Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:26,170 --> 00:01:31,080
[The Ingenious One]
3
00:01:33,300 --> 00:01:39,050
[Episode 20: Huairou, the Murderer]
4
00:02:04,820 --> 00:02:05,540
Don't worry.
5
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
I'll investigate the matter for you later
6
00:02:07,290 --> 00:02:07,920
to see whether Sheriff Liu
7
00:02:07,960 --> 00:02:09,750
perished on duty at the frontline at Fujian.
8
00:02:10,060 --> 00:02:11,270
It's no use to identify the exploited ones.
9
00:02:12,750 --> 00:02:15,540
I'm looking for the mastermind.
10
00:02:15,680 --> 00:02:17,079
Then why are you leaving in a hurry?
11
00:02:17,670 --> 00:02:19,380
Tang Xiao is cornered now.
12
00:02:19,380 --> 00:02:20,340
Once you push him again,
13
00:02:20,410 --> 00:02:21,600
he will surely tell the truth.
14
00:02:22,360 --> 00:02:23,240
He has already pleaded guilty.
15
00:02:24,500 --> 00:02:25,150
There's no need to interrogate him anymore.
16
00:02:29,040 --> 00:02:31,829
If Tang Xiao had nothing to do with the case,
17
00:02:33,410 --> 00:02:36,260
why would he know so much about the details?
18
00:02:39,530 --> 00:02:41,760
Tang Xiao cares so much about Sheriff Liu
19
00:02:42,490 --> 00:02:43,450
only because
20
00:02:44,060 --> 00:02:45,430
he wants to do away with the witness.
21
00:02:46,440 --> 00:02:47,220
Does that mean
22
00:02:48,420 --> 00:02:49,430
Tang Xiao is the mastermind?
23
00:02:50,300 --> 00:02:52,329
He is just a guard dog.
24
00:02:54,250 --> 00:02:55,450
Did you keep him alive
25
00:02:55,570 --> 00:02:57,440
to lure out the person behind him?
26
00:03:00,360 --> 00:03:01,150
I shall not have the chance.
27
00:03:02,020 --> 00:03:04,220
I think someone will shut him up soon.
28
00:03:05,450 --> 00:03:05,820
Fine.
29
00:03:06,870 --> 00:03:07,910
I'd give you the shirt off my back.
30
00:03:08,520 --> 00:03:09,970
I'll ask the Shadowman to keep an eye on Tang Xiao.
31
00:03:12,790 --> 00:03:13,420
Thank you, Mr. Mo.
32
00:03:18,440 --> 00:03:20,510
Did you come back in a hurry
33
00:03:21,260 --> 00:03:22,570
to confront the Su family?
34
00:03:23,890 --> 00:03:25,940
At this point, I have no way back anymore.
35
00:03:26,370 --> 00:03:27,480
I can only get to the bottom of the case
36
00:03:28,350 --> 00:03:29,710
by investigating all the guilty ones.
37
00:03:30,540 --> 00:03:31,500
With the benefit of hindsight,
38
00:03:32,090 --> 00:03:34,329
the news of the Imperial Court having a ban on maritime trade
39
00:03:34,460 --> 00:03:36,460
was indeed from Su Linghe.
40
00:03:36,900 --> 00:03:38,700
That caused the dispute when purchasing land on the east coast.
41
00:03:40,079 --> 00:03:41,960
But you've been supporting
42
00:03:42,260 --> 00:03:44,270
the Su family with all your heart.
43
00:03:44,690 --> 00:03:46,130
Do you really want to destroy it personally?
44
00:03:51,260 --> 00:03:52,140
Whether it is destroyed or kept
45
00:03:54,070 --> 00:03:55,520
depends on whether it is guilty or not.
46
00:03:56,180 --> 00:03:58,980
You only care about the truth.
47
00:04:00,540 --> 00:04:01,440
Is it worth it?
48
00:04:05,190 --> 00:04:09,730
Heed not to the tree-rustling and leaf-lashing rain.
49
00:04:11,430 --> 00:04:16,260
Why not stroll along, whistle, and sing under its rein?
50
00:04:19,209 --> 00:04:23,410
Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff.
51
00:04:24,780 --> 00:04:25,480
Who's afraid?
52
00:04:26,400 --> 00:04:31,760
A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain.
53
00:04:34,080 --> 00:04:38,810
Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff.
54
00:04:39,900 --> 00:04:41,020
Who's afraid?
55
00:04:42,580 --> 00:04:47,370
A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain.
56
00:04:53,880 --> 00:04:58,330
A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain.
57
00:05:00,540 --> 00:05:05,430
The rain has melted the clouds and dispersed the mists.
58
00:05:07,550 --> 00:05:08,490
Seeking the truth
59
00:05:10,800 --> 00:05:12,730
is my only purpose in this world.
60
00:05:14,140 --> 00:05:15,790
But if there is no justice in the world,
61
00:05:18,780 --> 00:05:19,850
wouldn't it be even more absurd?
62
00:05:40,900 --> 00:05:43,260
The world is full of absurdity from the very start.
63
00:05:44,010 --> 00:05:45,370
With your own power,
64
00:05:45,940 --> 00:05:47,620
how much justice can you achieve?
65
00:05:49,620 --> 00:05:50,950
They all say I dare not gamble.
66
00:05:51,780 --> 00:05:52,420
Perhaps...
67
00:05:53,250 --> 00:05:54,730
this is my biggest bet.
68
00:05:57,990 --> 00:06:00,900
If I don't make the sacrifice, who else will?
69
00:06:10,550 --> 00:06:13,780
Looking back over the bleak passage survived.
70
00:06:15,050 --> 00:06:20,200
Shall not be affected by windswept rain or shine.
71
00:06:48,170 --> 00:06:49,860
This hairpin shouldn't be worth much.
72
00:06:50,420 --> 00:06:51,470
You've been staring at it for a long time.
73
00:06:52,780 --> 00:06:53,920
Your sword is worthless too.
74
00:06:55,180 --> 00:06:56,920
This was left to me by my foster father.
75
00:07:00,130 --> 00:07:02,460
This is also the only thing my mother gave me.
76
00:07:07,230 --> 00:07:09,460
The Shu family was rich and influential back then.
77
00:07:10,330 --> 00:07:11,690
Why were your parents so stingy?
78
00:07:13,900 --> 00:07:14,420
No.
79
00:07:15,410 --> 00:07:16,060
I mean
80
00:07:16,960 --> 00:07:18,370
this is the only thing left.
81
00:07:36,620 --> 00:07:37,710
Why is Mr. Mo here too?
82
00:07:41,250 --> 00:07:43,230
Don't mention what we talked about in front of them.
83
00:07:43,300 --> 00:07:43,820
Sure.
84
00:07:44,080 --> 00:07:45,580
Let's talk about us then.
85
00:07:46,440 --> 00:07:47,820
Tang Xiao compensated me.
86
00:07:47,890 --> 00:07:49,670
But then, Liansheng House utilized my money to make their accounts balanced.
87
00:07:49,780 --> 00:07:51,580
What did I get in return after all of these?
88
00:07:51,920 --> 00:07:53,600
I promised to give you all the Tang family's property.
89
00:07:54,080 --> 00:07:54,990
There are over ten gambling houses.
90
00:07:55,130 --> 00:07:56,440
Have you ever calculated how much money they are worth?
91
00:07:56,790 --> 00:07:58,180
How can I get them? Tell me.
92
00:07:58,350 --> 00:07:59,350
I have my own plan.
93
00:08:04,540 --> 00:08:05,180
Are you hurt?
94
00:08:05,900 --> 00:08:06,340
It's not a big deal.
95
00:08:08,140 --> 00:08:09,020
Why don't you ask me?
96
00:08:10,820 --> 00:08:11,790
How the top 1 swordsman in Jiangnan
97
00:08:12,030 --> 00:08:13,190
could have lost to a Japanese?
98
00:08:13,400 --> 00:08:13,950
Cut it out.
99
00:08:14,560 --> 00:08:15,080
Let me ask you.
100
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
Is Tang Xiao still alive?
101
00:08:18,560 --> 00:08:18,990
Yes.
102
00:08:20,820 --> 00:08:21,490
Or not.
103
00:08:25,140 --> 00:08:25,520
Yanan,
104
00:08:26,290 --> 00:08:27,970
go back hurriedly to the city with Jin and Mr. Mo.
105
00:08:28,500 --> 00:08:29,740
I have something to deal with.
106
00:08:30,140 --> 00:08:30,750
Where are you going?
107
00:08:31,260 --> 00:08:31,870
Are you going alone?
108
00:08:32,750 --> 00:08:34,590
Don't worry. It won't be dangerous.
109
00:08:57,770 --> 00:08:59,300
[Nandu Chamber of Commerce]
110
00:09:05,820 --> 00:09:06,410
Mr. Qian.
111
00:09:09,340 --> 00:09:09,960
Mr. Yun.
112
00:09:11,330 --> 00:09:13,650
May I have a look
113
00:09:14,060 --> 00:09:15,650
at the transaction records of the Chamber of Commerce?
114
00:09:19,810 --> 00:09:20,210
Why?
115
00:09:21,000 --> 00:09:22,130
Do you need to report to Chairman Su?
116
00:09:23,550 --> 00:09:24,310
No need.
117
00:09:25,090 --> 00:09:26,450
The chairman said in particular that
118
00:09:27,080 --> 00:09:28,110
as long as you need,
119
00:09:28,330 --> 00:09:29,830
the Chamber of Commerce will fully support you.
120
00:09:31,180 --> 00:09:31,850
I appreciate that.
121
00:09:44,500 --> 00:09:46,460
If I guess it right,
122
00:09:47,460 --> 00:09:50,620
you're looking for the files of Tang's Gambling House,
123
00:09:52,420 --> 00:09:52,880
aren't you?
124
00:09:58,260 --> 00:09:58,710
Sir,
125
00:09:59,500 --> 00:10:00,860
this time you turned the table
126
00:10:02,010 --> 00:10:03,610
in the bet with Tang Xiao.
127
00:10:04,640 --> 00:10:06,240
I admire you very much for that.
128
00:10:06,940 --> 00:10:07,500
It was impressive.
129
00:10:09,080 --> 00:10:11,570
However, even if you have won,
130
00:10:12,410 --> 00:10:14,170
neither you gained any benefits from the victory,
131
00:10:15,100 --> 00:10:16,820
nor Tang Xiao had a great loss.
132
00:10:17,640 --> 00:10:21,220
So I guess the game is not over yet.
133
00:10:22,140 --> 00:10:24,180
You still have a backup plan.
134
00:10:24,430 --> 00:10:25,450
If possible,
135
00:10:26,270 --> 00:10:27,330
can you disclose the details to me?
136
00:10:28,060 --> 00:10:30,980
My lady is also very interested in this.
137
00:10:34,160 --> 00:10:35,670
I'm not here for Tang Xiao.
138
00:10:37,010 --> 00:10:37,580
Mr. Qian.
139
00:10:38,450 --> 00:10:39,250
Could you please
140
00:10:39,280 --> 00:10:41,000
help me retrieve all records
141
00:10:41,400 --> 00:10:42,540
under the Chamber of Commerce in the 24th year of Tianqing?
142
00:10:43,940 --> 00:10:45,340
In the 24th year of Tianqing?
143
00:10:46,390 --> 00:10:47,420
Why are you looking for
144
00:10:47,420 --> 00:10:49,340
the old files from more than ten years ago?
145
00:10:57,270 --> 00:10:57,980
Come with me.
146
00:11:13,380 --> 00:11:14,100
Are these all of them?
147
00:11:15,820 --> 00:11:17,300
Which kind of transaction are you looking for?
148
00:11:17,980 --> 00:11:18,620
I'll help you find them.
149
00:11:19,090 --> 00:11:20,620
Don't bother. I can do it myself.
150
00:11:23,500 --> 00:11:24,380
Take your time.
151
00:11:24,820 --> 00:11:25,520
I'll wait for you outside.
152
00:11:25,860 --> 00:11:26,190
Thank you.
153
00:11:46,210 --> 00:11:46,940
[May 4, the 24th year of Tianqing]
154
00:12:11,500 --> 00:12:13,770
Anyone involved will have to pay the price.
155
00:12:14,460 --> 00:12:16,530
If you have the means to manipulate Tang Xiao
156
00:12:16,670 --> 00:12:17,610
and track him down
157
00:12:17,640 --> 00:12:19,150
by following clues,
158
00:12:19,940 --> 00:12:21,300
the truth of the Luo family's village killings
159
00:12:21,620 --> 00:12:23,090
will surely come to light.
160
00:12:30,220 --> 00:12:30,980
Regarding this issue,
161
00:12:31,900 --> 00:12:33,290
you have to ask your close friend,
162
00:12:34,670 --> 00:12:38,930
the other boss of the Lianfang House, Su Mingyu.
163
00:12:43,810 --> 00:12:45,930
You intend to find out the truth about the Luo family's village killings.
164
00:12:46,390 --> 00:12:47,880
But before that, you will have
165
00:12:48,140 --> 00:12:50,440
turned Nandu City upside down.
166
00:12:50,680 --> 00:12:52,800
The truth you've waited for 15 years
167
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
is much more unbearable than you thought.
168
00:12:55,240 --> 00:12:56,720
Do you understand now?
169
00:12:59,740 --> 00:13:00,610
Tell me first.
170
00:13:01,200 --> 00:13:02,460
How far you'll go in the investigation?
171
00:13:03,850 --> 00:13:04,770
Anyone who gets involved
172
00:13:06,140 --> 00:13:07,040
will have to pay the price.
173
00:13:11,840 --> 00:13:12,540
It's been so long.
174
00:13:13,160 --> 00:13:15,580
You only care about the truth.
175
00:13:16,410 --> 00:13:17,120
Is it worth it?
176
00:13:18,730 --> 00:13:19,940
If there is no justice in this world,
177
00:13:21,010 --> 00:13:22,070
wouldn't it be even more absurd?
178
00:13:22,560 --> 00:13:23,850
With your own power,
179
00:13:24,440 --> 00:13:25,880
how much justice can you achieve?
180
00:13:26,940 --> 00:13:29,500
If I don't make the sacrifice, who else will?
181
00:14:01,520 --> 00:14:02,160
Miss Ke.
182
00:14:04,310 --> 00:14:05,650
Without the letter of dismissal,
183
00:14:06,490 --> 00:14:09,540
no matter how much you and Mingyu love each other,
184
00:14:11,040 --> 00:14:13,860
the court legislation will not allow him
185
00:14:14,700 --> 00:14:16,260
to marry you into the Su family.
186
00:14:19,550 --> 00:14:20,160
Miss Su.
187
00:14:22,590 --> 00:14:24,620
From the moment I burned the document,
188
00:14:25,580 --> 00:14:26,440
I figured it out.
189
00:14:27,810 --> 00:14:28,580
Rather than saying
190
00:14:29,490 --> 00:14:31,600
I burned the chance for me to be unenslaved,
191
00:14:34,610 --> 00:14:36,900
I'd say I burned
192
00:14:38,300 --> 00:14:40,090
the shackles that had locked me up for years.
193
00:14:41,840 --> 00:14:42,980
If I always feel inferior and humble,
194
00:14:43,960 --> 00:14:45,350
even if I am unenslaved,
195
00:14:48,770 --> 00:14:50,800
I will still be troubled because of being a sinner's daughter.
196
00:14:56,040 --> 00:14:56,420
Sister,
197
00:14:58,410 --> 00:14:59,410
without the document,
198
00:15:01,530 --> 00:15:03,140
can't we really be together forever?
199
00:15:23,560 --> 00:15:25,760
I have seen the prosperity of the world
200
00:15:27,730 --> 00:15:28,770
and experienced the fickleness of human nature.
201
00:15:31,580 --> 00:15:32,980
Now I just want to live in the present.
202
00:15:34,340 --> 00:15:37,100
I don't want to leave any regrets in this life.
203
00:15:38,460 --> 00:15:39,500
As for the legal status,
204
00:15:41,390 --> 00:15:42,110
it doesn't matter to me.
205
00:15:44,010 --> 00:15:44,590
I don't want it.
206
00:15:58,710 --> 00:16:01,650
Since you don't care about
207
00:16:03,510 --> 00:16:04,600
the common customs and the legislations,
208
00:16:07,460 --> 00:16:08,580
I won't
209
00:16:10,780 --> 00:16:12,060
make arrangements for your wedding then.
210
00:16:18,220 --> 00:16:19,940
Thank you for fulfilling our wishes.
211
00:16:21,510 --> 00:16:22,400
Thank you, miss.
212
00:16:27,670 --> 00:16:28,300
Rong,
213
00:16:29,060 --> 00:16:31,180
why were you in such a hurry?
214
00:16:31,830 --> 00:16:33,090
When the Chamber of Commerce was closing,
215
00:16:33,580 --> 00:16:34,660
Xiang suddenly came.
216
00:16:35,370 --> 00:16:37,790
He insisted on reviewing the business deed files.
217
00:16:38,250 --> 00:16:40,290
He requested to check on the files in the 24th year of Tianqing.
218
00:16:42,480 --> 00:16:43,620
So what do you think
219
00:16:45,370 --> 00:16:46,560
he is up to?
220
00:16:50,960 --> 00:16:51,480
Rong.
221
00:16:54,490 --> 00:16:55,570
The trend is changing like the tides.
222
00:16:56,900 --> 00:16:58,630
If the Su family is no longer prosperous,
223
00:17:00,220 --> 00:17:01,210
what would you think?
224
00:18:03,760 --> 00:18:04,560
Open the door.
225
00:18:05,110 --> 00:18:05,830
Hurry up!
226
00:18:06,260 --> 00:18:08,510
Open the door!
227
00:18:08,610 --> 00:18:09,120
Open the door!
228
00:18:10,910 --> 00:18:12,980
Leave me alone. Close the door.
229
00:18:13,140 --> 00:18:14,120
Close the door.
230
00:18:35,850 --> 00:18:37,470
Mr. Tang is finally back.
231
00:18:38,860 --> 00:18:40,020
You work for Mr. Ye?
232
00:18:40,510 --> 00:18:41,070
Guess again.
233
00:18:41,580 --> 00:18:43,350
Are you from that side?
234
00:18:45,190 --> 00:18:46,120
Which side?
235
00:18:50,910 --> 00:18:52,710
Why don't you just tell me your identity?
236
00:18:53,110 --> 00:18:54,560
Why did you break into my mansion?
237
00:18:56,610 --> 00:18:59,690
Mr. Tang, you've cooked the books, haven't you?
238
00:18:57,620 --> 00:18:58,900
[Account Book]
239
00:19:00,610 --> 00:19:01,830
Although I don't quite understand the content,
240
00:19:02,560 --> 00:19:04,620
the texture of these account books is similar to the new ones.
241
00:19:05,010 --> 00:19:07,490
I can smell the paper mulberry scent once I open them.
242
00:19:07,950 --> 00:19:09,670
You didn't even tell me who you are.
243
00:19:09,700 --> 00:19:10,700
Yet you are asking questions about this and that.
244
00:19:10,700 --> 00:19:11,460
On what ground should I tell you?
245
00:19:11,460 --> 00:19:12,140
Fine.
246
00:19:16,620 --> 00:19:17,710
Tell him then.
247
00:19:25,040 --> 00:19:25,840
Mr. Ye.
248
00:19:26,090 --> 00:19:27,750
This is the young master of the Lingyuan Sect,
249
00:19:28,030 --> 00:19:30,580
[The Young Master of the Lingyuan Sect, Kou Yuanjie]
250
00:19:28,320 --> 00:19:29,310
Kou Yuanjie.
251
00:19:32,590 --> 00:19:34,270
Pardon my ignorance.
252
00:19:35,790 --> 00:19:37,100
Greetings, Young Master.
253
00:19:37,470 --> 00:19:39,230
Now, tell me the whole story.
254
00:19:39,860 --> 00:19:41,020
Why did you cook the books?
255
00:19:45,750 --> 00:19:46,910
Don't be so aggressive.
256
00:19:48,460 --> 00:19:49,520
All these years, Mr. Tang
257
00:19:49,550 --> 00:19:51,260
has laundered that much money for the Lingyuan Sect.
258
00:19:52,080 --> 00:19:54,940
He should be rewarded for his hard work.
259
00:19:55,540 --> 00:19:56,140
Mr. Tang,
260
00:19:56,460 --> 00:19:58,250
let me have a look at the treasure in your cellar.
261
00:20:20,860 --> 00:20:21,500
Mr. Ye,
262
00:20:22,330 --> 00:20:25,840
I've spent tens of years on the pharmacopoeia.
263
00:20:25,000 --> 00:20:26,010
[Pharmacopoeia]
264
00:20:27,380 --> 00:20:30,260
Every prescription inside has gone through multi-party verification.
265
00:20:30,340 --> 00:20:32,050
It's really valuable.
266
00:20:32,400 --> 00:20:33,960
I am honoured to present it to you and Young Master
267
00:20:34,110 --> 00:20:37,870
as well as the Lingyuan Sect.
268
00:20:38,230 --> 00:20:41,430
Every ingredient here is a rare treasure.
269
00:20:41,460 --> 00:20:42,940
They are all priceless.
270
00:20:44,220 --> 00:20:45,110
Mr. Tang,
271
00:20:47,540 --> 00:20:49,420
how many tricks did you use
272
00:20:49,890 --> 00:20:51,350
in the accounting
273
00:20:51,940 --> 00:20:54,620
and how much money did you embezzle from the Lingyuan Sect
274
00:20:54,620 --> 00:20:56,660
to get such an account book?
275
00:20:58,700 --> 00:20:59,700
Mr. Ye.
276
00:21:00,700 --> 00:21:01,780
At this point,
277
00:21:02,490 --> 00:21:05,490
I d-don't dare to make such jokes.
278
00:21:09,260 --> 00:21:09,880
Really?
279
00:21:32,860 --> 00:21:34,270
Mr. Tang's collection
280
00:21:35,140 --> 00:21:36,340
can already offset the interest.
281
00:21:36,890 --> 00:21:37,730
It's more than enough.
282
00:21:40,170 --> 00:21:40,760
Come here.
283
00:21:48,460 --> 00:21:49,820
P-Please spare my life.
284
00:21:50,300 --> 00:21:50,900
Young Master.
285
00:21:52,210 --> 00:21:52,700
Please spare my life.
286
00:21:53,050 --> 00:21:53,700
Tang Xiao!
287
00:21:54,660 --> 00:21:56,170
Do you know what you did wrong?
288
00:21:56,660 --> 00:21:59,020
Stealing money and cooking the books.
289
00:21:59,300 --> 00:21:59,650
No.
290
00:22:00,700 --> 00:22:03,660
It's fine to embezzle money and cook the books,
291
00:22:03,880 --> 00:22:05,870
but it's your fault for being discovered by me.
292
00:22:06,740 --> 00:22:08,150
It's the same as you acted on your own
293
00:22:08,170 --> 00:22:10,000
to deal with Xiang.
294
00:22:10,320 --> 00:22:12,080
Your mistake was losing to him.
295
00:22:13,120 --> 00:22:14,630
I've always been tolerant,
296
00:22:14,660 --> 00:22:17,160
but I can't stand your failure.
297
00:22:17,670 --> 00:22:19,300
I... I was wrong. I admit my mistakes.
298
00:22:19,920 --> 00:22:20,470
Please.
299
00:22:22,150 --> 00:22:24,280
Give me one last chance.
300
00:22:25,020 --> 00:22:25,590
Fine.
301
00:22:26,250 --> 00:22:27,500
I'll give you one chance.
302
00:22:40,330 --> 00:22:41,020
Mr. Tang,
303
00:22:41,980 --> 00:22:43,900
if you can't even defeat a few women,
304
00:22:44,460 --> 00:22:45,550
you can't blame me for being merciless.
305
00:23:04,850 --> 00:23:05,600
Mr. Mo has given an order.
306
00:23:05,920 --> 00:23:07,520
Someone will visit Tang Xiao today.
307
00:23:07,730 --> 00:23:08,410
Do keep an eye on him.
308
00:23:08,820 --> 00:23:09,930
Do we have to keep Tang Xiao safe?
309
00:23:10,700 --> 00:23:12,330
Tang Xiao's life is of no great importance.
310
00:23:12,500 --> 00:23:13,650
You must pay attention to the visitors.
311
00:23:14,060 --> 00:23:14,450
Understood.
312
00:23:15,540 --> 00:23:16,710
Chong is in the northwest corner.
313
00:23:17,260 --> 00:23:18,500
You can find him on the roof.
314
00:23:19,350 --> 00:23:20,440
Yes, sir. I'll pass him the order.
315
00:23:40,160 --> 00:23:40,650
Chong.
316
00:23:51,700 --> 00:23:54,290
[Bi Yuewu, Lingyuan]
317
00:24:18,980 --> 00:24:19,460
How is it?
318
00:24:20,460 --> 00:24:21,260
It's cleared now.
319
00:24:22,770 --> 00:24:24,010
Yuewu is indeed more reliable.
320
00:24:24,580 --> 00:24:25,420
As long as I can help you,
321
00:24:25,780 --> 00:24:26,640
I'm willing to do anything.
322
00:24:29,020 --> 00:24:30,700
I like you being obedient and sensible.
323
00:24:32,210 --> 00:24:32,760
Ye Xiao.
324
00:24:33,880 --> 00:24:36,070
You've been following me since I first entered Nandu City.
325
00:24:36,930 --> 00:24:38,420
Are you here to help me
326
00:24:39,050 --> 00:24:41,060
or monitor me on behalf of Chief Nangong?
327
00:24:44,330 --> 00:24:45,080
You have misunderstood me.
328
00:24:58,500 --> 00:24:59,660
The 15,000 taels
329
00:25:00,020 --> 00:25:01,460
is the emergency fund of our sect.
330
00:25:01,980 --> 00:25:03,410
Now you have trusted Tang Xiao, the wrong person.
331
00:25:04,110 --> 00:25:05,120
How do you plan to make it up?
332
00:25:05,810 --> 00:25:07,300
Young Master, please spare me some time.
333
00:25:07,700 --> 00:25:08,700
I will solve it in my own way.
334
00:25:08,900 --> 00:25:09,510
Your own way?
335
00:25:10,460 --> 00:25:12,460
It's one of Nangong Fang's tricks again.
336
00:25:12,460 --> 00:25:14,660
Although Tang Xiao died, the gambling house is still there.
337
00:25:15,900 --> 00:25:16,610
If we take advantage of him...
338
00:25:16,630 --> 00:25:17,030
Enough.
339
00:25:21,600 --> 00:25:23,490
Gather all your men.
340
00:25:23,900 --> 00:25:25,980
Tonight, I'll teach you a lesson
341
00:25:26,450 --> 00:25:29,030
about how the Lingyuan Sect would act.
342
00:25:29,880 --> 00:25:33,120
[Nangong Residence, Lingyuan]
343
00:25:37,130 --> 00:25:37,530
Sir,
344
00:25:38,140 --> 00:25:39,700
Mr. Ye from Nandu sent a letter using the pigeon.
345
00:25:41,060 --> 00:25:41,450
Read it.
346
00:25:41,500 --> 00:25:42,900
Tang Xiao embezzled the money of the sect
347
00:25:42,970 --> 00:25:44,210
and failed in the bet with Xiang.
348
00:25:45,770 --> 00:25:46,970
So the young master went to Nandu
349
00:25:47,000 --> 00:25:47,740
to kill Tang Xiao.
350
00:25:48,140 --> 00:25:48,960
He hoped that you could make the final decision.
351
00:25:54,600 --> 00:25:57,100
[Nangong Fang, Lingyuan]
352
00:26:00,920 --> 00:26:01,870
[Nandu Chamber of Commerce]
353
00:26:10,410 --> 00:26:10,830
Look.
354
00:26:12,220 --> 00:26:13,270
Mr. Yun is still in the archive room.
355
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
Don't tell me he is sleeping there.
356
00:26:15,180 --> 00:26:15,700
Go and have a look.
357
00:26:16,020 --> 00:26:16,980
Be careful not to knock over the oil lamp.
358
00:26:18,760 --> 00:26:19,270
Mr. Yun,
359
00:26:20,450 --> 00:26:21,800
you can't take the files away from the Chamber of Commerce.
360
00:26:22,140 --> 00:26:23,300
Unless you get the chairman's approval.
361
00:26:30,660 --> 00:26:32,240
I'm going to visit her now.
362
00:27:00,290 --> 00:27:01,600
You came in a hurry.
363
00:27:01,850 --> 00:27:03,590
It seemed like you had something urgent to deal with.
364
00:27:04,680 --> 00:27:06,420
But why are you so silent now?
365
00:27:07,750 --> 00:27:09,520
Why don't you sit down and have some tea?
366
00:27:10,430 --> 00:27:12,620
Take your time and tell me the story.
367
00:27:12,820 --> 00:27:15,540
I guess you may have something to say.
368
00:27:20,780 --> 00:27:21,380
Mr. Yun,
369
00:27:21,940 --> 00:27:23,030
we're now in the hottest period of the summer.
370
00:27:23,520 --> 00:27:24,400
It is hot and humid.
371
00:27:24,810 --> 00:27:26,550
It might be bad for your liver if you lose your cool.
372
00:27:27,680 --> 00:27:29,870
You'd better calm yourself down.
373
00:27:31,660 --> 00:27:33,060
I don't need to calm down.
374
00:27:35,460 --> 00:27:36,520
I want to take a drastic measure instead.
375
00:27:37,160 --> 00:27:37,960
If too drastic,
376
00:27:39,330 --> 00:27:41,670
it'll not only harm your enemy but also you yourself.
377
00:27:42,460 --> 00:27:46,260
So it's not worth it.
378
00:27:47,020 --> 00:27:48,100
You are not me.
379
00:27:49,910 --> 00:27:51,100
How do you know whether it's worth it to me or not?
380
00:27:52,900 --> 00:27:56,800
I have some past stories to discuss with Mr. Yun.
381
00:28:01,180 --> 00:28:02,580
Go ahead. It's fine.
382
00:28:34,170 --> 00:28:37,560
[Records of Land Purchase on the East Coast in the 24th year of Tianqing]
383
00:28:38,410 --> 00:28:38,900
That's right.
384
00:28:40,270 --> 00:28:41,430
As recorded in the file,
385
00:28:42,980 --> 00:28:44,300
the Su family
386
00:28:44,930 --> 00:28:47,040
caused the dispute about the land purchase on the east coast.
387
00:28:47,780 --> 00:28:49,990
But back then, my late father
388
00:28:50,200 --> 00:28:51,760
didn't do that for his own benefit.
389
00:28:53,050 --> 00:28:54,080
He had no choice
390
00:28:55,170 --> 00:28:55,930
but to protect himself.
391
00:28:56,360 --> 00:28:57,230
What do you mean?
392
00:28:59,770 --> 00:29:00,680
In the 20th year of Tianqing,
393
00:29:01,280 --> 00:29:03,770
Wen Cong barged into Nandu alone.
394
00:29:04,900 --> 00:29:06,980
In just a few years, he created chaos
395
00:29:07,880 --> 00:29:10,510
among the Nandu merchants with his own strength.
396
00:29:11,080 --> 00:29:13,190
The rich merchants in Nandu were all defeated.
397
00:29:14,780 --> 00:29:17,150
The Nandu Chamber of Commerce was nearly falling apart.
398
00:29:18,770 --> 00:29:19,930
I knew about it already.
399
00:29:22,380 --> 00:29:23,550
You only know the parts,
400
00:29:24,300 --> 00:29:25,220
but not the whole.
401
00:29:26,730 --> 00:29:29,830
Although Wen Cong is your senior,
402
00:29:30,490 --> 00:29:32,540
he's very ruthless.
403
00:29:33,880 --> 00:29:36,520
He insisted on defeating all merchants in Nandu
404
00:29:37,080 --> 00:29:38,360
so that he could corner the market.
405
00:29:40,700 --> 00:29:41,350
Mr. Yun,
406
00:29:41,810 --> 00:29:44,570
I heard that Yuntai always sees it as your task to protect the people.
407
00:29:44,940 --> 00:29:47,860
But didn't Wen Cong's doings
408
00:29:48,260 --> 00:29:49,800
violate your rules?
409
00:29:50,120 --> 00:29:51,940
Mr. Wen must have his own reason to do so.
410
00:29:52,290 --> 00:29:55,580
Do you mean the Su family should just await our doom?
411
00:29:59,980 --> 00:30:01,910
On April 20, the 24th year of Tianqing,
412
00:30:00,810 --> 00:30:02,280
[Land Ownership Certificate]
413
00:30:03,420 --> 00:30:05,220
This is to certify that the following person has purchased a 120-acre land,
414
00:30:05,220 --> 00:30:07,140
located at Qingfengpu on the east coast,
415
00:30:08,520 --> 00:30:11,210
which costs 1,600 taels of silver in total and the transaction is completed.
416
00:30:12,050 --> 00:30:12,890
Su Linghe
417
00:30:16,180 --> 00:30:17,340
is the name of my late father.
418
00:30:18,660 --> 00:30:21,260
On May 4, the 24th year of Tianqing,
419
00:30:20,770 --> 00:30:21,850
[Land Ownership Certificate]
420
00:30:21,880 --> 00:30:23,950
your father sold the land
421
00:30:24,370 --> 00:30:25,610
to Liu Qi.
422
00:30:26,470 --> 00:30:28,260
Liu Qi is also the owner of Zhaixing Restaurant.
423
00:30:28,650 --> 00:30:29,660
According to Mr. Su,
424
00:30:30,650 --> 00:30:31,950
your families have been friends for generations.
425
00:30:30,970 --> 00:30:33,300
[Su]
426
00:30:32,370 --> 00:30:34,340
On June 11, the 24th year of Tianqing,
427
00:30:35,290 --> 00:30:38,010
Liu Qi sold the land property to Mr. Wen
428
00:30:36,380 --> 00:30:36,920
[Land Ownership Certificate]
429
00:30:38,480 --> 00:30:40,430
at a high price of 5,200 taels.
430
00:30:41,000 --> 00:30:44,430
The land property was sold twice within two months.
431
00:30:45,350 --> 00:30:46,560
And the price tripled.
432
00:30:46,840 --> 00:30:48,410
In this case, there is only one reason for that.
433
00:30:49,060 --> 00:30:50,890
Your father spread the rumour
434
00:30:50,910 --> 00:30:53,760
that the government would ban the maritime trade on the east coast.
435
00:30:54,110 --> 00:30:55,490
Then he quickly bought
436
00:30:55,780 --> 00:30:57,900
a lot of land on the east coast at a low price.
437
00:30:58,250 --> 00:30:59,990
When Mr. Wen took action,
438
00:31:00,470 --> 00:31:02,460
most of the properties along the coast had been purchased.
439
00:31:02,590 --> 00:31:03,410
Under the circumstances,
440
00:31:03,610 --> 00:31:06,230
he could only purchase the property from other merchants at a higher price
441
00:31:07,020 --> 00:31:08,660
and hoped that land prices would keep rising.
442
00:31:09,090 --> 00:31:10,200
So that he could get rid of it.
443
00:31:10,680 --> 00:31:12,040
But during the spring of the next year,
444
00:31:12,590 --> 00:31:14,620
the rumour about banning the maritime trade was no more tenable.
445
00:31:15,200 --> 00:31:16,330
The land prices dropped drastically.
446
00:31:17,020 --> 00:31:17,940
I did a rough calculation.
447
00:31:18,740 --> 00:31:22,250
Mr. Wen lost about 200,000 taels in the incident.
448
00:31:22,770 --> 00:31:23,640
After that incident,
449
00:31:24,940 --> 00:31:26,980
he can no longer corner the market in Nandu
450
00:31:26,980 --> 00:31:28,460
on his own.
451
00:31:29,770 --> 00:31:33,180
But your Su family became famous because of that.
452
00:31:34,210 --> 00:31:35,140
Your father
453
00:31:35,890 --> 00:31:38,570
even secured his position of being the Nandu Chamber of Commerce's chairman.
454
00:31:40,810 --> 00:31:42,980
I won't deny what you said.
455
00:31:52,150 --> 00:31:52,850
Mr. Qian.
456
00:31:53,140 --> 00:31:54,950
The lady hasn't eaten anything yet.
457
00:31:55,180 --> 00:31:56,070
It's noon already.
458
00:31:56,240 --> 00:31:58,360
She'll get sick if she doesn't eat anything.
459
00:31:58,660 --> 00:31:59,160
You may leave first.
460
00:31:59,980 --> 00:32:00,440
Yes.
461
00:32:09,020 --> 00:32:11,660
If Mr. Yun came back for revenge,
462
00:32:15,200 --> 00:32:17,770
it'd be enough to punish someone and give a warning to others.
463
00:32:18,830 --> 00:32:19,470
To punish who?
464
00:32:23,500 --> 00:32:23,950
You?
465
00:32:26,380 --> 00:32:27,540
Chairman Su,
466
00:32:28,770 --> 00:32:30,310
are you trying to repent or threaten?
467
00:32:38,930 --> 00:32:40,540
I've admitted everything I should.
468
00:32:44,120 --> 00:32:45,770
It's inevitable that we neglected something.
469
00:32:46,180 --> 00:32:47,550
Let me help you recall.
470
00:32:51,360 --> 00:32:53,490
On September 13, the 24th year of Tianqing,
471
00:32:54,410 --> 00:32:56,180
Tang Xiao bought a 207-acre land
472
00:32:56,670 --> 00:32:59,030
from Jiangnan Administration Bureau.
473
00:32:59,590 --> 00:33:00,430
On the third day of October,
474
00:33:01,280 --> 00:33:03,290
he sold the property to Mr. Wen.
475
00:33:03,710 --> 00:33:05,110
Chairman Su, do you remember?
476
00:33:05,810 --> 00:33:09,720
Back then, we only bought one real estate from Jiangnan Administration Bureau,
477
00:33:10,350 --> 00:33:11,150
which was the Luo family's village.
478
00:33:11,440 --> 00:33:15,190
It was exactly Tang Xiao and Luo family's village
479
00:33:16,610 --> 00:33:17,480
that you never spoke a word about.
480
00:33:18,550 --> 00:33:21,960
It's written clearly on the land ownership certificate.
481
00:33:22,850 --> 00:33:25,370
This deal was between Tang Xiao and Wen Cong.
482
00:33:25,780 --> 00:33:27,580
It had nothing to do with the Su family.
483
00:33:29,110 --> 00:33:32,830
Your father spread the rumour about the government banning the maritime trade
484
00:33:32,970 --> 00:33:34,650
and caused chaos in purchasing land on the east coast.
485
00:33:34,910 --> 00:33:37,160
But your father didn't intend to defeat Mr. Wen,
486
00:33:38,420 --> 00:33:39,460
but to make Mr. Wen
487
00:33:39,460 --> 00:33:41,770
have no more chance to make a comeback in Nandu.
488
00:33:42,300 --> 00:33:43,650
So in the second half of the game,
489
00:33:44,810 --> 00:33:47,320
Tang Xiao became the best pawn.
490
00:33:48,010 --> 00:33:49,470
At that time, coastal estates on the east coast
491
00:33:49,660 --> 00:33:51,790
were traded frequently among merchants in Nandu.
492
00:33:52,100 --> 00:33:53,390
But not even a few land ownership certificates
493
00:33:53,590 --> 00:33:55,340
was with the name of Tang Xiao.
494
00:33:56,260 --> 00:33:58,220
That caused the false appearance of
495
00:33:58,220 --> 00:33:59,740
Tang Xiao having no agreement with the Su family.
496
00:34:00,200 --> 00:34:02,290
That's why Mr. Wen let his guard down
497
00:34:02,640 --> 00:34:03,920
and dared to cooperate with Tang Xiao.
498
00:34:04,000 --> 00:34:04,650
Mr. Yun,
499
00:34:06,230 --> 00:34:07,130
I'll say it again.
500
00:34:07,980 --> 00:34:10,659
Tang Xiao has nothing to do with our Su family.
501
00:34:10,760 --> 00:34:14,270
Next is the most brilliant
502
00:34:15,690 --> 00:34:17,330
and the most vicious trick of your father.
503
00:34:17,679 --> 00:34:20,090
There wasn't much real estate on the east coast.
504
00:34:20,750 --> 00:34:22,659
The isolated Luo family's village was one of them.
505
00:34:24,570 --> 00:34:26,300
Mr. Wen ordered Qi Tianfeng to purchase it.
506
00:34:26,449 --> 00:34:27,360
But then,
507
00:34:28,170 --> 00:34:29,989
someone proposed a plan to Mr. Wen,
508
00:34:30,540 --> 00:34:31,840
saying that if he falsely accused the people,
509
00:34:32,190 --> 00:34:33,770
he could bribe the soldiers to slaughter the village.
510
00:34:34,620 --> 00:34:37,020
So that he could save the money to buy land.
511
00:34:37,920 --> 00:34:41,920
That's how the murder of the Luo family's village happened.
512
00:34:43,820 --> 00:34:45,650
And the person who came up with the plan
513
00:34:47,630 --> 00:34:48,449
was Tang Xiao.
514
00:34:49,380 --> 00:34:52,500
Tang Xiao was just the owner of a gambling house.
515
00:34:53,030 --> 00:34:54,080
Even if he could
516
00:34:54,739 --> 00:34:56,780
bribe Sheriff Liu and other soldiers to kill the villagers,
517
00:34:57,370 --> 00:34:59,360
there was no way he could control the imperial court's order
518
00:34:59,900 --> 00:35:02,380
and deploy them to the frontline of Fujian to eliminate the pirates.
519
00:35:02,660 --> 00:35:03,620
Actually, it was to silence them.
520
00:35:03,800 --> 00:35:05,240
But on the contrary, the Su family
521
00:35:05,940 --> 00:35:07,710
had so much correlation with the imperial court.
522
00:35:08,120 --> 00:35:09,340
It was a piece of cake
523
00:35:10,330 --> 00:35:11,780
for you to do so.
524
00:35:12,290 --> 00:35:13,720
The truth is obvious to be known.
525
00:35:14,930 --> 00:35:16,200
Do I need to explain further?
526
00:35:17,150 --> 00:35:18,590
What is the truth
527
00:35:20,080 --> 00:35:21,040
you're referring to?
528
00:35:21,460 --> 00:35:22,400
The truth is
529
00:35:24,100 --> 00:35:25,500
Mr. Wen was set up
530
00:35:25,860 --> 00:35:27,180
and destroyed step by step.
531
00:35:27,490 --> 00:35:30,690
In the end, he broke the rules and became greedy.
532
00:35:31,780 --> 00:35:33,030
He also took the blame
533
00:35:33,380 --> 00:35:34,920
for the murder of the Luo family's village alone.
534
00:35:36,660 --> 00:35:39,350
He could only watch the Su family take over the Chamber of Commerce
535
00:35:39,380 --> 00:35:40,730
and establish your foundation step by step.
536
00:35:42,850 --> 00:35:44,850
As the mastermind behind all of this,
537
00:35:46,700 --> 00:35:49,190
your father behaved in such an inhumane manner.
538
00:35:49,340 --> 00:35:51,770
Wasn't he afraid of being slapped by evil spirits in the middle of the night?
539
00:35:53,160 --> 00:35:54,370
Don't insult my father.
540
00:36:01,570 --> 00:36:02,730
Since you entered the city,
541
00:36:03,630 --> 00:36:05,080
I've always been kind to you.
542
00:36:06,010 --> 00:36:07,370
Don't push your luck.
543
00:36:08,100 --> 00:36:09,690
You mistook me for being weak.
544
00:36:10,690 --> 00:36:11,580
All the evidence
545
00:36:13,950 --> 00:36:15,510
is in front of you.
546
00:36:16,210 --> 00:36:18,210
Who benefited the most in the game?
547
00:36:19,110 --> 00:36:20,410
It could only be the Su family
548
00:36:21,810 --> 00:36:23,320
which is so influential that you can lose your conscience.
549
00:36:26,630 --> 00:36:27,290
Xiang,
550
00:36:28,290 --> 00:36:30,730
I think you're done with the Su family.
551
00:36:31,620 --> 00:36:32,200
Please take your leave.
552
00:36:46,250 --> 00:36:47,100
Who are you?
553
00:36:52,100 --> 00:36:52,970
You can guess the answer.
554
00:37:07,260 --> 00:37:09,740
Even if the Yuntai Sect is impeccable,
555
00:37:11,060 --> 00:37:11,780
after all,
556
00:37:12,030 --> 00:37:14,090
it's just a shady sect.
557
00:37:15,130 --> 00:37:16,840
If there's one day we have a deadly duel,
558
00:37:17,460 --> 00:37:19,510
I'll find a way to deal with them.
559
00:37:22,980 --> 00:37:24,290
He's not from Yuntai.
560
00:37:26,620 --> 00:37:27,800
He is from Luo's family village.
561
00:37:39,930 --> 00:37:40,570
Xiaoyu,
562
00:37:40,680 --> 00:37:41,600
when I grow up,
563
00:37:41,640 --> 00:37:43,220
will I be as pretty as Miss Ke?
564
00:37:44,040 --> 00:37:44,930
No, you won't.
565
00:37:45,320 --> 00:37:46,340
Even so, I'm still prettier than you.
566
00:37:46,860 --> 00:37:48,140
I don't care.
567
00:37:48,780 --> 00:37:49,790
When I grow up,
568
00:37:50,540 --> 00:37:52,900
I want to be a heroine like Miss Shu.
569
00:37:53,180 --> 00:37:54,110
I don't need to be pretty.
570
00:37:56,260 --> 00:37:57,900
You two go elsewhere to play.
571
00:38:05,600 --> 00:38:07,090
Do you like kids very much?
572
00:38:08,970 --> 00:38:10,530
Children are naive.
573
00:38:10,850 --> 00:38:11,770
Everyone likes them.
574
00:38:13,370 --> 00:38:16,090
But these two girls are so cunning.
575
00:38:16,730 --> 00:38:18,650
I'm afraid they'll get bad habits
576
00:38:19,230 --> 00:38:20,720
if they stay in Liansheng House for too long.
577
00:38:22,740 --> 00:38:24,140
It's indeed not a long-term solution.
578
00:38:27,290 --> 00:38:28,570
I've discussed this with Mingyu.
579
00:38:29,930 --> 00:38:32,290
The Su family still has an old house left unoccupied.
580
00:38:33,140 --> 00:38:35,590
We plan to turn it into a charity hall.
581
00:38:36,990 --> 00:38:37,820
That's great.
582
00:38:41,420 --> 00:38:43,740
You always call him Mr. Su.
583
00:38:44,320 --> 00:38:45,620
When did you start to call him Mingyu?
584
00:38:48,880 --> 00:38:49,580
Tell me.
585
00:38:50,090 --> 00:38:51,910
Are you two engaged in marriage without permission from your parents?
586
00:38:57,020 --> 00:38:59,130
Su Mingyu is indeed reliable.
587
00:38:59,980 --> 00:39:00,830
If he dares to betray you,
588
00:39:01,000 --> 00:39:02,070
I'll break his legs.
589
00:39:05,700 --> 00:39:06,770
Although I am reluctant for that,
590
00:39:07,460 --> 00:39:09,760
we are family after this.
591
00:39:11,990 --> 00:39:12,660
How about this?
592
00:39:14,300 --> 00:39:15,420
Nothing here suits me.
593
00:39:16,380 --> 00:39:18,020
No wonder men like you.
594
00:39:18,780 --> 00:39:19,980
Even the kids say
595
00:39:20,340 --> 00:39:21,300
I don't look like a girl.
596
00:39:23,630 --> 00:39:25,070
Don't you have Mr. Yun?
597
00:39:25,690 --> 00:39:26,090
He...
598
00:39:27,400 --> 00:39:30,280
He didn't even inform me when he went out last night.
599
00:39:31,410 --> 00:39:33,160
I still have no idea about where he is.
600
00:39:34,150 --> 00:39:36,280
Your thoughts are still full of Mr. Yun every day.
601
00:39:39,940 --> 00:39:43,080
Maybe you like him being that.
602
00:39:45,090 --> 00:39:45,710
Maybe.
603
00:39:46,880 --> 00:39:49,440
He is like a kite.
604
00:39:50,490 --> 00:39:52,270
If he lands on the ground,
605
00:39:52,950 --> 00:39:53,760
it's not right.
606
00:39:57,410 --> 00:40:00,370
It's fine as long as the kite string
607
00:40:01,060 --> 00:40:03,040
is always in your hands.
608
00:40:06,300 --> 00:40:06,800
How about this?
609
00:40:13,010 --> 00:40:13,770
Why don't I just take this?
610
00:40:15,710 --> 00:40:16,510
No way.
611
00:40:18,830 --> 00:40:19,570
This one.
612
00:40:20,530 --> 00:40:21,920
It's elegant and neat.
613
00:40:23,340 --> 00:40:24,890
Okay, I'll listen to you.
614
00:40:26,010 --> 00:40:26,680
Okay.
615
00:40:29,520 --> 00:40:30,630
This hairpin does not suit.
616
00:40:31,170 --> 00:40:32,560
The silver colour shines at night.
617
00:40:33,130 --> 00:40:33,970
It's so obvious that my whereabouts will be revealed.
618
00:40:35,330 --> 00:40:37,500
Miss Shu, you aren't fighting all the time.
619
00:40:38,680 --> 00:40:39,210
Miss.
620
00:40:41,800 --> 00:40:43,010
The city gate is closed.
621
00:40:43,500 --> 00:40:45,740
The vendors can't get in and the market is closed too.
622
00:40:45,970 --> 00:40:47,920
I went out just now and couldn't buy anything.
623
00:40:48,540 --> 00:40:49,270
The city is having a lockdown?
624
00:40:49,770 --> 00:40:50,510
Why?
625
00:40:50,820 --> 00:40:51,580
I don't know.
626
00:40:52,030 --> 00:40:54,220
I just heard that some soldiers had gathered at the city gate.
627
00:40:54,540 --> 00:40:55,420
When I came back,
628
00:40:55,420 --> 00:40:56,860
I saw many patrolmen patrolling the streets.
629
00:40:58,420 --> 00:40:59,260
We still have enough ingredients.
630
00:40:59,450 --> 00:41:00,160
Let's go tomorrow.
631
00:41:01,060 --> 00:41:01,780
Where is Ten Taels of Gold?
632
00:41:03,510 --> 00:41:04,130
No idea.
633
00:41:08,780 --> 00:41:10,080
We tried to match them together with good intentions.
634
00:41:10,860 --> 00:41:12,140
But it turned out to be our wishful thinking.
635
00:41:13,480 --> 00:41:16,290
Is this the first time Jin has been liked by a girl?
636
00:41:16,930 --> 00:41:18,020
He needs to get used to it.
637
00:41:18,160 --> 00:41:19,230
Is this his first time?
638
00:41:19,650 --> 00:41:20,650
How would I know?
639
00:41:22,980 --> 00:41:23,710
Is Yun Xiang back?
640
00:41:25,190 --> 00:41:25,740
Where's Su Mingyu?
641
00:41:26,240 --> 00:41:27,230
He went to the Weaving Division
642
00:41:27,260 --> 00:41:28,070
for the tributary cloth.
643
00:41:29,200 --> 00:41:30,220
Tang Xiao, the money is here.
644
00:41:30,490 --> 00:41:31,030
Let's go and pick it up.
645
00:41:40,580 --> 00:41:41,340
Why are you standing there?
646
00:41:42,020 --> 00:41:42,640
Are you reluctant to do so?
647
00:41:49,370 --> 00:41:49,840
Wait.
648
00:41:56,560 --> 00:41:58,240
The money from the Tang's Gambling House
649
00:41:59,450 --> 00:42:01,240
should be sent to Guanghui Bank first.
650
00:42:04,450 --> 00:42:05,160
It doesn't matter.
651
00:42:05,620 --> 00:42:07,140
Since the money is here,
652
00:42:07,220 --> 00:42:07,940
let's keep it for now.
653
00:42:08,380 --> 00:42:10,060
We'll deal with it when Yun Xiang comes back.
654
00:42:10,590 --> 00:42:11,170
That's right.
655
00:42:11,750 --> 00:42:13,150
Mr. Yun will handle it.
656
00:42:14,140 --> 00:42:16,140
Miss, please don't make it difficult for us, the servants.
657
00:42:31,980 --> 00:42:32,420
Wait.
658
00:42:34,260 --> 00:42:35,140
Miss.
659
00:42:35,500 --> 00:42:36,460
Did I say anything wrong?
660
00:42:38,420 --> 00:42:39,370
Who is this beggar?
661
00:42:39,900 --> 00:42:40,910
Stay away from Liansheng House.
662
00:42:41,650 --> 00:42:42,100
Girl.
663
00:42:42,780 --> 00:42:43,540
What happened?
664
00:42:46,310 --> 00:42:48,230
She has a bad temper.
665
00:42:49,050 --> 00:42:52,010
People might think I'm not giving her money
666
00:42:52,650 --> 00:42:54,010
but something dirty.
667
00:42:54,810 --> 00:42:56,450
Liansheng House doesn't accept the money.
668
00:43:01,900 --> 00:43:02,310
Girl,
669
00:43:03,130 --> 00:43:04,150
don't argue with me about this.
670
00:43:04,420 --> 00:43:06,250
I'll explain this to Yun Xiang when he is back.
671
00:43:07,740 --> 00:43:08,950
Miss.
672
00:43:09,900 --> 00:43:11,060
I'm curious about
673
00:43:11,790 --> 00:43:12,860
how you will explain it.
674
00:43:20,580 --> 00:43:21,910
If you stay any longer,
675
00:43:23,220 --> 00:43:24,350
you'll suffer the consequences.
676
00:43:25,290 --> 00:43:27,420
Fine, I'll leave.
677
00:43:28,380 --> 00:43:28,800
Let's go.
678
00:43:44,650 --> 00:43:46,780
Miss Shu, do you know this servant?
679
00:43:48,380 --> 00:43:49,460
Tang Xiao is very cunning.
680
00:43:49,740 --> 00:43:50,980
Don't get yourself into trouble.
681
00:44:48,340 --> 00:44:50,700
What do you want to do in Nandu?
682
00:44:54,040 --> 00:44:56,490
Long time no see, miss.
45447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.