 00:23:10,400 His name is Qin Ran. 317 00:23:11,560 --> 00:23:12,319 He has a 318 00:23:12,479 --> 00:23:14,719 severe congenital heart disease. 319 00:23:14,880 --> 00:23:16,000 Shuangshuang told me that 320 00:23:16,280 --> 00:23:16,959 you are the young master 321 00:23:17,160 --> 00:23:19,280 of Kun's Group. 322 00:23:20,359 --> 00:23:22,719 Your family owns 323 00:23:22,880 --> 00:23:25,079 the top private hospitals. 324 00:23:25,162 --> 00:23:26,160 Can you transfer Qin Ran 325 00:23:26,319 --> 00:23:28,319 to one of your hospitals? 326 00:23:28,800 --> 00:23:30,239 But I have no money. 327 00:23:31,119 --> 00:23:32,599 Can you please help me out? 328 00:23:42,439 --> 00:23:43,439 When it comes to money, 329 00:23:43,680 --> 00:23:44,599 you thought about me. 330 00:23:45,280 --> 00:23:47,000 You are really frank. 331 00:23:47,199 --> 00:23:49,640 I was just asking. What harm could it bring? 332 00:23:49,920 --> 00:23:51,640 Shuangshuang told me you are so nice. 333 00:23:52,079 --> 00:23:52,959 So I give it a shot. 334 00:23:55,479 --> 00:23:56,640 This is no big deal. 335 00:23:57,359 --> 00:23:59,400 You are not related to that boy, 336 00:24:00,040 --> 00:24:01,439 but you have done so much for him. 337 00:24:02,040 --> 00:24:03,079 I will help you. 338 00:24:05,199 --> 00:24:06,439 But before that, 339 00:24:06,880 --> 00:24:08,319 I have a question for you. 340 00:24:11,239 --> 00:24:12,880 Are you really a healer? 341 00:24:19,239 --> 00:24:22,359 I was wondering what you might ask. You scared me. 342 00:24:23,880 --> 00:24:25,719 You share a lot in common with Qi Xun. 343 00:24:27,439 --> 00:24:28,199 Qi Xun? 344 00:24:41,640 --> 00:24:42,560 It hurts! 345 00:24:45,319 --> 00:24:46,199 How was my acting? 346 00:24:47,359 --> 00:24:48,439 To be honest, 347 00:24:50,959 --> 00:24:52,079 that was lousy. 348 00:24:56,280 --> 00:24:56,959 How bad is it? 349 00:24:57,560 --> 00:24:59,359 Even when I didn't want to be at school 350 00:24:59,359 --> 00:25:00,479 and lied to my mom, 351 00:25:01,040 --> 00:25:02,280 I could act better. 352 00:25:07,362 --> 00:25:08,880 Have you found out anything about Shen Tong? 353 00:25:09,480 --> 00:25:10,560 Yes. 354 00:25:11,240 --> 00:25:12,839 She has no clear background. 355 00:25:13,680 --> 00:25:15,839 It was hidden by purpose. 356 00:25:17,719 --> 00:25:19,880 For now, I have no other viable information. 357 00:25:21,880 --> 00:25:22,760 Keep on looking. 358 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 Daily routines, living environment 359 00:25:25,760 --> 00:25:26,920 and people she knows, 360 00:25:27,359 --> 00:25:28,599 I want all details. 361 00:26:14,040 --> 00:26:14,520 Kun Lan, 362 00:26:15,119 --> 00:26:15,959 I think someone is following me. 363 00:26:15,959 --> 00:26:17,359 Can you come and pick me up? 364 00:26:39,479 --> 00:26:40,400 Curse you! 365 00:26:41,080 --> 00:26:41,880 Curse you! 366 00:26:42,199 --> 00:26:43,319 Why are you following me? 367 00:26:44,760 --> 00:26:45,800 Why are you following me? 368 00:26:52,359 --> 00:26:53,079 Qi Xun? 369 00:26:58,560 --> 00:26:59,800 Why are you following me? 370 00:27:00,319 --> 00:27:00,959 I am so sorry. 371 00:27:07,520 --> 00:27:08,920 Why did you follow me? 372 00:27:09,160 --> 00:27:09,880 I want to protect you. 22784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.