All language subtitles for The.Woods.S01E05.720p.WEB.H264-CRYPTIC-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,458 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:00:46,958 --> 00:00:48,916 [CELL PHONE BEEPS] 4 00:00:50,291 --> 00:00:52,041 MESSAGE KRZYSZTOF DUNAJ-SZAFRAŃSKI 5 00:00:54,166 --> 00:00:57,208 [CELL PHONE RINGING] 6 00:01:01,541 --> 00:01:04,500 - [PAWEŁ] Hello? - Igor Kucz, MY TV. 7 00:01:05,000 --> 00:01:07,333 Your wife was the sister of... 8 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 CALLING KUBA 9 00:01:15,500 --> 00:01:19,416 [AUTOMATED VOICE] T-Mobile. Leave a message after the beep. 10 00:01:19,500 --> 00:01:21,625 - [BEEP] Kuba, I know who's framing Gosia. 11 00:01:21,708 --> 00:01:24,083 I can help. Call me back. 12 00:01:42,458 --> 00:01:44,458 [THEME MUSIC PLAYING] 13 00:01:50,500 --> 00:01:53,541 We're standing in front of the regional prosecutor's office in Warsaw, 14 00:01:53,625 --> 00:01:56,458 the workplace of Paweł Kopiński, whose name has been mentioned often 15 00:01:56,541 --> 00:01:59,375 since yesterday in relation to Malgorzata T.'s arrest. 16 00:01:59,458 --> 00:02:01,658 [KRZYSZTOF] Remind the viewers, what is the relationship 17 00:02:01,708 --> 00:02:04,000 between the prosecutor and the suspect? 18 00:02:04,083 --> 00:02:06,500 Malgorzata T. Is Prosecutor Kopiński's sister-in-law. 19 00:02:06,583 --> 00:02:10,833 Her sister, the prosecutor's wife, was the founder of the foundation 20 00:02:10,916 --> 00:02:13,666 and has successfully led the organization since 2012. 21 00:02:14,500 --> 00:02:18,000 Two years ago, Joanna Kopińska passed away, 22 00:02:18,083 --> 00:02:20,666 and Malgorzata T. Has taken her place. 23 00:02:20,750 --> 00:02:23,375 From what I've been told, they are a happy family. 24 00:02:23,458 --> 00:02:25,250 They like each other and spend time together. 25 00:02:25,333 --> 00:02:28,333 Malgorzata T. Used to take care of Kopiński's daughter. 26 00:02:28,416 --> 00:02:30,250 [KRZYSZTOF] So, they are constantly in touch. 27 00:02:30,333 --> 00:02:33,291 A question arises, then: Is it possible that the prosecutor 28 00:02:33,375 --> 00:02:36,333 was not aware of the embezzlement of public funds? 29 00:02:36,416 --> 00:02:38,500 Or maybe he played a part in it? 30 00:02:38,583 --> 00:02:42,666 We'll answer these questions and many more in the second part of the program. 31 00:02:42,750 --> 00:02:46,875 We invite you to watch the story. Krzysztof Dunaj-Szafrański. Stay with us. 32 00:02:47,875 --> 00:02:48,916 Hyenas. 33 00:02:56,458 --> 00:02:57,458 Listen... 34 00:02:57,916 --> 00:02:59,666 [LEON SIGHS] 35 00:03:02,208 --> 00:03:03,916 Your friend won't get out of this. 36 00:03:05,250 --> 00:03:07,750 But... Paweł is innocent. 37 00:03:07,833 --> 00:03:10,416 It doesn't matter. They already passed the judgment. 38 00:03:19,166 --> 00:03:20,208 Bye. 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,708 [PAWEŁ] Dunaj-Szafrański is framing my wife's sister. 40 00:03:35,375 --> 00:03:37,208 Getting back at me for his son. 41 00:03:39,041 --> 00:03:41,333 He offered Broniarek a deal. 42 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 - [PAWEŁ] How much? - Ten grand. 43 00:03:44,291 --> 00:03:45,875 Magnanimous piece of shit. 44 00:03:46,916 --> 00:03:49,916 He told me he'd pay 50. The motherfucker spends more on suits. 45 00:03:51,375 --> 00:03:54,833 - We have two days till the court hearing. - And the indictment. I know. 46 00:03:55,291 --> 00:03:58,250 [PAWEŁ] Put the pressure on Klaudia Broniarek. Convince her. 47 00:03:58,708 --> 00:04:00,291 Tell her we'll get to the truth anyway. 48 00:04:01,916 --> 00:04:04,208 Why don't we just let go? 49 00:04:04,291 --> 00:04:05,333 [SIGHS] 50 00:04:06,583 --> 00:04:10,291 This girl reminds me of someone I once knew. 51 00:04:11,500 --> 00:04:12,500 Kamila? 52 00:05:57,750 --> 00:05:59,666 [PANTING] 53 00:06:38,916 --> 00:06:40,625 Next time, don't follow me. 54 00:06:47,791 --> 00:06:49,750 - [CAR DOOR SLAMS] - [ENGINE STARTS] 55 00:06:50,666 --> 00:06:52,500 [CAR DRIVES AWAY] 56 00:06:57,958 --> 00:07:00,625 Fucking Dempsey and Makepeace strike again. 57 00:07:16,041 --> 00:07:18,166 Are you really going to make a thing out of this? 58 00:07:20,625 --> 00:07:24,541 Zolder filed a complaint and says he's going to sue. 59 00:07:24,625 --> 00:07:28,333 Abuse of authority, intimidating the witness. 60 00:07:29,000 --> 00:07:29,916 [CHUCKLES] 61 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 Buddha case. Fucking geniuses. 62 00:07:33,750 --> 00:07:36,500 - What do you want to do with this? - What do you expect me to do? 63 00:07:37,583 --> 00:07:40,041 - I'll follow procedures. - [SIGHS] 64 00:08:05,916 --> 00:08:09,791 The complaint was filed and got lost. Probably put in some random drawer. 65 00:08:11,041 --> 00:08:17,375 And now, off you go, back to work, only without any dumb ideas, 66 00:08:17,458 --> 00:08:20,583 because next time, I might be having a bad day. 67 00:08:20,666 --> 00:08:21,958 I love you, too. 68 00:08:45,708 --> 00:08:51,125 WARNING ABOUT: WOJTEK MALCZAK 69 00:08:58,625 --> 00:09:00,208 [PHONE RINGING] 70 00:09:04,666 --> 00:09:05,750 [WŁADYSŁAW] Hello? 71 00:09:09,625 --> 00:09:12,208 No. No... 72 00:09:12,750 --> 00:09:16,083 No one from my family will comment on the case. 73 00:09:16,708 --> 00:09:18,083 We've put it behind us. 74 00:09:19,291 --> 00:09:21,125 Yes. Goodbye. 75 00:09:23,958 --> 00:09:26,708 [REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 76 00:09:36,416 --> 00:09:37,583 The press. 77 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 They wanted to talk about Malczak's arrest. 78 00:09:41,250 --> 00:09:42,250 [PAWEŁ] Hmm. 79 00:09:43,458 --> 00:09:44,583 [WŁADYSŁAW] Thank you. 80 00:09:46,208 --> 00:09:47,208 Dad 81 00:09:47,916 --> 00:09:48,750 where is Mom? 82 00:09:48,833 --> 00:09:55,750 [REPORTER] Wojciech M. Will probably face charges for the murder of four people. 83 00:09:55,833 --> 00:09:59,958 We still don't know what will happen with the two teenagers, a girl and a boy, 84 00:10:00,041 --> 00:10:05,500 that were at the summer camp in Kochanów. Anna Nienaska reports after the break. 85 00:10:05,583 --> 00:10:07,458 Mom left. 86 00:10:08,083 --> 00:10:09,916 She didn't mention anything in the morning. 87 00:10:10,458 --> 00:10:11,666 When is she coming back? 88 00:10:12,750 --> 00:10:14,541 [SONG PLAYING ON TV] 89 00:10:17,333 --> 00:10:18,333 Never. 90 00:10:22,500 --> 00:10:24,083 She has abandoned us, son. 91 00:10:29,833 --> 00:10:30,833 [DOOR CLOSES] 92 00:10:37,208 --> 00:10:38,416 She ran away. 93 00:10:41,916 --> 00:10:43,333 It's just you and me now. 94 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 [LUBELSKI] Don't you like it? 95 00:11:10,791 --> 00:11:12,333 It's your work. 96 00:11:13,541 --> 00:11:14,791 I didn't kill them. 97 00:11:15,666 --> 00:11:18,375 Really? You're still playing hide and seek, motherfucker? 98 00:11:18,458 --> 00:11:19,666 [SCREAMING] 99 00:11:23,375 --> 00:11:26,958 It doesn't matter who killed them. Who can be framed for it? 100 00:11:28,000 --> 00:11:30,041 [SCREAMING] 101 00:11:33,583 --> 00:11:37,291 Where are Kamila's and Artur's bodies? 102 00:11:40,666 --> 00:11:43,833 Where did you hide them? Tell me. Where are the bodies? 103 00:11:46,250 --> 00:11:47,250 [CRYING] 104 00:11:47,833 --> 00:11:48,833 Where? 105 00:11:52,208 --> 00:11:53,416 [DOOR OPENS] 106 00:12:00,666 --> 00:12:01,666 Have we got him? 107 00:12:03,250 --> 00:12:04,416 Did he confess? 108 00:12:18,875 --> 00:12:21,875 PENITENTIARY 109 00:12:39,791 --> 00:12:41,583 [FOOTSTEPS APPROACHING] 110 00:13:05,750 --> 00:13:06,958 Long time no see, Paweł. 111 00:13:08,166 --> 00:13:10,666 Or rather, Mr. Prosecutor. 112 00:13:10,750 --> 00:13:11,750 Congratulations. 113 00:13:12,541 --> 00:13:14,333 You've made it big, unlike me. 114 00:13:14,416 --> 00:13:16,416 Let's skip the small talk, Wojtek. 115 00:13:18,250 --> 00:13:21,125 - I didn't come here to chitchat. - Then what did you come for? 116 00:13:22,041 --> 00:13:24,208 I want to know what happened in those woods. 117 00:13:24,625 --> 00:13:26,375 Oh, right. I heard on the radio. 118 00:13:27,416 --> 00:13:30,125 They dug up some bones, and memories came rushing back? 119 00:13:33,041 --> 00:13:34,333 My sister was there. 120 00:13:35,333 --> 00:13:36,500 Was she? 121 00:13:37,375 --> 00:13:40,333 What was her name? Wait. Let me... It will come back to me. 122 00:13:40,416 --> 00:13:41,916 Uh, Kamila. 123 00:13:42,583 --> 00:13:45,250 Beautiful, nice Kamila. The naive child. 124 00:13:45,333 --> 00:13:48,750 She was so keen on impressing Daniel. She would do anything for him. 125 00:13:52,291 --> 00:13:53,541 What happened there? 126 00:13:56,458 --> 00:14:01,791 "If I give away all I have, and if I deliver my body to be burned, 127 00:14:02,750 --> 00:14:05,791 but have not love, I gain nothing." 128 00:14:11,666 --> 00:14:13,708 Only unexpected guests lately. 129 00:14:15,666 --> 00:14:18,833 - Who else visited you? - Why would I tell you? 130 00:14:20,875 --> 00:14:25,375 - Has Mr. Malczak had any guests lately? - [POLICEMAN] I can check in the logbook. 131 00:14:25,458 --> 00:14:27,125 [CHUCKLES] 132 00:14:30,000 --> 00:14:32,625 [WOJTEK] It was a Karol Nowak. 133 00:14:32,708 --> 00:14:35,333 Private eye. And do you know who he was asking about? 134 00:14:36,666 --> 00:14:39,208 Someone is digging for dirt on you, buddy. 135 00:14:41,000 --> 00:14:42,333 I told them nothing. 136 00:14:44,458 --> 00:14:48,166 I'll be out in a few months. Why make new enemies? 137 00:14:51,750 --> 00:14:53,416 You killed my sister. 138 00:14:55,333 --> 00:14:56,375 No. 139 00:14:58,916 --> 00:15:04,750 I didn't kill Kamila or Artur, and I didn't kill Monika or Daniel either. 140 00:15:07,416 --> 00:15:09,541 I've made my share of mistakes, Paweł. 141 00:15:10,416 --> 00:15:11,625 And I'm paying for them. 142 00:15:12,875 --> 00:15:13,875 But back then 143 00:15:15,125 --> 00:15:17,625 in those woods, it wasn't me. 144 00:15:18,166 --> 00:15:20,041 [PAWEŁ] I know you didn't kill Artur. 145 00:15:22,000 --> 00:15:23,416 I saw him quite recently. 146 00:15:30,666 --> 00:15:31,875 How long have you known? 147 00:15:35,791 --> 00:15:36,958 How long? 148 00:15:38,416 --> 00:15:40,500 Two is not four! Do you understand? 149 00:15:42,208 --> 00:15:43,791 [PAWEŁ] It doesn't matter. 150 00:15:45,208 --> 00:15:46,958 What happened with my sister? 151 00:15:48,250 --> 00:15:49,625 [WOJTEK] It doesn't matter. 152 00:15:51,541 --> 00:15:52,666 I wouldn't fucking tell you! 153 00:15:53,958 --> 00:15:54,958 [POLICEMAN] Enough! 154 00:15:55,458 --> 00:15:56,583 [SLAMS PHONE] 155 00:15:59,416 --> 00:16:00,750 I'll find her. 156 00:16:02,375 --> 00:16:03,583 This meeting is over. 157 00:16:09,291 --> 00:16:10,333 [DOOR CLOSES] 158 00:16:14,333 --> 00:16:15,833 "Two is not four"? 159 00:16:17,583 --> 00:16:18,583 I don't know. 160 00:16:19,625 --> 00:16:23,083 Would Malczak get a shorter sentence if he was convicted of only two murders? 161 00:16:23,166 --> 00:16:25,333 He would get the same sentence. He killed a human. 162 00:16:25,416 --> 00:16:26,416 Okay, so... 163 00:16:27,416 --> 00:16:29,833 Malczak knew that Artur didn't die that night? 164 00:16:31,541 --> 00:16:33,416 But he had no witnesses to prove it. 165 00:16:35,250 --> 00:16:37,333 [LAURA] But it still doesn't mean Kamila survived. 166 00:16:37,958 --> 00:16:39,041 I know. 167 00:16:40,791 --> 00:16:42,708 What if Artur killed them? 168 00:16:42,791 --> 00:16:44,416 Maybe he was in it with Malczak? 169 00:16:47,041 --> 00:16:51,000 - He was mad at Monika. He had a reason. - Hm. She humiliated him. 170 00:16:51,083 --> 00:16:53,541 So he slit her throat. Maybe in a crime of passion. 171 00:16:53,625 --> 00:16:55,791 And Kamila and Daniel were accidental witnesses. 172 00:16:56,291 --> 00:16:58,000 [LAURA] So he had to shut them up. 173 00:16:59,500 --> 00:17:00,791 The cleaning lady's son. 174 00:17:00,875 --> 00:17:03,791 He attacked a kid at the camp. He would've been the main suspect. 175 00:17:03,875 --> 00:17:04,916 And what? 176 00:17:05,000 --> 00:17:06,833 He faked his own death? 177 00:17:07,625 --> 00:17:08,625 Maybe... 178 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Maybe he confessed to his parents. 179 00:17:13,833 --> 00:17:15,750 And they helped him hide for all those years? 180 00:17:15,833 --> 00:17:19,750 But he didn't kill himself, and he didn't move his own body. 181 00:17:19,833 --> 00:17:22,500 Malczak is in a high-security prison with no furlough rights. 182 00:17:23,833 --> 00:17:25,208 Then there must be someone else. 183 00:17:28,791 --> 00:17:30,000 There is someone else. 184 00:17:32,625 --> 00:17:34,000 [CELL PHONE RINGING] 185 00:17:40,083 --> 00:17:41,083 Hello? 186 00:18:20,416 --> 00:18:21,583 - Hi. - Hi. 187 00:18:21,666 --> 00:18:23,791 - [PAWEŁ] Great spot. - Yeah. 188 00:18:24,916 --> 00:18:26,708 Are reporters still hanging around the house? 189 00:18:26,791 --> 00:18:30,541 - Don't even ask how I managed to slip out. - Why didn't you answer your phone? 190 00:18:30,625 --> 00:18:33,666 - Kuba... - I'm sorry. I had to get my shit together. 191 00:18:34,916 --> 00:18:37,958 We need to act fast if we're gonna get her out of this. 192 00:18:38,541 --> 00:18:40,666 I know who's framing her. 193 00:18:41,583 --> 00:18:43,416 We'll bail her out. 194 00:18:43,500 --> 00:18:45,291 Just say you lent her that money. 195 00:18:45,375 --> 00:18:47,416 Say that you knew everything. That was the deal. 196 00:18:47,500 --> 00:18:51,541 She takes 100,000, and then she pays it back with interest. 197 00:18:53,875 --> 00:18:57,166 - What are you talking about? - She just borrowed it. 198 00:18:57,250 --> 00:18:58,625 What are you talking about? 199 00:18:58,708 --> 00:19:00,500 - You don't get it? - I don't. 200 00:19:01,500 --> 00:19:03,083 She'll go to jail. 201 00:19:05,291 --> 00:19:06,416 Our life will be over. 202 00:19:07,125 --> 00:19:08,833 Our family will be over. 203 00:19:09,500 --> 00:19:10,875 Everything will be over. 204 00:19:10,958 --> 00:19:13,833 She should've thought about that before she robbed the foundation. 205 00:19:14,916 --> 00:19:16,458 She wanted to buy land. 206 00:19:17,333 --> 00:19:20,541 We wanted to invest, to increase the assets. 207 00:19:20,625 --> 00:19:22,500 Your wife's foundation would profit from it. 208 00:19:22,583 --> 00:19:25,791 My wife's foundation is not for increasing your assets. 209 00:19:26,541 --> 00:19:28,333 Why didn't I know about it? 210 00:19:29,666 --> 00:19:33,583 An offer came up, short-term, great price. Buy low, sell high. 211 00:19:33,666 --> 00:19:36,791 This girl was selling off her father's estate. 212 00:19:37,583 --> 00:19:40,083 He used to have a factory in Poland, a rich Chinese guy. 213 00:19:40,791 --> 00:19:42,166 - A Chinese girl? - Mmm. 214 00:19:43,333 --> 00:19:44,333 What was her name? 215 00:19:45,000 --> 00:19:48,958 I don't know. Gosia negotiated with her. Black hair. Very pretty, like a model. 216 00:19:50,166 --> 00:19:51,208 Black hair? Pretty? 217 00:19:52,041 --> 00:19:53,625 Like a model? Connoisseur... 218 00:20:00,041 --> 00:20:01,041 That's her? 219 00:20:05,083 --> 00:20:07,208 - You know her? - She's a fucking money mule! 220 00:20:08,875 --> 00:20:10,375 A fucking money mule! 221 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 She framed us all. 222 00:20:20,875 --> 00:20:23,125 [MUSIC PLAYING] 223 00:20:35,458 --> 00:20:37,750 - Good afternoon. - Good afternoon. 224 00:20:37,833 --> 00:20:40,916 - I'm looking for Ming Li. - She doesn't work here anymore. 225 00:20:42,750 --> 00:20:43,750 Since when? 226 00:20:43,791 --> 00:20:46,500 She quit a few days ago. I heard she went back home. 227 00:20:48,750 --> 00:20:51,333 Do you have a phone number or address? 228 00:21:00,333 --> 00:21:01,750 [AUTOMATED VOICE SPEAKING] 229 00:21:01,833 --> 00:21:02,833 Fuck! 230 00:21:15,125 --> 00:21:17,875 - [KNOCKING AT DOOR, DOOR OPENS] - [BUCZKOWSKI] Are you coming? 231 00:21:18,625 --> 00:21:19,625 I'm coming. 232 00:21:22,666 --> 00:21:27,000 [BUCZKOWSKI] You should open a bottle of champagne. We've got the prosecutor. 233 00:21:28,833 --> 00:21:29,958 We've got shit. 234 00:21:30,708 --> 00:21:34,666 Listen, he's the only suspect in this case. 235 00:21:35,083 --> 00:21:37,750 It's too easy. Too easy. 236 00:21:38,583 --> 00:21:41,125 As if someone was handing us Kopiński on a silver platter. 237 00:21:41,208 --> 00:21:42,583 Don't your read the papers? 238 00:21:43,333 --> 00:21:45,000 The guy was milking the foundation. 239 00:21:45,083 --> 00:21:46,916 Not him. His wife's sister. 240 00:21:47,000 --> 00:21:50,500 Oh, the poor thing. He had no idea. Come on! 241 00:21:50,583 --> 00:21:52,750 The rich always think they'll get away with it. 242 00:21:52,833 --> 00:21:54,250 Kopiński's not rich. 243 00:21:55,000 --> 00:21:58,000 He's on government pay, like you and me. 244 00:22:04,958 --> 00:22:07,375 [INHALES DEEPLY AND EXHALES] 245 00:22:10,458 --> 00:22:12,916 I just want to solve this case. 246 00:22:14,125 --> 00:22:16,708 And not put the first available guy in prison. 247 00:22:25,583 --> 00:22:26,583 [PAWEŁ] Good afternoon. 248 00:22:27,083 --> 00:22:29,250 - Good afternoon. - Would you like something to drink? 249 00:22:30,708 --> 00:22:31,833 Let's talk 250 00:22:33,166 --> 00:22:34,333 hypothetically. 251 00:22:39,666 --> 00:22:42,250 [PAWEŁ] I'm a prosecutor. I like hypothesizing. 252 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 Sit down, please. 253 00:22:58,291 --> 00:23:01,416 Let's assume, hypothetically, this homicide victim 254 00:23:03,583 --> 00:23:04,583 this... 255 00:23:05,375 --> 00:23:06,875 Marek Kowalski 256 00:23:08,916 --> 00:23:10,958 really was my son. 257 00:23:13,250 --> 00:23:15,500 What do you think it would mean for my family? 258 00:23:18,833 --> 00:23:20,166 That you lied to me. 259 00:23:21,291 --> 00:23:22,291 No. 260 00:23:23,041 --> 00:23:24,083 Not just to you. 261 00:23:26,166 --> 00:23:27,208 Who else? 262 00:23:28,250 --> 00:23:29,250 Everyone. 263 00:23:31,958 --> 00:23:35,375 Our families sued. A big compensation was paid. 264 00:23:37,208 --> 00:23:39,291 Hypothetically speaking, now 265 00:23:40,208 --> 00:23:42,666 now it would turn out to be extortion. 266 00:23:44,958 --> 00:23:45,958 I see. 267 00:23:49,041 --> 00:23:51,541 We could be charged with obstruction of justice. 268 00:23:52,458 --> 00:23:56,708 Four people entered the woods. One came out alive and hid that fact. 269 00:23:59,833 --> 00:24:02,875 Hypothetically speaking, that person might have killed the other three. 270 00:24:03,916 --> 00:24:05,291 Artur didn't do it. 271 00:24:06,166 --> 00:24:07,916 And I should just trust your word on this? 272 00:24:09,166 --> 00:24:10,250 [BOGDAN SIGHS] 273 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 Besides, even if he did 274 00:24:13,833 --> 00:24:16,875 you can't resurrect him. 275 00:24:18,166 --> 00:24:20,000 You can't sue him and sentence him. 276 00:24:24,833 --> 00:24:26,125 Did he kill Kamila? 277 00:24:27,125 --> 00:24:28,291 No. 278 00:24:28,375 --> 00:24:29,375 No? 279 00:24:30,333 --> 00:24:32,833 Who did it, Mr. Perkowski? 280 00:24:36,041 --> 00:24:37,875 You'll leave my family alone? 281 00:24:37,958 --> 00:24:40,291 I will if I'm not forced to do otherwise. 282 00:24:42,125 --> 00:24:44,458 You have my word. Hypothetically. 283 00:24:47,291 --> 00:24:51,958 If my son came out of those woods alive, then he wasn't the only one. 284 00:24:57,375 --> 00:24:58,541 That's all I know. 285 00:25:06,833 --> 00:25:08,375 [MUSIC PLAYING OVER RADIO] 286 00:25:12,458 --> 00:25:15,458 [WOMAN] Malgorzata T. Is president of the For the Sake of Kids Foundation 287 00:25:15,541 --> 00:25:18,041 and sister-in-law of prosecutor Paweł Kopiński. 288 00:25:18,125 --> 00:25:20,666 Her foundation has helped patients for many years... 289 00:25:20,750 --> 00:25:22,166 Can you turn that down? 290 00:25:22,625 --> 00:25:25,791 With the help of donors and volunteers, the foundation has been supporting 291 00:25:25,875 --> 00:25:28,500 children's oncology and hematology clinics for years, 292 00:25:28,583 --> 00:25:31,750 covering the costs of non-refundable medicines and rehabilitation... 293 00:25:31,833 --> 00:25:33,666 [MUSIC PLAYING] 294 00:26:49,041 --> 00:26:51,875 [LINE RINGING] 295 00:26:54,958 --> 00:26:55,791 [LAURA] Hello? 296 00:26:55,875 --> 00:26:58,041 I need to meet with your father, Laura. 297 00:26:58,125 --> 00:27:00,416 I'll come over. Let's talk about it. 298 00:27:00,500 --> 00:27:02,416 Okay. Bye. 299 00:27:06,416 --> 00:27:07,416 You all right? 300 00:27:08,333 --> 00:27:09,333 Yes. 301 00:27:22,583 --> 00:27:23,833 [LAUGHS] 302 00:27:24,375 --> 00:27:25,458 No, thank you. 303 00:27:28,833 --> 00:27:29,916 Do you believe him? 304 00:27:31,833 --> 00:27:33,166 - Perkowski? - Mmm-hmm. 305 00:27:35,541 --> 00:27:36,916 Why would he lie? 306 00:27:38,416 --> 00:27:42,041 He told you the exact thing you wanted to hear. 307 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Don't you think it's strange? 308 00:27:57,125 --> 00:27:58,916 Room 45. 309 00:28:00,458 --> 00:28:02,458 - You need to call first. - Your dad. 310 00:28:02,541 --> 00:28:03,583 [LAURA] Mmm. 311 00:28:04,291 --> 00:28:07,375 He agreed to see you on one condition. 312 00:28:08,291 --> 00:28:09,416 You are to come alone. 313 00:28:10,458 --> 00:28:11,458 Sure. 314 00:28:12,583 --> 00:28:13,583 [DOOR OPENS] 315 00:28:15,541 --> 00:28:18,250 Daddy? I'm scared. 316 00:28:20,083 --> 00:28:21,083 You're scared? 317 00:28:22,208 --> 00:28:23,208 It's not possible. 318 00:28:24,916 --> 00:28:26,125 Kaja, Laura. 319 00:28:27,250 --> 00:28:28,250 Hello. 320 00:28:34,916 --> 00:28:35,916 It's getting late. 321 00:28:37,458 --> 00:28:38,500 I should be going. 322 00:28:39,416 --> 00:28:41,875 - See you soon. - Yes, sure. 323 00:28:45,416 --> 00:28:46,541 Bye. 324 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Bye. 325 00:28:55,041 --> 00:28:56,041 [DOOR CLOSES] 326 00:29:07,291 --> 00:29:08,541 - Hi. - [PAWEŁ] Hi. 327 00:29:10,416 --> 00:29:11,958 Something was found. 328 00:29:13,083 --> 00:29:15,291 I think it may be important to you. 329 00:29:16,291 --> 00:29:18,958 - [WOMAN] Thank you. - Do you want something to drink? 330 00:29:19,333 --> 00:29:20,416 I'm okay, thank you. 331 00:29:21,291 --> 00:29:23,291 I haven't told anyone yet. 332 00:29:23,916 --> 00:29:26,250 But I believe you should hear about this first. 333 00:29:30,000 --> 00:29:32,666 I don't care if you had anything to do with that embezzlement. 334 00:29:32,750 --> 00:29:35,291 Everyone has secrets they don't want to talk about. 335 00:29:38,333 --> 00:29:39,916 I also lost someone once. 336 00:29:42,000 --> 00:29:43,250 My father. 337 00:29:43,333 --> 00:29:46,416 He went out when I was ten, and he vanished. 338 00:29:49,875 --> 00:29:51,041 I'm sorry. 339 00:29:54,791 --> 00:29:57,208 I'd do anything to find out what happened to him. 340 00:29:57,291 --> 00:29:58,833 The truth is what counts most. 341 00:30:00,625 --> 00:30:02,250 What are you getting at? 342 00:30:07,791 --> 00:30:08,833 Uh... 343 00:30:09,375 --> 00:30:11,500 Those bones belonged to a woman. 344 00:30:13,166 --> 00:30:14,416 You know that already. 345 00:30:15,708 --> 00:30:17,708 But one bone was especially interesting. 346 00:30:17,791 --> 00:30:20,833 The hyoid bone. Part of the larynx. Shaped like a horseshoe. 347 00:30:21,666 --> 00:30:22,958 It was broken in two. 348 00:30:24,916 --> 00:30:25,916 What does it mean? 349 00:30:28,083 --> 00:30:30,416 A murder has been committed. The victim was strangled. 350 00:30:32,708 --> 00:30:33,708 But there's more. 351 00:30:33,750 --> 00:30:37,583 A young person's hyoid bone is more like cartilage, flexible. 352 00:30:38,333 --> 00:30:41,416 It wouldn't snap in two. It would be crushed. 353 00:30:42,000 --> 00:30:45,583 I did some extra X-rays to check the ossification. 354 00:30:46,458 --> 00:30:47,458 And? 355 00:30:48,458 --> 00:30:49,583 There's no doubt. 356 00:30:50,791 --> 00:30:53,416 This skeleton belonged to a woman in her forties. 357 00:30:56,916 --> 00:30:59,250 Certainly not to a girl your sister's age. 358 00:31:17,458 --> 00:31:19,458 If it's true, that means Perkowski wasn't lying. 359 00:31:19,541 --> 00:31:22,625 [LAURA] No, Paweł. It only means those weren't Kamila's bones. 360 00:31:23,250 --> 00:31:24,583 Then whose are they? 361 00:31:24,666 --> 00:31:26,208 I don't know, Paweł. 362 00:31:27,666 --> 00:31:29,166 I'm sorry. I need to go. 363 00:31:32,875 --> 00:31:34,916 I pressured Klaudia like you wanted me to. 364 00:31:35,000 --> 00:31:38,375 I said we won't let go, and we'll keep digging till we get to the truth. 365 00:31:40,666 --> 00:31:44,375 She started lying, said she made it all up because she needed the cash and so on, 366 00:31:44,458 --> 00:31:47,708 but she couldn't get her stories straight, so I went all in. 367 00:31:47,791 --> 00:31:49,000 Any details? 368 00:31:49,083 --> 00:31:52,666 I told her we've got evidence she's been abused by three guys, not two. 369 00:31:52,750 --> 00:31:54,916 And that we're broadening the indictment. 370 00:31:55,416 --> 00:31:56,750 Herman will kill us. 371 00:31:58,833 --> 00:32:01,333 We looked everywhere except the right place. 372 00:32:02,666 --> 00:32:06,708 Marancz and Dunaj-Szafrański couldn't have filmed anything. They were too "busy." 373 00:32:08,041 --> 00:32:10,166 - Someone was helping them. - Yes. 374 00:32:10,250 --> 00:32:14,041 Someone who was at the same party who was close and had access to Klaudia. 375 00:32:15,166 --> 00:32:16,458 Janek Falkowski? 376 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 But she never said he raped her, too, or that he was involved in any way. 377 00:32:23,208 --> 00:32:24,416 Because she loves him, Paweł. 378 00:32:26,583 --> 00:32:28,750 And she's subconsciously trying to cover for him. 379 00:32:30,708 --> 00:32:31,958 [CELL PHONE RINGING] 380 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 - Hello? - [JORK] Hi. 381 00:32:37,625 --> 00:32:39,708 I think I've got something that might interest you. 382 00:32:39,791 --> 00:32:43,583 My techs have just discovered interesting fibers on Marek Kowalski's body 383 00:32:43,666 --> 00:32:46,708 from an old car seat, probably from a '70s model. 384 00:32:46,791 --> 00:32:49,250 There's a car junkyard near the Kartuska St. bridge, 385 00:32:49,333 --> 00:32:51,666 where we found the body. I assume you know it? 386 00:35:38,541 --> 00:35:40,833 [PAWEŁ] You have access to the same footage, don't you? 387 00:35:43,666 --> 00:35:45,041 Don't you think it's strange? 388 00:35:46,458 --> 00:35:47,791 It was a body for sure. 389 00:36:01,583 --> 00:36:03,041 [SIGHS] 390 00:36:08,041 --> 00:36:09,041 Okay. 391 00:36:09,750 --> 00:36:10,916 We'll check it. 392 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Thanks. 393 00:36:21,958 --> 00:36:23,041 [SIGHS] 394 00:36:24,291 --> 00:36:25,500 Thank you. 395 00:36:31,625 --> 00:36:32,625 [DOOR CLOSES] 396 00:37:21,875 --> 00:37:24,125 I could've taken a taxi. 397 00:37:24,916 --> 00:37:27,291 They avoid driving there. I checked. 398 00:37:28,083 --> 00:37:29,541 It's at the end of the world. 399 00:37:30,875 --> 00:37:32,416 Besides, you can't afford it. 400 00:37:33,583 --> 00:37:34,583 [CHUCKLES] 401 00:37:41,125 --> 00:37:42,833 Are you sure you want to go there? 402 00:37:45,166 --> 00:37:49,625 Yes. Your father talked to my mom before she left. He may know something. 403 00:38:01,458 --> 00:38:03,125 [LAURA] It's all so damn fragile. 404 00:38:05,416 --> 00:38:07,416 I'm afraid you might ask the wrong questions. 405 00:38:13,208 --> 00:38:14,708 [PAWEŁ] There are no wrong questions. 406 00:38:17,208 --> 00:38:19,541 He's a missing piece of the puzzle. I'm ready to see him. 407 00:38:22,666 --> 00:38:25,000 Sometimes there are answers we're better off without. 408 00:38:52,083 --> 00:38:53,250 Is this the place? 409 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Hey. 410 00:39:02,625 --> 00:39:03,750 What's wrong? 411 00:39:07,958 --> 00:39:08,958 You'd better go. 412 00:39:09,875 --> 00:39:10,958 What about you? 413 00:39:13,958 --> 00:39:15,375 You're supposed to go alone. 414 00:39:32,916 --> 00:39:34,125 I love you. 415 00:40:24,541 --> 00:40:26,125 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 416 00:40:27,916 --> 00:40:30,125 - Good afternoon. - Good afternoon. 417 00:40:30,208 --> 00:40:33,375 My name is Paweł Kopiński. I'm here to meet with Mr. Goldsztajn. 418 00:40:33,458 --> 00:40:35,416 Uh, Dawid is waiting in the park. 419 00:40:37,500 --> 00:40:38,958 - There. - Thank you. 420 00:40:45,333 --> 00:40:48,625 - Good afternoon. - [DAWID] Prosecutor Kopiński. 421 00:40:52,458 --> 00:40:54,208 Why did you want to meet? 422 00:40:57,500 --> 00:40:59,958 I'm trying to solve a case, and. 423 00:41:02,000 --> 00:41:03,375 I've got a few questions. 424 00:41:05,208 --> 00:41:07,166 I'm sick, Paweł. 425 00:41:08,208 --> 00:41:09,916 My heart's failing me. 426 00:41:10,791 --> 00:41:13,000 - And so is my head. - It won't take long. 427 00:41:14,250 --> 00:41:16,500 I'm only interested in that summer. 428 00:41:19,083 --> 00:41:20,625 That summer... 429 00:41:21,291 --> 00:41:22,291 It was 430 00:41:23,208 --> 00:41:25,083 a hot summer. 431 00:41:26,208 --> 00:41:28,000 Record-breaking hot. 432 00:41:29,916 --> 00:41:32,333 Asphalt was melting in the streets. 433 00:41:32,958 --> 00:41:35,833 What did my mother tell you? Before she left. 434 00:41:37,875 --> 00:41:39,791 Before she ran away from your father? 435 00:41:39,875 --> 00:41:40,875 Right. 436 00:41:43,000 --> 00:41:45,666 Before she left us suddenly for no reason. 437 00:41:47,000 --> 00:41:49,458 Before she cut all ties with me. 438 00:41:51,333 --> 00:41:54,708 After your sister's death, everything fell apart. 439 00:41:55,666 --> 00:41:57,791 Your parents' relationship... 440 00:42:03,875 --> 00:42:06,458 My sister didn't die in those woods. 441 00:42:07,458 --> 00:42:08,708 Excuse me? 442 00:42:13,125 --> 00:42:14,583 Neither did Artur Perkowski. 443 00:42:15,541 --> 00:42:19,458 He paid you a visit recently. Don't you remember? 444 00:42:21,041 --> 00:42:24,041 Marek Kowalski. That's the name he used. You talked. 445 00:42:25,833 --> 00:42:28,666 What did he want from you? Why did he come here? 446 00:42:54,791 --> 00:42:58,041 [BUCZKOWSKI] We found the owner of that car from the video. 447 00:43:00,666 --> 00:43:02,291 Dawid Goldsztajn. 448 00:43:06,500 --> 00:43:08,125 Does it ring a bell? 449 00:43:10,458 --> 00:43:11,458 [JORK] Okay. 450 00:43:12,333 --> 00:43:15,916 He's the guy who ran the camp. The high school principal. 451 00:43:16,916 --> 00:43:20,041 He lives in some nursing home. It's in the middle of nowhere. 452 00:43:20,916 --> 00:43:21,916 Let's go. 453 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 [LAURA] Good afternoon. 454 00:44:07,541 --> 00:44:10,041 Your dad and his guest left about half an hour ago. 455 00:44:10,666 --> 00:44:12,291 - Where to? - To the park. 456 00:44:18,750 --> 00:44:20,083 What did he want? 457 00:44:20,708 --> 00:44:21,708 [SIGHS] 458 00:44:27,416 --> 00:44:28,625 It was a bad thing 459 00:44:29,125 --> 00:44:32,250 that you saw us back then in the woods with Malczak. 460 00:44:34,291 --> 00:44:35,333 You saw me, too. 461 00:44:35,791 --> 00:44:36,916 I did. 462 00:44:37,875 --> 00:44:39,125 Wojtek didn't. 463 00:44:41,750 --> 00:44:42,750 [PAWEŁ] Hey! 464 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 Wait! 465 00:44:47,041 --> 00:44:48,041 Stop! 466 00:45:45,000 --> 00:45:47,916 [DAWID] I was wondering who you'd spill the beans to first. 467 00:45:49,125 --> 00:45:50,125 Laura? 468 00:45:51,791 --> 00:45:54,083 Lubelski? Your mother? 469 00:45:55,875 --> 00:45:56,916 But no. 470 00:45:58,125 --> 00:45:59,416 You didn't squeak. 471 00:46:01,041 --> 00:46:02,541 You scared me back then. 472 00:46:11,458 --> 00:46:15,250 If you tell anyone that you saw me with Malczak, 473 00:46:15,333 --> 00:46:18,000 I'm going to kill you, and then I'm going to kill your mother! 474 00:46:21,708 --> 00:46:23,208 [CAR DRIVES AWAY] 475 00:46:26,750 --> 00:46:29,750 I tried to protect Laura. It's only natural. 476 00:46:31,666 --> 00:46:34,250 How far would you go to protect your own child? 477 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 I wouldn't tell anyone. 478 00:46:38,875 --> 00:46:40,458 I loved your daughter. 479 00:46:52,208 --> 00:46:53,208 Did you kill them? 480 00:46:54,333 --> 00:46:55,333 Me? 481 00:46:55,875 --> 00:46:58,083 - Maybe you did. - What happened to my sister? 482 00:47:02,791 --> 00:47:03,958 Poor thing. 483 00:47:04,666 --> 00:47:07,208 - She was so pretty. - What did Artur say about her? 484 00:47:07,291 --> 00:47:09,458 Kamila, Kamila, Kamila. 485 00:47:09,541 --> 00:47:11,791 - Did she survive? - It's over, Paweł. 486 00:47:11,875 --> 00:47:14,416 - What did he say about her? - It was so long ago. 487 00:47:14,500 --> 00:47:16,416 What did he want? Why did he come back? 488 00:47:16,500 --> 00:47:18,416 - He asked questions, too. - What questions? 489 00:47:18,500 --> 00:47:21,666 They're dead, Paweł. Leave the dead in peace. 490 00:47:21,750 --> 00:47:23,500 I want to know. Don't you get that? 491 00:47:23,583 --> 00:47:27,708 You boys, you just can't let go, can you? 492 00:47:27,791 --> 00:47:28,875 Too bad. 493 00:47:31,250 --> 00:47:33,125 - [GUNSHOT] - Paweł! 494 00:47:34,750 --> 00:47:35,750 [GUNSHOT] 495 00:47:39,875 --> 00:47:41,625 [PAWEŁ GROANING] 496 00:48:05,708 --> 00:48:07,291 - [GUNSHOT] - [LAURA] Paweł! 497 00:48:10,750 --> 00:48:11,750 [GUNSHOT] 498 00:48:16,125 --> 00:48:17,125 Dad! 499 00:48:17,750 --> 00:48:20,833 Dad, no! No! 500 00:48:37,000 --> 00:48:39,458 - Your sister is dead. - [GUNSHOT] 501 00:48:52,208 --> 00:48:54,500 [LAURA SCREAMING] 502 00:50:34,958 --> 00:50:36,916 Subtitle translation by Igor Simo 36306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.