All language subtitles for The Ingenious One episode 20 [iQIYI].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,170 --> 00:01:31,080 [The Ingenious One] 3 00:01:33,300 --> 00:01:39,050 [Episode 20: Huairou, the Murderer] 4 00:02:04,820 --> 00:02:05,540 Don't worry. 5 00:02:05,930 --> 00:02:06,930 I'll investigate the matter for you later 6 00:02:07,290 --> 00:02:07,920 to see whether Sheriff Liu 7 00:02:07,960 --> 00:02:09,750 perished on duty at the frontline at Fujian. 8 00:02:10,060 --> 00:02:11,270 It's no use to identify the exploited ones. 9 00:02:12,750 --> 00:02:15,540 I'm looking for the mastermind. 10 00:02:15,680 --> 00:02:17,079 Then why are you leaving in a hurry? 11 00:02:17,670 --> 00:02:19,380 Tang Xiao is cornered now. 12 00:02:19,380 --> 00:02:20,340 Once you push him again, 13 00:02:20,410 --> 00:02:21,600 he will surely tell the truth. 14 00:02:22,360 --> 00:02:23,240 He has already pleaded guilty. 15 00:02:24,500 --> 00:02:25,150 There's no need to interrogate him anymore. 16 00:02:29,040 --> 00:02:31,829 If Tang Xiao had nothing to do with the case, 17 00:02:33,410 --> 00:02:36,260 why would he know so much about the details? 18 00:02:39,530 --> 00:02:41,760 Tang Xiao cares so much about Sheriff Liu 19 00:02:42,490 --> 00:02:43,450 only because 20 00:02:44,060 --> 00:02:45,430 he wants to do away with the witness. 21 00:02:46,440 --> 00:02:47,220 Does that mean 22 00:02:48,420 --> 00:02:49,430 Tang Xiao is the mastermind? 23 00:02:50,300 --> 00:02:52,329 He is just a guard dog. 24 00:02:54,250 --> 00:02:55,450 Did you keep him alive 25 00:02:55,570 --> 00:02:57,440 to lure out the person behind him? 26 00:03:00,360 --> 00:03:01,150 I shall not have the chance. 27 00:03:02,020 --> 00:03:04,220 I think someone will shut him up soon. 28 00:03:05,450 --> 00:03:05,820 Fine. 29 00:03:06,870 --> 00:03:07,910 I'd give you the shirt off my back. 30 00:03:08,520 --> 00:03:09,970 I'll ask the Shadowman to keep an eye on Tang Xiao. 31 00:03:12,790 --> 00:03:13,420 Thank you, Mr. Mo. 32 00:03:18,440 --> 00:03:20,510 Did you come back in a hurry 33 00:03:21,260 --> 00:03:22,570 to confront the Su family? 34 00:03:23,890 --> 00:03:25,940 At this point, I have no way back anymore. 35 00:03:26,370 --> 00:03:27,480 I can only get to the bottom of the case 36 00:03:28,350 --> 00:03:29,710 by investigating all the guilty ones. 37 00:03:30,540 --> 00:03:31,500 With the benefit of hindsight, 38 00:03:32,090 --> 00:03:34,329 the news of the Imperial Court having a ban on maritime trade 39 00:03:34,460 --> 00:03:36,460 was indeed from Su Linghe. 40 00:03:36,900 --> 00:03:38,700 That caused the dispute when purchasing land on the east coast. 41 00:03:40,079 --> 00:03:41,960 But you've been supporting 42 00:03:42,260 --> 00:03:44,270 the Su family with all your heart. 43 00:03:44,690 --> 00:03:46,130 Do you really want to destroy it personally? 44 00:03:51,260 --> 00:03:52,140 Whether it is destroyed or kept 45 00:03:54,070 --> 00:03:55,520 depends on whether it is guilty or not. 46 00:03:56,180 --> 00:03:58,980 You only care about the truth. 47 00:04:00,540 --> 00:04:01,440 Is it worth it? 48 00:04:05,190 --> 00:04:09,730 Heed not to the tree-rustling and leaf-lashing rain. 49 00:04:11,430 --> 00:04:16,260 Why not stroll along, whistle, and sing under its rein? 50 00:04:19,209 --> 00:04:23,410 Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff. 51 00:04:24,780 --> 00:04:25,480 Who's afraid? 52 00:04:26,400 --> 00:04:31,760 A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain. 53 00:04:34,080 --> 00:04:38,810 Lighter and better suited than horses are straw sandals and a bamboo staff. 54 00:04:39,900 --> 00:04:41,020 Who's afraid? 55 00:04:42,580 --> 00:04:47,370 A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain. 56 00:04:53,880 --> 00:04:58,330 A palm-leaf plaited cape provides enough for misty weather in life sustain. 57 00:05:00,540 --> 00:05:05,430 The rain has melted the clouds and dispersed the mists. 58 00:05:07,550 --> 00:05:08,490 Seeking the truth 59 00:05:10,800 --> 00:05:12,730 is my only purpose in this world. 60 00:05:14,140 --> 00:05:15,790 But if there is no justice in the world, 61 00:05:18,780 --> 00:05:19,850 wouldn't it be even more absurd? 62 00:05:40,900 --> 00:05:43,260 The world is full of absurdity from the very start. 63 00:05:44,010 --> 00:05:45,370 With your own power, 64 00:05:45,940 --> 00:05:47,620 how much justice can you achieve? 65 00:05:49,620 --> 00:05:50,950 They all say I dare not gamble. 66 00:05:51,780 --> 00:05:52,420 Perhaps... 67 00:05:53,250 --> 00:05:54,730 this is my biggest bet. 68 00:05:57,990 --> 00:06:00,900 If I don't make the sacrifice, who else will? 69 00:06:10,550 --> 00:06:13,780 Looking back over the bleak passage survived. 70 00:06:15,050 --> 00:06:20,200 Shall not be affected by windswept rain or shine. 71 00:06:48,170 --> 00:06:49,860 This hairpin shouldn't be worth much. 72 00:06:50,420 --> 00:06:51,470 You've been staring at it for a long time. 73 00:06:52,780 --> 00:06:53,920 Your sword is worthless too. 74 00:06:55,180 --> 00:06:56,920 This was left to me by my foster father. 75 00:07:00,130 --> 00:07:02,460 This is also the only thing my mother gave me. 76 00:07:07,230 --> 00:07:09,460 The Shu family was rich and influential back then. 77 00:07:10,330 --> 00:07:11,690 Why were your parents so stingy? 78 00:07:13,900 --> 00:07:14,420 No. 79 00:07:15,410 --> 00:07:16,060 I mean 80 00:07:16,960 --> 00:07:18,370 this is the only thing left. 81 00:07:36,620 --> 00:07:37,710 Why is Mr. Mo here too? 82 00:07:41,250 --> 00:07:43,230 Don't mention what we talked about in front of them. 83 00:07:43,300 --> 00:07:43,820 Sure. 84 00:07:44,080 --> 00:07:45,580 Let's talk about us then. 85 00:07:46,440 --> 00:07:47,820 Tang Xiao compensated me. 86 00:07:47,890 --> 00:07:49,670 But then, Liansheng House utilized my money to make their accounts balanced. 87 00:07:49,780 --> 00:07:51,580 What did I get in return after all of these? 88 00:07:51,920 --> 00:07:53,600 I promised to give you all the Tang family's property. 89 00:07:54,080 --> 00:07:54,990 There are over ten gambling houses. 90 00:07:55,130 --> 00:07:56,440 Have you ever calculated how much money they are worth? 91 00:07:56,790 --> 00:07:58,180 How can I get them? Tell me. 92 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 I have my own plan. 93 00:08:04,540 --> 00:08:05,180 Are you hurt? 94 00:08:05,900 --> 00:08:06,340 It's not a big deal. 95 00:08:08,140 --> 00:08:09,020 Why don't you ask me? 96 00:08:10,820 --> 00:08:11,790 How the top 1 swordsman in Jiangnan 97 00:08:12,030 --> 00:08:13,190 could have lost to a Japanese? 98 00:08:13,400 --> 00:08:13,950 Cut it out. 99 00:08:14,560 --> 00:08:15,080 Let me ask you. 100 00:08:15,620 --> 00:08:17,620 Is Tang Xiao still alive? 101 00:08:18,560 --> 00:08:18,990 Yes. 102 00:08:20,820 --> 00:08:21,490 Or not. 103 00:08:25,140 --> 00:08:25,520 Yanan, 104 00:08:26,290 --> 00:08:27,970 go back hurriedly to the city with Jin and Mr. Mo. 105 00:08:28,500 --> 00:08:29,740 I have something to deal with. 106 00:08:30,140 --> 00:08:30,750 Where are you going? 107 00:08:31,260 --> 00:08:31,870 Are you going alone? 108 00:08:32,750 --> 00:08:34,590 Don't worry. It won't be dangerous. 109 00:08:57,770 --> 00:08:59,300 [Nandu Chamber of Commerce] 110 00:09:05,820 --> 00:09:06,410 Mr. Qian. 111 00:09:09,340 --> 00:09:09,960 Mr. Yun. 112 00:09:11,330 --> 00:09:13,650 May I have a look 113 00:09:14,060 --> 00:09:15,650 at the transaction records of the Chamber of Commerce? 114 00:09:19,810 --> 00:09:20,210 Why? 115 00:09:21,000 --> 00:09:22,130 Do you need to report to Chairman Su? 116 00:09:23,550 --> 00:09:24,310 No need. 117 00:09:25,090 --> 00:09:26,450 The chairman said in particular that 118 00:09:27,080 --> 00:09:28,110 as long as you need, 119 00:09:28,330 --> 00:09:29,830 the Chamber of Commerce will fully support you. 120 00:09:31,180 --> 00:09:31,850 I appreciate that. 121 00:09:44,500 --> 00:09:46,460 If I guess it right, 122 00:09:47,460 --> 00:09:50,620 you're looking for the files of Tang's Gambling House, 123 00:09:52,420 --> 00:09:52,880 aren't you? 124 00:09:58,260 --> 00:09:58,710 Sir, 125 00:09:59,500 --> 00:10:00,860 this time you turned the table 126 00:10:02,010 --> 00:10:03,610 in the bet with Tang Xiao. 127 00:10:04,640 --> 00:10:06,240 I admire you very much for that. 128 00:10:06,940 --> 00:10:07,500 It was impressive. 129 00:10:09,080 --> 00:10:11,570 However, even if you have won, 130 00:10:12,410 --> 00:10:14,170 neither you gained any benefits from the victory, 131 00:10:15,100 --> 00:10:16,820 nor Tang Xiao had a great loss. 132 00:10:17,640 --> 00:10:21,220 So I guess the game is not over yet. 133 00:10:22,140 --> 00:10:24,180 You still have a backup plan. 134 00:10:24,430 --> 00:10:25,450 If possible, 135 00:10:26,270 --> 00:10:27,330 can you disclose the details to me? 136 00:10:28,060 --> 00:10:30,980 My lady is also very interested in this. 137 00:10:34,160 --> 00:10:35,670 I'm not here for Tang Xiao. 138 00:10:37,010 --> 00:10:37,580 Mr. Qian. 139 00:10:38,450 --> 00:10:39,250 Could you please 140 00:10:39,280 --> 00:10:41,000 help me retrieve all records 141 00:10:41,400 --> 00:10:42,540 under the Chamber of Commerce in the 24th year of Tianqing? 142 00:10:43,940 --> 00:10:45,340 In the 24th year of Tianqing? 143 00:10:46,390 --> 00:10:47,420 Why are you looking for 144 00:10:47,420 --> 00:10:49,340 the old files from more than ten years ago? 145 00:10:57,270 --> 00:10:57,980 Come with me. 146 00:11:13,380 --> 00:11:14,100 Are these all of them? 147 00:11:15,820 --> 00:11:17,300 Which kind of transaction are you looking for? 148 00:11:17,980 --> 00:11:18,620 I'll help you find them. 149 00:11:19,090 --> 00:11:20,620 Don't bother. I can do it myself. 150 00:11:23,500 --> 00:11:24,380 Take your time. 151 00:11:24,820 --> 00:11:25,520 I'll wait for you outside. 152 00:11:25,860 --> 00:11:26,190 Thank you. 153 00:11:46,210 --> 00:11:46,940 [May 4, the 24th year of Tianqing] 154 00:12:11,500 --> 00:12:13,770 Anyone involved will have to pay the price. 155 00:12:14,460 --> 00:12:16,530 If you have the means to manipulate Tang Xiao 156 00:12:16,670 --> 00:12:17,610 and track him down 157 00:12:17,640 --> 00:12:19,150 by following clues, 158 00:12:19,940 --> 00:12:21,300 the truth of the Luo family's village killings 159 00:12:21,620 --> 00:12:23,090 will surely come to light. 160 00:12:30,220 --> 00:12:30,980 Regarding this issue, 161 00:12:31,900 --> 00:12:33,290 you have to ask your close friend, 162 00:12:34,670 --> 00:12:38,930 the other boss of the Lianfang House, Su Mingyu. 163 00:12:43,810 --> 00:12:45,930 You intend to find out the truth about the Luo family's village killings. 164 00:12:46,390 --> 00:12:47,880 But before that, you will have 165 00:12:48,140 --> 00:12:50,440 turned Nandu City upside down. 166 00:12:50,680 --> 00:12:52,800 The truth you've waited for 15 years 167 00:12:53,160 --> 00:12:54,800 is much more unbearable than you thought. 168 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Do you understand now? 169 00:12:59,740 --> 00:13:00,610 Tell me first. 170 00:13:01,200 --> 00:13:02,460 How far you'll go in the investigation? 171 00:13:03,850 --> 00:13:04,770 Anyone who gets involved 172 00:13:06,140 --> 00:13:07,040 will have to pay the price. 173 00:13:11,840 --> 00:13:12,540 It's been so long. 174 00:13:13,160 --> 00:13:15,580 You only care about the truth. 175 00:13:16,410 --> 00:13:17,120 Is it worth it? 176 00:13:18,730 --> 00:13:19,940 If there is no justice in this world, 177 00:13:21,010 --> 00:13:22,070 wouldn't it be even more absurd? 178 00:13:22,560 --> 00:13:23,850 With your own power, 179 00:13:24,440 --> 00:13:25,880 how much justice can you achieve? 180 00:13:26,940 --> 00:13:29,500 If I don't make the sacrifice, who else will? 181 00:14:01,520 --> 00:14:02,160 Miss Ke. 182 00:14:04,310 --> 00:14:05,650 Without the letter of dismissal, 183 00:14:06,490 --> 00:14:09,540 no matter how much you and Mingyu love each other, 184 00:14:11,040 --> 00:14:13,860 the court legislation will not allow him 185 00:14:14,700 --> 00:14:16,260 to marry you into the Su family. 186 00:14:19,550 --> 00:14:20,160 Miss Su. 187 00:14:22,590 --> 00:14:24,620 From the moment I burned the document, 188 00:14:25,580 --> 00:14:26,440 I figured it out. 189 00:14:27,810 --> 00:14:28,580 Rather than saying 190 00:14:29,490 --> 00:14:31,600 I burned the chance for me to be unenslaved, 191 00:14:34,610 --> 00:14:36,900 I'd say I burned 192 00:14:38,300 --> 00:14:40,090 the shackles that had locked me up for years. 193 00:14:41,840 --> 00:14:42,980 If I always feel inferior and humble, 194 00:14:43,960 --> 00:14:45,350 even if I am unenslaved, 195 00:14:48,770 --> 00:14:50,800 I will still be troubled because of being a sinner's daughter. 196 00:14:56,040 --> 00:14:56,420 Sister, 197 00:14:58,410 --> 00:14:59,410 without the document, 198 00:15:01,530 --> 00:15:03,140 can't we really be together forever? 199 00:15:23,560 --> 00:15:25,760 I have seen the prosperity of the world 200 00:15:27,730 --> 00:15:28,770 and experienced the fickleness of human nature. 201 00:15:31,580 --> 00:15:32,980 Now I just want to live in the present. 202 00:15:34,340 --> 00:15:37,100 I don't want to leave any regrets in this life. 203 00:15:38,460 --> 00:15:39,500 As for the legal status, 204 00:15:41,390 --> 00:15:42,110 it doesn't matter to me. 205 00:15:44,010 --> 00:15:44,590 I don't want it. 206 00:15:58,710 --> 00:16:01,650 Since you don't care about 207 00:16:03,510 --> 00:16:04,600 the common customs and the legislations, 208 00:16:07,460 --> 00:16:08,580 I won't 209 00:16:10,780 --> 00:16:12,060 make arrangements for your wedding then. 210 00:16:18,220 --> 00:16:19,940 Thank you for fulfilling our wishes. 211 00:16:21,510 --> 00:16:22,400 Thank you, miss. 212 00:16:27,670 --> 00:16:28,300 Rong, 213 00:16:29,060 --> 00:16:31,180 why were you in such a hurry? 214 00:16:31,830 --> 00:16:33,090 When the Chamber of Commerce was closing, 215 00:16:33,580 --> 00:16:34,660 Xiang suddenly came. 216 00:16:35,370 --> 00:16:37,790 He insisted on reviewing the business deed files. 217 00:16:38,250 --> 00:16:40,290 He requested to check on the files in the 24th year of Tianqing. 218 00:16:42,480 --> 00:16:43,620 So what do you think 219 00:16:45,370 --> 00:16:46,560 he is up to? 220 00:16:50,960 --> 00:16:51,480 Rong. 221 00:16:54,490 --> 00:16:55,570 The trend is changing like the tides. 222 00:16:56,900 --> 00:16:58,630 If the Su family is no longer prosperous, 223 00:17:00,220 --> 00:17:01,210 what would you think? 224 00:18:03,760 --> 00:18:04,560 Open the door. 225 00:18:05,110 --> 00:18:05,830 Hurry up! 226 00:18:06,260 --> 00:18:08,510 Open the door! 227 00:18:08,610 --> 00:18:09,120 Open the door! 228 00:18:10,910 --> 00:18:12,980 Leave me alone. Close the door. 229 00:18:13,140 --> 00:18:14,120 Close the door. 230 00:18:35,850 --> 00:18:37,470 Mr. Tang is finally back. 231 00:18:38,860 --> 00:18:40,020 You work for Mr. Ye? 232 00:18:40,510 --> 00:18:41,070 Guess again. 233 00:18:41,580 --> 00:18:43,350 Are you from that side? 234 00:18:45,190 --> 00:18:46,120 Which side? 235 00:18:50,910 --> 00:18:52,710 Why don't you just tell me your identity? 236 00:18:53,110 --> 00:18:54,560 Why did you break into my mansion? 237 00:18:56,610 --> 00:18:59,690 Mr. Tang, you've cooked the books, haven't you? 238 00:18:57,620 --> 00:18:58,900 [Account Book] 239 00:19:00,610 --> 00:19:01,830 Although I don't quite understand the content, 240 00:19:02,560 --> 00:19:04,620 the texture of these account books is similar to the new ones. 241 00:19:05,010 --> 00:19:07,490 I can smell the paper mulberry scent once I open them. 242 00:19:07,950 --> 00:19:09,670 You didn't even tell me who you are. 243 00:19:09,700 --> 00:19:10,700 Yet you are asking questions about this and that. 244 00:19:10,700 --> 00:19:11,460 On what ground should I tell you? 245 00:19:11,460 --> 00:19:12,140 Fine. 246 00:19:16,620 --> 00:19:17,710 Tell him then. 247 00:19:25,040 --> 00:19:25,840 Mr. Ye. 248 00:19:26,090 --> 00:19:27,750 This is the young master of the Lingyuan Sect, 249 00:19:28,030 --> 00:19:30,580 [The Young Master of the Lingyuan Sect, Kou Yuanjie] 250 00:19:28,320 --> 00:19:29,310 Kou Yuanjie. 251 00:19:32,590 --> 00:19:34,270 Pardon my ignorance. 252 00:19:35,790 --> 00:19:37,100 Greetings, Young Master. 253 00:19:37,470 --> 00:19:39,230 Now, tell me the whole story. 254 00:19:39,860 --> 00:19:41,020 Why did you cook the books? 255 00:19:45,750 --> 00:19:46,910 Don't be so aggressive. 256 00:19:48,460 --> 00:19:49,520 All these years, Mr. Tang 257 00:19:49,550 --> 00:19:51,260 has laundered that much money for the Lingyuan Sect. 258 00:19:52,080 --> 00:19:54,940 He should be rewarded for his hard work. 259 00:19:55,540 --> 00:19:56,140 Mr. Tang, 260 00:19:56,460 --> 00:19:58,250 let me have a look at the treasure in your cellar. 261 00:20:20,860 --> 00:20:21,500 Mr. Ye, 262 00:20:22,330 --> 00:20:25,840 I've spent tens of years on the pharmacopoeia. 263 00:20:25,000 --> 00:20:26,010 [Pharmacopoeia] 264 00:20:27,380 --> 00:20:30,260 Every prescription inside has gone through multi-party verification. 265 00:20:30,340 --> 00:20:32,050 It's really valuable. 266 00:20:32,400 --> 00:20:33,960 I am honoured to present it to you and Young Master 267 00:20:34,110 --> 00:20:37,870 as well as the Lingyuan Sect. 268 00:20:38,230 --> 00:20:41,430 Every ingredient here is a rare treasure. 269 00:20:41,460 --> 00:20:42,940 They are all priceless. 270 00:20:44,220 --> 00:20:45,110 Mr. Tang, 271 00:20:47,540 --> 00:20:49,420 how many tricks did you use 272 00:20:49,890 --> 00:20:51,350 in the accounting 273 00:20:51,940 --> 00:20:54,620 and how much money did you embezzle from the Lingyuan Sect 274 00:20:54,620 --> 00:20:56,660 to get such an account book? 275 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Mr. Ye. 276 00:21:00,700 --> 00:21:01,780 At this point, 277 00:21:02,490 --> 00:21:05,490 I d-don't dare to make such jokes. 278 00:21:09,260 --> 00:21:09,880 Really? 279 00:21:32,860 --> 00:21:34,270 Mr. Tang's collection 280 00:21:35,140 --> 00:21:36,340 can already offset the interest. 281 00:21:36,890 --> 00:21:37,730 It's more than enough. 282 00:21:40,170 --> 00:21:40,760 Come here. 283 00:21:48,460 --> 00:21:49,820 P-Please spare my life. 284 00:21:50,300 --> 00:21:50,900 Young Master. 285 00:21:52,210 --> 00:21:52,700 Please spare my life. 286 00:21:53,050 --> 00:21:53,700 Tang Xiao! 287 00:21:54,660 --> 00:21:56,170 Do you know what you did wrong? 288 00:21:56,660 --> 00:21:59,020 Stealing money and cooking the books. 289 00:21:59,300 --> 00:21:59,650 No. 290 00:22:00,700 --> 00:22:03,660 It's fine to embezzle money and cook the books, 291 00:22:03,880 --> 00:22:05,870 but it's your fault for being discovered by me. 292 00:22:06,740 --> 00:22:08,150 It's the same as you acted on your own 293 00:22:08,170 --> 00:22:10,000 to deal with Xiang. 294 00:22:10,320 --> 00:22:12,080 Your mistake was losing to him. 295 00:22:13,120 --> 00:22:14,630 I've always been tolerant, 296 00:22:14,660 --> 00:22:17,160 but I can't stand your failure. 297 00:22:17,670 --> 00:22:19,300 I... I was wrong. I admit my mistakes. 298 00:22:19,920 --> 00:22:20,470 Please. 299 00:22:22,150 --> 00:22:24,280 Give me one last chance. 300 00:22:25,020 --> 00:22:25,590 Fine. 301 00:22:26,250 --> 00:22:27,500 I'll give you one chance. 302 00:22:40,330 --> 00:22:41,020 Mr. Tang, 303 00:22:41,980 --> 00:22:43,900 if you can't even defeat a few women, 304 00:22:44,460 --> 00:22:45,550 you can't blame me for being merciless. 305 00:23:04,850 --> 00:23:05,600 Mr. Mo has given an order. 306 00:23:05,920 --> 00:23:07,520 Someone will visit Tang Xiao today. 307 00:23:07,730 --> 00:23:08,410 Do keep an eye on him. 308 00:23:08,820 --> 00:23:09,930 Do we have to keep Tang Xiao safe? 309 00:23:10,700 --> 00:23:12,330 Tang Xiao's life is of no great importance. 310 00:23:12,500 --> 00:23:13,650 You must pay attention to the visitors. 311 00:23:14,060 --> 00:23:14,450 Understood. 312 00:23:15,540 --> 00:23:16,710 Chong is in the northwest corner. 313 00:23:17,260 --> 00:23:18,500 You can find him on the roof. 314 00:23:19,350 --> 00:23:20,440 Yes, sir. I'll pass him the order. 315 00:23:40,160 --> 00:23:40,650 Chong. 316 00:23:51,700 --> 00:23:54,290 [Bi Yuewu, Lingyuan] 317 00:24:18,980 --> 00:24:19,460 How is it? 318 00:24:20,460 --> 00:24:21,260 It's cleared now. 319 00:24:22,770 --> 00:24:24,010 Yuewu is indeed more reliable. 320 00:24:24,580 --> 00:24:25,420 As long as I can help you, 321 00:24:25,780 --> 00:24:26,640 I'm willing to do anything. 322 00:24:29,020 --> 00:24:30,700 I like you being obedient and sensible. 323 00:24:32,210 --> 00:24:32,760 Ye Xiao. 324 00:24:33,880 --> 00:24:36,070 You've been following me since I first entered Nandu City. 325 00:24:36,930 --> 00:24:38,420 Are you here to help me 326 00:24:39,050 --> 00:24:41,060 or monitor me on behalf of Chief Nangong? 327 00:24:44,330 --> 00:24:45,080 You have misunderstood me. 328 00:24:58,500 --> 00:24:59,660 The 15,000 taels 329 00:25:00,020 --> 00:25:01,460 is the emergency fund of our sect. 330 00:25:01,980 --> 00:25:03,410 Now you have trusted Tang Xiao, the wrong person. 331 00:25:04,110 --> 00:25:05,120 How do you plan to make it up? 332 00:25:05,810 --> 00:25:07,300 Young Master, please spare me some time. 333 00:25:07,700 --> 00:25:08,700 I will solve it in my own way. 334 00:25:08,900 --> 00:25:09,510 Your own way? 335 00:25:10,460 --> 00:25:12,460 It's one of Nangong Fang's tricks again. 336 00:25:12,460 --> 00:25:14,660 Although Tang Xiao died, the gambling house is still there. 337 00:25:15,900 --> 00:25:16,610 If we take advantage of him... 338 00:25:16,630 --> 00:25:17,030 Enough. 339 00:25:21,600 --> 00:25:23,490 Gather all your men. 340 00:25:23,900 --> 00:25:25,980 Tonight, I'll teach you a lesson 341 00:25:26,450 --> 00:25:29,030 about how the Lingyuan Sect would act. 342 00:25:29,880 --> 00:25:33,120 [Nangong Residence, Lingyuan] 343 00:25:37,130 --> 00:25:37,530 Sir, 344 00:25:38,140 --> 00:25:39,700 Mr. Ye from Nandu sent a letter using the pigeon. 345 00:25:41,060 --> 00:25:41,450 Read it. 346 00:25:41,500 --> 00:25:42,900 Tang Xiao embezzled the money of the sect 347 00:25:42,970 --> 00:25:44,210 and failed in the bet with Xiang. 348 00:25:45,770 --> 00:25:46,970 So the young master went to Nandu 349 00:25:47,000 --> 00:25:47,740 to kill Tang Xiao. 350 00:25:48,140 --> 00:25:48,960 He hoped that you could make the final decision. 351 00:25:54,600 --> 00:25:57,100 [Nangong Fang, Lingyuan] 352 00:26:00,920 --> 00:26:01,870 [Nandu Chamber of Commerce] 353 00:26:10,410 --> 00:26:10,830 Look. 354 00:26:12,220 --> 00:26:13,270 Mr. Yun is still in the archive room. 355 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 Don't tell me he is sleeping there. 356 00:26:15,180 --> 00:26:15,700 Go and have a look. 357 00:26:16,020 --> 00:26:16,980 Be careful not to knock over the oil lamp. 358 00:26:18,760 --> 00:26:19,270 Mr. Yun, 359 00:26:20,450 --> 00:26:21,800 you can't take the files away from the Chamber of Commerce. 360 00:26:22,140 --> 00:26:23,300 Unless you get the chairman's approval. 361 00:26:30,660 --> 00:26:32,240 I'm going to visit her now. 362 00:27:00,290 --> 00:27:01,600 You came in a hurry. 363 00:27:01,850 --> 00:27:03,590 It seemed like you had something urgent to deal with. 364 00:27:04,680 --> 00:27:06,420 But why are you so silent now? 365 00:27:07,750 --> 00:27:09,520 Why don't you sit down and have some tea? 366 00:27:10,430 --> 00:27:12,620 Take your time and tell me the story. 367 00:27:12,820 --> 00:27:15,540 I guess you may have something to say. 368 00:27:20,780 --> 00:27:21,380 Mr. Yun, 369 00:27:21,940 --> 00:27:23,030 we're now in the hottest period of the summer. 370 00:27:23,520 --> 00:27:24,400 It is hot and humid. 371 00:27:24,810 --> 00:27:26,550 It might be bad for your liver if you lose your cool. 372 00:27:27,680 --> 00:27:29,870 You'd better calm yourself down. 373 00:27:31,660 --> 00:27:33,060 I don't need to calm down. 374 00:27:35,460 --> 00:27:36,520 I want to take a drastic measure instead. 375 00:27:37,160 --> 00:27:37,960 If too drastic, 376 00:27:39,330 --> 00:27:41,670 it'll not only harm your enemy but also you yourself. 377 00:27:42,460 --> 00:27:46,260 So it's not worth it. 378 00:27:47,020 --> 00:27:48,100 You are not me. 379 00:27:49,910 --> 00:27:51,100 How do you know whether it's worth it to me or not? 380 00:27:52,900 --> 00:27:56,800 I have some past stories to discuss with Mr. Yun. 381 00:28:01,180 --> 00:28:02,580 Go ahead. It's fine. 382 00:28:34,170 --> 00:28:37,560 [Records of Land Purchase on the East Coast in the 24th year of Tianqing] 383 00:28:38,410 --> 00:28:38,900 That's right. 384 00:28:40,270 --> 00:28:41,430 As recorded in the file, 385 00:28:42,980 --> 00:28:44,300 the Su family 386 00:28:44,930 --> 00:28:47,040 caused the dispute about the land purchase on the east coast. 387 00:28:47,780 --> 00:28:49,990 But back then, my late father 388 00:28:50,200 --> 00:28:51,760 didn't do that for his own benefit. 389 00:28:53,050 --> 00:28:54,080 He had no choice 390 00:28:55,170 --> 00:28:55,930 but to protect himself. 391 00:28:56,360 --> 00:28:57,230 What do you mean? 392 00:28:59,770 --> 00:29:00,680 In the 20th year of Tianqing, 393 00:29:01,280 --> 00:29:03,770 Wen Cong barged into Nandu alone. 394 00:29:04,900 --> 00:29:06,980 In just a few years, he created chaos 395 00:29:07,880 --> 00:29:10,510 among the Nandu merchants with his own strength. 396 00:29:11,080 --> 00:29:13,190 The rich merchants in Nandu were all defeated. 397 00:29:14,780 --> 00:29:17,150 The Nandu Chamber of Commerce was nearly falling apart. 398 00:29:18,770 --> 00:29:19,930 I knew about it already. 399 00:29:22,380 --> 00:29:23,550 You only know the parts, 400 00:29:24,300 --> 00:29:25,220 but not the whole. 401 00:29:26,730 --> 00:29:29,830 Although Wen Cong is your senior, 402 00:29:30,490 --> 00:29:32,540 he's very ruthless. 403 00:29:33,880 --> 00:29:36,520 He insisted on defeating all merchants in Nandu 404 00:29:37,080 --> 00:29:38,360 so that he could corner the market. 405 00:29:40,700 --> 00:29:41,350 Mr. Yun, 406 00:29:41,810 --> 00:29:44,570 I heard that Yuntai always sees it as your task to protect the people. 407 00:29:44,940 --> 00:29:47,860 But didn't Wen Cong's doings 408 00:29:48,260 --> 00:29:49,800 violate your rules? 409 00:29:50,120 --> 00:29:51,940 Mr. Wen must have his own reason to do so. 410 00:29:52,290 --> 00:29:55,580 Do you mean the Su family should just await our doom? 411 00:29:59,980 --> 00:30:01,910 On April 20, the 24th year of Tianqing, 412 00:30:00,810 --> 00:30:02,280 [Land Ownership Certificate] 413 00:30:03,420 --> 00:30:05,220 This is to certify that the following person has purchased a 120-acre land, 414 00:30:05,220 --> 00:30:07,140 located at Qingfengpu on the east coast, 415 00:30:08,520 --> 00:30:11,210 which costs 1,600 taels of silver in total and the transaction is completed. 416 00:30:12,050 --> 00:30:12,890 Su Linghe 417 00:30:16,180 --> 00:30:17,340 is the name of my late father. 418 00:30:18,660 --> 00:30:21,260 On May 4, the 24th year of Tianqing, 419 00:30:20,770 --> 00:30:21,850 [Land Ownership Certificate] 420 00:30:21,880 --> 00:30:23,950 your father sold the land 421 00:30:24,370 --> 00:30:25,610 to Liu Qi. 422 00:30:26,470 --> 00:30:28,260 Liu Qi is also the owner of Zhaixing Restaurant. 423 00:30:28,650 --> 00:30:29,660 According to Mr. Su, 424 00:30:30,650 --> 00:30:31,950 your families have been friends for generations. 425 00:30:30,970 --> 00:30:33,300 [Su] 426 00:30:32,370 --> 00:30:34,340 On June 11, the 24th year of Tianqing, 427 00:30:35,290 --> 00:30:38,010 Liu Qi sold the land property to Mr. Wen 428 00:30:36,380 --> 00:30:36,920 [Land Ownership Certificate] 429 00:30:38,480 --> 00:30:40,430 at a high price of 5,200 taels. 430 00:30:41,000 --> 00:30:44,430 The land property was sold twice within two months. 431 00:30:45,350 --> 00:30:46,560 And the price tripled. 432 00:30:46,840 --> 00:30:48,410 In this case, there is only one reason for that. 433 00:30:49,060 --> 00:30:50,890 Your father spread the rumour 434 00:30:50,910 --> 00:30:53,760 that the government would ban the maritime trade on the east coast. 435 00:30:54,110 --> 00:30:55,490 Then he quickly bought 436 00:30:55,780 --> 00:30:57,900 a lot of land on the east coast at a low price. 437 00:30:58,250 --> 00:30:59,990 When Mr. Wen took action, 438 00:31:00,470 --> 00:31:02,460 most of the properties along the coast had been purchased. 439 00:31:02,590 --> 00:31:03,410 Under the circumstances, 440 00:31:03,610 --> 00:31:06,230 he could only purchase the property from other merchants at a higher price 441 00:31:07,020 --> 00:31:08,660 and hoped that land prices would keep rising. 442 00:31:09,090 --> 00:31:10,200 So that he could get rid of it. 443 00:31:10,680 --> 00:31:12,040 But during the spring of the next year, 444 00:31:12,590 --> 00:31:14,620 the rumour about banning the maritime trade was no more tenable. 445 00:31:15,200 --> 00:31:16,330 The land prices dropped drastically. 446 00:31:17,020 --> 00:31:17,940 I did a rough calculation. 447 00:31:18,740 --> 00:31:22,250 Mr. Wen lost about 200,000 taels in the incident. 448 00:31:22,770 --> 00:31:23,640 After that incident, 449 00:31:24,940 --> 00:31:26,980 he can no longer corner the market in Nandu 450 00:31:26,980 --> 00:31:28,460 on his own. 451 00:31:29,770 --> 00:31:33,180 But your Su family became famous because of that. 452 00:31:34,210 --> 00:31:35,140 Your father 453 00:31:35,890 --> 00:31:38,570 even secured his position of being the Nandu Chamber of Commerce's chairman. 454 00:31:40,810 --> 00:31:42,980 I won't deny what you said. 455 00:31:52,150 --> 00:31:52,850 Mr. Qian. 456 00:31:53,140 --> 00:31:54,950 The lady hasn't eaten anything yet. 457 00:31:55,180 --> 00:31:56,070 It's noon already. 458 00:31:56,240 --> 00:31:58,360 She'll get sick if she doesn't eat anything. 459 00:31:58,660 --> 00:31:59,160 You may leave first. 460 00:31:59,980 --> 00:32:00,440 Yes. 461 00:32:09,020 --> 00:32:11,660 If Mr. Yun came back for revenge, 462 00:32:15,200 --> 00:32:17,770 it'd be enough to punish someone and give a warning to others. 463 00:32:18,830 --> 00:32:19,470 To punish who? 464 00:32:23,500 --> 00:32:23,950 You? 465 00:32:26,380 --> 00:32:27,540 Chairman Su, 466 00:32:28,770 --> 00:32:30,310 are you trying to repent or threaten? 467 00:32:38,930 --> 00:32:40,540 I've admitted everything I should. 468 00:32:44,120 --> 00:32:45,770 It's inevitable that we neglected something. 469 00:32:46,180 --> 00:32:47,550 Let me help you recall. 470 00:32:51,360 --> 00:32:53,490 On September 13, the 24th year of Tianqing, 471 00:32:54,410 --> 00:32:56,180 Tang Xiao bought a 207-acre land 472 00:32:56,670 --> 00:32:59,030 from Jiangnan Administration Bureau. 473 00:32:59,590 --> 00:33:00,430 On the third day of October, 474 00:33:01,280 --> 00:33:03,290 he sold the property to Mr. Wen. 475 00:33:03,710 --> 00:33:05,110 Chairman Su, do you remember? 476 00:33:05,810 --> 00:33:09,720 Back then, we only bought one real estate from Jiangnan Administration Bureau, 477 00:33:10,350 --> 00:33:11,150 which was the Luo family's village. 478 00:33:11,440 --> 00:33:15,190 It was exactly Tang Xiao and Luo family's village 479 00:33:16,610 --> 00:33:17,480 that you never spoke a word about. 480 00:33:18,550 --> 00:33:21,960 It's written clearly on the land ownership certificate. 481 00:33:22,850 --> 00:33:25,370 This deal was between Tang Xiao and Wen Cong. 482 00:33:25,780 --> 00:33:27,580 It had nothing to do with the Su family. 483 00:33:29,110 --> 00:33:32,830 Your father spread the rumour about the government banning the maritime trade 484 00:33:32,970 --> 00:33:34,650 and caused chaos in purchasing land on the east coast. 485 00:33:34,910 --> 00:33:37,160 But your father didn't intend to defeat Mr. Wen, 486 00:33:38,420 --> 00:33:39,460 but to make Mr. Wen 487 00:33:39,460 --> 00:33:41,770 have no more chance to make a comeback in Nandu. 488 00:33:42,300 --> 00:33:43,650 So in the second half of the game, 489 00:33:44,810 --> 00:33:47,320 Tang Xiao became the best pawn. 490 00:33:48,010 --> 00:33:49,470 At that time, coastal estates on the east coast 491 00:33:49,660 --> 00:33:51,790 were traded frequently among merchants in Nandu. 492 00:33:52,100 --> 00:33:53,390 But not even a few land ownership certificates 493 00:33:53,590 --> 00:33:55,340 was with the name of Tang Xiao. 494 00:33:56,260 --> 00:33:58,220 That caused the false appearance of 495 00:33:58,220 --> 00:33:59,740 Tang Xiao having no agreement with the Su family. 496 00:34:00,200 --> 00:34:02,290 That's why Mr. Wen let his guard down 497 00:34:02,640 --> 00:34:03,920 and dared to cooperate with Tang Xiao. 498 00:34:04,000 --> 00:34:04,650 Mr. Yun, 499 00:34:06,230 --> 00:34:07,130 I'll say it again. 500 00:34:07,980 --> 00:34:10,659 Tang Xiao has nothing to do with our Su family. 501 00:34:10,760 --> 00:34:14,270 Next is the most brilliant 502 00:34:15,690 --> 00:34:17,330 and the most vicious trick of your father. 503 00:34:17,679 --> 00:34:20,090 There wasn't much real estate on the east coast. 504 00:34:20,750 --> 00:34:22,659 The isolated Luo family's village was one of them. 505 00:34:24,570 --> 00:34:26,300 Mr. Wen ordered Qi Tianfeng to purchase it. 506 00:34:26,449 --> 00:34:27,360 But then, 507 00:34:28,170 --> 00:34:29,989 someone proposed a plan to Mr. Wen, 508 00:34:30,540 --> 00:34:31,840 saying that if he falsely accused the people, 509 00:34:32,190 --> 00:34:33,770 he could bribe the soldiers to slaughter the village. 510 00:34:34,620 --> 00:34:37,020 So that he could save the money to buy land. 511 00:34:37,920 --> 00:34:41,920 That's how the murder of the Luo family's village happened. 512 00:34:43,820 --> 00:34:45,650 And the person who came up with the plan 513 00:34:47,630 --> 00:34:48,449 was Tang Xiao. 514 00:34:49,380 --> 00:34:52,500 Tang Xiao was just the owner of a gambling house. 515 00:34:53,030 --> 00:34:54,080 Even if he could 516 00:34:54,739 --> 00:34:56,780 bribe Sheriff Liu and other soldiers to kill the villagers, 517 00:34:57,370 --> 00:34:59,360 there was no way he could control the imperial court's order 518 00:34:59,900 --> 00:35:02,380 and deploy them to the frontline of Fujian to eliminate the pirates. 519 00:35:02,660 --> 00:35:03,620 Actually, it was to silence them. 520 00:35:03,800 --> 00:35:05,240 But on the contrary, the Su family 521 00:35:05,940 --> 00:35:07,710 had so much correlation with the imperial court. 522 00:35:08,120 --> 00:35:09,340 It was a piece of cake 523 00:35:10,330 --> 00:35:11,780 for you to do so. 524 00:35:12,290 --> 00:35:13,720 The truth is obvious to be known. 525 00:35:14,930 --> 00:35:16,200 Do I need to explain further? 526 00:35:17,150 --> 00:35:18,590 What is the truth 527 00:35:20,080 --> 00:35:21,040 you're referring to? 528 00:35:21,460 --> 00:35:22,400 The truth is 529 00:35:24,100 --> 00:35:25,500 Mr. Wen was set up 530 00:35:25,860 --> 00:35:27,180 and destroyed step by step. 531 00:35:27,490 --> 00:35:30,690 In the end, he broke the rules and became greedy. 532 00:35:31,780 --> 00:35:33,030 He also took the blame 533 00:35:33,380 --> 00:35:34,920 for the murder of the Luo family's village alone. 534 00:35:36,660 --> 00:35:39,350 He could only watch the Su family take over the Chamber of Commerce 535 00:35:39,380 --> 00:35:40,730 and establish your foundation step by step. 536 00:35:42,850 --> 00:35:44,850 As the mastermind behind all of this, 537 00:35:46,700 --> 00:35:49,190 your father behaved in such an inhumane manner. 538 00:35:49,340 --> 00:35:51,770 Wasn't he afraid of being slapped by evil spirits in the middle of the night? 539 00:35:53,160 --> 00:35:54,370 Don't insult my father. 540 00:36:01,570 --> 00:36:02,730 Since you entered the city, 541 00:36:03,630 --> 00:36:05,080 I've always been kind to you. 542 00:36:06,010 --> 00:36:07,370 Don't push your luck. 543 00:36:08,100 --> 00:36:09,690 You mistook me for being weak. 544 00:36:10,690 --> 00:36:11,580 All the evidence 545 00:36:13,950 --> 00:36:15,510 is in front of you. 546 00:36:16,210 --> 00:36:18,210 Who benefited the most in the game? 547 00:36:19,110 --> 00:36:20,410 It could only be the Su family 548 00:36:21,810 --> 00:36:23,320 which is so influential that you can lose your conscience. 549 00:36:26,630 --> 00:36:27,290 Xiang, 550 00:36:28,290 --> 00:36:30,730 I think you're done with the Su family. 551 00:36:31,620 --> 00:36:32,200 Please take your leave. 552 00:36:46,250 --> 00:36:47,100 Who are you? 553 00:36:52,100 --> 00:36:52,970 You can guess the answer. 554 00:37:07,260 --> 00:37:09,740 Even if the Yuntai Sect is impeccable, 555 00:37:11,060 --> 00:37:11,780 after all, 556 00:37:12,030 --> 00:37:14,090 it's just a shady sect. 557 00:37:15,130 --> 00:37:16,840 If there's one day we have a deadly duel, 558 00:37:17,460 --> 00:37:19,510 I'll find a way to deal with them. 559 00:37:22,980 --> 00:37:24,290 He's not from Yuntai. 560 00:37:26,620 --> 00:37:27,800 He is from Luo's family village. 561 00:37:39,930 --> 00:37:40,570 Xiaoyu, 562 00:37:40,680 --> 00:37:41,600 when I grow up, 563 00:37:41,640 --> 00:37:43,220 will I be as pretty as Miss Ke? 564 00:37:44,040 --> 00:37:44,930 No, you won't. 565 00:37:45,320 --> 00:37:46,340 Even so, I'm still prettier than you. 566 00:37:46,860 --> 00:37:48,140 I don't care. 567 00:37:48,780 --> 00:37:49,790 When I grow up, 568 00:37:50,540 --> 00:37:52,900 I want to be a heroine like Miss Shu. 569 00:37:53,180 --> 00:37:54,110 I don't need to be pretty. 570 00:37:56,260 --> 00:37:57,900 You two go elsewhere to play. 571 00:38:05,600 --> 00:38:07,090 Do you like kids very much? 572 00:38:08,970 --> 00:38:10,530 Children are naive. 573 00:38:10,850 --> 00:38:11,770 Everyone likes them. 574 00:38:13,370 --> 00:38:16,090 But these two girls are so cunning. 575 00:38:16,730 --> 00:38:18,650 I'm afraid they'll get bad habits 576 00:38:19,230 --> 00:38:20,720 if they stay in Liansheng House for too long. 577 00:38:22,740 --> 00:38:24,140 It's indeed not a long-term solution. 578 00:38:27,290 --> 00:38:28,570 I've discussed this with Mingyu. 579 00:38:29,930 --> 00:38:32,290 The Su family still has an old house left unoccupied. 580 00:38:33,140 --> 00:38:35,590 We plan to turn it into a charity hall. 581 00:38:36,990 --> 00:38:37,820 That's great. 582 00:38:41,420 --> 00:38:43,740 You always call him Mr. Su. 583 00:38:44,320 --> 00:38:45,620 When did you start to call him Mingyu? 584 00:38:48,880 --> 00:38:49,580 Tell me. 585 00:38:50,090 --> 00:38:51,910 Are you two engaged in marriage without permission from your parents? 586 00:38:57,020 --> 00:38:59,130 Su Mingyu is indeed reliable. 587 00:38:59,980 --> 00:39:00,830 If he dares to betray you, 588 00:39:01,000 --> 00:39:02,070 I'll break his legs. 589 00:39:05,700 --> 00:39:06,770 Although I am reluctant for that, 590 00:39:07,460 --> 00:39:09,760 we are family after this. 591 00:39:11,990 --> 00:39:12,660 How about this? 592 00:39:14,300 --> 00:39:15,420 Nothing here suits me. 593 00:39:16,380 --> 00:39:18,020 No wonder men like you. 594 00:39:18,780 --> 00:39:19,980 Even the kids say 595 00:39:20,340 --> 00:39:21,300 I don't look like a girl. 596 00:39:23,630 --> 00:39:25,070 Don't you have Mr. Yun? 597 00:39:25,690 --> 00:39:26,090 He... 598 00:39:27,400 --> 00:39:30,280 He didn't even inform me when he went out last night. 599 00:39:31,410 --> 00:39:33,160 I still have no idea about where he is. 600 00:39:34,150 --> 00:39:36,280 Your thoughts are still full of Mr. Yun every day. 601 00:39:39,940 --> 00:39:43,080 Maybe you like him being that. 602 00:39:45,090 --> 00:39:45,710 Maybe. 603 00:39:46,880 --> 00:39:49,440 He is like a kite. 604 00:39:50,490 --> 00:39:52,270 If he lands on the ground, 605 00:39:52,950 --> 00:39:53,760 it's not right. 606 00:39:57,410 --> 00:40:00,370 It's fine as long as the kite string 607 00:40:01,060 --> 00:40:03,040 is always in your hands. 608 00:40:06,300 --> 00:40:06,800 How about this? 609 00:40:13,010 --> 00:40:13,770 Why don't I just take this? 610 00:40:15,710 --> 00:40:16,510 No way. 611 00:40:18,830 --> 00:40:19,570 This one. 612 00:40:20,530 --> 00:40:21,920 It's elegant and neat. 613 00:40:23,340 --> 00:40:24,890 Okay, I'll listen to you. 614 00:40:26,010 --> 00:40:26,680 Okay. 615 00:40:29,520 --> 00:40:30,630 This hairpin does not suit. 616 00:40:31,170 --> 00:40:32,560 The silver colour shines at night. 617 00:40:33,130 --> 00:40:33,970 It's so obvious that my whereabouts will be revealed. 618 00:40:35,330 --> 00:40:37,500 Miss Shu, you aren't fighting all the time. 619 00:40:38,680 --> 00:40:39,210 Miss. 620 00:40:41,800 --> 00:40:43,010 The city gate is closed. 621 00:40:43,500 --> 00:40:45,740 The vendors can't get in and the market is closed too. 622 00:40:45,970 --> 00:40:47,920 I went out just now and couldn't buy anything. 623 00:40:48,540 --> 00:40:49,270 The city is having a lockdown? 624 00:40:49,770 --> 00:40:50,510 Why? 625 00:40:50,820 --> 00:40:51,580 I don't know. 626 00:40:52,030 --> 00:40:54,220 I just heard that some soldiers had gathered at the city gate. 627 00:40:54,540 --> 00:40:55,420 When I came back, 628 00:40:55,420 --> 00:40:56,860 I saw many patrolmen patrolling the streets. 629 00:40:58,420 --> 00:40:59,260 We still have enough ingredients. 630 00:40:59,450 --> 00:41:00,160 Let's go tomorrow. 631 00:41:01,060 --> 00:41:01,780 Where is Ten Taels of Gold? 632 00:41:03,510 --> 00:41:04,130 No idea. 633 00:41:08,780 --> 00:41:10,080 We tried to match them together with good intentions. 634 00:41:10,860 --> 00:41:12,140 But it turned out to be our wishful thinking. 635 00:41:13,480 --> 00:41:16,290 Is this the first time Jin has been liked by a girl? 636 00:41:16,930 --> 00:41:18,020 He needs to get used to it. 637 00:41:18,160 --> 00:41:19,230 Is this his first time? 638 00:41:19,650 --> 00:41:20,650 How would I know? 639 00:41:22,980 --> 00:41:23,710 Is Yun Xiang back? 640 00:41:25,190 --> 00:41:25,740 Where's Su Mingyu? 641 00:41:26,240 --> 00:41:27,230 He went to the Weaving Division 642 00:41:27,260 --> 00:41:28,070 for the tributary cloth. 643 00:41:29,200 --> 00:41:30,220 Tang Xiao, the money is here. 644 00:41:30,490 --> 00:41:31,030 Let's go and pick it up. 645 00:41:40,580 --> 00:41:41,340 Why are you standing there? 646 00:41:42,020 --> 00:41:42,640 Are you reluctant to do so? 647 00:41:49,370 --> 00:41:49,840 Wait. 648 00:41:56,560 --> 00:41:58,240 The money from the Tang's Gambling House 649 00:41:59,450 --> 00:42:01,240 should be sent to Guanghui Bank first. 650 00:42:04,450 --> 00:42:05,160 It doesn't matter. 651 00:42:05,620 --> 00:42:07,140 Since the money is here, 652 00:42:07,220 --> 00:42:07,940 let's keep it for now. 653 00:42:08,380 --> 00:42:10,060 We'll deal with it when Yun Xiang comes back. 654 00:42:10,590 --> 00:42:11,170 That's right. 655 00:42:11,750 --> 00:42:13,150 Mr. Yun will handle it. 656 00:42:14,140 --> 00:42:16,140 Miss, please don't make it difficult for us, the servants. 657 00:42:31,980 --> 00:42:32,420 Wait. 658 00:42:34,260 --> 00:42:35,140 Miss. 659 00:42:35,500 --> 00:42:36,460 Did I say anything wrong? 660 00:42:38,420 --> 00:42:39,370 Who is this beggar? 661 00:42:39,900 --> 00:42:40,910 Stay away from Liansheng House. 662 00:42:41,650 --> 00:42:42,100 Girl. 663 00:42:42,780 --> 00:42:43,540 What happened? 664 00:42:46,310 --> 00:42:48,230 She has a bad temper. 665 00:42:49,050 --> 00:42:52,010 People might think I'm not giving her money 666 00:42:52,650 --> 00:42:54,010 but something dirty. 667 00:42:54,810 --> 00:42:56,450 Liansheng House doesn't accept the money. 668 00:43:01,900 --> 00:43:02,310 Girl, 669 00:43:03,130 --> 00:43:04,150 don't argue with me about this. 670 00:43:04,420 --> 00:43:06,250 I'll explain this to Yun Xiang when he is back. 671 00:43:07,740 --> 00:43:08,950 Miss. 672 00:43:09,900 --> 00:43:11,060 I'm curious about 673 00:43:11,790 --> 00:43:12,860 how you will explain it. 674 00:43:20,580 --> 00:43:21,910 If you stay any longer, 675 00:43:23,220 --> 00:43:24,350 you'll suffer the consequences. 676 00:43:25,290 --> 00:43:27,420 Fine, I'll leave. 677 00:43:28,380 --> 00:43:28,800 Let's go. 678 00:43:44,650 --> 00:43:46,780 Miss Shu, do you know this servant? 679 00:43:48,380 --> 00:43:49,460 Tang Xiao is very cunning. 680 00:43:49,740 --> 00:43:50,980 Don't get yourself into trouble. 681 00:44:48,340 --> 00:44:50,700 What do you want to do in Nandu? 682 00:44:54,040 --> 00:44:56,490 Long time no see, miss. 45447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.