Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,345 --> 00:00:10,136
[mensen zingen in het Spaans]
♪ Vanavond is jouw avond ♪
2
00:00:10,220 --> 00:00:12,428
♪ Iedereen straalt van vreugde ♪
3
00:00:12,512 --> 00:00:15,653
♪ Op de datum dat je geboren werd, geboren, geboren ♪
4
00:00:15,737 --> 00:00:17,985
♪ Al je beste vrienden ♪
5
00:00:18,069 --> 00:00:20,761
♪ Ga met je mee op deze avond ♪
6
00:00:20,845 --> 00:00:23,347
♪ Ze begroeten en wensen je ♪
7
00:00:23,431 --> 00:00:26,127
♪ Een wereld van geluk en vreugde, vreugde, vreugde ♪
8
00:00:26,211 --> 00:00:28,961
♪ Ik wens bijvoorbeeld ♪
9
00:00:29,045 --> 00:00:31,836
♪ Deze dag is gevuld met licht ♪
10
00:00:31,920 --> 00:00:34,461
♪ Iedereen straalt van vreugde ♪
11
00:00:34,545 --> 00:00:37,336
♪ Op de datum dat je geboren werd, geboren, geboren ♪
12
00:00:37,420 --> 00:00:39,469
♪ En deze zilveren maan ♪
13
00:00:39,553 --> 00:00:40,412
En roestig!
14
00:00:40,496 --> 00:00:43,211
♪ Zal speciaal voor jou schitteren ♪
15
00:00:43,295 --> 00:00:46,062
♪ En ik smeek God om jou ♪
16
00:00:46,146 --> 00:00:47,525
♪ Een fijne verjaardag! ♪
17
00:00:47,609 --> 00:00:50,461
Met de luiers
dat ik je voor 5000 in het winkelcentrum heb gekocht!
18
00:00:50,545 --> 00:00:54,461
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪
19
00:00:54,545 --> 00:00:57,449
Trommels! Trommels!
20
00:00:57,533 --> 00:01:02,583
♪ Wij wensen je… ♪
21
00:01:04,500 --> 00:01:09,978
♪ Een fijne verjaardag, Juanchi ♪
22
00:01:11,112 --> 00:01:15,254
♪ Gefeliciteerd met je verjaardag! ♪
23
00:01:15,338 --> 00:01:17,333
Ga, Juanchi!
Blaas de kaarsjes!
24
00:01:17,417 --> 00:01:20,166
Blaas ze uit!
25
00:01:23,665 --> 00:01:27,083
♪ Ik zal je iets geven ♪
26
00:01:50,292 --> 00:01:53,211
Simón, ik wist het niet zeker
als jij hier was. Ik heb je gebeld.
27
00:01:53,295 --> 00:01:55,461
Mijn fout, ik heb uitgeslapen.
Oké, het is niet zo erg.
28
00:01:55,545 --> 00:01:57,376
Zoals gewoonlijk belden sommige klanten op het laatste moment.
29
00:01:57,987 --> 00:01:59,920
Ik moet het appartement laten zien.
Kun jij opruimen?
30
00:02:08,370 --> 00:02:10,461
Deze in het bijzonder
betreft een hoekopstelling.
31
00:02:10,545 --> 00:02:13,192
Wat voor mij een van de beste lay-outs is
in het gebouw.
32
00:02:14,167 --> 00:02:18,124
Hier zijn we. Zoals ik al vermelde,
De unit is momenteel onbewoond en...
33
00:02:34,458 --> 00:02:36,666
Simón, kom op!
Verhoog de snelheid!
34
00:02:36,750 --> 00:02:37,591
Ik ben ermee bezig.
35
00:02:39,414 --> 00:02:40,673
Komijn?
36
00:04:24,835 --> 00:04:26,326
Bevries, klootzak!
37
00:04:26,410 --> 00:04:29,420
Ik heb je goed!
Oh, denk je dat je stoer bent?
38
00:04:30,159 --> 00:04:31,625
Hoe gaat het, broer?
Alles goed?
39
00:04:31,709 --> 00:04:33,588
Chillen, alles goed.
Jij goed?
40
00:04:33,672 --> 00:04:35,831
Dus hier ben ik, broeder. Wat is er?
41
00:04:41,420 --> 00:04:42,270
Wat denk je?
42
00:04:43,170 --> 00:04:44,315
Ben je echt?
43
00:04:44,399 --> 00:04:46,080
Hoe moet ik dat verdomme verzinnen?
44
00:04:46,164 --> 00:04:48,416
Ben je bang?
Weet jij niet hoe je moet zwemmen?
45
00:04:48,500 --> 00:04:50,586
Er zit overal ducttape op deze shit.
Het zal niet drijven.
46
00:04:50,670 --> 00:04:53,583
Wees geen sukkel, Chucho.
Help mij het eruit te krijgen.
47
00:04:54,648 --> 00:04:56,968
Je neemt me in de maling, toch?
Echt niet, man.
48
00:04:57,052 --> 00:04:57,917
Echt?
49
00:04:58,001 --> 00:05:00,295
In godsnaam. We gaan zinken.
50
00:05:00,920 --> 00:05:02,708
Blijf roeien, kom op!
51
00:05:09,208 --> 00:05:10,545
Echt niet. Bekijk dit eens.
52
00:05:14,417 --> 00:05:15,666
Wie is er nu bang?
53
00:05:15,750 --> 00:05:17,999
Zoals Gattuso!
54
00:05:18,083 --> 00:05:20,295
Kom hier!
Kom op dan!
55
00:05:21,545 --> 00:05:24,499
Hé, coach, zet deze dwaas op de bank!
56
00:05:24,583 --> 00:05:25,700
Breng het!
57
00:05:32,410 --> 00:05:33,871
Dat had je kunnen bereiken.
58
00:05:35,477 --> 00:05:36,331
Luister, broer.
59
00:05:37,338 --> 00:05:38,488
Ik heb nagedacht…
60
00:05:39,788 --> 00:05:40,871
Het is tijd.
61
00:05:42,170 --> 00:05:43,125
Laten we terug gaan.
62
00:05:44,510 --> 00:05:45,413
De zon is nog op.
63
00:05:46,295 --> 00:05:47,913
Nee, domkop. Terug naar Venezuela.
64
00:05:48,795 --> 00:05:50,095
Ik denk dat de zaken zijn afgekoeld.
65
00:05:51,420 --> 00:05:52,712
Ik zeg dat we naar Colombia vliegen.
66
00:05:52,796 --> 00:05:55,296
En we gaan via Cúcuta naar binnen.
We moeten de luchthavens vermijden.
67
00:05:56,045 --> 00:05:57,747
Als we gepakt worden, zijn we de lul.
68
00:05:58,795 --> 00:06:01,710
Vluchten kosten momenteel zo'n $ 500.
69
00:06:02,420 --> 00:06:04,919
Wij werken een maand,
sparen, en we zijn weg.
70
00:06:05,003 --> 00:06:06,651
We gaan terug naar huis, broer.
71
00:07:20,295 --> 00:07:22,086
Simón, zo goed je te zien!
72
00:07:22,170 --> 00:07:23,461
Helena.
Hoe is het met je?
73
00:07:23,545 --> 00:07:25,340
Hoe gaat het? Goed?
74
00:07:26,003 --> 00:07:28,086
Een seconde,
we hebben zojuist nieuwe donaties ontvangen.
75
00:07:28,170 --> 00:07:30,270
Er blijven gezinnen arriveren
uit Venezuela.
76
00:07:31,500 --> 00:07:32,488
Maar vertel me…
77
00:07:32,572 --> 00:07:35,295
Gaat u asiel aanvragen?
Heeft u een advocaat gevonden?
78
00:07:36,333 --> 00:07:39,442
Ik denk niet dat ik er één kan betalen,
op dit moment ben ik…
79
00:07:42,545 --> 00:07:44,546
Weet je wat? Ik heb je.
80
00:07:44,630 --> 00:07:46,586
Melissa! Kom hier.
81
00:07:49,775 --> 00:07:51,916
Melissa, dit is Simón.
82
00:07:52,000 --> 00:07:53,515
Simón, dit is Melissa.
Hallo.
83
00:07:54,046 --> 00:07:55,321
Ze is hier vrijwilliger.
84
00:07:56,000 --> 00:07:58,600
Enzovoort,
Ze gaat rechten studeren, toch?
85
00:07:59,104 --> 00:08:01,083
Mogelijk wel.
86
00:08:01,167 --> 00:08:04,711
Dus Simón heeft hulp nodig
met zijn asielaanvraag.
87
00:08:04,795 --> 00:08:06,703
Helena,
Dat hoeft niet, ik kan...
88
00:08:06,787 --> 00:08:09,668
Kun jij hem helpen?
Ja, daar kan ik je volledig mee helpen.
89
00:08:09,752 --> 00:08:10,873
Ja.
90
00:08:12,657 --> 00:08:13,940
Bedankt.
Graag gedaan.
91
00:08:14,024 --> 00:08:16,276
En, hé,
Vertel het me maar als je iets nodig hebt.
92
00:08:16,360 --> 00:08:20,495
Handdoeken, lakens, schoenen, wat dan ook.
93
00:08:20,579 --> 00:08:23,336
Helena, de matras die je mij gaf
laatst…
94
00:08:23,420 --> 00:08:24,541
het barstte, ik...
95
00:08:24,625 --> 00:08:26,336
Ja, ja. Het barstte.
96
00:08:26,420 --> 00:08:28,296
Die dingen duren nog geen maand.
97
00:08:28,380 --> 00:08:30,211
De matras.
98
00:08:30,295 --> 00:08:31,791
Maak je er geen zorgen over.
99
00:08:31,875 --> 00:08:34,693
Meli, kun jij hem helpen?
Om te controleren of we een matras hebben?
100
00:08:34,777 --> 00:08:37,099
O ja.
Ik ben er vrij zeker van dat er minstens één is.
101
00:08:37,183 --> 00:08:38,803
Ja, ik denk het wel.
Ja goed.
102
00:08:38,887 --> 00:08:39,749
Bedankt.
103
00:09:06,167 --> 00:09:09,166
Dus ik heb elkaar net ontmoet
met mijn professor van undergrad.
104
00:09:09,250 --> 00:09:12,953
In principe moeten we ons onderwerpen
uw aanvraag zo spoedig mogelijk.
105
00:09:13,037 --> 00:09:14,917
Voordat uw toeristenvisum verloopt.
106
00:09:16,444 --> 00:09:20,327
Oké. En dan wachten we op een interview
worden ingesteld door een immigratieambtenaar
107
00:09:20,411 --> 00:09:23,087
en hij zal beslissen
wel of niet asiel verlenen.
108
00:09:23,637 --> 00:09:24,478
Oké?
109
00:09:24,992 --> 00:09:28,750
Eh... Dus ik denk dat ik je ga opnemen,
als dat goed is?
110
00:09:29,343 --> 00:09:32,541
En dan kan ik het terugluisteren
en ik zal ervoor zorgen dat, eh...
111
00:09:32,625 --> 00:09:36,208
Weet je, vat de belangrijke details samen
op papier, toch?
112
00:09:36,751 --> 00:09:39,916
Oké. Laat mij dit opzetten...
113
00:09:40,543 --> 00:09:42,250
Oké.
114
00:09:42,995 --> 00:09:43,836
Oké.
115
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
Dus misschien kun je...
116
00:09:52,777 --> 00:09:53,626
vertel me een beetje.
117
00:09:54,429 --> 00:09:55,625
Oké, ehm...
118
00:09:59,562 --> 00:10:03,542
Ik begon naar protesten te gaan sinds... 2014.
119
00:10:04,542 --> 00:10:05,837
Ik en mijn beste vriend.
120
00:10:08,250 --> 00:10:09,711
Maar toen, op de universiteit,…
121
00:10:11,358 --> 00:10:12,289
een team samenstellen.
122
00:10:13,351 --> 00:10:16,288
Omdat de dictatuur
werd steeds erger
123
00:10:16,959 --> 00:10:18,375
en er is geen toekomst voor ons
124
00:10:18,917 --> 00:10:20,124
tenzij er dingen veranderen.
125
00:10:23,207 --> 00:10:24,417
Er kwamen meer studenten bij.
126
00:10:29,280 --> 00:10:31,667
Het werd al snel
een officiële studentenbeweging.
127
00:10:36,292 --> 00:10:37,874
We waren als een familie, we…
128
00:10:39,876 --> 00:10:41,499
{\an8}VRIJHEID
129
00:10:47,393 --> 00:10:48,997
Wat denk jij, Joaquín?
130
00:11:05,763 --> 00:11:08,199
Simón. Simon.
131
00:11:10,121 --> 00:11:11,221
Wat is er gebeurd?
132
00:11:13,377 --> 00:11:14,218
Eh...
133
00:11:17,700 --> 00:11:19,124
Het is gewoon... Ik had gewoon wat lucht nodig.
134
00:11:20,146 --> 00:11:20,987
Gaat het?
135
00:11:27,875 --> 00:11:29,667
Kunnen we het hier doen, gewoon...?
136
00:11:31,042 --> 00:11:32,042
Ja, natuurlijk.
137
00:11:51,737 --> 00:11:52,935
Wat heb je gestudeerd?
138
00:11:54,833 --> 00:11:55,680
Engineering.
139
00:11:57,683 --> 00:11:58,875
Boten repareren en bouwen.
140
00:12:00,204 --> 00:12:01,734
Wist je altijd al dat je dat wilde doen?
141
00:12:04,916 --> 00:12:05,816
Ja, ik niet... ik...
142
00:12:07,478 --> 00:12:08,778
Ik vond het gewoon leuk om in de oceaan te zijn.
143
00:12:09,583 --> 00:12:10,424
Ik ook.
144
00:12:11,958 --> 00:12:13,708
Met mijn vader ging ik vaak vissen.
145
00:12:14,542 --> 00:12:16,625
We zouden deze enorme dolfijnen vangen.
146
00:12:19,417 --> 00:12:21,292
Heb je dolfijnen gevangen?
Ja.
147
00:12:22,375 --> 00:12:23,216
Oh, nee
148
00:12:23,745 --> 00:12:27,084
Nee, nee, niet de... niet het zoogdier.
Hoe heet het? Eh...
149
00:12:27,168 --> 00:12:29,565
Zo, mahi-mahi.
150
00:12:29,649 --> 00:12:31,794
Sorry, het is zoiets als Florida.
151
00:12:32,596 --> 00:12:34,083
"Gouden Vis."
Ja.
152
00:12:34,167 --> 00:12:35,745
In het Spaans.
Ja.
153
00:12:36,583 --> 00:12:38,042
Het is geweldig.
154
00:12:40,257 --> 00:12:41,374
Weet je vader hoe hij moet vissen?
155
00:12:42,875 --> 00:12:44,292
Ja, dat deed hij echt.
156
00:12:52,698 --> 00:12:53,539
Ik ben nooit klaar.
157
00:12:56,609 --> 00:12:58,208
De universiteit is veel gesloten en...
158
00:13:01,208 --> 00:13:04,083
we brachten steeds meer tijd door
activisten zijn in plaats van studenten.
159
00:13:11,193 --> 00:13:13,833
♪ Wij wensen ♪
160
00:13:13,917 --> 00:13:18,293
♪ Een fijne verjaardag voor jou! ♪
161
00:13:19,590 --> 00:13:21,583
Blaas ze uit!
162
00:13:22,771 --> 00:13:24,711
Blaas ze uit, Juanchi!
163
00:13:24,795 --> 00:13:27,458
Je hebt er een gemist!
164
00:13:28,545 --> 00:13:29,921
"Salita"!
165
00:13:30,005 --> 00:13:32,707
♪ Ik zal je ♪ geven
166
00:13:32,791 --> 00:13:35,166
♪ Ik zal je iets geven ♪
167
00:13:35,830 --> 00:13:38,711
♪ Ik zal je iets geven ♪
Kom op!
168
00:13:38,795 --> 00:13:41,211
♪ Iets dat begint met een "B" ♪
169
00:13:41,295 --> 00:13:43,828
Een pak slaag!
170
00:13:43,912 --> 00:13:45,170
Chill Chill!
171
00:13:46,045 --> 00:13:48,046
Opensnijden!
Wie heeft het mes?
172
00:13:48,130 --> 00:13:50,000
Gefeliciteerd met je verjaardag!
Adri! Adri!
173
00:13:50,084 --> 00:13:52,007
"Salita."
174
00:13:52,091 --> 00:13:53,696
Heeft iemand cadeautjes meegenomen?
175
00:13:53,780 --> 00:13:55,711
Laat hem met rust!
Heeft niemand een cadeau meegenomen?
176
00:13:55,795 --> 00:13:57,577
Doe niet zo vervelend.
177
00:13:57,661 --> 00:13:59,767
Hoe oud ben je nu?
178
00:13:59,851 --> 00:14:02,333
Niemand heeft cadeautjes meegenomen.
Vraag dat niet.
179
00:14:02,417 --> 00:14:03,792
Hoeveel vingers steek ik op?
180
00:14:05,545 --> 00:14:07,961
Wij hebben tenminste een fles meegenomen,
drink dat spul maar op.
181
00:14:08,045 --> 00:14:10,121
Bro, ik wil je gehamerd zien.
182
00:14:10,205 --> 00:14:11,077
Hé!
183
00:14:16,920 --> 00:14:19,336
Naar verluidt,
er heeft een intern onderzoek plaatsgevonden
184
00:14:19,420 --> 00:14:22,295
en niemand werd schuldig bevonden
van de schoten die op Juanchi's gezicht werden afgevuurd.
185
00:14:22,920 --> 00:14:23,795
Wat?
186
00:14:36,971 --> 00:14:38,012
Wat gaan we daaraan doen?
187
00:14:46,252 --> 00:14:47,749
We moeten terugslaan.
188
00:14:47,833 --> 00:14:49,411
Chucho!
Waarmee?
189
00:14:50,811 --> 00:14:54,961
Chucho,
We kunnen het leger niet met geweld bevechten.
190
00:14:55,045 --> 00:14:56,836
Ze zoeken naar elk excuus om op ons te schieten.
191
00:14:56,920 --> 00:14:58,961
En dan zijn wij het
die uiteindelijk genaaid worden.
192
00:14:59,045 --> 00:15:00,209
Geschroefd? We zijn al genaaid!
193
00:15:00,293 --> 00:15:02,253
Adri. Hier.
Wat maakt het uit?
194
00:15:03,603 --> 00:15:05,871
Ik ga eerlijk tegen jullie worden.
En jij ook.
195
00:15:07,920 --> 00:15:09,586
De straat op gaan en protesteren...
196
00:15:09,670 --> 00:15:10,999
Het is voorbij.
197
00:15:11,083 --> 00:15:12,126
Kijk naar Juanchi.
198
00:15:14,536 --> 00:15:17,711
Je wilt de straat op blijven gaan
Zodat ze ons kunnen blijven vermoorden?
199
00:15:17,795 --> 00:15:20,947
Want dat is wat er gaat gebeuren.
Ze zullen ons blijven vermoorden.
200
00:15:21,031 --> 00:15:22,569
Bro, je bent gewoon bang.
Hoi!
201
00:15:22,653 --> 00:15:24,086
Ik was bang!
Ja, klopt.
202
00:15:24,170 --> 00:15:26,586
Hoeveel doden wil je nog meer, Chucho?
203
00:15:26,670 --> 00:15:28,351
Het is altijd hetzelfde.
Pak aan.
204
00:15:29,386 --> 00:15:32,124
Hoe zit het met de internationale gemeenschap?
Maak je een grapje?
205
00:15:32,208 --> 00:15:35,461
Maar we kunnen een campagne lanceren
op sociale media om meer aandacht te krijgen.
206
00:15:35,545 --> 00:15:38,448
Ja, zeker. Laten we betalen voor advertenties.
Dat werkt niet.
207
00:15:41,954 --> 00:15:43,167
Wat denk jij, Joaquín?
208
00:15:47,545 --> 00:15:49,586
Ik denk dat we moeten stoppen met protesteren.
209
00:15:49,670 --> 00:15:51,312
Ben je gek?
Dat is gek.
210
00:15:51,396 --> 00:15:52,396
Meen je het serieus, Joaquín?
211
00:15:57,470 --> 00:15:59,178
Het probleem is het leger.
212
00:16:00,396 --> 00:16:03,422
We moeten een manier vinden
om ze aan onze kant te krijgen.
213
00:16:03,506 --> 00:16:07,336
Zorg ervoor dat ze weten dat ze niet zullen worden berecht
als zij ons steunen en wij verandering bewerkstelligen.
214
00:16:07,420 --> 00:16:10,086
Ja, blijf dromen.
Het is geprobeerd.
215
00:16:10,170 --> 00:16:13,169
Hoe overtuigen we ze?
Wij brengen ze bloemen?
216
00:16:18,110 --> 00:16:19,906
Verdomme, Adri. Denk je dat het goed is...
217
00:16:21,646 --> 00:16:23,642
voor de man die Juanchi neerschoot
ermee wegkomen?
218
00:16:24,545 --> 00:16:25,470
Hè?
219
00:16:26,545 --> 00:16:27,420
Nee.
220
00:16:30,295 --> 00:16:32,793
Zij die schieten
bij hun eigen mensen zijn verdomd klaar.
221
00:16:32,877 --> 00:16:33,999
Dat is juist.
Ze zijn klaar.
222
00:16:34,083 --> 00:16:35,416
Neuk ze.
223
00:16:35,500 --> 00:16:36,681
Amnestie mijn reet.
224
00:16:40,054 --> 00:16:42,784
Jongens, het enige wat jullie hebben gezegd is
dat we op iemand anders moeten wachten
225
00:16:42,868 --> 00:16:43,933
om ons uit deze puinhoop te halen.
226
00:16:45,036 --> 00:16:48,211
Het leger, de internationale gemeenschap…
227
00:16:48,295 --> 00:16:49,244
de oppositie…
228
00:16:50,379 --> 00:16:52,254
Juist, de oppositie.
Ze zijn nutteloos.
229
00:16:52,338 --> 00:16:55,495
Niemand zal ons uit deze puinhoop halen.
230
00:16:56,983 --> 00:16:57,833
Niemand.
231
00:17:01,420 --> 00:17:03,773
Egypte, Libië, Oekraïne…
232
00:17:04,428 --> 00:17:06,769
Het is altijd dezelfde afspraak.
233
00:17:07,670 --> 00:17:08,741
Alles begint…
234
00:17:10,271 --> 00:17:11,342
met mensen op straat.
235
00:17:12,795 --> 00:17:13,958
En dat zijn wij.
236
00:17:14,540 --> 00:17:16,920
Maar voor hoe lang?
Simón, ons weer?
237
00:17:17,004 --> 00:17:18,746
Wij zijn het altijd,
hoe zit het met de anderen?
238
00:17:18,830 --> 00:17:22,050
Ik weet. Hé jongens, ik weet het...
239
00:17:22,134 --> 00:17:24,409
Ik weet dat we het beu zijn om de straat op te gaan.
240
00:17:25,336 --> 00:17:26,235
Ik weet het.
241
00:17:26,920 --> 00:17:32,344
Ik weet dat we het keer op keer hebben gedaan
en op een gegeven moment waren we zelfs met miljoenen,
242
00:17:32,428 --> 00:17:34,157
en we krijgen altijd dezelfde resultaten.
243
00:17:36,603 --> 00:17:37,642
Er zijn er zoveel gestorven...
244
00:17:39,241 --> 00:17:40,082
toch verandert er niets.
245
00:17:41,437 --> 00:17:42,623
Integendeel, het wordt nog erger.
246
00:17:43,295 --> 00:17:45,736
En terwijl we op de snelweg zijn
vuur en traangas nemen,
247
00:17:45,820 --> 00:17:48,537
Er zijn mensen drie straten verderop
whisky bestellen in een restaurant.
248
00:17:48,621 --> 00:17:49,666
Alsof er niets gebeurt.
249
00:17:49,750 --> 00:17:52,120
Het is waar.
De ironie…
250
00:17:52,204 --> 00:17:53,461
De zenuw.
251
00:17:53,545 --> 00:17:54,667
Maar dat is het probleem.
252
00:17:55,545 --> 00:17:56,469
Dat is het probleem.
253
00:17:57,312 --> 00:17:58,719
Het kan niet zomaar een paar van ons zijn.
254
00:17:59,795 --> 00:18:00,766
Het moet iedereen zijn.
255
00:18:02,853 --> 00:18:04,771
Omdat je weet
wat is de moeilijkste waarheid?
256
00:18:06,911 --> 00:18:09,211
Dat alles wat we hebben gedaan
in de afgelopen twintig jaar,
257
00:18:09,295 --> 00:18:10,424
elke generatie vóór ons...
258
00:18:11,662 --> 00:18:12,932
alle offers die we hebben gebracht...
259
00:18:15,179 --> 00:18:16,322
iedereen die we verloren hebben...
260
00:18:18,487 --> 00:18:20,510
Dat allemaal nog steeds...
261
00:18:22,170 --> 00:18:25,293
het is niet genoeg geweest.
262
00:18:30,345 --> 00:18:32,345
Het is niet zo dat de protesten niet werken.
Nee nee nee.
263
00:18:33,170 --> 00:18:34,551
Het is dat als het niet heeft gewerkt,
264
00:18:35,521 --> 00:18:36,784
het is gewoon niet genoeg geweest.
265
00:18:38,053 --> 00:18:39,678
Als het leger zich niet heeft omgedraaid, Adri...
266
00:18:40,360 --> 00:18:41,708
de druk is niet genoeg geweest.
267
00:18:42,704 --> 00:18:44,879
Als de internationale gemeenschap
heeft niets gedaan,
268
00:18:44,963 --> 00:18:46,379
de druk is niet genoeg geweest.
269
00:18:46,463 --> 00:18:49,400
Als we hier nog steeds over onzin praten
terwijl de regering nog steeds aan de macht is,
270
00:18:49,935 --> 00:18:50,960
het komt omdat de druk...
271
00:18:51,044 --> 00:18:53,506
Het is niet genoeg geweest!
272
00:19:09,261 --> 00:19:11,166
Wat is er, Joaquín?
Je was een beetje stil vandaag.
273
00:19:12,810 --> 00:19:16,661
Je rookte, nietwaar?
Geef het door, wees niet gierig.
274
00:19:18,417 --> 00:19:19,342
Hoe gaat het, Joaquín?
275
00:19:22,795 --> 00:19:24,045
Ik ben doodsbang.
276
00:19:27,386 --> 00:19:29,786
Ik ben ook bang. We zijn allemaal.
277
00:19:29,870 --> 00:19:31,461
Praat voor jezelf. Ik ben niet bang.
278
00:19:31,545 --> 00:19:33,377
Stop ermee, Chucho.
279
00:19:35,452 --> 00:19:39,130
We gaan op pad met kartonnen schilden
en ze gaan erop uit met tanks.
280
00:19:39,935 --> 00:19:41,251
Natuurlijk maakt het mij bang.
281
00:19:41,886 --> 00:19:43,142
Maar weet je wat mij nog meer bang maakt?
282
00:19:44,373 --> 00:19:46,291
Om te stoppen met vechten
en het land voorgoed verliezen.
283
00:19:46,375 --> 00:19:47,246
Dat spul maakt me bang.
284
00:19:49,670 --> 00:19:50,967
Het komt goed, broeder.
285
00:19:52,594 --> 00:19:53,605
We zitten er samen in.
286
00:20:11,173 --> 00:20:12,706
Waarom ben je in godsnaam gestopt?
287
00:20:14,380 --> 00:20:16,796
Back-up! Maak een back-up!
Wat ben je verdomme aan het doen?
288
00:20:16,880 --> 00:20:19,563
Zij zijn het! Maak nu een back-up, man!
289
00:20:20,629 --> 00:20:21,511
Shit.
290
00:20:23,301 --> 00:20:25,586
Chucho, stuur het team nu onze locatie.
291
00:20:25,670 --> 00:20:27,314
Oké, ik ben ermee bezig.
292
00:20:28,987 --> 00:20:30,586
Ze zijn hier. Juanchi, pak mijn telefoon.
293
00:20:30,670 --> 00:20:31,541
Wat gebeurd er?
294
00:20:40,545 --> 00:20:43,054
Wat is er aan de hand, Chucho?
Blijf kalm.
295
00:20:47,310 --> 00:20:48,166
Welke is het?
296
00:20:55,045 --> 00:20:55,892
Tweede piloot.
297
00:20:58,810 --> 00:21:00,644
Hé! Neem die.
298
00:21:01,542 --> 00:21:03,101
Wat ben je verdomme aan het doen?
299
00:21:03,185 --> 00:21:04,589
Waar breng je hem heen?
300
00:21:05,670 --> 00:21:08,126
Blijf in de auto!
Wat heb je gedaan, Joaquín?
301
00:21:08,210 --> 00:21:10,036
Simón!
Pas op voor die!
302
00:21:10,120 --> 00:21:11,420
Blijf in de auto, Chucho!
303
00:21:12,045 --> 00:21:12,961
Grijp hem!
304
00:21:13,045 --> 00:21:14,706
Joaquín, wat is er aan de hand?
305
00:21:14,790 --> 00:21:16,456
Wees verstandig, man! Neem hem ook!
306
00:21:16,540 --> 00:21:18,956
Joaquín! Wat heb je gedaan?
307
00:21:19,040 --> 00:21:21,165
Hij gaat ook met ons mee.
308
00:21:43,428 --> 00:21:45,206
Kunnen we dit nog een keer afmaken?
309
00:21:46,297 --> 00:21:48,499
Ja, ja, natuurlijk. Ja.
310
00:21:53,318 --> 00:21:54,419
Slechts één ding.
311
00:21:56,121 --> 00:21:58,068
Je moet daar met je team praten
312
00:21:59,576 --> 00:22:02,994
over het verkrijgen van handtekeningen
om dit allemaal te bevestigen.
313
00:22:04,748 --> 00:22:08,121
Er wordt over nagedacht
essentieel bewijsmateriaal om uw zaak te ondersteunen.
314
00:22:14,210 --> 00:22:16,166
HOE WAS HET MET JE?
315
00:22:16,250 --> 00:22:18,920
Ik ben zo blij om van je te horen.
WIJ ZIJN ZIEK BEZORGD.
316
00:22:22,750 --> 00:22:24,416
ONTMOETING MET HET TEAM
317
00:22:24,500 --> 00:22:26,538
WIJ KUNNEN OM 20.00 uur ONTMOETEN.
318
00:23:02,540 --> 00:23:05,956
STUDEREN TERWIJL U VERhongert, WERKT NIET
319
00:23:25,830 --> 00:23:27,611
{\an8}
De misdaden tegen de menselijkheid
320
00:23:27,695 --> 00:23:29,296
{\an8}toegewijd door de regering van Venezuela…
321
00:23:29,380 --> 00:23:31,586
{\an8}Al 20 jaar lang,
deze regering is aan de macht.
322
00:23:31,670 --> 00:23:33,706
Mensen worden bruut geslagen…
323
00:23:33,790 --> 00:23:36,565
De regering van Venezuela
schiet en doodt zijn eigen mensen.
324
00:23:36,649 --> 00:23:37,992
Dit is werkelijk een repressief regime…
325
00:23:38,076 --> 00:23:40,837
Protesten gevuld
met extreem geweld van de overheid.
326
00:23:40,921 --> 00:23:43,036
Honderden zijn gewond geraakt
en tientallen zijn gestorven.
327
00:23:43,120 --> 00:23:45,340
Mijn vraag is
hoe lang zullen de protesten duren?
328
00:23:45,424 --> 00:23:47,287
Hoe werp je een tirannie omver
329
00:23:47,371 --> 00:23:49,337
toen die tirannie
wordt gesteund door het leger?
330
00:23:50,966 --> 00:23:54,956
…protesten
en roepen het leger op om hen te steunen.
331
00:24:30,620 --> 00:24:32,421
Heeft hij geen telefoon?
332
00:24:32,505 --> 00:24:34,215
Wij weten nog steeds niet waar dat is.
333
00:24:34,299 --> 00:24:36,632
Wat als hij werd bedreigd?
Hij zal nooit op borgtocht vrijkomen.
334
00:24:36,716 --> 00:24:37,557
Jongens!
335
00:24:38,611 --> 00:24:39,452
Simon!
336
00:24:40,545 --> 00:24:41,683
Simón, kun je ons horen?
337
00:24:43,679 --> 00:24:44,706
Ik kan je horen.
338
00:24:46,545 --> 00:24:47,670
Simon, hoe gaat het met jou?
339
00:24:48,330 --> 00:24:49,250
Waar ben je?
340
00:24:52,612 --> 00:24:53,668
Miami.
341
00:24:56,170 --> 00:24:57,045
Miami.
342
00:24:58,170 --> 00:25:00,295
Hoe gaat het met de Amerikaanse meisjes?
Serieus?
343
00:25:01,045 --> 00:25:02,414
Simon, hoe gaat het met jou?
344
00:25:03,670 --> 00:25:06,042
Hoe gaat het met jullie?
Hoe gaat het, Juanchi?
345
00:25:07,021 --> 00:25:10,545
Alles goed, broeder.
Ik wou dat ik je kon zien, maar...
346
00:25:12,420 --> 00:25:15,417
Ik ben blij je stem te horen.
We hebben je gemist.
347
00:25:17,420 --> 00:25:20,500
Ik heb een vraag, Simón.
Waarom heb je ons binnen vier maanden niet geschreven?
348
00:25:21,045 --> 00:25:21,916
Echt.
349
00:25:25,670 --> 00:25:28,295
Antonio, ik weet zeker dat hij daar zijn redenen voor had.
350
00:25:28,920 --> 00:25:31,170
Natuurlijk, ik wil het gewoon weten
wat die redenen waren.
351
00:25:32,069 --> 00:25:32,918
Wat is er gebeurd?
352
00:25:34,045 --> 00:25:36,086
Antonio, dat weten we niet
wat is er met hem gebeurd…
353
00:25:36,170 --> 00:25:38,879
Natuurlijk niet!
Niemand weet wat er met Simon is gebeurd.
354
00:25:38,963 --> 00:25:40,461
Genoeg!
Niemand weet iets!
355
00:25:40,545 --> 00:25:42,877
Het enige dat we weten is dat hij maanden geleden is vertrokken
en nooit meer contact met ons opgenomen.
356
00:25:42,961 --> 00:25:43,836
Genoeg, Antonio!
357
00:25:43,920 --> 00:25:46,586
Ik kan hier dus niet zomaar zitten
en doen alsof er niets aan de hand is.
358
00:25:46,670 --> 00:25:48,385
Antonio, dat is genoeg!
359
00:25:48,469 --> 00:25:52,126
Kom op, het is de eerste keer dat hij bij ons komt.
Maar we hebben het recht om te weten waarom!
360
00:25:52,210 --> 00:25:56,336
Dit is niet de manier!
We tasten in het duister terwijl hij in Miami is?
361
00:25:58,830 --> 00:26:00,499
Hier, open dit. Schiet op!
362
00:26:00,583 --> 00:26:01,442
Water.
363
00:26:01,526 --> 00:26:03,407
Wat is er gebeurd?
Adri viel flauw.
364
00:26:03,491 --> 00:26:04,376
Geef haar de ruimte.
365
00:26:05,045 --> 00:26:07,536
Controleer haar tas.
Het heeft niets.
366
00:26:07,620 --> 00:26:09,976
Heeft iemand chocolade?
Iets zoets.
367
00:26:10,060 --> 00:26:11,852
Je hebt suiker nodig, toch?
368
00:26:11,936 --> 00:26:13,916
Ze is terug.
Met mij gaat het goed, met mij gaat het goed.
369
00:26:14,000 --> 00:26:16,302
Met mij gaat het goed.
Heeft u niets in uw tas?
370
00:26:17,030 --> 00:26:18,500
Nee, maar met mij gaat het goed.
371
00:26:19,834 --> 00:26:21,931
Zoals je kan zien,
het is niet de eerste keer dat dit gebeurt.
372
00:26:23,680 --> 00:26:25,796
Adri had geen insuline meer
en die kunnen we hier niet vinden.
373
00:26:27,010 --> 00:26:28,298
Ik ben blij dat je dat hebt gezien.
374
00:26:30,045 --> 00:26:33,416
Hoewel ik zeker weet dat je nu in Miami bent,
je geeft hier helemaal niets om.
375
00:26:33,500 --> 00:26:34,399
Antonio, stop.
376
00:26:35,488 --> 00:26:36,961
Knip het uit.
377
00:26:37,045 --> 00:26:39,668
Weet je zeker dat alles in orde is?
Ja, het gaat goed met mij.
378
00:26:39,752 --> 00:26:41,308
Ik kan de insuline hier krijgen.
379
00:26:42,000 --> 00:26:44,581
Stuur mij het recept.
Ik haal het hier. Oké?
380
00:26:45,295 --> 00:26:46,961
Dank je, Simón.
Bedankt.
381
00:26:47,045 --> 00:26:49,421
Zien? Het is veel gemakkelijker om het daar te krijgen.
382
00:26:49,505 --> 00:26:50,708
Hij krijgt het wel.
383
00:27:14,209 --> 00:27:15,362
Kijk!
Ik weet!
384
00:27:15,446 --> 00:27:17,295
Helena, ik vroeg het me af
385
00:27:17,379 --> 00:27:20,051
of het mogelijk is hier insuline te krijgen
met een Venezolaans recept?
386
00:27:20,135 --> 00:27:21,664
Ik moet er meteen een paar sturen.
387
00:27:22,545 --> 00:27:25,959
Er is een Latijnse apotheek
dat soms zonder recept wordt verkocht.
388
00:27:26,043 --> 00:27:28,072
Ik kan je het adres sturen.
Ja.
389
00:27:28,156 --> 00:27:30,420
Sterker nog… kijk hier eens naar.
390
00:27:30,958 --> 00:27:32,609
Wij verzenden deze binnen drie dagen.
391
00:27:33,545 --> 00:27:36,601
Hier hebben we alle medicijnen
dat in de koelkast moet worden bewaard,
392
00:27:36,685 --> 00:27:37,526
zoals insuline.
393
00:27:39,293 --> 00:27:40,915
En wat weet jij?
Er is ruimte voor meer.
394
00:27:42,735 --> 00:27:45,086
Wanneer u deze heeft, kunnen wij deze hiermee verzenden.
395
00:27:45,170 --> 00:27:49,001
Maar het moet zo snel mogelijk gebeuren.
Deze wordt maandagochtend verzonden.
396
00:27:49,504 --> 00:27:51,211
Klinkt goed?
Zeker, ja.
397
00:27:51,295 --> 00:27:52,219
Geweldig.
398
00:27:53,026 --> 00:27:53,867
Hé.
399
00:27:54,388 --> 00:27:56,653
Ben je klaar om koffie te drinken en af te ronden?
400
00:27:57,242 --> 00:27:58,116
Ja, eh...
401
00:27:58,670 --> 00:28:01,836
Kunt u mij het adres sturen?
Ik ga liever meteen.
402
00:28:01,920 --> 00:28:03,689
Ja, ik stuur het nu. Ga naar Hialeah.
403
00:28:03,773 --> 00:28:05,386
Bedankt, Helena.
Ik stuur het nu.
404
00:28:05,470 --> 00:28:07,478
Vind je het erg?
als we onderweg stoppen?
405
00:28:07,562 --> 00:28:09,126
Eh... zeker, ja.
406
00:28:13,335 --> 00:28:14,829
Eén seconde!
407
00:28:16,844 --> 00:28:17,916
Sorry.
408
00:28:18,000 --> 00:28:20,126
Ik nam mijn lunch daarheen.
Heb de hele dag geen eten gehad.
409
00:28:20,210 --> 00:28:21,320
Dat is oké.
410
00:28:21,829 --> 00:28:23,389
Hoe kan ik jullie helpen?
411
00:28:30,303 --> 00:28:31,846
Ik ben op zoek naar insuline.
412
00:28:34,699 --> 00:28:35,540
Dit type.
413
00:28:37,656 --> 00:28:38,980
Jazeker, we hebben het.
414
00:28:39,986 --> 00:28:40,909
Hoeveel heb je nodig?
415
00:28:42,824 --> 00:28:44,905
Voor bijvoorbeeld twee maanden. Dus negen.
416
00:28:45,830 --> 00:28:46,705
Oké.
417
00:28:47,540 --> 00:28:48,764
Heb je een recept?
418
00:28:57,880 --> 00:28:59,163
Ik bedoel een Amerikaans recept.
419
00:29:03,785 --> 00:29:06,067
De situatie is
dat de insuline niet voor mij is.
420
00:29:06,572 --> 00:29:09,086
Het is voor mijn vriend.
Het is oké.
421
00:29:09,170 --> 00:29:10,170
Geen zorgen.
422
00:29:14,308 --> 00:29:16,254
Dat wordt 2830.
423
00:29:17,124 --> 00:29:18,404
Maak je een grapje?
424
00:29:19,420 --> 00:29:20,707
Dat is wat het kost.
425
00:29:21,295 --> 00:29:23,993
De insuline is niet voor mij.
Mijn vriend in Venezuela is stervende.
426
00:29:24,077 --> 00:29:25,207
Sorry daarvoor.
427
00:29:26,545 --> 00:29:29,166
Ik kan nu een deel ervan betalen
en je het nummer van mijn baas geven...
428
00:29:29,250 --> 00:29:30,336
Dat kan ik niet doen.
429
00:29:31,670 --> 00:29:33,208
Weet je wat je kunt doen?
430
00:29:33,292 --> 00:29:35,504
Als u een Amerikaans recept kunt vinden,
431
00:29:35,588 --> 00:29:37,666
je gaat online,
je vindt een van die online kortingsbonnen,
432
00:29:37,750 --> 00:29:39,246
breng de prijs omlaag tot ongeveer een derde.
433
00:29:39,330 --> 00:29:40,836
Dat kunnen wij doen, ja.
434
00:29:40,920 --> 00:29:43,616
Ze is er niet.
Ik kan geen recept of kortingsbon krijgen!
435
00:29:43,700 --> 00:29:45,201
Ik probeer alleen maar te helpen.
436
00:29:45,285 --> 00:29:47,418
Dat is niet zo.
$3000 voor insuline?
437
00:29:48,920 --> 00:29:50,836
Spreek je nu Engels?
Ik probeer gewoon te helpen.
438
00:29:50,920 --> 00:29:53,246
Je sprak eerder Spaans.
439
00:29:53,330 --> 00:29:54,855
Waarom praat je niet met mij in het Spaans?
440
00:29:59,692 --> 00:30:00,732
Het spijt me.
441
00:30:05,538 --> 00:30:07,955
Wat was dat in vredesnaam, Simón?
Hij probeerde…
442
00:30:08,039 --> 00:30:09,933
Wat gebeurd er? Praat met mij!
443
00:30:12,332 --> 00:30:14,168
Simón, praat met me. Wat is er mis?
444
00:30:14,252 --> 00:30:17,472
Kijk naar mij, kijk naar mij.
445
00:30:17,556 --> 00:30:18,397
Wat gebeurd er?
446
00:30:18,944 --> 00:30:19,794
Simon!
447
00:30:36,640 --> 00:30:38,295
Jongens. Binnen komen.
448
00:30:40,045 --> 00:30:41,070
Ziet er mollig uit.
449
00:30:43,295 --> 00:30:44,245
Goedemorgen.
450
00:30:47,295 --> 00:30:48,295
Ik zei: "goedemorgen."
451
00:30:50,070 --> 00:30:51,820
Stelletje onbeschofte lullen.
452
00:30:53,170 --> 00:30:54,500
Weet je waarom je hier bent?
453
00:30:56,795 --> 00:30:57,792
Ik zal het je vertellen.
454
00:30:58,456 --> 00:31:01,208
Je bent hier vanwege deelname aan rellen,
455
00:31:02,545 --> 00:31:03,458
opstand,
456
00:31:04,670 --> 00:31:05,667
staatsgreep plannen,
457
00:31:07,545 --> 00:31:09,167
en wat je ook deed.
458
00:31:11,983 --> 00:31:15,978
Als je meewerkt,
alles komt goed.
459
00:31:17,045 --> 00:31:19,600
Je hoeft niet zo bang te zijn.
Ontspan, jongen.
460
00:31:20,545 --> 00:31:23,280
Ik zeg je dat alles goed komt
Als je meewerkt, oké?
461
00:31:24,545 --> 00:31:27,352
We gaan hier wat bewustzijn creëren.
462
00:31:27,436 --> 00:31:29,866
Werk aan uw heropvoeding.
463
00:31:29,950 --> 00:31:32,737
Ik weet niet wat je daar doet,
proberen doodgeschoten te worden.
464
00:31:32,821 --> 00:31:33,695
Slaat nergens op.
465
00:31:34,734 --> 00:31:35,589
Zijn wij duidelijk?
466
00:31:38,420 --> 00:31:39,345
Zijn wij duidelijk?
467
00:31:42,795 --> 00:31:43,645
Zijn wij duidelijk?
468
00:31:47,155 --> 00:31:48,055
Ik kan je niet horen.
469
00:31:51,045 --> 00:31:52,336
Doe je mond open.
470
00:31:52,420 --> 00:31:53,794
Ja.
Oké.
471
00:31:53,878 --> 00:31:54,937
Ja.
472
00:31:56,295 --> 00:31:57,225
Keek je naar mij?
473
00:32:00,758 --> 00:32:01,792
Dat is wat ik dacht.
474
00:32:03,349 --> 00:32:04,542
Geef mij geen enkele houding.
475
00:32:10,295 --> 00:32:12,798
We hebben een grote gekregen.
476
00:32:18,648 --> 00:32:20,708
Kerel, waar huil je om?
477
00:32:21,931 --> 00:32:23,667
Alles komt goed. Ontspannen.
478
00:32:24,420 --> 00:32:25,542
Til je hoofd omhoog.
479
00:32:26,670 --> 00:32:28,420
Het is allemaal goed, maak je geen zorgen.
480
00:33:07,295 --> 00:33:08,542
Kom op, speel.
481
00:33:11,010 --> 00:33:12,291
Ben je doof?
482
00:33:12,883 --> 00:33:13,795
Toneelstuk.
483
00:33:32,295 --> 00:33:35,500
Deze man won met...
484
00:33:36,670 --> 00:33:38,833
Hij won met de dubbele blanco!
485
00:33:43,295 --> 00:33:44,345
De verliezer…
486
00:33:45,920 --> 00:33:46,839
raakt de tandarts.
487
00:33:49,710 --> 00:33:52,197
Ik speel er nog één, alsjeblieft!
488
00:33:52,281 --> 00:33:54,239
Zwijg!
Ik kan spelen!
489
00:33:54,323 --> 00:33:55,920
Laat me alsjeblieft nog een keer spelen!
490
00:33:56,598 --> 00:33:58,984
Andere arm hier.
491
00:33:59,068 --> 00:33:59,914
Houd hem daar vast.
492
00:34:01,612 --> 00:34:03,709
Hoi! Alle ogen hier!
493
00:34:03,793 --> 00:34:06,665
Wat is er mis met je?
Denk je dat deze show gratis is?
494
00:34:07,795 --> 00:34:10,509
Ogen hier.
Over waar we mee bezig zijn. Zijn wij duidelijk?
495
00:34:11,045 --> 00:34:12,711
Ik wil niet dat iemand wordt afgeleid.
496
00:34:12,795 --> 00:34:14,445
Wie wegkijkt,
497
00:34:15,045 --> 00:34:16,879
Zij zullen de volgende zijn, oké?
498
00:34:17,545 --> 00:34:19,791
Hoi. Dit is jouw schuld.
499
00:34:23,118 --> 00:34:25,086
Nee, nee, nee!
Doe open!
500
00:34:25,170 --> 00:34:26,719
Nee! Nee!
Zwijg!
501
00:34:26,803 --> 00:34:28,167
Nee!
502
00:34:30,176 --> 00:34:31,953
Dat is alles.
503
00:34:36,050 --> 00:34:37,167
Ik haal het eruit.
504
00:34:37,917 --> 00:34:39,908
Blijf stil.
505
00:35:09,908 --> 00:35:12,022
Stil!
506
00:35:12,106 --> 00:35:13,124
Haal hem hier weg.
507
00:35:13,208 --> 00:35:16,125
Nee! Nee nee nee!
508
00:35:17,541 --> 00:35:19,833
Nee nee!
509
00:35:56,920 --> 00:35:58,388
Waarom hebben ze je meegenomen?
510
00:36:02,920 --> 00:36:03,792
Voor tweeten.
511
00:36:10,279 --> 00:36:11,179
En jij?
512
00:36:18,050 --> 00:36:19,305
Ik was op weg naar mijn werk.
513
00:36:21,170 --> 00:36:23,518
Er was verderop een groep in opstand.
514
00:36:25,045 --> 00:36:26,733
De Nationale Garde achtervolgde hen.
515
00:36:27,420 --> 00:36:28,625
Ze begonnen weg te rennen.
516
00:36:29,670 --> 00:36:31,067
Ze kwamen mij tegen,
517
00:36:32,726 --> 00:36:33,958
en in plaats daarvan namen ze mij mee.
518
00:36:39,208 --> 00:36:40,208
Luisteren…
519
00:36:40,795 --> 00:36:43,836
Ons team doet er alles aan
om ons te lokaliseren en ons eruit te krijgen.
520
00:36:43,920 --> 00:36:45,836
Dus wacht maar even.
521
00:36:45,920 --> 00:36:49,126
Team? Waren jullie ook aan het rellen?
522
00:36:49,210 --> 00:36:50,416
Ja, dat waren we. Waarom?
523
00:36:50,500 --> 00:36:52,836
Je beseft dat we hier binnen zijn
vanwege jongens zoals jij?
524
00:36:52,920 --> 00:36:55,820
Luister, klootzak. Ik raad het ten zeerste aan
Hou je mond nu, of anders...
525
00:37:04,920 --> 00:37:07,836
Als je gewoon was gebleven,
Ze zouden niet voor ons zijn gekomen.
526
00:37:11,045 --> 00:37:14,583
Als we allemaal de straat op waren gegaan,
Wij zouden niet in deze puinhoop zitten.
527
00:37:30,888 --> 00:37:33,501
Wat is dit?
Wat is dat verdomme?
528
00:37:33,585 --> 00:37:34,625
Wat is er aan de hand?
529
00:37:35,420 --> 00:37:37,169
Ze gaan ons verbranden!
Nee! Nee!
530
00:37:41,420 --> 00:37:42,918
Bro, het is sinaasappelsap!
531
00:37:43,964 --> 00:37:45,626
Wacht, kalmeer.
532
00:37:45,710 --> 00:37:46,835
Rustig aan!
533
00:37:48,045 --> 00:37:50,001
Het is sinaasappelsap!
Het is sinaasappelsap!
534
00:37:50,085 --> 00:37:52,126
Ruik het! Ruik het gewoon!
535
00:37:52,210 --> 00:37:53,996
Bro, kalmeer verdomme!
536
00:37:54,080 --> 00:37:55,761
Rustig aan! Het is sap.
537
00:37:55,845 --> 00:37:57,586
Sap?
Rustig maar, het is sap.
538
00:37:57,670 --> 00:37:58,751
Sinaasappelsap?
539
00:37:59,378 --> 00:38:00,778
Ja, het is sinaasappelsap. Chill.
540
00:38:01,670 --> 00:38:03,233
Wat is er mis met die eikels?
541
00:38:08,045 --> 00:38:09,586
Verdomde klootzakken.
542
00:38:09,670 --> 00:38:11,320
Klootzakken.
543
00:38:11,945 --> 00:38:13,195
Stukken stront.
544
00:38:33,295 --> 00:38:34,136
Shit!
545
00:38:38,170 --> 00:38:39,961
Wat is dit in vredesnaam?
546
00:38:40,045 --> 00:38:43,028
Het verdomde sinaasappelsap!
Het is het sap!
547
00:38:47,262 --> 00:38:49,236
Water!
548
00:38:50,323 --> 00:38:52,155
Water! Water!
549
00:39:08,869 --> 00:39:10,849
Simón, houd je adem niet in.
550
00:39:14,045 --> 00:39:15,738
Je bent in orde. Je bent in orde.
551
00:39:16,424 --> 00:39:17,265
Je bent hier.
552
00:39:19,417 --> 00:39:20,708
Kijk naar mij, kijk naar mij.
553
00:39:22,258 --> 00:39:23,099
Ademen.
554
00:39:25,830 --> 00:39:26,750
Het is oké, jij bent oké.
555
00:39:28,160 --> 00:39:29,142
Het is oké.
556
00:39:38,488 --> 00:39:39,704
Oké.
557
00:39:39,788 --> 00:39:41,833
Wat kan ik precies voor u betekenen?
558
00:39:45,708 --> 00:39:46,958
Wij hebben een recept nodig.
559
00:39:51,667 --> 00:39:53,751
Ik weet niet zeker wat Melissa je vertelde...
560
00:39:53,835 --> 00:39:56,664
maar ik ben een psychiater,
Ik schrijf geen diabetes voor.
561
00:39:56,748 --> 00:39:57,626
Echt, mama?
562
00:39:59,623 --> 00:40:00,493
Wilt u ons excuseren?
563
00:40:00,577 --> 00:40:02,300
Melissa, het is goed, ik kan met Helena praten...
564
00:40:02,384 --> 00:40:05,833
Mam, je hoeft alleen maar te tekenen
een stuk papier.
565
00:40:07,208 --> 00:40:09,264
Receptfraude
is niet alleen illegaal,
566
00:40:09,348 --> 00:40:11,250
Ik kan mijn medische licentie laten intrekken.
567
00:40:23,295 --> 00:40:24,530
Niets?
568
00:40:25,170 --> 00:40:26,045
Niets.
569
00:40:26,920 --> 00:40:29,705
Wat is er met het lange gezicht?
Je jaagt de vissen weg.
570
00:40:32,795 --> 00:40:35,042
Wat gebeurde er met de insuline?
571
00:40:36,670 --> 00:40:37,792
Heb het nog niet gevonden.
572
00:40:39,128 --> 00:40:40,253
Wanneer worden ze verzonden?
573
00:40:42,208 --> 00:40:44,138
Overmorgen.
Overmorgen?
574
00:40:45,670 --> 00:40:49,588
Wat dan ook, broer, maak je geen zorgen.
We kunnen het haar geven als we teruggaan.
575
00:40:56,420 --> 00:40:57,750
Ik vraag asiel aan, broer.
576
00:41:02,295 --> 00:41:04,008
Vraagt u asiel aan?
577
00:41:05,170 --> 00:41:07,167
Zeker ben je.
578
00:41:11,083 --> 00:41:12,125
Ben je serieus?
579
00:41:15,420 --> 00:41:18,420
Oké, dus... Hoe zit het met het team?
580
00:41:19,420 --> 00:41:21,937
Wat zeg je, wat bedoel je?
Echt niet. Wat is er mis met je?
581
00:41:22,021 --> 00:41:24,821
Wat wil je dat ik doe, Chucho?
Wat bedoel je daarmee verdomme?
582
00:41:25,545 --> 00:41:29,487
Gaan we het team zo in de steek laten?
Ernstig? Na alles wat we hebben meegemaakt?
583
00:41:29,571 --> 00:41:33,280
Nee, hou op met die onzin.
Je maakt me kwaad, man.
584
00:41:33,833 --> 00:41:35,375
We moeten stoppen met onszelf voor de gek te houden
585
00:41:35,459 --> 00:41:37,420
in het denken
we gaan het land veranderen.
586
00:41:38,045 --> 00:41:39,221
We kunnen beter verder gaan.
587
00:41:42,513 --> 00:41:43,354
Lul!
588
00:41:44,734 --> 00:41:45,689
Ga verder?
589
00:41:46,209 --> 00:41:50,000
Wees niemand van het team dankbaar
hoorde die rotzooi uit je mond komen.
590
00:41:50,545 --> 00:41:52,461
Denk je dat je in Miami kunt blijven?
591
00:41:52,545 --> 00:41:55,165
Leef het leven van Riley
terwijl iedereen naar huis wordt genaaid?
592
00:41:55,670 --> 00:41:56,846
Terwijl het team het moeilijk heeft?
593
00:41:57,420 --> 00:42:00,649
Veel succes ermee, Simón.
Laten we eens kijken hoe je 's nachts slaapt.
594
00:42:01,420 --> 00:42:05,295
Weet je wat?
Je zwemt terug naar de kust.
595
00:42:38,042 --> 00:42:39,534
Sorry, man, het spijt me.
596
00:42:40,962 --> 00:42:41,803
Het spijt me.
597
00:42:46,322 --> 00:42:48,749
Ik was het, meneer.
Het spijt me, het zal niet nog een keer gebeuren.
598
00:42:52,066 --> 00:42:53,999
Je kunt het van mijn loon aftrekken,
als je wil,
599
00:42:54,083 --> 00:42:56,041
Maar het zal niet meer gebeuren, dat zweer ik.
600
00:43:00,035 --> 00:43:00,882
Maak het schoon.
601
00:43:02,846 --> 00:43:04,517
Kom op!
602
00:43:04,601 --> 00:43:05,902
Ik zorg ervoor.
603
00:43:05,986 --> 00:43:07,667
Ja. Het spijt me, kerel.
604
00:44:07,699 --> 00:44:09,320
Dag, wees voorzichtig!
605
00:44:09,404 --> 00:44:10,245
Dag, Simon!
606
00:44:10,748 --> 00:44:11,595
[Simón] Tot ziens.
607
00:44:13,304 --> 00:44:14,834
[man] Hé, yo, yo!
608
00:44:14,918 --> 00:44:16,208
[man] Op weg naar huis of zo?
609
00:44:16,891 --> 00:44:17,748
[Simón] Ja.
610
00:44:19,338 --> 00:44:21,162
[spannende muziek wordt intenser]
611
00:44:26,060 --> 00:44:27,209
[man] Hé, luister, man.
612
00:44:27,833 --> 00:44:28,833
Als u krap bij kas zit,
613
00:44:29,833 --> 00:44:31,458
Misschien kunnen we, weet je, iets doen.
614
00:44:33,843 --> 00:44:34,704
Doe wat?
615
00:44:39,537 --> 00:44:40,583
[man] Weet je, het is gek
616
00:44:41,542 --> 00:44:43,542
hoeveel spullen
mensen vertrekken hier gewoon met hun auto.
617
00:44:45,710 --> 00:44:48,000
[man] Broer,
Ik ken iemand die alles kan verkopen.
618
00:44:48,677 --> 00:44:52,126
Ik had vorige week een auto, een Gucci-tas,
Louis tas, gloednieuwe zonnebril.
619
00:44:52,210 --> 00:44:53,375
Ik heb het ingewisseld voor twee G's.
620
00:44:54,250 --> 00:44:55,708
Als iemand mij zou kunnen spotten...
621
00:44:58,250 --> 00:44:59,542
Het is veel geld, man.
622
00:45:02,333 --> 00:45:04,039
[spannende muziek gaat door]
623
00:45:10,948 --> 00:45:11,958
Het gaat goed met mij.
624
00:45:12,042 --> 00:45:12,883
Weet je het zeker?
625
00:45:14,458 --> 00:45:15,508
[man] Hé, denk er eens over na.
626
00:45:19,170 --> 00:45:20,850
[spannende muziek eindigt]
627
00:45:21,750 --> 00:45:23,232
[onduidelijke dialoog]
628
00:45:35,747 --> 00:45:36,898
[Simón in het Engels] Wat is er aan de hand?
629
00:45:36,982 --> 00:45:38,442
Oh, er staat een meisje voor je aan de deur.
630
00:45:39,542 --> 00:45:41,042
Laten we praten... We praten daarna wel, ja?
631
00:45:47,125 --> 00:45:48,292
[Simón] Hé.
Hoi.
632
00:45:49,542 --> 00:45:50,708
Wat doe je hier?
633
00:45:50,792 --> 00:45:52,333
Ik was gewoon, eh...
634
00:45:53,071 --> 00:45:56,414
op weg naar het verzendcentrum
om de koelbox af te zetten en...
635
00:45:57,500 --> 00:45:58,960
Ik wilde je dit laten zien.
636
00:46:08,615 --> 00:46:10,375
Ik heb er nog negen in de auto.
637
00:46:11,253 --> 00:46:12,208
Wordt morgen verzonden.
638
00:46:16,294 --> 00:46:18,456
Meli, ik ga je betalen
zodra ik het geld heb.
639
00:46:18,540 --> 00:46:20,381
Nee, maak je er geen zorgen over.
Maak je er geen zorgen over.
640
00:46:20,465 --> 00:46:22,958
Het... het was echt veel goedkoper
met het recept.
641
00:46:23,042 --> 00:46:24,422
Ik heb het ergens anders vandaan.
642
00:46:25,875 --> 00:46:26,716
Oké.
643
00:46:29,672 --> 00:46:31,625
Wij hebben de lunch gesloten,
maar laat me je ergens heen brengen.
644
00:46:32,625 --> 00:46:33,466
Oh oké.
645
00:46:38,220 --> 00:46:39,417
[Simón] Nogmaals bedankt, Meli.
646
00:46:42,042 --> 00:46:44,089
[Melissa] Trouwens, over mijn moeder…
647
00:46:44,173 --> 00:46:46,589
Het spijt me heel erg,
Ik had je daar niet heen moeten brengen.
648
00:46:46,673 --> 00:46:48,625
Nee, het is goed zo.
[Melissa] Nee, dat is het niet.
649
00:46:49,458 --> 00:46:50,416
[Melissa] Het punt is...
650
00:46:51,542 --> 00:46:54,083
Ik ben er niet helemaal zeker van
Ik wil meer rechten gaan studeren.
651
00:46:55,208 --> 00:46:56,954
Mijn moeder is er behoorlijk boos over.
652
00:46:57,038 --> 00:46:57,879
Maar…
653
00:46:58,958 --> 00:47:02,858
Weet je, ik werk als paralegal
bij dit advocatenkantoor op dit moment...
654
00:47:03,792 --> 00:47:06,125
[lacht] en dat ben ik eigenlijk ook
een veredelde secretaris.
655
00:47:07,268 --> 00:47:09,208
En geen van de partners van het bedrijf
lijkt te geven om
656
00:47:09,292 --> 00:47:11,167
over alles
dat is er aan de hand in de wereld.
657
00:47:14,292 --> 00:47:17,667
Ik dacht alleen maar
Ik wilde het verschil maken en...
658
00:47:21,125 --> 00:47:23,500
Het spijt me, ik mag niet klagen.
659
00:47:27,417 --> 00:47:28,258
Ik dacht…
660
00:47:29,157 --> 00:47:30,437
Ik maakte een verschil.
661
00:47:32,243 --> 00:47:33,726
[gespannen muziek speelt]
662
00:47:41,998 --> 00:47:43,794
[in het Spaans] Hé, jij. Kom met mij mee.
663
00:47:45,042 --> 00:47:46,094
[gespannen muziek eindigt]
664
00:47:46,178 --> 00:47:47,651
[in het Spaans]
Waar breng je hem heen?
665
00:47:47,735 --> 00:47:49,292
Kom op,
We gaan je opruimen.
666
00:47:50,795 --> 00:47:52,295
Of je komt naar buiten, of we slepen je naar buiten.
667
00:47:53,638 --> 00:47:56,000
Broer...
[Simón] Het is oké. Ik ga met ze mee.
668
00:47:57,346 --> 00:47:58,347
Weet je het zeker?
669
00:47:58,431 --> 00:47:59,272
[deur gaat open]
670
00:48:00,545 --> 00:48:02,336
[bewaker] Oh, jongen,
kijk jij eens naar deze twee?
671
00:48:02,420 --> 00:48:04,208
Ik breng je vriendje terug.
672
00:48:05,250 --> 00:48:06,507
Op die manier.
673
00:48:06,591 --> 00:48:07,432
Verplaats het.
674
00:48:10,045 --> 00:48:11,292
Ontspan. [grinnikt]
675
00:48:13,170 --> 00:48:15,295
[bewaker] Breng hem naar de douches!
Hij stinkt.
676
00:48:15,920 --> 00:48:16,833
Klootzakken.
677
00:48:18,620 --> 00:48:20,300
[spannende muziek speelt]
678
00:48:29,576 --> 00:48:30,801
[bewaker] Over je beste gedrag.
679
00:49:06,292 --> 00:49:07,998
[spannende muziek gaat door]
680
00:49:31,140 --> 00:49:32,586
[spannende muziek eindigt]
681
00:49:32,670 --> 00:49:33,595
[in het Spaans] Simón.
682
00:49:37,045 --> 00:49:41,045
Verdomd.
U wordt beschuldigd van terreurdaden.
683
00:49:43,170 --> 00:49:44,745
Dit zijn ernstige beschuldigingen.
684
00:49:46,045 --> 00:49:49,420
Je zou opgesloten kunnen blijven
voor een erg lange tijd.
685
00:49:52,212 --> 00:49:53,500
Oh, dus je bent het er niet mee eens?
686
00:49:56,170 --> 00:49:58,042
Weet jij wat een terrorist is?
687
00:50:00,070 --> 00:50:06,358
Een terrorist is een individu
die gewelddaden pleegt
688
00:50:07,045 --> 00:50:08,917
voor politieke doeleinden.
689
00:50:13,391 --> 00:50:17,863
Heb jij je kleine groep niet meegenomen?
op straat om de Nationale Garde aan te vallen
690
00:50:18,545 --> 00:50:21,167
om politieke redenen? Hm?
691
00:50:25,601 --> 00:50:26,692
Maak je geen zorgen, Simón.
692
00:50:28,299 --> 00:50:31,049
Ik ben hier niet om je in de problemen te brengen.
693
00:50:32,295 --> 00:50:33,170
Nee.
694
00:50:33,920 --> 00:50:36,083
Ik ben hier om je uit uit de problemen te halen.
695
00:50:37,420 --> 00:50:38,295
Oké?
696
00:50:43,460 --> 00:50:45,208
[spannende muziek wordt hervat]
697
00:50:45,292 --> 00:50:47,124
BEëdigde verklaring
698
00:50:48,670 --> 00:50:49,570
[man] Teken…
699
00:50:50,420 --> 00:50:53,045
en jij en je vriend
zal over een uur weer thuis zijn.
700
00:51:06,670 --> 00:51:08,488
Er staat gewoon dat…
701
00:51:09,120 --> 00:51:12,650
Je roept op voor alle studenten
om niet langer de straat op te gaan.
702
00:51:39,732 --> 00:51:40,732
Verdomd.
703
00:51:42,365 --> 00:51:47,490
Je zou hier opgesloten blijven
voor zoiets kinderachtigs als jouw trots?
704
00:51:48,806 --> 00:51:49,706
Hm?
705
00:51:54,795 --> 00:51:58,670
Jullie vallen allemaal voor hetzelfde verhaal
keer op keer.
706
00:51:59,545 --> 00:52:05,211
Die zogenaamde ‘oppositieleiders’,
ze vullen je hoofd met ideeën.
707
00:52:05,295 --> 00:52:08,545
Ze spreken van ‘vrijheid’ en ‘rechtvaardigheid’.
708
00:52:09,420 --> 00:52:13,170
Mensen de straat op roepen
tegen een zogenaamde ‘dictatuur’.
709
00:52:15,295 --> 00:52:16,995
Er is hier geen dictatuur.
710
00:52:18,491 --> 00:52:20,116
Kun je het niet zien?
711
00:52:22,920 --> 00:52:24,625
Alles wat hier is…
712
00:52:26,295 --> 00:52:27,298
is een bedrijf.
713
00:52:29,170 --> 00:52:31,708
Denk je niet dat ze allemaal op zijn?
ook in deze business?
714
00:52:34,795 --> 00:52:37,442
En jullie gaan allemaal de straat op,
met jouw tekenen...
715
00:52:39,045 --> 00:52:40,420
en je kleine steentjes...
716
00:52:42,420 --> 00:52:44,375
denken dat jullie martelaren zijn.
717
00:52:45,795 --> 00:52:47,294
Je bent geen martelaren, Simón.
718
00:52:49,124 --> 00:52:52,417
Het enige wat jullie zijn zijn kinderen
op weg naar een slachthuis
719
00:52:53,086 --> 00:52:57,791
omdat je geen flauw idee hebt
waar je eigenlijk mee te maken hebt.
720
00:52:59,670 --> 00:53:04,120
Zeg eens. Denk je dat,
als je die dwaas omverwerpt,
721
00:53:05,920 --> 00:53:07,041
dingen zullen veranderen?
722
00:53:08,996 --> 00:53:10,583
Niets zal veranderen.
723
00:53:12,710 --> 00:53:13,999
En als je dit niet tekent,
724
00:53:15,709 --> 00:53:18,835
het zal ook geen verschil maken.
725
00:53:20,116 --> 00:53:21,625
Want als je niet tekent,
726
00:53:23,295 --> 00:53:24,442
de volgende wel.
727
00:53:26,795 --> 00:53:28,583
Het enige verschil, Simón,
728
00:53:30,795 --> 00:53:33,483
is dat wanneer de mensen moe worden...
729
00:53:34,795 --> 00:53:36,208
als de protesten stoppen,
730
00:53:37,920 --> 00:53:41,374
en mensen gaan terug naar hun normale leven,
731
00:53:42,320 --> 00:53:43,420
zoals ze altijd doen...
732
00:53:45,295 --> 00:53:50,067
Het enige verschil
is dat je opgesloten bent gebleven.
733
00:53:50,920 --> 00:53:52,042
Rottend.
734
00:53:52,973 --> 00:53:54,053
Als een idioot.
735
00:53:55,670 --> 00:53:57,667
En je zult beseffen…
736
00:53:58,670 --> 00:54:01,125
dat je niets doet...
737
00:54:02,108 --> 00:54:03,055
niets
738
00:54:04,508 --> 00:54:06,900
zal überhaupt enig verschil maken.
739
00:54:11,670 --> 00:54:12,870
Teken, Simón.
740
00:54:13,670 --> 00:54:14,875
En ga naar huis.
741
00:54:21,795 --> 00:54:23,206
Teken.
742
00:54:23,290 --> 00:54:24,875
Omdat anders…
743
00:54:26,670 --> 00:54:28,667
de dingen hier zullen lelijk worden.
744
00:54:35,140 --> 00:54:38,163
HANDTEKENING
DATUM
745
00:55:56,598 --> 00:56:02,042
Heb je een kans gehad?
om met uw team over de handtekeningen te praten?
746
00:56:03,614 --> 00:56:04,906
Nadat we de insuline hebben verzonden.
747
00:56:06,418 --> 00:56:07,708
Over gesproken, ik heb...
748
00:56:08,438 --> 00:56:10,628
Ik moet dat afzetten
in het expeditiecentrum.
749
00:56:12,167 --> 00:56:13,125
Wil je met mij meekomen?
750
00:56:26,854 --> 00:56:30,132
Vind je de tijd goed?
O ja. Ze zijn 24/7 open, na...
751
00:56:32,888 --> 00:56:34,827
Nee nee nee. Nee nee.
752
00:56:34,911 --> 00:56:36,164
Godverdomme.
753
00:56:36,248 --> 00:56:37,918
Mijn tas en mijn laptop en mijn…
754
00:56:42,748 --> 00:56:44,443
De medicijnen, de insuline! Iemand heeft het meegenomen!
755
00:56:45,774 --> 00:56:48,244
Godverdomme,
Wat moet ik tegen Helena zeggen?
756
00:56:48,328 --> 00:56:50,751
Het kostte Helena ongeveer twee maanden
om al die spullen te verzamelen
757
00:56:50,835 --> 00:56:53,707
en het is een medicijn voor vijftien gezinnen.
Wat moet ik haar nu vertellen?
758
00:56:54,435 --> 00:56:55,994
Wat zal ik haar vertellen?
[Simón] Blijf hier.
759
00:56:56,078 --> 00:56:57,666
Wat?
Geef me een momentje.
760
00:56:57,750 --> 00:57:00,513
Waar ga je heen? Simon!
Geloof me. Blijf hier.
761
00:57:05,333 --> 00:57:07,793
We hebben chardonnay als je wilt,
Ik zou de hele fles kunnen meenemen.
762
00:57:09,333 --> 00:57:11,416
Jordanië.
Als jullie, uh...
763
00:57:11,500 --> 00:57:13,935
Jordanië!
Pardon, geef me een seconde.
764
00:57:14,019 --> 00:57:15,838
Was jij het?
Waar heb je het over?
765
00:57:15,922 --> 00:57:17,489
Was jij de auto buiten?
766
00:57:17,573 --> 00:57:19,202
Was jij het?
Kom hier.
767
00:57:19,286 --> 00:57:22,083
Luisteren,
de koeler in de auto bevat insuline.
768
00:57:22,688 --> 00:57:24,250
Hè?
Mijn vriend gaat dood, man.
769
00:57:25,696 --> 00:57:28,119
Het maakt mij niet uit of jij het was,
Ik moet het nu gewoon terugkrijgen.
770
00:57:28,203 --> 00:57:29,223
Ben je echt?
771
00:57:29,307 --> 00:57:31,608
Alsjeblieft, man, ja...
Begrijp je geen Engels?
772
00:57:33,049 --> 00:57:35,416
Ik bezorg het je na mijn dienst.
Ik heb het vanavond nodig.
773
00:57:35,500 --> 00:57:37,339
Ik ben aan het werk.
Ik haal het, waar is het?
774
00:57:37,423 --> 00:57:39,460
Het ligt in de opslag.
Welke opslagruimte?
775
00:57:39,544 --> 00:57:42,627
De opslag waar we alle spullen naartoe brengen…
…waar we verkopen.
776
00:57:42,711 --> 00:57:43,919
Waar is het? Ik zal het snappen, kerel.
777
00:57:44,003 --> 00:57:45,917
O God.
778
00:57:46,750 --> 00:57:49,706
Alsjeblieft. Ik sms je het adres,
raak niets anders aan.
779
00:57:49,790 --> 00:57:50,799
Stuur het!
780
00:58:09,750 --> 00:58:11,058
Dit is maar een kantoor.
781
00:58:11,773 --> 00:58:13,250
Deze kant op. Het is een opslag.
782
00:58:14,300 --> 00:58:15,141
Oké…
783
00:58:16,200 --> 00:58:17,551
Waar zei hij dat het is?
784
00:58:17,635 --> 00:58:19,125
Het is als een 'privé'-bord.
785
00:58:20,147 --> 00:58:21,064
Laten we zoeken.
786
00:58:40,436 --> 00:58:41,976
Is dit van jou?
Ja.
787
00:58:43,668 --> 00:58:44,510
Hé!
788
00:58:46,045 --> 00:58:48,496
Ga je van mij stelen?
Zet het op de grond!
789
00:58:48,580 --> 00:58:49,711
Op de grond!
Makkelijk.
790
00:58:49,795 --> 00:58:51,836
Je kunt je wapen laten zakken,
we zijn niet gewapend.
791
00:58:51,920 --> 00:58:53,870
Wie is er nog meer bij je?
Wij zijn alleen met z'n tweeën.
792
00:58:54,750 --> 00:58:56,667
Weet je het zeker?
Ja, wij zijn het maar.
793
00:58:56,751 --> 00:58:57,600
Ga daar terug.
794
00:58:58,460 --> 00:59:00,100
Nu!
Draai je gewoon om.
795
00:59:03,188 --> 00:59:05,711
Beweeg, verdomme!
Rustig, anders doet hij ons pijn.
796
00:59:05,795 --> 00:59:06,920
Zwijg!
797
00:59:10,295 --> 00:59:11,145
Stop!
798
00:59:12,295 --> 00:59:13,170
Draai.
799
00:59:14,670 --> 00:59:16,590
Wat doe je hier?
Meneer, we zijn net...
800
00:59:19,795 --> 00:59:21,208
Wat doe jij hier, Simón?
801
00:59:28,521 --> 00:59:29,437
Simón, antwoord hem!
802
00:59:29,521 --> 00:59:32,086
Wat doe jij hier verdomme?
Vertel het me nu!
803
00:59:32,170 --> 00:59:34,836
We zoeken medicijnen die...
Er zijn hier geen medicijnen.
804
00:59:34,920 --> 00:59:37,376
Jordan heeft per ongeluk medicijnen ingenomen.
Hij gaf me de sleutels...
805
00:59:37,460 --> 00:59:39,250
Nee! Houd je handen buiten!
806
00:59:39,795 --> 00:59:42,126
Meneer, ik werk met Jordan.
Heeft hij je de sleutels gegeven?
807
00:59:42,210 --> 00:59:44,377
Ja, zo kon ik hier binnenkomen.
808
00:59:44,461 --> 00:59:47,124
Ik heb de sleutels hier.
Laat me de sleutels zien.
809
00:59:48,420 --> 00:59:49,417
Langzaam, langzaam.
810
00:59:50,170 --> 00:59:51,210
Dit zijn de sleutels, toch?
811
00:59:52,670 --> 00:59:54,418
Jordan heeft ze aan mij gegeven.
812
00:59:56,681 --> 00:59:57,917
Zo ben ik binnengekomen. Hier.
813
00:59:59,002 --> 01:00:00,083
Ik zal ze hier plaatsen.
814
01:00:00,962 --> 01:00:02,706
Klootzak.
815
01:00:02,790 --> 01:00:03,959
Godverdomme...
816
01:00:06,383 --> 01:00:08,293
Kom op! Laten we gaan.
817
01:00:08,377 --> 01:00:11,086
Hé!
Hé, hé, nee! Kom op!
818
01:00:11,170 --> 01:00:12,666
Jullie kleine klootzakken!
819
01:00:13,603 --> 01:00:15,494
Ik kan rijden,
geef mij de sleutel.
820
01:00:16,850 --> 01:00:19,310
Open, open, open!
Verdomde hel!
821
01:00:19,394 --> 01:00:21,958
Ga, ga, ga!
Hij is daar, hij is daar!
822
01:00:22,670 --> 01:00:24,675
Ga Ga Ga!
Kom terug, klootzak!
823
01:00:35,511 --> 01:00:38,794
Oké, oké.
824
01:00:43,431 --> 01:00:47,458
Melissa, dat was geweldig,
jij hebt de doos!
825
01:00:48,778 --> 01:00:50,440
Meli?
826
01:00:52,026 --> 01:00:53,361
Meli, het is oké.
827
01:00:53,445 --> 01:00:54,286
Het is in orde.
828
01:00:55,224 --> 01:00:56,065
Het is in orde.
829
01:00:57,728 --> 01:00:58,569
Kijk gewoon naar me.
830
01:00:59,720 --> 01:01:00,561
Kijk me aan.
831
01:01:01,118 --> 01:01:03,534
Je bent veilig, het gaat goed met je. Je bent in orde.
832
01:01:04,292 --> 01:01:05,662
Het gaat goed met je, Meli.
833
01:01:06,200 --> 01:01:07,208
Het gaat goed met je.
834
01:01:08,706 --> 01:01:10,084
Het gaat goed met je, het gaat goed met je.
835
01:01:15,019 --> 01:01:15,866
Je bent in orde.
836
01:01:17,646 --> 01:01:18,493
Je bent in orde.
837
01:01:30,628 --> 01:01:31,469
Het is in orde.
838
01:02:18,788 --> 01:02:20,084
KLAAR! BEVESTIGD!
839
01:02:26,795 --> 01:02:27,879
De insuline is onderweg.
840
01:02:29,369 --> 01:02:30,859
Godzijdank.
Zie je?
841
01:02:30,943 --> 01:02:32,708
Bedankt.
Zou er over een paar dagen moeten zijn.
842
01:02:33,580 --> 01:02:34,497
Bedankt, Simón.
843
01:02:35,795 --> 01:02:36,749
Bedankt, Simón.
844
01:02:41,303 --> 01:02:43,210
Ik had maanden geleden contact moeten opnemen.
845
01:02:43,294 --> 01:02:45,586
Het is in orde.
Maak je er geen zorgen over.
846
01:02:45,670 --> 01:02:46,920
Ja, geen zorgen.
847
01:02:53,420 --> 01:02:54,270
Het is goed.
848
01:03:06,128 --> 01:03:07,713
Jongens, ik moet om een gunst vragen.
849
01:03:11,179 --> 01:03:13,039
Natuurlijk, Simón. Vertel ons.
850
01:03:17,965 --> 01:03:18,915
Ik vraag asiel aan.
851
01:03:23,702 --> 01:03:26,202
Ik wilde weten of je kon tekenen
enkele documenten als getuigen.
852
01:03:29,093 --> 01:03:30,687
Ja.
Natuurlijk, Simón.
853
01:03:30,771 --> 01:03:31,961
Zeker.
Natuurlijk.
854
01:03:32,045 --> 01:03:33,744
Zeg me maar waar, dan teken ik.
855
01:03:33,828 --> 01:03:34,833
Geen probleem.
856
01:03:36,214 --> 01:03:37,288
Trouwens, Simón.
857
01:03:37,790 --> 01:03:43,124
We zijn erin geslaagd een ontmoeting met leiders te regelen
van universiteiten in het hele land.
858
01:03:44,420 --> 01:03:47,791
We gaan bespreken wat we moeten doen
nu de protesten zijn uitgestorven.
859
01:03:47,875 --> 01:03:49,442
Wij hebben besloten dat…
860
01:03:51,045 --> 01:03:53,458
Je zou bij die vergadering moeten zijn.
861
01:03:54,170 --> 01:03:57,458
Het is vanavond.
Wij sturen je de link zodat je mee kunt doen?
862
01:03:59,295 --> 01:04:00,545
Jullie weten niet wat ik deed.
863
01:04:05,295 --> 01:04:06,470
Toen ik daar binnen was...
864
01:04:11,545 --> 01:04:12,917
Ze vroegen mij iets te tekenen.
865
01:04:14,204 --> 01:04:16,832
Het is oké.
Ja, het maakt niet uit.
866
01:04:16,916 --> 01:04:17,836
Het maakt ons niet uit.
867
01:04:17,920 --> 01:04:20,875
Het maakt ons niet uit wat het ook is
je moest tekenen.
868
01:04:21,670 --> 01:04:24,501
Luister naar me.
Je maakt nog steeds deel uit van dit team.
869
01:04:24,585 --> 01:04:25,440
Dat is juist.
870
01:04:25,524 --> 01:04:26,588
Altijd.
Helemaal.
871
01:04:27,170 --> 01:04:28,795
Overeengekomen.
Ja.
872
01:04:33,670 --> 01:04:34,583
Ik heb niet getekend.
873
01:05:15,120 --> 01:05:19,796
ZUIG MIJN LUL
874
01:05:39,561 --> 01:05:42,667
Ik zit al, klootzak.
Hé, hé! Wees stil.
875
01:06:19,520 --> 01:06:20,517
Gooi hem daarheen.
876
01:06:21,186 --> 01:06:22,245
Breng hem langs.
877
01:06:23,980 --> 01:06:27,249
Hé, man, kijk...
878
01:07:07,420 --> 01:07:08,454
Simón!
879
01:07:09,670 --> 01:07:11,545
De groep heeft de link verzonden. Doe open.
880
01:07:14,830 --> 01:07:18,670
Doe open. Ontmoeting is over een uur,
we zullen te laat zijn. Beweeg je kont.
881
01:07:21,410 --> 01:07:22,299
Chucho, ik ga niet.
882
01:07:23,420 --> 01:07:26,211
Fuck, man, je werkt op mijn zenuwen.
883
01:07:26,295 --> 01:07:29,879
Houd op met rommelen.
Ik sta buiten je deur. Doe open!
884
01:07:29,963 --> 01:07:31,994
Ik ben niet aan het rommelen!
Je luistert niet!
885
01:07:32,078 --> 01:07:33,374
Ik ga verdomme niet!
886
01:07:33,458 --> 01:07:34,747
Wat is er verdomme mis met jou?
887
01:07:34,831 --> 01:07:36,918
Wie denk je dat je bent
om zo tegen mij te schreeuwen?
888
01:07:37,420 --> 01:07:39,700
Die houding van jou
Het maakt me verdomd kwaad, Simón.
889
01:07:39,784 --> 01:07:43,244
Eerst zegt u dat u asiel aanvraagt
of wat je ook wilt doen,
890
01:07:43,328 --> 01:07:44,545
en nu dit?
891
01:07:45,420 --> 01:07:46,261
Hè?
892
01:07:47,008 --> 01:07:50,390
Je zegt dat je er niet bij kunt zijn
voor een eenvoudig videogesprek?
893
01:07:50,474 --> 01:07:51,711
Een verdomd videogesprek!
894
01:07:51,795 --> 01:07:55,000
Begrijp je niet dat het meer is dan een videogesprek?
Snap je het niet?
895
01:07:55,545 --> 01:07:57,961
Ik begin hier helemaal opnieuw,
kan nauwelijks de eindjes aan elkaar knopen.
896
01:07:58,045 --> 01:08:01,292
Ik heb het niet in mij om mee te doen
in wat daar gebeurt.
897
01:08:02,365 --> 01:08:03,401
Ik ga verdomme niet!
898
01:08:09,838 --> 01:08:12,713
Luister, broer, ik weet het niet
Wat is er verdomme met je aan de hand,
899
01:08:13,219 --> 01:08:14,519
maar hier is een snelle herinnering...
900
01:08:15,295 --> 01:08:19,292
Wij hebben de luxe niet
om er niet bij betrokken te raken, en dat weet je.
901
01:08:20,880 --> 01:08:23,664
Als wij het niet zijn, wie gaat er dan nog meer?
om Venezuela uit dat helse gat te halen?
902
01:08:25,045 --> 01:08:25,886
Hè?
903
01:08:26,920 --> 01:08:29,958
Wat is er met uw toespraak gebeurd?
Dat we niet genoeg hadden gedaan?
904
01:08:31,259 --> 01:08:32,299
Ben je dat vergeten?
905
01:08:34,960 --> 01:08:37,375
Ga niet naar de bijeenkomst
en kijk wat er gebeurt, klootzak.
906
01:08:41,141 --> 01:08:42,108
Ik zie je daar!
907
01:09:09,790 --> 01:09:11,747
Hé! Simon!
908
01:09:11,831 --> 01:09:12,914
Je kwam!
[Simón] Ja.
909
01:09:12,998 --> 01:09:13,873
Hoe is het met je?
910
01:09:14,524 --> 01:09:15,832
Goed?
[Simón] Ja.
911
01:09:15,916 --> 01:09:18,733
Ja? Laat me je voorstellen
aan een paar van mijn vrienden, ja?
912
01:09:20,248 --> 01:09:21,106
Hallo jongens.
913
01:09:21,831 --> 01:09:24,414
Dit is Simon. Simon, dit is iedereen.
914
01:09:24,498 --> 01:09:26,706
Scotty, het is zijn plek. Renate.
Hoe gaat het?
915
01:09:26,790 --> 01:09:28,372
Eh... Lucas.
Hoe gaat het?
916
01:09:28,456 --> 01:09:30,331
Dit is Chloë.
Hé.
917
01:09:31,764 --> 01:09:33,207
Wil je iets drinken?
918
01:09:34,646 --> 01:09:36,373
Ja, Scotty is uniek in zijn soort.
919
01:09:43,956 --> 01:09:45,033
Meli, het spijt me.
920
01:09:45,998 --> 01:09:48,998
Om je erbij te betrekken
in alle insulinesituaties.
921
01:09:52,415 --> 01:09:53,256
Het spijt me.
922
01:09:55,623 --> 01:09:56,798
Ben je serieus?
923
01:10:01,706 --> 01:10:03,331
Ja, het was angstaanjagend.
924
01:10:03,873 --> 01:10:07,331
Ja. En er was een moment
waar ik dacht dat we zouden sterven.
925
01:10:09,331 --> 01:10:10,172
Maar…
926
01:10:10,748 --> 01:10:14,165
toen we de koeler kregen
naar het expeditiecentrum...
927
01:10:17,581 --> 01:10:18,583
Ik zou het allemaal opnieuw doen.
928
01:10:35,540 --> 01:10:36,498
Trouwens…
929
01:10:37,873 --> 01:10:39,581
hierna willen ze ergens anders heen.
930
01:10:43,290 --> 01:10:44,414
Waar?
931
01:11:02,790 --> 01:11:03,706
Veel Venezolanen.
932
01:11:04,915 --> 01:11:06,123
Hoe weet je dat?
933
01:11:06,915 --> 01:11:08,497
Ik hoorde ze toen we binnenkwamen.
934
01:11:12,679 --> 01:11:15,035
Ja. Kom hier.
935
01:13:05,380 --> 01:13:06,672
Grijp hem! Neem die!
936
01:13:10,045 --> 01:13:11,124
Hoe gaat het, Joaquín?
937
01:13:40,917 --> 01:13:42,624
Gooi hem daarheen.
938
01:13:42,708 --> 01:13:43,549
Breng hem langs.
939
01:13:46,042 --> 01:13:47,403
Hé, man, breng hem hier.
940
01:13:47,487 --> 01:13:49,058
Laat hem zich niet omdraaien. Houd hem vast.
941
01:13:49,710 --> 01:13:51,125
Kom binnen, kom binnen.
942
01:13:52,170 --> 01:13:53,166
Rustig.
943
01:13:53,250 --> 01:13:55,458
Chucho! Chucho! Chucho.
944
01:13:56,920 --> 01:13:57,795
Simon.
945
01:13:58,368 --> 01:14:00,211
Wat hebben ze met je gedaan?
Blijf kalm, het gaat goed met mij.
946
01:14:00,295 --> 01:14:02,086
Wat hebben ze gedaan?
Zeg niets.
947
01:14:02,170 --> 01:14:05,461
Gaat het?
Blijf kalm, Chucho!
948
01:14:05,545 --> 01:14:06,612
Gaat het?
949
01:14:06,696 --> 01:14:10,836
Als iemand van jullie een vinger op hem legt,
Ik zal je neuken!
950
01:14:10,920 --> 01:14:14,626
Chucho, houd je mond! Blijf stil!
Kom naar mij toe, ik wil je het zien proberen!
951
01:14:14,710 --> 01:14:16,921
Blijf kalm, Chucho!
Laat mij los!
952
01:14:19,017 --> 01:14:19,875
Hier.
953
01:14:20,377 --> 01:14:22,159
Blijf gewoon kalm
en zeg niets.
954
01:14:22,243 --> 01:14:24,086
Zeg niets, kalmeer.
955
01:14:24,170 --> 01:14:27,045
Heb je me gehoord?
Luister je naar mij, kerel?
956
01:14:44,318 --> 01:14:45,519
Hé, hé.
957
01:14:45,603 --> 01:14:46,492
Het is oké.
958
01:14:47,031 --> 01:14:50,668
Het is oké, broer, het is oké.
Chucho, blijf kalm.
959
01:14:52,545 --> 01:14:56,292
Wat ga je doen?
Je bent stoer omdat ik vastgebonden ben, toch?
960
01:14:56,795 --> 01:14:59,670
Anders zou ik je verpesten, klootzak!
Zwijg, Chucho!
961
01:15:01,670 --> 01:15:03,336
Ik zei dat je niets moest zeggen!
962
01:15:03,420 --> 01:15:05,670
Gewoon niet doen! Geef ze geen humor!
963
01:15:06,580 --> 01:15:09,545
Kom hier! Ik ben het die je wilt!
964
01:15:10,451 --> 01:15:12,456
Neem een man. Deze man slaat als een dame.
965
01:15:12,540 --> 01:15:14,958
Chucho, luister je verdomme niet?
Hou verdomme je mond!
966
01:15:16,295 --> 01:15:17,136
Doe niet--
967
01:15:17,670 --> 01:15:19,971
Alsjeblieft! Stop alsjeblieft!
Laat hem niet draaien!
968
01:15:21,090 --> 01:15:23,332
Ik zei dat ik hem niet moest laten draaien!
Chucho! Chucho!
969
01:15:23,416 --> 01:15:24,416
Luister naar mij, Chucho!
970
01:15:24,500 --> 01:15:26,625
Laten we eens kijken
wat hij nu te zeggen heeft.
971
01:15:28,358 --> 01:15:30,001
Chucho, alsjeblieft.
972
01:15:30,085 --> 01:15:31,071
Luister naar me.
973
01:15:32,170 --> 01:15:33,628
Chucho, Chucho.
974
01:15:33,712 --> 01:15:36,534
Chucho, zeg verder niets, alsjeblieft!
975
01:15:39,414 --> 01:15:40,456
Is dat alles wat je hebt?
976
01:15:40,540 --> 01:15:43,166
Luister niet naar hem! Kom hier! Sla me!
977
01:15:43,250 --> 01:15:46,234
Geef me de boksbeugels.
Deze man slaat net als mijn kleine zusje.
978
01:15:46,318 --> 01:15:48,996
Kom hier! Ik ben het die je wilt!
979
01:15:49,080 --> 01:15:50,247
Hou op!
980
01:15:50,331 --> 01:15:52,501
Kom hier, stuk stront!
Houd hem vast, houd hem vast.
981
01:15:53,545 --> 01:15:56,224
Stop! Stop alsjeblieft! Godverdomme!
Houd hem rechtop!
982
01:15:57,210 --> 01:15:59,534
Stop! Alsjeblieft!
983
01:15:59,618 --> 01:16:01,091
Stop! Stop alsjeblieft!
984
01:16:02,378 --> 01:16:05,416
Alsjeblieft, stop!
In godsnaam, stop!
985
01:16:16,998 --> 01:16:18,951
Fuck, ik teken!
Ik teken het!
986
01:16:19,500 --> 01:16:20,540
Ik zal het ondertekenen!
987
01:16:21,210 --> 01:16:23,626
Ik zal het ondertekenen!
Alsjeblieft, ik zal het verdomme ondertekenen!
988
01:16:23,710 --> 01:16:25,914
Ik teken wat je wilt!
989
01:16:29,301 --> 01:16:31,131
Laten we eens kijken wat dit poesje nu te zeggen heeft.
990
01:16:31,654 --> 01:16:32,554
Chucho.
991
01:16:33,545 --> 01:16:34,395
Chucho!
992
01:16:34,924 --> 01:16:36,667
Broeder, wat is er gebeurd?
Praat met me, Chucho!
993
01:16:37,795 --> 01:16:40,708
Chucho, zeg iets! Wat is er gebeurd?
994
01:16:42,105 --> 01:16:42,946
Chucho.
995
01:16:43,946 --> 01:16:45,422
Chuchito.
996
01:16:45,506 --> 01:16:46,566
Chucho.
997
01:16:46,650 --> 01:16:47,775
Chuchito!
998
01:16:48,795 --> 01:16:50,461
Verdomde hel…
999
01:16:50,545 --> 01:16:52,397
Wat bedoel je? Wat is er verdomme gebeurd?
1000
01:16:52,920 --> 01:16:56,125
Wat heb je verdomme gedaan?
Wat bedoel je met "de hel"?
1001
01:16:56,670 --> 01:16:59,461
Wat heb je met Chucho gedaan?
1002
01:16:59,545 --> 01:17:01,711
Wat is er verdomme gebeurd?
1003
01:17:01,795 --> 01:17:03,409
Chucho, praat met me, broeder!
1004
01:17:03,493 --> 01:17:04,386
Chucho!
1005
01:17:04,470 --> 01:17:06,588
Chucho! Zeg iets!
Haal hem hier weg.
1006
01:17:06,672 --> 01:17:08,835
Bedek hem!
[Simón] Wat heb je verdomme met hem gedaan?
1007
01:17:08,919 --> 01:17:12,088
[Simón] Jullie klootzakken,
Wat heb je verdomme met mijn vriend gedaan?
1008
01:17:12,172 --> 01:17:15,208
Fuck! Wat is er verdomme gebeurd? Chucho!
1009
01:17:36,271 --> 01:17:37,536
Wacht even!
1010
01:17:37,620 --> 01:17:39,416
Hoi! Hoi.
1011
01:17:39,500 --> 01:17:41,036
Mevrouw, doe een stap achteruit.
Het gaat goed met me.
1012
01:17:41,120 --> 01:17:42,750
Dat is mijn vriend.
Doe een stap achteruit.
1013
01:17:42,834 --> 01:17:44,234
Dat is mijn vriendin daarbinnen...
1014
01:17:44,318 --> 01:17:46,083
Doe een stap achteruit.
Goed Goed. Prima.
1015
01:17:58,292 --> 01:17:59,574
Heeft u een portemonnee?
1016
01:17:59,658 --> 01:18:02,085
Rijbewijs?
Een vorm van identiteitsbewijs of zoiets?
1017
01:18:02,169 --> 01:18:03,010
Nee meneer.
1018
01:18:05,002 --> 01:18:06,501
Bel immigratie.
1019
01:18:06,585 --> 01:18:07,835
Overval. Ongedocumenteerd.
1020
01:18:07,919 --> 01:18:10,501
Ik heb een paspoort met een toeristenvisum
in mijn appartement.
1021
01:18:10,585 --> 01:18:11,585
Ik zweer het.
1022
01:18:12,919 --> 01:18:15,102
Bel CBP. Voer biometrie op hem uit.
1023
01:18:21,127 --> 01:18:22,460
Hallo, excuseer mij.
1024
01:18:22,544 --> 01:18:24,464
Ik heb je hulp nodig met iets,
Ik zoek…
1025
01:18:25,710 --> 01:18:27,085
Ja, ik heb de e-mail ontvangen.
1026
01:18:28,127 --> 01:18:30,210
Ze neemt maandagochtend contact met u op.
1027
01:18:31,002 --> 01:18:32,419
Oké, ik zal een aantekening maken.
1028
01:18:37,960 --> 01:18:39,628
Simón. Simon.
1029
01:18:39,712 --> 01:18:42,038
Praat niet met ze,
Zeg niets, oké?
1030
01:18:42,122 --> 01:18:44,668
Ik zal hulp halen, ik zal hulp krijgen. Bel me.
1031
01:18:44,752 --> 01:18:46,502
Bel me, oké? Eh...
1032
01:18:47,794 --> 01:18:49,588
Zeven acht.
1033
01:18:49,672 --> 01:18:51,793
Zes, zes.
Mevrouw.
1034
01:18:51,877 --> 01:18:54,378
Ga alsjeblieft weg bij het raam.
[Melissa] Eén, één.
1035
01:18:54,462 --> 01:18:55,877
Twee drie.
1036
01:18:56,877 --> 01:18:58,418
Vijf zeven.
Mevrouw. Officieren!
1037
01:18:58,502 --> 01:18:59,958
Ik ga. Jij hebt het?
1038
01:19:00,042 --> 01:19:04,501
Mevrouw, ga alstublieft weg.
Het is 7866112357.
1039
01:19:04,585 --> 01:19:05,878
Ik ga, ik ga.
1040
01:19:05,962 --> 01:19:07,002
Ik ga.
1041
01:19:09,882 --> 01:19:13,615
Dus nu hebben ze hem in handen
en ik weet niet zeker wat ik moet doen.
1042
01:19:13,699 --> 01:19:16,168
Dat is moeilijk te zeggen
omdat ze hem nog niet hebben aangeklaagd.
1043
01:19:16,252 --> 01:19:18,248
Als ze het bepalen
een zware mishandeling zijn,
1044
01:19:18,332 --> 01:19:19,835
of morele schande,
1045
01:19:20,460 --> 01:19:23,210
ze zouden hem kunnen deporteren,
zelfs als hij asiel aanvraagt.
1046
01:19:24,212 --> 01:19:25,544
Wat kan ik nu doen?
1047
01:19:26,335 --> 01:19:28,878
Eh... Waar ging het gevecht over?
Wie heeft hij geslagen?
1048
01:19:28,962 --> 01:19:30,043
Ik weet het niet zeker.
1049
01:19:30,127 --> 01:19:32,043
Oké, probeer dat eerst uit te zoeken.
1050
01:19:32,127 --> 01:19:34,335
Kijk wie die man was,
misschien werkt hij mee.
1051
01:19:35,335 --> 01:19:36,794
Oké, dat kan ik doen.
1052
01:19:37,672 --> 01:19:40,128
Hartelijk dank, dit was nuttig.
Graag gedaan.
1053
01:19:40,212 --> 01:19:42,210
…om 12:45… Heb je het?
1054
01:19:42,294 --> 01:19:43,322
Ja, kijk.
1055
01:19:43,406 --> 01:19:44,248
Dank je.
1056
01:20:57,788 --> 01:20:59,301
KLASSE XXII
HIJ DIE DIT LEEST IS EEN WUSS
1057
01:21:00,208 --> 01:21:02,458
{\an8}BAL
1058
01:21:36,460 --> 01:21:37,669
Laat vallen!
1059
01:21:39,332 --> 01:21:40,173
Ga, ga!
1060
01:21:41,328 --> 01:21:42,399
Bedankt.
1061
01:22:00,832 --> 01:22:02,124
Joaquín.
1062
01:22:03,457 --> 01:22:05,085
Ik ben een vriend van Simón.
1063
01:22:05,169 --> 01:22:07,041
Hij zit in de gevangenis en wordt mogelijk gedeporteerd.
1064
01:22:08,765 --> 01:22:10,202
Wat wil je dat ik doe?
1065
01:22:10,286 --> 01:22:12,665
Kom gewoon met mij mee naar het station
en vertel hen dat het een vergissing was.
1066
01:22:12,749 --> 01:22:15,035
Vertel het ze
De uitsmijter heeft de verkeerde man gepakt.
1067
01:22:15,119 --> 01:22:15,960
Dat is het.
1068
01:22:16,512 --> 01:22:17,995
Kom met me mee, ik breng je alsjeblieft.
1069
01:22:18,874 --> 01:22:21,124
Je weet wat er zal gebeuren
Als ze hem deporteren, alsjeblieft.
1070
01:22:28,249 --> 01:22:30,123
Dit is zijn identiteitsbewijs.
1071
01:22:30,207 --> 01:22:31,752
Hij was degene die werd aangevallen,
1072
01:22:31,836 --> 01:22:34,875
maar er was een verwarring,
en de uitsmijters pakten de verkeerde persoon.
1073
01:22:34,959 --> 01:22:35,915
Hij kan het je vertellen.
1074
01:22:35,999 --> 01:22:38,385
We wachten nog steeds op de immigratie
om hem te identificeren,
1075
01:22:38,469 --> 01:22:39,790
er is werkelijk niets wat we kunnen doen.
1076
01:22:39,874 --> 01:22:42,915
Nou, ik kan hem identificeren.
We kunnen hem identificeren. Laat me het je laten zien.
1077
01:22:42,999 --> 01:22:43,840
Hier.
1078
01:22:44,374 --> 01:22:46,041
Dat is hem, dat is zijn paspoort.
1079
01:22:47,329 --> 01:22:49,332
Ik heb hem geholpen
met zijn asielpapieren.
1080
01:22:53,849 --> 01:22:55,707
Kan ik dit nemen?
Ja, ja, natuurlijk.
1081
01:23:11,041 --> 01:23:11,882
Is dit je vriend?
1082
01:23:12,832 --> 01:23:14,332
Ja, ja. Dit is Simon.
1083
01:23:15,666 --> 01:23:17,041
Is dit de man die je heeft aangevallen?
1084
01:23:24,541 --> 01:23:25,382
Is dit hem?
1085
01:23:37,624 --> 01:23:38,795
Is hij het?
1086
01:23:41,701 --> 01:23:43,788
Heb je je nooit afgevraagd waarom ik het deed?
1087
01:23:46,420 --> 01:23:48,375
Het kan me geen fuck schelen waarom je het deed.
1088
01:23:50,035 --> 01:23:51,750
Het is gewoon een misverstand.
1089
01:23:51,834 --> 01:23:54,210
Ze zijn het aan het opruimen.
Wat denk jij?
1090
01:23:55,240 --> 01:23:56,225
Dat ik het voor geld deed?
1091
01:23:57,352 --> 01:23:58,292
Omdat ik er zin in had?
1092
01:24:00,219 --> 01:24:03,041
Ze bedreigden mijn familie. Mijn familie.
1093
01:24:04,339 --> 01:24:05,955
Ze hadden foto's van mij tijdens de protesten.
1094
01:24:07,367 --> 01:24:08,493
Ze hadden foto's van mijn moeder.
1095
01:24:09,560 --> 01:24:10,440
Van mijn kleine zusje.
1096
01:24:12,170 --> 01:24:13,473
Wat moest ik doen?
1097
01:24:15,420 --> 01:24:16,663
Wat zou je gedaan hebben?
1098
01:24:17,420 --> 01:24:19,586
Weet je, als ik iets zei,
ze kwamen voor mijn familie.
1099
01:24:19,670 --> 01:24:22,292
Voor mijn kleine zusje,
die hier niets mee te maken heeft.
1100
01:24:24,920 --> 01:24:26,108
Wat moest ik doen?
1101
01:24:29,198 --> 01:24:30,733
Ik weet wat ik deed.
1102
01:24:32,170 --> 01:24:33,954
Denk je niet
Draag ik dat kruis elke dag?
1103
01:24:34,038 --> 01:24:36,000
Wetende dat ik het was
Wie heeft het team verraden?
1104
01:24:39,920 --> 01:24:41,442
Ze hebben ons allemaal genaaid, Simón.
1105
01:24:47,674 --> 01:24:49,416
Het was niet de bedoeling dat ze Chucho meenamen.
1106
01:24:49,500 --> 01:24:51,876
Zeg zijn naam niet!
Is hij het of niet?
1107
01:24:51,960 --> 01:24:53,145
Ik was daar, kerel.
1108
01:24:54,170 --> 01:24:57,536
ik was daar
toen ze Chucho dood sloegen.
1109
01:24:58,420 --> 01:25:02,059
Ze lieten me op een stoel zitten
en sloeg hem tot zijn verdomde dood!
1110
01:25:02,143 --> 01:25:04,456
En dat is jouw schuld!
Dat is alles.
1111
01:25:04,540 --> 01:25:08,086
Dus het kan me niets schelen wat je zegt!
Leg dat eens uit aan Chucho!
1112
01:25:08,170 --> 01:25:10,654
Ga verdomme uit mijn gezicht, lafaard!
1113
01:25:10,738 --> 01:25:12,041
Nee.
Simón.
1114
01:25:12,125 --> 01:25:13,375
Het is tijd om te gaan. Uit.
1115
01:25:18,785 --> 01:25:19,626
Joaquín!
1116
01:25:20,327 --> 01:25:21,659
Joaquin, alsjeblieft!
1117
01:25:21,743 --> 01:25:22,618
Alsjeblieft!
1118
01:25:28,029 --> 01:25:29,470
Verdomde klootzak!
1119
01:25:30,045 --> 01:25:32,416
Hij heeft het lef
om hier te komen met excuses!
1120
01:25:33,045 --> 01:25:34,205
Het was niet zijn schuld.
1121
01:25:34,795 --> 01:25:36,401
Natuurlijk was het zijn schuld!
1122
01:25:36,485 --> 01:25:38,666
Als hij er niet was,
niets van dit alles zou gebeurd zijn!
1123
01:25:38,750 --> 01:25:40,500
Het was niet zijn schuld, Simón.
1124
01:25:41,295 --> 01:25:43,252
Hij beschermde alleen maar zijn gezin.
1125
01:25:43,795 --> 01:25:46,417
Sterker nog, ze hebben hem te pakken gekregen
omdat hij bij ons was.
1126
01:25:48,582 --> 01:25:50,711
Heb ik het fout?
Het had ieder van ons kunnen zijn.
1127
01:25:50,795 --> 01:25:52,586
Je weet het.
Ga je hem echt de schuld geven?
1128
01:25:52,670 --> 01:25:55,296
Wat moest hij doen? Wees stil?
Hij kreeg het korte eind van de stok.
1129
01:25:55,380 --> 01:25:56,626
Het was niet zijn schuld!
1130
01:25:56,710 --> 01:25:58,461
Het was niet zijn schuld!
1131
01:25:58,545 --> 01:26:00,666
Prima! Het is waar!
Het was niet zijn schuld! Het was van mij!
1132
01:26:01,170 --> 01:26:02,901
Het was niet zijn schuld! Het was mijn fout!
1133
01:26:02,985 --> 01:26:03,956
Dus nu is het jouw schuld?
1134
01:26:04,040 --> 01:26:05,790
Ja, het was mijn verdomde schuld!
1135
01:26:06,420 --> 01:26:09,983
Ik heb het team samengesteld, Chucho.
Ik heb jullie op straat gezet!
1136
01:26:10,506 --> 01:26:14,461
Ik was degene die het in je hoofd kreeg
dat wij, een stel studenten,
1137
01:26:14,545 --> 01:26:16,670
zouden het land redden!
Ja, juist!
1138
01:26:17,795 --> 01:26:20,871
Daarom kwamen ze bij Joaquín terecht.
Daarom hebben ze Juanchi's gezicht naar boven geneukt.
1139
01:26:20,955 --> 01:26:23,292
Daarom hebben ze je meegenomen! Om bij mij te komen!
1140
01:26:24,295 --> 01:26:28,211
Omdat ik een verdomde idioot ben
en te trots om te tekenen!
1141
01:26:28,295 --> 01:26:31,045
Daarom ben je dood!
Je bent weg vanwege mij!
1142
01:26:32,051 --> 01:26:32,910
Heb ik het fout?
1143
01:26:33,411 --> 01:26:35,458
Het is mijn schuld dat je dood bent!
1144
01:26:41,498 --> 01:26:42,658
Je hebt gelijk, Simón.
1145
01:26:45,795 --> 01:26:46,834
Je bent een idioot.
1146
01:26:48,545 --> 01:26:53,250
We wisten allemaal dat we in de problemen konden komen.
Dat ze ons konden meenemen.
1147
01:26:54,170 --> 01:26:57,170
Maar weet je wat?
Iedereen besloot zich er bij neer te leggen.
1148
01:26:59,045 --> 01:26:59,958
Je weet waarom?
1149
01:27:00,670 --> 01:27:04,338
Omdat jij het voorbeeld geeft
en waren niet vol stront zoals de anderen.
1150
01:27:09,045 --> 01:27:11,244
Ik heb nergens spijt van, broer. Het is in orde.
1151
01:27:12,545 --> 01:27:13,475
Het is in orde.
1152
01:27:15,545 --> 01:27:18,874
Toen ik die avond uit de auto stapte,
Ik zou het duizend keer opnieuw doen.
1153
01:27:24,045 --> 01:27:26,920
En het feit dat je niet getekend hebt, Simón...
1154
01:27:29,125 --> 01:27:31,208
Het is de meest smerige shit ooit.
1155
01:27:31,795 --> 01:27:34,418
En ik ben er trots op je te bellen
mijn broer daardoor.
1156
01:27:44,670 --> 01:27:45,833
Ik mis je broer.
1157
01:27:50,795 --> 01:27:52,792
Ik mis je enorm.
1158
01:28:59,182 --> 01:29:00,182
Shit, fuck.
1159
01:29:04,422 --> 01:29:05,625
786…
1160
01:29:07,042 --> 01:29:08,067
611…
1161
01:29:26,795 --> 01:29:28,170
Kom op, kom op.
1162
01:29:32,670 --> 01:29:34,045
Neem op...
1163
01:29:37,877 --> 01:29:40,159
[Simón in het Engels]
Hallo, Meli. Ik hoop dat dit jouw nummer is.
1164
01:29:41,544 --> 01:29:42,544
Het gaat niet goed.
1165
01:29:43,169 --> 01:29:45,085
Ik denk dat de immigratiedienst mij komt halen.
1166
01:29:45,919 --> 01:29:47,208
Maar ik wilde je alleen maar vertellen...
1167
01:29:49,044 --> 01:29:49,885
Bedankt.
1168
01:29:51,335 --> 01:29:52,253
Voor alles.
1169
01:29:54,294 --> 01:29:55,374
Bedankt.
1170
01:29:56,460 --> 01:29:57,301
En…
1171
01:29:58,502 --> 01:29:59,419
Nog één ding.
1172
01:30:00,710 --> 01:30:02,252
Kun je een bericht sturen naar Joaquín?
1173
01:30:03,585 --> 01:30:04,669
Vertel hem gewoon...
1174
01:30:08,136 --> 01:30:09,283
"Ik begrijp het."
1175
01:31:07,795 --> 01:31:09,295
Simón!
Hé. Hoi.
1176
01:31:11,295 --> 01:31:12,294
Wat is er gebeurd?
1177
01:31:12,378 --> 01:31:15,709
Mijn professor heeft mij te pakken gekregen
een ontmoeting met de openbare aanklager
1178
01:31:15,793 --> 01:31:16,634
en dan, eh...
1179
01:31:17,628 --> 01:31:18,549
Joaquín kwam opdagen
1180
01:31:18,633 --> 01:31:21,116
en hij zei dat hij niet ging getuigen
als er een aanklacht zou worden ingediend,
1181
01:31:21,628 --> 01:31:23,128
dus hij moest ze laten vallen.
1182
01:31:24,753 --> 01:31:26,378
[lacht] Je bent vrij!
1183
01:31:27,378 --> 01:31:28,295
Het is klaar.
1184
01:32:04,123 --> 01:32:05,420
Simón! Wachten!
1185
01:33:19,956 --> 01:33:21,959
In uw schriftelijke verklaring zegt
1186
01:33:22,043 --> 01:33:25,002
er staat dat een paar dagen later
je werd vrijgelaten.
1187
01:33:25,086 --> 01:33:28,711
Maar het is mij niet duidelijk
waarom ze je hebben vrijgelaten.
1188
01:33:29,499 --> 01:33:30,724
Kunt u mij dat uitleggen?
1189
01:33:32,753 --> 01:33:33,753
Ze lieten ons gaan...
1190
01:33:36,336 --> 01:33:37,336
omdat ze dat wilden.
1191
01:33:38,420 --> 01:33:39,378
Dat is wat ze doen.
1192
01:33:40,170 --> 01:33:41,017
Zij…
1193
01:33:42,003 --> 01:33:45,461
Ze nemen een groep mensen
en sla ze en breek ze.
1194
01:33:46,842 --> 01:33:47,933
En dan laten ze ze los.
1195
01:33:49,086 --> 01:33:51,003
En dan nemen ze nog een groep mensen
1196
01:33:51,878 --> 01:33:53,752
en ze doen hetzelfde
1197
01:33:53,836 --> 01:33:55,127
helemaal opnieuw.
1198
01:33:55,211 --> 01:33:56,052
Het is als…
1199
01:33:57,045 --> 01:33:58,503
Het is als een draaideur.
1200
01:34:01,378 --> 01:34:03,045
Dus iedereen die tegen hen vecht,
1201
01:34:03,836 --> 01:34:05,253
gaat daar op een gegeven moment doorheen.
1202
01:34:05,961 --> 01:34:06,802
En…
1203
01:34:09,086 --> 01:34:10,336
En dan is iedereen bang.
1204
01:34:12,420 --> 01:34:14,586
[agent] Heb je enige reden om te geloven?
1205
01:34:14,670 --> 01:34:16,545
dat je weer meegenomen zou worden
als je terug zou gaan?
1206
01:34:20,003 --> 01:34:21,295
Toen ze ons vrijlieten,...
1207
01:34:22,378 --> 01:34:24,545
ze hebben ons verteld
we moesten verslag aan hen uitbrengen
1208
01:34:25,295 --> 01:34:26,753
elke twee weken persoonlijk.
1209
01:34:27,461 --> 01:34:29,336
Of ze zouden ons weer komen halen.
1210
01:34:30,804 --> 01:34:31,719
Maar dat heb ik nooit gedaan.
1211
01:34:32,768 --> 01:34:34,851
Ik heb nooit meer gerapporteerd. Ik ben weggegaan.
1212
01:34:36,920 --> 01:34:37,920
Ben je weggegaan?
1213
01:34:41,503 --> 01:34:42,711
Na Chucho...
1214
01:34:45,670 --> 01:34:46,919
I…
1215
01:34:47,003 --> 01:34:49,336
Ik kon er niet meer zijn.
1216
01:34:51,503 --> 01:34:52,461
Dus stapte ik in het vliegtuig.
1217
01:34:53,378 --> 01:34:55,711
Ik had geen plan,
Ik heb het aan niemand verteld.
1218
01:34:58,729 --> 01:34:59,570
Ik ben weggegaan.
1219
01:35:03,086 --> 01:35:03,927
En…
1220
01:35:04,628 --> 01:35:06,878
waarom zouden ze je dat gewoon laten doen
het land verlaten?
1221
01:35:09,628 --> 01:35:11,795
Ik ben geen belangrijke politieke figuur.
1222
01:35:13,262 --> 01:35:14,346
Ik was maar een student.
1223
01:35:16,128 --> 01:35:17,545
Het maakt ze niet uit of ik wegga,
1224
01:35:18,795 --> 01:35:21,095
het kan ze alleen schelen dat er niemand is
vecht niet meer tegen hen.
1225
01:35:22,378 --> 01:35:24,670
En ik ben daar niet meer aan het vechten.
1226
01:35:26,711 --> 01:35:27,961
Ik ben net weggegaan, dus...
1227
01:35:29,878 --> 01:35:30,719
uiteindelijk…
1228
01:35:36,420 --> 01:35:37,478
ze kregen wat ze wilden.
1229
01:35:41,442 --> 01:35:44,296
Oké, geef me even een momentje.
1230
01:35:49,378 --> 01:35:52,545
Dus als ik het goed begrijp...
1231
01:36:10,174 --> 01:36:13,348
In 2022,
1232
01:36:13,432 --> 01:36:19,779
de VN rapporteerden jaren van aanhoudende misdaden
tegen de mensheid in Venezuela.
1233
01:36:19,863 --> 01:36:22,994
Willekeurige aanhoudingen,
marteling en buitengerechtelijke executie,
1234
01:36:23,078 --> 01:36:30,078
uitgevoerd door de overheid
om de dissident te onderdrukken.
1235
01:36:33,653 --> 01:36:35,909
Tot op de dag van vandaag
1236
01:36:35,993 --> 01:36:42,080
ruim 7,7 miljoen Venezolanen
hebben hun land verlaten.
1237
01:36:44,162 --> 01:36:49,776
Het is de grootste geregistreerde exodus
in de geschiedenis van het westelijk halfrond.
1238
01:36:52,100 --> 01:36:53,509
EXODUS
91840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.