All language subtitles for Wo Bhi Din TheTа(2024) 720p Hindi HQ HDRip - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps . AAC - 1GB - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,040 --> 00:01:15,800 Please be quiet. 2 00:01:16,160 --> 00:01:17,280 For the prayer. 3 00:01:18,040 --> 00:01:19,560 Let us pray. 4 00:01:20,240 --> 00:01:22,680 - Eternal God. - Eternal God. 5 00:01:22,760 --> 00:01:25,200 - Creator of all. - Creator of all. 6 00:01:25,280 --> 00:01:27,760 - I firmly believe, - I firmly believe, 7 00:01:27,840 --> 00:01:30,200 - that I am now, - that I am now, 8 00:01:30,280 --> 00:01:32,480 - in your presence. - in your presence. 9 00:01:32,560 --> 00:01:34,760 I adore your divine majesty. 10 00:01:34,840 --> 00:01:37,040 I adore your divine majesty. 11 00:01:37,040 --> 00:01:39,840 - And I ask of you - And I ask of you 12 00:01:39,920 --> 00:01:42,720 - to enlighten my mind. - to enlighten my mind. 13 00:01:42,800 --> 00:01:45,600 - That I may know you - That I may know you 14 00:01:45,680 --> 00:01:47,920 - more clearly. - more clearly. 15 00:01:47,960 --> 00:01:50,680 - So, roof my heart - So, roof my heart 16 00:01:50,760 --> 00:01:53,480 - that I may love you - that I may love you 17 00:01:53,560 --> 00:01:55,840 - above all things. - above all things. 18 00:01:55,920 --> 00:01:58,160 - And my neighbour - And my neighbour 19 00:01:58,240 --> 00:02:00,400 - has myself. - has myself. 20 00:02:00,480 --> 00:02:02,720 - for love of you. - for love of you. 21 00:02:02,760 --> 00:02:04,200 Amen. 22 00:02:08,520 --> 00:02:10,320 Good morning, students. 23 00:02:10,760 --> 00:02:14,320 Today we are privileged to have with us, 24 00:02:14,840 --> 00:02:16,800 a fellow Loyolean 25 00:02:17,560 --> 00:02:19,400 who has brought reputation, 26 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 not only to our school, 27 00:02:22,240 --> 00:02:24,200 but also to our country. 28 00:02:25,480 --> 00:02:27,480 He is a well-known name 29 00:02:28,160 --> 00:02:29,960 in the world of journalism. 30 00:02:30,240 --> 00:02:32,680 These ex-students are always looking for an opportunity to lecture us. 31 00:02:32,840 --> 00:02:35,600 I am praying that he takes up the entire English period. 32 00:02:35,760 --> 00:02:37,200 Rahul Sinha, 33 00:02:38,080 --> 00:02:41,040 your school is proud to have you back today. 34 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 Thank you. 35 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 Now see - So good to be back. 36 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 Wow! 37 00:02:55,080 --> 00:02:56,400 It's great to be back. 38 00:02:58,160 --> 00:03:01,360 I remember standing there and listening to the speakers. 39 00:03:01,840 --> 00:03:02,760 And today... 40 00:03:03,440 --> 00:03:04,760 today I am standing here. 41 00:03:04,880 --> 00:03:07,120 He is unable to believe it. 42 00:03:07,440 --> 00:03:08,760 What are you looking at? 43 00:03:08,880 --> 00:03:12,760 That building wasn't here when I was in school. 44 00:03:13,720 --> 00:03:16,720 And there were just boys here. 45 00:03:17,880 --> 00:03:18,960 No girls. 46 00:03:19,080 --> 00:03:22,480 Old man is getting horny. 47 00:03:23,840 --> 00:03:25,880 These are the best years of your life. 48 00:03:26,040 --> 00:03:26,880 Of course! 49 00:03:26,960 --> 00:03:28,320 Father's terrorism at home... 50 00:03:28,440 --> 00:03:29,720 Teacher's torments in school... 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,720 Best years! 52 00:03:30,880 --> 00:03:32,480 If I had to relive... 53 00:03:33,040 --> 00:03:34,760 a certain part of my life again, 54 00:03:35,640 --> 00:03:38,480 I am sure this part in school would be it. 55 00:03:38,720 --> 00:03:39,960 Liar! 56 00:03:40,080 --> 00:03:41,440 All I can say, friends, 57 00:03:42,960 --> 00:03:44,200 know its value. 58 00:03:45,160 --> 00:03:47,760 And live it to the fullest. 59 00:03:48,840 --> 00:03:50,200 Because this time... 60 00:03:50,320 --> 00:03:51,480 Will never come back. 61 00:03:53,120 --> 00:03:54,400 Will never come back. 62 00:03:54,760 --> 00:03:56,160 Wow! 63 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 Thank you. 64 00:05:19,600 --> 00:05:20,600 Good morning 65 00:05:20,840 --> 00:05:22,040 Rahul? 66 00:05:22,280 --> 00:05:23,080 Yeah? 67 00:05:23,200 --> 00:05:24,440 - You!? - Really!? 68 00:05:25,560 --> 00:05:26,920 - How are you? - Fine... How have you been? 69 00:05:30,160 --> 00:05:31,680 They're looking at us 70 00:05:43,320 --> 00:05:44,600 Here he comes to lecture us again 71 00:05:45,280 --> 00:05:46,480 You guys set off crackers in school? 72 00:05:47,800 --> 00:05:48,920 That too in the Chemistry lab? 73 00:05:49,720 --> 00:05:50,600 Wow! 74 00:05:51,120 --> 00:05:52,160 How did you get caught? 75 00:05:52,320 --> 00:05:53,520 Bust in my hand only 76 00:05:56,600 --> 00:05:58,040 Come, the principal is calling you 77 00:06:02,520 --> 00:06:03,680 You're not scared? 78 00:06:04,520 --> 00:06:06,200 Victory awaits for those who aren't scared 79 00:06:18,080 --> 00:06:23,880 O' Wanderers 80 00:06:24,120 --> 00:06:30,040 O' Wanderers 81 00:06:35,040 --> 00:06:36,400 Careful you fool. 82 00:06:38,360 --> 00:06:39,560 Crazy! 83 00:06:54,360 --> 00:06:56,240 Okay you're a hero... now get down 84 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 Father, one guy has climbed up the statue! 85 00:07:07,520 --> 00:07:08,720 Father is coming. 86 00:07:08,840 --> 00:07:09,840 Run! 87 00:07:09,960 --> 00:07:12,040 Princy is here! Run! 88 00:07:12,440 --> 00:07:14,040 Run! Run! Run! 89 00:07:16,600 --> 00:07:18,560 Call him down. 90 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 Who is there? 91 00:07:21,880 --> 00:07:22,960 Look... over there 92 00:07:23,280 --> 00:07:24,840 Who's there? Come on down! 93 00:07:25,760 --> 00:07:27,480 You go on that side. Catch the rascal! 94 00:08:17,080 --> 00:08:20,480 Bro... you want to make sure that we don't get promoted to Plus Two? 95 00:08:20,560 --> 00:08:21,440 Why? 96 00:08:21,560 --> 00:08:22,560 Why won't we get promoted? 97 00:08:22,640 --> 00:08:24,360 After that stunt you pulled...? 98 00:08:24,920 --> 00:08:26,240 But no one saw me. 99 00:08:26,360 --> 00:08:29,040 Who knows? Maybe someone did? 100 00:08:29,120 --> 00:08:31,840 So he will get into trouble. Why are you so troubled, you chicken? 101 00:08:32,040 --> 00:08:34,480 You guys are worrying needlessly. 102 00:08:34,800 --> 00:08:36,400 We haven't committed a murder. 103 00:08:37,040 --> 00:08:38,800 If it gets too hot, we'll fall at the principal's feet. 104 00:08:38,920 --> 00:08:40,040 Even cry. 105 00:08:40,920 --> 00:08:43,080 Come... I'll relieve your stress 106 00:08:43,760 --> 00:08:45,120 Wow! Well done! 107 00:08:45,240 --> 00:08:46,920 Err... I'm getting late 108 00:08:47,040 --> 00:08:48,720 Sure. Take a puff first, and then you can leave 109 00:08:48,840 --> 00:08:51,080 But I've got stuff to do... 110 00:08:51,200 --> 00:08:52,280 Got to drop him home as well 111 00:08:52,360 --> 00:08:53,760 - Tell him Toppo! - Yeah... 112 00:08:56,320 --> 00:08:57,400 Look brother Mishra... 113 00:08:57,640 --> 00:08:58,640 Plus 2 is around the corner... 114 00:08:58,880 --> 00:08:59,880 Now become serious. 115 00:09:00,280 --> 00:09:03,360 With such girlish behaviour, you'll become a lapdog of the girls. 116 00:09:03,880 --> 00:09:04,840 Here. 117 00:09:05,120 --> 00:09:06,800 This is your chance to be a man. 118 00:09:07,200 --> 00:09:08,160 Take a puff. 119 00:09:08,800 --> 00:09:10,920 Err... First I'll go take a leak? 120 00:09:12,360 --> 00:09:13,560 Damn sissy! 121 00:09:13,760 --> 00:09:15,480 May you drown in your pee! 122 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 Now Toppo, hope you don't have to go pee as well. 123 00:09:19,040 --> 00:09:20,160 - No - You sure? 124 00:09:20,800 --> 00:09:21,720 - Yeah - There you go 125 00:09:21,840 --> 00:09:22,920 Did you guys hear something? 126 00:09:23,040 --> 00:09:24,160 Take a hit! 127 00:09:26,440 --> 00:09:27,600 Please take care if something goes wrong 128 00:09:27,720 --> 00:09:29,440 You won't die in a puff 129 00:09:29,560 --> 00:09:30,600 here... take a drag 130 00:09:30,840 --> 00:09:32,040 Take it in deep. 131 00:09:32,480 --> 00:09:33,960 Congratulations! Well done! 132 00:09:34,080 --> 00:09:37,040 Oh Mother of Christ... 'Wheels'! Run! 133 00:09:37,160 --> 00:09:39,480 Scoot! Scoot! 134 00:09:39,720 --> 00:09:41,120 But Mishra is still there! 135 00:09:41,640 --> 00:09:43,520 Mishra! Cops! Mishra! 136 00:09:46,240 --> 00:09:47,560 Pull the choke. 137 00:09:47,680 --> 00:09:49,080 Pull the choke. 138 00:09:49,440 --> 00:09:50,360 Move aside 139 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 Hurry up! 140 00:09:52,680 --> 00:09:53,880 Get down idiot! 141 00:09:54,040 --> 00:09:55,160 Come alive damn you! 142 00:10:04,840 --> 00:10:06,440 Come on. Hurry up. 143 00:10:10,840 --> 00:10:12,440 The morons have fallen 144 00:10:13,600 --> 00:10:15,120 Bring the buggers to me 145 00:10:15,240 --> 00:10:16,320 No. No. 146 00:10:17,600 --> 00:10:19,360 - Selling drugs here? - No 147 00:10:19,600 --> 00:10:20,920 - Boozing? - No sir no 148 00:10:21,040 --> 00:10:22,040 Where is the bottle? 149 00:10:22,160 --> 00:10:23,320 - Where have you hidden the bottle? - It's a misunderstanding sir 150 00:10:23,440 --> 00:10:25,760 Shukla... get his accomplice here! 151 00:10:29,320 --> 00:10:30,360 God promise Father... 152 00:10:30,480 --> 00:10:31,640 They only took me to smoke. 153 00:10:31,800 --> 00:10:33,080 Father, Mishra is lying Father! 154 00:10:33,160 --> 00:10:34,640 Mishra, why are you lying Mishra? 155 00:10:35,160 --> 00:10:35,920 Oh really? 156 00:10:36,040 --> 00:10:38,240 Should I tell Father that you only did that thing on the statue? 157 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 I'll give you one slap, Mishra! 158 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 Ganguly! 159 00:10:40,840 --> 00:10:42,040 Are you threatening him? 160 00:10:42,280 --> 00:10:43,520 No, Father. But he is... 161 00:10:45,240 --> 00:10:47,760 Just because the Sakchi police caught you red-handed 162 00:10:49,640 --> 00:10:50,520 Father. 163 00:10:50,640 --> 00:10:54,640 I understand that Mishra is trying to cover up his shameful act. 164 00:10:54,760 --> 00:10:57,360 - Hey! - But he can't go to any extent. 165 00:10:57,640 --> 00:10:58,360 Can he? 166 00:10:58,480 --> 00:10:59,240 You bloody liar 167 00:10:59,360 --> 00:11:00,720 Language, Abhishek. 168 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 But Father... 169 00:11:06,800 --> 00:11:09,920 - If any of this is true, Rahul. - Ask the whole batch, Father. 170 00:11:10,040 --> 00:11:11,960 If anyone of them says that I was the one, 171 00:11:12,080 --> 00:11:15,320 who did that shameful thing on the statue, I will accept. 172 00:11:15,920 --> 00:11:19,880 But I don't think that I belong to such a background, Father. 173 00:11:20,040 --> 00:11:21,960 - Toppo tell him, Toppo! - Mishra! 174 00:11:22,640 --> 00:11:23,520 But... 175 00:11:27,520 --> 00:11:29,120 You rotten little devil... 176 00:11:29,240 --> 00:11:30,840 Sending us to the gallows to save your ass? 177 00:11:30,960 --> 00:11:31,720 Let go please 178 00:11:31,840 --> 00:11:33,560 Let go my hand brother... please 179 00:11:34,240 --> 00:11:35,440 Bloody snitch. 180 00:11:35,640 --> 00:11:37,040 Matters of the group should remain in the group 181 00:11:37,160 --> 00:11:38,080 Understood? 182 00:11:38,520 --> 00:11:42,280 And the smart crow who shits on others, will have to eat shit himself 183 00:11:44,800 --> 00:11:45,880 Now come sit 184 00:11:46,720 --> 00:11:47,720 Sit! 185 00:12:01,200 --> 00:12:02,680 - Yeah - Rahul...? 186 00:12:04,440 --> 00:12:05,760 Wait. 187 00:12:06,880 --> 00:12:08,160 Wait. Wait. 188 00:12:08,360 --> 00:12:09,520 Oh man! 189 00:12:10,280 --> 00:12:11,440 Patience! 190 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 Is she out again? 191 00:12:13,480 --> 00:12:15,120 Don't do that. She will notice. 192 00:12:15,520 --> 00:12:16,880 So then let's go. Everyone is waiting 193 00:12:17,040 --> 00:12:18,680 Okay... just two minutes 194 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 2 whole years you've been playing your music to her... 195 00:12:21,560 --> 00:12:23,120 Now what will you achieve in 2 minutes? 196 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 Think big. 197 00:12:26,280 --> 00:12:27,360 Plus 2! 198 00:12:27,680 --> 00:12:29,280 We're going to get girls in 'wholesale'... 199 00:12:29,360 --> 00:12:31,080 And you're still stuck on this 'retail'? 200 00:12:31,320 --> 00:12:33,040 C'mon bro... please 201 00:12:33,840 --> 00:12:34,880 Come on. Let's go. 202 00:12:35,720 --> 00:12:36,960 Quickly 203 00:12:37,240 --> 00:12:38,640 - Cool - Quickly... quickly 204 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 "From Stirling castle we had seen" 205 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 "The mazy forth unravelled;" 206 00:12:56,280 --> 00:12:58,160 "Had trod the banks of Clyde, and Tay," 207 00:12:58,280 --> 00:13:00,040 "And with the Tweed had travelled;" 208 00:13:01,200 --> 00:13:03,200 Look... they're busy! 209 00:13:03,320 --> 00:13:05,200 Our time is also coming bro 210 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 Plus 2! 211 00:13:06,960 --> 00:13:08,520 "Spill the drink of choice," 212 00:13:08,640 --> 00:13:10,520 "Let go of all restraint," 213 00:13:10,640 --> 00:13:13,640 "Speak whatever comes to the mind." 214 00:13:13,840 --> 00:13:15,680 "Turn any way you like," 215 00:13:15,800 --> 00:13:17,600 "All roads belong to you," 216 00:13:17,720 --> 00:13:20,320 "Tread the wide open streets." 217 00:13:20,440 --> 00:13:23,760 "Wanderers." 218 00:13:23,880 --> 00:13:27,320 "Wanderers." 219 00:13:27,440 --> 00:13:30,880 "A bit rebellious." 220 00:13:31,040 --> 00:13:34,240 "Wanderers." 221 00:13:34,600 --> 00:13:41,480 "We have slipped..." 222 00:13:41,600 --> 00:13:48,400 "Out of our own grasp" 223 00:13:56,400 --> 00:13:59,920 "These stars... these candies, victims of desire," 224 00:14:00,040 --> 00:14:03,240 "They are lost... lost... lost" 225 00:14:03,560 --> 00:14:05,440 "These street-smart pundits," 226 00:14:05,560 --> 00:14:10,240 "Are stuck in their games of tomfoolery" 227 00:14:10,440 --> 00:14:12,240 "Talk big, talk brash" 228 00:14:12,360 --> 00:14:14,240 "Attack with full force" 229 00:14:14,360 --> 00:14:17,280 "Don't bother about small, ordinary folks" 230 00:14:17,720 --> 00:14:19,600 "Walk the crooked path," 231 00:14:19,720 --> 00:14:21,320 "Entice the rest," 232 00:14:21,440 --> 00:14:24,080 "Why lead the bland-simple life?" 233 00:14:24,200 --> 00:14:27,600 "Wanderers." 234 00:14:27,720 --> 00:14:31,040 "Wanderers." 235 00:14:31,160 --> 00:14:38,080 "A bit rebellious... O wanderers" 236 00:14:38,360 --> 00:14:45,320 "We have slipped..." 237 00:14:45,440 --> 00:14:52,320 "Out of our own grasp" 238 00:15:07,600 --> 00:15:11,040 "Our fortunes are going to change now." 239 00:15:11,120 --> 00:15:14,160 "The room in our heart is vacant." 240 00:15:14,280 --> 00:15:17,680 "Dressed and ready..." 241 00:15:17,800 --> 00:15:21,360 "We have made ourselves so smooth..." 242 00:15:21,800 --> 00:15:25,400 "That some maiden is going to slip for us now" 243 00:15:25,640 --> 00:15:27,800 "Some maiden is going to fall for us" 244 00:15:27,920 --> 00:15:30,040 "Some maiden is going to fall for us" 245 00:15:30,120 --> 00:15:31,960 "Some maiden is going to fall for us" 246 00:15:32,080 --> 00:15:34,720 "Wanderers." 247 00:15:35,080 --> 00:15:38,520 "Wanderers." 248 00:15:38,640 --> 00:15:42,040 "A bit rebellious." 249 00:15:42,160 --> 00:15:45,520 "Wanderers." 250 00:15:45,800 --> 00:15:52,640 "We have slipped..." 251 00:15:52,760 --> 00:16:00,040 "Out of our own grasp" 252 00:16:47,600 --> 00:16:49,880 What has school got to do with this? 253 00:16:50,040 --> 00:16:51,280 I'll get you Lacto Calamine lotion... 254 00:16:51,400 --> 00:16:52,720 It will heal in a few days. 255 00:16:52,840 --> 00:16:54,480 So I will go to school after a few days only 256 00:16:54,560 --> 00:16:56,560 Joy has been calling relentlessly, and he... 257 00:16:59,480 --> 00:17:00,480 What's this? 258 00:17:00,720 --> 00:17:01,680 Spider's urine 259 00:17:02,040 --> 00:17:02,760 What!? 260 00:17:02,840 --> 00:17:04,440 That's what you say in layman's term. 261 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 It is some infection 262 00:17:08,240 --> 00:17:09,200 Hmm. 263 00:17:10,240 --> 00:17:11,400 Get up. 264 00:17:12,840 --> 00:17:13,920 I'll think of something 265 00:17:19,440 --> 00:17:20,760 Late on the first day only 266 00:17:24,400 --> 00:17:25,720 And why are you wearing sunglasses? 267 00:17:27,440 --> 00:17:28,840 Spiders pee also? 268 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 How come I've never seen it? 269 00:17:34,720 --> 00:17:36,840 But then, when it was peeing... didn't you feel anything? 270 00:17:37,960 --> 00:17:39,680 Like... some wetness at least? 271 00:17:40,560 --> 00:17:42,080 I don't know your names yet. 272 00:17:42,280 --> 00:17:43,680 But it's just a matter of time. 273 00:17:43,800 --> 00:17:47,040 Before I get to know you all better than you know yourselves. 274 00:17:47,120 --> 00:17:49,280 Welcome to your Plus 2 part of life 275 00:17:49,400 --> 00:17:51,920 This is a new class. But I see some old faces. 276 00:17:52,120 --> 00:17:55,040 And for a change, I see some pretty ladies, giving us company. 277 00:17:55,120 --> 00:17:56,760 It's going to be awkward. 278 00:17:57,080 --> 00:17:58,880 But in two weeks' time... 279 00:17:59,120 --> 00:18:00,320 Late! 280 00:18:00,520 --> 00:18:02,200 On the first day of class. 281 00:18:02,560 --> 00:18:03,440 And what's with the sunglasses? 282 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 You're here for a picnic? 283 00:18:06,760 --> 00:18:07,800 No, sir. 284 00:18:13,720 --> 00:18:15,080 And how did you manage that? 285 00:18:15,240 --> 00:18:16,720 Sir, one spider... today morning only... 286 00:18:16,840 --> 00:18:18,040 passed urine in his eyes sir 287 00:18:19,440 --> 00:18:21,960 Shh... And what's your excuse, Ganguly? 288 00:18:22,200 --> 00:18:23,680 Sir, I come on his scooter only 289 00:18:23,800 --> 00:18:25,200 He is Rahul's stepney, sir. 290 00:18:26,440 --> 00:18:27,760 All right. Go sit. 291 00:18:28,320 --> 00:18:29,360 Separately. 292 00:18:29,680 --> 00:18:30,640 Yes, sir. 293 00:18:32,120 --> 00:18:33,800 Hey loose character... hey 294 00:18:34,200 --> 00:18:36,120 Where did you get your face blackened, bitch? 295 00:18:36,240 --> 00:18:38,200 You would know if a spider peed in your eyes, okay! 296 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Will you stop it? 297 00:18:42,040 --> 00:18:43,480 get to know each other better, 298 00:18:43,840 --> 00:18:45,200 and become friends. 299 00:18:46,560 --> 00:18:48,840 Working towards a better brighter future. 300 00:18:48,960 --> 00:18:50,440 In this commerce section. 301 00:18:52,760 --> 00:18:55,160 At least you get an excuse to wear sunglasses and look cool 302 00:18:56,640 --> 00:18:58,320 Shining in the eyes of all the chicks... giving them killer looks. 303 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Be thankful 304 00:19:02,480 --> 00:19:03,200 Hey! 305 00:19:03,720 --> 00:19:04,920 Look. Look. 306 00:19:05,520 --> 00:19:06,600 Isn't she that neighbour of your's? 307 00:19:07,280 --> 00:19:08,040 No...? 308 00:19:08,160 --> 00:19:09,280 Bye, Shalini. 309 00:19:11,840 --> 00:19:12,920 Shalini? 310 00:19:24,440 --> 00:19:25,880 It is indeed her! 311 00:19:26,240 --> 00:19:27,480 What luck buddy... 312 00:19:27,600 --> 00:19:30,040 Her apartment is green, and your scooter is green 313 00:19:30,160 --> 00:19:31,520 All green-green 314 00:19:31,640 --> 00:19:33,800 Hey! Your bag is also green! 315 00:19:39,040 --> 00:19:42,400 "Through you, baby." 316 00:19:43,600 --> 00:19:47,960 "I feel alive." 317 00:19:48,440 --> 00:19:51,840 "Through you, baby." 318 00:19:57,800 --> 00:19:59,560 M'! Meaning marriage!? 319 00:19:59,680 --> 00:20:01,520 Congratulations for sis-in-law, my brother. 320 00:20:07,560 --> 00:20:09,400 This is destiny! 321 00:20:09,560 --> 00:20:11,600 Now all you have to do... is to just say hi to her 322 00:20:12,040 --> 00:20:13,480 "I feel alive." 323 00:20:13,600 --> 00:20:14,640 But bro... 324 00:20:15,480 --> 00:20:17,600 Will I go like this to her... to say hi? 325 00:20:17,880 --> 00:20:19,440 Bro... this isn't permanent 326 00:20:19,960 --> 00:20:21,200 What's permanent is sis-in-law Shalu. 327 00:20:21,920 --> 00:20:23,120 Sooner... or later 328 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 But there is a problem. 329 00:20:28,720 --> 00:20:29,600 What problem? 330 00:20:29,800 --> 00:20:30,680 Look. 331 00:20:30,880 --> 00:20:32,240 The girl is from an all girls convent... 332 00:20:32,640 --> 00:20:34,080 Never been among guys... in donkey's years 333 00:20:34,200 --> 00:20:35,400 And now suddenly Loyola 334 00:20:35,600 --> 00:20:37,200 I mean... Don't think that I'm doubting her character... 335 00:20:37,320 --> 00:20:38,520 But, you know how it is, right? 336 00:20:45,200 --> 00:20:46,600 So why don't you only befriend her? 337 00:20:46,720 --> 00:20:48,120 What cheap talk is this? 338 00:20:48,720 --> 00:20:49,760 I have already considered her my sister-in-law 339 00:20:49,880 --> 00:20:51,800 So befriend her as your sister-in-law only 340 00:20:52,160 --> 00:20:54,160 As soon as my eye heals, you can introduce us 341 00:20:56,160 --> 00:20:57,560 But she isn't even in our class 342 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Yeah... 343 00:21:01,280 --> 00:21:02,760 - Start following her around - Bugger off! 344 00:21:03,040 --> 00:21:04,120 I can't follow anyone 345 00:21:04,240 --> 00:21:05,720 C'mon bro... do this for your brother 346 00:21:05,840 --> 00:21:07,200 I will be right behind you 347 00:21:07,320 --> 00:21:08,760 - And once you've made friends... - Yeah... 348 00:21:08,960 --> 00:21:10,800 Keep calling me your brother and push me into the well 349 00:21:11,320 --> 00:21:12,600 Bro... I'm only asking you to follow her around... 350 00:21:12,720 --> 00:21:14,800 - Why are you being so dramatic? - Whatever 351 00:21:15,400 --> 00:21:16,160 Bro! 352 00:21:16,280 --> 00:21:18,120 I won't do it. Okay? 353 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 Why won't you? 354 00:21:19,240 --> 00:21:20,440 Because I don't want to 355 00:21:39,600 --> 00:21:40,680 Go. Go. 356 00:21:45,400 --> 00:21:46,480 Brother I... 357 00:21:46,880 --> 00:21:48,040 don't want anything 358 00:21:54,240 --> 00:21:55,720 You're acting as if she'll bite you 359 00:21:56,040 --> 00:21:57,160 Go on bro... please 360 00:21:57,800 --> 00:21:58,560 Please. Go. 361 00:21:58,680 --> 00:22:00,840 - I will get your bag, you go on - Will you stop pushing me? 362 00:22:01,440 --> 00:22:03,360 Bro, please. Please go. 363 00:22:03,480 --> 00:22:04,640 Look. She is leaving. Go quickly. 364 00:22:04,760 --> 00:22:06,440 Go. Go. All the best. All the best. 365 00:22:06,600 --> 00:22:07,560 Go. 366 00:22:17,320 --> 00:22:18,120 Hey! 367 00:22:18,440 --> 00:22:19,600 Hey! Come here. 368 00:22:20,720 --> 00:22:22,080 Yeah... you. Come here 369 00:22:27,840 --> 00:22:28,960 What is your problem? 370 00:22:29,440 --> 00:22:30,480 I don't have any problem. 371 00:22:31,640 --> 00:22:33,360 You come here to study or to be a romancer? 372 00:22:33,560 --> 00:22:34,120 Huh? 373 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 Do you come here to study or to be a romancer? 374 00:22:37,240 --> 00:22:38,200 I come here to study only 375 00:22:38,320 --> 00:22:40,040 So is letching at my sister a part of your syllabus? 376 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 You bum-hole? 377 00:22:41,960 --> 00:22:42,920 Letching? 378 00:22:43,200 --> 00:22:45,640 Big brother, I don't letch at anyone's sister, I swear 379 00:22:45,760 --> 00:22:46,760 Then who... your dad does it? 380 00:22:46,880 --> 00:22:47,840 He is the one, brother... 381 00:22:48,040 --> 00:22:48,840 He is the one! 382 00:22:48,960 --> 00:22:49,840 Who is she? 383 00:22:49,960 --> 00:22:51,280 He follows me everywhere. 384 00:22:51,400 --> 00:22:52,560 To the canteen, to the bookstore... 385 00:22:52,680 --> 00:22:53,880 He even follows me to the toilet 386 00:22:54,040 --> 00:22:56,040 - Toilet? - You follow her to the toilet? 387 00:22:56,120 --> 00:22:57,720 Follow? I've never even seen her before 388 00:22:57,840 --> 00:22:59,360 He is lying. Hit him brother 389 00:22:59,480 --> 00:23:01,120 I'll give you a sound thrashing right here! 390 00:23:01,240 --> 00:23:02,440 Big brother, I swear on my mother... 391 00:23:02,560 --> 00:23:03,960 I've never once letched at her or followed her 392 00:23:04,080 --> 00:23:05,040 Stop blabbering. 393 00:23:05,280 --> 00:23:06,720 Else I'll shove this handle up your backside 394 00:23:06,880 --> 00:23:07,680 Understood? 395 00:23:09,080 --> 00:23:09,880 Listen. 396 00:23:10,200 --> 00:23:11,040 I said come here. 397 00:23:11,480 --> 00:23:12,600 Look kiddo... it's your first time... 398 00:23:12,840 --> 00:23:13,880 Hence I'm only using words 399 00:23:14,760 --> 00:23:16,160 If I hear about you once again... 400 00:23:16,520 --> 00:23:19,320 I will strip you naked, in front of your school, and chase you around 401 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 In front of all these people 402 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Now... say sorry 403 00:23:24,840 --> 00:23:25,440 Sorry. 404 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 Hey... is it me you have letched at? 405 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 Apologise to her 406 00:23:30,480 --> 00:23:31,640 Sorry. 407 00:23:33,280 --> 00:23:35,200 Now get lost! Bugger off I say! 408 00:23:37,560 --> 00:23:38,640 - Thank you big brother - Any other issue? 409 00:23:38,760 --> 00:23:39,640 All good 410 00:23:41,040 --> 00:23:42,560 - Hey... wait... wait... - You son of a 411 00:23:42,680 --> 00:23:43,920 Bloody scoundrel, I'll $%&* 412 00:23:48,680 --> 00:23:50,440 Look. Even your eye has healed now. 413 00:23:51,480 --> 00:23:52,520 Almost. 414 00:23:53,040 --> 00:23:54,680 And the atmosphere will also be light tonight 415 00:23:55,800 --> 00:23:56,920 The moment you spot her... 416 00:23:57,040 --> 00:23:58,280 " Rosalina." 417 00:23:58,800 --> 00:24:00,440 - "O Gorgeous." - just go for her. 418 00:24:00,560 --> 00:24:03,400 "Tell me where you dwell." 419 00:24:03,520 --> 00:24:04,440 Come on. 420 00:24:11,120 --> 00:24:12,320 "O Gorgeous." 421 00:24:12,800 --> 00:24:14,080 " Rosalina." 422 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 "Tell me where you dwell." 423 00:24:17,480 --> 00:24:19,040 "I'd like to make your acquaintance." 424 00:24:19,720 --> 00:24:25,120 "Don't need to hide from you, that I'm in a romantic mood" 425 00:24:25,640 --> 00:24:28,880 "I dwell in dreams," 426 00:24:29,040 --> 00:24:32,280 "Or in places where wooers gather." 427 00:24:32,560 --> 00:24:39,480 "Where they bid their hearts for me, day after day" 428 00:24:39,720 --> 00:24:42,880 "Take it to the limit and we break it, as we take it; 429 00:24:43,040 --> 00:24:45,320 "A small request of mine, this." 430 00:24:46,720 --> 00:24:49,640 "Take it to the limit and we break it, as we take it; 431 00:24:49,760 --> 00:24:52,320 "A small request of mine, this." 432 00:25:02,160 --> 00:25:03,400 Malaika. 433 00:25:03,920 --> 00:25:05,120 Calls herself Milky. 434 00:25:06,520 --> 00:25:07,800 She is too milky! 435 00:25:08,280 --> 00:25:09,520 Is she from the Convent? 436 00:25:09,640 --> 00:25:11,560 No. She has moved into town recently 437 00:25:11,840 --> 00:25:13,440 Her dad is a big officer in the Tata company 438 00:25:14,040 --> 00:25:15,200 Ain't she such a baby doll... 439 00:25:15,840 --> 00:25:16,720 Beauty! 440 00:25:17,160 --> 00:25:18,400 This... is beauty to you? 441 00:25:19,160 --> 00:25:20,720 Who else is beauty? You? 442 00:25:21,200 --> 00:25:23,640 Wearing revealing dresses is not called beauty. 443 00:25:24,480 --> 00:25:26,160 There is something called innocence. 444 00:25:26,560 --> 00:25:28,680 Charm and simplicity. 445 00:25:29,440 --> 00:25:30,520 Bloody impotent. 446 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Ignore him 447 00:25:33,080 --> 00:25:34,520 She is flaming hot. 448 00:25:35,040 --> 00:25:36,280 Too sexy! 449 00:25:40,120 --> 00:25:42,200 How is it your fault that she didn't come? 450 00:25:43,120 --> 00:25:44,080 No, Joy. 451 00:25:44,360 --> 00:25:45,400 It's a sign. 452 00:25:46,960 --> 00:25:49,120 God doesn't want us to be together 453 00:25:50,480 --> 00:25:51,840 Don't talk nonsense 454 00:25:53,240 --> 00:25:55,240 Out of the swarms of girls in Jamshedpur... 455 00:25:55,600 --> 00:25:57,440 Only this one turns out to be your neighbour... 456 00:25:58,080 --> 00:25:59,960 And the same girl turns up in your school as well 457 00:26:01,040 --> 00:26:02,240 Is this not a sign? 458 00:26:03,960 --> 00:26:04,800 So then? 459 00:26:07,520 --> 00:26:08,680 But what do I do? 460 00:26:09,040 --> 00:26:11,400 At this rate... I will grow old, chasing behind her 461 00:26:16,240 --> 00:26:17,120 Bro! 462 00:26:18,360 --> 00:26:19,920 That is the mistake we've made 463 00:26:20,880 --> 00:26:23,320 How will she notice if we keep chasing behind her? 464 00:26:25,400 --> 00:26:26,440 From now on... 465 00:26:26,640 --> 00:26:27,840 let's do the opposite 466 00:26:28,320 --> 00:26:29,840 At all times, be right in front of her 467 00:26:30,480 --> 00:26:32,520 Wherever she goes, reach there before her. 468 00:26:33,080 --> 00:26:35,160 Wherever she looks, all that she should see is you 469 00:26:36,320 --> 00:26:37,840 Then she will start noticing you 470 00:26:38,440 --> 00:26:41,080 And then, your picture will get imprinted in her mind 471 00:26:41,880 --> 00:26:44,080 And after this, the moment she doesn't see you... 472 00:26:44,520 --> 00:26:45,960 she will search for you 473 00:26:46,840 --> 00:26:49,600 And that will be the start of your love story my brother... That! 474 00:26:50,960 --> 00:26:51,880 Really? 475 00:26:52,560 --> 00:26:53,520 Hey... 476 00:26:53,840 --> 00:26:56,040 they fall in love with dogs... these girls 477 00:26:56,600 --> 00:26:58,200 You are at least Rahul Sinha, after all 478 00:27:03,720 --> 00:27:04,640 Cool. Let's go 479 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 Grab this 480 00:27:10,440 --> 00:27:12,120 "It started yesterday," 481 00:27:13,040 --> 00:27:14,840 "But stands frozen till tomorrow," 482 00:27:15,640 --> 00:27:19,800 "The daily plight of my heart" 483 00:27:20,920 --> 00:27:22,880 "My heart tells me..." 484 00:27:23,480 --> 00:27:30,680 "To do what it commands, but I never have the courage" 485 00:27:31,160 --> 00:27:35,400 "She steps out everyday," 486 00:27:36,400 --> 00:27:42,040 "Everyday I look at her." 487 00:27:43,040 --> 00:27:52,640 "It doesn't move beyond," 488 00:27:53,600 --> 00:28:03,840 "This never-ending cycle, that has been stuck for years" 489 00:28:03,960 --> 00:28:08,720 "It doesn't move beyond," 490 00:28:09,600 --> 00:28:12,400 Any of you who have not brought your books, off to the red stage. 491 00:28:12,560 --> 00:28:14,320 - Now - Me also teacher, me also 492 00:28:14,440 --> 00:28:16,920 - "This never-ending cycle, - Even I teacher, even I 493 00:28:17,040 --> 00:28:23,520 that has been stuck for years" 494 00:28:23,720 --> 00:28:25,640 She will surely notice you here 495 00:28:34,200 --> 00:28:38,840 "Whether in scorching heat or rain," 496 00:28:39,400 --> 00:28:43,800 "I stand at the same juncture." 497 00:28:44,680 --> 00:28:49,760 "The whole world seems undesirable," 498 00:28:49,880 --> 00:28:54,200 "Except only for her." 499 00:28:55,120 --> 00:28:59,280 "All I want is this..." 500 00:29:00,400 --> 00:29:06,040 "That she understands the unspoken." 501 00:29:07,560 --> 00:29:16,840 "But she never does." 502 00:29:17,920 --> 00:29:28,320 "This never-ending cycle, that has been stuck for years" 503 00:29:28,440 --> 00:29:37,960 "It doesn't move beyond," 504 00:29:38,880 --> 00:29:40,760 - "This never-ending cycle..." - No... Kaizad! 505 00:29:42,600 --> 00:29:43,400 Sorry! 506 00:29:43,520 --> 00:29:45,560 - Sorry... sorry - I'll get you... you witch! 507 00:29:45,680 --> 00:29:47,360 Oye... Kaizad... please stop 508 00:29:47,760 --> 00:29:48,880 Please! 509 00:29:53,280 --> 00:29:56,240 Bravo, boy. 510 00:29:56,680 --> 00:29:57,960 He must have run into her deliberately 511 00:29:58,120 --> 00:29:59,120 You think I am like you? 512 00:29:59,320 --> 00:30:01,480 Okay... but tell us... how does it feel? 513 00:30:01,680 --> 00:30:03,080 How does it feel when someone crashes into you? 514 00:30:04,040 --> 00:30:05,560 No... I mean... how did it feel... 515 00:30:05,680 --> 00:30:06,960 When her assets crashed into you? 516 00:30:07,960 --> 00:30:10,400 Cheap girls don't make you feel anything 517 00:30:10,600 --> 00:30:12,160 Wow! Rock star! 518 00:30:12,760 --> 00:30:14,160 Now I'm sure he is impotent 519 00:30:14,960 --> 00:30:16,280 Which one of you is Pritosh Singh? 520 00:30:18,880 --> 00:30:20,080 You new in town? 521 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 So you're the one giving blank-calls to my girl? 522 00:30:24,080 --> 00:30:25,040 Which girl? 523 00:30:25,200 --> 00:30:26,720 Neha... the one from Convent 524 00:30:26,880 --> 00:30:28,920 Oh... is she your girl? 525 00:30:30,160 --> 00:30:33,400 She didn't mention you while kissing me last night 526 00:30:34,960 --> 00:30:36,480 Son of a... 527 00:30:39,800 --> 00:30:42,320 You hit me? How dare you hit me? 528 00:30:42,440 --> 00:30:44,040 Hit me. 529 00:30:46,200 --> 00:30:48,120 Scoundrel! Leave me. 530 00:30:51,400 --> 00:30:52,920 I will show you. 531 00:30:55,880 --> 00:30:57,200 I will show you. 532 00:30:57,720 --> 00:30:58,880 Come on. 533 00:30:59,240 --> 00:31:00,920 Come here. 534 00:31:02,240 --> 00:31:04,480 Beat him. 535 00:31:04,600 --> 00:31:06,880 We'll show you. 536 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 Beat them. 537 00:31:09,360 --> 00:31:11,880 Take that. 538 00:31:25,240 --> 00:31:26,040 What? 539 00:31:26,360 --> 00:31:27,440 Are you deaf? 540 00:31:27,760 --> 00:31:29,040 Have you taken something up your ears? 541 00:31:30,520 --> 00:31:32,360 And this one is watching a movie, lying down. Get up! 542 00:31:32,600 --> 00:31:35,080 Brother Dalu, first tell him to stop giving blank calls to my girl 543 00:31:35,840 --> 00:31:36,760 Why do you give... 544 00:31:37,480 --> 00:31:38,480 to his girl? 545 00:31:39,720 --> 00:31:41,600 If she is his girl, he must also have a receipt. 546 00:31:41,760 --> 00:31:43,080 - Ask him to show it - I am sure she goes to Acharya's for tuitions. 547 00:31:43,280 --> 00:31:44,440 We must also join 548 00:31:44,560 --> 00:31:47,040 - Bugger off! I'm not joining any tuition - Show him... your girl's... 549 00:31:47,720 --> 00:31:48,880 Joy... you're my brother! 550 00:31:49,280 --> 00:31:50,960 Stop calling me your brother, damn you 551 00:31:51,520 --> 00:31:53,560 Anyway, Rao sir comes to my place to give me tuitions... 552 00:31:54,280 --> 00:31:55,240 What am I supposed to tell him? 553 00:31:56,400 --> 00:31:57,680 Don't worry about that. 554 00:31:58,040 --> 00:31:59,680 I will handle it. Come on. 555 00:32:03,120 --> 00:32:05,560 Brother Dalu, he has a tuition teacher, named Rao. 556 00:32:05,680 --> 00:32:07,840 Will you please scare him off for us? 557 00:32:08,040 --> 00:32:09,440 You guys are students. 558 00:32:10,200 --> 00:32:11,360 Why get involved in these things? 559 00:32:11,760 --> 00:32:13,040 Put your mind in studies 'n all... 560 00:32:13,840 --> 00:32:16,080 Hey... Joy... we're out of flatbreads 561 00:32:16,200 --> 00:32:17,240 Go and see. What are you doing? 562 00:32:17,360 --> 00:32:18,080 Huh? Yes. 563 00:32:18,360 --> 00:32:20,240 Listen... some lemon for me as well 564 00:32:20,440 --> 00:32:21,720 - Lemons. - Okay. 565 00:32:25,120 --> 00:32:30,720 To tell you the truth... Brother Dalu, Rao sir is not a good guy. 566 00:32:31,200 --> 00:32:32,200 Really? 567 00:32:34,400 --> 00:32:35,680 He... 568 00:32:36,880 --> 00:32:39,480 touches him inappropriately, in inappropriate places 569 00:32:40,520 --> 00:32:41,440 Is that so? 570 00:32:45,040 --> 00:32:46,840 And the poor guy is unable to say anything... 571 00:32:47,040 --> 00:32:48,560 To him, or even to his parents 572 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 He is scared easily 573 00:32:53,200 --> 00:32:54,720 Fine. Don't worry. It will be done. 574 00:32:57,040 --> 00:32:58,160 You asked for it? 575 00:32:58,480 --> 00:32:59,400 Lollypop...? 576 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 Stop. Stop. Stop. 577 00:33:07,040 --> 00:33:08,120 What happened? 578 00:33:10,160 --> 00:33:12,600 - Are you Rao? - Yes. 579 00:33:13,120 --> 00:33:14,240 Break his scooter. 580 00:33:14,560 --> 00:33:16,120 - Scooter? - Yes. Scooter. 581 00:33:16,240 --> 00:33:18,760 Why are you breaking my scooter? 582 00:33:19,200 --> 00:33:20,960 - What have I done? - What have you done? 583 00:33:21,760 --> 00:33:24,800 Spoiling the kids of our colony... teaching them wrong things 584 00:33:25,240 --> 00:33:26,920 Hormones getting out of control? 585 00:33:27,440 --> 00:33:28,800 Turn his scooter around. 586 00:33:30,520 --> 00:33:31,880 Hey! Hey! 587 00:33:33,040 --> 00:33:34,680 What are you doing? 588 00:33:35,400 --> 00:33:36,120 Hey! 589 00:33:36,240 --> 00:33:37,920 If I see you in this colony again, 590 00:33:38,040 --> 00:33:40,960 I will pour your scooter's petrol on you and set you ablaze. 591 00:33:41,080 --> 00:33:42,320 Got that? Run away. 592 00:34:06,400 --> 00:34:07,360 Joy. 593 00:34:07,640 --> 00:34:08,960 Err... I... 594 00:34:09,880 --> 00:34:11,080 spoke to Acharya sir 595 00:34:11,200 --> 00:34:13,760 4:00 - 5:00 wasn't available, so I got us the 5:00 - 6:00 slot 596 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Okay... okay 597 00:34:20,160 --> 00:34:21,880 And you... 598 00:34:22,880 --> 00:34:24,080 are sitting here today? 599 00:34:24,200 --> 00:34:26,120 Alex sir has told me to sit in front. 600 00:34:30,840 --> 00:34:31,920 What did he say? 601 00:34:32,280 --> 00:34:34,240 He said Alex sir has told him to sit there. 602 00:34:34,360 --> 00:34:35,840 That too in English! 603 00:34:37,880 --> 00:34:38,880 Liar. 604 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Why? 605 00:34:40,240 --> 00:34:41,920 Who speaks the truth in English? 606 00:34:42,760 --> 00:34:45,400 Rao sir called up my dad, and the stuff he spoke... 607 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 Hey... she's coming 608 00:34:48,800 --> 00:34:50,040 All the best. All the best. 609 00:34:54,600 --> 00:34:55,560 Sh... 610 00:34:57,960 --> 00:34:59,080 What did you do? 611 00:34:59,240 --> 00:35:00,640 She passed right in front of you. 612 00:35:00,960 --> 00:35:02,720 - I tried. But... - Tried? 613 00:35:03,360 --> 00:35:04,440 Was that even a try? 614 00:35:08,120 --> 00:35:09,080 Do one thing. 615 00:35:09,440 --> 00:35:10,480 Write to her 616 00:35:10,600 --> 00:35:11,440 Huh! 617 00:35:11,720 --> 00:35:12,640 I mean it 618 00:35:12,800 --> 00:35:14,200 You're good at writing essays 619 00:35:14,400 --> 00:35:16,360 So just buy a card, write something nice, and give it 620 00:35:16,480 --> 00:35:17,200 Hi, guys. 621 00:35:18,520 --> 00:35:20,040 I hope I am not too late. 622 00:35:21,680 --> 00:35:23,520 So what are we waiting for? Christmas? 623 00:35:23,760 --> 00:35:24,720 Come. 624 00:35:31,280 --> 00:35:33,040 You only spoke about Acharya tuitions in front of her 625 00:35:33,120 --> 00:35:34,520 - I see. - So I had to tell her. 626 00:35:35,840 --> 00:35:36,800 What? 627 00:35:37,040 --> 00:35:37,800 It's fine... 628 00:35:37,920 --> 00:35:39,560 At least somebody is benefiting from Archarya tuitions 629 00:35:39,680 --> 00:35:40,560 Don't irritate, okay? 630 00:35:40,680 --> 00:35:41,600 It's nothing like that. 631 00:35:42,480 --> 00:35:43,320 Come on. 632 00:35:44,960 --> 00:35:46,080 Where were you? Thought you died 633 00:35:46,200 --> 00:35:48,280 - It was really crowded - Give it here 634 00:35:48,400 --> 00:35:50,040 Let's go in. Quickly 635 00:35:51,440 --> 00:35:53,960 Hi uncle... is everything well? 636 00:35:54,800 --> 00:35:55,960 You also want to watch? 637 00:35:56,200 --> 00:35:58,440 Or should I... move you... somewhere inside? 638 00:35:58,840 --> 00:36:00,480 This is a big joke to you? 639 00:36:01,200 --> 00:36:03,280 You think I will joke with your grandpa? C'mon 640 00:36:03,400 --> 00:36:05,560 Mishra! Come and plug it in. 641 00:36:10,920 --> 00:36:13,040 Don't smoke inside at least 642 00:36:13,080 --> 00:36:14,600 Hey... will you step aside? 643 00:36:15,480 --> 00:36:16,440 Bugger off 644 00:36:16,720 --> 00:36:17,320 Sit on the floor 645 00:36:17,440 --> 00:36:18,480 Sit down homo! 646 00:36:18,680 --> 00:36:19,560 Sit... sit 647 00:36:38,400 --> 00:36:39,240 Hey! 648 00:36:39,400 --> 00:36:40,200 Don't be scared, Homo. 649 00:36:40,360 --> 00:36:41,080 It's Joy's scooter. 650 00:36:41,200 --> 00:36:42,600 - Open the grill - It's open only 651 00:36:42,960 --> 00:36:44,600 What? You've left the grill open? 652 00:36:46,440 --> 00:36:48,240 I'll never call you guys home again 653 00:36:48,840 --> 00:36:50,360 Shut it... shut it... shut it 654 00:36:50,640 --> 00:36:51,560 What are you doing? 655 00:36:51,680 --> 00:36:53,480 - Struck by a thunder or something? - Joy! 656 00:36:53,600 --> 00:36:55,480 - What are you doing? - Have you gone mad? 657 00:36:55,640 --> 00:36:56,520 Hi, guys. 658 00:37:01,240 --> 00:37:02,240 What are you all up to? 659 00:37:02,920 --> 00:37:04,080 Err... Milky... 660 00:37:04,200 --> 00:37:05,400 - This is Partosh. - Hi... 661 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 - Adil. - Hi. 662 00:37:07,360 --> 00:37:08,080 Satpal. 663 00:37:08,360 --> 00:37:09,240 Hi. 664 00:37:09,560 --> 00:37:10,880 Rahul... you know already 665 00:37:11,480 --> 00:37:12,360 Hi, Rahul. 666 00:37:12,480 --> 00:37:13,120 Hi. 667 00:37:13,320 --> 00:37:14,640 - Toppo - Hi 668 00:37:14,840 --> 00:37:15,400 Hello. 669 00:37:15,520 --> 00:37:16,960 - And Mishra. - Hi. 670 00:37:17,240 --> 00:37:18,160 It's his home. 671 00:37:18,600 --> 00:37:19,600 Homo's home. 672 00:37:20,320 --> 00:37:21,320 Why did you say that? 673 00:37:21,440 --> 00:37:23,520 Because he is homo... with Toppo 674 00:37:23,880 --> 00:37:25,480 - Really? - No... no 675 00:37:25,880 --> 00:37:27,120 They are just playing the fool 676 00:37:27,240 --> 00:37:29,960 No... really. Sakchi police caught them red-handed 677 00:37:30,080 --> 00:37:31,200 - Shut up - Behind the bushes 678 00:37:33,880 --> 00:37:34,800 Sit. Sit. 679 00:37:41,040 --> 00:37:42,320 So your name is Malaika? 680 00:37:42,600 --> 00:37:45,160 Yeah. But I prefer Milky. Short and sweet. 681 00:37:46,560 --> 00:37:49,480 And err... Milky, you're from Delhi/Bombay? 682 00:37:50,360 --> 00:37:52,040 My dad is in a transferable job. 683 00:37:52,120 --> 00:37:53,400 So I was born in Singapore. 684 00:37:53,520 --> 00:37:56,040 But then when I was five, we moved to Bombay 685 00:37:57,760 --> 00:37:59,080 I will just come. One second. 686 00:37:59,200 --> 00:38:00,120 Excuse me. 687 00:38:13,280 --> 00:38:15,560 I went to school to pay the fees, and bumped into her 688 00:38:15,880 --> 00:38:17,040 Then she asked me, "What's your plan?". 689 00:38:17,200 --> 00:38:18,360 I told her... and she started insisting 690 00:38:18,760 --> 00:38:19,680 What could I do? 691 00:38:21,560 --> 00:38:22,520 What? 692 00:38:22,880 --> 00:38:23,560 Listen. 693 00:38:23,680 --> 00:38:26,320 Don't rack that twisted brain of yours. It's nothing like that 694 00:38:26,640 --> 00:38:27,840 Did I say something? 695 00:38:28,080 --> 00:38:29,280 Don't I know you? 696 00:38:29,760 --> 00:38:31,640 And she's a nice girl... understood? 697 00:38:32,120 --> 00:38:34,280 Europe is nothing like America. 698 00:38:34,640 --> 00:38:37,560 Everything there is so small. You will be surprised. 699 00:38:37,680 --> 00:38:38,880 Can I also get a drag? 700 00:38:39,160 --> 00:38:40,040 You smoke also? 701 00:38:40,120 --> 00:38:41,480 No. I just want to try. 702 00:38:43,840 --> 00:38:45,240 Learn something from her, Homo. 703 00:38:54,720 --> 00:38:56,400 Indeed a very nice girl! 704 00:39:09,440 --> 00:39:11,360 Inaudible voices 705 00:39:21,840 --> 00:39:22,720 Rahul? 706 00:39:23,960 --> 00:39:25,160 What are you doing here? 707 00:39:25,920 --> 00:39:27,880 Shoe laces. Shoe laces. 708 00:39:28,040 --> 00:39:29,600 Okay. Listen... you want to go for 'Gupt'? 709 00:39:30,320 --> 00:39:33,240 - 'Gupt'? - Bobby Deol ya... I love him! 710 00:39:33,880 --> 00:39:35,120 Do you know where it's running? 711 00:39:35,800 --> 00:39:37,480 Karim. Karim Talkies. 712 00:39:37,600 --> 00:39:39,760 Okay. Cool. So what do we do about the tickets? 713 00:39:40,080 --> 00:39:42,040 Tickets are fine. I know the owners. 714 00:39:42,520 --> 00:39:43,840 Wow, rock star! 715 00:39:44,360 --> 00:39:45,880 So you will ask Joy too? 716 00:39:46,400 --> 00:39:47,840 No. No. He will come. 717 00:39:47,960 --> 00:39:49,080 Okay. Cool. 718 00:39:49,320 --> 00:39:50,640 Shalini, you want to come? 719 00:39:51,320 --> 00:39:53,680 No. I don't think my parents will allow. 720 00:39:54,120 --> 00:39:56,640 I will talk to your parents. So four tickets. 721 00:39:56,760 --> 00:39:57,880 - Okay, Rahul? - Yeah. Yeah. 722 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Okay. Awesome. 723 00:39:59,160 --> 00:40:00,280 Fine. I will see you later. 724 00:40:00,560 --> 00:40:01,400 Bye. 725 00:40:01,680 --> 00:40:03,240 - Are you going to class? - Yeah. 726 00:40:03,440 --> 00:40:04,200 Okay. Come. 727 00:40:04,320 --> 00:40:05,400 No. 728 00:40:05,560 --> 00:40:07,160 - I'll go tell Joy...? - Okay 729 00:40:07,560 --> 00:40:08,480 Okay. 730 00:40:13,600 --> 00:40:14,520 What now? 731 00:40:15,920 --> 00:40:17,440 Your girlfriend is a rock star. 732 00:40:17,560 --> 00:40:19,240 Hey... she is not my girlfriend 733 00:40:19,480 --> 00:40:20,840 Then make her, if she isn't 734 00:40:21,080 --> 00:40:22,320 We are going to watch 'Gupt' today. 735 00:40:23,040 --> 00:40:23,920 Do you know with whom? 736 00:40:24,040 --> 00:40:24,920 Who? 737 00:40:25,720 --> 00:40:28,280 - Shalini Arora. - What are you saying? 738 00:40:28,600 --> 00:40:29,560 How? 739 00:40:30,320 --> 00:40:31,360 But there is a problem. 740 00:40:31,720 --> 00:40:32,680 What? 741 00:40:33,400 --> 00:40:37,080 I told her that I know the owners of Karim. 742 00:41:35,400 --> 00:41:37,320 Styled your hair with oil and going for a movie? 743 00:41:37,440 --> 00:41:38,600 Not oil dad, it's gel... 744 00:41:41,320 --> 00:41:44,240 Will your MBA happen by applying gel and roaming in a car? 745 00:41:47,160 --> 00:41:49,680 And your friends only find my car to roam about? 746 00:41:49,960 --> 00:41:51,880 Sir, the price of petrol has also increased to Rs. 23.50 747 00:42:03,360 --> 00:42:04,720 Oh man! 748 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 You got the car? 749 00:42:07,600 --> 00:42:10,200 We will drop your sister-in-law after movie. 750 00:42:10,400 --> 00:42:11,760 Easy Bobby! 751 00:42:14,320 --> 00:42:15,520 They haven't come yet. 752 00:42:16,520 --> 00:42:18,400 Girls have a hundred things to do. 753 00:42:18,920 --> 00:42:20,520 Makeup and all that. 754 00:42:21,600 --> 00:42:22,560 How do you know? 755 00:42:22,680 --> 00:42:24,440 Just generally speaking 756 00:42:24,680 --> 00:42:25,640 Oh! 757 00:42:30,240 --> 00:42:31,240 Hey, guys! 758 00:42:31,840 --> 00:42:33,160 Looking sharp... huh 759 00:42:34,360 --> 00:42:35,440 How did you guys come? 760 00:42:35,640 --> 00:42:36,360 Rahul's car. 761 00:42:36,480 --> 00:42:37,160 Great. 762 00:42:37,280 --> 00:42:38,560 So you will drop me home? 763 00:42:39,480 --> 00:42:40,640 - Okay. - Awesome. 764 00:42:41,480 --> 00:42:42,400 Listen. You can go home. 765 00:42:42,520 --> 00:42:43,600 I will come. Okay? 766 00:42:45,520 --> 00:42:47,560 Oh God! I am so excited. 767 00:42:48,880 --> 00:42:50,920 What are we waiting for? Christmas again? 768 00:42:51,160 --> 00:42:52,080 Come. 769 00:42:53,600 --> 00:42:55,360 - Ask her - What can I say? 770 00:42:55,680 --> 00:42:57,080 Damn you! Milky 771 00:43:00,040 --> 00:43:02,640 Your friend... she's also coming, right? 772 00:43:02,800 --> 00:43:03,880 Which friend? 773 00:43:04,600 --> 00:43:05,560 Oh that! 774 00:43:05,760 --> 00:43:08,040 I don't know. She never called only. 775 00:43:09,520 --> 00:43:10,880 Anyway, guys. Let's go. 776 00:43:11,080 --> 00:43:12,040 Come. 777 00:43:12,960 --> 00:43:14,240 Come. We will talk later. 778 00:43:14,440 --> 00:43:15,360 Come. 779 00:43:16,080 --> 00:43:17,080 Come on. 780 00:43:29,960 --> 00:43:32,400 She was supposed to call her. And now she's saying... 781 00:43:35,640 --> 00:43:36,840 We will talk later. 782 00:43:37,640 --> 00:43:38,920 Your girlfriend is a bitch. 783 00:43:39,800 --> 00:43:41,800 Don't say that. There Must be some confusion 784 00:43:42,920 --> 00:43:44,080 You want a soft drink? 785 00:43:44,200 --> 00:43:45,760 I will smash the bottle on her head 786 00:43:53,680 --> 00:43:56,320 Okay, children. I hope you have copied these. 787 00:43:56,920 --> 00:43:58,600 See you all next year... 788 00:43:58,960 --> 00:44:00,400 In standard 12 789 00:44:00,520 --> 00:44:01,440 All the best. 790 00:44:01,560 --> 00:44:03,880 I am not retiring for those who are not studying. 791 00:44:04,040 --> 00:44:04,880 - Thank you, madam. - Thank you, madam. 792 00:44:05,040 --> 00:44:06,200 Thank you, teacher. 793 00:44:06,520 --> 00:44:08,600 Teacher... Teacher... Dolly Teacher... 794 00:44:19,280 --> 00:44:20,240 Hey... 795 00:44:20,920 --> 00:44:21,920 Where are you off to? 796 00:44:22,520 --> 00:44:24,480 To give your assignment to your girlfriend 797 00:44:29,480 --> 00:44:30,560 Milky. 798 00:44:32,520 --> 00:44:33,720 - Hi. - Hi. 799 00:44:36,440 --> 00:44:38,320 What happened... your friend didn't come yesterday? 800 00:44:38,480 --> 00:44:39,600 Yeah. I know. 801 00:44:39,720 --> 00:44:41,760 Just disappeared. What a weirdo! 802 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 No. That's not so... 803 00:44:43,400 --> 00:44:44,880 And she's not even a friend 804 00:44:45,040 --> 00:44:47,720 Just bumped into her in the Interact Club meeting 805 00:44:48,120 --> 00:44:50,320 Sorry... the ticket must have got wasted, right? 806 00:44:50,440 --> 00:44:51,720 No. That's okay. 807 00:44:52,320 --> 00:44:55,640 - I was saying... something else only... - Yeah, yeah... go on 808 00:44:57,200 --> 00:44:58,120 Milky... 809 00:44:59,040 --> 00:45:00,360 I don't know how to say this. 810 00:45:01,080 --> 00:45:03,160 And... you're a girl 811 00:45:03,720 --> 00:45:08,040 But wonder why I feel that you will understand. 812 00:45:09,600 --> 00:45:11,800 Because if you don't understand, 813 00:45:12,360 --> 00:45:13,640 who else will understand? 814 00:45:13,760 --> 00:45:15,600 Yeah. Yeah. I will understand. 815 00:45:15,880 --> 00:45:17,640 See. This is what I like about you. 816 00:45:17,840 --> 00:45:18,760 You are free. 817 00:45:18,920 --> 00:45:20,840 The way you are with everybody. 818 00:45:21,080 --> 00:45:22,560 Like... with Kaizad, for example 819 00:45:22,680 --> 00:45:25,120 Kaizad. He is so crazy. 820 00:45:25,360 --> 00:45:28,040 Remember that day, when he was running after me with that bottle... 821 00:45:28,120 --> 00:45:29,360 Yeah, and you ran into me 822 00:45:29,680 --> 00:45:31,040 - On purpose - Right 823 00:45:32,680 --> 00:45:33,560 Huh? 824 00:45:34,520 --> 00:45:36,640 Like that tuition... 825 00:45:37,520 --> 00:45:38,640 Acharya... 826 00:45:40,120 --> 00:45:41,080 For you. 827 00:45:47,440 --> 00:45:49,040 I am just joking. 828 00:45:53,080 --> 00:45:54,280 Okay. Actually, I am not. 829 00:45:57,120 --> 00:45:58,800 - Milky... - Big deal. 830 00:45:58,920 --> 00:46:00,160 It's not that big a deal 831 00:46:00,280 --> 00:46:03,040 Don't go thinking you're some John Rambo or something 832 00:46:07,880 --> 00:46:11,440 Rahul... look, there are some very likeable qualities in you, 833 00:46:11,560 --> 00:46:13,680 That any girl would like. 834 00:46:14,360 --> 00:46:16,200 And you are a really nice guy. 835 00:46:17,360 --> 00:46:19,640 But much more than all of this... 836 00:46:20,320 --> 00:46:21,360 crap, 837 00:46:21,960 --> 00:46:24,280 I value you as a friend. 838 00:46:24,840 --> 00:46:27,960 And I hope you will value my honesty. 839 00:46:30,040 --> 00:46:31,080 Good that it happened 840 00:46:32,480 --> 00:46:33,560 It had to come out. 841 00:46:35,800 --> 00:46:37,680 But now Mr. Sinha, 842 00:46:37,880 --> 00:46:40,680 if you change even a little after all this... 843 00:46:41,040 --> 00:46:42,640 I will whoop your ass. Okay? 844 00:46:43,040 --> 00:46:43,920 What? 845 00:46:44,280 --> 00:46:45,200 Good. 846 00:46:45,320 --> 00:46:47,560 Now just... just forget. 847 00:46:47,960 --> 00:46:48,880 Okay? 848 00:46:49,200 --> 00:46:51,720 Now I've been holding my bladder way too long 849 00:46:51,840 --> 00:46:52,600 Sorry. Sorry. 850 00:46:52,720 --> 00:46:53,960 Later alligator. 851 00:46:56,840 --> 00:46:57,760 Yes. 852 00:46:58,120 --> 00:46:59,160 I knew. 853 00:46:59,480 --> 00:47:00,400 Knew? 854 00:47:00,760 --> 00:47:01,640 How? 855 00:47:02,320 --> 00:47:03,840 She called me after the movie yesterday. 856 00:47:04,160 --> 00:47:05,840 Then why didn't you tell me? 857 00:47:05,960 --> 00:47:07,720 Well... it's her matter... why should I interfere? 858 00:47:12,400 --> 00:47:13,640 And even if I would have told you... 859 00:47:13,760 --> 00:47:15,600 Would you have left Shalini and pursued her? 860 00:47:16,040 --> 00:47:17,600 - No. But... - That's why. 861 00:47:21,880 --> 00:47:23,600 Yeah... that's also right 862 00:47:32,040 --> 00:47:36,160 "Are you ready for this feeling?" 863 00:47:37,720 --> 00:47:41,160 "Feel me crawling on your skin so fine." 864 00:47:41,280 --> 00:47:43,080 "I'll let me be..." 865 00:47:43,520 --> 00:47:45,240 "All that you say." 866 00:47:47,040 --> 00:47:50,640 "Take you places and we free your mind." 867 00:47:50,760 --> 00:47:55,040 "Higher." 868 00:47:55,120 --> 00:47:59,840 "Where the sky's are blue and gold and the light's alright." 869 00:47:59,960 --> 00:48:04,240 "Higher." 870 00:48:04,360 --> 00:48:09,080 "Where the sky's are blue and gold and the burning bright." 871 00:48:09,200 --> 00:48:13,640 "Higher." 872 00:48:18,080 --> 00:48:19,680 "I hold the key." 873 00:48:20,400 --> 00:48:22,040 "You know the deal." 874 00:48:23,600 --> 00:48:27,280 "Baby, I am your medicine to help you heal." 875 00:48:27,400 --> 00:48:29,040 "You be my man." 876 00:48:29,640 --> 00:48:31,320 "Please understand." 877 00:48:33,120 --> 00:48:36,640 "I will take you to the promised land." 878 00:48:36,760 --> 00:48:41,080 "Higher." 879 00:48:41,200 --> 00:48:45,800 "Where the sky's are blue and gold and the light's alright." 880 00:48:45,960 --> 00:48:50,320 "Higher." 881 00:48:50,440 --> 00:48:52,640 "Where the sky's are blue and gold." 882 00:48:52,920 --> 00:48:55,200 "And the burning bright." 883 00:48:55,320 --> 00:48:59,120 "Higher." 884 00:49:01,280 --> 00:49:05,240 "Thinking of breaking free." 885 00:49:05,360 --> 00:49:09,840 "Loosen yourself." 886 00:49:10,040 --> 00:49:14,560 "Take a step forward." 887 00:49:14,680 --> 00:49:18,040 "I will hold you if you fall." 888 00:49:19,280 --> 00:49:21,240 We were so wrong about her. 889 00:49:21,680 --> 00:49:23,040 I used to bad mouth her 890 00:49:23,440 --> 00:49:25,840 Why? Only because she is honest? 891 00:49:27,760 --> 00:49:30,280 She is far more genuine than the pretentious coy ones in town 892 00:49:31,040 --> 00:49:33,280 Look at her, for instance. Basking in the attention 893 00:49:34,880 --> 00:49:37,200 Wouldn't she know that we've been after her for so long? 894 00:49:37,600 --> 00:49:39,680 What I had worn at the party the other day! 895 00:49:39,960 --> 00:49:41,880 Oh God! I feel like such a fool. 896 00:49:42,440 --> 00:49:43,520 I had no idea. 897 00:49:43,720 --> 00:49:45,520 Smalltown... Jamshedpur 898 00:49:49,840 --> 00:49:52,600 "Higher." 899 00:49:52,720 --> 00:49:54,080 "Higher." 900 00:49:54,200 --> 00:49:56,600 "Where the skies are blue and gold." 901 00:49:56,720 --> 00:49:58,400 "And the lights alright." 902 00:49:58,520 --> 00:50:01,080 Do you know why smalltown girls cover themselves up so much? 903 00:50:01,280 --> 00:50:03,840 So that they can hide all that filth inside 904 00:50:05,560 --> 00:50:07,040 They are not the ones who are simple 905 00:50:07,760 --> 00:50:09,360 It is Milky who is simple 906 00:50:10,040 --> 00:50:11,120 And innocent... 907 00:50:11,960 --> 00:50:12,960 Hey! 908 00:50:13,160 --> 00:50:14,240 He's already gone to Puri. 909 00:50:14,360 --> 00:50:15,200 Nonsense. 910 00:50:17,120 --> 00:50:18,960 Yes. I was saying carry your common sense. 911 00:50:19,480 --> 00:50:20,960 I am so excited. 912 00:50:21,120 --> 00:50:22,760 We will see Konark temple too, won't we? 913 00:50:22,880 --> 00:50:23,680 Of course. 914 00:50:23,800 --> 00:50:25,760 And we will drown Joy in the sea. 915 00:50:25,920 --> 00:50:26,800 What fun! 916 00:50:27,440 --> 00:50:29,720 - This guy I'm going to... - My plan has flopped 917 00:50:30,560 --> 00:50:31,480 What? 918 00:50:31,920 --> 00:50:33,040 I am not going to Puri. 919 00:50:35,800 --> 00:50:36,880 What nonsense! 920 00:50:37,440 --> 00:50:39,160 Got to attend a cousin's marriage in Calcutta... 921 00:50:39,920 --> 00:50:41,440 The scumbag couldn't find any other time to marry 922 00:50:41,560 --> 00:50:43,160 Just tell your father... that you won't go 923 00:50:43,400 --> 00:50:44,320 I did 924 00:50:44,600 --> 00:50:45,480 And? 925 00:50:45,880 --> 00:50:47,280 The old man turned militant 926 00:50:49,040 --> 00:50:51,120 Listen. I will talk to your parents. 927 00:50:52,840 --> 00:50:54,200 That will be the death of it 928 00:50:59,600 --> 00:51:00,920 Damn it! Even I won't go 929 00:51:02,600 --> 00:51:03,560 Yeah. Chuck it. 930 00:51:03,920 --> 00:51:04,920 We won't go 931 00:51:10,040 --> 00:51:11,560 I'm sitting here for the ride! 932 00:51:11,840 --> 00:51:13,320 Paritosh... get down from there 933 00:51:13,440 --> 00:51:14,360 Stupid baboon 934 00:51:14,520 --> 00:51:15,440 Get down. 935 00:51:16,120 --> 00:51:17,280 You! Come here! 936 00:51:19,680 --> 00:51:20,520 Move. 937 00:51:21,120 --> 00:51:22,080 Now. 938 00:51:23,040 --> 00:51:24,120 Think about it. 939 00:51:24,520 --> 00:51:26,200 The bus is here, and it's going to Puri... 940 00:51:26,480 --> 00:51:28,040 You have to just board it. 941 00:51:28,120 --> 00:51:29,280 Stop it. 942 00:51:30,120 --> 00:51:31,080 I'm already feeling terrible 943 00:51:31,200 --> 00:51:32,520 Come on, come on... boys and girls... 944 00:51:32,640 --> 00:51:34,160 - Load on bus - Yeah... one minute 945 00:51:34,920 --> 00:51:36,760 No minute, no second... right now! 946 00:51:36,880 --> 00:51:37,800 Yeah... now get lost 947 00:51:38,520 --> 00:51:39,360 How dare you talk like that! 948 00:51:39,480 --> 00:51:40,960 Yeah he's going. Milky... 949 00:51:42,160 --> 00:51:42,960 How are you looking at me? 950 00:51:43,080 --> 00:51:44,640 Okay. See you, Joy. Rahul, let's go. 951 00:51:44,800 --> 00:51:46,360 - See how you are looking at me? - Bye Joy, see you. 952 00:51:46,480 --> 00:51:47,600 Promise, we will miss you. 953 00:51:51,080 --> 00:51:52,360 Come on, come on... boys... 954 00:51:56,320 --> 00:51:57,320 Hey... 955 00:51:57,720 --> 00:51:59,280 she mustn't be used to all this. 956 00:51:59,400 --> 00:52:00,720 Look after her 957 00:52:01,320 --> 00:52:03,520 Sure... we are going to eye your flame very closely 958 00:52:03,640 --> 00:52:05,640 Your mother is my flame, you rascal! 959 00:52:06,200 --> 00:52:08,120 - Bye. Have fun. - Bye. 960 00:52:17,360 --> 00:52:18,480 "Come on." 961 00:52:19,040 --> 00:52:20,520 "What do you think of me?" 962 00:52:20,640 --> 00:52:21,920 "Come on." 963 00:52:23,160 --> 00:52:25,480 Puri is... 964 00:52:26,200 --> 00:52:27,880 ... full of nude beaches 965 00:52:29,040 --> 00:52:30,040 Where the best... 966 00:52:30,160 --> 00:52:31,480 And the hottest of... 967 00:52:36,400 --> 00:52:39,720 Hottest of all foreigner chicks lie around... 968 00:52:39,920 --> 00:52:42,440 - Fullu naked! - Bull crap! Puri isn't Goa 969 00:52:42,680 --> 00:52:44,280 Don't believe me... your loss 970 00:52:47,360 --> 00:52:50,320 "And you don't know." 971 00:52:53,600 --> 00:52:55,560 "And you don't know." 972 00:52:58,040 --> 00:53:01,040 So... brother Adil... having fun I see? 973 00:53:04,720 --> 00:53:07,880 What's up bro? Warming your eyes on the local womenfolk? 974 00:53:08,040 --> 00:53:10,040 What to do... no sign of your foreigner chicks yet 975 00:53:10,280 --> 00:53:13,320 - Got to be patient... like Gandhi - For sure 976 00:53:14,760 --> 00:53:16,760 Although not much wrong with these ones either 977 00:53:18,880 --> 00:53:19,760 Rahul. 978 00:53:22,680 --> 00:53:24,560 What say? For mom. 979 00:53:34,960 --> 00:53:36,400 No running children 980 00:53:36,640 --> 00:53:39,480 Don't run so much. 981 00:53:40,760 --> 00:53:42,280 Stay together all of you. 982 00:53:42,560 --> 00:53:45,600 Hey look... foreigner chicks... in sarees! 983 00:53:49,080 --> 00:53:52,160 Why you... 984 00:54:11,200 --> 00:54:14,400 "Wanderers." 985 00:54:14,800 --> 00:54:17,120 "Wanderers." 986 00:54:17,400 --> 00:54:20,600 "A bit rebellious." 987 00:54:20,920 --> 00:54:21,840 Come on. 988 00:54:21,960 --> 00:54:25,040 "Wanderers." 989 00:54:25,160 --> 00:54:27,920 "Wanderers." 990 00:54:28,040 --> 00:54:31,080 "A bit rebellious." 991 00:54:32,160 --> 00:54:35,360 "Lets go together... to a place..." 992 00:54:35,920 --> 00:54:40,880 "Where the sky meets the ground" 993 00:54:41,720 --> 00:54:44,040 "To the island of love" 994 00:54:44,840 --> 00:54:47,320 " Come along with me..." 995 00:54:48,040 --> 00:54:52,640 "Where are you?" 996 00:54:53,240 --> 00:54:58,040 "I seek you" 997 00:54:58,480 --> 00:55:00,360 "Where are you?" 998 00:55:01,320 --> 00:55:04,280 Don't do that. Paritosh, what are you doing man ? 999 00:55:04,520 --> 00:55:06,920 Don't hit at least... it hurts 1000 00:55:07,160 --> 00:55:08,320 Dance! 1001 00:55:09,280 --> 00:55:10,240 Dance! 1002 00:55:12,640 --> 00:55:14,800 "Hey betel leaf man" 1003 00:55:14,920 --> 00:55:15,880 "Serve me..." 1004 00:55:16,040 --> 00:55:19,240 - "... a betel leaf as well" - Hey... someone's at the door 1005 00:55:20,240 --> 00:55:21,200 Get moving... quick 1006 00:55:21,320 --> 00:55:22,600 Hide the bottles. Hide the bottles. 1007 00:55:22,720 --> 00:55:23,720 Sardar. Sardar. 1008 00:55:24,720 --> 00:55:25,720 Carefully. Carefully. 1009 00:55:26,680 --> 00:55:27,560 Get the door, damn you! 1010 00:55:27,720 --> 00:55:28,920 I am going. I am going. 1011 00:55:30,800 --> 00:55:31,800 Open already 1012 00:55:35,040 --> 00:55:36,480 Hey... it's Milky 1013 00:55:36,720 --> 00:55:39,680 Milky bro... you're finally here! 1014 00:55:39,800 --> 00:55:42,040 Milky-bar! Give me the power! 1015 00:55:42,160 --> 00:55:44,640 Guys, it's like a cloud in this room. 1016 00:55:45,880 --> 00:55:47,120 You are also drinking? 1017 00:55:49,280 --> 00:55:50,040 Hey... 1018 00:55:50,160 --> 00:55:52,160 It's only Milky. Why hide it from her? 1019 00:55:52,560 --> 00:55:54,960 You insisted I have some... for my cold 1020 00:55:55,160 --> 00:55:56,200 Damn sissy! 1021 00:55:56,760 --> 00:55:59,200 Well I am drinking... and to my heart's content 1022 00:55:59,480 --> 00:56:00,680 You want some as well? Come join 1023 00:56:02,680 --> 00:56:04,760 I don't think so. 1024 00:56:04,920 --> 00:56:06,240 - Have it - I think... maybe not 1025 00:56:06,360 --> 00:56:07,120 A tiny one 1026 00:56:07,240 --> 00:56:09,520 Hey... not so much, Paritosh 1027 00:56:10,080 --> 00:56:12,040 Why force if she doesn't want to? 1028 00:56:12,160 --> 00:56:13,280 Are you her dad? 1029 00:56:15,040 --> 00:56:16,040 Sorry. 1030 00:56:16,720 --> 00:56:17,880 She wants to drink. 1031 00:56:23,120 --> 00:56:24,240 Actually... let it be 1032 00:56:24,800 --> 00:56:26,120 Why? What happens? 1033 00:56:26,320 --> 00:56:27,560 Nothing. Just... 1034 00:56:27,920 --> 00:56:28,800 You want some other drinks? 1035 00:56:28,920 --> 00:56:31,120 No, no... I just don't feel like it. 1036 00:56:31,240 --> 00:56:32,360 You guys drink. 1037 00:56:34,160 --> 00:56:35,160 Drink... drink 1038 00:56:42,720 --> 00:56:44,240 Adil, can I sit here for some time? 1039 00:56:46,160 --> 00:56:47,120 Thanks. 1040 00:56:48,920 --> 00:56:50,200 Like it or not, buddy. 1041 00:56:51,040 --> 00:56:52,040 How are you feeling now? 1042 00:58:08,320 --> 00:58:17,720 "It doesn't move beyond," 1043 00:58:18,800 --> 00:58:28,960 "This never-ending cycle, that has been stuck for years" 1044 00:58:29,280 --> 00:58:38,600 "It doesn't move beyond," 1045 00:58:39,720 --> 00:58:48,800 "This never-ending cycle, that has been stuck for years" 1046 00:58:52,760 --> 00:58:53,960 How was the trip? 1047 00:58:56,920 --> 00:58:57,960 What happened? 1048 00:58:58,240 --> 00:58:59,080 Sit. Sit. Sit. 1049 00:58:59,200 --> 00:59:00,400 You want to throw me off or what? 1050 00:59:00,520 --> 00:59:01,360 Sit. 1051 00:59:02,400 --> 00:59:04,160 - I have some breaking news - Go on 1052 00:59:04,320 --> 00:59:07,360 But keep it to yourself. Jamshedpur is a very small town... 1053 00:59:07,480 --> 00:59:08,880 - ...and everyone here... - Out with it now! 1054 00:59:10,520 --> 00:59:11,400 Joy. 1055 00:59:12,080 --> 00:59:13,200 Your girlfriend... 1056 00:59:14,080 --> 00:59:15,480 is now mine 1057 00:59:17,040 --> 00:59:18,400 - What? - Yes. 1058 00:59:18,680 --> 00:59:19,960 I could have never imagined 1059 00:59:20,200 --> 00:59:22,240 Remember how much I used to hate her? 1060 00:59:22,480 --> 00:59:26,040 - But in this trip, I came to realise... - And... Shalini? 1061 00:59:27,160 --> 00:59:28,480 That attention seeker? 1062 00:59:28,720 --> 00:59:30,240 And I thought that was love 1063 00:59:31,320 --> 00:59:34,440 But Joy... in this trip... what I felt for Milky... 1064 00:59:35,160 --> 00:59:36,520 that purity... 1065 00:59:38,560 --> 00:59:39,680 I'm in love bro! 1066 00:59:43,560 --> 00:59:44,760 Well... congratulations then 1067 00:59:46,200 --> 00:59:47,120 Joy? 1068 00:59:47,640 --> 00:59:48,600 What happened? 1069 00:59:50,040 --> 00:59:52,320 Now... if you suddenly break such a big news... 1070 00:59:52,440 --> 00:59:53,440 I'll obviously be shaken 1071 00:59:53,560 --> 00:59:56,280 Then shake some more and give me a hug 1072 00:59:56,800 --> 00:59:58,560 It's all thanks to you, my brother 1073 01:00:01,720 --> 01:00:02,680 Budget bro... 1074 01:00:02,800 --> 01:00:04,200 Meaning we will get money? 1075 01:00:04,360 --> 01:00:05,080 Yes. 1076 01:00:05,200 --> 01:00:07,040 And license to bunk classes, for rehearsals 1077 01:00:07,240 --> 01:00:08,040 Let's do this! 1078 01:00:08,120 --> 01:00:09,120 Right, Rahul? 1079 01:00:09,240 --> 01:00:10,120 Huh? What? 1080 01:00:10,240 --> 01:00:11,360 You must come up with some idea 1081 01:00:11,480 --> 01:00:12,800 How will I? 1082 01:00:13,520 --> 01:00:15,040 Then who else will? Paritosh? 1083 01:00:15,640 --> 01:00:16,880 Yeah... why not? 1084 01:00:17,400 --> 01:00:18,120 Look. 1085 01:00:18,360 --> 01:00:21,240 I suggest we do a romantic tragedy 1086 01:00:22,360 --> 01:00:23,880 The love... the angst... 1087 01:00:24,400 --> 01:00:25,920 I'll play the hero, of course 1088 01:00:26,400 --> 01:00:31,120 And the heroine should be someone sexy... like Milky, or this Homo Mishra 1089 01:00:34,800 --> 01:00:35,880 What are you doing? 1090 01:00:37,480 --> 01:00:38,520 Hands off me! 1091 01:00:39,040 --> 01:00:40,040 Paritosh. 1092 01:00:40,320 --> 01:00:41,280 Paritosh. 1093 01:00:41,760 --> 01:00:42,600 Let me go 1094 01:00:42,720 --> 01:00:44,400 He's going to get it from me someday... 1095 01:00:44,720 --> 01:00:46,280 Tries to poke me all the time 1096 01:00:46,720 --> 01:00:47,680 Let it go bro... 1097 01:00:47,880 --> 01:00:49,560 He has no idea about Milky and you 1098 01:00:50,600 --> 01:00:51,640 Sinha 1099 01:00:53,760 --> 01:00:56,720 Listen. As Commerce dictates all world affairs, 1100 01:00:56,840 --> 01:00:59,400 The Commerce section of Loyola dictates all co- curricular activities 1101 01:00:59,520 --> 01:01:00,640 Do you understand? 1102 01:01:01,200 --> 01:01:03,680 No one but 12C is going get this play. 1103 01:01:03,880 --> 01:01:05,200 I am putting you in charge. 1104 01:01:06,400 --> 01:01:08,800 But sir, I don't know about these things. 1105 01:01:08,920 --> 01:01:09,640 Shut up. 1106 01:01:09,760 --> 01:01:11,440 I correct your essays. I know what you're capable of... 1107 01:01:11,560 --> 01:01:12,320 Even if you don't. 1108 01:01:12,440 --> 01:01:14,240 So stop acting like a monkey, scaling the walls, 1109 01:01:14,440 --> 01:01:16,040 And be constructive for a change. 1110 01:01:18,040 --> 01:01:19,320 And if you do well, 1111 01:01:19,520 --> 01:01:21,720 I just might recommend you for Mr. Loyola. 1112 01:01:23,600 --> 01:01:24,720 Mr. Loyola!?! 1113 01:01:27,040 --> 01:01:29,920 Keep some margin from the border and stitch the lace 1114 01:01:30,240 --> 01:01:32,440 And after that... these polka dots... 1115 01:01:33,200 --> 01:01:34,120 One moment. 1116 01:01:38,440 --> 01:01:39,400 Hello? 1117 01:01:40,760 --> 01:01:41,560 Hello. 1118 01:01:41,680 --> 01:01:43,680 Essay writing interests me, so I manage that 1119 01:01:43,800 --> 01:01:45,240 But to write a play... 1120 01:01:45,360 --> 01:01:46,840 Then give me a role also. 1121 01:01:47,200 --> 01:01:48,600 Will keep you interested in the play as well... 1122 01:01:48,720 --> 01:01:49,760 Mr. Loyola! 1123 01:01:50,920 --> 01:01:52,960 Adil, are you coming up or not? 1124 01:01:54,280 --> 01:01:55,680 We're having an important discussion 1125 01:01:57,560 --> 01:01:59,080 Girls are witches! 1126 01:02:00,040 --> 01:02:01,760 That's why I only hang with you guys 1127 01:02:03,800 --> 01:02:05,280 School was fun till 10th grade only 1128 01:02:06,320 --> 01:02:07,720 Plus 2 is a disappointment! 1129 01:02:09,240 --> 01:02:10,320 Correct! 1130 01:02:11,040 --> 01:02:12,160 That's the plot bro! 1131 01:02:12,960 --> 01:02:13,800 Plus 2! 1132 01:02:14,320 --> 01:02:15,880 A boy's only school... from Kindergarten to the 10th 1133 01:02:16,040 --> 01:02:17,840 A band of brothers, vowing to live and die together 1134 01:02:17,960 --> 01:02:19,080 And then... the entry of girls 1135 01:02:19,200 --> 01:02:20,720 And everything changes. 1136 01:02:21,680 --> 01:02:23,560 Romances, conflicts, rivalries... jealousy 1137 01:02:23,720 --> 01:02:25,040 The story of our lives! 1138 01:02:25,840 --> 01:02:27,560 And we can include dance and music too 1139 01:02:27,680 --> 01:02:28,400 Easy 1140 01:02:28,520 --> 01:02:30,960 And violence... rowdiness... hooliganism! 1141 01:02:31,160 --> 01:02:32,080 Violence? 1142 01:02:32,360 --> 01:02:33,280 Sounds good 1143 01:02:33,400 --> 01:02:34,320 Let's do this 1144 01:02:34,520 --> 01:02:36,120 Kaizad! Kaizad, stop! 1145 01:02:36,320 --> 01:02:37,840 - Milky! - Kaizad, stop! 1146 01:02:37,960 --> 01:02:41,120 - Drench her! Get her soaked! - Kaizad stop 1147 01:02:41,240 --> 01:02:43,040 I'm gonna get you Kaizad! 1148 01:02:43,120 --> 01:02:44,040 Whatever we do... 1149 01:02:44,160 --> 01:02:47,040 We've got to keep a track of these two jokers in our play 1150 01:02:47,480 --> 01:02:48,600 Indeed 1151 01:02:50,560 --> 01:02:52,800 First you say we shouldn't make our relationship obvious... 1152 01:02:52,920 --> 01:02:55,360 And then you drag me to this desolate corner 1153 01:02:57,160 --> 01:02:58,080 Hey! 1154 01:02:58,560 --> 01:02:59,520 What's the matter? 1155 01:02:59,640 --> 01:03:00,640 You tell me. 1156 01:03:00,880 --> 01:03:02,560 What is going on between Kaizad and you? 1157 01:03:03,160 --> 01:03:04,320 Kaizad and me? 1158 01:03:04,680 --> 01:03:05,560 What do you mean? 1159 01:03:05,680 --> 01:03:06,800 We are just good friends, baby. 1160 01:03:06,920 --> 01:03:09,520 Right... and it's so cool to be touchy, feely among good friends... 1161 01:03:09,640 --> 01:03:11,200 It's really modern... really hip 1162 01:03:11,400 --> 01:03:14,600 In fact... you love it when he touches you here and there, don't you? 1163 01:03:14,720 --> 01:03:16,800 Rahul, don't you dare talk to me like that. 1164 01:03:16,920 --> 01:03:19,880 Really? Then don't you dare talk to him ever again. 1165 01:03:21,320 --> 01:03:24,040 Back off, man. 1166 01:03:24,640 --> 01:03:27,560 You are not my husband to tell me, what I should or shouldn't do. 1167 01:03:32,520 --> 01:03:34,280 Kaizad is just a friend, Rahul 1168 01:03:34,400 --> 01:03:37,240 We just joke around. Rahul, wait. Listen to me 1169 01:03:37,480 --> 01:03:40,080 I'm a small guy from a very small town... 1170 01:03:40,520 --> 01:03:43,200 And you are not my wife. 1171 01:03:44,360 --> 01:03:45,280 Either. 1172 01:03:51,040 --> 01:03:52,400 What happened to you? 1173 01:03:55,280 --> 01:03:56,160 Hey! 1174 01:04:02,720 --> 01:04:03,960 - Hi, Milky. - Hi. 1175 01:04:05,760 --> 01:04:07,360 Rahul, hold on. Please. 1176 01:04:08,640 --> 01:04:11,120 Joy, go on. We will join you. 1177 01:04:11,240 --> 01:04:12,320 Yeah, okay 1178 01:04:18,040 --> 01:04:19,680 I thought about it a lot at home. 1179 01:04:20,800 --> 01:04:21,720 You are right. 1180 01:04:22,200 --> 01:04:23,320 It doesn't look nice. 1181 01:04:23,920 --> 01:04:25,320 Rahul, please. Listen to me. 1182 01:04:25,440 --> 01:04:26,400 I am sorry. 1183 01:04:26,520 --> 01:04:29,160 Milky, I have understood. It won't work out between us. 1184 01:04:29,640 --> 01:04:31,680 - Don't talk like that - I don't want to talk at all 1185 01:04:32,040 --> 01:04:33,480 Do you understand? 1186 01:04:35,320 --> 01:04:36,840 I can't lose you. 1187 01:04:38,040 --> 01:04:38,960 Milky... 1188 01:04:39,320 --> 01:04:40,400 I am stupid. 1189 01:04:40,920 --> 01:04:42,520 - Milky. - But I will change myself. 1190 01:04:42,640 --> 01:04:44,080 Milky, people are looking. 1191 01:04:44,240 --> 01:04:46,360 - I will never speak to Kaizad again. - Come. Come. 1192 01:04:46,880 --> 01:04:47,640 Milky. 1193 01:04:47,760 --> 01:04:48,680 Milky, relax. 1194 01:04:49,440 --> 01:04:51,120 I will do whatever you tell me to. 1195 01:04:51,480 --> 01:04:52,520 Okay. Quiet. 1196 01:04:53,160 --> 01:04:55,360 - Quiet. - Please don't go away from me. 1197 01:04:55,600 --> 01:04:57,400 I won't. Quiet now 1198 01:04:57,840 --> 01:04:58,960 Quiet. Quiet. 1199 01:05:00,280 --> 01:05:01,760 These things happen sometimes 1200 01:05:02,120 --> 01:05:04,920 But it will only make us stronger 1201 01:05:11,360 --> 01:05:13,040 Hey Kaizad, it's okay 1202 01:05:25,680 --> 01:05:27,080 Rahul, your book. 1203 01:05:27,640 --> 01:05:30,440 "I get upset... but only with you" 1204 01:05:32,040 --> 01:05:34,760 "I love... no one else but you" 1205 01:05:36,360 --> 01:05:39,240 "Even if I am upset." 1206 01:05:39,360 --> 01:05:40,920 - "I will still belong to you." - Poor girl's driver is unwell. 1207 01:05:41,040 --> 01:05:42,360 I hope you understand. 1208 01:05:42,920 --> 01:05:44,480 You want money for the bus? 1209 01:05:45,080 --> 01:05:46,040 - Take some... - No 1210 01:05:46,240 --> 01:05:47,720 - You sure? - "I will never ever forget you" 1211 01:05:47,840 --> 01:05:49,040 Okay. Thanks bro 1212 01:05:49,560 --> 01:05:52,200 "I will love you all the time." 1213 01:05:53,960 --> 01:05:57,160 - "Even if my memory fades" - Bye 1214 01:05:57,280 --> 01:06:02,040 "I will still belong to you." 1215 01:06:02,520 --> 01:06:06,040 "Half of me is a gamble" 1216 01:06:06,800 --> 01:06:10,400 "Half of me is a gamble" 1217 01:06:11,520 --> 01:06:16,360 "The other half belongs solely to you" 1218 01:06:20,240 --> 01:06:23,240 "I get upset... but only with you" 1219 01:06:23,680 --> 01:06:27,520 - "I love... no one else but you" - Hey... you coming? 1220 01:06:27,640 --> 01:06:28,800 He's not coming, pilot 1221 01:06:28,920 --> 01:06:31,320 "Even if I am upset." 1222 01:06:31,440 --> 01:06:36,840 - "I will still belong to you." - Yes! 1223 01:06:42,720 --> 01:06:43,760 We made it? 1224 01:06:44,120 --> 01:06:45,040 We made it? 1225 01:06:45,880 --> 01:06:46,600 Yeah. Adil... 1226 01:06:46,720 --> 01:06:55,080 "All the books are your companions" 1227 01:06:59,800 --> 01:07:08,400 "Whenever I open one, I see your face in it" 1228 01:07:08,520 --> 01:07:12,040 "I walk alongside you" 1229 01:07:12,920 --> 01:07:16,760 "As if you are my silence, and I am your words" 1230 01:07:17,080 --> 01:07:20,920 "Half of me is a gamble" 1231 01:07:21,200 --> 01:07:24,440 "Half of me is a gamble" 1232 01:07:24,560 --> 01:07:25,960 Was it necessary to squeeze girls in? 1233 01:07:26,080 --> 01:07:31,640 "The other half... belongs solely to you" 1234 01:07:34,760 --> 01:07:37,840 "I get upset... but only with you" 1235 01:07:39,320 --> 01:07:42,320 - "I love... no one else but you" - Baby... you don't know me 1236 01:07:42,480 --> 01:07:44,480 - That's what I said. - You said it wrong. 1237 01:07:45,400 --> 01:07:47,080 My name is Fonsica. 1238 01:07:48,520 --> 01:07:49,480 Baby... 1239 01:07:51,080 --> 01:07:54,040 - Baby I... - Do we write your lines in Bengali now? 1240 01:07:59,080 --> 01:08:00,040 Read it. 1241 01:08:37,280 --> 01:08:45,960 "When I go home... I talk to the mirror about you" 1242 01:08:47,480 --> 01:08:48,320 Hey! 1243 01:08:48,440 --> 01:08:49,800 Is something going on between them? 1244 01:08:50,400 --> 01:08:59,120 "Before I sleep... I fill you up in my dreams" 1245 01:08:59,240 --> 01:09:02,880 "I have hidden you inside of me" 1246 01:09:03,640 --> 01:09:07,280 "With you... I have created a city of my dreams" 1247 01:09:07,800 --> 01:09:11,560 "Half of me is a gamble" 1248 01:09:12,120 --> 01:09:15,840 "Half of me is a gamble" 1249 01:09:16,760 --> 01:09:22,560 "The other half belongs solely to you" 1250 01:09:25,600 --> 01:09:28,520 "I get upset... but only with you" 1251 01:09:29,920 --> 01:09:32,880 "I love... no one else but you" 1252 01:09:34,120 --> 01:09:36,480 "Even if I am upset." 1253 01:09:36,600 --> 01:09:42,480 "I will still belong to you." 1254 01:09:56,640 --> 01:09:58,880 Yeah. 1255 01:10:00,080 --> 01:10:01,160 Yes. 1256 01:10:03,600 --> 01:10:05,320 You have done Commerce proud 1257 01:10:05,640 --> 01:10:07,200 Sir, it was a team effort. 1258 01:10:07,680 --> 01:10:08,920 The whole class. 1259 01:10:09,880 --> 01:10:11,320 Fake-ass leader 1260 01:10:20,520 --> 01:10:22,440 Hey... Homo, pass me the economics book 1261 01:10:22,560 --> 01:10:23,480 I didn't bring it. 1262 01:10:24,280 --> 01:10:25,480 He has got this bad habit. 1263 01:10:26,400 --> 01:10:28,120 He calls me Homo in front of girls. 1264 01:10:29,200 --> 01:10:31,840 Damn wimp... why don't you take off your pants and lie down in front of him? 1265 01:10:32,040 --> 01:10:33,200 What can I do? 1266 01:10:33,920 --> 01:10:36,120 Give it back to him. This is your chance 1267 01:10:36,880 --> 01:10:39,480 Prove it to the girls, that you're no less 1268 01:10:40,560 --> 01:10:43,040 Do it. You have our backing. We will handle it 1269 01:10:43,320 --> 01:10:44,640 Yes. Go on. We'll take care of it 1270 01:10:44,760 --> 01:10:45,640 Say it. 1271 01:10:45,760 --> 01:10:46,680 Say it. 1272 01:10:46,800 --> 01:10:47,800 Say it... you damn Homo! 1273 01:10:48,040 --> 01:10:49,400 Your dad's a Homo! 1274 01:10:58,120 --> 01:10:59,040 You're talking to me? 1275 01:10:59,760 --> 01:11:01,520 Stop calling me Homo... 1276 01:11:01,960 --> 01:11:02,840 Understood? 1277 01:11:07,600 --> 01:11:08,600 Hey! 1278 01:11:12,760 --> 01:11:13,600 Move aside 1279 01:11:14,080 --> 01:11:16,040 Why are you getting riled? 1280 01:11:17,240 --> 01:11:18,520 We can talk calmly 1281 01:11:20,400 --> 01:11:21,800 - What happened? - Rahul! 1282 01:11:21,920 --> 01:11:23,320 Hey... 1283 01:11:23,720 --> 01:11:25,040 What did you say? 1284 01:11:25,120 --> 01:11:26,040 Leave him. 1285 01:11:26,120 --> 01:11:27,560 Leave him! Have you gone mad? 1286 01:11:27,680 --> 01:11:28,600 Let him go. 1287 01:11:28,920 --> 01:11:30,440 You want to kill him or what? 1288 01:11:32,600 --> 01:11:33,480 Calm down. 1289 01:11:37,040 --> 01:11:37,880 Please. 1290 01:11:40,080 --> 01:11:41,400 What wrong with you Rahul...? 1291 01:11:42,040 --> 01:11:42,880 Paritosh... 1292 01:11:43,120 --> 01:11:45,120 if you have something to say... say it to my face 1293 01:11:47,640 --> 01:11:49,080 Now what did I do? 1294 01:11:51,760 --> 01:11:52,960 He shouldn't have hit you 1295 01:11:55,040 --> 01:11:55,880 Where did he hit you? 1296 01:11:56,600 --> 01:11:57,480 Did you get hurt? 1297 01:11:59,520 --> 01:12:00,520 Are you sure this is the house? 1298 01:12:00,720 --> 01:12:01,800 Check the nameplate. 1299 01:12:04,520 --> 01:12:07,120 One Mrs. Pillai from our building comes to you... 1300 01:12:08,760 --> 01:12:09,320 Yes. 1301 01:12:09,440 --> 01:12:12,480 So she found out about you through her daughter... 1302 01:12:12,760 --> 01:12:14,040 And tagged me along 1303 01:12:16,800 --> 01:12:17,720 Where do you study? 1304 01:12:18,320 --> 01:12:20,480 Loyola. 12th grade 1305 01:12:21,200 --> 01:12:21,960 Is that so? 1306 01:12:22,080 --> 01:12:24,760 They're all jealous... forget about them 1307 01:12:24,960 --> 01:12:26,440 Let's talk about something pleasant 1308 01:12:26,840 --> 01:12:29,040 What did you have for lunch? 1309 01:12:29,120 --> 01:12:31,600 Why do you keep asking what I ate... what I drank, everyday? 1310 01:12:35,200 --> 01:12:36,840 Hey, I'm sorry. I'm just... 1311 01:12:38,040 --> 01:12:41,120 It's okay. Don't take stress. 1312 01:12:41,680 --> 01:12:43,480 - But listen..... - I am studying! 1313 01:12:43,840 --> 01:12:45,480 What? Rahul? 1314 01:12:46,400 --> 01:12:47,160 Hello. 1315 01:12:48,120 --> 01:12:49,040 Hello. 1316 01:12:49,400 --> 01:12:50,480 One moment please! 1317 01:12:54,200 --> 01:12:55,840 My whole concentration is... 1318 01:12:58,640 --> 01:13:00,120 She's in your school 1319 01:13:00,480 --> 01:13:01,360 Do you know her? 1320 01:13:04,440 --> 01:13:05,800 And is this how you study? 1321 01:13:06,560 --> 01:13:08,080 Hang up the phone and come down 1322 01:13:09,320 --> 01:13:10,480 I'll get your coffee ready 1323 01:13:14,960 --> 01:13:16,160 - I'll be outside... - No! 1324 01:13:17,480 --> 01:13:19,720 I can also... or you can also 1325 01:13:20,040 --> 01:13:20,840 Come... come 1326 01:13:21,440 --> 01:13:22,200 Come. 1327 01:13:23,800 --> 01:13:25,680 Here. Oh! 1328 01:13:26,480 --> 01:13:27,360 Actually here 1329 01:13:28,200 --> 01:13:30,840 "O baby." 1330 01:13:32,840 --> 01:13:34,400 - "I feel alive." - Err... Joy 1331 01:13:34,480 --> 01:13:35,240 Joy? 1332 01:13:36,760 --> 01:13:37,600 Someone's there? 1333 01:13:37,680 --> 01:13:39,040 Yeah... I'll call you back 1334 01:13:40,120 --> 01:13:41,840 Yes... we will discuss that at night 1335 01:13:42,480 --> 01:13:44,280 - Okay... say you love me - Yeah, okay. Bye 1336 01:13:44,400 --> 01:13:45,520 Say it, baby 1337 01:13:47,040 --> 01:13:51,160 "I feel alive." 1338 01:13:51,560 --> 01:13:54,640 "I feel alive." 1339 01:13:54,760 --> 01:13:56,160 - That play... - Arts, right? 1340 01:13:59,400 --> 01:14:00,920 No, no... ladies first 1341 01:14:01,800 --> 01:14:03,200 Yes, I'm in Arts... 1342 01:14:03,840 --> 01:14:05,360 And that play you did... 1343 01:14:05,680 --> 01:14:06,880 it was very nice 1344 01:14:07,080 --> 01:14:07,960 Yeah? 1345 01:14:11,560 --> 01:14:14,160 I live right around the corner 1346 01:14:14,920 --> 01:14:16,520 Is that so? 1347 01:14:18,360 --> 01:14:20,440 Hey! That's my home. 1348 01:14:21,640 --> 01:14:22,600 Which one? 1349 01:14:24,240 --> 01:14:25,280 That green one? 1350 01:14:26,400 --> 01:14:29,520 Oh... so you're the one who keeps playing music all day 1351 01:14:29,600 --> 01:14:30,800 Pink Floyd n all... 1352 01:14:30,960 --> 01:14:33,600 Music? Yes. I play it. 1353 01:14:33,880 --> 01:14:35,800 I used to look, and saw this boy... 1354 01:14:36,160 --> 01:14:37,760 You must have also seen me? 1355 01:14:38,360 --> 01:14:39,400 You? 1356 01:14:40,120 --> 01:14:41,320 Oh... that used to be you? 1357 01:14:41,520 --> 01:14:43,360 As in... was you. I mean... is you 1358 01:14:45,080 --> 01:14:47,400 God! Such a small world. 1359 01:14:49,120 --> 01:14:51,280 Can I see your music collection... if you don't mind? 1360 01:14:51,400 --> 01:14:52,640 Yeah, sure... it's for you only... 1361 01:14:52,720 --> 01:14:54,400 I mean... for music lovers 1362 01:14:55,040 --> 01:14:55,920 Here. 1363 01:14:59,080 --> 01:15:02,080 You won't believe who came to my house today. 1364 01:15:02,400 --> 01:15:03,280 She came to my room... 1365 01:15:03,400 --> 01:15:05,560 Sat on my bed, and checked out my cassettes 1366 01:15:06,480 --> 01:15:07,320 Milky? 1367 01:15:09,200 --> 01:15:11,240 Grab the gate. The ground beneath is going to shake 1368 01:15:11,440 --> 01:15:13,360 Don't stretch it. Dad's waiting for me 1369 01:15:14,600 --> 01:15:15,520 Shalini. 1370 01:15:17,080 --> 01:15:18,320 I said Shalini, you Bengali! 1371 01:15:18,480 --> 01:15:19,560 Our Shalini... 1372 01:15:19,800 --> 01:15:21,320 Along with her mother 1373 01:15:21,720 --> 01:15:23,760 I see... so it's back to Shalini now 1374 01:15:24,560 --> 01:15:26,560 Joy, are you fine? 1375 01:15:26,800 --> 01:15:27,720 Are you fine? 1376 01:15:28,040 --> 01:15:29,480 No, what's your status? 1377 01:15:29,680 --> 01:15:30,680 Milky out... Shalini in? 1378 01:15:30,880 --> 01:15:32,400 Don't be ridiculous 1379 01:15:32,840 --> 01:15:34,560 Milky is the love of my life. 1380 01:15:34,680 --> 01:15:37,480 Okay. And a little bit of Shalini, from the side, will do no harm. Correct? 1381 01:15:38,920 --> 01:15:40,320 What's this way of talking? 1382 01:15:41,600 --> 01:15:43,800 Look... I'm sorry... but 1383 01:15:44,160 --> 01:15:45,480 What are you upto bro? 1384 01:15:47,960 --> 01:15:50,240 Darling... Shalini is over 1385 01:15:50,880 --> 01:15:53,280 Milky is now and forever. 1386 01:15:53,960 --> 01:15:54,880 Okay? 1387 01:15:56,360 --> 01:15:57,400 And tell me something... 1388 01:15:57,480 --> 01:15:58,720 If something like this happened with you... 1389 01:15:58,840 --> 01:16:00,080 wouldn't you have come straight to me? 1390 01:16:01,920 --> 01:16:04,400 So that's it. Who else could I have shared this with? 1391 01:16:06,360 --> 01:16:08,240 And listen... can I say something else? 1392 01:16:08,520 --> 01:16:09,840 Whenever you're stressed... 1393 01:16:09,960 --> 01:16:11,920 this vein on your forehead becomes prominent 1394 01:16:12,040 --> 01:16:15,240 And you look uglier that you already are 1395 01:16:17,080 --> 01:16:19,080 Now show me your teeth 1396 01:16:36,480 --> 01:16:38,200 "If you liked me." 1397 01:16:38,640 --> 01:16:43,200 "You should have told me." 1398 01:16:44,320 --> 01:16:51,080 "I kept waiting for you." 1399 01:16:52,240 --> 01:16:55,680 "We couldn't meet" 1400 01:16:56,240 --> 01:17:00,600 "And so it continued..." 1401 01:17:01,120 --> 01:17:13,120 "This vagrancy. Yours and mine... our vagrancy" 1402 01:17:13,240 --> 01:17:14,520 You're making it too obvious 1403 01:17:15,720 --> 01:17:16,840 Everyone was looking. 1404 01:17:39,120 --> 01:17:45,040 "In the age of romance, there has to be longing" 1405 01:17:46,960 --> 01:17:53,160 "The talks of desire, and the madness of love" 1406 01:17:55,040 --> 01:18:00,920 "We will mend our ways." 1407 01:18:02,840 --> 01:18:06,320 "First let us go astray." 1408 01:18:09,920 --> 01:18:13,680 - Stop. Stop - "What use is youth..." 1409 01:18:14,280 --> 01:18:18,400 "If there are no faults in it" 1410 01:18:18,520 --> 01:18:20,480 I hope this wasn't for your girlfriend 1411 01:18:20,960 --> 01:18:22,160 Who? Milky? 1412 01:18:23,080 --> 01:18:24,920 No, no... she's just a good friend 1413 01:18:25,200 --> 01:18:27,240 Don't worry... I won't snitch on you at home 1414 01:18:27,360 --> 01:18:28,320 Thanks. 1415 01:18:36,600 --> 01:18:38,240 You're exchanging cassettes with Shalini... 1416 01:18:38,360 --> 01:18:39,600 And you couldn't even tell me? 1417 01:18:39,720 --> 01:18:41,560 Listen, she's my family- friend, okay? 1418 01:18:42,040 --> 01:18:43,360 And you're doubting me? 1419 01:18:43,880 --> 01:18:45,080 Disgusting! 1420 01:18:51,440 --> 01:18:54,040 Hello? Hello? 1421 01:18:55,080 --> 01:18:56,600 How can you be so stupid? 1422 01:18:57,040 --> 01:18:58,680 Do you want to get me in trouble? 1423 01:19:02,080 --> 01:19:05,760 "This vagrancy" 1424 01:19:06,040 --> 01:19:15,560 "Yours and mine... our vagrancy" 1425 01:19:29,400 --> 01:19:30,360 Mom, dad is still sleeping. 1426 01:19:30,480 --> 01:19:31,440 I have some urgent work 1427 01:19:31,560 --> 01:19:32,920 I'm taking the car. Do let him know 1428 01:19:33,120 --> 01:19:34,240 Your dad has to go somewhere 1429 01:19:34,360 --> 01:19:35,480 I'll be back within an hour 1430 01:19:36,200 --> 01:19:37,600 He has to go meet a client, Rahul 1431 01:19:46,080 --> 01:19:47,120 Thanks, baby. 1432 01:19:47,240 --> 01:19:48,160 Baby... 1433 01:19:48,680 --> 01:19:50,840 Madam has gone out. She said she will be late. 1434 01:19:51,120 --> 01:19:52,360 There is food kept for you. Eat it 1435 01:19:52,960 --> 01:19:53,920 Where is papa? 1436 01:19:54,840 --> 01:19:57,280 Sir will be leaving for Calcutta, straight from office 1437 01:19:59,720 --> 01:20:00,680 Yes, mom. 1438 01:20:00,800 --> 01:20:02,120 I'm a little caught up with something... 1439 01:20:02,400 --> 01:20:04,080 So I'll be a little late 1440 01:20:06,120 --> 01:20:07,760 Okay. I will come before 7. 1441 01:20:09,520 --> 01:20:10,440 One hour. 1442 01:20:11,840 --> 01:20:13,040 Okay. Half an hour. 1443 01:20:15,480 --> 01:20:17,560 Yes. Okay... I will have to hang up now 1444 01:20:18,040 --> 01:20:18,880 Okay. 1445 01:20:19,280 --> 01:20:20,600 Okay. Okay. Bye. 1446 01:20:21,360 --> 01:20:22,280 Milky! 1447 01:20:40,360 --> 01:20:41,360 Milky. 1448 01:20:43,880 --> 01:20:44,800 Milky. 1449 01:20:52,440 --> 01:20:53,360 Hey, pa! 1450 01:20:54,600 --> 01:20:56,040 Weren't you supposed to go to Calcutta? 1451 01:20:56,600 --> 01:20:57,520 Who is this fellow? 1452 01:20:58,200 --> 01:21:00,480 My classmate... but what about Cal? 1453 01:21:01,120 --> 01:21:02,080 That bloody driver... 1454 01:21:02,200 --> 01:21:03,120 Who are you, fellow? 1455 01:21:03,640 --> 01:21:05,040 Uncle, I... Uncle 1456 01:21:05,160 --> 01:21:07,280 Pa, he's just copying my notes 1457 01:21:07,400 --> 01:21:08,920 Poor guy. Don't scare him. 1458 01:21:10,160 --> 01:21:11,080 Scared? 1459 01:21:13,600 --> 01:21:14,600 Do I scare you? 1460 01:21:15,840 --> 01:21:17,120 - Am I scary? - No 1461 01:21:17,880 --> 01:21:19,160 Has her mother told you that? 1462 01:21:19,480 --> 01:21:20,320 No. 1463 01:21:20,440 --> 01:21:21,760 Have you met my wife? 1464 01:21:22,040 --> 01:21:22,920 No. 1465 01:21:23,600 --> 01:21:25,160 Then you'll know what scary is 1466 01:21:30,720 --> 01:21:31,640 Sit. Sit. 1467 01:21:32,480 --> 01:21:34,800 I always do this to her special friends. 1468 01:21:35,040 --> 01:21:35,880 Pa... 1469 01:21:36,320 --> 01:21:38,400 Anyway. Weren't you going straight from the office? 1470 01:21:38,600 --> 01:21:40,120 First your mother runs off with the driver. 1471 01:21:40,600 --> 01:21:42,040 Then the company car gives me trouble. 1472 01:21:42,400 --> 01:21:43,160 I have called for another one. 1473 01:21:43,280 --> 01:21:45,040 I don't know what time it is going to get here. 1474 01:21:46,840 --> 01:21:48,080 By the way, Mr. Fellow. 1475 01:21:48,440 --> 01:21:50,880 That fancy little thing in the driveway, does it belong to you? 1476 01:21:52,360 --> 01:21:53,080 Yes, uncle. 1477 01:21:53,200 --> 01:21:55,840 Pa, Rahul can drop you to the aerodrome 1478 01:21:56,240 --> 01:21:57,120 Great idea. 1479 01:21:58,600 --> 01:21:59,760 You and I can have a chat. 1480 01:22:00,040 --> 01:22:01,160 Get to know you better. 1481 01:22:01,560 --> 01:22:02,480 Man to man. 1482 01:22:05,480 --> 01:22:06,400 I will get my stuff. 1483 01:22:11,120 --> 01:22:12,680 Milky, what the hell? 1484 01:22:12,880 --> 01:22:14,640 I have to get back home 1485 01:22:14,760 --> 01:22:16,840 Yeah... so just drop him on the way 1486 01:22:17,400 --> 01:22:18,360 On the way? 1487 01:22:19,200 --> 01:22:20,920 But it's such a good chance... 1488 01:22:21,040 --> 01:22:22,360 First impression. 1489 01:22:24,120 --> 01:22:25,160 Impression? 1490 01:22:42,800 --> 01:22:43,760 Where were you? 1491 01:22:45,960 --> 01:22:47,120 Mom, I... 1492 01:22:48,400 --> 01:22:49,760 You are having an affair. 1493 01:22:50,560 --> 01:22:52,040 - No, mom. - We are not fools. 1494 01:22:52,240 --> 01:22:53,200 We understand everything. 1495 01:22:53,440 --> 01:22:54,640 Your being on the phone all the time... 1496 01:22:54,720 --> 01:22:56,160 And those double rings... everything 1497 01:22:58,080 --> 01:23:01,200 Mom, Joy had taken ill, so I had to rush him to the doctor... 1498 01:23:03,880 --> 01:23:05,360 I have already spoken to Joy 1499 01:23:05,920 --> 01:23:07,560 Now you've become a liar as well? 1500 01:23:11,480 --> 01:23:12,480 Hello. 1501 01:23:13,080 --> 01:23:13,960 Hello. 1502 01:23:14,760 --> 01:23:15,760 Damn it! 1503 01:23:16,720 --> 01:23:19,320 Good for you that your dad doesn't want to talk to you 1504 01:23:19,440 --> 01:23:20,360 Or else... 1505 01:23:56,840 --> 01:23:58,040 Where were you last night? 1506 01:23:58,320 --> 01:23:59,360 Getting screwed. 1507 01:23:59,560 --> 01:24:00,600 Fine? 1508 01:24:10,720 --> 01:24:11,800 Let's go to the canteen? 1509 01:24:13,360 --> 01:24:14,240 Bro, please 1510 01:24:14,360 --> 01:24:16,040 I am famished. C'mon 1511 01:24:16,360 --> 01:24:19,040 - Kaizad, later - C'mon... please. Let's go 1512 01:24:19,120 --> 01:24:20,560 Come 1513 01:24:20,680 --> 01:24:21,760 Kaizad, stop it. 1514 01:24:22,240 --> 01:24:24,440 Move your leg. Move it! 1515 01:24:26,480 --> 01:24:27,720 Hop over, if you have to 1516 01:24:28,560 --> 01:24:29,680 Stupid. 1517 01:24:30,480 --> 01:24:33,200 Kaizad, are you crazy or something? 1518 01:24:34,040 --> 01:24:35,160 Kaizad, put it down. 1519 01:24:35,280 --> 01:24:36,560 Put it down right now 1520 01:24:36,880 --> 01:24:38,640 Hey... 1521 01:24:39,360 --> 01:24:40,840 Rahul. Rahul. 1522 01:24:40,960 --> 01:24:42,680 What are you doing? 1523 01:24:42,840 --> 01:24:43,920 Stop it. 1524 01:24:44,040 --> 01:24:45,520 Leave him. 1525 01:24:45,880 --> 01:24:47,680 - Leave me. - Rahul. Rahul. 1526 01:24:47,800 --> 01:24:49,360 Stop it. Catch him. 1527 01:24:49,720 --> 01:24:50,480 Catch him. 1528 01:24:50,600 --> 01:24:52,520 He will kill him. Hold him. 1529 01:24:52,720 --> 01:24:54,040 Leave me. 1530 01:24:54,240 --> 01:24:55,800 Hey... will you stop it? 1531 01:24:55,920 --> 01:24:57,400 Go back. 1532 01:24:57,960 --> 01:24:58,840 What are you doing? 1533 01:24:58,960 --> 01:25:00,880 Hey... why are you trying to be her dad all the time? 1534 01:25:01,040 --> 01:25:02,760 God damn you... 1535 01:25:03,160 --> 01:25:04,680 Come! Come on! 1536 01:25:05,480 --> 01:25:06,080 Rahul. 1537 01:25:06,200 --> 01:25:08,120 Your time is up, you hear me? Your time is up 1538 01:25:08,240 --> 01:25:09,400 You rat! 1539 01:25:10,560 --> 01:25:11,840 Will you stop it, damn you?! 1540 01:25:19,240 --> 01:25:20,680 Joy... you're telling me? 1541 01:25:21,400 --> 01:25:22,160 And what Kaizad is doing... 1542 01:25:22,280 --> 01:25:24,360 It's not about Kaizad. It's about you, Rahul. 1543 01:25:24,600 --> 01:25:25,480 Understood? 1544 01:25:28,800 --> 01:25:31,480 And whatever this pervert was doing... is right? 1545 01:25:31,560 --> 01:25:33,440 No. Only you are right! 1546 01:25:33,720 --> 01:25:35,560 You can never be wrong, can you? 1547 01:25:36,440 --> 01:25:38,320 Because you're the best, Rahul Sinha... 1548 01:25:38,560 --> 01:25:40,160 You are our God! 1549 01:25:44,360 --> 01:25:46,680 Joy, you are my friend. 1550 01:25:48,680 --> 01:25:51,800 This talk of friendship... doesn't suit you 1551 01:25:52,400 --> 01:25:54,800 Everyone is right 1552 01:25:56,440 --> 01:25:57,600 I'm your groupie 1553 01:25:57,800 --> 01:25:58,720 Correct? 1554 01:25:58,960 --> 01:26:00,440 I am his stepney. 1555 01:26:00,760 --> 01:26:02,040 You used to say that, right? 1556 01:26:02,960 --> 01:26:04,480 I am his Stepney indeed 1557 01:26:05,160 --> 01:26:07,680 You have ruined me. 1558 01:26:08,480 --> 01:26:10,640 You have destroyed my existence! 1559 01:26:15,760 --> 01:26:17,040 What has happened to you, Rahul? 1560 01:26:17,200 --> 01:26:18,240 Why are you... 1561 01:26:19,040 --> 01:26:20,080 Rahul! 1562 01:26:20,320 --> 01:26:21,760 Will you listen to me? 1563 01:26:23,440 --> 01:26:24,560 Rahul... 1564 01:26:24,680 --> 01:26:26,040 You will have to listen! 1565 01:26:26,880 --> 01:26:29,960 Everyone is jealous of me... doesn't make a difference to my life 1566 01:26:30,840 --> 01:26:33,800 But you? You too! 1567 01:26:36,560 --> 01:26:39,200 It becomes intolerable... if your friend does well 1568 01:26:39,400 --> 01:26:42,520 Right? Isn't that correct? 1569 01:26:46,720 --> 01:26:48,400 All of you are mediocre... 1570 01:26:48,640 --> 01:26:49,600 Each one of you! 1571 01:26:50,040 --> 01:26:51,640 And I don't need anyone 1572 01:26:51,880 --> 01:26:54,040 Especially you, Joyjeet Ganguly. 1573 01:26:54,240 --> 01:26:55,280 You! 1574 01:26:56,400 --> 01:26:58,120 You treacherous snake 1575 01:27:00,600 --> 01:27:01,440 Rahul! 1576 01:27:16,760 --> 01:27:19,240 Indistinct chatter 1577 01:27:20,720 --> 01:27:22,680 Kaizad stop it 1578 01:27:34,720 --> 01:27:36,520 Are you crazy or something? 1579 01:27:50,360 --> 01:27:52,320 Indistinct chatter 1580 01:27:52,560 --> 01:27:54,480 Indistinct chatter 1581 01:27:57,240 --> 01:27:58,280 Are you blind? 1582 01:27:58,840 --> 01:28:00,200 Are you blind? 1583 01:28:00,560 --> 01:28:02,160 Damn fool... destroyed my rickshaw 1584 01:28:02,400 --> 01:28:04,680 Who will compensate? Come on... out with the money 1585 01:28:04,840 --> 01:28:05,960 Out with the money 1586 01:28:06,160 --> 01:28:07,240 Come one. Give me the money 1587 01:28:07,360 --> 01:28:08,320 I want money! 1588 01:28:08,880 --> 01:28:10,640 - I don't have money - You don't have money? 1589 01:28:10,760 --> 01:28:11,720 You think you're some hero? 1590 01:28:11,840 --> 01:28:12,560 He's surely trying to be one 1591 01:28:12,680 --> 01:28:13,640 Riding like a maniac 1592 01:28:13,760 --> 01:28:14,480 The loss I've incurred... 1593 01:28:14,600 --> 01:28:15,760 Who will compensate me now? 1594 01:28:18,640 --> 01:28:20,640 Hey look... someone's getting whacked 1595 01:28:21,200 --> 01:28:22,160 Good God. 1596 01:28:22,440 --> 01:28:23,720 What fun! 1597 01:28:25,040 --> 01:28:26,680 They're beating him good 1598 01:28:26,880 --> 01:28:28,280 Isn't that the 'Sonari' boy? 1599 01:28:29,040 --> 01:28:30,040 Let him be. Enough now 1600 01:28:30,120 --> 01:28:31,480 - Does look like him - C'mon... C'mon 1601 01:28:31,600 --> 01:28:32,960 Out with my money... now! 1602 01:28:33,080 --> 01:28:34,400 Why you... 1603 01:28:34,600 --> 01:28:35,520 You... 1604 01:28:36,040 --> 01:28:37,480 Miserable wretch 1605 01:28:37,880 --> 01:28:39,680 Thinking you're some big goon? 1606 01:28:40,040 --> 01:28:41,040 Beat the crap out of him 1607 01:28:41,840 --> 01:28:43,240 Wait... wait, my turn 1608 01:28:43,560 --> 01:28:44,400 All your's 1609 01:28:44,520 --> 01:28:45,560 Ripping kids off their money? 1610 01:28:45,680 --> 01:28:47,120 No... no, big brother 1611 01:28:47,240 --> 01:28:48,360 Quite the mafia boss you look 1612 01:28:48,480 --> 01:28:49,720 The hoodlum of bum-land 1613 01:28:49,840 --> 01:28:50,520 What's your cartel called? 1614 01:28:50,640 --> 01:28:52,040 But he knocked my rickshaw over 1615 01:28:52,160 --> 01:28:53,520 That means you'll rob him off his money? 1616 01:28:53,640 --> 01:28:55,360 Not my money. Big brother... not my money 1617 01:28:55,480 --> 01:28:57,040 Please don't take my money 1618 01:28:57,160 --> 01:28:58,120 The bum tore his bag too 1619 01:28:58,240 --> 01:28:59,960 I'm a poor man... a really poor man... 1620 01:29:00,080 --> 01:29:02,280 Hey you pigeon! You crazy, crazy pigeon 1621 01:29:02,480 --> 01:29:04,920 - Crazy, pidgy pigeon! - There are no hot girls left in town 1622 01:29:06,720 --> 01:29:08,040 Hey, Polio! 1623 01:29:09,240 --> 01:29:10,520 Come and sit here... moron 1624 01:29:13,240 --> 01:29:15,880 What are you saying bro... his school is full of hot girls 1625 01:29:18,440 --> 01:29:19,120 Is that right? 1626 01:29:19,240 --> 01:29:21,480 Don't you remember... that day, when we were loitering outside Loyola... 1627 01:29:21,840 --> 01:29:24,640 That one girl really turned you on... you had said 1628 01:29:25,200 --> 01:29:26,080 When bro? 1629 01:29:26,400 --> 01:29:30,160 That same chick... you vowed to knock up some day 1630 01:29:31,440 --> 01:29:32,360 Yeah bro! 1631 01:29:33,040 --> 01:29:35,360 Hey Rahul... there's one really hot chick in your school... 1632 01:29:35,480 --> 01:29:36,520 really nice 1633 01:29:36,640 --> 01:29:38,520 The one who has a big bungalow 1634 01:29:39,880 --> 01:29:40,880 What's the name... 1635 01:29:41,040 --> 01:29:42,080 She has a cute name 1636 01:29:42,360 --> 01:29:43,760 Something like yogurt... 1637 01:29:43,960 --> 01:29:45,440 - Or some dairy product - Nonsense 1638 01:29:46,840 --> 01:29:48,200 What kind of a name is yogurt? 1639 01:29:48,320 --> 01:29:49,800 She had a very short name 1640 01:29:49,920 --> 01:29:50,840 A really sweet one 1641 01:29:52,040 --> 01:29:52,960 Like... cream 1642 01:29:54,040 --> 01:29:56,080 - Milky! - Yeah! That's the one! 1643 01:29:58,400 --> 01:29:59,360 What happened? 1644 01:29:59,840 --> 01:30:00,880 Is she your fix or something? 1645 01:30:04,680 --> 01:30:07,840 No... I won't speak any more... 1646 01:30:07,960 --> 01:30:09,560 about our sis-in-law 1647 01:30:09,720 --> 01:30:14,080 I know she's your lady friend. We're just kidding bro 1648 01:30:14,400 --> 01:30:16,120 After all, the relationship between brothers and sis-in-law... 1649 01:30:16,240 --> 01:30:17,920 Is a relationship of banter. Right bro? 1650 01:30:18,160 --> 01:30:20,240 Sis-in-laws are supposed to be like bombs! 1651 01:30:20,760 --> 01:30:23,120 No... no, moms I meant. Like moms. Sorry 1652 01:30:23,240 --> 01:30:26,080 What a bastard! That's actually what he thinks 1653 01:30:26,200 --> 01:30:28,760 Hey Dalu bro, should we ask him about the fair? 1654 01:30:29,520 --> 01:30:30,560 Oh yeah, Rahul... 1655 01:30:30,960 --> 01:30:33,840 I heard there is that Interact Club fair happening in your school...? 1656 01:30:34,680 --> 01:30:35,640 Yes. 1657 01:30:35,840 --> 01:30:37,560 Fix some passes for us as well... 1658 01:30:37,760 --> 01:30:39,320 We will also do some interaction there 1659 01:30:39,440 --> 01:30:42,640 Dalu bro, but that's only for school students 1660 01:30:42,760 --> 01:30:43,520 So? 1661 01:30:43,640 --> 01:30:45,360 As if we are doctors or engineers 1662 01:30:46,080 --> 01:30:47,960 Uniforms are already arranged 1663 01:30:48,440 --> 01:30:50,560 In fact, I'm going to be in Loyola uniform only 1664 01:30:52,240 --> 01:30:55,080 Brother Dalu... sorry, but it is tough 1665 01:30:55,360 --> 01:30:58,760 You see... I'm not even a member of the Interact Club 1666 01:30:59,280 --> 01:31:00,400 How disappointing, Rahul 1667 01:31:00,840 --> 01:31:02,200 After all that Brother Dalu has done for you... 1668 01:31:02,320 --> 01:31:03,080 That's how you repay him? 1669 01:31:03,200 --> 01:31:05,280 Let it be Sunny... the guy isn't even a member 1670 01:31:07,240 --> 01:31:08,880 But our sis-in-law Milky is! 1671 01:31:09,040 --> 01:31:10,800 We will approach her directly 1672 01:31:10,920 --> 01:31:13,680 And sis-in-law will let us have her... passes I mean 1673 01:31:13,920 --> 01:31:15,960 And if she says no, we will grab her feet and take what we want 1674 01:31:16,080 --> 01:31:18,960 There goes the bastard again, with his double- meaning talk 1675 01:31:21,840 --> 01:31:24,200 Must you wear this skimpy one all the time? 1676 01:31:25,480 --> 01:31:27,360 The longer one's gone for a wash dude 1677 01:31:27,880 --> 01:31:30,040 And anyway, I'm wearing this one after so long 1678 01:31:32,040 --> 01:31:33,560 Walk... on this side 1679 01:31:35,560 --> 01:31:36,480 Rahul bro... 1680 01:31:37,600 --> 01:31:39,880 Having a gala time, I see 1681 01:31:40,800 --> 01:31:43,040 Hey bro... at least introduce us to our sis- in-law 1682 01:31:45,600 --> 01:31:47,960 - Malaika... Polio - Hey C'mon bro... It's Ashraf 1683 01:31:49,280 --> 01:31:50,200 Weak... 1684 01:31:50,680 --> 01:31:52,160 Ashraf, Sunny. Let's go 1685 01:31:52,720 --> 01:31:54,040 - Hi. - Hi. 1686 01:31:54,160 --> 01:31:55,360 Nice meeting you. 1687 01:31:56,040 --> 01:31:56,960 Hi. 1688 01:32:00,360 --> 01:32:02,360 Cool then... we are around 1689 01:32:02,600 --> 01:32:05,240 Any problem, just let us know. No worries 1690 01:32:05,480 --> 01:32:06,400 - Okay? - Yeah 1691 01:32:06,520 --> 01:32:07,480 Totally 1692 01:32:09,680 --> 01:32:10,520 Shook her hands? 1693 01:32:10,640 --> 01:32:11,680 Now don't wash them for a few days 1694 01:32:11,800 --> 01:32:13,160 Come on. Let's go. 1695 01:32:13,760 --> 01:32:15,280 Why don't you just sleep with them? 1696 01:32:16,040 --> 01:32:17,040 What? 1697 01:32:17,560 --> 01:32:18,400 What did you just say? 1698 01:32:18,480 --> 01:32:20,800 What did you just do? Who asked you to shake hands? 1699 01:32:21,560 --> 01:32:24,760 Rahul, this is the last time you've spoken to me like that! 1700 01:32:27,480 --> 01:32:28,200 What? 1701 01:32:28,320 --> 01:32:30,240 How dare you speak to me like that? 1702 01:32:32,400 --> 01:32:34,840 I am sick and tired of this. 1703 01:32:35,400 --> 01:32:38,440 Tired of your insecurities and your ego. 1704 01:32:39,600 --> 01:32:41,440 I have been very patient with you. 1705 01:32:42,040 --> 01:32:45,680 But you think my patience is my weakness 1706 01:32:46,680 --> 01:32:47,840 But not anymore. 1707 01:32:49,240 --> 01:32:52,040 So don't ever talk to me like that again. 1708 01:32:52,760 --> 01:32:54,200 I am warning you. 1709 01:32:58,600 --> 01:32:59,560 Done? 1710 01:33:00,360 --> 01:33:01,480 Anything else, madam? 1711 01:33:03,160 --> 01:33:04,240 Now I will speak 1712 01:33:05,560 --> 01:33:07,760 Milky, you're basically a loose girl... 1713 01:33:08,120 --> 01:33:10,360 Who shows her body to get attention... 1714 01:33:10,520 --> 01:33:12,480 And fools around with other boys 1715 01:33:13,200 --> 01:33:16,360 You are the one who is insecure, and I'll tell you why 1716 01:33:16,920 --> 01:33:18,560 Because you've come from Singapore... 1717 01:33:18,680 --> 01:33:20,200 But behave all American 1718 01:33:20,720 --> 01:33:23,440 And this charade that you play, of being modern... 1719 01:33:23,560 --> 01:33:25,840 It's another sign of your characterless trait. 1720 01:33:25,960 --> 01:33:27,040 Understood? 1721 01:33:28,800 --> 01:33:31,640 And now, you will start crying. Go ahead. 1722 01:33:32,280 --> 01:33:35,480 Because this trick of yours isn't going to work on me anymore 1723 01:33:36,680 --> 01:33:38,440 To hell with this relationship 1724 01:33:39,080 --> 01:33:40,240 To hell with you. 1725 01:33:41,800 --> 01:33:42,880 Good Bye! 1726 01:33:48,040 --> 01:33:48,920 That one. 1727 01:33:49,040 --> 01:33:50,440 - The one in the corner? - Yes 1728 01:33:51,400 --> 01:33:52,240 Uh-Oh 1729 01:33:52,520 --> 01:33:53,480 Come on, Frenchie. 1730 01:33:53,600 --> 01:33:54,760 - Now which one? - Move aside 1731 01:33:54,880 --> 01:33:57,120 - Squeeze me... - Yeah... that one's good 1732 01:33:57,560 --> 01:33:58,840 Raymond, pass me the token 1733 01:33:58,960 --> 01:34:00,080 Oh no... not again 1734 01:34:01,040 --> 01:34:01,920 Here. 1735 01:34:02,760 --> 01:34:04,120 - Shall we try that one now? - Sure 1736 01:34:04,240 --> 01:34:04,760 The pencils 1737 01:34:04,880 --> 01:34:05,880 Or the one in front? 1738 01:34:07,200 --> 01:34:08,240 Oh no. 1739 01:34:10,360 --> 01:34:11,280 What is going on? 1740 01:34:12,720 --> 01:34:14,640 Trying to get that... for you 1741 01:34:15,280 --> 01:34:16,160 That car 1742 01:34:16,640 --> 01:34:17,680 What happened, Shalini? 1743 01:34:17,960 --> 01:34:19,040 He is touching me. 1744 01:34:19,120 --> 01:34:21,400 - Not at all Shalini, that ring... - Keep your hands off me 1745 01:34:21,520 --> 01:34:22,480 What is going on? 1746 01:34:22,760 --> 01:34:24,320 Stick to your job kiddo... give me that ring 1747 01:34:24,680 --> 01:34:25,440 I wasn't touching you 1748 01:34:25,480 --> 01:34:26,960 Who are you? You're not even from Loyola 1749 01:34:27,080 --> 01:34:27,840 How did you come inside? 1750 01:34:27,960 --> 01:34:29,360 - What happened? - Wonder who he is. 1751 01:34:29,480 --> 01:34:30,320 Misbehaving with girls... the scoundrel 1752 01:34:30,440 --> 01:34:32,040 Who did you call a scoundrel? 1753 01:34:32,880 --> 01:34:33,520 Who did you call a scoundrel? 1754 01:34:33,640 --> 01:34:34,560 Do you know who I am? 1755 01:34:35,080 --> 01:34:36,320 My name is Dalu Mukhi. 1756 01:34:36,640 --> 01:34:37,800 I'll tear you up and bury you here 1757 01:34:37,920 --> 01:34:38,840 What's happening here? 1758 01:34:39,800 --> 01:34:40,680 What's happening here? 1759 01:34:42,040 --> 01:34:43,760 Sir, this guy is misbehaving with girls. 1760 01:34:44,040 --> 01:34:46,680 - No, sir. I was just... - You don't look like a school student. 1761 01:34:46,840 --> 01:34:48,360 - Sir, I was playing Lucky Seven - Come here 1762 01:34:48,920 --> 01:34:50,080 Whatever you were playing. 1763 01:34:50,680 --> 01:34:51,600 Who are you? 1764 01:34:52,240 --> 01:34:53,240 Come here. 1765 01:34:53,520 --> 01:34:54,040 Who are you? 1766 01:34:54,160 --> 01:34:55,120 Who are you? 1767 01:34:55,240 --> 01:34:56,600 I am the principal of this school. 1768 01:34:57,880 --> 01:34:59,200 - Who are you? - Sir, I was just... 1769 01:34:59,800 --> 01:35:00,640 No one dare come near me... 1770 01:35:00,760 --> 01:35:01,840 Keep off. Hey Ashraf! 1771 01:35:03,720 --> 01:35:04,920 Stop him. 1772 01:35:05,640 --> 01:35:07,240 Get him. Stop him. 1773 01:35:07,360 --> 01:35:09,080 Out of my way. 1774 01:35:09,320 --> 01:35:11,040 Raymond... open the gate 1775 01:35:11,360 --> 01:35:12,280 Move. 1776 01:35:12,760 --> 01:35:13,800 Run. Run. 1777 01:35:13,920 --> 01:35:15,440 Raymond, why are you going that way? 1778 01:35:18,320 --> 01:35:19,160 Kaizad! 1779 01:35:20,040 --> 01:35:20,840 Samar! 1780 01:35:21,880 --> 01:35:22,760 Come back. 1781 01:35:30,600 --> 01:35:33,920 I want a checklist of all members who took passes. 1782 01:35:34,400 --> 01:35:35,320 Okay? 1783 01:35:35,480 --> 01:35:37,200 And I want it on my desk by tomorrow morning 1784 01:35:41,920 --> 01:35:45,040 Hey! Hey wait... listen 1785 01:35:45,920 --> 01:35:46,960 Listen. 1786 01:35:47,480 --> 01:35:48,760 Want to take revenge? 1787 01:35:52,720 --> 01:35:54,640 We know who gave them the passes 1788 01:35:55,200 --> 01:35:56,400 - Who? - That one... 1789 01:35:56,960 --> 01:35:58,040 Milky's lover 1790 01:35:59,520 --> 01:36:00,480 How do you know? 1791 01:36:01,960 --> 01:36:05,080 Who do you think gave Dalu Mukhi the uniform? 1792 01:36:07,600 --> 01:36:08,520 Quiet. 1793 01:36:09,520 --> 01:36:10,440 Come on. Come on. 1794 01:37:04,720 --> 01:37:06,480 You don't have this one 1795 01:37:10,120 --> 01:37:11,920 And you won't even get it in jamshedpur 1796 01:37:14,360 --> 01:37:15,960 I too have my connections 1797 01:37:19,720 --> 01:37:22,080 Lucky you. 1798 01:37:22,200 --> 01:37:23,920 No. Lucky you. 1799 01:37:24,160 --> 01:37:26,560 - No, Shalini. - Please. 1800 01:37:27,520 --> 01:37:28,920 I will feel nice 1801 01:37:31,800 --> 01:37:32,720 Shalini... 1802 01:37:37,240 --> 01:37:38,320 Thank you. 1803 01:37:39,040 --> 01:37:40,200 Listen to it first 1804 01:37:40,400 --> 01:37:42,720 Your thank you will be in vain if you don't like it 1805 01:37:58,840 --> 01:38:00,480 Stop. Stop. 1806 01:38:01,200 --> 01:38:02,720 Hey Polio... shift fast 1807 01:38:03,200 --> 01:38:04,840 There is heavy checking everywhere. 1808 01:38:04,960 --> 01:38:06,440 Too many cops... what to do 1809 01:38:06,560 --> 01:38:08,400 I am getting late, Brother Dalu. I have to go home 1810 01:38:08,520 --> 01:38:10,160 Yeah so just drop him to the fest 1811 01:38:10,800 --> 01:38:12,240 After that you can go home 1812 01:38:12,960 --> 01:38:13,920 Isn't he getting late too? 1813 01:38:14,080 --> 01:38:15,120 It's the festival of Durga 1814 01:38:15,240 --> 01:38:16,480 Have a heart, come on 1815 01:38:18,960 --> 01:38:19,840 Move along 1816 01:38:21,720 --> 01:38:23,440 Excited chatter 1817 01:38:27,040 --> 01:38:28,240 Indistinct chatter 1818 01:38:28,360 --> 01:38:31,680 Oh boy... isn't she that same one? Recognise her? 1819 01:38:33,520 --> 01:38:35,200 Turn the bike around 1820 01:38:36,840 --> 01:38:38,640 Listen... every one, just speed up and scoot when I signal you 1821 01:38:38,760 --> 01:38:40,200 Hey... listen... 1822 01:38:40,320 --> 01:38:41,720 Go... Go... 1823 01:38:42,960 --> 01:38:43,920 C'mon... faster 1824 01:38:44,200 --> 01:38:45,320 Closer... stick it to her... 1825 01:38:46,600 --> 01:38:47,600 Hey! 1826 01:39:32,720 --> 01:39:33,920 The principal has called you 1827 01:39:40,080 --> 01:39:41,680 This has come from your class. 1828 01:39:42,120 --> 01:39:44,520 Signed by 34 of your 40 classmates... 1829 01:39:44,720 --> 01:39:46,200 Saying they don't want you back. 1830 01:39:49,920 --> 01:39:51,760 What's become of you, Rahul? 1831 01:39:53,320 --> 01:39:55,760 You were your teacher's favorite to be Mr. Loyola. 1832 01:39:56,040 --> 01:39:57,400 And I wasn't surprised. 1833 01:39:59,200 --> 01:40:00,320 But now, I am. 1834 01:40:01,640 --> 01:40:03,240 I am surprised you are the same person. 1835 01:40:06,560 --> 01:40:08,400 Haven't I been lenient with you? 1836 01:40:09,480 --> 01:40:11,960 Always. Thinking that you should be given, 1837 01:40:12,080 --> 01:40:14,520 the space to grow, to have your fun. 1838 01:40:15,560 --> 01:40:16,480 But this... 1839 01:40:18,040 --> 01:40:18,880 This letter. 1840 01:40:20,720 --> 01:40:22,160 How do you explain this? 1841 01:40:25,920 --> 01:40:27,040 Maybe... 1842 01:40:27,800 --> 01:40:30,440 I'm actually not a nice person, Father 1843 01:40:33,040 --> 01:40:36,880 I don't deserve to be in this school. 1844 01:40:38,360 --> 01:40:39,840 Expel 1845 01:40:43,440 --> 01:40:45,840 I don't want to be in this school anymore 1846 01:40:49,320 --> 01:40:51,960 I don't want to be in this town only. 1847 01:40:52,120 --> 01:40:55,160 I just want to go... go somewhere... 1848 01:40:56,400 --> 01:40:58,920 Where no one knows me. 1849 01:41:05,840 --> 01:41:06,800 Sit. 1850 01:41:08,840 --> 01:41:09,840 Come on. Sit. 1851 01:41:16,200 --> 01:41:17,920 You know why we have schools? 1852 01:41:23,200 --> 01:41:24,120 Tell me. 1853 01:41:26,640 --> 01:41:29,520 To study, Father. 1854 01:41:30,240 --> 01:41:31,880 We have books for that. 1855 01:41:32,560 --> 01:41:34,040 But why do we have schools? 1856 01:41:40,480 --> 01:41:44,080 All your life you have lived in the care and protection of your parents. 1857 01:41:47,160 --> 01:41:49,240 Your uniform is paid for by them. 1858 01:41:50,360 --> 01:41:51,760 They buy you books. 1859 01:41:52,040 --> 01:41:53,040 Pay your school fees. 1860 01:41:53,160 --> 01:41:55,160 Your canteen expenses. 1861 01:41:57,280 --> 01:41:59,280 And you know you have a home to go back to. 1862 01:41:59,520 --> 01:42:00,480 After school. 1863 01:42:03,280 --> 01:42:06,120 But the world out there is very different, son. 1864 01:42:08,200 --> 01:42:11,360 The moment you step out, it will come hard at you. 1865 01:42:11,760 --> 01:42:12,880 With all it's got. 1866 01:42:15,400 --> 01:42:17,400 And you'll have to stand... through that 1867 01:42:20,200 --> 01:42:21,880 That's what a school prepares you for 1868 01:42:25,080 --> 01:42:27,920 Life has given you an advantage, Rahul 1869 01:42:28,720 --> 01:42:29,720 Use it... 1870 01:42:30,400 --> 01:42:32,960 And it will toughen you for the hardships that lie ahead. 1871 01:42:36,160 --> 01:42:38,160 I too was in your position, once upon a time 1872 01:42:42,280 --> 01:42:44,240 And Someday, you'll be in my position 1873 01:42:46,640 --> 01:42:48,920 And after a long time has passed, Rahul... 1874 01:42:50,480 --> 01:42:53,120 when you will look back upon this time, 1875 01:42:54,840 --> 01:42:56,400 you will be happy for it. 1876 01:42:59,400 --> 01:43:00,520 So... 1877 01:43:01,760 --> 01:43:04,200 now I want you to go back to your class... 1878 01:43:05,040 --> 01:43:06,600 The class that doesn't want you back 1879 01:43:08,800 --> 01:43:09,960 And live through it. 1880 01:43:24,440 --> 01:43:29,920 "I found all that I was looking for," 1881 01:43:31,040 --> 01:43:34,480 "But not completely" 1882 01:43:36,040 --> 01:43:38,720 "Where do I go from here?" 1883 01:43:38,920 --> 01:43:41,720 "I have to live here." 1884 01:43:42,760 --> 01:43:46,520 "But not completely" 1885 01:43:49,440 --> 01:43:50,880 Kaizad, no. 1886 01:43:51,520 --> 01:43:55,640 "How did my dear ones go away from me?" 1887 01:43:55,920 --> 01:43:59,440 "How did I make mistakes?" 1888 01:44:00,320 --> 01:44:07,320 "But... not completely" 1889 01:44:11,520 --> 01:44:20,200 "There will be other avenues ahead" 1890 01:44:23,240 --> 01:44:32,040 "There will be other avenues ahead" 1891 01:44:34,280 --> 01:44:37,360 - And now, the award you all have been waiting for... - "I hope I meet my dreams," 1892 01:44:37,640 --> 01:44:38,920 "I hope I don't get left behind..." 1893 01:44:39,520 --> 01:44:40,880 - Ishaan Alam! 1894 01:44:41,040 --> 01:44:45,200 "Being estranged from friends" 1895 01:44:45,920 --> 01:44:52,400 "I stay lost, concealing everything in my heart..." 1896 01:44:52,680 --> 01:44:56,320 "Having lost all my treasured dreams" 1897 01:44:58,560 --> 01:45:02,840 "I wonder how my passions..." 1898 01:45:03,040 --> 01:45:06,640 "Turned into derangement..." 1899 01:45:07,320 --> 01:45:14,240 "But not completely" 1900 01:45:18,560 --> 01:45:27,080 "There will be other avenues ahead" 1901 01:45:30,280 --> 01:45:38,760 "There will be other avenues ahead" 1902 01:45:38,880 --> 01:45:49,800 "There are other destinations too... somewhere beyond this place" 1903 01:45:50,360 --> 01:46:01,560 "There are other congregations too... somewhere beyond this place" 1904 01:46:02,400 --> 01:46:08,160 "Leave all the hardships behind, leave them here" 1905 01:46:08,280 --> 01:46:13,920 "Leave all the hardships behind, leave them here" 1906 01:46:14,040 --> 01:46:16,520 "Dump them all..." 1907 01:46:16,640 --> 01:46:19,440 "For, ahead of you..." 1908 01:46:19,560 --> 01:46:28,600 "There will be many paths, right in front of you" 1909 01:46:56,160 --> 01:46:58,720 He has done pretty well in all the other subjects... 1910 01:46:59,040 --> 01:47:00,080 Except maths 1911 01:47:00,560 --> 01:47:01,400 Can be little better 1912 01:47:02,520 --> 01:47:03,480 Good job 1913 01:47:05,880 --> 01:47:14,560 "There will be other avenues ahead... for me" 1914 01:47:17,560 --> 01:47:26,200 "There will be other avenues ahead... for me" 1915 01:47:29,760 --> 01:47:31,240 Stop. Stop. 1916 01:47:32,440 --> 01:47:33,480 What's up... 1917 01:47:34,600 --> 01:47:35,560 Big man? 1918 01:47:36,200 --> 01:47:37,560 Avoiding us these days? 1919 01:47:38,600 --> 01:47:40,640 It's exam time. I am a bit busy. 1920 01:47:41,120 --> 01:47:42,960 Hey... turn off your engine! 1921 01:47:43,680 --> 01:47:45,120 Can't you see we are talking to you? 1922 01:47:47,240 --> 01:47:48,560 How is your preparation going on? 1923 01:47:50,040 --> 01:47:51,760 Seems like you're going to kill it this time 1924 01:47:52,480 --> 01:47:54,440 No, nothing like that... but I'm okay 1925 01:47:56,200 --> 01:47:57,360 Do you want to kill it? 1926 01:47:59,640 --> 01:48:01,280 We are getting our hands on the Question Papers this time 1927 01:48:02,800 --> 01:48:04,080 We've cracked an underhand deal... in Pune 1928 01:48:04,200 --> 01:48:05,400 No. I'm good 1929 01:48:05,680 --> 01:48:07,400 All the guys in your group are buying papers from me 1930 01:48:08,240 --> 01:48:13,640 Including that Bengali friend of yours. Him as well 1931 01:48:15,040 --> 01:48:17,440 - Joy? - Yeah... he's fully enjoying 1932 01:48:17,840 --> 01:48:19,520 If you want... you can also enjoy, like Joy 1933 01:48:19,640 --> 01:48:21,880 Thank you very much, but I'm not interested 1934 01:48:35,040 --> 01:48:36,520 Sourced question papers from Pune... 1935 01:48:38,120 --> 01:48:39,400 You think that bum is capable of it? 1936 01:48:41,160 --> 01:48:43,040 Your money will sink, and so will you 1937 01:48:43,640 --> 01:48:45,120 Look. I don't want to talk. 1938 01:48:45,400 --> 01:48:46,880 I haven't come here to patch things up 1939 01:48:47,560 --> 01:48:50,440 We had a little bit of friendship, once. I'm here for that 1940 01:48:50,800 --> 01:48:52,640 Dalu is a scoundrel of the first order 1941 01:48:52,760 --> 01:48:54,880 I see. When you used to hang out with him... 1942 01:48:54,960 --> 01:48:56,120 He was a nice guy 1943 01:48:56,240 --> 01:48:57,400 And now, he is a scoundrel 1944 01:48:59,160 --> 01:49:00,640 Go away. Please 1945 01:49:05,240 --> 01:49:06,360 See you when I'm back 1946 01:49:06,640 --> 01:49:07,520 Rahul, wait. 1947 01:49:08,040 --> 01:49:08,880 Eat it and go. 1948 01:49:10,080 --> 01:49:11,800 - I'm getting late - Finish it first 1949 01:50:24,840 --> 01:50:26,520 "You walked the pain," 1950 01:50:27,680 --> 01:50:29,360 "You walked the rain" 1951 01:50:30,880 --> 01:50:32,200 "All you do..." 1952 01:50:33,720 --> 01:50:35,040 "Keep it sane" 1953 01:50:36,200 --> 01:50:37,920 "But then the light..." 1954 01:50:38,960 --> 01:50:40,760 "Start blinking right" 1955 01:50:42,440 --> 01:50:44,280 "And the world" 1956 01:50:44,920 --> 01:50:46,840 "Will come around." 1957 01:50:47,600 --> 01:50:49,880 "Will come around." 1958 01:50:50,440 --> 01:50:52,560 "You'll find your ground" 1959 01:50:53,240 --> 01:50:55,560 "And all that went," 1960 01:50:56,120 --> 01:50:58,280 "At the speed of light." 1961 01:50:58,960 --> 01:51:01,200 "Will come around." 1962 01:51:01,800 --> 01:51:04,120 "Will come around." 1963 01:51:04,600 --> 01:51:07,360 "You'll find your ground" 1964 01:51:07,800 --> 01:51:10,200 "And the world" 1965 01:51:10,360 --> 01:51:13,160 "Will come around." 1966 01:51:16,680 --> 01:51:17,760 I spoke to them 1967 01:51:19,280 --> 01:51:21,160 The set got changed at the last moment. 1968 01:51:22,160 --> 01:51:23,640 I scolded them a lot. 1969 01:51:24,200 --> 01:51:25,920 They've promised to fudge your marks for this paper 1970 01:51:26,640 --> 01:51:28,360 And next time you will get the correct question paper 1971 01:51:29,040 --> 01:51:30,240 Just make the remaining payment 1972 01:51:30,520 --> 01:51:32,600 Look... we don't want any more papers... 1973 01:51:33,680 --> 01:51:35,440 Just return our advance money 1974 01:51:37,960 --> 01:51:38,880 Hey! 1975 01:51:39,560 --> 01:51:40,600 I've given my word, got it? 1976 01:51:41,360 --> 01:51:42,720 The 'party' is waiting for the money 1977 01:51:45,200 --> 01:51:49,360 Fine. Then tell the 'party' to be happy with what they've got 1978 01:51:49,680 --> 01:51:51,800 Didn't do crap but wants payment in full... 1979 01:51:53,200 --> 01:51:55,080 Hey... what? Damn maverick... 1980 01:51:55,520 --> 01:51:57,400 Showing me attitude? Acting smart... in front of me? 1981 01:51:58,040 --> 01:51:59,080 Come here. Come here. 1982 01:51:59,200 --> 01:52:00,520 Snatch his bike keys 1983 01:52:00,640 --> 01:52:02,280 The keys... 1984 01:52:02,400 --> 01:52:03,720 - Bugger off! - Out with the keys 1985 01:52:03,840 --> 01:52:06,080 How dare you catch my hand? 1986 01:52:06,200 --> 01:52:08,280 - How dare you? - Give me the keys 1987 01:52:08,400 --> 01:52:10,320 Now listen carefully 1988 01:52:10,960 --> 01:52:12,280 If I don't get the rest of my money by tomorrow... 1989 01:52:12,400 --> 01:52:13,520 I will sell your bike and recover it. 1990 01:52:13,640 --> 01:52:14,320 You got that? 1991 01:52:14,600 --> 01:52:15,440 And who are you staring at? 1992 01:52:15,560 --> 01:52:16,360 Who are you staring at? 1993 01:52:16,720 --> 01:52:18,720 - Don't be cocky with me - Buzz off now! 1994 01:52:19,240 --> 01:52:20,680 I'll murder you in a heartbeat 1995 01:52:25,760 --> 01:52:27,120 We need another Rs.4000. 1996 01:52:28,080 --> 01:52:29,840 What do we do? Sell our kidney? 1997 01:52:30,440 --> 01:52:32,240 I told you Dalu wasn't reliable 1998 01:52:34,640 --> 01:52:35,800 You've screwed us over! 1999 01:52:36,040 --> 01:52:37,560 Because of you... we're all going to fail 2000 01:52:38,080 --> 01:52:39,760 Damn lowlife! I screwed you over? 2001 01:52:39,880 --> 01:52:41,720 - Paritosh... - I sold my gold chain for this! 2002 01:52:41,840 --> 01:52:42,680 Leave him. 2003 01:52:42,800 --> 01:52:44,240 - I screwed you over? - Forget him, bro 2004 01:52:44,360 --> 01:52:45,320 Bloody wimp... 2005 01:52:46,280 --> 01:52:48,120 Stop the dramatics, or else I'll rip your mouth 2006 01:52:48,920 --> 01:52:49,960 Listen. Listen. 2007 01:52:50,680 --> 01:52:52,560 We are getting 2-3 days before each paper 2008 01:52:52,920 --> 01:52:55,200 Let's mug up the Guide Books... we'll pass at least 2009 01:52:55,320 --> 01:52:56,760 And who will get my bike back? Your dad? 2010 01:52:56,880 --> 01:52:59,880 Hey... who do you think I am? Mishra? 2011 01:53:00,280 --> 01:53:01,520 How dare you go on my dad? 2012 01:53:01,840 --> 01:53:02,560 How dare you go on my dad? 2013 01:53:02,680 --> 01:53:03,760 Son of a... 2014 01:53:04,280 --> 01:53:06,080 - As if I'm scared of you! - That's enough 2015 01:53:06,200 --> 01:53:07,280 Will you guy break it? 2016 01:53:07,720 --> 01:53:09,960 - Think I'm scared of you? - Break it... 2017 01:53:11,480 --> 01:53:12,560 Hey! Break it now! 2018 01:53:13,680 --> 01:53:14,680 Enough! 2019 01:53:15,480 --> 01:53:16,400 Bravo! 2020 01:53:16,520 --> 01:53:17,720 Come on. Come on. 2021 01:53:19,080 --> 01:53:20,040 Why stop them, Joy? 2022 01:53:20,160 --> 01:53:21,400 It was so much fun! 2023 01:53:22,200 --> 01:53:25,600 Joy, I'm telling you... Dalu is a piece of shit 2024 01:53:26,520 --> 01:53:28,440 You guys are giving him way too much importance 2025 01:53:28,560 --> 01:53:30,680 - Get lost, you... - Let's just leave 2026 01:53:32,320 --> 01:53:34,040 You guys are panicking for no reason 2027 01:53:34,480 --> 01:53:35,480 Go to the Principal 2028 01:53:35,840 --> 01:53:37,880 Tell him everything there is 2029 01:53:38,480 --> 01:53:41,040 Trust me... behind that cassock he wears, he is also human 2030 01:53:41,160 --> 01:53:41,960 He will understand 2031 01:53:42,080 --> 01:53:44,040 - You, son of a... - Please, Paritosh. Please 2032 01:53:46,840 --> 01:53:51,040 Fine. If you guys don't have the guts... I'll tell him 2033 01:53:51,680 --> 01:53:52,720 Okay? 2034 01:53:53,200 --> 01:53:55,520 My favour to you guys... for the friendship we once had 2035 01:53:56,920 --> 01:53:58,400 Hey... if he opens his mouth in front of the Principal... 2036 01:53:58,680 --> 01:54:00,280 So let's go and tell him ourselves 2037 01:54:00,400 --> 01:54:01,280 Are you crazy? 2038 01:54:01,400 --> 01:54:03,160 It's a case of paper-leak. They will call the cops on us! 2039 01:54:11,760 --> 01:54:12,880 What the hell... 2040 01:54:13,240 --> 01:54:14,040 Let him be! 2041 01:54:21,120 --> 01:54:21,960 Cut it out! 2042 01:54:28,120 --> 01:54:30,120 "You walked the pain." 2043 01:54:30,920 --> 01:54:32,600 "You walked the rain." 2044 01:54:33,600 --> 01:54:35,480 "And all you do." 2045 01:54:36,240 --> 01:54:38,760 "To keep it sane." 2046 01:54:38,880 --> 01:54:40,560 "And then the lights." 2047 01:54:40,680 --> 01:54:41,560 How dare you hit me? 2048 01:54:41,680 --> 01:54:43,440 "Start blinking right." 2049 01:54:44,640 --> 01:54:49,880 - "And the world will come around." - Let him go. 2050 01:54:50,040 --> 01:54:51,720 - "Come around" - I'm gonna kill you! 2051 01:54:51,840 --> 01:54:54,480 "You'll find your ground" 2052 01:54:54,600 --> 01:54:57,640 "And come around" 2053 01:55:01,480 --> 01:55:03,040 Rahul? 2054 01:55:06,240 --> 01:55:07,040 Hey... 2055 01:55:07,160 --> 01:55:08,600 What have you done? 2056 01:55:09,040 --> 01:55:10,040 Do you know what you've done? 2057 01:55:10,120 --> 01:55:11,240 You scoundrel! 2058 01:55:12,040 --> 01:55:12,960 Do you know? 2059 01:55:17,160 --> 01:55:18,600 Rahul... show me your hand... 2060 01:55:19,240 --> 01:55:20,800 - Alex. - Alex sir. Run! 2061 01:55:21,640 --> 01:55:23,600 Get lost... wretch! 2062 01:55:25,040 --> 01:55:25,680 Hey... who's that? 2063 01:55:25,760 --> 01:55:28,040 Rahul... are you okay? 2064 01:55:28,480 --> 01:55:29,480 What happened? 2065 01:55:29,640 --> 01:55:30,280 Move. Move. 2066 01:55:30,400 --> 01:55:32,240 - What happened? - Sir... it was Paritosh, sir 2067 01:55:32,640 --> 01:55:33,600 Come. Come. Come. 2068 01:55:33,720 --> 01:55:34,800 Carry him. Come. 2069 01:55:35,480 --> 01:55:36,200 Shekhar... 2070 01:55:36,280 --> 01:55:38,560 Father, only law is going to take care of them now 2071 01:55:40,480 --> 01:55:41,880 See... what they've done 2072 01:55:42,640 --> 01:55:43,680 I am not going to leave them. 2073 01:55:43,800 --> 01:55:45,520 Sir, don't show any leniency. 2074 01:55:46,160 --> 01:55:47,440 Treat them like common criminals. 2075 01:55:48,680 --> 01:55:50,160 I will need your statement 2076 01:55:50,760 --> 01:55:52,240 There are some names here... 2077 01:55:52,880 --> 01:55:53,840 Paritosh Singh... 2078 01:55:54,360 --> 01:55:55,400 Abhishek Mishra... 2079 01:55:55,840 --> 01:55:56,880 Satpal Khullar... 2080 01:55:57,040 --> 01:56:00,320 Why are you taking their names, sir? They are my friends. 2081 01:56:00,760 --> 01:56:02,760 Rahul, you don't need to be scared of them 2082 01:56:03,040 --> 01:56:05,360 Sir... why should I be scared of them? 2083 01:56:06,240 --> 01:56:07,280 They are my friends. 2084 01:56:08,480 --> 01:56:11,440 Those other guys hit me. 2085 01:56:13,960 --> 01:56:15,560 Alex sir... what is he saying? 2086 01:56:15,680 --> 01:56:16,680 But I saw... 2087 01:56:18,280 --> 01:56:19,240 I thought I saw. 2088 01:56:20,720 --> 01:56:21,760 Other guys? 2089 01:56:22,400 --> 01:56:23,440 Which other guys? 2090 01:56:25,680 --> 01:56:27,720 Dad, sorry I... 2091 01:56:29,280 --> 01:56:33,440 I got involved in a question paper racket, and... 2092 01:56:33,920 --> 01:56:36,040 Couldn't pay when they asked for money 2093 01:56:36,120 --> 01:56:37,480 That's why. 2094 01:56:38,600 --> 01:56:40,120 Do you know what you are saying? 2095 01:56:40,240 --> 01:56:41,280 Are you in your senses? 2096 01:56:41,400 --> 01:56:44,720 Lawyer sir, let's first decide... 2097 01:56:45,600 --> 01:56:48,640 About what report to file, and who do we implicate 2098 01:56:48,960 --> 01:56:50,680 Okay? What say? 2099 01:57:11,040 --> 01:57:12,040 There. 2100 01:57:12,720 --> 01:57:13,800 Catch the rascal! 2101 01:57:13,920 --> 01:57:15,080 Hit him... with the stick 2102 01:57:15,200 --> 01:57:16,040 Pulp him 2103 01:57:16,560 --> 01:57:17,520 Pulp! Pulp! 2104 01:57:17,920 --> 01:57:19,240 Don't let him get away 2105 01:57:19,560 --> 01:57:20,800 Catch him. 2106 01:57:21,400 --> 01:57:23,160 Catch him. 2107 01:57:37,880 --> 01:57:40,320 First get me beaten up, and then apologise 2108 01:57:40,720 --> 01:57:41,680 Brilliant 2109 01:57:41,840 --> 01:57:42,760 Right? 2110 01:57:49,080 --> 01:57:50,040 Joy. 2111 01:57:57,040 --> 01:57:58,640 So... you lost one year? 2112 01:58:01,680 --> 01:58:02,520 And the others? 2113 01:58:03,280 --> 01:58:05,040 They managed passing marks... 2114 01:58:05,080 --> 01:58:06,480 Thanks to Guide Books 2115 01:58:08,320 --> 01:58:09,280 And then... 2116 01:58:10,360 --> 01:58:11,280 Yes? 2117 01:58:13,600 --> 01:58:14,800 Enter already... 2118 01:58:19,880 --> 01:58:22,120 - Shalini...? - No... keep lying down 2119 01:58:22,720 --> 01:58:24,440 You might break a bone or two, trying to get up 2120 01:58:27,040 --> 01:58:29,760 I was watching you, from my place 2121 01:58:40,080 --> 01:58:41,320 - Shalini, I... - One thing I... 2122 01:58:45,720 --> 01:58:48,160 - You go first - No, you're the guest 2123 01:58:48,280 --> 01:58:49,240 You say 2124 01:58:49,840 --> 01:58:50,760 Ladies first! 2125 01:58:53,040 --> 01:58:54,880 Careful... 'cause I might just say it 2126 01:58:55,440 --> 01:58:56,240 What? 2127 01:58:56,360 --> 01:59:01,120 How you used to play music... to get my attention 2128 01:59:02,400 --> 01:59:06,400 And that time... when you and your friend, Joy... 2129 01:59:06,880 --> 01:59:08,720 How you guys would follow me around 2130 01:59:08,960 --> 01:59:10,120 Oh man! 2131 01:59:10,400 --> 01:59:12,680 No. It was nice... 2132 01:59:13,360 --> 01:59:16,120 That someone is giving me so much attention 2133 01:59:18,160 --> 01:59:21,800 But... you don't know who's idea it was to come to your place, the other day 2134 01:59:24,080 --> 01:59:27,040 I found out that your mom is into clothes... 2135 01:59:27,160 --> 01:59:28,240 And got an excuse 2136 01:59:30,480 --> 01:59:31,440 Why? 2137 01:59:32,360 --> 01:59:35,240 Because... I also... 2138 01:59:41,720 --> 01:59:44,080 We value time only after it has passed 2139 01:59:45,480 --> 01:59:48,320 Now when I think about it, everything seems romantic. 2140 01:59:48,680 --> 01:59:50,040 Everything feels good. 2141 01:59:51,200 --> 01:59:52,600 Fighting with friends... 2142 01:59:53,240 --> 01:59:54,240 Getting my arm broken... 2143 01:59:54,520 --> 01:59:57,200 Being slapped... everything 2144 01:59:57,920 --> 01:59:58,840 Even Dalu Mukhi. 2145 01:59:58,960 --> 01:59:59,880 No way 2146 02:00:00,640 --> 02:00:03,040 Hey... he's on my Facebook 2147 02:00:03,360 --> 02:00:04,640 Has a government job now 2148 02:00:05,240 --> 02:00:06,160 Seriously? 2149 02:00:07,200 --> 02:00:08,960 Everyone gets a second chance 2150 02:00:10,760 --> 02:00:11,640 Hi. 2151 02:00:12,840 --> 02:00:14,040 Yeah, at the gate? 2152 02:00:15,240 --> 02:00:16,720 Okay. See you. Bye. 2153 02:00:18,720 --> 02:00:21,280 So long then. Got to go home, eat lunch... 2154 02:00:21,760 --> 02:00:23,440 But listen... who was that on the phone? 2155 02:00:23,840 --> 02:00:24,920 Milky or Shalini? 2156 02:00:25,640 --> 02:00:28,040 Bro... it's getting a little personal now 2157 02:00:29,480 --> 02:00:31,080 Now start sulking, and don't look so happy 2158 02:00:31,560 --> 02:00:32,560 The Principal must be coming 2159 02:00:34,600 --> 02:00:35,480 Bye. 2160 02:00:37,600 --> 02:00:39,240 - What do you think? - I am sure it's Shalini. 2161 02:00:39,520 --> 02:00:41,320 Know what... I'm sure it must be Milky 2162 02:00:41,520 --> 02:00:42,440 No way! 2163 02:00:42,560 --> 02:00:45,040 Think about it. Had it been Shalini, he would have told us. 2164 02:00:45,360 --> 02:00:46,960 But because it's Milky, he's feeling embarrassed 2165 02:00:47,080 --> 02:00:47,800 Why? 2166 02:00:47,920 --> 02:00:50,440 He's harped such crap about her... 2167 02:00:50,840 --> 02:00:53,280 Didn't you see... that's why he said it's getting personal 2168 02:00:53,400 --> 02:00:54,320 Correct. Correct 2169 02:00:57,800 --> 02:00:59,480 Have you come for a picnic? 2170 02:01:00,080 --> 02:01:01,240 Or are you punished? 2171 02:01:03,480 --> 02:01:04,920 You should be ashamed of yourselves! 2172 02:01:11,320 --> 02:01:12,240 Hey! 2173 02:01:14,040 --> 02:01:15,120 Isn't this his pen? 2174 02:01:15,240 --> 02:01:16,240 Show me. Show me. 2175 02:01:16,600 --> 02:01:17,560 It's really nice 2176 02:01:17,720 --> 02:01:19,080 - Let's whack it - Shut up 2177 02:01:19,760 --> 02:01:20,520 I suggest... 2178 02:01:20,640 --> 02:01:21,520 Let's go return it to him 2179 02:01:21,640 --> 02:01:22,680 But we're punished 2180 02:01:23,080 --> 02:01:24,840 Big deal! As if they'll expel us for it 2181 02:01:24,960 --> 02:01:26,160 Not like we're committing murder 2182 02:01:26,280 --> 02:01:28,360 And we'll get to see, whether it's Milky or Shalini 2183 02:01:28,640 --> 02:01:30,120 Come on. Let's go. Let's go. 2184 02:01:43,360 --> 02:01:44,360 So, sucker? 2185 02:01:44,720 --> 02:01:46,320 You've come back to get your ass-kicked? 2186 02:01:48,160 --> 02:01:49,360 Sprinted that day, after chucking a rock... 2187 02:01:49,480 --> 02:01:51,200 "Those were the days..." 2188 02:01:52,280 --> 02:01:53,920 What are you guys doing? 2189 02:01:54,040 --> 02:01:55,880 "When friendship," 2190 02:01:56,360 --> 02:01:57,720 Guys... 2191 02:01:58,600 --> 02:02:05,200 "was the most important relation." 2192 02:02:07,880 --> 02:02:09,960 "When we felt there was no one better..." 2193 02:02:12,440 --> 02:02:23,440 "Than us in this world" 2194 02:02:24,240 --> 02:02:28,800 "We would love someone, who would be oblivious to us" 2195 02:02:28,920 --> 02:02:32,760 "While the whole world knew" 2196 02:02:33,960 --> 02:02:35,760 Father Toppo... Father Toppo! 2197 02:02:37,400 --> 02:02:38,320 Toppo!? 2198 02:02:38,440 --> 02:02:43,840 "Give us back those days of friendship, O lord" 2199 02:02:43,960 --> 02:02:45,760 "Those beloved seasons of empty pockets" 2200 02:02:45,880 --> 02:02:47,080 That Chinese lady inside is Shalini? 2201 02:02:48,480 --> 02:02:53,040 "Give us back those days of friendship, O lord" 2202 02:02:53,160 --> 02:02:56,760 "Those beloved seasons of empty pockets" 2203 02:02:56,880 --> 02:02:58,800 "Give them back" 2204 02:03:04,360 --> 02:03:06,360 "Give them back" 2205 02:03:16,240 --> 02:03:19,880 "We would constantly be in a hurry to leave home" 2206 02:03:20,680 --> 02:03:24,920 "Constantly living out our little schemes" 2207 02:03:30,040 --> 02:03:33,320 "We would constantly be in a hurry to leave home" 2208 02:03:34,600 --> 02:03:39,040 "Constantly living out our little schemes" 2209 02:03:39,520 --> 02:03:43,080 "Even tea would intoxicate like wine" 2210 02:03:44,200 --> 02:03:48,640 "And then we would blurt out anything under it's influence" 2211 02:03:49,840 --> 02:03:55,240 "Give us back those days of friendship, O lord" 2212 02:03:55,360 --> 02:03:59,040 "Those beloved seasons of empty pockets" 2213 02:03:59,120 --> 02:04:04,560 "Give us back those days of friendship, O lord" 2214 02:04:04,640 --> 02:04:09,680 "Those beloved seasons of empty pockets" 2215 02:04:15,880 --> 02:04:17,680 "Give them back" 2216 02:04:41,440 --> 02:04:44,920 "Vagrancy was happening openly" 2217 02:04:46,040 --> 02:04:50,160 "Owed money to the betel shop guy" 2218 02:04:51,040 --> 02:04:54,640 "Would study only during the last months" 2219 02:04:55,600 --> 02:05:00,120 "We weren't sensible, but we were wily" 2220 02:05:01,240 --> 02:05:06,680 "Give us back those days of friendship, O lord" 2221 02:05:06,800 --> 02:05:10,680 "Those beloved seasons of empty pockets" 2222 02:05:10,800 --> 02:05:15,920 "Give us back those days of friendship, O lord" 2223 02:05:16,040 --> 02:05:20,960 "Those beloved seasons of empty pockets" 2224 02:05:27,240 --> 02:05:28,760 "Give them back" 2225 02:05:36,520 --> 02:05:37,920 "Give them back" 2226 02:05:38,640 --> 02:05:39,920 "Give them back" 2227 02:05:40,040 --> 02:05:41,080 "Give them back" 2228 02:05:41,200 --> 02:05:42,520 "Give them back" 2229 02:05:43,400 --> 02:05:46,680 "Give us back those good old days" 2230 02:05:48,040 --> 02:05:49,080 "Give them back" 2231 02:05:49,200 --> 02:05:50,200 "Give them back" 2232 02:05:50,320 --> 02:05:51,760 "Give them back" 2233 02:05:52,680 --> 02:05:55,800 "Give us back those good old days" 150494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.