Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,600 --> 00:01:52,040
{\an8}THE MIRE
2
00:02:26,920 --> 00:02:28,440
Hi there, Mr. Wanycz.
3
00:02:29,640 --> 00:02:31,280
Asia, good morning. Is Piotr in?
4
00:02:31,880 --> 00:02:34,080
No, but he should be back pretty soon.
5
00:02:34,160 --> 00:02:35,976
- Please, come in.
- No, no, no. I'm in a hurry.
6
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I just wanted to ask him how he's doing.
7
00:02:38,720 --> 00:02:40,200
At least a cup of tea?
8
00:02:41,720 --> 00:02:43,120
Sure, I will.
9
00:02:44,800 --> 00:02:46,280
What did the police say?
10
00:02:49,640 --> 00:02:51,440
That Wanda just ran away.
11
00:02:52,160 --> 00:02:54,320
That she'll contact us of her own accord.
12
00:02:58,040 --> 00:02:59,640
But we're not convinced though.
13
00:03:07,560 --> 00:03:09,680
I'm just so worried about him.
14
00:03:12,000 --> 00:03:13,640
He's a complete mess.
15
00:03:17,480 --> 00:03:21,080
He's always going out,
and then he'll just come home as if he...
16
00:03:22,840 --> 00:03:25,840
as if he's worried he'll miss a call
or something about her.
17
00:03:29,240 --> 00:03:30,880
You don't have children, do you?
18
00:03:31,680 --> 00:03:32,840
No, no.
19
00:03:34,480 --> 00:03:37,360
My dad said that you would always be
a perennial bachelor.
20
00:03:38,960 --> 00:03:40,680
Not really so perennial.
21
00:03:44,880 --> 00:03:47,280
I'm... I'm sorry. I put my foot in my mouth.
22
00:03:47,360 --> 00:03:49,120
No, no. It's totally fine.
23
00:03:51,760 --> 00:03:53,160
Oh shoot!
24
00:03:54,520 --> 00:03:57,320
How's the business in the forest?
Been bothering you?
25
00:03:59,280 --> 00:04:03,080
My whole life's been turned
upside down by the forest.
26
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
I know.
27
00:04:05,480 --> 00:04:08,360
Never again will I let them
make up lies about what's happening.
28
00:04:09,960 --> 00:04:13,240
So you and your dad
really have a lot in common, I see.
29
00:04:17,440 --> 00:04:20,120
Yeah, for real,
that dude in black was just...
30
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
I know, right?
31
00:04:22,360 --> 00:04:24,160
- Wanna get a drink?
- Yeah, of course.
32
00:04:24,240 --> 00:04:26,440
Hi, girls.
Listen, have you seen this girl?
33
00:04:26,520 --> 00:04:28,160
Here. Look, please. My daughter.
34
00:04:28,240 --> 00:04:29,960
Come on, dude. Just fuck off.
35
00:04:30,040 --> 00:04:32,320
- Have you seen her? Look. My daughter.
- Mm-mmm. Sorry.
36
00:04:32,400 --> 00:04:34,816
- I'm looking for her. Nothing?
- I haven't seen anybody. Sorry.
37
00:04:34,840 --> 00:04:35,976
- Hi. Listen, hey!
- No, sorry.
38
00:04:36,000 --> 00:04:38,736
Sorry, I can't find my daughter.
Have you... Stop for a second, please.
39
00:04:38,760 --> 00:04:41,200
- My daughter. Have you seen my daughter?
- No, I haven't.
40
00:04:41,280 --> 00:04:44,080
Hi, Wanda here.
Leave a message if you can be bothered.
41
00:04:44,160 --> 00:04:45,720
Bye.
42
00:04:58,120 --> 00:04:59,320
Fuck!
43
00:05:03,640 --> 00:05:04,680
Excuse me.
44
00:05:06,520 --> 00:05:08,400
Remember me? Hey!
45
00:05:09,640 --> 00:05:12,160
Remember my daughter? Have you seen her?
46
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Not here.
47
00:05:18,920 --> 00:05:23,240
She hasn't been to Kleopatra,
and she's too young for that kinda thing.
48
00:05:24,040 --> 00:05:25,120
But?
49
00:05:26,280 --> 00:05:30,240
Well, she was looking for work at Ozyrys
a little while ago.
50
00:05:30,320 --> 00:05:33,960
Applied to be some kinda dishwasher
or something. Saw the boss about it.
51
00:05:37,720 --> 00:05:40,400
- You're positive?
- Oh Christ! Am I positive?
52
00:05:44,880 --> 00:05:47,560
Does he have it in him to hurt her?
What do you think?
53
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
Okay, fine. Tell me. What'll it cost?
54
00:05:56,760 --> 00:05:58,640
Jesus, put it away.
55
00:05:58,720 --> 00:06:00,920
Give me a lift,
and we'll just forget about it.
56
00:06:13,720 --> 00:06:14,840
Ah fuck.
57
00:06:16,320 --> 00:06:19,080
It's cu... cucumber juice
from Krysia.
58
00:06:19,160 --> 00:06:21,040
Best for... Take it. Hangover.
59
00:06:25,760 --> 00:06:28,600
Oh, Krysia wasn't happy when I got home.
60
00:06:29,240 --> 00:06:30,560
That's retirement, right?
61
00:06:34,360 --> 00:06:36,200
Made off with th... this.
62
00:06:36,280 --> 00:06:37,400
SILVER MASTERS OF THE SKY
63
00:07:03,000 --> 00:07:04,680
INTERNET CAFÉ
MONKEY'S T@IL
64
00:07:12,840 --> 00:07:13,840
Hey!
65
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
Hey!
66
00:07:16,760 --> 00:07:18,160
- Show me your tapes.
- Hey.
67
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
The fifth of November.
68
00:07:20,560 --> 00:07:21,880
Are you the police?
69
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
May I?
70
00:07:33,760 --> 00:07:36,800
Show me that footage now,
you... you... you punk,
71
00:07:36,880 --> 00:07:40,160
or we'll bust you for porn
and jerking off under your fucking desk
72
00:07:40,240 --> 00:07:41,400
like a fucking pervert!
73
00:07:49,760 --> 00:07:51,120
Who's that guy?
74
00:07:53,360 --> 00:07:54,360
You know him?
75
00:07:55,080 --> 00:07:57,600
Not well. He's been here once or twice.
76
00:07:58,160 --> 00:08:01,480
You take people's details when they
use the Internet here though. Right?
77
00:08:01,560 --> 00:08:02,560
Of course.
78
00:08:03,560 --> 00:08:04,560
Hmm.
79
00:08:10,280 --> 00:08:12,280
Why ar... are you here?
80
00:08:13,280 --> 00:08:15,200
Oh! Here.
81
00:08:15,760 --> 00:08:16,680
His name was...
82
00:08:16,760 --> 00:08:20,200
- What?
- Karol Woj... Wojtyła.
83
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
You ever check people's IDs?
84
00:08:22,680 --> 00:08:24,960
- Hey, we're not the KGB.
- Fucking hell.
85
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
You... you recognize that dude?
86
00:08:39,520 --> 00:08:40,520
Give me that.
87
00:08:43,400 --> 00:08:45,216
- No, no, no.
- Tell me the information I want,
88
00:08:45,240 --> 00:08:46,360
or I'll m... melt this, man.
89
00:08:46,440 --> 00:08:48,360
I... I spoke to him one time.
90
00:08:49,960 --> 00:08:52,160
Uh, he asked me about
the sign of the Chaos God.
91
00:08:52,240 --> 00:08:53,320
Wh... what?
92
00:08:53,960 --> 00:08:55,880
Cha... Cha... Chaos God.
93
00:08:58,840 --> 00:09:00,520
He wanted a tattoo like this.
94
00:09:05,840 --> 00:09:06,880
- Okay.
- Hey, that's mine!
95
00:09:06,920 --> 00:09:09,000
- Hey, don't just...
- Hey.
96
00:09:09,080 --> 00:09:10,120
You'll get it back.
97
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
POLICE DATABASE
98
00:09:28,320 --> 00:09:30,160
Donata Mu...
99
00:09:31,720 --> 00:09:33,000
Muszyńska.
100
00:09:35,400 --> 00:09:38,720
NO DATA
GENDER: FEMALE
101
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
What the hell?
102
00:10:31,760 --> 00:10:36,920
PERSONAL DATA
DONATA ALEKSANDRA MUSZYŃSKA
103
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Uh, excuse me.
104
00:10:49,080 --> 00:10:50,920
What does "no data" mean here?
105
00:10:51,520 --> 00:10:55,120
Usually shows what was lost or destroyed
in the flood a couple years back.
106
00:10:55,200 --> 00:10:57,320
A lot of documents sank then.
107
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
Yeah, sure.
108
00:11:00,240 --> 00:11:02,480
And what? Nobody to dry 'em off?
109
00:11:14,160 --> 00:11:15,200
Hi there.
110
00:11:17,720 --> 00:11:19,800
I didn't properly introduce myself.
111
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Jarek.
112
00:11:20,920 --> 00:11:22,320
Are you stalking me?
113
00:11:23,000 --> 00:11:24,920
What? No. No, no, no, no.
114
00:11:25,000 --> 00:11:25,880
No. No.
115
00:11:25,960 --> 00:11:28,400
I came here about a case,
but it's another one.
116
00:11:29,120 --> 00:11:30,640
It's a joke. Kinga.
117
00:11:32,800 --> 00:11:33,960
Uh, I...
118
00:11:34,040 --> 00:11:36,040
- Have you thought about...
- Excuse me.
119
00:11:36,120 --> 00:11:37,120
Hello?
120
00:11:38,760 --> 00:11:40,040
Yeah, what's going on?
121
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
Yeah, fine. On my way.
122
00:11:45,400 --> 00:11:47,760
Have you thought about
my movie offer at all?
123
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
No.
124
00:11:50,640 --> 00:11:53,200
No, like you'd prefer not to,
or you haven't thought?
125
00:11:53,280 --> 00:11:56,440
Uh, I'd like to go to the movies
and see The Matrix with you.
126
00:11:56,520 --> 00:11:59,200
It has to be late,
but possibly even tonight.
127
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Super.
128
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Thank you.
129
00:12:05,160 --> 00:12:06,360
I'll see you this evening.
130
00:12:11,280 --> 00:12:12,760
I'll leave that here.
131
00:12:17,760 --> 00:12:20,440
PLATFORM 3
132
00:12:25,720 --> 00:12:27,440
Have you done one like this lately?
133
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
Mm-hmm.
134
00:12:30,200 --> 00:12:33,320
And p... personal cl... client data? Got that?
135
00:12:33,400 --> 00:12:34,560
Uh-uh.
136
00:12:34,640 --> 00:12:36,000
Can you describe him?
137
00:12:37,360 --> 00:12:39,520
Slim guy. Beautiful looking.
138
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
Kinda like Ibisz.
139
00:12:43,600 --> 00:12:46,960
And that one came out well,
so I took a photo.
140
00:12:47,600 --> 00:12:49,080
I'm gonna need to see that.
141
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
But of course.
142
00:13:04,720 --> 00:13:06,000
Hello, Sarge.
143
00:13:06,920 --> 00:13:10,320
Whoa, Duck!
Wh... wh... what are you... you doing here?
144
00:13:10,400 --> 00:13:12,160
Paroled about a month ago. Good behavior.
145
00:13:12,240 --> 00:13:14,520
Hmm, con... congratulations.
146
00:13:14,600 --> 00:13:17,880
J... just d... don't blow it now, huh?
147
00:13:18,400 --> 00:13:19,960
No way, Sarge. No way.
148
00:13:21,240 --> 00:13:22,520
I'm a convert now.
149
00:13:23,120 --> 00:13:25,240
Joining with a monastery pretty soon.
150
00:13:27,520 --> 00:13:28,960
And all thanks to you.
151
00:13:31,360 --> 00:13:32,720
You're pretty good for a pig.
152
00:13:32,800 --> 00:13:34,120
Uh-huh.
153
00:13:43,440 --> 00:13:44,520
We're taking this.
154
00:13:52,920 --> 00:13:54,120
Hi.
155
00:13:58,120 --> 00:13:59,480
Don't be afraid.
156
00:13:59,560 --> 00:14:02,080
He's helping me with your case.
157
00:14:03,040 --> 00:14:04,760
Have you seen this tattoo?
158
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
And this?
159
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
Look.
160
00:14:25,000 --> 00:14:26,040
And this?
161
00:14:29,120 --> 00:14:30,960
Sh. Sh.
162
00:14:31,040 --> 00:14:33,440
Sh. Go. Get someone. Go. Sh.
163
00:14:33,520 --> 00:14:36,400
Calm down. Sh. Calm down.
164
00:14:36,480 --> 00:14:38,080
Calm down. Breathe.
165
00:14:39,440 --> 00:14:43,200
What could've happened
that'd cause her to lose it so... so much?
166
00:14:45,480 --> 00:14:47,280
- What's with you?
- Nothing.
167
00:14:48,000 --> 00:14:50,640
Y... you taking something for it?
168
00:14:50,720 --> 00:14:52,880
I haven't gone past a pharmacy recently.
169
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
Probably ought to scope out
mi... military airfields nearby.
170
00:14:56,920 --> 00:14:59,840
All those army men are perverts.
That's what I always say.
171
00:15:02,480 --> 00:15:04,480
You good, or y... you staying here?
172
00:15:40,840 --> 00:15:42,080
Good morning.
173
00:15:42,160 --> 00:15:43,160
What happened?
174
00:15:45,000 --> 00:15:47,760
Your point of view is different
than your superiors', right?
175
00:15:48,800 --> 00:15:50,320
It always depends on the case.
176
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
In this case.
177
00:15:55,440 --> 00:15:58,080
Earlier today, we found some male remains.
178
00:15:58,160 --> 00:16:00,320
Passport from West Germany
was found on the body.
179
00:16:00,400 --> 00:16:02,600
It was issued in 1960.
180
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
We didn't really examine him at all
181
00:16:04,600 --> 00:16:07,080
'cause folks came in
from Warsaw immediately.
182
00:16:07,160 --> 00:16:08,280
INR Folks.
183
00:16:08,360 --> 00:16:11,680
- The INR?
- Yeah. They wanna stop our work here.
184
00:16:11,760 --> 00:16:15,160
I just figured maybe
you might be able to stop it all somehow
185
00:16:15,240 --> 00:16:17,360
- You know, I'm just an assistant...
- Please.
186
00:16:18,080 --> 00:16:19,080
Please help.
187
00:16:19,600 --> 00:16:21,040
Something needs to be done.
188
00:16:27,360 --> 00:16:29,440
Uh, Warsaw gave the green light, yeah?
189
00:16:30,440 --> 00:16:32,040
Kinga, what... what are you doing here?
190
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
Hello. I'm Matwiejska, ADA.
191
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Cętka.
192
00:16:36,280 --> 00:16:39,680
The Institute for National Remembrance
is going to take over here.
193
00:16:39,760 --> 00:16:43,360
How is that possible, sir?
This man died a long time after the war.
194
00:16:43,440 --> 00:16:46,520
That's something the local
prosecutor's office should investigate.
195
00:16:46,600 --> 00:16:48,440
We can't have any dead Germans here.
196
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Sorry?
197
00:16:51,200 --> 00:16:53,160
Did you hear me wrong, or are you dumb?
198
00:16:53,240 --> 00:16:55,400
Mariusz. Calm down.
199
00:16:57,120 --> 00:16:59,200
Kinga, shall we?
200
00:17:02,920 --> 00:17:07,040
Listen, you have to know this information
can't leave this space. You got that?
201
00:17:07,120 --> 00:17:08,560
That's very important.
202
00:17:08,640 --> 00:17:09,640
You've got that.
203
00:17:10,960 --> 00:17:12,120
Right? You've got that?
204
00:17:12,920 --> 00:17:15,000
Can we speak a moment in private, please?
205
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
Sure.
206
00:17:21,960 --> 00:17:25,080
Sir, we can't just blatantly lie
to the people like that.
207
00:17:25,160 --> 00:17:28,600
After all, it's so obvious the woman
they exhumed died years after the war,
208
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
and the man was West German.
209
00:17:33,280 --> 00:17:34,920
I think Cętka might be right.
210
00:17:36,320 --> 00:17:37,800
You are stupid, aren't you?
211
00:17:39,960 --> 00:17:41,680
What are you trying to prove here?
212
00:17:41,760 --> 00:17:45,240
We're making a bunch of Nazis victims now?
We're vindicating them now?
213
00:17:46,960 --> 00:17:49,760
They took the lives
of over six million of our people.
214
00:17:50,360 --> 00:17:52,000
They should pay so much in reparations
215
00:17:52,080 --> 00:17:54,360
that they've gotta
disband their army forever.
216
00:17:56,080 --> 00:17:58,920
Find some way to make your
tiny brain accept these facts.
217
00:17:59,760 --> 00:18:02,520
That young woman died in 1945, no later.
218
00:18:03,400 --> 00:18:06,080
And that man and his passport
were not found.
219
00:18:07,240 --> 00:18:08,240
Am I clear?
220
00:18:09,840 --> 00:18:10,920
Come on now, miss.
221
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
Look at me, Kinga.
222
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Perfectly clear.
223
00:18:36,040 --> 00:18:38,240
- Ah, excuse me. Could you tell me...
- Uh, hello there.
224
00:18:38,280 --> 00:18:41,400
Uh, Jacek Dobrowolski.
I'm the new hotel manager.
225
00:18:41,480 --> 00:18:42,800
How may I help you?
226
00:18:42,880 --> 00:18:44,600
Manager?
227
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
I figured you were the concierge.
228
00:18:46,760 --> 00:18:50,520
Pardon me,
but could... could you perhaps tell me
229
00:18:50,600 --> 00:18:52,240
where I could get a shave?
230
00:18:52,320 --> 00:18:57,600
Uh, shaving foam and razors are available
in the hotel kiosk at the front.
231
00:18:57,680 --> 00:19:01,040
Right, sure. Sorry.
I'm not being clear. I don't do it.
232
00:19:01,120 --> 00:19:03,240
- I just have it done, you see?
- Ah.
233
00:19:03,320 --> 00:19:05,480
Um, if that's your plan,
234
00:19:05,560 --> 00:19:08,040
you might have a look,
uh, over near the entrance
235
00:19:08,120 --> 00:19:09,440
off to the right of the building.
236
00:19:09,480 --> 00:19:11,240
We've got a fine salon for you.
237
00:19:11,320 --> 00:19:14,240
- Boy, that's great. Thank you.
- You're most welcome.
238
00:19:14,320 --> 00:19:17,960
RECEPTION
239
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
Who's that prick?
240
00:19:20,560 --> 00:19:22,040
He's in room 619.
241
00:19:22,120 --> 00:19:24,680
- He hasn't given a checkout date though.
- Hmm.
242
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Pardon me.
243
00:19:44,320 --> 00:19:46,600
Would you mind answering a small question?
244
00:19:47,280 --> 00:19:49,360
What might you be able to say
245
00:19:49,440 --> 00:19:52,520
about the, uh, new manager at the hotel?
246
00:19:54,160 --> 00:19:56,480
Or so he calls himself anyway.
247
00:19:58,840 --> 00:20:01,600
He's a liar and a thief
like the one before him.
248
00:20:01,680 --> 00:20:04,960
Although, the previous guy was better
at the planning phase of it all.
249
00:20:08,000 --> 00:20:11,560
You know, personally, I owe quite a lot
to the previous manager who worked here.
250
00:20:12,400 --> 00:20:15,520
Memories of him and his deutsche marks
running about the place.
251
00:20:16,040 --> 00:20:18,640
"Change money,
change money, change money."
252
00:20:19,520 --> 00:20:22,800
Supposedly, you used to
work for him, too, back in the day.
253
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
Who'd you hear that from?
254
00:20:27,600 --> 00:20:29,160
The big-mouthed bartender?
255
00:20:30,280 --> 00:20:31,440
Yeah, I worked for him.
256
00:20:37,000 --> 00:20:40,480
You ever hear about the manager's son
during the many years you worked for him,
257
00:20:40,560 --> 00:20:42,440
or did you ever encounter the boy?
258
00:20:44,080 --> 00:20:46,360
Seems he may have been an employee once.
259
00:20:47,440 --> 00:20:50,560
That's very interesting.
Somebody else was asking me about him.
260
00:20:51,800 --> 00:20:53,680
And who might that've been?
261
00:20:55,160 --> 00:20:57,120
You're a bit of a nosy one, mister.
262
00:21:08,880 --> 00:21:11,240
PIAST OGNIWO'S STREAK OF SUCCESS
263
00:21:11,320 --> 00:21:15,360
SWIMMERS' PROMISING RESULTS
IN DISTRICT CHAMPIONSHIPS 1964
264
00:21:21,960 --> 00:21:23,640
Welcome, ladies and gentlemen,
265
00:21:23,720 --> 00:21:27,360
to the District Level
Junior Swimming Championships.
266
00:21:27,440 --> 00:21:29,320
Please make your way to your seats.
267
00:21:29,400 --> 00:21:31,360
Our contestants will begin shortly.
268
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Hi there.
269
00:21:33,880 --> 00:21:34,920
Excuse me.
270
00:21:37,200 --> 00:21:38,880
Howdy, howdy, Kocioł rowdy.
271
00:21:38,960 --> 00:21:40,600
Some good news for you.
272
00:21:41,520 --> 00:21:42,760
See that guy over there?
273
00:21:43,480 --> 00:21:46,000
That's that Wanycz dude
you said you were looking for earlier.
274
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
Gorgeous guy.
275
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Gorgeous.
276
00:21:59,320 --> 00:22:00,960
- Hi, Witek.
- Oh, Hi.
277
00:22:01,040 --> 00:22:02,536
- Can we talk after the meeting?
- Sure.
278
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
I'll see you then.
279
00:22:07,160 --> 00:22:10,000
The old standard,
the 50-meter freestyle.
280
00:22:10,520 --> 00:22:11,960
On the blocks...
281
00:22:12,040 --> 00:22:15,040
Matylda, MKPR Skra.
282
00:22:15,120 --> 00:22:17,480
Helena, Piast Ogniwo.
283
00:22:17,560 --> 00:22:20,200
Anna, SKP Erdoza.
284
00:22:20,280 --> 00:22:22,320
And Iza, Robotnik.
285
00:22:22,880 --> 00:22:25,000
You see that beauty at number two?
286
00:22:26,000 --> 00:22:26,920
Of course.
287
00:22:27,000 --> 00:22:28,200
How about a bet?
288
00:22:29,040 --> 00:22:30,040
No.
289
00:22:39,560 --> 00:22:41,760
Hey, boss! I got seats.
290
00:22:41,840 --> 00:22:42,960
Wonderful, look.
291
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
Beat it.
292
00:22:48,680 --> 00:22:50,080
I said fuck off, huh?
293
00:22:52,840 --> 00:22:54,120
And you, mister. Move it.
294
00:22:58,160 --> 00:23:00,040
Greetings to you, my good fellow.
295
00:23:00,680 --> 00:23:03,840
Allow me to present this man here.
My trusted employee Kociołek.
296
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
We're grateful to you for everything, sir.
297
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
We can never repay what we owe you.
298
00:23:08,080 --> 00:23:10,600
She's not really a bright one,
but she's our entire world.
299
00:23:10,680 --> 00:23:12,040
I understand completely.
300
00:23:12,840 --> 00:23:14,560
I'm absolutely crazy
about my son, as well.
301
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
You've got a son?
302
00:23:16,640 --> 00:23:17,880
How old is he?
303
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
Five.
304
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
- Please.
- Oh.
305
00:23:21,440 --> 00:23:22,440
Go ahead.
306
00:23:27,640 --> 00:23:29,560
What brings you folks to our fair town?
307
00:23:29,640 --> 00:23:32,280
My dear wife
used to swim for a living.
308
00:23:32,360 --> 00:23:33,840
Now she works for the Olympics.
309
00:23:33,920 --> 00:23:36,440
Well, with your keen eyes,
you two would have some fun
310
00:23:36,520 --> 00:23:39,520
having a look at our home-grown pugilist,
Józio Haśnik.
311
00:23:40,680 --> 00:23:42,961
Heart of a true athlete,
but he's a normal butcher by day.
312
00:23:43,840 --> 00:23:45,920
Alas, I'm just here
for the swimming.
313
00:23:46,000 --> 00:23:47,640
Yeah, yeah.
314
00:23:49,800 --> 00:23:50,920
Here they are now.
315
00:23:51,520 --> 00:23:53,920
My wife Violetta and son Filip.
316
00:23:55,920 --> 00:23:57,760
You must be
proud of your husband.
317
00:23:58,280 --> 00:24:00,120
I will forever be in his debt.
318
00:24:00,200 --> 00:24:02,320
Yeah? What did he pull off for you, then?
319
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
He saved the life of our dumb little girl.
320
00:24:04,480 --> 00:24:06,360
May I have the pleasure...
321
00:24:06,440 --> 00:24:10,240
May I invite you two for a little bit
of a treat tonight over at the hotel?
322
00:24:10,320 --> 00:24:11,480
Tonight?
323
00:24:11,560 --> 00:24:14,520
Will he be waiting tables, or will he have
the night free with all of us?
324
00:24:15,160 --> 00:24:16,240
No, of course.
325
00:24:16,320 --> 00:24:19,680
Yeah, he's earned the night off.
He's an invaluable employee.
326
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
Would you be willing to pose for a photo?
327
00:24:25,160 --> 00:24:26,160
Go on.
328
00:24:30,680 --> 00:24:33,680
- Your name is Filip?
- Smile, please.
329
00:24:34,400 --> 00:24:35,840
Beautiful necklace.
330
00:24:35,920 --> 00:24:37,920
All right, look at the camera.
331
00:24:38,000 --> 00:24:39,560
Anniversary gift.
332
00:24:39,640 --> 00:24:41,200
- Hmm.
- Look at the birdie.
333
00:24:44,560 --> 00:24:45,920
Positions.
334
00:24:51,400 --> 00:24:53,640
Judge's whistle,
and they dive!
335
00:24:54,520 --> 00:24:58,960
You see that? Marynka Bieda.
Paddling in lane four. Huge, huge talent.
336
00:25:00,160 --> 00:25:02,160
I could paddle her
for the rest of my life!
337
00:25:09,960 --> 00:25:12,880
Dad, we're so bored.
Can we please play out in the meadows?
338
00:25:13,440 --> 00:25:14,760
Let them go have some fun, huh?
339
00:25:16,640 --> 00:25:18,280
Careful out on the street, okay?
340
00:25:22,520 --> 00:25:24,560
My husband is the spoiling type,
341
00:25:25,080 --> 00:25:28,120
and I had to take over
the bad cop role, didn't I?
342
00:25:31,040 --> 00:25:32,200
Fantastic!
343
00:25:32,840 --> 00:25:33,960
Helena!
344
00:25:34,800 --> 00:25:37,400
Pardon me a minute.
Just a little business to take care of.
345
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Helena!
346
00:25:55,800 --> 00:25:58,160
It's an exciting competition.
347
00:25:58,240 --> 00:25:59,240
Uh-huh.
348
00:26:00,600 --> 00:26:02,200
You've written about it before, right?
349
00:26:03,480 --> 00:26:05,160
Yeah, a report for the Courier.
350
00:26:05,800 --> 00:26:08,360
You put money on a winner? In the finals?
351
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
Lane two.
352
00:26:11,680 --> 00:26:12,800
Beautiful talent.
353
00:26:13,800 --> 00:26:14,840
I agree.
354
00:26:15,760 --> 00:26:17,160
She is a beautiful talent.
355
00:26:23,480 --> 00:26:24,640
I'll see you out there.
356
00:26:25,320 --> 00:26:27,200
I'll see you later, Mr. Wanycz.
357
00:26:36,720 --> 00:26:39,320
Somebody says,
"Please be quiet," right?
358
00:26:39,400 --> 00:26:41,000
But they kept scaring us.
359
00:26:41,760 --> 00:26:43,400
That lady, you know which one.
360
00:26:43,480 --> 00:26:45,920
Ah! Stop, wait.
361
00:26:46,000 --> 00:26:47,120
All the way.
362
00:27:06,200 --> 00:27:07,360
What's this?
363
00:27:07,440 --> 00:27:10,120
A slow worm. A car ran it over.
364
00:27:10,640 --> 00:27:11,960
It's beautiful.
365
00:27:12,560 --> 00:27:14,560
Are you happy here too?
366
00:27:14,640 --> 00:27:15,640
Very much.
367
00:27:17,440 --> 00:27:20,000
I've never met a kid called Filip before.
368
00:27:21,000 --> 00:27:23,240
I don't like my name very much.
369
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
Why's that?
370
00:27:27,680 --> 00:27:30,680
Now we do the coronation.
371
00:27:39,280 --> 00:27:42,200
I declare you queen of this realm
now and always.
372
00:27:42,280 --> 00:27:43,720
Thank you, sir.
373
00:28:01,640 --> 00:28:04,960
Uh, in the camp, a brief moment.
374
00:28:05,040 --> 00:28:06,320
Before that, France.
375
00:28:07,320 --> 00:28:10,440
The women they have
working in the bistros there. My word!
376
00:28:10,520 --> 00:28:11,720
Such women
377
00:28:13,120 --> 00:28:15,200
that you're... that you just
refrain from looking,
378
00:28:15,280 --> 00:28:16,520
fearing you might fall in love.
379
00:28:17,200 --> 00:28:19,360
And how they twitter.
380
00:28:19,440 --> 00:28:21,760
Like little birds or something.
381
00:28:21,840 --> 00:28:24,600
- I'm sure they can do more than twitter.
- Yes, they can.
382
00:28:27,080 --> 00:28:29,120
Babe, I'd really love
to see Paris someday.
383
00:28:29,200 --> 00:28:31,640
- Uh.
- Live there for a while with my husband.
384
00:28:32,400 --> 00:28:34,640
You told me
that we'd make it there one day.
385
00:28:36,080 --> 00:28:38,120
I'm about to explode
if I don't get to the bathroom.
386
00:28:38,160 --> 00:28:40,680
Excuse me a second, gentlemen. Sorry.
387
00:28:40,760 --> 00:28:41,960
Mmm.
388
00:28:43,800 --> 00:28:46,040
Barman, another round.
389
00:28:55,360 --> 00:28:57,480
I feel you've been given great energy.
390
00:28:58,520 --> 00:28:59,520
Very strong.
391
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
Come on, now.
392
00:29:03,000 --> 00:29:05,480
In my opinion,
you're the future of this country.
393
00:29:06,440 --> 00:29:07,760
Salt of the earth.
394
00:29:09,840 --> 00:29:12,840
But you have to work a little smarter,
up your game, huh?
395
00:29:13,520 --> 00:29:15,440
I mean, c'mon. Look at you.
396
00:29:16,760 --> 00:29:19,640
You look like a small-town pimp.
397
00:29:19,720 --> 00:29:21,880
Buy yourself a nice suit.
398
00:29:22,600 --> 00:29:24,560
Get your hair done. Get new friends.
399
00:29:26,200 --> 00:29:29,040
Have you seen the new hotel designs
we're working on?
400
00:29:29,120 --> 00:29:31,560
Man! Beautiful. Very nice.
401
00:29:32,200 --> 00:29:33,360
It'll be amazing.
402
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Amazing.
403
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
But who are you?
404
00:29:38,560 --> 00:29:40,480
Dream big, and who knows?
405
00:29:41,560 --> 00:29:43,240
Stefan, I'm tired.
406
00:29:43,320 --> 00:29:44,480
We're leaving.
407
00:29:54,640 --> 00:29:55,800
Uh...
408
00:29:57,680 --> 00:29:59,800
I owe you a debt for the life of my girl.
409
00:30:00,400 --> 00:30:02,560
A lifelong debt, so don't you forget it.
410
00:30:03,840 --> 00:30:05,760
To the Romani, a word is a deed.
411
00:30:06,520 --> 00:30:08,000
And honor is honored.
412
00:30:13,880 --> 00:30:15,680
Let's go.
413
00:30:19,480 --> 00:30:20,480
Ah.
414
00:30:25,960 --> 00:30:28,800
POLICE
415
00:30:31,560 --> 00:30:32,800
There, freeze it.
416
00:30:33,320 --> 00:30:34,640
Look, right there.
417
00:30:35,720 --> 00:30:37,120
And play the other one now.
418
00:30:37,960 --> 00:30:39,240
MONKEY'S T@IL
419
00:30:45,880 --> 00:30:46,880
Uh...
420
00:30:48,040 --> 00:30:50,040
See? It's the same guy.
421
00:30:51,240 --> 00:30:54,560
Why don't we just write to the guy
since we have his email address?
422
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
I... I t... trained that boy.
423
00:31:05,360 --> 00:31:06,560
"Hi."
424
00:31:06,640 --> 00:31:09,280
"I'm 15. My name is Patrycja."
425
00:31:10,080 --> 00:31:11,360
"My friend gave me...
426
00:31:12,920 --> 00:31:14,000
your address."
427
00:31:16,360 --> 00:31:17,720
"She said you might
428
00:31:18,440 --> 00:31:19,960
have contacts in modeling."
429
00:31:21,440 --> 00:31:24,280
"I-I'm v... very interested. Very."
430
00:31:31,040 --> 00:31:34,720
Well, you set the line with bait.
Take care.
431
00:31:34,800 --> 00:31:35,880
Uh, bye.
432
00:31:38,760 --> 00:31:40,640
- Oh, hi. Good morning.
- Oh, hey.
433
00:31:47,280 --> 00:31:48,320
There they are.
434
00:31:49,200 --> 00:31:51,360
A cripple and a retiree on the hunt.
435
00:31:51,440 --> 00:31:54,000
Ch... Ch... Chief, hi.
436
00:31:54,080 --> 00:31:56,000
Don't you "ch... chief" me, you hear me?
437
00:31:56,080 --> 00:31:58,000
I need to see you
in my office immediately!
438
00:31:58,080 --> 00:31:59,360
And call Babe too!
439
00:32:00,760 --> 00:32:03,560
And as for you,
escort yourself from the premises.
440
00:32:05,240 --> 00:32:06,960
Unless you wanna report something.
441
00:32:08,680 --> 00:32:09,800
In my office. Go!
442
00:32:14,280 --> 00:32:16,600
Adam, I did you a huge favor
443
00:32:16,680 --> 00:32:20,440
by letting you work on another case
despite your retirement.
444
00:32:23,040 --> 00:32:24,880
And that favor you repay me how?
445
00:32:26,000 --> 00:32:28,320
You bring that cunt
into my damn precinct, huh?
446
00:32:28,400 --> 00:32:31,640
Chief, we all believe M... Ms. Zarzycka
447
00:32:31,720 --> 00:32:34,040
and the Romani girl
might be the same thing.
448
00:32:34,120 --> 00:32:35,680
Hey, Mika.
449
00:32:40,400 --> 00:32:41,640
Are you a moron?
450
00:32:42,600 --> 00:32:44,240
Hmm? So you're just acting.
451
00:32:44,320 --> 00:32:46,720
Because you're quite convincing. I'm sold.
452
00:32:47,400 --> 00:32:49,920
May I remind you that
Zarzycka's case belongs to Tubs.
453
00:32:50,000 --> 00:32:51,320
Don't you get it?
454
00:32:51,400 --> 00:32:52,720
I'm... I'm... I'm sorry,
455
00:32:52,800 --> 00:32:56,400
but Tubs couldn't even
catch himself an STD in a brothel.
456
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
And tell me what's so funny to you, huh?
457
00:33:00,360 --> 00:33:03,400
You think that this is amusing?
You find this hilarious?
458
00:33:03,480 --> 00:33:05,640
Look, her k... kid has been taken.
459
00:33:05,720 --> 00:33:08,480
It's not even
really her kid, asshole!
460
00:33:08,560 --> 00:33:11,320
In your life, have you ever seen
a broad knock up a broad?
461
00:33:11,400 --> 00:33:13,560
Make a teeny tiny ankle biter? No?
462
00:33:13,640 --> 00:33:16,040
So just shut your face and go away! Fuck!
463
00:33:21,320 --> 00:33:24,440
And you, Sherlock?
You have something you wanna say to me?
464
00:33:25,400 --> 00:33:26,400
Huh?
465
00:33:26,480 --> 00:33:30,040
And is it true that yesterday,
you and that nut job went
466
00:33:30,120 --> 00:33:33,080
without a warrant and did a raid
on Hany's daughter's house?
467
00:33:34,320 --> 00:33:36,000
- Not really.
- Oh no?
468
00:33:36,680 --> 00:33:37,840
So what happened, then?
469
00:33:38,360 --> 00:33:41,320
Because what I've heard
is you terrified the poor girl,
470
00:33:41,400 --> 00:33:43,680
and that you made threats
that could be seen as criminal,
471
00:33:43,760 --> 00:33:45,920
and that it even got pretty physical.
472
00:33:48,040 --> 00:33:49,280
It's just that...
473
00:33:49,360 --> 00:33:51,560
No, Babe. No excuses.
474
00:33:51,640 --> 00:33:54,080
If I see you so much as
speaking to that bitch again,
475
00:33:55,160 --> 00:33:57,760
I'm gonna put you
on mounted patrol, got it?
476
00:34:03,320 --> 00:34:05,240
Please do me a favor and fuck off now.
477
00:34:08,840 --> 00:34:10,120
See you tomorrow.
478
00:34:10,200 --> 00:34:11,720
Bye, Danka. See you.
479
00:34:23,760 --> 00:34:24,760
What do you want?
480
00:34:25,320 --> 00:34:28,360
- Hanys doubled the rent.
- You've gotta be kidding me.
481
00:34:28,440 --> 00:34:30,240
I paid him in full and then some.
482
00:34:31,000 --> 00:34:34,000
Fuck you and then some.
483
00:34:34,080 --> 00:34:36,080
If you don't wanna
end up dead in the river,
484
00:34:36,160 --> 00:34:38,520
you go find another thousand
for tomorrow night.
485
00:34:50,640 --> 00:34:51,640
Oh fuck.
486
00:34:55,520 --> 00:34:56,880
We're closed for the night!
487
00:34:58,280 --> 00:35:00,760
I'm not here for a haircut.
488
00:35:02,040 --> 00:35:05,360
As the hotel manager, I figured
I'd peek in and see how you're doing.
489
00:35:05,440 --> 00:35:07,200
Everything's good. Anything else?
490
00:35:12,280 --> 00:35:14,000
- Hey, Nadia.
- Hmm?
491
00:35:14,800 --> 00:35:16,880
We have enemies in common, the two of us.
492
00:35:19,800 --> 00:35:20,920
Is that so?
493
00:35:21,640 --> 00:35:24,200
You mean the people
who made you the manager?
494
00:35:24,280 --> 00:35:26,120
- Those people?
- Maybe they did.
495
00:35:27,240 --> 00:35:29,880
That doesn't mean
that they can push me around.
496
00:35:31,000 --> 00:35:32,040
Leave me be.
497
00:35:33,160 --> 00:35:34,520
Now, please, we're closed.
498
00:35:38,440 --> 00:35:40,000
I'm a phone call away though.
499
00:35:42,800 --> 00:35:46,080
Because I've got a hunch
that I might be able to offer some help.
500
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
Hmm?
501
00:36:10,360 --> 00:36:11,360
Thanks.
502
00:36:16,040 --> 00:36:18,520
Uh... I... got you a big boy.
503
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
In pita bread.
504
00:36:19,680 --> 00:36:20,680
Mmm.
505
00:36:22,680 --> 00:36:23,720
Ah.
506
00:36:24,560 --> 00:36:25,840
Uh, your meds.
507
00:36:27,040 --> 00:36:28,560
P... post-dinner.
508
00:36:33,520 --> 00:36:36,880
- Does Hanys own this stand?
- Mmm. Yeah, his lamb's the best.
509
00:36:40,040 --> 00:36:41,640
Oh fuck. As usual.
510
00:36:41,720 --> 00:36:46,400
INTERNET CAFÉ
MONKEY'S T@IL
511
00:36:49,920 --> 00:36:51,800
- Look.
- Hmm?
512
00:37:01,960 --> 00:37:03,240
We gonna bust him?
513
00:37:04,160 --> 00:37:06,560
Better... wait a bit.
514
00:37:06,640 --> 00:37:07,800
We'll follow him.
515
00:37:15,320 --> 00:37:17,360
I wonder if he'll write you back.
516
00:37:19,400 --> 00:37:21,440
- Yeah, move it.
- Trabant!
517
00:37:21,520 --> 00:37:22,520
Okay, see ya.
518
00:37:23,880 --> 00:37:25,680
- Have you seen Rollo?
- I haven't.
519
00:37:25,760 --> 00:37:27,280
He's not picking up his phone.
520
00:37:28,320 --> 00:37:32,120
Do you think he could be out moonlighting?
I'll hang him by his balls if he is.
521
00:37:32,200 --> 00:37:34,440
I don't know anything, boss,
but I can always ask around.
522
00:37:34,480 --> 00:37:36,120
You never know anything.
523
00:37:36,800 --> 00:37:39,000
Listen, mind the shop for me, will you?
524
00:37:39,080 --> 00:37:40,840
I'll be in at 10:00. Don't fuck up.
525
00:37:40,920 --> 00:37:41,960
Understood.
526
00:39:19,200 --> 00:39:21,800
There's our M... Mig.
527
00:39:21,880 --> 00:39:24,800
ROADHOUSE EM 17
528
00:39:34,120 --> 00:39:35,120
Where is he?
529
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
I c... can't find him.
530
00:39:37,840 --> 00:39:39,200
I mean, he's gotta be here.
531
00:39:39,880 --> 00:39:42,240
Maybe up... upstairs. You think?
532
00:39:43,200 --> 00:39:45,280
Cover the... upper floor there.
533
00:39:45,360 --> 00:39:48,240
I'll go talk to
some old acquaintances over here.
534
00:39:57,040 --> 00:39:58,200
Ro! Rollo!
535
00:40:00,600 --> 00:40:02,920
What do you want, marble mouth?
Mixing up your hangouts?
536
00:40:03,000 --> 00:40:04,120
Why the fuck are you here?
537
00:40:04,200 --> 00:40:07,760
My sweet roll,
let bygones... be bygones.
538
00:40:07,840 --> 00:40:10,280
You know that I'm... I'm retired now.
539
00:40:10,360 --> 00:40:13,040
"My sweet roll"?
Fuck off, man, really. What do you want?
540
00:40:13,560 --> 00:40:16,440
- To h... have some fun.
- What the fuck does that mean?
541
00:40:16,520 --> 00:40:18,520
I hit five today in the lottery.
542
00:40:18,600 --> 00:40:19,760
Let me buy you a drink.
543
00:40:19,840 --> 00:40:21,240
G... good evening.
544
00:40:21,320 --> 00:40:23,640
G... good evening. Good evening.
545
00:40:24,320 --> 00:40:27,840
I'm buyin' this round, folks.
One, two, three, four, five, yeah.
546
00:40:55,200 --> 00:40:56,200
Fuck.
547
00:40:56,600 --> 00:40:58,200
Baldie.
548
00:41:00,120 --> 00:41:01,200
Fucking mental.
549
00:41:03,880 --> 00:41:05,040
Oh, hey. Good evening.
550
00:41:07,040 --> 00:41:08,040
Can I help you?
551
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
No, thanks.
552
00:41:10,360 --> 00:41:11,600
I'm on the wrong floor.
553
00:41:28,080 --> 00:41:30,520
D... dig it?
554
00:41:35,920 --> 00:41:38,320
What the fuck?
Don't wanna get laid no more?
555
00:41:38,400 --> 00:41:40,000
N... not at... at all.
556
00:41:40,520 --> 00:41:42,320
But my wallet's in the car, so...
557
00:41:44,760 --> 00:41:45,960
S... sorry.
558
00:41:57,680 --> 00:42:00,000
The guy's upstairs.
That's where the Romani girl was.
559
00:42:00,080 --> 00:42:01,840
- Uh-huh.
- We storm it?
560
00:42:01,920 --> 00:42:02,920
What?
561
00:42:03,320 --> 00:42:05,760
B... backup can be here pretty soon.
562
00:42:05,840 --> 00:42:07,896
- And who's going to help us? The chief?
- Jass, fuck.
563
00:42:07,920 --> 00:42:09,880
- Or Tubs, maybe?
- There's too many in there.
564
00:42:09,960 --> 00:42:12,400
They've smelled a rat b... by now.
565
00:42:12,480 --> 00:42:14,280
Uh-huh. Fuck. See?
566
00:42:27,320 --> 00:42:28,200
Hello?
567
00:42:28,280 --> 00:42:30,480
Dad, I need you to help me.
It's about Wanda.
568
00:42:33,080 --> 00:42:35,840
What if that car or this building
or everything around us
569
00:42:35,920 --> 00:42:38,320
is actually just
a giant sequence of letters and numbers?
570
00:42:38,400 --> 00:42:39,800
You know, just one big lie.
571
00:42:39,880 --> 00:42:42,080
If that's the case,
then the Architect in our Matrix
572
00:42:42,160 --> 00:42:43,800
did a pretty awful job with our town.
573
00:42:43,880 --> 00:42:45,360
That's very true.
574
00:42:46,520 --> 00:42:48,000
Although, consider this.
575
00:42:48,080 --> 00:42:50,360
Maybe the lady at the store
might be your Oracle.
576
00:42:50,440 --> 00:42:51,280
Oh, come on!
577
00:42:51,360 --> 00:42:54,480
The tallest building in town is a hotel,
and its neon sign is broken.
578
00:42:54,560 --> 00:42:57,520
Hey. "Free your mind," yeah?
579
00:43:04,960 --> 00:43:06,480
So?
580
00:43:07,200 --> 00:43:08,960
Maybe I'm the local Neo.
581
00:43:09,760 --> 00:43:10,840
Yeah, maybe.
582
00:43:12,880 --> 00:43:14,080
Thank you.
583
00:43:14,160 --> 00:43:16,560
That was... very fun.
584
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Thanks.
585
00:43:31,080 --> 00:43:32,160
See ya later.
586
00:43:32,880 --> 00:43:33,880
Bye.
587
00:44:07,320 --> 00:44:08,360
There.
588
00:44:21,480 --> 00:44:22,480
Come on.
589
00:44:23,000 --> 00:44:24,920
Jass. Fuck. Wait a sec.
590
00:44:26,400 --> 00:44:27,400
Jass!
591
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
Fuck!
592
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
Leave her. Let's go!
593
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Come on!
594
00:45:53,560 --> 00:45:54,600
Wanda?
595
00:45:55,280 --> 00:45:57,520
No. No, leave me alone.
596
00:45:57,600 --> 00:45:59,400
Please, no.
597
00:46:04,840 --> 00:46:06,800
You... you okay?
598
00:46:06,880 --> 00:46:09,280
I'm fine. Call an ambulance.
42182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.