All language subtitles for The.Mire.S03E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,600 --> 00:01:52,040 {\an8}THE MIRE 2 00:02:26,920 --> 00:02:28,440 Hi there, Mr. Wanycz. 3 00:02:29,640 --> 00:02:31,280 Asia, good morning. Is Piotr in? 4 00:02:31,880 --> 00:02:34,080 No, but he should be back pretty soon. 5 00:02:34,160 --> 00:02:35,976 - Please, come in. - No, no, no. I'm in a hurry. 6 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 I just wanted to ask him how he's doing. 7 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 At least a cup of tea? 8 00:02:41,720 --> 00:02:43,120 Sure, I will. 9 00:02:44,800 --> 00:02:46,280 What did the police say? 10 00:02:49,640 --> 00:02:51,440 That Wanda just ran away. 11 00:02:52,160 --> 00:02:54,320 That she'll contact us of her own accord. 12 00:02:58,040 --> 00:02:59,640 But we're not convinced though. 13 00:03:07,560 --> 00:03:09,680 I'm just so worried about him. 14 00:03:12,000 --> 00:03:13,640 He's a complete mess. 15 00:03:17,480 --> 00:03:21,080 He's always going out, and then he'll just come home as if he... 16 00:03:22,840 --> 00:03:25,840 as if he's worried he'll miss a call or something about her. 17 00:03:29,240 --> 00:03:30,880 You don't have children, do you? 18 00:03:31,680 --> 00:03:32,840 No, no. 19 00:03:34,480 --> 00:03:37,360 My dad said that you would always be a perennial bachelor. 20 00:03:38,960 --> 00:03:40,680 Not really so perennial. 21 00:03:44,880 --> 00:03:47,280 I'm... I'm sorry. I put my foot in my mouth. 22 00:03:47,360 --> 00:03:49,120 No, no. It's totally fine. 23 00:03:51,760 --> 00:03:53,160 Oh shoot! 24 00:03:54,520 --> 00:03:57,320 How's the business in the forest? Been bothering you? 25 00:03:59,280 --> 00:04:03,080 My whole life's been turned upside down by the forest. 26 00:04:03,720 --> 00:04:04,720 I know. 27 00:04:05,480 --> 00:04:08,360 Never again will I let them make up lies about what's happening. 28 00:04:09,960 --> 00:04:13,240 So you and your dad really have a lot in common, I see. 29 00:04:17,440 --> 00:04:20,120 Yeah, for real, that dude in black was just... 30 00:04:20,200 --> 00:04:21,200 I know, right? 31 00:04:22,360 --> 00:04:24,160 - Wanna get a drink? - Yeah, of course. 32 00:04:24,240 --> 00:04:26,440 Hi, girls. Listen, have you seen this girl? 33 00:04:26,520 --> 00:04:28,160 Here. Look, please. My daughter. 34 00:04:28,240 --> 00:04:29,960 Come on, dude. Just fuck off. 35 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 - Have you seen her? Look. My daughter. - Mm-mmm. Sorry. 36 00:04:32,400 --> 00:04:34,816 - I'm looking for her. Nothing? - I haven't seen anybody. Sorry. 37 00:04:34,840 --> 00:04:35,976 - Hi. Listen, hey! - No, sorry. 38 00:04:36,000 --> 00:04:38,736 Sorry, I can't find my daughter. Have you... Stop for a second, please. 39 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 - My daughter. Have you seen my daughter? - No, I haven't. 40 00:04:41,280 --> 00:04:44,080 Hi, Wanda here. Leave a message if you can be bothered. 41 00:04:44,160 --> 00:04:45,720 Bye. 42 00:04:58,120 --> 00:04:59,320 Fuck! 43 00:05:03,640 --> 00:05:04,680 Excuse me. 44 00:05:06,520 --> 00:05:08,400 Remember me? Hey! 45 00:05:09,640 --> 00:05:12,160 Remember my daughter? Have you seen her? 46 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Not here. 47 00:05:18,920 --> 00:05:23,240 She hasn't been to Kleopatra, and she's too young for that kinda thing. 48 00:05:24,040 --> 00:05:25,120 But? 49 00:05:26,280 --> 00:05:30,240 Well, she was looking for work at Ozyrys a little while ago. 50 00:05:30,320 --> 00:05:33,960 Applied to be some kinda dishwasher or something. Saw the boss about it. 51 00:05:37,720 --> 00:05:40,400 - You're positive? - Oh Christ! Am I positive? 52 00:05:44,880 --> 00:05:47,560 Does he have it in him to hurt her? What do you think? 53 00:05:54,560 --> 00:05:56,680 Okay, fine. Tell me. What'll it cost? 54 00:05:56,760 --> 00:05:58,640 Jesus, put it away. 55 00:05:58,720 --> 00:06:00,920 Give me a lift, and we'll just forget about it. 56 00:06:13,720 --> 00:06:14,840 Ah fuck. 57 00:06:16,320 --> 00:06:19,080 It's cu... cucumber juice from Krysia. 58 00:06:19,160 --> 00:06:21,040 Best for... Take it. Hangover. 59 00:06:25,760 --> 00:06:28,600 Oh, Krysia wasn't happy when I got home. 60 00:06:29,240 --> 00:06:30,560 That's retirement, right? 61 00:06:34,360 --> 00:06:36,200 Made off with th... this. 62 00:06:36,280 --> 00:06:37,400 SILVER MASTERS OF THE SKY 63 00:07:03,000 --> 00:07:04,680 INTERNET CAFÉ MONKEY'S T@IL 64 00:07:12,840 --> 00:07:13,840 Hey! 65 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 Hey! 66 00:07:16,760 --> 00:07:18,160 - Show me your tapes. - Hey. 67 00:07:18,240 --> 00:07:19,360 The fifth of November. 68 00:07:20,560 --> 00:07:21,880 Are you the police? 69 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 May I? 70 00:07:33,760 --> 00:07:36,800 Show me that footage now, you... you... you punk, 71 00:07:36,880 --> 00:07:40,160 or we'll bust you for porn and jerking off under your fucking desk 72 00:07:40,240 --> 00:07:41,400 like a fucking pervert! 73 00:07:49,760 --> 00:07:51,120 Who's that guy? 74 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 You know him? 75 00:07:55,080 --> 00:07:57,600 Not well. He's been here once or twice. 76 00:07:58,160 --> 00:08:01,480 You take people's details when they use the Internet here though. Right? 77 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Of course. 78 00:08:03,560 --> 00:08:04,560 Hmm. 79 00:08:10,280 --> 00:08:12,280 Why ar... are you here? 80 00:08:13,280 --> 00:08:15,200 Oh! Here. 81 00:08:15,760 --> 00:08:16,680 His name was... 82 00:08:16,760 --> 00:08:20,200 - What? - Karol Woj... Wojtyła. 83 00:08:20,800 --> 00:08:22,600 You ever check people's IDs? 84 00:08:22,680 --> 00:08:24,960 - Hey, we're not the KGB. - Fucking hell. 85 00:08:28,600 --> 00:08:30,680 You... you recognize that dude? 86 00:08:39,520 --> 00:08:40,520 Give me that. 87 00:08:43,400 --> 00:08:45,216 - No, no, no. - Tell me the information I want, 88 00:08:45,240 --> 00:08:46,360 or I'll m... melt this, man. 89 00:08:46,440 --> 00:08:48,360 I... I spoke to him one time. 90 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 Uh, he asked me about the sign of the Chaos God. 91 00:08:52,240 --> 00:08:53,320 Wh... what? 92 00:08:53,960 --> 00:08:55,880 Cha... Cha... Chaos God. 93 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 He wanted a tattoo like this. 94 00:09:05,840 --> 00:09:06,880 - Okay. - Hey, that's mine! 95 00:09:06,920 --> 00:09:09,000 - Hey, don't just... - Hey. 96 00:09:09,080 --> 00:09:10,120 You'll get it back. 97 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 POLICE DATABASE 98 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 Donata Mu... 99 00:09:31,720 --> 00:09:33,000 Muszyńska. 100 00:09:35,400 --> 00:09:38,720 NO DATA GENDER: FEMALE 101 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 What the hell? 102 00:10:31,760 --> 00:10:36,920 PERSONAL DATA DONATA ALEKSANDRA MUSZYŃSKA 103 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 Uh, excuse me. 104 00:10:49,080 --> 00:10:50,920 What does "no data" mean here? 105 00:10:51,520 --> 00:10:55,120 Usually shows what was lost or destroyed in the flood a couple years back. 106 00:10:55,200 --> 00:10:57,320 A lot of documents sank then. 107 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 Yeah, sure. 108 00:11:00,240 --> 00:11:02,480 And what? Nobody to dry 'em off? 109 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Hi there. 110 00:11:17,720 --> 00:11:19,800 I didn't properly introduce myself. 111 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 Jarek. 112 00:11:20,920 --> 00:11:22,320 Are you stalking me? 113 00:11:23,000 --> 00:11:24,920 What? No. No, no, no, no. 114 00:11:25,000 --> 00:11:25,880 No. No. 115 00:11:25,960 --> 00:11:28,400 I came here about a case, but it's another one. 116 00:11:29,120 --> 00:11:30,640 It's a joke. Kinga. 117 00:11:32,800 --> 00:11:33,960 Uh, I... 118 00:11:34,040 --> 00:11:36,040 - Have you thought about... - Excuse me. 119 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 Hello? 120 00:11:38,760 --> 00:11:40,040 Yeah, what's going on? 121 00:11:41,680 --> 00:11:43,120 Yeah, fine. On my way. 122 00:11:45,400 --> 00:11:47,760 Have you thought about my movie offer at all? 123 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 No. 124 00:11:50,640 --> 00:11:53,200 No, like you'd prefer not to, or you haven't thought? 125 00:11:53,280 --> 00:11:56,440 Uh, I'd like to go to the movies and see The Matrix with you. 126 00:11:56,520 --> 00:11:59,200 It has to be late, but possibly even tonight. 127 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 Super. 128 00:12:03,040 --> 00:12:04,040 Thank you. 129 00:12:05,160 --> 00:12:06,360 I'll see you this evening. 130 00:12:11,280 --> 00:12:12,760 I'll leave that here. 131 00:12:17,760 --> 00:12:20,440 PLATFORM 3 132 00:12:25,720 --> 00:12:27,440 Have you done one like this lately? 133 00:12:28,760 --> 00:12:29,760 Mm-hmm. 134 00:12:30,200 --> 00:12:33,320 And p... personal cl... client data? Got that? 135 00:12:33,400 --> 00:12:34,560 Uh-uh. 136 00:12:34,640 --> 00:12:36,000 Can you describe him? 137 00:12:37,360 --> 00:12:39,520 Slim guy. Beautiful looking. 138 00:12:41,120 --> 00:12:42,360 Kinda like Ibisz. 139 00:12:43,600 --> 00:12:46,960 And that one came out well, so I took a photo. 140 00:12:47,600 --> 00:12:49,080 I'm gonna need to see that. 141 00:12:50,080 --> 00:12:51,080 But of course. 142 00:13:04,720 --> 00:13:06,000 Hello, Sarge. 143 00:13:06,920 --> 00:13:10,320 Whoa, Duck! Wh... wh... what are you... you doing here? 144 00:13:10,400 --> 00:13:12,160 Paroled about a month ago. Good behavior. 145 00:13:12,240 --> 00:13:14,520 Hmm, con... congratulations. 146 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 J... just d... don't blow it now, huh? 147 00:13:18,400 --> 00:13:19,960 No way, Sarge. No way. 148 00:13:21,240 --> 00:13:22,520 I'm a convert now. 149 00:13:23,120 --> 00:13:25,240 Joining with a monastery pretty soon. 150 00:13:27,520 --> 00:13:28,960 And all thanks to you. 151 00:13:31,360 --> 00:13:32,720 You're pretty good for a pig. 152 00:13:32,800 --> 00:13:34,120 Uh-huh. 153 00:13:43,440 --> 00:13:44,520 We're taking this. 154 00:13:52,920 --> 00:13:54,120 Hi. 155 00:13:58,120 --> 00:13:59,480 Don't be afraid. 156 00:13:59,560 --> 00:14:02,080 He's helping me with your case. 157 00:14:03,040 --> 00:14:04,760 Have you seen this tattoo? 158 00:14:19,800 --> 00:14:21,560 And this? 159 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 Look. 160 00:14:25,000 --> 00:14:26,040 And this? 161 00:14:29,120 --> 00:14:30,960 Sh. Sh. 162 00:14:31,040 --> 00:14:33,440 Sh. Go. Get someone. Go. Sh. 163 00:14:33,520 --> 00:14:36,400 Calm down. Sh. Calm down. 164 00:14:36,480 --> 00:14:38,080 Calm down. Breathe. 165 00:14:39,440 --> 00:14:43,200 What could've happened that'd cause her to lose it so... so much? 166 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 - What's with you? - Nothing. 167 00:14:48,000 --> 00:14:50,640 Y... you taking something for it? 168 00:14:50,720 --> 00:14:52,880 I haven't gone past a pharmacy recently. 169 00:14:53,840 --> 00:14:56,840 Probably ought to scope out mi... military airfields nearby. 170 00:14:56,920 --> 00:14:59,840 All those army men are perverts. That's what I always say. 171 00:15:02,480 --> 00:15:04,480 You good, or y... you staying here? 172 00:15:40,840 --> 00:15:42,080 Good morning. 173 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 What happened? 174 00:15:45,000 --> 00:15:47,760 Your point of view is different than your superiors', right? 175 00:15:48,800 --> 00:15:50,320 It always depends on the case. 176 00:15:51,040 --> 00:15:52,320 In this case. 177 00:15:55,440 --> 00:15:58,080 Earlier today, we found some male remains. 178 00:15:58,160 --> 00:16:00,320 Passport from West Germany was found on the body. 179 00:16:00,400 --> 00:16:02,600 It was issued in 1960. 180 00:16:02,680 --> 00:16:04,520 We didn't really examine him at all 181 00:16:04,600 --> 00:16:07,080 'cause folks came in from Warsaw immediately. 182 00:16:07,160 --> 00:16:08,280 INR Folks. 183 00:16:08,360 --> 00:16:11,680 - The INR? - Yeah. They wanna stop our work here. 184 00:16:11,760 --> 00:16:15,160 I just figured maybe you might be able to stop it all somehow 185 00:16:15,240 --> 00:16:17,360 - You know, I'm just an assistant... - Please. 186 00:16:18,080 --> 00:16:19,080 Please help. 187 00:16:19,600 --> 00:16:21,040 Something needs to be done. 188 00:16:27,360 --> 00:16:29,440 Uh, Warsaw gave the green light, yeah? 189 00:16:30,440 --> 00:16:32,040 Kinga, what... what are you doing here? 190 00:16:32,120 --> 00:16:34,120 Hello. I'm Matwiejska, ADA. 191 00:16:35,240 --> 00:16:36,240 Cętka. 192 00:16:36,280 --> 00:16:39,680 The Institute for National Remembrance is going to take over here. 193 00:16:39,760 --> 00:16:43,360 How is that possible, sir? This man died a long time after the war. 194 00:16:43,440 --> 00:16:46,520 That's something the local prosecutor's office should investigate. 195 00:16:46,600 --> 00:16:48,440 We can't have any dead Germans here. 196 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Sorry? 197 00:16:51,200 --> 00:16:53,160 Did you hear me wrong, or are you dumb? 198 00:16:53,240 --> 00:16:55,400 Mariusz. Calm down. 199 00:16:57,120 --> 00:16:59,200 Kinga, shall we? 200 00:17:02,920 --> 00:17:07,040 Listen, you have to know this information can't leave this space. You got that? 201 00:17:07,120 --> 00:17:08,560 That's very important. 202 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 You've got that. 203 00:17:10,960 --> 00:17:12,120 Right? You've got that? 204 00:17:12,920 --> 00:17:15,000 Can we speak a moment in private, please? 205 00:17:17,320 --> 00:17:18,320 Sure. 206 00:17:21,960 --> 00:17:25,080 Sir, we can't just blatantly lie to the people like that. 207 00:17:25,160 --> 00:17:28,600 After all, it's so obvious the woman they exhumed died years after the war, 208 00:17:28,680 --> 00:17:30,200 and the man was West German. 209 00:17:33,280 --> 00:17:34,920 I think Cętka might be right. 210 00:17:36,320 --> 00:17:37,800 You are stupid, aren't you? 211 00:17:39,960 --> 00:17:41,680 What are you trying to prove here? 212 00:17:41,760 --> 00:17:45,240 We're making a bunch of Nazis victims now? We're vindicating them now? 213 00:17:46,960 --> 00:17:49,760 They took the lives of over six million of our people. 214 00:17:50,360 --> 00:17:52,000 They should pay so much in reparations 215 00:17:52,080 --> 00:17:54,360 that they've gotta disband their army forever. 216 00:17:56,080 --> 00:17:58,920 Find some way to make your tiny brain accept these facts. 217 00:17:59,760 --> 00:18:02,520 That young woman died in 1945, no later. 218 00:18:03,400 --> 00:18:06,080 And that man and his passport were not found. 219 00:18:07,240 --> 00:18:08,240 Am I clear? 220 00:18:09,840 --> 00:18:10,920 Come on now, miss. 221 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 Look at me, Kinga. 222 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Perfectly clear. 223 00:18:36,040 --> 00:18:38,240 - Ah, excuse me. Could you tell me... - Uh, hello there. 224 00:18:38,280 --> 00:18:41,400 Uh, Jacek Dobrowolski. I'm the new hotel manager. 225 00:18:41,480 --> 00:18:42,800 How may I help you? 226 00:18:42,880 --> 00:18:44,600 Manager? 227 00:18:44,680 --> 00:18:46,680 I figured you were the concierge. 228 00:18:46,760 --> 00:18:50,520 Pardon me, but could... could you perhaps tell me 229 00:18:50,600 --> 00:18:52,240 where I could get a shave? 230 00:18:52,320 --> 00:18:57,600 Uh, shaving foam and razors are available in the hotel kiosk at the front. 231 00:18:57,680 --> 00:19:01,040 Right, sure. Sorry. I'm not being clear. I don't do it. 232 00:19:01,120 --> 00:19:03,240 - I just have it done, you see? - Ah. 233 00:19:03,320 --> 00:19:05,480 Um, if that's your plan, 234 00:19:05,560 --> 00:19:08,040 you might have a look, uh, over near the entrance 235 00:19:08,120 --> 00:19:09,440 off to the right of the building. 236 00:19:09,480 --> 00:19:11,240 We've got a fine salon for you. 237 00:19:11,320 --> 00:19:14,240 - Boy, that's great. Thank you. - You're most welcome. 238 00:19:14,320 --> 00:19:17,960 RECEPTION 239 00:19:18,920 --> 00:19:19,920 Who's that prick? 240 00:19:20,560 --> 00:19:22,040 He's in room 619. 241 00:19:22,120 --> 00:19:24,680 - He hasn't given a checkout date though. - Hmm. 242 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Pardon me. 243 00:19:44,320 --> 00:19:46,600 Would you mind answering a small question? 244 00:19:47,280 --> 00:19:49,360 What might you be able to say 245 00:19:49,440 --> 00:19:52,520 about the, uh, new manager at the hotel? 246 00:19:54,160 --> 00:19:56,480 Or so he calls himself anyway. 247 00:19:58,840 --> 00:20:01,600 He's a liar and a thief like the one before him. 248 00:20:01,680 --> 00:20:04,960 Although, the previous guy was better at the planning phase of it all. 249 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 You know, personally, I owe quite a lot to the previous manager who worked here. 250 00:20:12,400 --> 00:20:15,520 Memories of him and his deutsche marks running about the place. 251 00:20:16,040 --> 00:20:18,640 "Change money, change money, change money." 252 00:20:19,520 --> 00:20:22,800 Supposedly, you used to work for him, too, back in the day. 253 00:20:25,240 --> 00:20:26,520 Who'd you hear that from? 254 00:20:27,600 --> 00:20:29,160 The big-mouthed bartender? 255 00:20:30,280 --> 00:20:31,440 Yeah, I worked for him. 256 00:20:37,000 --> 00:20:40,480 You ever hear about the manager's son during the many years you worked for him, 257 00:20:40,560 --> 00:20:42,440 or did you ever encounter the boy? 258 00:20:44,080 --> 00:20:46,360 Seems he may have been an employee once. 259 00:20:47,440 --> 00:20:50,560 That's very interesting. Somebody else was asking me about him. 260 00:20:51,800 --> 00:20:53,680 And who might that've been? 261 00:20:55,160 --> 00:20:57,120 You're a bit of a nosy one, mister. 262 00:21:08,880 --> 00:21:11,240 PIAST OGNIWO'S STREAK OF SUCCESS 263 00:21:11,320 --> 00:21:15,360 SWIMMERS' PROMISING RESULTS IN DISTRICT CHAMPIONSHIPS 1964 264 00:21:21,960 --> 00:21:23,640 Welcome, ladies and gentlemen, 265 00:21:23,720 --> 00:21:27,360 to the District Level Junior Swimming Championships. 266 00:21:27,440 --> 00:21:29,320 Please make your way to your seats. 267 00:21:29,400 --> 00:21:31,360 Our contestants will begin shortly. 268 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Hi there. 269 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 Excuse me. 270 00:21:37,200 --> 00:21:38,880 Howdy, howdy, Kocioł rowdy. 271 00:21:38,960 --> 00:21:40,600 Some good news for you. 272 00:21:41,520 --> 00:21:42,760 See that guy over there? 273 00:21:43,480 --> 00:21:46,000 That's that Wanycz dude you said you were looking for earlier. 274 00:21:47,920 --> 00:21:49,400 Gorgeous guy. 275 00:21:49,480 --> 00:21:50,480 Gorgeous. 276 00:21:59,320 --> 00:22:00,960 - Hi, Witek. - Oh, Hi. 277 00:22:01,040 --> 00:22:02,536 - Can we talk after the meeting? - Sure. 278 00:22:02,560 --> 00:22:03,560 I'll see you then. 279 00:22:07,160 --> 00:22:10,000 The old standard, the 50-meter freestyle. 280 00:22:10,520 --> 00:22:11,960 On the blocks... 281 00:22:12,040 --> 00:22:15,040 Matylda, MKPR Skra. 282 00:22:15,120 --> 00:22:17,480 Helena, Piast Ogniwo. 283 00:22:17,560 --> 00:22:20,200 Anna, SKP Erdoza. 284 00:22:20,280 --> 00:22:22,320 And Iza, Robotnik. 285 00:22:22,880 --> 00:22:25,000 You see that beauty at number two? 286 00:22:26,000 --> 00:22:26,920 Of course. 287 00:22:27,000 --> 00:22:28,200 How about a bet? 288 00:22:29,040 --> 00:22:30,040 No. 289 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Hey, boss! I got seats. 290 00:22:41,840 --> 00:22:42,960 Wonderful, look. 291 00:22:47,200 --> 00:22:48,200 Beat it. 292 00:22:48,680 --> 00:22:50,080 I said fuck off, huh? 293 00:22:52,840 --> 00:22:54,120 And you, mister. Move it. 294 00:22:58,160 --> 00:23:00,040 Greetings to you, my good fellow. 295 00:23:00,680 --> 00:23:03,840 Allow me to present this man here. My trusted employee Kociołek. 296 00:23:03,920 --> 00:23:05,920 We're grateful to you for everything, sir. 297 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 We can never repay what we owe you. 298 00:23:08,080 --> 00:23:10,600 She's not really a bright one, but she's our entire world. 299 00:23:10,680 --> 00:23:12,040 I understand completely. 300 00:23:12,840 --> 00:23:14,560 I'm absolutely crazy about my son, as well. 301 00:23:14,640 --> 00:23:15,640 You've got a son? 302 00:23:16,640 --> 00:23:17,880 How old is he? 303 00:23:17,960 --> 00:23:18,960 Five. 304 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 - Please. - Oh. 305 00:23:21,440 --> 00:23:22,440 Go ahead. 306 00:23:27,640 --> 00:23:29,560 What brings you folks to our fair town? 307 00:23:29,640 --> 00:23:32,280 My dear wife used to swim for a living. 308 00:23:32,360 --> 00:23:33,840 Now she works for the Olympics. 309 00:23:33,920 --> 00:23:36,440 Well, with your keen eyes, you two would have some fun 310 00:23:36,520 --> 00:23:39,520 having a look at our home-grown pugilist, Józio Haśnik. 311 00:23:40,680 --> 00:23:42,961 Heart of a true athlete, but he's a normal butcher by day. 312 00:23:43,840 --> 00:23:45,920 Alas, I'm just here for the swimming. 313 00:23:46,000 --> 00:23:47,640 Yeah, yeah. 314 00:23:49,800 --> 00:23:50,920 Here they are now. 315 00:23:51,520 --> 00:23:53,920 My wife Violetta and son Filip. 316 00:23:55,920 --> 00:23:57,760 You must be proud of your husband. 317 00:23:58,280 --> 00:24:00,120 I will forever be in his debt. 318 00:24:00,200 --> 00:24:02,320 Yeah? What did he pull off for you, then? 319 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 He saved the life of our dumb little girl. 320 00:24:04,480 --> 00:24:06,360 May I have the pleasure... 321 00:24:06,440 --> 00:24:10,240 May I invite you two for a little bit of a treat tonight over at the hotel? 322 00:24:10,320 --> 00:24:11,480 Tonight? 323 00:24:11,560 --> 00:24:14,520 Will he be waiting tables, or will he have the night free with all of us? 324 00:24:15,160 --> 00:24:16,240 No, of course. 325 00:24:16,320 --> 00:24:19,680 Yeah, he's earned the night off. He's an invaluable employee. 326 00:24:19,760 --> 00:24:21,840 Would you be willing to pose for a photo? 327 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Go on. 328 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 - Your name is Filip? - Smile, please. 329 00:24:34,400 --> 00:24:35,840 Beautiful necklace. 330 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 All right, look at the camera. 331 00:24:38,000 --> 00:24:39,560 Anniversary gift. 332 00:24:39,640 --> 00:24:41,200 - Hmm. - Look at the birdie. 333 00:24:44,560 --> 00:24:45,920 Positions. 334 00:24:51,400 --> 00:24:53,640 Judge's whistle, and they dive! 335 00:24:54,520 --> 00:24:58,960 You see that? Marynka Bieda. Paddling in lane four. Huge, huge talent. 336 00:25:00,160 --> 00:25:02,160 I could paddle her for the rest of my life! 337 00:25:09,960 --> 00:25:12,880 Dad, we're so bored. Can we please play out in the meadows? 338 00:25:13,440 --> 00:25:14,760 Let them go have some fun, huh? 339 00:25:16,640 --> 00:25:18,280 Careful out on the street, okay? 340 00:25:22,520 --> 00:25:24,560 My husband is the spoiling type, 341 00:25:25,080 --> 00:25:28,120 and I had to take over the bad cop role, didn't I? 342 00:25:31,040 --> 00:25:32,200 Fantastic! 343 00:25:32,840 --> 00:25:33,960 Helena! 344 00:25:34,800 --> 00:25:37,400 Pardon me a minute. Just a little business to take care of. 345 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Helena! 346 00:25:55,800 --> 00:25:58,160 It's an exciting competition. 347 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Uh-huh. 348 00:26:00,600 --> 00:26:02,200 You've written about it before, right? 349 00:26:03,480 --> 00:26:05,160 Yeah, a report for the Courier. 350 00:26:05,800 --> 00:26:08,360 You put money on a winner? In the finals? 351 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 Lane two. 352 00:26:11,680 --> 00:26:12,800 Beautiful talent. 353 00:26:13,800 --> 00:26:14,840 I agree. 354 00:26:15,760 --> 00:26:17,160 She is a beautiful talent. 355 00:26:23,480 --> 00:26:24,640 I'll see you out there. 356 00:26:25,320 --> 00:26:27,200 I'll see you later, Mr. Wanycz. 357 00:26:36,720 --> 00:26:39,320 Somebody says, "Please be quiet," right? 358 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 But they kept scaring us. 359 00:26:41,760 --> 00:26:43,400 That lady, you know which one. 360 00:26:43,480 --> 00:26:45,920 Ah! Stop, wait. 361 00:26:46,000 --> 00:26:47,120 All the way. 362 00:27:06,200 --> 00:27:07,360 What's this? 363 00:27:07,440 --> 00:27:10,120 A slow worm. A car ran it over. 364 00:27:10,640 --> 00:27:11,960 It's beautiful. 365 00:27:12,560 --> 00:27:14,560 Are you happy here too? 366 00:27:14,640 --> 00:27:15,640 Very much. 367 00:27:17,440 --> 00:27:20,000 I've never met a kid called Filip before. 368 00:27:21,000 --> 00:27:23,240 I don't like my name very much. 369 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 Why's that? 370 00:27:27,680 --> 00:27:30,680 Now we do the coronation. 371 00:27:39,280 --> 00:27:42,200 I declare you queen of this realm now and always. 372 00:27:42,280 --> 00:27:43,720 Thank you, sir. 373 00:28:01,640 --> 00:28:04,960 Uh, in the camp, a brief moment. 374 00:28:05,040 --> 00:28:06,320 Before that, France. 375 00:28:07,320 --> 00:28:10,440 The women they have working in the bistros there. My word! 376 00:28:10,520 --> 00:28:11,720 Such women 377 00:28:13,120 --> 00:28:15,200 that you're... that you just refrain from looking, 378 00:28:15,280 --> 00:28:16,520 fearing you might fall in love. 379 00:28:17,200 --> 00:28:19,360 And how they twitter. 380 00:28:19,440 --> 00:28:21,760 Like little birds or something. 381 00:28:21,840 --> 00:28:24,600 - I'm sure they can do more than twitter. - Yes, they can. 382 00:28:27,080 --> 00:28:29,120 Babe, I'd really love to see Paris someday. 383 00:28:29,200 --> 00:28:31,640 - Uh. - Live there for a while with my husband. 384 00:28:32,400 --> 00:28:34,640 You told me that we'd make it there one day. 385 00:28:36,080 --> 00:28:38,120 I'm about to explode if I don't get to the bathroom. 386 00:28:38,160 --> 00:28:40,680 Excuse me a second, gentlemen. Sorry. 387 00:28:40,760 --> 00:28:41,960 Mmm. 388 00:28:43,800 --> 00:28:46,040 Barman, another round. 389 00:28:55,360 --> 00:28:57,480 I feel you've been given great energy. 390 00:28:58,520 --> 00:28:59,520 Very strong. 391 00:29:01,160 --> 00:29:02,160 Come on, now. 392 00:29:03,000 --> 00:29:05,480 In my opinion, you're the future of this country. 393 00:29:06,440 --> 00:29:07,760 Salt of the earth. 394 00:29:09,840 --> 00:29:12,840 But you have to work a little smarter, up your game, huh? 395 00:29:13,520 --> 00:29:15,440 I mean, c'mon. Look at you. 396 00:29:16,760 --> 00:29:19,640 You look like a small-town pimp. 397 00:29:19,720 --> 00:29:21,880 Buy yourself a nice suit. 398 00:29:22,600 --> 00:29:24,560 Get your hair done. Get new friends. 399 00:29:26,200 --> 00:29:29,040 Have you seen the new hotel designs we're working on? 400 00:29:29,120 --> 00:29:31,560 Man! Beautiful. Very nice. 401 00:29:32,200 --> 00:29:33,360 It'll be amazing. 402 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 Amazing. 403 00:29:36,480 --> 00:29:37,480 But who are you? 404 00:29:38,560 --> 00:29:40,480 Dream big, and who knows? 405 00:29:41,560 --> 00:29:43,240 Stefan, I'm tired. 406 00:29:43,320 --> 00:29:44,480 We're leaving. 407 00:29:54,640 --> 00:29:55,800 Uh... 408 00:29:57,680 --> 00:29:59,800 I owe you a debt for the life of my girl. 409 00:30:00,400 --> 00:30:02,560 A lifelong debt, so don't you forget it. 410 00:30:03,840 --> 00:30:05,760 To the Romani, a word is a deed. 411 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 And honor is honored. 412 00:30:13,880 --> 00:30:15,680 Let's go. 413 00:30:19,480 --> 00:30:20,480 Ah. 414 00:30:25,960 --> 00:30:28,800 POLICE 415 00:30:31,560 --> 00:30:32,800 There, freeze it. 416 00:30:33,320 --> 00:30:34,640 Look, right there. 417 00:30:35,720 --> 00:30:37,120 And play the other one now. 418 00:30:37,960 --> 00:30:39,240 MONKEY'S T@IL 419 00:30:45,880 --> 00:30:46,880 Uh... 420 00:30:48,040 --> 00:30:50,040 See? It's the same guy. 421 00:30:51,240 --> 00:30:54,560 Why don't we just write to the guy since we have his email address? 422 00:31:00,000 --> 00:31:02,400 I... I t... trained that boy. 423 00:31:05,360 --> 00:31:06,560 "Hi." 424 00:31:06,640 --> 00:31:09,280 "I'm 15. My name is Patrycja." 425 00:31:10,080 --> 00:31:11,360 "My friend gave me... 426 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 your address." 427 00:31:16,360 --> 00:31:17,720 "She said you might 428 00:31:18,440 --> 00:31:19,960 have contacts in modeling." 429 00:31:21,440 --> 00:31:24,280 "I-I'm v... very interested. Very." 430 00:31:31,040 --> 00:31:34,720 Well, you set the line with bait. Take care. 431 00:31:34,800 --> 00:31:35,880 Uh, bye. 432 00:31:38,760 --> 00:31:40,640 - Oh, hi. Good morning. - Oh, hey. 433 00:31:47,280 --> 00:31:48,320 There they are. 434 00:31:49,200 --> 00:31:51,360 A cripple and a retiree on the hunt. 435 00:31:51,440 --> 00:31:54,000 Ch... Ch... Chief, hi. 436 00:31:54,080 --> 00:31:56,000 Don't you "ch... chief" me, you hear me? 437 00:31:56,080 --> 00:31:58,000 I need to see you in my office immediately! 438 00:31:58,080 --> 00:31:59,360 And call Babe too! 439 00:32:00,760 --> 00:32:03,560 And as for you, escort yourself from the premises. 440 00:32:05,240 --> 00:32:06,960 Unless you wanna report something. 441 00:32:08,680 --> 00:32:09,800 In my office. Go! 442 00:32:14,280 --> 00:32:16,600 Adam, I did you a huge favor 443 00:32:16,680 --> 00:32:20,440 by letting you work on another case despite your retirement. 444 00:32:23,040 --> 00:32:24,880 And that favor you repay me how? 445 00:32:26,000 --> 00:32:28,320 You bring that cunt into my damn precinct, huh? 446 00:32:28,400 --> 00:32:31,640 Chief, we all believe M... Ms. Zarzycka 447 00:32:31,720 --> 00:32:34,040 and the Romani girl might be the same thing. 448 00:32:34,120 --> 00:32:35,680 Hey, Mika. 449 00:32:40,400 --> 00:32:41,640 Are you a moron? 450 00:32:42,600 --> 00:32:44,240 Hmm? So you're just acting. 451 00:32:44,320 --> 00:32:46,720 Because you're quite convincing. I'm sold. 452 00:32:47,400 --> 00:32:49,920 May I remind you that Zarzycka's case belongs to Tubs. 453 00:32:50,000 --> 00:32:51,320 Don't you get it? 454 00:32:51,400 --> 00:32:52,720 I'm... I'm... I'm sorry, 455 00:32:52,800 --> 00:32:56,400 but Tubs couldn't even catch himself an STD in a brothel. 456 00:32:57,680 --> 00:32:59,680 And tell me what's so funny to you, huh? 457 00:33:00,360 --> 00:33:03,400 You think that this is amusing? You find this hilarious? 458 00:33:03,480 --> 00:33:05,640 Look, her k... kid has been taken. 459 00:33:05,720 --> 00:33:08,480 It's not even really her kid, asshole! 460 00:33:08,560 --> 00:33:11,320 In your life, have you ever seen a broad knock up a broad? 461 00:33:11,400 --> 00:33:13,560 Make a teeny tiny ankle biter? No? 462 00:33:13,640 --> 00:33:16,040 So just shut your face and go away! Fuck! 463 00:33:21,320 --> 00:33:24,440 And you, Sherlock? You have something you wanna say to me? 464 00:33:25,400 --> 00:33:26,400 Huh? 465 00:33:26,480 --> 00:33:30,040 And is it true that yesterday, you and that nut job went 466 00:33:30,120 --> 00:33:33,080 without a warrant and did a raid on Hany's daughter's house? 467 00:33:34,320 --> 00:33:36,000 - Not really. - Oh no? 468 00:33:36,680 --> 00:33:37,840 So what happened, then? 469 00:33:38,360 --> 00:33:41,320 Because what I've heard is you terrified the poor girl, 470 00:33:41,400 --> 00:33:43,680 and that you made threats that could be seen as criminal, 471 00:33:43,760 --> 00:33:45,920 and that it even got pretty physical. 472 00:33:48,040 --> 00:33:49,280 It's just that... 473 00:33:49,360 --> 00:33:51,560 No, Babe. No excuses. 474 00:33:51,640 --> 00:33:54,080 If I see you so much as speaking to that bitch again, 475 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 I'm gonna put you on mounted patrol, got it? 476 00:34:03,320 --> 00:34:05,240 Please do me a favor and fuck off now. 477 00:34:08,840 --> 00:34:10,120 See you tomorrow. 478 00:34:10,200 --> 00:34:11,720 Bye, Danka. See you. 479 00:34:23,760 --> 00:34:24,760 What do you want? 480 00:34:25,320 --> 00:34:28,360 - Hanys doubled the rent. - You've gotta be kidding me. 481 00:34:28,440 --> 00:34:30,240 I paid him in full and then some. 482 00:34:31,000 --> 00:34:34,000 Fuck you and then some. 483 00:34:34,080 --> 00:34:36,080 If you don't wanna end up dead in the river, 484 00:34:36,160 --> 00:34:38,520 you go find another thousand for tomorrow night. 485 00:34:50,640 --> 00:34:51,640 Oh fuck. 486 00:34:55,520 --> 00:34:56,880 We're closed for the night! 487 00:34:58,280 --> 00:35:00,760 I'm not here for a haircut. 488 00:35:02,040 --> 00:35:05,360 As the hotel manager, I figured I'd peek in and see how you're doing. 489 00:35:05,440 --> 00:35:07,200 Everything's good. Anything else? 490 00:35:12,280 --> 00:35:14,000 - Hey, Nadia. - Hmm? 491 00:35:14,800 --> 00:35:16,880 We have enemies in common, the two of us. 492 00:35:19,800 --> 00:35:20,920 Is that so? 493 00:35:21,640 --> 00:35:24,200 You mean the people who made you the manager? 494 00:35:24,280 --> 00:35:26,120 - Those people? - Maybe they did. 495 00:35:27,240 --> 00:35:29,880 That doesn't mean that they can push me around. 496 00:35:31,000 --> 00:35:32,040 Leave me be. 497 00:35:33,160 --> 00:35:34,520 Now, please, we're closed. 498 00:35:38,440 --> 00:35:40,000 I'm a phone call away though. 499 00:35:42,800 --> 00:35:46,080 Because I've got a hunch that I might be able to offer some help. 500 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 Hmm? 501 00:36:10,360 --> 00:36:11,360 Thanks. 502 00:36:16,040 --> 00:36:18,520 Uh... I... got you a big boy. 503 00:36:18,600 --> 00:36:19,600 In pita bread. 504 00:36:19,680 --> 00:36:20,680 Mmm. 505 00:36:22,680 --> 00:36:23,720 Ah. 506 00:36:24,560 --> 00:36:25,840 Uh, your meds. 507 00:36:27,040 --> 00:36:28,560 P... post-dinner. 508 00:36:33,520 --> 00:36:36,880 - Does Hanys own this stand? - Mmm. Yeah, his lamb's the best. 509 00:36:40,040 --> 00:36:41,640 Oh fuck. As usual. 510 00:36:41,720 --> 00:36:46,400 INTERNET CAFÉ MONKEY'S T@IL 511 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 - Look. - Hmm? 512 00:37:01,960 --> 00:37:03,240 We gonna bust him? 513 00:37:04,160 --> 00:37:06,560 Better... wait a bit. 514 00:37:06,640 --> 00:37:07,800 We'll follow him. 515 00:37:15,320 --> 00:37:17,360 I wonder if he'll write you back. 516 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 - Yeah, move it. - Trabant! 517 00:37:21,520 --> 00:37:22,520 Okay, see ya. 518 00:37:23,880 --> 00:37:25,680 - Have you seen Rollo? - I haven't. 519 00:37:25,760 --> 00:37:27,280 He's not picking up his phone. 520 00:37:28,320 --> 00:37:32,120 Do you think he could be out moonlighting? I'll hang him by his balls if he is. 521 00:37:32,200 --> 00:37:34,440 I don't know anything, boss, but I can always ask around. 522 00:37:34,480 --> 00:37:36,120 You never know anything. 523 00:37:36,800 --> 00:37:39,000 Listen, mind the shop for me, will you? 524 00:37:39,080 --> 00:37:40,840 I'll be in at 10:00. Don't fuck up. 525 00:37:40,920 --> 00:37:41,960 Understood. 526 00:39:19,200 --> 00:39:21,800 There's our M... Mig. 527 00:39:21,880 --> 00:39:24,800 ROADHOUSE EM 17 528 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 Where is he? 529 00:39:36,240 --> 00:39:37,760 I c... can't find him. 530 00:39:37,840 --> 00:39:39,200 I mean, he's gotta be here. 531 00:39:39,880 --> 00:39:42,240 Maybe up... upstairs. You think? 532 00:39:43,200 --> 00:39:45,280 Cover the... upper floor there. 533 00:39:45,360 --> 00:39:48,240 I'll go talk to some old acquaintances over here. 534 00:39:57,040 --> 00:39:58,200 Ro! Rollo! 535 00:40:00,600 --> 00:40:02,920 What do you want, marble mouth? Mixing up your hangouts? 536 00:40:03,000 --> 00:40:04,120 Why the fuck are you here? 537 00:40:04,200 --> 00:40:07,760 My sweet roll, let bygones... be bygones. 538 00:40:07,840 --> 00:40:10,280 You know that I'm... I'm retired now. 539 00:40:10,360 --> 00:40:13,040 "My sweet roll"? Fuck off, man, really. What do you want? 540 00:40:13,560 --> 00:40:16,440 - To h... have some fun. - What the fuck does that mean? 541 00:40:16,520 --> 00:40:18,520 I hit five today in the lottery. 542 00:40:18,600 --> 00:40:19,760 Let me buy you a drink. 543 00:40:19,840 --> 00:40:21,240 G... good evening. 544 00:40:21,320 --> 00:40:23,640 G... good evening. Good evening. 545 00:40:24,320 --> 00:40:27,840 I'm buyin' this round, folks. One, two, three, four, five, yeah. 546 00:40:55,200 --> 00:40:56,200 Fuck. 547 00:40:56,600 --> 00:40:58,200 Baldie. 548 00:41:00,120 --> 00:41:01,200 Fucking mental. 549 00:41:03,880 --> 00:41:05,040 Oh, hey. Good evening. 550 00:41:07,040 --> 00:41:08,040 Can I help you? 551 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 No, thanks. 552 00:41:10,360 --> 00:41:11,600 I'm on the wrong floor. 553 00:41:28,080 --> 00:41:30,520 D... dig it? 554 00:41:35,920 --> 00:41:38,320 What the fuck? Don't wanna get laid no more? 555 00:41:38,400 --> 00:41:40,000 N... not at... at all. 556 00:41:40,520 --> 00:41:42,320 But my wallet's in the car, so... 557 00:41:44,760 --> 00:41:45,960 S... sorry. 558 00:41:57,680 --> 00:42:00,000 The guy's upstairs. That's where the Romani girl was. 559 00:42:00,080 --> 00:42:01,840 - Uh-huh. - We storm it? 560 00:42:01,920 --> 00:42:02,920 What? 561 00:42:03,320 --> 00:42:05,760 B... backup can be here pretty soon. 562 00:42:05,840 --> 00:42:07,896 - And who's going to help us? The chief? - Jass, fuck. 563 00:42:07,920 --> 00:42:09,880 - Or Tubs, maybe? - There's too many in there. 564 00:42:09,960 --> 00:42:12,400 They've smelled a rat b... by now. 565 00:42:12,480 --> 00:42:14,280 Uh-huh. Fuck. See? 566 00:42:27,320 --> 00:42:28,200 Hello? 567 00:42:28,280 --> 00:42:30,480 Dad, I need you to help me. It's about Wanda. 568 00:42:33,080 --> 00:42:35,840 What if that car or this building or everything around us 569 00:42:35,920 --> 00:42:38,320 is actually just a giant sequence of letters and numbers? 570 00:42:38,400 --> 00:42:39,800 You know, just one big lie. 571 00:42:39,880 --> 00:42:42,080 If that's the case, then the Architect in our Matrix 572 00:42:42,160 --> 00:42:43,800 did a pretty awful job with our town. 573 00:42:43,880 --> 00:42:45,360 That's very true. 574 00:42:46,520 --> 00:42:48,000 Although, consider this. 575 00:42:48,080 --> 00:42:50,360 Maybe the lady at the store might be your Oracle. 576 00:42:50,440 --> 00:42:51,280 Oh, come on! 577 00:42:51,360 --> 00:42:54,480 The tallest building in town is a hotel, and its neon sign is broken. 578 00:42:54,560 --> 00:42:57,520 Hey. "Free your mind," yeah? 579 00:43:04,960 --> 00:43:06,480 So? 580 00:43:07,200 --> 00:43:08,960 Maybe I'm the local Neo. 581 00:43:09,760 --> 00:43:10,840 Yeah, maybe. 582 00:43:12,880 --> 00:43:14,080 Thank you. 583 00:43:14,160 --> 00:43:16,560 That was... very fun. 584 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Thanks. 585 00:43:31,080 --> 00:43:32,160 See ya later. 586 00:43:32,880 --> 00:43:33,880 Bye. 587 00:44:07,320 --> 00:44:08,360 There. 588 00:44:21,480 --> 00:44:22,480 Come on. 589 00:44:23,000 --> 00:44:24,920 Jass. Fuck. Wait a sec. 590 00:44:26,400 --> 00:44:27,400 Jass! 591 00:44:53,840 --> 00:44:54,840 Fuck! 592 00:45:40,920 --> 00:45:42,160 Leave her. Let's go! 593 00:45:42,240 --> 00:45:43,240 Come on! 594 00:45:53,560 --> 00:45:54,600 Wanda? 595 00:45:55,280 --> 00:45:57,520 No. No, leave me alone. 596 00:45:57,600 --> 00:45:59,400 Please, no. 597 00:46:04,840 --> 00:46:06,800 You... you okay? 598 00:46:06,880 --> 00:46:09,280 I'm fine. Call an ambulance. 42182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.