Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,000 --> 00:00:16,458
[INDISTINCT CHATTER]
3
00:00:46,958 --> 00:00:48,916
[CELL PHONE BEEPS]
4
00:00:50,291 --> 00:00:52,041
MESSAGE
KRZYSZTOF DUNAJ-SZAFRAŃSKI
5
00:00:54,166 --> 00:00:57,208
[CELL PHONE RINGING]
6
00:01:01,541 --> 00:01:04,500
- [PAWEŁ] Hello?
- Igor Kucz, MY TV.
7
00:01:05,000 --> 00:01:07,333
Your wife was the sister of...
8
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
CALLING KUBA
9
00:01:15,500 --> 00:01:19,416
[AUTOMATED VOICE] T-Mobile.
Leave a message after the beep.
10
00:01:19,500 --> 00:01:21,625
- [BEEP]
Kuba, I know who's framing Gosia.
11
00:01:21,708 --> 00:01:24,083
I can help. Call me back.
12
00:01:42,458 --> 00:01:44,458
[THEME MUSIC PLAYING]
13
00:01:50,500 --> 00:01:53,541
We're standing in front of the regional
prosecutor's office in Warsaw,
14
00:01:53,625 --> 00:01:56,458
the workplace of Paweł Kopiński,
whose name has been mentioned often
15
00:01:56,541 --> 00:01:59,375
since yesterday
in relation to Malgorzata T.'s arrest.
16
00:01:59,458 --> 00:02:01,658
[KRZYSZTOF] Remind the viewers,
what is the relationship
17
00:02:01,708 --> 00:02:04,000
between the prosecutor and the suspect?
18
00:02:04,083 --> 00:02:06,500
Malgorzata T. Is Prosecutor Kopiński's
sister-in-law.
19
00:02:06,583 --> 00:02:10,833
Her sister, the prosecutor's wife,
was the founder of the foundation
20
00:02:10,916 --> 00:02:13,666
and has successfully
led the organization since 2012.
21
00:02:14,500 --> 00:02:18,000
Two years ago,
Joanna Kopińska passed away,
22
00:02:18,083 --> 00:02:20,666
and Malgorzata T. Has taken her place.
23
00:02:20,750 --> 00:02:23,375
From what I've been told,
they are a happy family.
24
00:02:23,458 --> 00:02:25,250
They like each other
and spend time together.
25
00:02:25,333 --> 00:02:28,333
Malgorzata T. Used to take care
of Kopiński's daughter.
26
00:02:28,416 --> 00:02:30,250
[KRZYSZTOF]
So, they are constantly in touch.
27
00:02:30,333 --> 00:02:33,291
A question arises, then:
Is it possible that the prosecutor
28
00:02:33,375 --> 00:02:36,333
was not aware of the embezzlement
of public funds?
29
00:02:36,416 --> 00:02:38,500
Or maybe he played a part in it?
30
00:02:38,583 --> 00:02:42,666
We'll answer these questions and many more
in the second part of the program.
31
00:02:42,750 --> 00:02:46,875
We invite you to watch the story.
Krzysztof Dunaj-Szafrański. Stay with us.
32
00:02:47,875 --> 00:02:48,916
Hyenas.
33
00:02:56,458 --> 00:02:57,458
Listen...
34
00:02:57,916 --> 00:02:59,666
[LEON SIGHS]
35
00:03:02,208 --> 00:03:03,916
Your friend won't get out of this.
36
00:03:05,250 --> 00:03:07,750
But... Paweł is innocent.
37
00:03:07,833 --> 00:03:10,416
It doesn't matter.
They already passed the judgment.
38
00:03:19,166 --> 00:03:20,208
Bye.
39
00:03:29,083 --> 00:03:31,708
[PAWEŁ] Dunaj-Szafrański is framing
my wife's sister.
40
00:03:35,375 --> 00:03:37,208
Getting back at me for his son.
41
00:03:39,041 --> 00:03:41,333
He offered Broniarek a deal.
42
00:03:42,625 --> 00:03:44,208
- [PAWEŁ] How much?
- Ten grand.
43
00:03:44,291 --> 00:03:45,875
Magnanimous piece of shit.
44
00:03:46,916 --> 00:03:49,916
He told me he'd pay 50.
The motherfucker spends more on suits.
45
00:03:51,375 --> 00:03:54,833
- We have two days till the court hearing.
- And the indictment. I know.
46
00:03:55,291 --> 00:03:58,250
[PAWEŁ] Put the pressure
on Klaudia Broniarek. Convince her.
47
00:03:58,708 --> 00:04:00,291
Tell her we'll get to the truth anyway.
48
00:04:01,916 --> 00:04:04,208
Why don't we just let go?
49
00:04:04,291 --> 00:04:05,333
[SIGHS]
50
00:04:06,583 --> 00:04:10,291
This girl reminds me
of someone I once knew.
51
00:04:11,500 --> 00:04:12,500
Kamila?
52
00:05:57,750 --> 00:05:59,666
[PANTING]
53
00:06:38,916 --> 00:06:40,625
Next time, don't follow me.
54
00:06:47,791 --> 00:06:49,750
- [CAR DOOR SLAMS]
- [ENGINE STARTS]
55
00:06:50,666 --> 00:06:52,500
[CAR DRIVES AWAY]
56
00:06:57,958 --> 00:07:00,625
Fucking Dempsey and Makepeace
strike again.
57
00:07:16,041 --> 00:07:18,166
Are you really going
to make a thing out of this?
58
00:07:20,625 --> 00:07:24,541
Zolder filed a complaint
and says he's going to sue.
59
00:07:24,625 --> 00:07:28,333
Abuse of authority,
intimidating the witness.
60
00:07:29,000 --> 00:07:29,916
[CHUCKLES]
61
00:07:30,000 --> 00:07:33,666
Buddha case. Fucking geniuses.
62
00:07:33,750 --> 00:07:36,500
- What do you want to do with this?
- What do you expect me to do?
63
00:07:37,583 --> 00:07:40,041
- I'll follow procedures.
- [SIGHS]
64
00:08:05,916 --> 00:08:09,791
The complaint was filed and got lost.
Probably put in some random drawer.
65
00:08:11,041 --> 00:08:17,375
And now, off you go, back to work,
only without any dumb ideas,
66
00:08:17,458 --> 00:08:20,583
because next time,
I might be having a bad day.
67
00:08:20,666 --> 00:08:21,958
I love you, too.
68
00:08:45,708 --> 00:08:51,125
WARNING ABOUT: WOJTEK MALCZAK
69
00:08:58,625 --> 00:09:00,208
[PHONE RINGING]
70
00:09:04,666 --> 00:09:05,750
[WŁADYSŁAW] Hello?
71
00:09:09,625 --> 00:09:12,208
No. No...
72
00:09:12,750 --> 00:09:16,083
No one from my family
will comment on the case.
73
00:09:16,708 --> 00:09:18,083
We've put it behind us.
74
00:09:19,291 --> 00:09:21,125
Yes. Goodbye.
75
00:09:23,958 --> 00:09:26,708
[REPORTER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
76
00:09:36,416 --> 00:09:37,583
The press.
77
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
They wanted to talk
about Malczak's arrest.
78
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
[PAWEŁ] Hmm.
79
00:09:43,458 --> 00:09:44,583
[WŁADYSŁAW] Thank you.
80
00:09:46,208 --> 00:09:47,208
Dad
81
00:09:47,916 --> 00:09:48,750
where is Mom?
82
00:09:48,833 --> 00:09:55,750
[REPORTER] Wojciech M. Will probably face
charges for the murder of four people.
83
00:09:55,833 --> 00:09:59,958
We still don't know what will happen
with the two teenagers, a girl and a boy,
84
00:10:00,041 --> 00:10:05,500
that were at the summer camp in Kochanów.
Anna Nienaska reports after the break.
85
00:10:05,583 --> 00:10:07,458
Mom left.
86
00:10:08,083 --> 00:10:09,916
She didn't mention anything
in the morning.
87
00:10:10,458 --> 00:10:11,666
When is she coming back?
88
00:10:12,750 --> 00:10:14,541
[SONG PLAYING ON TV]
89
00:10:17,333 --> 00:10:18,333
Never.
90
00:10:22,500 --> 00:10:24,083
She has abandoned us, son.
91
00:10:29,833 --> 00:10:30,833
[DOOR CLOSES]
92
00:10:37,208 --> 00:10:38,416
She ran away.
93
00:10:41,916 --> 00:10:43,333
It's just you and me now.
94
00:11:08,625 --> 00:11:10,208
[LUBELSKI] Don't you like it?
95
00:11:10,791 --> 00:11:12,333
It's your work.
96
00:11:13,541 --> 00:11:14,791
I didn't kill them.
97
00:11:15,666 --> 00:11:18,375
Really? You're still playing
hide and seek, motherfucker?
98
00:11:18,458 --> 00:11:19,666
[SCREAMING]
99
00:11:23,375 --> 00:11:26,958
It doesn't matter who killed them.
Who can be framed for it?
100
00:11:28,000 --> 00:11:30,041
[SCREAMING]
101
00:11:33,583 --> 00:11:37,291
Where are Kamila's and Artur's bodies?
102
00:11:40,666 --> 00:11:43,833
Where did you hide them? Tell me.
Where are the bodies?
103
00:11:46,250 --> 00:11:47,250
[CRYING]
104
00:11:47,833 --> 00:11:48,833
Where?
105
00:11:52,208 --> 00:11:53,416
[DOOR OPENS]
106
00:12:00,666 --> 00:12:01,666
Have we got him?
107
00:12:03,250 --> 00:12:04,416
Did he confess?
108
00:12:18,875 --> 00:12:21,875
PENITENTIARY
109
00:12:39,791 --> 00:12:41,583
[FOOTSTEPS APPROACHING]
110
00:13:05,750 --> 00:13:06,958
Long time no see, Paweł.
111
00:13:08,166 --> 00:13:10,666
Or rather, Mr. Prosecutor.
112
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Congratulations.
113
00:13:12,541 --> 00:13:14,333
You've made it big, unlike me.
114
00:13:14,416 --> 00:13:16,416
Let's skip the small talk, Wojtek.
115
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
- I didn't come here to chitchat.
- Then what did you come for?
116
00:13:22,041 --> 00:13:24,208
I want to know what happened
in those woods.
117
00:13:24,625 --> 00:13:26,375
Oh, right. I heard on the radio.
118
00:13:27,416 --> 00:13:30,125
They dug up some bones,
and memories came rushing back?
119
00:13:33,041 --> 00:13:34,333
My sister was there.
120
00:13:35,333 --> 00:13:36,500
Was she?
121
00:13:37,375 --> 00:13:40,333
What was her name? Wait. Let me...
It will come back to me.
122
00:13:40,416 --> 00:13:41,916
Uh, Kamila.
123
00:13:42,583 --> 00:13:45,250
Beautiful, nice Kamila. The naive child.
124
00:13:45,333 --> 00:13:48,750
She was so keen on impressing Daniel.
She would do anything for him.
125
00:13:52,291 --> 00:13:53,541
What happened there?
126
00:13:56,458 --> 00:14:01,791
"If I give away all I have,
and if I deliver my body to be burned,
127
00:14:02,750 --> 00:14:05,791
but have not love, I gain nothing."
128
00:14:11,666 --> 00:14:13,708
Only unexpected guests lately.
129
00:14:15,666 --> 00:14:18,833
- Who else visited you?
- Why would I tell you?
130
00:14:20,875 --> 00:14:25,375
- Has Mr. Malczak had any guests lately?
- [POLICEMAN] I can check in the logbook.
131
00:14:25,458 --> 00:14:27,125
[CHUCKLES]
132
00:14:30,000 --> 00:14:32,625
[WOJTEK] It was a Karol Nowak.
133
00:14:32,708 --> 00:14:35,333
Private eye. And do you know
who he was asking about?
134
00:14:36,666 --> 00:14:39,208
Someone is digging for dirt on you, buddy.
135
00:14:41,000 --> 00:14:42,333
I told them nothing.
136
00:14:44,458 --> 00:14:48,166
I'll be out in a few months.
Why make new enemies?
137
00:14:51,750 --> 00:14:53,416
You killed my sister.
138
00:14:55,333 --> 00:14:56,375
No.
139
00:14:58,916 --> 00:15:04,750
I didn't kill Kamila or Artur,
and I didn't kill Monika or Daniel either.
140
00:15:07,416 --> 00:15:09,541
I've made my share of mistakes, Paweł.
141
00:15:10,416 --> 00:15:11,625
And I'm paying for them.
142
00:15:12,875 --> 00:15:13,875
But back then
143
00:15:15,125 --> 00:15:17,625
in those woods, it wasn't me.
144
00:15:18,166 --> 00:15:20,041
[PAWEŁ] I know you didn't kill Artur.
145
00:15:22,000 --> 00:15:23,416
I saw him quite recently.
146
00:15:30,666 --> 00:15:31,875
How long have you known?
147
00:15:35,791 --> 00:15:36,958
How long?
148
00:15:38,416 --> 00:15:40,500
Two is not four! Do you understand?
149
00:15:42,208 --> 00:15:43,791
[PAWEŁ] It doesn't matter.
150
00:15:45,208 --> 00:15:46,958
What happened with my sister?
151
00:15:48,250 --> 00:15:49,625
[WOJTEK] It doesn't matter.
152
00:15:51,541 --> 00:15:52,666
I wouldn't fucking tell you!
153
00:15:53,958 --> 00:15:54,958
[POLICEMAN] Enough!
154
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
[SLAMS PHONE]
155
00:15:59,416 --> 00:16:00,750
I'll find her.
156
00:16:02,375 --> 00:16:03,583
This meeting is over.
157
00:16:09,291 --> 00:16:10,333
[DOOR CLOSES]
158
00:16:14,333 --> 00:16:15,833
"Two is not four"?
159
00:16:17,583 --> 00:16:18,583
I don't know.
160
00:16:19,625 --> 00:16:23,083
Would Malczak get a shorter sentence
if he was convicted of only two murders?
161
00:16:23,166 --> 00:16:25,333
He would get the same sentence.
He killed a human.
162
00:16:25,416 --> 00:16:26,416
Okay, so...
163
00:16:27,416 --> 00:16:29,833
Malczak knew
that Artur didn't die that night?
164
00:16:31,541 --> 00:16:33,416
But he had no witnesses to prove it.
165
00:16:35,250 --> 00:16:37,333
[LAURA] But it still doesn't mean
Kamila survived.
166
00:16:37,958 --> 00:16:39,041
I know.
167
00:16:40,791 --> 00:16:42,708
What if Artur killed them?
168
00:16:42,791 --> 00:16:44,416
Maybe he was in it with Malczak?
169
00:16:47,041 --> 00:16:51,000
- He was mad at Monika. He had a reason.
- Hm. She humiliated him.
170
00:16:51,083 --> 00:16:53,541
So he slit her throat.
Maybe in a crime of passion.
171
00:16:53,625 --> 00:16:55,791
And Kamila and Daniel
were accidental witnesses.
172
00:16:56,291 --> 00:16:58,000
[LAURA] So he had to shut them up.
173
00:16:59,500 --> 00:17:00,791
The cleaning lady's son.
174
00:17:00,875 --> 00:17:03,791
He attacked a kid at the camp.
He would've been the main suspect.
175
00:17:03,875 --> 00:17:04,916
And what?
176
00:17:05,000 --> 00:17:06,833
He faked his own death?
177
00:17:07,625 --> 00:17:08,625
Maybe...
178
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Maybe he confessed to his parents.
179
00:17:13,833 --> 00:17:15,750
And they helped him hide
for all those years?
180
00:17:15,833 --> 00:17:19,750
But he didn't kill himself,
and he didn't move his own body.
181
00:17:19,833 --> 00:17:22,500
Malczak is in a high-security prison
with no furlough rights.
182
00:17:23,833 --> 00:17:25,208
Then there must be someone else.
183
00:17:28,791 --> 00:17:30,000
There is someone else.
184
00:17:32,625 --> 00:17:34,000
[CELL PHONE RINGING]
185
00:17:40,083 --> 00:17:41,083
Hello?
186
00:18:20,416 --> 00:18:21,583
- Hi.
- Hi.
187
00:18:21,666 --> 00:18:23,791
- [PAWEŁ] Great spot.
- Yeah.
188
00:18:24,916 --> 00:18:26,708
Are reporters still
hanging around the house?
189
00:18:26,791 --> 00:18:30,541
- Don't even ask how I managed to slip out.
- Why didn't you answer your phone?
190
00:18:30,625 --> 00:18:33,666
- Kuba...
- I'm sorry. I had to get my shit together.
191
00:18:34,916 --> 00:18:37,958
We need to act fast
if we're gonna get her out of this.
192
00:18:38,541 --> 00:18:40,666
I know who's framing her.
193
00:18:41,583 --> 00:18:43,416
We'll bail her out.
194
00:18:43,500 --> 00:18:45,291
Just say you lent her that money.
195
00:18:45,375 --> 00:18:47,416
Say that you knew everything.
That was the deal.
196
00:18:47,500 --> 00:18:51,541
She takes 100,000,
and then she pays it back with interest.
197
00:18:53,875 --> 00:18:57,166
- What are you talking about?
- She just borrowed it.
198
00:18:57,250 --> 00:18:58,625
What are you talking about?
199
00:18:58,708 --> 00:19:00,500
- You don't get it?
- I don't.
200
00:19:01,500 --> 00:19:03,083
She'll go to jail.
201
00:19:05,291 --> 00:19:06,416
Our life will be over.
202
00:19:07,125 --> 00:19:08,833
Our family will be over.
203
00:19:09,500 --> 00:19:10,875
Everything will be over.
204
00:19:10,958 --> 00:19:13,833
She should've thought about that
before she robbed the foundation.
205
00:19:14,916 --> 00:19:16,458
She wanted to buy land.
206
00:19:17,333 --> 00:19:20,541
We wanted to invest,
to increase the assets.
207
00:19:20,625 --> 00:19:22,500
Your wife's foundation
would profit from it.
208
00:19:22,583 --> 00:19:25,791
My wife's foundation
is not for increasing your assets.
209
00:19:26,541 --> 00:19:28,333
Why didn't I know about it?
210
00:19:29,666 --> 00:19:33,583
An offer came up, short-term, great price.
Buy low, sell high.
211
00:19:33,666 --> 00:19:36,791
This girl was selling off
her father's estate.
212
00:19:37,583 --> 00:19:40,083
He used to have a factory in Poland,
a rich Chinese guy.
213
00:19:40,791 --> 00:19:42,166
- A Chinese girl?
- Mmm.
214
00:19:43,333 --> 00:19:44,333
What was her name?
215
00:19:45,000 --> 00:19:48,958
I don't know. Gosia negotiated with her.
Black hair. Very pretty, like a model.
216
00:19:50,166 --> 00:19:51,208
Black hair? Pretty?
217
00:19:52,041 --> 00:19:53,625
Like a model? Connoisseur...
218
00:20:00,041 --> 00:20:01,041
That's her?
219
00:20:05,083 --> 00:20:07,208
- You know her?
- She's a fucking money mule!
220
00:20:08,875 --> 00:20:10,375
A fucking money mule!
221
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
She framed us all.
222
00:20:20,875 --> 00:20:23,125
[MUSIC PLAYING]
223
00:20:35,458 --> 00:20:37,750
- Good afternoon.
- Good afternoon.
224
00:20:37,833 --> 00:20:40,916
- I'm looking for Ming Li.
- She doesn't work here anymore.
225
00:20:42,750 --> 00:20:43,750
Since when?
226
00:20:43,791 --> 00:20:46,500
She quit a few days ago.
I heard she went back home.
227
00:20:48,750 --> 00:20:51,333
Do you have a phone number or address?
228
00:21:00,333 --> 00:21:01,750
[AUTOMATED VOICE SPEAKING]
229
00:21:01,833 --> 00:21:02,833
Fuck!
230
00:21:15,125 --> 00:21:17,875
- [KNOCKING AT DOOR, DOOR OPENS]
- [BUCZKOWSKI] Are you coming?
231
00:21:18,625 --> 00:21:19,625
I'm coming.
232
00:21:22,666 --> 00:21:27,000
[BUCZKOWSKI] You should open a bottle
of champagne. We've got the prosecutor.
233
00:21:28,833 --> 00:21:29,958
We've got shit.
234
00:21:30,708 --> 00:21:34,666
Listen, he's the only suspect
in this case.
235
00:21:35,083 --> 00:21:37,750
It's too easy. Too easy.
236
00:21:38,583 --> 00:21:41,125
As if someone was handing us
Kopiński on a silver platter.
237
00:21:41,208 --> 00:21:42,583
Don't your read the papers?
238
00:21:43,333 --> 00:21:45,000
The guy was milking the foundation.
239
00:21:45,083 --> 00:21:46,916
Not him. His wife's sister.
240
00:21:47,000 --> 00:21:50,500
Oh, the poor thing.
He had no idea. Come on!
241
00:21:50,583 --> 00:21:52,750
The rich always think
they'll get away with it.
242
00:21:52,833 --> 00:21:54,250
Kopiński's not rich.
243
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
He's on government pay, like you and me.
244
00:22:04,958 --> 00:22:07,375
[INHALES DEEPLY AND EXHALES]
245
00:22:10,458 --> 00:22:12,916
I just want to solve this case.
246
00:22:14,125 --> 00:22:16,708
And not put
the first available guy in prison.
247
00:22:25,583 --> 00:22:26,583
[PAWEŁ] Good afternoon.
248
00:22:27,083 --> 00:22:29,250
- Good afternoon.
- Would you like something to drink?
249
00:22:30,708 --> 00:22:31,833
Let's talk
250
00:22:33,166 --> 00:22:34,333
hypothetically.
251
00:22:39,666 --> 00:22:42,250
[PAWEŁ] I'm a prosecutor.
I like hypothesizing.
252
00:22:44,250 --> 00:22:45,250
Sit down, please.
253
00:22:58,291 --> 00:23:01,416
Let's assume, hypothetically,
this homicide victim
254
00:23:03,583 --> 00:23:04,583
this...
255
00:23:05,375 --> 00:23:06,875
Marek Kowalski
256
00:23:08,916 --> 00:23:10,958
really was my son.
257
00:23:13,250 --> 00:23:15,500
What do you think it would mean
for my family?
258
00:23:18,833 --> 00:23:20,166
That you lied to me.
259
00:23:21,291 --> 00:23:22,291
No.
260
00:23:23,041 --> 00:23:24,083
Not just to you.
261
00:23:26,166 --> 00:23:27,208
Who else?
262
00:23:28,250 --> 00:23:29,250
Everyone.
263
00:23:31,958 --> 00:23:35,375
Our families sued.
A big compensation was paid.
264
00:23:37,208 --> 00:23:39,291
Hypothetically speaking, now
265
00:23:40,208 --> 00:23:42,666
now it would turn out to be extortion.
266
00:23:44,958 --> 00:23:45,958
I see.
267
00:23:49,041 --> 00:23:51,541
We could be charged
with obstruction of justice.
268
00:23:52,458 --> 00:23:56,708
Four people entered the woods.
One came out alive and hid that fact.
269
00:23:59,833 --> 00:24:02,875
Hypothetically speaking, that person
might have killed the other three.
270
00:24:03,916 --> 00:24:05,291
Artur didn't do it.
271
00:24:06,166 --> 00:24:07,916
And I should just trust your word on this?
272
00:24:09,166 --> 00:24:10,250
[BOGDAN SIGHS]
273
00:24:11,416 --> 00:24:12,791
Besides, even if he did
274
00:24:13,833 --> 00:24:16,875
you can't resurrect him.
275
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
You can't sue him and sentence him.
276
00:24:24,833 --> 00:24:26,125
Did he kill Kamila?
277
00:24:27,125 --> 00:24:28,291
No.
278
00:24:28,375 --> 00:24:29,375
No?
279
00:24:30,333 --> 00:24:32,833
Who did it, Mr. Perkowski?
280
00:24:36,041 --> 00:24:37,875
You'll leave my family alone?
281
00:24:37,958 --> 00:24:40,291
I will if I'm not forced to do otherwise.
282
00:24:42,125 --> 00:24:44,458
You have my word. Hypothetically.
283
00:24:47,291 --> 00:24:51,958
If my son came out of those woods alive,
then he wasn't the only one.
284
00:24:57,375 --> 00:24:58,541
That's all I know.
285
00:25:06,833 --> 00:25:08,375
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
286
00:25:12,458 --> 00:25:15,458
[WOMAN] Malgorzata T. Is president
of the For the Sake of Kids Foundation
287
00:25:15,541 --> 00:25:18,041
and sister-in-law of prosecutor
Paweł Kopiński.
288
00:25:18,125 --> 00:25:20,666
Her foundation has helped patients
for many years...
289
00:25:20,750 --> 00:25:22,166
Can you turn that down?
290
00:25:22,625 --> 00:25:25,791
With the help of donors and volunteers,
the foundation has been supporting
291
00:25:25,875 --> 00:25:28,500
children's oncology
and hematology clinics for years,
292
00:25:28,583 --> 00:25:31,750
covering the costs of non-refundable
medicines and rehabilitation...
293
00:25:31,833 --> 00:25:33,666
[MUSIC PLAYING]
294
00:26:49,041 --> 00:26:51,875
[LINE RINGING]
295
00:26:54,958 --> 00:26:55,791
[LAURA] Hello?
296
00:26:55,875 --> 00:26:58,041
I need to meet with your father, Laura.
297
00:26:58,125 --> 00:27:00,416
I'll come over. Let's talk about it.
298
00:27:00,500 --> 00:27:02,416
Okay. Bye.
299
00:27:06,416 --> 00:27:07,416
You all right?
300
00:27:08,333 --> 00:27:09,333
Yes.
301
00:27:22,583 --> 00:27:23,833
[LAUGHS]
302
00:27:24,375 --> 00:27:25,458
No, thank you.
303
00:27:28,833 --> 00:27:29,916
Do you believe him?
304
00:27:31,833 --> 00:27:33,166
- Perkowski?
- Mmm-hmm.
305
00:27:35,541 --> 00:27:36,916
Why would he lie?
306
00:27:38,416 --> 00:27:42,041
He told you the exact thing
you wanted to hear.
307
00:27:43,875 --> 00:27:45,208
Don't you think it's strange?
308
00:27:57,125 --> 00:27:58,916
Room 45.
309
00:28:00,458 --> 00:28:02,458
- You need to call first.
- Your dad.
310
00:28:02,541 --> 00:28:03,583
[LAURA] Mmm.
311
00:28:04,291 --> 00:28:07,375
He agreed to see you on one condition.
312
00:28:08,291 --> 00:28:09,416
You are to come alone.
313
00:28:10,458 --> 00:28:11,458
Sure.
314
00:28:12,583 --> 00:28:13,583
[DOOR OPENS]
315
00:28:15,541 --> 00:28:18,250
Daddy? I'm scared.
316
00:28:20,083 --> 00:28:21,083
You're scared?
317
00:28:22,208 --> 00:28:23,208
It's not possible.
318
00:28:24,916 --> 00:28:26,125
Kaja, Laura.
319
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Hello.
320
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
It's getting late.
321
00:28:37,458 --> 00:28:38,500
I should be going.
322
00:28:39,416 --> 00:28:41,875
- See you soon.
- Yes, sure.
323
00:28:45,416 --> 00:28:46,541
Bye.
324
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Bye.
325
00:28:55,041 --> 00:28:56,041
[DOOR CLOSES]
326
00:29:07,291 --> 00:29:08,541
- Hi.
- [PAWEŁ] Hi.
327
00:29:10,416 --> 00:29:11,958
Something was found.
328
00:29:13,083 --> 00:29:15,291
I think it may be important to you.
329
00:29:16,291 --> 00:29:18,958
- [WOMAN] Thank you.
- Do you want something to drink?
330
00:29:19,333 --> 00:29:20,416
I'm okay, thank you.
331
00:29:21,291 --> 00:29:23,291
I haven't told anyone yet.
332
00:29:23,916 --> 00:29:26,250
But I believe you should
hear about this first.
333
00:29:30,000 --> 00:29:32,666
I don't care if you had anything to do
with that embezzlement.
334
00:29:32,750 --> 00:29:35,291
Everyone has secrets
they don't want to talk about.
335
00:29:38,333 --> 00:29:39,916
I also lost someone once.
336
00:29:42,000 --> 00:29:43,250
My father.
337
00:29:43,333 --> 00:29:46,416
He went out when I was ten,
and he vanished.
338
00:29:49,875 --> 00:29:51,041
I'm sorry.
339
00:29:54,791 --> 00:29:57,208
I'd do anything
to find out what happened to him.
340
00:29:57,291 --> 00:29:58,833
The truth is what counts most.
341
00:30:00,625 --> 00:30:02,250
What are you getting at?
342
00:30:07,791 --> 00:30:08,833
Uh...
343
00:30:09,375 --> 00:30:11,500
Those bones belonged to a woman.
344
00:30:13,166 --> 00:30:14,416
You know that already.
345
00:30:15,708 --> 00:30:17,708
But one bone was especially interesting.
346
00:30:17,791 --> 00:30:20,833
The hyoid bone. Part of the larynx.
Shaped like a horseshoe.
347
00:30:21,666 --> 00:30:22,958
It was broken in two.
348
00:30:24,916 --> 00:30:25,916
What does it mean?
349
00:30:28,083 --> 00:30:30,416
A murder has been committed.
The victim was strangled.
350
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
But there's more.
351
00:30:33,750 --> 00:30:37,583
A young person's hyoid bone
is more like cartilage, flexible.
352
00:30:38,333 --> 00:30:41,416
It wouldn't snap in two.
It would be crushed.
353
00:30:42,000 --> 00:30:45,583
I did some extra X-rays
to check the ossification.
354
00:30:46,458 --> 00:30:47,458
And?
355
00:30:48,458 --> 00:30:49,583
There's no doubt.
356
00:30:50,791 --> 00:30:53,416
This skeleton
belonged to a woman in her forties.
357
00:30:56,916 --> 00:30:59,250
Certainly not to a girl your sister's age.
358
00:31:17,458 --> 00:31:19,458
If it's true,
that means Perkowski wasn't lying.
359
00:31:19,541 --> 00:31:22,625
[LAURA] No, Paweł. It only means
those weren't Kamila's bones.
360
00:31:23,250 --> 00:31:24,583
Then whose are they?
361
00:31:24,666 --> 00:31:26,208
I don't know, Paweł.
362
00:31:27,666 --> 00:31:29,166
I'm sorry. I need to go.
363
00:31:32,875 --> 00:31:34,916
I pressured Klaudia like you wanted me to.
364
00:31:35,000 --> 00:31:38,375
I said we won't let go, and we'll keep
digging till we get to the truth.
365
00:31:40,666 --> 00:31:44,375
She started lying, said she made it all up
because she needed the cash and so on,
366
00:31:44,458 --> 00:31:47,708
but she couldn't get her stories straight,
so I went all in.
367
00:31:47,791 --> 00:31:49,000
Any details?
368
00:31:49,083 --> 00:31:52,666
I told her we've got evidence
she's been abused by three guys, not two.
369
00:31:52,750 --> 00:31:54,916
And that we're broadening the indictment.
370
00:31:55,416 --> 00:31:56,750
Herman will kill us.
371
00:31:58,833 --> 00:32:01,333
We looked everywhere
except the right place.
372
00:32:02,666 --> 00:32:06,708
Marancz and Dunaj-Szafrański couldn't have
filmed anything. They were too "busy."
373
00:32:08,041 --> 00:32:10,166
- Someone was helping them.
- Yes.
374
00:32:10,250 --> 00:32:14,041
Someone who was at the same party
who was close and had access to Klaudia.
375
00:32:15,166 --> 00:32:16,458
Janek Falkowski?
376
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
But she never said he raped her, too,
or that he was involved in any way.
377
00:32:23,208 --> 00:32:24,416
Because she loves him, Paweł.
378
00:32:26,583 --> 00:32:28,750
And she's subconsciously trying
to cover for him.
379
00:32:30,708 --> 00:32:31,958
[CELL PHONE RINGING]
380
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
- Hello?
- [JORK] Hi.
381
00:32:37,625 --> 00:32:39,708
I think I've got something
that might interest you.
382
00:32:39,791 --> 00:32:43,583
My techs have just discovered interesting
fibers on Marek Kowalski's body
383
00:32:43,666 --> 00:32:46,708
from an old car seat,
probably from a '70s model.
384
00:32:46,791 --> 00:32:49,250
There's a car junkyard near
the Kartuska St. bridge,
385
00:32:49,333 --> 00:32:51,666
where we found the body.
I assume you know it?
386
00:35:38,541 --> 00:35:40,833
[PAWEŁ] You have access
to the same footage, don't you?
387
00:35:43,666 --> 00:35:45,041
Don't you think it's strange?
388
00:35:46,458 --> 00:35:47,791
It was a body for sure.
389
00:36:01,583 --> 00:36:03,041
[SIGHS]
390
00:36:08,041 --> 00:36:09,041
Okay.
391
00:36:09,750 --> 00:36:10,916
We'll check it.
392
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Thanks.
393
00:36:21,958 --> 00:36:23,041
[SIGHS]
394
00:36:24,291 --> 00:36:25,500
Thank you.
395
00:36:31,625 --> 00:36:32,625
[DOOR CLOSES]
396
00:37:21,875 --> 00:37:24,125
I could've taken a taxi.
397
00:37:24,916 --> 00:37:27,291
They avoid driving there. I checked.
398
00:37:28,083 --> 00:37:29,541
It's at the end of the world.
399
00:37:30,875 --> 00:37:32,416
Besides, you can't afford it.
400
00:37:33,583 --> 00:37:34,583
[CHUCKLES]
401
00:37:41,125 --> 00:37:42,833
Are you sure you want to go there?
402
00:37:45,166 --> 00:37:49,625
Yes. Your father talked to my mom
before she left. He may know something.
403
00:38:01,458 --> 00:38:03,125
[LAURA] It's all so damn fragile.
404
00:38:05,416 --> 00:38:07,416
I'm afraid you might ask
the wrong questions.
405
00:38:13,208 --> 00:38:14,708
[PAWEŁ] There are no wrong questions.
406
00:38:17,208 --> 00:38:19,541
He's a missing piece of the puzzle.
I'm ready to see him.
407
00:38:22,666 --> 00:38:25,000
Sometimes there are answers
we're better off without.
408
00:38:52,083 --> 00:38:53,250
Is this the place?
409
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Hey.
410
00:39:02,625 --> 00:39:03,750
What's wrong?
411
00:39:07,958 --> 00:39:08,958
You'd better go.
412
00:39:09,875 --> 00:39:10,958
What about you?
413
00:39:13,958 --> 00:39:15,375
You're supposed to go alone.
414
00:39:32,916 --> 00:39:34,125
I love you.
415
00:40:24,541 --> 00:40:26,125
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
416
00:40:27,916 --> 00:40:30,125
- Good afternoon.
- Good afternoon.
417
00:40:30,208 --> 00:40:33,375
My name is Paweł Kopiński.
I'm here to meet with Mr. Goldsztajn.
418
00:40:33,458 --> 00:40:35,416
Uh, Dawid is waiting in the park.
419
00:40:37,500 --> 00:40:38,958
- There.
- Thank you.
420
00:40:45,333 --> 00:40:48,625
- Good afternoon.
- [DAWID] Prosecutor Kopiński.
421
00:40:52,458 --> 00:40:54,208
Why did you want to meet?
422
00:40:57,500 --> 00:40:59,958
I'm trying to solve a case, and.
423
00:41:02,000 --> 00:41:03,375
I've got a few questions.
424
00:41:05,208 --> 00:41:07,166
I'm sick, Paweł.
425
00:41:08,208 --> 00:41:09,916
My heart's failing me.
426
00:41:10,791 --> 00:41:13,000
- And so is my head.
- It won't take long.
427
00:41:14,250 --> 00:41:16,500
I'm only interested in that summer.
428
00:41:19,083 --> 00:41:20,625
That summer...
429
00:41:21,291 --> 00:41:22,291
It was
430
00:41:23,208 --> 00:41:25,083
a hot summer.
431
00:41:26,208 --> 00:41:28,000
Record-breaking hot.
432
00:41:29,916 --> 00:41:32,333
Asphalt was melting in the streets.
433
00:41:32,958 --> 00:41:35,833
What did my mother tell you?
Before she left.
434
00:41:37,875 --> 00:41:39,791
Before she ran away from your father?
435
00:41:39,875 --> 00:41:40,875
Right.
436
00:41:43,000 --> 00:41:45,666
Before she left us suddenly
for no reason.
437
00:41:47,000 --> 00:41:49,458
Before she cut all ties with me.
438
00:41:51,333 --> 00:41:54,708
After your sister's death,
everything fell apart.
439
00:41:55,666 --> 00:41:57,791
Your parents' relationship...
440
00:42:03,875 --> 00:42:06,458
My sister didn't die in those woods.
441
00:42:07,458 --> 00:42:08,708
Excuse me?
442
00:42:13,125 --> 00:42:14,583
Neither did Artur Perkowski.
443
00:42:15,541 --> 00:42:19,458
He paid you a visit recently.
Don't you remember?
444
00:42:21,041 --> 00:42:24,041
Marek Kowalski. That's the name he used.
You talked.
445
00:42:25,833 --> 00:42:28,666
What did he want from you?
Why did he come here?
446
00:42:54,791 --> 00:42:58,041
[BUCZKOWSKI] We found
the owner of that car from the video.
447
00:43:00,666 --> 00:43:02,291
Dawid Goldsztajn.
448
00:43:06,500 --> 00:43:08,125
Does it ring a bell?
449
00:43:10,458 --> 00:43:11,458
[JORK] Okay.
450
00:43:12,333 --> 00:43:15,916
He's the guy who ran the camp.
The high school principal.
451
00:43:16,916 --> 00:43:20,041
He lives in some nursing home.
It's in the middle of nowhere.
452
00:43:20,916 --> 00:43:21,916
Let's go.
453
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
[LAURA] Good afternoon.
454
00:44:07,541 --> 00:44:10,041
Your dad and his guest
left about half an hour ago.
455
00:44:10,666 --> 00:44:12,291
- Where to?
- To the park.
456
00:44:18,750 --> 00:44:20,083
What did he want?
457
00:44:20,708 --> 00:44:21,708
[SIGHS]
458
00:44:27,416 --> 00:44:28,625
It was a bad thing
459
00:44:29,125 --> 00:44:32,250
that you saw us back then in the woods
with Malczak.
460
00:44:34,291 --> 00:44:35,333
You saw me, too.
461
00:44:35,791 --> 00:44:36,916
I did.
462
00:44:37,875 --> 00:44:39,125
Wojtek didn't.
463
00:44:41,750 --> 00:44:42,750
[PAWEŁ] Hey!
464
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
Wait!
465
00:44:47,041 --> 00:44:48,041
Stop!
466
00:45:45,000 --> 00:45:47,916
[DAWID] I was wondering
who you'd spill the beans to first.
467
00:45:49,125 --> 00:45:50,125
Laura?
468
00:45:51,791 --> 00:45:54,083
Lubelski? Your mother?
469
00:45:55,875 --> 00:45:56,916
But no.
470
00:45:58,125 --> 00:45:59,416
You didn't squeak.
471
00:46:01,041 --> 00:46:02,541
You scared me back then.
472
00:46:11,458 --> 00:46:15,250
If you tell anyone
that you saw me with Malczak,
473
00:46:15,333 --> 00:46:18,000
I'm going to kill you,
and then I'm going to kill your mother!
474
00:46:21,708 --> 00:46:23,208
[CAR DRIVES AWAY]
475
00:46:26,750 --> 00:46:29,750
I tried to protect Laura.
It's only natural.
476
00:46:31,666 --> 00:46:34,250
How far would you go
to protect your own child?
477
00:46:35,000 --> 00:46:37,000
I wouldn't tell anyone.
478
00:46:38,875 --> 00:46:40,458
I loved your daughter.
479
00:46:52,208 --> 00:46:53,208
Did you kill them?
480
00:46:54,333 --> 00:46:55,333
Me?
481
00:46:55,875 --> 00:46:58,083
- Maybe you did.
- What happened to my sister?
482
00:47:02,791 --> 00:47:03,958
Poor thing.
483
00:47:04,666 --> 00:47:07,208
- She was so pretty.
- What did Artur say about her?
484
00:47:07,291 --> 00:47:09,458
Kamila, Kamila, Kamila.
485
00:47:09,541 --> 00:47:11,791
- Did she survive?
- It's over, Paweł.
486
00:47:11,875 --> 00:47:14,416
- What did he say about her?
- It was so long ago.
487
00:47:14,500 --> 00:47:16,416
What did he want? Why did he come back?
488
00:47:16,500 --> 00:47:18,416
- He asked questions, too.
- What questions?
489
00:47:18,500 --> 00:47:21,666
They're dead, Paweł.
Leave the dead in peace.
490
00:47:21,750 --> 00:47:23,500
I want to know. Don't you get that?
491
00:47:23,583 --> 00:47:27,708
You boys, you just can't let go, can you?
492
00:47:27,791 --> 00:47:28,875
Too bad.
493
00:47:31,250 --> 00:47:33,125
- [GUNSHOT]
- Paweł!
494
00:47:34,750 --> 00:47:35,750
[GUNSHOT]
495
00:47:39,875 --> 00:47:41,625
[PAWEŁ GROANING]
496
00:48:05,708 --> 00:48:07,291
- [GUNSHOT]
- [LAURA] Paweł!
497
00:48:10,750 --> 00:48:11,750
[GUNSHOT]
498
00:48:16,125 --> 00:48:17,125
Dad!
499
00:48:17,750 --> 00:48:20,833
Dad, no! No!
500
00:48:37,000 --> 00:48:39,458
- Your sister is dead.
- [GUNSHOT]
501
00:48:52,208 --> 00:48:54,500
[LAURA SCREAMING]
502
00:50:34,958 --> 00:50:36,916
Subtitle translation by Igor Simo
36306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.