All language subtitles for The Ingenious One episode 14 [iQIYI].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:26,130 --> 00:01:31,080 [The Ingenious One] 3 00:01:33,300 --> 00:01:39,030 [Episode 14: An Old Enmity Lives On] 4 00:01:51,729 --> 00:01:52,229 Master! 5 00:01:54,770 --> 00:01:56,640 Master! Master! 6 00:01:57,440 --> 00:01:58,039 Master! 7 00:01:59,520 --> 00:02:00,010 Did you kill him? 8 00:02:00,610 --> 00:02:01,240 You couldn't do it? 9 00:02:02,260 --> 00:02:03,170 I'll do it for ten taels of gold. 10 00:02:04,780 --> 00:02:05,700 No one is allowed to touch him. 11 00:02:06,830 --> 00:02:08,100 I'll make him suffer a fate worse than death. 12 00:02:09,070 --> 00:02:10,970 He'll be like a stray dog for the rest of his life. 13 00:02:12,060 --> 00:02:12,470 Yun Xiang. 14 00:02:13,540 --> 00:02:13,910 Mr. Mo. 15 00:02:14,390 --> 00:02:15,630 Thank you for your help. 16 00:02:15,700 --> 00:02:16,540 Let's not talk about that. 17 00:02:16,540 --> 00:02:17,540 Come with me to see Master. 18 00:02:17,660 --> 00:02:18,540 It'll be hard to explain ourselves if we wait too long. 19 00:02:18,760 --> 00:02:19,120 Let's go. 20 00:02:53,820 --> 00:02:54,579 We're at the mountain gate. 21 00:02:55,780 --> 00:02:56,820 You should stop here. 22 00:02:59,730 --> 00:03:00,250 Master Wen, 23 00:03:00,980 --> 00:03:02,420 I’ve been cultivating in the mountain for ten years. 24 00:03:02,940 --> 00:03:04,080 I can't wait anymore. 25 00:03:04,610 --> 00:03:06,400 I'm willing to give up on being Master's personal disciple 26 00:03:06,770 --> 00:03:08,060 to go down the mountain with you. 27 00:03:10,560 --> 00:03:11,720 You've been cultivating for ten years. 28 00:03:12,140 --> 00:03:14,150 Why are you still so reckless? 29 00:03:14,660 --> 00:03:15,700 Even if I tell you, 30 00:03:15,920 --> 00:03:16,900 what could you do? 31 00:03:17,730 --> 00:03:18,480 I'm not bragging, 32 00:03:18,590 --> 00:03:19,760 but you may not be my match now. 33 00:03:22,420 --> 00:03:23,550 Yes. 34 00:03:24,840 --> 00:03:26,190 But in terms of wisdom, 35 00:03:26,440 --> 00:03:27,310 you're right. 36 00:03:29,120 --> 00:03:31,860 Those who are exceptionally gifted are allowed to stay in the Sect. 37 00:03:32,460 --> 00:03:35,230 I was chased away 38 00:03:35,250 --> 00:03:36,530 after less than seven years. 39 00:03:38,220 --> 00:03:39,260 But let me ask you, 40 00:03:40,020 --> 00:03:41,410 what do the members of the Yuntai Sect pride ourselves on? 41 00:03:42,170 --> 00:03:43,820 We build our foundations on, and make something of ourselves through wisdom. 42 00:03:45,340 --> 00:03:47,660 "Wisdom" can accommodate everything in the world. 43 00:03:47,720 --> 00:03:48,160 Of course. 44 00:03:48,430 --> 00:03:48,880 Okay. 45 00:03:50,020 --> 00:03:52,030 You have cultivated your wisdom for 10 years. 46 00:03:52,420 --> 00:03:54,360 Why can't it accomodate the hatred in your heart? 47 00:03:59,700 --> 00:04:01,380 The Yuntai Sect only teaches you your craft, 48 00:04:02,010 --> 00:04:03,740 but how you act depends on your heart. 49 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 As the saying goes, 50 00:04:04,940 --> 00:04:06,760 the heart should be placed before your craft. 51 00:04:07,020 --> 00:04:09,300 To do the opposite would be to become a heretic. 52 00:04:10,150 --> 00:04:10,570 Kid, 53 00:04:11,700 --> 00:04:13,020 let bygones be bygones. 54 00:04:13,320 --> 00:04:14,990 I hope you can remember this. 55 00:04:17,480 --> 00:04:18,540 You haven't left the mountain yet, 56 00:04:19,000 --> 00:04:20,490 and everything you're saying is already against the Sect's rules. 57 00:04:23,920 --> 00:04:25,530 What? Are you going to report me? 58 00:04:25,900 --> 00:04:26,340 No. 59 00:04:26,810 --> 00:04:27,860 Look at me. I can neither let go of my sentimentality 60 00:04:28,450 --> 00:04:29,220 nor my hatred. 61 00:04:29,880 --> 00:04:30,690 Have these ten years of cultivation 62 00:04:31,160 --> 00:04:32,200 been all for nothing? 63 00:04:40,340 --> 00:04:42,659 One day, when you begin your quest for revenge, 64 00:04:44,020 --> 00:04:45,480 don't forget to ask yourself 65 00:04:47,220 --> 00:04:49,340 whether you are sacrificing what's important for petty gain. 66 00:04:54,340 --> 00:04:55,710 We wouldn't have known this if we hadn't defeated the Cao Sect. 67 00:04:56,170 --> 00:04:57,980 Qi Tianfeng is really capable. 68 00:04:58,550 --> 00:05:01,440 The connections behind the Cao Sect are convoluted, 69 00:05:01,660 --> 00:05:02,870 but he's managed to sort them all out. 70 00:05:03,590 --> 00:05:05,050 If he didn't have a big appetite, 71 00:05:05,240 --> 00:05:06,520 the Cao Sect would still be going strong. 72 00:05:07,020 --> 00:05:09,720 You can't ask for more than your lot in life. 73 00:05:11,210 --> 00:05:12,370 He didn't know that desires beget misery, 74 00:05:13,000 --> 00:05:14,040 and having no wants brings strength. 75 00:05:15,400 --> 00:05:15,740 By the way, 76 00:05:16,450 --> 00:05:18,390 Qi Tianfeng said that the Lingyuan Sect is behind Tang Xiao. 77 00:05:19,200 --> 00:05:19,790 What do you think? 78 00:05:22,430 --> 00:05:24,130 Qi Tianfeng is vicious, 79 00:05:24,570 --> 00:05:25,810 but he's a straightforward person. 80 00:05:26,300 --> 00:05:27,060 If he said that, 81 00:05:27,460 --> 00:05:28,540 it's probably true. 82 00:05:29,270 --> 00:05:30,270 When did you hear that 83 00:05:30,390 --> 00:05:32,040 the Lingyuan Sect has also started to get involved in trade? 84 00:05:32,710 --> 00:05:34,110 Their foundation has always been in the martial arts. 85 00:05:34,659 --> 00:05:35,580 And they hate 86 00:05:36,050 --> 00:05:37,370 the Yuntai Sect's tactics. 87 00:05:37,400 --> 00:05:40,450 But if Tang Xiao has no backer, 88 00:05:40,710 --> 00:05:43,690 how dare he instigate Qi Tianfeng to provoke the Yuntai Sect? 89 00:05:48,720 --> 00:05:49,110 Forget it. 90 00:05:50,440 --> 00:05:51,400 I'll judge 91 00:05:51,780 --> 00:05:52,480 after I take down Tang Xiao. 92 00:05:53,500 --> 00:05:54,320 In other words, 93 00:05:55,120 --> 00:05:56,560 there's no need to report to Master for the time being, 94 00:05:59,659 --> 00:06:01,540 You must be afraid that if things get out of hand, 95 00:06:01,780 --> 00:06:02,980 Master will make other arrangements 96 00:06:03,010 --> 00:06:04,250 and hinder your private investigation. 97 00:06:04,500 --> 00:06:05,300 I'll have to trouble you, Mr. Mo. 98 00:06:06,460 --> 00:06:06,900 Fine. 99 00:06:07,860 --> 00:06:08,320 Thank you. 100 00:06:14,770 --> 00:06:15,850 I promised you. 101 00:06:16,140 --> 00:06:17,540 Why are you still pulling a long face? 102 00:06:20,410 --> 00:06:23,100 I have been planning my every move through my skill of induction. 103 00:06:23,700 --> 00:06:25,140 The moment Qi Tianfeng fell into my trap, 104 00:06:25,930 --> 00:06:27,810 he was destined to fail. 105 00:06:28,790 --> 00:06:30,520 Now that everything is settled, 106 00:06:32,430 --> 00:06:33,120 it seems 107 00:06:35,190 --> 00:06:37,190 I'm not feeling how I'd thought I would. 108 00:06:39,940 --> 00:06:41,420 Seeing the people around you 109 00:06:41,440 --> 00:06:42,760 go through all this for you 110 00:06:43,390 --> 00:06:44,310 has made you soft-hearted? 111 00:06:47,090 --> 00:06:50,970 At the end of the day, Yuntai's craft is to make use of everything. 112 00:06:51,790 --> 00:06:53,040 As long as the ending is good, 113 00:06:53,070 --> 00:06:54,190 the process is secondary. 114 00:06:54,420 --> 00:06:56,470 You've been cultivating the longest, so you're the most deeply entangled. 115 00:06:56,610 --> 00:06:57,130 It's not your fault. 116 00:06:57,700 --> 00:06:58,540 Don't blame yourself. 117 00:06:59,030 --> 00:07:00,080 Do you think I will lose everyone around me 118 00:07:02,650 --> 00:07:03,710 if I go on like this? 119 00:07:06,360 --> 00:07:08,000 You used me a lot. 120 00:07:08,210 --> 00:07:08,910 Why don't you 121 00:07:08,930 --> 00:07:10,370 feel any guilt towards me? 122 00:07:17,200 --> 00:07:18,000 Yun Xiang. 123 00:07:18,750 --> 00:07:20,010 Do you admit to your crime? 124 00:07:21,700 --> 00:07:22,460 I did this 125 00:07:23,650 --> 00:07:25,150 to follow your instructions. 126 00:07:25,490 --> 00:07:27,050 You're talking nonsense again. 127 00:07:27,450 --> 00:07:27,880 Tell me. 128 00:07:28,270 --> 00:07:30,190 Let’s see how you’ll explain this time. 129 00:07:30,950 --> 00:07:31,860 It’s easy 130 00:07:32,370 --> 00:07:33,730 to defeat the Su family. 131 00:07:35,080 --> 00:07:37,360 But it can only bring minor benefits to the Sect. 132 00:07:38,350 --> 00:07:39,770 What is most valuable about the Su family? 133 00:07:41,030 --> 00:07:41,940 It’s neither their property, 134 00:07:43,250 --> 00:07:44,680 nor their status as a royal silk supplier, 135 00:07:45,290 --> 00:07:47,980 but the good name they have earned over the past 100 years. 136 00:07:48,810 --> 00:07:49,890 Once their reputation is destroyed, 137 00:07:50,090 --> 00:07:52,060 it's not easy to rebuild. 138 00:07:53,120 --> 00:07:53,920 Instead, 139 00:07:54,780 --> 00:07:56,900 why don't we make the Su family work for us? 140 00:07:57,110 --> 00:07:58,710 You helped the Su family once, 141 00:07:58,850 --> 00:08:01,050 so they will submit to you? 142 00:08:01,300 --> 00:08:02,980 How childish are you? 143 00:08:03,310 --> 00:08:05,770 If the Su family reorganizes the business world in Nandu 144 00:08:06,020 --> 00:08:08,660 and return peace and prosperity to this land, 145 00:08:09,080 --> 00:08:09,970 does the Yuntai Sect 146 00:08:11,370 --> 00:08:12,970 have to fixate on controlling the business world? 147 00:08:13,980 --> 00:08:15,220 Why don’t we cooperate with the Su family? 148 00:08:15,950 --> 00:08:18,710 Our interests will be secured, 149 00:08:19,610 --> 00:08:21,050 and we will be saved of a lot of trouble. 150 00:08:22,130 --> 00:08:23,780 So I thought it over, 151 00:08:24,740 --> 00:08:26,660 and I think right now, protecting the Su family 152 00:08:27,580 --> 00:08:29,180 is to protect the people of Nandu 153 00:08:29,870 --> 00:08:32,039 and the proper way of the Yuntai Sect. 154 00:08:32,580 --> 00:08:33,460 Mo Bufan. 155 00:08:33,970 --> 00:08:36,000 Do you agree with what Yun Xiang said? 156 00:08:40,770 --> 00:08:41,169 Yes. 157 00:08:43,220 --> 00:08:43,820 Master. 158 00:08:44,730 --> 00:08:45,740 Master, 159 00:08:46,460 --> 00:08:48,340 please don't get angry because of this. 160 00:08:49,620 --> 00:08:50,500 I think it's of no harm 161 00:08:52,250 --> 00:08:53,370 to try it his way. 162 00:08:53,690 --> 00:08:54,580 Mo Bufan. 163 00:08:55,170 --> 00:08:57,390 You've worked with Wen Cong for 20 years, 164 00:08:57,920 --> 00:08:59,630 but you never spoke up for him. 165 00:08:59,990 --> 00:09:01,750 Yun Xiang is new here, 166 00:09:01,780 --> 00:09:03,360 but he has already gotten your approval. 167 00:09:08,310 --> 00:09:08,890 Forget it. 168 00:09:09,090 --> 00:09:10,790 You can give it a try. 169 00:09:11,390 --> 00:09:13,660 Yun Xiang, watch yourself. 170 00:09:14,980 --> 00:09:16,810 Yes, Master. 171 00:09:19,500 --> 00:09:20,340 From today onwards, 172 00:09:20,760 --> 00:09:23,650 Yun Xiang will take over Wen Cong's charge of Nandu. 173 00:09:24,630 --> 00:09:26,900 Mo Bufan, you've been out in the world for many years. 174 00:09:27,340 --> 00:09:28,980 You're shrewd and a smooth-talker. 175 00:09:29,270 --> 00:09:31,790 Don't pass your bad habits to Yun Xiang. 176 00:09:32,760 --> 00:09:34,370 Understood. 177 00:09:48,000 --> 00:09:49,480 You're the one who argued with Master, 178 00:09:49,700 --> 00:09:50,940 but I'm the one who got scolded. 179 00:09:51,690 --> 00:09:52,860 You don't understand Master's temper. 180 00:09:53,530 --> 00:09:55,450 He didn't scold me because he's really angry. 181 00:09:55,700 --> 00:09:56,910 Then you should have restrained yourself. 182 00:09:57,480 --> 00:09:58,600 It would have been fine if only you two were here. 183 00:09:58,630 --> 00:09:59,530 I was there too. 184 00:09:59,700 --> 00:10:01,100 You should have shown him some respect. 185 00:10:01,460 --> 00:10:02,060 You being there 186 00:10:02,960 --> 00:10:04,150 was exactly what I wanted. 187 00:10:07,370 --> 00:10:09,740 So you were trying to provoke Master on purpose 188 00:10:09,760 --> 00:10:10,760 to affect his judgment 189 00:10:11,300 --> 00:10:12,580 so that he wouldn't notice 190 00:10:12,980 --> 00:10:15,060 you had been avenging your personal grudge, right? 191 00:10:15,800 --> 00:10:17,040 You have a clear mind. 192 00:10:17,460 --> 00:10:18,620 Did you have to say it out loud? 193 00:10:19,620 --> 00:10:20,820 Master was right. 194 00:10:21,500 --> 00:10:24,870 Don't get yourself hurt. 195 00:10:28,090 --> 00:10:30,130 Master scolded me for no reason. 196 00:10:31,060 --> 00:10:33,050 I'm going to infect you 197 00:10:33,540 --> 00:10:34,660 with all the bad habits I have. 198 00:10:36,850 --> 00:10:37,360 What do you mean? 199 00:10:37,820 --> 00:10:38,420 Let me ask you. 200 00:10:38,970 --> 00:10:42,260 If you obeyed the Sect's rules in all your actions, 201 00:10:42,460 --> 00:10:44,620 everything you do would be flawless 202 00:10:45,120 --> 00:10:47,320 and everyone around you would respect and fear you. 203 00:10:48,280 --> 00:10:49,080 Is that what you want? 204 00:10:50,180 --> 00:10:51,180 To abandon the worldly and stand apart of the crowd. 205 00:10:51,580 --> 00:10:52,820 Isn't that the highest level of attainment 206 00:10:52,820 --> 00:10:54,340 us people of the Yuntai Sect pursue? 207 00:10:54,510 --> 00:10:55,190 Bah! 208 00:10:55,820 --> 00:10:57,180 You really want to become an immortal? 209 00:10:58,090 --> 00:10:59,700 Then you shouldn't have any emotions. 210 00:11:00,020 --> 00:11:00,530 Do I have any? 211 00:11:01,030 --> 00:11:02,580 If your heart were really as calm as water, 212 00:11:02,680 --> 00:11:03,610 I wouldn't have told you 213 00:11:03,820 --> 00:11:05,220 anything I just did. 214 00:11:08,810 --> 00:11:09,380 Alright. 215 00:11:09,960 --> 00:11:11,670 Put down your defenses. 216 00:11:11,940 --> 00:11:13,030 Are you tired having them up all the time? 217 00:11:13,660 --> 00:11:14,940 When you feel relaxed, 218 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 you will find 219 00:11:16,980 --> 00:11:19,580 the world is not as good as you think, 220 00:11:20,220 --> 00:11:21,740 but it's also not as bad as you think it is. 221 00:11:30,360 --> 00:11:32,950 [Liansheng House] 222 00:11:33,020 --> 00:11:34,020 But to be honest, 223 00:11:34,170 --> 00:11:35,480 I was really scared. 224 00:11:36,610 --> 00:11:38,420 But I thought, "I cannot chicken out." 225 00:11:38,860 --> 00:11:39,580 I don't care about other people, 226 00:11:40,520 --> 00:11:42,160 but I have to take care of Shu. 227 00:11:42,820 --> 00:11:43,140 Here. 228 00:11:47,510 --> 00:11:48,860 Jin has always been loyal. 229 00:11:48,980 --> 00:11:49,630 What happened next? 230 00:11:49,890 --> 00:11:51,640 It got more interesting. 231 00:11:52,260 --> 00:11:53,800 Before I rushed up with a knife, 232 00:11:54,240 --> 00:11:55,660 Shu took two steps forward 233 00:11:55,880 --> 00:11:57,060 and began talking to the pirate. 234 00:11:58,560 --> 00:11:58,960 By the way, 235 00:11:59,450 --> 00:12:01,620 what does “blood debt" mean? 236 00:12:01,890 --> 00:12:03,770 And when did you save 237 00:12:04,150 --> 00:12:04,950 the Master? 238 00:12:05,850 --> 00:12:07,640 Blood debt is a custom of the pirates. 239 00:12:08,240 --> 00:12:10,840 As long as a ship encounters a disaster on the sea 240 00:12:11,040 --> 00:12:11,800 and is rescued, 241 00:12:12,410 --> 00:12:14,490 the Master will owe a blood debt. 242 00:12:15,710 --> 00:12:16,550 No matter 243 00:12:16,650 --> 00:12:18,450 which ship the benefactor runs into in the future 244 00:12:18,820 --> 00:12:20,180 and no matter whether they are enemies or friends, 245 00:12:20,220 --> 00:12:21,420 they can ask for compensation. 246 00:12:21,650 --> 00:12:22,730 If they are refused, 247 00:12:22,980 --> 00:12:23,700 the Master 248 00:12:24,160 --> 00:12:26,110 will become the public enemy of all the pirates. 249 00:12:27,720 --> 00:12:30,190 You are friends with pirates? 250 00:12:32,220 --> 00:12:33,780 I just heard some rumors 251 00:12:33,810 --> 00:12:34,850 and know some names. 252 00:12:35,400 --> 00:12:37,660 We were desperate, so I wanted to trick Master Guan. 253 00:12:39,440 --> 00:12:40,340 Cheers. 254 00:12:47,980 --> 00:12:49,250 Here, fill me up. 255 00:12:55,620 --> 00:12:56,220 You... 256 00:12:57,210 --> 00:12:58,640 Yun Xiang led you astray. 257 00:12:58,940 --> 00:12:59,980 But you didn't learn the crux. 258 00:13:00,650 --> 00:13:01,400 Jin. 259 00:13:01,730 --> 00:13:02,530 What do you mean? 260 00:13:03,460 --> 00:13:04,580 When it comes to lying, 261 00:13:05,060 --> 00:13:05,980 when has Yun Xiang ever failed? 262 00:13:07,610 --> 00:13:09,530 Shu is different. 263 00:13:10,220 --> 00:13:11,100 What she said... 264 00:13:11,580 --> 00:13:12,340 That pirate chief 265 00:13:12,340 --> 00:13:13,620 didn't pay attention to her at all. 266 00:14:53,420 --> 00:14:53,900 Sure enough, 267 00:14:54,330 --> 00:14:55,780 children see everything. 268 00:14:56,800 --> 00:14:58,360 They can tell who is kind and who isn't 269 00:14:59,420 --> 00:15:00,220 from a glance. 270 00:15:00,900 --> 00:15:02,300 She's right. 271 00:15:02,570 --> 00:15:03,400 In your eyes, 272 00:15:03,720 --> 00:15:05,600 everyone is a pawn. 273 00:15:05,700 --> 00:15:07,220 You tried so hard to save Godfather, 274 00:15:08,080 --> 00:15:10,560 but you don't look sad at all that he's dead. 275 00:15:10,740 --> 00:15:12,720 Death is final. Why beat ourselves up over it? 276 00:15:13,100 --> 00:15:14,580 If you obeyed the Sect's rules 277 00:15:15,060 --> 00:15:16,340 in all your actions, 278 00:15:16,340 --> 00:15:18,580 everything you do would be flawless 279 00:15:19,180 --> 00:15:21,430 and everyone around you would respect and fear you. 280 00:15:22,120 --> 00:15:23,030 Is that what you want? 281 00:15:23,860 --> 00:15:24,620 You are not worth 282 00:15:26,980 --> 00:15:27,740 my loyalty. 283 00:15:30,100 --> 00:15:31,260 Did I win 284 00:15:33,260 --> 00:15:33,970 or lose? 285 00:15:37,300 --> 00:15:37,860 Yes. 286 00:15:39,980 --> 00:15:40,710 or not. 287 00:15:50,250 --> 00:15:50,930 Is ths 288 00:15:52,420 --> 00:15:53,180 farewell wine? 289 00:15:56,910 --> 00:15:57,500 What do you think? 290 00:16:07,820 --> 00:16:09,100 There are so many interesting places. 291 00:16:09,290 --> 00:16:10,460 Why do you have to sit here? 292 00:16:10,920 --> 00:16:11,280 Let's go. 293 00:16:44,790 --> 00:16:45,960 Rather than watching others from afar, 294 00:16:46,360 --> 00:16:48,470 it's better to join them. 295 00:17:02,480 --> 00:17:03,220 Do you get drunk easily? 296 00:17:04,020 --> 00:17:04,859 What do you mean? 297 00:17:07,300 --> 00:17:09,060 I envy those who get drunk easily. 298 00:17:10,900 --> 00:17:12,500 Everyone is drunk, but you alone are sober. 299 00:17:12,859 --> 00:17:13,500 Isn't it tiring? 300 00:17:15,180 --> 00:17:17,260 Why didn't you go in when you saw us? 301 00:17:18,740 --> 00:17:19,890 I didn't want to disturb you. 302 00:17:23,119 --> 00:17:23,950 What happened today? 303 00:17:25,220 --> 00:17:26,380 I know you've gotten your revenge. 304 00:17:27,500 --> 00:17:30,070 Tell me when you're leaving. 305 00:17:31,550 --> 00:17:32,470 Don't stay silent. 306 00:17:37,380 --> 00:17:37,850 What? 307 00:17:38,660 --> 00:17:40,020 Do I have to create an uproar 308 00:17:40,220 --> 00:17:40,980 to celebrate? 309 00:17:42,500 --> 00:17:43,140 Celebrate what? 310 00:17:44,980 --> 00:17:46,220 To celebrate leaving those disputes 311 00:17:46,220 --> 00:17:47,300 or to celebrate leaving me? 312 00:17:51,180 --> 00:17:52,220 Sounds good. 313 00:17:53,010 --> 00:17:53,840 Let me think about it. 314 00:17:54,460 --> 00:17:54,840 Okay. 315 00:18:13,330 --> 00:18:14,570 You really want me to leave? 316 00:18:28,460 --> 00:18:31,660 If I say I will change, 317 00:18:32,740 --> 00:18:33,460 will you believe me? 318 00:18:35,420 --> 00:18:37,580 Change what? How? 319 00:18:40,460 --> 00:18:41,690 Mr. Wen told me 320 00:18:43,340 --> 00:18:44,960 that if I begin my quest for revenge one day, 321 00:18:46,130 --> 00:18:47,500 to not mistake what's important for what's trivial. 322 00:18:49,180 --> 00:18:50,180 I was fixated on revenge 323 00:18:51,260 --> 00:18:53,140 and I never cared about the people around me. 324 00:18:55,030 --> 00:18:56,340 I thought bringing Qi Tianfeng to justice 325 00:18:56,460 --> 00:18:57,900 would make me happy. 326 00:18:59,510 --> 00:19:01,000 But it turns out 327 00:19:02,140 --> 00:19:02,900 I feel empty inside. 328 00:19:04,060 --> 00:19:05,410 I'm afraid if this goes on, 329 00:19:07,540 --> 00:19:08,580 I will lose everyone around me. 330 00:19:13,460 --> 00:19:15,280 How can you see the people around you? 331 00:19:15,870 --> 00:19:17,270 They are all pawns. 332 00:19:21,500 --> 00:19:22,970 Have you ever seen a chess player's heart hurt 333 00:19:24,940 --> 00:19:26,480 when he's about to sacrifice a pawn? 334 00:19:34,270 --> 00:19:35,180 I want to live another way. 335 00:19:40,780 --> 00:19:41,440 Waiter. 336 00:19:42,700 --> 00:19:44,280 Another jar of apricot blossom wine. 337 00:20:54,960 --> 00:20:57,530 I can drink two more jars. 338 00:20:58,340 --> 00:20:59,860 Why are we going back? 339 00:21:01,410 --> 00:21:02,240 When I'm not around, 340 00:21:02,740 --> 00:21:03,720 don't drink alone. 341 00:21:04,560 --> 00:21:05,720 I thought you were a good drinker. 342 00:21:05,850 --> 00:21:06,720 I feel great. 343 00:21:08,220 --> 00:21:09,140 Let me ask you. 344 00:21:10,300 --> 00:21:13,500 The next step is to deal with Tang Xiao. 345 00:21:14,300 --> 00:21:14,740 Yes. 346 00:21:16,300 --> 00:21:17,400 Do you have an idea? 347 00:21:19,140 --> 00:21:19,500 Yes. 348 00:21:23,730 --> 00:21:25,390 So fast? 349 00:21:26,940 --> 00:21:28,940 As expected of my Young Master Xiang, 350 00:21:29,850 --> 00:21:30,930 how brilliant. 351 00:21:32,780 --> 00:21:33,920 You must really be drunk. 352 00:21:36,340 --> 00:21:39,340 No, I'm not leaving. 353 00:21:40,220 --> 00:21:41,780 I'll stay and help you. 354 00:21:42,810 --> 00:21:43,800 I'll stay forever. 355 00:21:45,570 --> 00:21:46,720 Stop talking nonsense. 356 00:21:48,300 --> 00:21:50,160 Say it again when you've made up your mind tomorrow. 357 00:21:50,470 --> 00:21:51,750 It'll be the same thing tomorrow. 358 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 We agreed to take revenge together. 359 00:21:57,100 --> 00:21:58,180 I got my revenge. 360 00:21:58,830 --> 00:21:59,970 But you haven't. 361 00:22:03,660 --> 00:22:06,990 This time, I'll stay and keep an eye on you. 362 00:22:09,370 --> 00:22:09,970 Keep an eye on me? 363 00:22:11,880 --> 00:22:14,760 To see if you have changed, 364 00:22:15,480 --> 00:22:17,760 if you've learned how to treat others. 365 00:22:21,290 --> 00:22:22,410 Thank you for not abandoning me. 366 00:22:29,510 --> 00:22:30,950 Did you really lie to Master Guan? 367 00:22:31,680 --> 00:22:33,190 I learned it from you. 368 00:22:34,840 --> 00:22:35,950 Weren't you afraid the Heavens would punish you 369 00:22:36,700 --> 00:22:38,140 for lying about a blood debt? 370 00:22:39,510 --> 00:22:42,290 ♫Yumen mountains stack together♫ 371 00:22:40,540 --> 00:22:42,310 I'm not a good person. 372 00:22:42,320 --> 00:22:45,580 ♫Beacon towers spread all over the mountains♫ 373 00:22:43,020 --> 00:22:44,500 It would have punished me long ago if it wanted to. 374 00:22:46,180 --> 00:22:49,090 ♫People depended on beacon fires on the frontier♫ 375 00:22:49,110 --> 00:22:52,290 ♫Horses disappeared into the mountains♫ 376 00:22:52,380 --> 00:22:58,190 ♫Spring and rain are in our hearts♫ 377 00:23:00,910 --> 00:23:04,280 ♫Locking two doors to our hearts♫ 378 00:23:04,310 --> 00:23:07,560 ♫More wrinkles appear on my forehead♫ 379 00:23:07,610 --> 00:23:10,850 ♫I was so anxious♫ 380 00:23:10,990 --> 00:23:14,100 ♫I feared the wind would blow away my fate♫ 381 00:23:14,330 --> 00:23:17,470 ♫People come and go♫ 382 00:23:17,690 --> 00:23:20,830 ♫Turning around once in a lifetime♫ 383 00:23:21,050 --> 00:23:23,870 ♫From now on, the door to my heart♫ 384 00:23:23,940 --> 00:23:28,070 ♫Will not entertain anyone else♫ 385 00:23:37,130 --> 00:23:39,610 [Liansheng House] 386 00:24:04,330 --> 00:24:04,920 Are you awake? 387 00:24:08,140 --> 00:24:08,780 My head hurts. 388 00:24:09,930 --> 00:24:10,920 How did we come back? 389 00:24:12,050 --> 00:24:12,670 You don't remember? 390 00:24:32,110 --> 00:24:32,730 I only remember some things. 391 00:24:37,400 --> 00:24:37,820 Which? 392 00:24:41,200 --> 00:24:42,380 You said you wanted to turn over a new leaf 393 00:24:42,860 --> 00:24:44,140 and be sincere to the people around you. 394 00:24:46,790 --> 00:24:47,250 What else? 395 00:24:53,620 --> 00:24:54,300 You... 396 00:24:57,540 --> 00:25:01,170 want me to supervise you to keep your promise. 397 00:25:07,490 --> 00:25:08,720 What? Did I say something? 398 00:25:09,980 --> 00:25:10,720 No, that's all. 399 00:25:22,390 --> 00:25:22,940 Let's get down to business. 400 00:25:23,980 --> 00:25:24,860 I've figured out a way 401 00:25:24,900 --> 00:25:25,980 to deal with Tang Xiao. 402 00:25:26,560 --> 00:25:27,260 But this time, 403 00:25:27,660 --> 00:25:28,880 I'll need everyone's cooperation. 404 00:25:30,290 --> 00:25:30,680 Also, 405 00:25:31,310 --> 00:25:32,150 in the future, 406 00:25:33,000 --> 00:25:33,530 if I do something 407 00:25:33,560 --> 00:25:35,130 to hurts others' feelings, 408 00:25:35,810 --> 00:25:36,780 just point it out. 409 00:25:37,300 --> 00:25:37,910 I'll listen to you. 410 00:25:42,540 --> 00:25:42,850 Let’s go. 411 00:25:47,460 --> 00:25:48,700 Are you serious? 412 00:25:49,570 --> 00:25:50,500 Actually, Su Mingyu and I 413 00:25:50,500 --> 00:25:51,310 have already discussed it. 414 00:25:51,970 --> 00:25:53,740 When Liansheng House reopens, 415 00:25:53,990 --> 00:25:54,930 you will no longer be the head dealer, 416 00:25:55,200 --> 00:25:55,840 but the manager. 417 00:25:57,260 --> 00:26:00,330 But there has never been a precedent in Nandu 418 00:26:01,060 --> 00:26:02,510 of a head dealer being promoted to manager. 419 00:26:02,810 --> 00:26:04,130 So what? 420 00:26:04,340 --> 00:26:05,380 I've heard from Tianhu that 421 00:26:05,700 --> 00:26:08,220 even Chairman Su praises you for your talent at doing business. 422 00:26:08,780 --> 00:26:10,270 Who in Liansheng House 423 00:26:10,800 --> 00:26:12,530 is more capable than you? 424 00:26:13,000 --> 00:26:14,580 Although they've bought Liansheng House, 425 00:26:15,160 --> 00:26:17,280 Mr. Su knows nothing about gambling 426 00:26:18,180 --> 00:26:19,160 and Mr. Yun... 427 00:26:21,870 --> 00:26:23,030 wouldn't care about it. 428 00:26:24,420 --> 00:26:26,420 Without your meticulous management, 429 00:26:27,000 --> 00:26:29,390 I'm afraid we'll lose Liansheng House to someone else 430 00:26:29,600 --> 00:26:30,790 in no time. 431 00:26:31,570 --> 00:26:34,920 But I'm of debased status, so I can only work in debased occupations. 432 00:26:35,980 --> 00:26:36,870 I’m afraid 433 00:26:37,390 --> 00:26:38,930 this is against the imperial law. 434 00:26:40,840 --> 00:26:42,810 Liansheng House is my property. 435 00:26:43,260 --> 00:26:44,970 Whether it's a manager or a head dealer, 436 00:26:45,410 --> 00:26:46,410 it's just a post. 437 00:26:46,970 --> 00:26:47,600 There's no such things as nobility or debasement. 438 00:26:48,160 --> 00:26:48,960 Don't worry. 439 00:26:53,380 --> 00:26:55,960 But I really don't want to transgress. 440 00:26:57,500 --> 00:26:58,180 Don't worry. 441 00:26:58,740 --> 00:26:59,540 You will definitely 442 00:26:59,980 --> 00:27:01,700 be able to handle being the manager. 443 00:27:08,340 --> 00:27:09,260 This is a heavy responsibility. 444 00:27:11,220 --> 00:27:13,050 I won't let you down. 445 00:27:14,020 --> 00:27:14,340 Okay. 446 00:27:16,780 --> 00:27:17,490 Do you know 447 00:27:18,700 --> 00:27:20,060 who you have to thank 448 00:27:20,220 --> 00:27:20,830 for this? 449 00:27:22,620 --> 00:27:23,520 I am slow-witted. 450 00:27:24,660 --> 00:27:26,260 Please enlighten me. 451 00:27:27,050 --> 00:27:28,890 You should thank yourself. 452 00:27:29,830 --> 00:27:30,990 Although you were of debased status, 453 00:27:31,820 --> 00:27:33,450 you have never acted in a debased manner 454 00:27:33,800 --> 00:27:34,780 nor belittled yourself. 455 00:27:37,210 --> 00:27:38,400 You should also thank Mr. Su. 456 00:27:39,500 --> 00:27:41,220 Su Mingyu often told us 457 00:27:42,060 --> 00:27:44,220 about how even though your background was humble, 458 00:27:44,760 --> 00:27:47,920 you act with more dignity and righteousness than many others. 459 00:27:48,300 --> 00:27:50,570 After interacting with you for a while, I found that 460 00:27:51,430 --> 00:27:53,670 even though Su Mingyu is naive, 461 00:27:54,220 --> 00:27:55,260 he is a good judge of character. 462 00:28:00,760 --> 00:28:01,700 Alright. 463 00:28:04,500 --> 00:28:07,030 Thank you, Master and Shu. 464 00:28:09,380 --> 00:28:09,980 Manager Ke, 465 00:28:10,370 --> 00:28:11,320 I need you 466 00:28:11,680 --> 00:28:12,700 to help me with somethng. 467 00:28:13,200 --> 00:28:15,160 Please redecorate the hall within three days. 468 00:28:15,860 --> 00:28:17,780 Bring these wooden furniture to be refreshed 469 00:28:17,780 --> 00:28:18,460 and then put them back. 470 00:28:19,140 --> 00:28:19,500 Also, 471 00:28:19,980 --> 00:28:21,740 all the paintings, ornaments, and gambling tools 472 00:28:21,930 --> 00:28:23,380 must be replaced with ones one level more sophisticated 473 00:28:23,380 --> 00:28:25,060 than those the Tang family used. 474 00:28:26,070 --> 00:28:27,510 Spread the news to the whole city 475 00:28:27,700 --> 00:28:29,460 that Liansheng House is the most high end gambling house 476 00:28:29,500 --> 00:28:31,940 in the whole of Nandu, and even Jiangnan. 477 00:28:32,810 --> 00:28:35,130 Your management style used to be modest and reliable. 478 00:28:35,280 --> 00:28:37,110 Why the sudden change? 479 00:28:38,020 --> 00:28:39,020 Don't ask. 480 00:28:39,020 --> 00:28:39,840 Just do it. 481 00:28:43,260 --> 00:28:44,540 Things have changed. 482 00:28:45,060 --> 00:28:46,740 I have my reasons for doing this. 483 00:28:46,900 --> 00:28:48,220 It's better to explain after it's all done. 484 00:28:50,780 --> 00:28:53,420 I’ll explain it all to you in the future. 485 00:28:55,020 --> 00:28:55,500 Okay. 486 00:28:56,830 --> 00:28:59,230 You must finish decorating within three days. 487 00:28:59,700 --> 00:29:00,540 In the past, 488 00:29:00,540 --> 00:29:02,740 even if Master wanted to demolish Liansheng House and rebuild it, 489 00:29:03,000 --> 00:29:04,100 I would have obeyed. 490 00:29:05,860 --> 00:29:08,220 But now, as the manager, 491 00:29:08,910 --> 00:29:10,210 I must give you some advice. 492 00:29:21,180 --> 00:29:21,800 Anything else? 493 00:29:21,970 --> 00:29:22,490 That’s it. 494 00:29:26,980 --> 00:29:29,220 You thought you could just change out the furniture, 495 00:29:29,500 --> 00:29:32,030 but you didn't know that on such a scale, 496 00:29:32,200 --> 00:29:33,980 it would change our manpower needs. 497 00:29:35,460 --> 00:29:37,740 A servant is enough for a low-stakes gambling table. 498 00:29:38,410 --> 00:29:39,860 If we change them out for high-stakes gambling tables, 499 00:29:40,140 --> 00:29:42,680 we would need a head dealer watching over each table. 500 00:29:43,370 --> 00:29:45,710 A head dealer costs multiple times of what a servant does. 501 00:29:46,040 --> 00:29:47,620 We would also have to improve our service. 502 00:29:48,770 --> 00:29:50,810 If we improve the quality of our food and drinks, 503 00:29:51,610 --> 00:29:54,130 we would need to replace our chefs. 504 00:29:54,750 --> 00:29:56,270 Then, there are also the musicians. 505 00:29:56,940 --> 00:29:57,460 Manager Ke, 506 00:29:58,770 --> 00:30:00,010 maybe I didn't make myself clear. 507 00:30:00,580 --> 00:30:02,300 We're not operating at such a level permanently. 508 00:30:02,600 --> 00:30:03,590 Just half a month is enough. 509 00:30:04,020 --> 00:30:04,530 Half a month? 510 00:30:04,980 --> 00:30:05,940 What happens after that? 511 00:30:05,940 --> 00:30:07,260 Everything will return to normal after half a month. 512 00:30:08,170 --> 00:30:09,460 Then why are you doing this? 513 00:30:11,020 --> 00:30:13,130 You will explain it to us afterwards. 514 00:30:15,940 --> 00:30:16,260 Yes. 515 00:30:18,060 --> 00:30:19,070 That won't do. 516 00:30:20,260 --> 00:30:22,540 The way of business is consistency. 517 00:30:23,520 --> 00:30:25,320 It is difficult to go from extravagance to frugality. 518 00:30:25,660 --> 00:30:26,860 Besides, it is inappropriate 519 00:30:27,010 --> 00:30:28,940 to make the gambling house upscale and then change it back. 520 00:30:30,330 --> 00:30:33,250 Moreover, Liansheng House was already in trouble before it closed. 521 00:30:34,830 --> 00:30:36,620 It’s really inappropriate to do this. 522 00:30:37,390 --> 00:30:37,910 Master, 523 00:30:38,460 --> 00:30:40,020 I don’t mean to disobey you. 524 00:30:40,700 --> 00:30:41,300 But... 525 00:30:42,410 --> 00:30:42,890 I understand. 526 00:30:45,260 --> 00:30:47,670 As a manager, you have the responsibility to advise your master. 527 00:30:50,460 --> 00:30:51,420 Be frank. 528 00:30:51,900 --> 00:30:52,820 How much money do you need? 529 00:30:54,780 --> 00:30:56,900 At least 2,500 taels. 530 00:30:57,600 --> 00:30:58,200 That much? 531 00:31:01,460 --> 00:31:03,620 After comparing prices from different stores, 532 00:31:04,390 --> 00:31:05,260 1,000 taels is enough to purchase the items. 533 00:31:05,940 --> 00:31:07,450 If we want to put together a crew, 534 00:31:07,900 --> 00:31:10,020 we need to pay them three months' salary as a deposit. 535 00:31:11,710 --> 00:31:12,790 Can we pay them monthly 536 00:31:13,250 --> 00:31:14,620 and make up for it when we turn a profit? 537 00:31:15,860 --> 00:31:16,250 It's okay. 538 00:31:18,000 --> 00:31:18,600 Manager Ke. 539 00:31:20,130 --> 00:31:21,280 I'll have to trouble you 540 00:31:21,450 --> 00:31:23,060 to get everything ready as soon as possible. 541 00:31:23,500 --> 00:31:24,020 Remember. 542 00:31:24,180 --> 00:31:26,180 Within three days, you must get the news out that 543 00:31:26,180 --> 00:31:28,300 Liansheng House is far superior to the Tangs' Gambling House. 544 00:31:29,640 --> 00:31:30,400 As for the money, 545 00:31:31,340 --> 00:31:33,810 I will raise it all by today. 546 00:31:45,220 --> 00:31:47,500 Upgrading Liansheng House is just like destroying Yufeng Warehouse. 547 00:31:47,860 --> 00:31:48,940 It's a trick, right? 548 00:31:51,430 --> 00:31:52,320 I destroyed one and am building the other one up. 549 00:31:52,720 --> 00:31:53,600 Haven't I improved? 550 00:31:55,490 --> 00:31:56,780 But 2,500 taels 551 00:31:56,840 --> 00:31:57,720 is not a small amount. 552 00:31:58,610 --> 00:31:59,610 Where are you going to get that money? 553 00:32:00,530 --> 00:32:01,460 Guanghui Bank? 554 00:32:02,700 --> 00:32:04,260 Guanghui Bank just took over the Cao Sect. 555 00:32:04,780 --> 00:32:05,900 They are still processing the silver. 556 00:32:05,960 --> 00:32:06,960 I don't think we can borrow any. 557 00:32:08,020 --> 00:32:08,700 What should we do? 558 00:32:13,190 --> 00:32:14,430 You were drunk last night. 559 00:32:14,590 --> 00:32:15,720 You must be very sick now. 560 00:32:16,020 --> 00:32:17,460 Do you want to go to the kitchen and have some hot soup 561 00:32:17,460 --> 00:32:17,970 to warm up your stomach? 562 00:32:19,700 --> 00:32:21,650 Okay. I'm not feeling well. 563 00:32:34,550 --> 00:32:34,990 Come in. 564 00:32:40,060 --> 00:32:40,550 Jin. 565 00:32:43,700 --> 00:32:44,260 You're sleeping? 566 00:32:47,100 --> 00:32:48,550 What do you want? Just tell me. 567 00:32:50,060 --> 00:32:51,660 Liansheng will open for business soon. 568 00:32:51,980 --> 00:32:53,660 I have an interesting idea. 569 00:32:54,460 --> 00:32:55,300 It's different from before. 570 00:32:56,220 --> 00:32:57,260 If we expand on it, 571 00:32:57,720 --> 00:32:58,880 it will be very interesting. 572 00:33:04,220 --> 00:33:06,220 How is it different? Tell me. 573 00:33:07,600 --> 00:33:09,720 How about you give it a try? 574 00:33:10,730 --> 00:33:12,870 It's just that no one is betting with me right now, 575 00:33:14,170 --> 00:33:16,160 so I can't perfect the rules. 576 00:33:17,500 --> 00:33:19,380 I thought long and hard about this. 577 00:33:21,140 --> 00:33:23,350 Only your gambling skills 578 00:33:23,560 --> 00:33:24,960 can compete with mine. 579 00:33:26,460 --> 00:33:27,700 Let's go and have a try. 580 00:33:27,930 --> 00:33:28,260 Jin. 581 00:33:29,140 --> 00:33:30,300 Since it's a new trick, 582 00:33:30,950 --> 00:33:31,940 we'll need real gold and silver 583 00:33:32,180 --> 00:33:33,660 to find the flaws. 584 00:33:34,180 --> 00:33:34,830 But don't worry. 585 00:33:35,220 --> 00:33:36,300 We'll be playing it safe. 586 00:33:36,670 --> 00:33:37,340 We won't go overboard. 587 00:33:37,570 --> 00:33:37,990 Nonsense. 588 00:33:38,430 --> 00:33:39,270 How can we play it safe? 589 00:33:39,500 --> 00:33:40,260 Let's go big. 590 00:33:42,460 --> 00:33:43,020 Sure. 591 00:33:44,510 --> 00:33:44,800 Let's go. 592 00:33:45,380 --> 00:33:45,990 Ten Taels of Gold. 593 00:33:46,780 --> 00:33:47,930 You really don't learn. 594 00:33:55,860 --> 00:33:57,460 Didn't you go to have soup? 595 00:33:58,190 --> 00:33:59,600 You never change. 596 00:34:00,060 --> 00:34:01,350 We agreed to treat each other with sincerity. 597 00:34:02,370 --> 00:34:02,890 No. 598 00:34:03,400 --> 00:34:05,160 Didn't I treat Manager Ke with sincerity? 599 00:34:05,740 --> 00:34:06,780 I have to go step by step 600 00:34:06,780 --> 00:34:07,450 and take my time. 601 00:34:07,730 --> 00:34:08,650 You asked me to remind you, 602 00:34:09,320 --> 00:34:10,350 but you're going back on your word. 603 00:34:11,650 --> 00:34:12,139 Girl. 604 00:34:13,530 --> 00:34:14,679 If you hadn't come, 605 00:34:15,900 --> 00:34:17,380 would my hard-earned money 606 00:34:17,420 --> 00:34:18,699 have been swindled away by him? 607 00:34:23,230 --> 00:34:24,659 You're shaking your head. 608 00:34:26,179 --> 00:34:27,610 Jin, it's not true. 609 00:34:29,699 --> 00:34:31,550 Just tell me if you need money. 610 00:34:31,710 --> 00:34:33,219 Why are you beating around the bush? 611 00:34:34,620 --> 00:34:35,090 Yes. 612 00:34:36,080 --> 00:34:38,090 I do need some silver. 613 00:34:39,130 --> 00:34:40,070 Please help me. 614 00:34:40,929 --> 00:34:42,489 No problem. 615 00:34:43,010 --> 00:34:45,620 We're brothers. Borrowing money isn't a big deal. 616 00:34:45,860 --> 00:34:47,780 Come on, pay me back ten times. 617 00:34:48,239 --> 00:34:49,429 Write me an IOU. 618 00:34:52,460 --> 00:34:53,580 You're taking advantage of me. 619 00:34:53,630 --> 00:34:54,590 You just met me today? 620 00:34:59,970 --> 00:35:00,400 Master. 621 00:35:01,100 --> 00:35:02,340 Mr. Kang of Guanghui Bank is here. 622 00:35:02,740 --> 00:35:03,860 He also brought a little girl, 623 00:35:05,100 --> 00:35:06,520 saying she got lost in Jishan Hall. 624 00:35:13,580 --> 00:35:15,020 Ling'er, come after me. 625 00:35:15,690 --> 00:35:16,360 Give it to me. 626 00:35:20,140 --> 00:35:21,030 Thank you, Mr. Kang. 627 00:35:21,920 --> 00:35:23,720 This is the best news I've heard of late. 628 00:35:24,550 --> 00:35:26,200 I promised you, there's no need to thank me. 629 00:35:29,300 --> 00:35:30,300 Give it to me. 630 00:35:31,340 --> 00:35:32,180 Come after me. 631 00:35:32,880 --> 00:35:34,230 Give me the windmill. 632 00:35:35,140 --> 00:35:35,940 No. 633 00:35:37,630 --> 00:35:38,140 Come on. 634 00:35:38,900 --> 00:35:39,380 Yu. 635 00:35:41,460 --> 00:35:42,140 Uncle Jin. 636 00:35:42,780 --> 00:35:44,340 Uncle Jin, this is Ling'er. 637 00:35:44,390 --> 00:35:45,760 She's my best friend. 638 00:35:50,220 --> 00:35:50,730 Be good, Ling'er. 639 00:35:52,150 --> 00:35:52,820 Let me hug you. 640 00:35:53,300 --> 00:35:53,650 No! 641 00:35:57,460 --> 00:35:59,260 Ling'er is amazing. 642 00:36:01,620 --> 00:36:02,340 I'm sorry. 643 00:36:02,660 --> 00:36:03,500 This is for you. 644 00:36:03,980 --> 00:36:04,420 Sure. 645 00:36:16,720 --> 00:36:17,220 Mr. Kang. 646 00:36:18,900 --> 00:36:19,460 Mr. Yun. 647 00:36:20,140 --> 00:36:20,640 Thank you. 648 00:36:21,210 --> 00:36:21,970 Are you feeling better? 649 00:36:22,370 --> 00:36:23,090 Much better. 650 00:36:23,480 --> 00:36:24,390 Thank you for your concern. 651 00:36:27,200 --> 00:36:28,390 Any news about the other children? 652 00:36:29,900 --> 00:36:30,940 It's a bit complicated. 653 00:36:31,510 --> 00:36:34,100 Those children have either been sold to the black market as slave labor 654 00:36:34,660 --> 00:36:36,600 or to the rich and noble to be groomed. 655 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 There are still some we can't find. 656 00:36:41,930 --> 00:36:42,970 Why not? 657 00:36:43,260 --> 00:36:44,380 No clues at all? 658 00:36:44,740 --> 00:36:45,980 Since Mr. Mo has an agreement with you, 659 00:36:46,540 --> 00:36:47,820 I will do my best to investigate. 660 00:36:48,680 --> 00:36:50,370 But you should know very well 661 00:36:51,160 --> 00:36:52,390 that once the children go to those places, 662 00:36:53,180 --> 00:36:54,150 they might not still be alive. 663 00:36:56,060 --> 00:36:56,900 I won't disturb you any longer. 664 00:36:57,570 --> 00:36:58,600 I'll come and report to you if there's any news. 665 00:36:59,290 --> 00:36:59,680 Goodbye. 666 00:37:04,980 --> 00:37:07,300 Did you ask the people from Guanghui Bank to help? 667 00:37:07,820 --> 00:37:08,250 Jin, 668 00:37:09,230 --> 00:37:10,220 don't worry too much. 669 00:37:10,890 --> 00:37:11,820 It's just that we can't find them yet. 670 00:37:12,320 --> 00:37:13,850 Guanghui Bank is well-connected in Nandu. 671 00:37:14,580 --> 00:37:16,420 With their help, it's definitely possible. 672 00:37:17,820 --> 00:37:18,960 Take the money. 673 00:37:19,270 --> 00:37:19,810 30% interest. 674 00:37:20,400 --> 00:37:21,080 I can't go any lower. 675 00:37:29,460 --> 00:37:29,980 Look. 676 00:37:30,400 --> 00:37:32,010 You're reaping what you've sowed. 677 00:37:32,460 --> 00:37:33,050 You 678 00:37:33,410 --> 00:37:34,930 should do good deeds more often. 679 00:37:46,100 --> 00:37:46,660 Young man! 680 00:37:50,490 --> 00:37:52,410 The longer we wait, the more dangerous it is for the children. 681 00:37:52,660 --> 00:37:54,100 Is there anything I can help with? 682 00:37:56,210 --> 00:37:58,430 Indeed, a little girl was sold as a servant. 683 00:37:58,820 --> 00:38:00,340 But the rich merchant didn't allow me to redeem her. 684 00:38:00,540 --> 00:38:02,910 He's an old customer of Guanghui Bank. 685 00:38:02,940 --> 00:38:03,470 I see. 686 00:38:03,630 --> 00:38:04,490 Which bastard is he? 687 00:38:04,700 --> 00:38:05,650 Leave him to me. 688 00:38:08,340 --> 00:38:09,180 So... 689 00:38:10,270 --> 00:38:11,710 someone took away 690 00:38:11,740 --> 00:38:13,740 the document of Ms. Ke's debased status from the Music Office. 691 00:38:14,280 --> 00:38:15,080 I was wondering 692 00:38:16,160 --> 00:38:17,450 if it was the Young Master 693 00:38:18,180 --> 00:38:19,250 who made that happen. 694 00:38:20,460 --> 00:38:22,190 If he were that capable, 695 00:38:22,620 --> 00:38:24,420 he would have married Ms. Ke long ago. 696 00:38:29,580 --> 00:38:30,620 I'll ask around 697 00:38:31,340 --> 00:38:33,420 and figure this out. 698 00:38:34,340 --> 00:38:36,780 Don't tell Mingyu about this today. 699 00:38:37,530 --> 00:38:40,440 I have something important to entrust to him today. 700 00:38:45,060 --> 00:38:46,790 Master, have some water. 701 00:38:53,610 --> 00:38:54,770 Your breathing 702 00:38:55,090 --> 00:38:56,320 has stabilized quite a bit. 703 00:38:59,690 --> 00:39:03,140 What I'm worried about now is the whole Cao Sect. 704 00:39:06,460 --> 00:39:06,980 Master, 705 00:39:07,460 --> 00:39:08,660 it doesn't matter if you have lost your martial arts. 706 00:39:09,460 --> 00:39:11,160 You used to protect us. 707 00:39:11,380 --> 00:39:12,820 We'll protect you from now on. 708 00:39:13,260 --> 00:39:13,860 Okay. 709 00:39:14,420 --> 00:39:15,660 We have gathered some money 710 00:39:16,320 --> 00:39:17,130 for the travel expenses. 711 00:39:17,660 --> 00:39:18,890 There are more than ten of our men outside. 712 00:39:20,020 --> 00:39:21,470 You can make a comeback. 713 00:39:22,980 --> 00:39:24,900 I’ve thought about it. 714 00:39:25,330 --> 00:39:27,380 Nandu is not a place for us to stay for long. 715 00:39:28,380 --> 00:39:28,930 How about this? 716 00:39:29,590 --> 00:39:32,420 Would the men be willing to travel upriver 717 00:39:33,040 --> 00:39:33,850 to Ba Shu? 718 00:39:35,460 --> 00:39:36,340 Sure. 719 00:39:37,410 --> 00:39:38,850 The water network in Ba Shu is dense 720 00:39:39,180 --> 00:39:40,580 and requires less labor than Jiangnan. 721 00:39:40,860 --> 00:39:41,640 In less than three or five years, 722 00:39:42,160 --> 00:39:43,220 we can build ourselves back up. 723 00:39:43,260 --> 00:39:43,980 Who asked you to come? 724 00:39:45,820 --> 00:39:46,530 Who is it? 725 00:39:48,380 --> 00:39:49,100 Yufeng Warehouse 726 00:39:50,900 --> 00:39:51,850 was burned by Ms. Shu? 727 00:39:51,950 --> 00:39:52,950 Most likely. 728 00:39:54,220 --> 00:39:55,060 But if that's true, 729 00:39:55,550 --> 00:39:56,590 it would also have been Mr. Xiang's order. 730 00:39:57,100 --> 00:39:58,100 Why did Yun Xiang do that? 731 00:39:58,460 --> 00:39:59,580 He caused such a big stir, 732 00:40:00,500 --> 00:40:02,060 but the Su family benefited in the end. 733 00:40:02,290 --> 00:40:03,370 You are wrong. 734 00:40:03,740 --> 00:40:05,540 Mo Bufan was the biggest winner. 735 00:40:17,730 --> 00:40:18,450 Master Guan. 736 00:40:19,000 --> 00:40:19,840 What are you doing? 737 00:40:20,460 --> 00:40:21,100 Take him out. 738 00:40:21,230 --> 00:40:21,830 -Yes. -Yes. 739 00:40:22,060 --> 00:40:22,730 Let him go! 740 00:40:22,730 --> 00:40:23,100 Go! 741 00:40:23,100 --> 00:40:24,260 Don't hurt Master! 742 00:40:25,300 --> 00:40:26,820 We have no grudge against you. 743 00:40:27,300 --> 00:40:28,860 Why must you kill us all? 744 00:40:29,420 --> 00:40:30,980 How can there be no grudge? 745 00:40:31,460 --> 00:40:33,080 I betrayed you. 746 00:40:33,980 --> 00:40:35,730 You're a man who always takes revenge. 747 00:40:36,060 --> 00:40:37,650 If you make a comeback, 748 00:40:38,300 --> 00:40:39,830 I'd be in trouble. 749 00:40:39,860 --> 00:40:41,300 If you're worried about me, 750 00:40:41,460 --> 00:40:42,620 you can kill me right now. 751 00:40:42,830 --> 00:40:43,990 But spare my men! 752 00:40:48,680 --> 00:40:50,000 Why didn't you tell me earlier? 753 00:40:50,430 --> 00:40:51,300 It's too late. 754 00:40:52,460 --> 00:40:53,140 You... 755 00:41:14,660 --> 00:41:15,340 Forget it. 756 00:41:16,290 --> 00:41:17,830 You're all alone, and a cripple. 757 00:41:18,480 --> 00:41:19,720 You can't cause any trouble. 758 00:41:20,300 --> 00:41:21,210 I'll spare your life. 759 00:41:31,420 --> 00:41:31,980 Let's go! 760 00:41:32,580 --> 00:41:34,020 Let's drink and eat meat! 761 00:41:44,200 --> 00:41:45,960 I don't know how to treat Yun Xiang now. 762 00:41:46,780 --> 00:41:49,670 That's exactly what I wanted to tell you. 763 00:41:50,420 --> 00:41:51,940 Don't distance yourself from him, 764 00:41:52,300 --> 00:41:54,100 and take advantage of your old friendship 765 00:41:54,850 --> 00:41:56,060 to get closer to him. 766 00:41:56,900 --> 00:41:57,880 But why? 767 00:41:59,560 --> 00:42:00,550 I treated him as a friend, 768 00:42:01,420 --> 00:42:02,390 but he used me. 769 00:42:04,170 --> 00:42:04,860 Mingyu. 770 00:42:06,260 --> 00:42:09,110 Although Yun Xiang used the Su family's power, 771 00:42:09,940 --> 00:42:12,900 he never put us at risk. 772 00:42:13,300 --> 00:42:13,940 In my opinion, 773 00:42:14,400 --> 00:42:15,800 he's not our enemy. 774 00:42:16,940 --> 00:42:20,260 You want me to get close to him 775 00:42:20,770 --> 00:42:21,740 to see what he'll do next? 776 00:42:23,340 --> 00:42:23,900 No. 777 00:42:25,450 --> 00:42:26,420 You can't 778 00:42:26,420 --> 00:42:28,100 scheme against such a smart person. 779 00:42:28,420 --> 00:42:28,960 So, 780 00:42:32,580 --> 00:42:33,900 you should treat him with sincerity 781 00:42:34,620 --> 00:42:35,500 as you always have. 782 00:42:36,290 --> 00:42:40,260 Only in this way can the Su family be safe. 783 00:43:25,100 --> 00:43:25,620 Gui! 784 00:43:42,940 --> 00:43:43,900 Brothers! 785 00:43:46,210 --> 00:43:48,240 Is there anyone alive? 49643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.