All language subtitles for Simon - amended

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,345 --> 00:00:10,136 [mensen zingen in het Spaans] ♪ Vanavond is jouw avond ♪ 2 00:00:10,220 --> 00:00:12,428 ♪ Iedereen straalt van vreugde ♪ 3 00:00:12,512 --> 00:00:15,653 ♪ Op de datum dat je geboren werd, geboren, geboren ♪ 4 00:00:15,737 --> 00:00:17,985 ♪ Al je beste vrienden ♪ 5 00:00:18,069 --> 00:00:20,761 ♪ Ga met je mee op deze avond ♪ 6 00:00:20,845 --> 00:00:23,347 ♪ Ze begroeten en wensen je ♪ 7 00:00:23,431 --> 00:00:26,127 ♪ Een wereld van geluk en vreugde, vreugde, vreugde ♪ 8 00:00:26,211 --> 00:00:28,961 ♪ Ik wens bijvoorbeeld ♪ 9 00:00:29,045 --> 00:00:31,836 ♪ Deze dag is gevuld met licht ♪ 10 00:00:31,920 --> 00:00:34,461 ♪ Iedereen straalt van vreugde ♪ 11 00:00:34,545 --> 00:00:37,336 ♪ Op de datum dat je geboren werd, geboren, geboren ♪ 12 00:00:37,420 --> 00:00:39,469 ♪ En deze zilveren maan ♪ 13 00:00:39,553 --> 00:00:40,412 En roestig! 14 00:00:40,496 --> 00:00:43,211 ♪ Zal speciaal voor jou schitteren ♪ 15 00:00:43,295 --> 00:00:46,062 ♪ En ik smeek God om jou ♪ 16 00:00:46,146 --> 00:00:47,525 ♪ Een fijne verjaardag! ♪ 17 00:00:47,609 --> 00:00:50,461 Met de luiers dat ik je voor 5000 in het winkelcentrum heb gekocht! 18 00:00:50,545 --> 00:00:54,461 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag ♪ 19 00:00:54,545 --> 00:00:57,449 Trommels! Trommels! 20 00:00:57,533 --> 00:01:02,583 ♪ Wij wensen je… ♪ 21 00:01:04,500 --> 00:01:09,978 ♪ Een fijne verjaardag, Juanchi ♪ 22 00:01:11,112 --> 00:01:15,254 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag! ♪ 23 00:01:15,338 --> 00:01:17,333 Ga, Juanchi! Blaas de kaarsjes! 24 00:01:17,417 --> 00:01:20,166 Blaas ze uit! 25 00:01:23,665 --> 00:01:27,083 ♪ Ik zal je iets geven ♪ 26 00:01:50,292 --> 00:01:53,211 Simón, ik wist het niet zeker als jij hier was. Ik heb je gebeld. 27 00:01:53,295 --> 00:01:55,461 Mijn fout, ik heb uitgeslapen. Oké, het is niet zo erg. 28 00:01:55,545 --> 00:01:57,376 Zoals gewoonlijk belden sommige klanten op het laatste moment. 29 00:01:57,987 --> 00:01:59,920 Ik moet het appartement laten zien. Kun jij opruimen? 30 00:02:08,370 --> 00:02:10,461 Deze in het bijzonder betreft een hoekopstelling. 31 00:02:10,545 --> 00:02:13,192 Wat voor mij een van de beste lay-outs is in het gebouw. 32 00:02:14,167 --> 00:02:18,124 Hier zijn we. Zoals ik al vermelde, De unit is momenteel onbewoond en... 33 00:02:34,458 --> 00:02:36,666 Simón, kom op! Verhoog de snelheid! 34 00:02:36,750 --> 00:02:37,591 Ik ben ermee bezig. 35 00:02:39,414 --> 00:02:40,673 Komijn? 36 00:04:24,835 --> 00:04:26,326 Bevries, klootzak! 37 00:04:26,410 --> 00:04:29,420 Ik heb je goed! Oh, denk je dat je stoer bent? 38 00:04:30,159 --> 00:04:31,625 Hoe gaat het, broer? Alles goed? 39 00:04:31,709 --> 00:04:33,588 Chillen, alles goed. Jij goed? 40 00:04:33,672 --> 00:04:35,831 Dus hier ben ik, broeder. Wat is er? 41 00:04:41,420 --> 00:04:42,270 Wat denk je? 42 00:04:43,170 --> 00:04:44,315 Ben je echt? 43 00:04:44,399 --> 00:04:46,080 Hoe moet ik dat verdomme verzinnen? 44 00:04:46,164 --> 00:04:48,416 Ben je bang? Weet jij niet hoe je moet zwemmen? 45 00:04:48,500 --> 00:04:50,586 Er zit overal ducttape op deze shit. Het zal niet drijven. 46 00:04:50,670 --> 00:04:53,583 Wees geen sukkel, Chucho. Help mij het eruit te krijgen. 47 00:04:54,648 --> 00:04:56,968 Je neemt me in de maling, toch? Echt niet, man. 48 00:04:57,052 --> 00:04:57,917 Echt? 49 00:04:58,001 --> 00:05:00,295 In godsnaam. We gaan zinken. 50 00:05:00,920 --> 00:05:02,708 Blijf roeien, kom op! 51 00:05:09,208 --> 00:05:10,545 Echt niet. Bekijk dit eens. 52 00:05:14,417 --> 00:05:15,666 Wie is er nu bang? 53 00:05:15,750 --> 00:05:17,999 Zoals Gattuso! 54 00:05:18,083 --> 00:05:20,295 Kom hier! Kom op dan! 55 00:05:21,545 --> 00:05:24,499 Hé, coach, zet deze dwaas op de bank! 56 00:05:24,583 --> 00:05:25,700 Breng het! 57 00:05:32,410 --> 00:05:33,871 Dat had je kunnen bereiken. 58 00:05:35,477 --> 00:05:36,331 Luister, broer. 59 00:05:37,338 --> 00:05:38,488 Ik heb nagedacht… 60 00:05:39,788 --> 00:05:40,871 Het is tijd. 61 00:05:42,170 --> 00:05:43,125 Laten we terug gaan. 62 00:05:44,510 --> 00:05:45,413 De zon is nog op. 63 00:05:46,295 --> 00:05:47,913 Nee, domkop. Terug naar Venezuela. 64 00:05:48,795 --> 00:05:50,095 Ik denk dat de zaken zijn afgekoeld. 65 00:05:51,420 --> 00:05:52,712 Ik zeg dat we naar Colombia vliegen. 66 00:05:52,796 --> 00:05:55,296 En we gaan via Cúcuta naar binnen. We moeten de luchthavens vermijden. 67 00:05:56,045 --> 00:05:57,747 Als we gepakt worden, zijn we de lul. 68 00:05:58,795 --> 00:06:01,710 Vluchten kosten momenteel zo'n $ 500. 69 00:06:02,420 --> 00:06:04,919 Wij werken een maand, sparen, en we zijn weg. 70 00:06:05,003 --> 00:06:06,651 We gaan terug naar huis, broer. 71 00:07:20,295 --> 00:07:22,086 Simón, zo goed je te zien! 72 00:07:22,170 --> 00:07:23,461 Helena. Hoe is het met je? 73 00:07:23,545 --> 00:07:25,340 Hoe gaat het? Goed? 74 00:07:26,003 --> 00:07:28,086 Een seconde, we hebben zojuist nieuwe donaties ontvangen. 75 00:07:28,170 --> 00:07:30,270 Er blijven gezinnen arriveren uit Venezuela. 76 00:07:31,500 --> 00:07:32,488 Maar vertel me… 77 00:07:32,572 --> 00:07:35,295 Gaat u asiel aanvragen? Heeft u een advocaat gevonden? 78 00:07:36,333 --> 00:07:39,442 Ik denk niet dat ik er één kan betalen, op dit moment ben ik… 79 00:07:42,545 --> 00:07:44,546 Weet je wat? Ik heb je. 80 00:07:44,630 --> 00:07:46,586 Melissa! Kom hier. 81 00:07:49,775 --> 00:07:51,916 Melissa, dit is Simón. 82 00:07:52,000 --> 00:07:53,515 Simón, dit is Melissa. Hallo. 83 00:07:54,046 --> 00:07:55,321 Ze is hier vrijwilliger. 84 00:07:56,000 --> 00:07:58,600 Enzovoort, Ze gaat rechten studeren, toch? 85 00:07:59,104 --> 00:08:01,083 Mogelijk wel. 86 00:08:01,167 --> 00:08:04,711 Dus Simón heeft hulp nodig met zijn asielaanvraag. 87 00:08:04,795 --> 00:08:06,703 Helena, Dat hoeft niet, ik kan... 88 00:08:06,787 --> 00:08:09,668 Kun jij hem helpen? Ja, daar kan ik je volledig mee helpen. 89 00:08:09,752 --> 00:08:10,873 Ja. 90 00:08:12,657 --> 00:08:13,940 Bedankt. Graag gedaan. 91 00:08:14,024 --> 00:08:16,276 En, hé, Vertel het me maar als je iets nodig hebt. 92 00:08:16,360 --> 00:08:20,495 Handdoeken, lakens, schoenen, wat dan ook. 93 00:08:20,579 --> 00:08:23,336 Helena, de matras die je mij gaf laatst… 94 00:08:23,420 --> 00:08:24,541 het barstte, ik... 95 00:08:24,625 --> 00:08:26,336 Ja, ja. Het barstte. 96 00:08:26,420 --> 00:08:28,296 Die dingen duren nog geen maand. 97 00:08:28,380 --> 00:08:30,211 De matras. 98 00:08:30,295 --> 00:08:31,791 Maak je er geen zorgen over. 99 00:08:31,875 --> 00:08:34,693 Meli, kun jij hem helpen? Om te controleren of we een matras hebben? 100 00:08:34,777 --> 00:08:37,099 O ja. Ik ben er vrij zeker van dat er minstens één is. 101 00:08:37,183 --> 00:08:38,803 Ja, ik denk het wel. Ja goed. 102 00:08:38,887 --> 00:08:39,749 Bedankt. 103 00:09:06,167 --> 00:09:09,166 Dus ik heb elkaar net ontmoet met mijn professor van undergrad. 104 00:09:09,250 --> 00:09:12,953 In principe moeten we ons onderwerpen uw aanvraag zo spoedig mogelijk. 105 00:09:13,037 --> 00:09:14,917 Voordat uw toeristenvisum verloopt. 106 00:09:16,444 --> 00:09:20,327 Oké. En dan wachten we op een interview worden ingesteld door een immigratieambtenaar 107 00:09:20,411 --> 00:09:23,087 en hij zal beslissen wel of niet asiel verlenen. 108 00:09:23,637 --> 00:09:24,478 Oké? 109 00:09:24,992 --> 00:09:28,750 Eh... Dus ik denk dat ik je ga opnemen, als dat goed is? 110 00:09:29,343 --> 00:09:32,541 En dan kan ik het terugluisteren en ik zal ervoor zorgen dat, eh... 111 00:09:32,625 --> 00:09:36,208 Weet je, vat de belangrijke details samen op papier, toch? 112 00:09:36,751 --> 00:09:39,916 Oké. Laat mij dit opzetten... 113 00:09:40,543 --> 00:09:42,250 Oké. 114 00:09:42,995 --> 00:09:43,836 Oké. 115 00:09:50,458 --> 00:09:52,083 Dus misschien kun je... 116 00:09:52,777 --> 00:09:53,626 vertel me een beetje. 117 00:09:54,429 --> 00:09:55,625 Oké, ehm... 118 00:09:59,562 --> 00:10:03,542 Ik begon naar protesten te gaan sinds... 2014. 119 00:10:04,542 --> 00:10:05,837 Ik en mijn beste vriend. 120 00:10:08,250 --> 00:10:09,711 Maar toen, op de universiteit,… 121 00:10:11,358 --> 00:10:12,289 een team samenstellen. 122 00:10:13,351 --> 00:10:16,288 Omdat de dictatuur werd steeds erger 123 00:10:16,959 --> 00:10:18,375 en er is geen toekomst voor ons 124 00:10:18,917 --> 00:10:20,124 tenzij er dingen veranderen. 125 00:10:23,207 --> 00:10:24,417 Er kwamen meer studenten bij. 126 00:10:29,280 --> 00:10:31,667 Het werd al snel een officiële studentenbeweging. 127 00:10:36,292 --> 00:10:37,874 We waren als een familie, we… 128 00:10:39,876 --> 00:10:41,499 {\an8}VRIJHEID 129 00:10:47,393 --> 00:10:48,997 Wat denk jij, Joaquín? 130 00:11:05,763 --> 00:11:08,199 Simón. Simon. 131 00:11:10,121 --> 00:11:11,221 Wat is er gebeurd? 132 00:11:13,377 --> 00:11:14,218 Eh... 133 00:11:17,700 --> 00:11:19,124 Het is gewoon... Ik had gewoon wat lucht nodig. 134 00:11:20,146 --> 00:11:20,987 Gaat het? 135 00:11:27,875 --> 00:11:29,667 Kunnen we het hier doen, gewoon...? 136 00:11:31,042 --> 00:11:32,042 Ja, natuurlijk. 137 00:11:51,737 --> 00:11:52,935 Wat heb je gestudeerd? 138 00:11:54,833 --> 00:11:55,680 Engineering. 139 00:11:57,683 --> 00:11:58,875 Boten repareren en bouwen. 140 00:12:00,204 --> 00:12:01,734 Wist je altijd al dat je dat wilde doen? 141 00:12:04,916 --> 00:12:05,816 Ja, ik niet... ik... 142 00:12:07,478 --> 00:12:08,778 Ik vond het gewoon leuk om in de oceaan te zijn. 143 00:12:09,583 --> 00:12:10,424 Ik ook. 144 00:12:11,958 --> 00:12:13,708 Met mijn vader ging ik vaak vissen. 145 00:12:14,542 --> 00:12:16,625 We zouden deze enorme dolfijnen vangen. 146 00:12:19,417 --> 00:12:21,292 Heb je dolfijnen gevangen? Ja. 147 00:12:22,375 --> 00:12:23,216 Oh, nee 148 00:12:23,745 --> 00:12:27,084 Nee, nee, niet de... niet het zoogdier. Hoe heet het? Eh... 149 00:12:27,168 --> 00:12:29,565 Zo, mahi-mahi. 150 00:12:29,649 --> 00:12:31,794 Sorry, het is zoiets als Florida. 151 00:12:32,596 --> 00:12:34,083 "Gouden Vis." Ja. 152 00:12:34,167 --> 00:12:35,745 In het Spaans. Ja. 153 00:12:36,583 --> 00:12:38,042 Het is geweldig. 154 00:12:40,257 --> 00:12:41,374 Weet je vader hoe hij moet vissen? 155 00:12:42,875 --> 00:12:44,292 Ja, dat deed hij echt. 156 00:12:52,698 --> 00:12:53,539 Ik ben nooit klaar. 157 00:12:56,609 --> 00:12:58,208 De universiteit is veel gesloten en... 158 00:13:01,208 --> 00:13:04,083 we brachten steeds meer tijd door activisten zijn in plaats van studenten. 159 00:13:11,193 --> 00:13:13,833 ♪ Wij wensen ♪ 160 00:13:13,917 --> 00:13:18,293 ♪ Een fijne verjaardag voor jou! ♪ 161 00:13:19,590 --> 00:13:21,583 Blaas ze uit! 162 00:13:22,771 --> 00:13:24,711 Blaas ze uit, Juanchi! 163 00:13:24,795 --> 00:13:27,458 Je hebt er een gemist! 164 00:13:28,545 --> 00:13:29,921 "Salita"! 165 00:13:30,005 --> 00:13:32,707 ♪ Ik zal je ♪ geven 166 00:13:32,791 --> 00:13:35,166 ♪ Ik zal je iets geven ♪ 167 00:13:35,830 --> 00:13:38,711 ♪ Ik zal je iets geven ♪ Kom op! 168 00:13:38,795 --> 00:13:41,211 ♪ Iets dat begint met een "B" ♪ 169 00:13:41,295 --> 00:13:43,828 Een pak slaag! 170 00:13:43,912 --> 00:13:45,170 Chill Chill! 171 00:13:46,045 --> 00:13:48,046 Opensnijden! Wie heeft het mes? 172 00:13:48,130 --> 00:13:50,000 Gefeliciteerd met je verjaardag! Adri! Adri! 173 00:13:50,084 --> 00:13:52,007 "Salita." 174 00:13:52,091 --> 00:13:53,696 Heeft iemand cadeautjes meegenomen? 175 00:13:53,780 --> 00:13:55,711 Laat hem met rust! Heeft niemand een cadeau meegenomen? 176 00:13:55,795 --> 00:13:57,577 Doe niet zo vervelend. 177 00:13:57,661 --> 00:13:59,767 Hoe oud ben je nu? 178 00:13:59,851 --> 00:14:02,333 Niemand heeft cadeautjes meegenomen. Vraag dat niet. 179 00:14:02,417 --> 00:14:03,792 Hoeveel vingers steek ik op? 180 00:14:05,545 --> 00:14:07,961 Wij hebben tenminste een fles meegenomen, drink dat spul maar op. 181 00:14:08,045 --> 00:14:10,121 Bro, ik wil je gehamerd zien. 182 00:14:10,205 --> 00:14:11,077 Hé! 183 00:14:16,920 --> 00:14:19,336 Naar verluidt, er heeft een intern onderzoek plaatsgevonden 184 00:14:19,420 --> 00:14:22,295 en niemand werd schuldig bevonden van de schoten die op Juanchi's gezicht werden afgevuurd. 185 00:14:22,920 --> 00:14:23,795 Wat? 186 00:14:36,971 --> 00:14:38,012 Wat gaan we daaraan doen? 187 00:14:46,252 --> 00:14:47,749 We moeten terugslaan. 188 00:14:47,833 --> 00:14:49,411 Chucho! Waarmee? 189 00:14:50,811 --> 00:14:54,961 Chucho, We kunnen het leger niet met geweld bevechten. 190 00:14:55,045 --> 00:14:56,836 Ze zoeken naar elk excuus om op ons te schieten. 191 00:14:56,920 --> 00:14:58,961 En dan zijn wij het die uiteindelijk genaaid worden. 192 00:14:59,045 --> 00:15:00,209 Geschroefd? We zijn al genaaid! 193 00:15:00,293 --> 00:15:02,253 Adri. Hier. Wat maakt het uit? 194 00:15:03,603 --> 00:15:05,871 Ik ga eerlijk tegen jullie worden. En jij ook. 195 00:15:07,920 --> 00:15:09,586 De straat op gaan en protesteren... 196 00:15:09,670 --> 00:15:10,999 Het is voorbij. 197 00:15:11,083 --> 00:15:12,126 Kijk naar Juanchi. 198 00:15:14,536 --> 00:15:17,711 Je wilt de straat op blijven gaan Zodat ze ons kunnen blijven vermoorden? 199 00:15:17,795 --> 00:15:20,947 Want dat is wat er gaat gebeuren. Ze zullen ons blijven vermoorden. 200 00:15:21,031 --> 00:15:22,569 Bro, je bent gewoon bang. Hoi! 201 00:15:22,653 --> 00:15:24,086 Ik was bang! Ja, klopt. 202 00:15:24,170 --> 00:15:26,586 Hoeveel doden wil je nog meer, Chucho? 203 00:15:26,670 --> 00:15:28,351 Het is altijd hetzelfde. Pak aan. 204 00:15:29,386 --> 00:15:32,124 Hoe zit het met de internationale gemeenschap? Maak je een grapje? 205 00:15:32,208 --> 00:15:35,461 Maar we kunnen een campagne lanceren op sociale media om meer aandacht te krijgen. 206 00:15:35,545 --> 00:15:38,448 Ja, zeker. Laten we betalen voor advertenties. Dat werkt niet. 207 00:15:41,954 --> 00:15:43,167 Wat denk jij, Joaquín? 208 00:15:47,545 --> 00:15:49,586 Ik denk dat we moeten stoppen met protesteren. 209 00:15:49,670 --> 00:15:51,312 Ben je gek? Dat is gek. 210 00:15:51,396 --> 00:15:52,396 Meen je het serieus, Joaquín? 211 00:15:57,470 --> 00:15:59,178 Het probleem is het leger. 212 00:16:00,396 --> 00:16:03,422 We moeten een manier vinden om ze aan onze kant te krijgen. 213 00:16:03,506 --> 00:16:07,336 Zorg ervoor dat ze weten dat ze niet zullen worden berecht als zij ons steunen en wij verandering bewerkstelligen. 214 00:16:07,420 --> 00:16:10,086 Ja, blijf dromen. Het is geprobeerd. 215 00:16:10,170 --> 00:16:13,169 Hoe overtuigen we ze? Wij brengen ze bloemen? 216 00:16:18,110 --> 00:16:19,906 Verdomme, Adri. Denk je dat het goed is... 217 00:16:21,646 --> 00:16:23,642 voor de man die Juanchi neerschoot ermee wegkomen? 218 00:16:24,545 --> 00:16:25,470 Hè? 219 00:16:26,545 --> 00:16:27,420 Nee. 220 00:16:30,295 --> 00:16:32,793 Zij die schieten bij hun eigen mensen zijn verdomd klaar. 221 00:16:32,877 --> 00:16:33,999 Dat is juist. Ze zijn klaar. 222 00:16:34,083 --> 00:16:35,416 Neuk ze. 223 00:16:35,500 --> 00:16:36,681 Amnestie mijn reet. 224 00:16:40,054 --> 00:16:42,784 Jongens, het enige wat jullie hebben gezegd is dat we op iemand anders moeten wachten 225 00:16:42,868 --> 00:16:43,933 om ons uit deze puinhoop te halen. 226 00:16:45,036 --> 00:16:48,211 Het leger, de internationale gemeenschap… 227 00:16:48,295 --> 00:16:49,244 de oppositie… 228 00:16:50,379 --> 00:16:52,254 Juist, de oppositie. Ze zijn nutteloos. 229 00:16:52,338 --> 00:16:55,495 Niemand zal ons uit deze puinhoop halen. 230 00:16:56,983 --> 00:16:57,833 Niemand. 231 00:17:01,420 --> 00:17:03,773 Egypte, Libië, Oekraïne… 232 00:17:04,428 --> 00:17:06,769 Het is altijd dezelfde afspraak. 233 00:17:07,670 --> 00:17:08,741 Alles begint… 234 00:17:10,271 --> 00:17:11,342 met mensen op straat. 235 00:17:12,795 --> 00:17:13,958 En dat zijn wij. 236 00:17:14,540 --> 00:17:16,920 Maar voor hoe lang? Simón, ons weer? 237 00:17:17,004 --> 00:17:18,746 Wij zijn het altijd, hoe zit het met de anderen? 238 00:17:18,830 --> 00:17:22,050 Ik weet. Hé jongens, ik weet het... 239 00:17:22,134 --> 00:17:24,409 Ik weet dat we het beu zijn om de straat op te gaan. 240 00:17:25,336 --> 00:17:26,235 Ik weet het. 241 00:17:26,920 --> 00:17:32,344 Ik weet dat we het keer op keer hebben gedaan en op een gegeven moment waren we zelfs met miljoenen, 242 00:17:32,428 --> 00:17:34,157 en we krijgen altijd dezelfde resultaten. 243 00:17:36,603 --> 00:17:37,642 Er zijn er zoveel gestorven... 244 00:17:39,241 --> 00:17:40,082 toch verandert er niets. 245 00:17:41,437 --> 00:17:42,623 Integendeel, het wordt nog erger. 246 00:17:43,295 --> 00:17:45,736 En terwijl we op de snelweg zijn vuur en traangas nemen, 247 00:17:45,820 --> 00:17:48,537 Er zijn mensen drie straten verderop whisky bestellen in een restaurant. 248 00:17:48,621 --> 00:17:49,666 Alsof er niets gebeurt. 249 00:17:49,750 --> 00:17:52,120 Het is waar. De ironie… 250 00:17:52,204 --> 00:17:53,461 De zenuw. 251 00:17:53,545 --> 00:17:54,667 Maar dat is het probleem. 252 00:17:55,545 --> 00:17:56,469 Dat is het probleem. 253 00:17:57,312 --> 00:17:58,719 Het kan niet zomaar een paar van ons zijn. 254 00:17:59,795 --> 00:18:00,766 Het moet iedereen zijn. 255 00:18:02,853 --> 00:18:04,771 Omdat je weet wat is de moeilijkste waarheid? 256 00:18:06,911 --> 00:18:09,211 Dat alles wat we hebben gedaan in de afgelopen twintig jaar, 257 00:18:09,295 --> 00:18:10,424 elke generatie vóór ons... 258 00:18:11,662 --> 00:18:12,932 alle offers die we hebben gebracht... 259 00:18:15,179 --> 00:18:16,322 iedereen die we verloren hebben... 260 00:18:18,487 --> 00:18:20,510 Dat allemaal nog steeds... 261 00:18:22,170 --> 00:18:25,293 het is niet genoeg geweest. 262 00:18:30,345 --> 00:18:32,345 Het is niet zo dat de protesten niet werken. Nee nee nee. 263 00:18:33,170 --> 00:18:34,551 Het is dat als het niet heeft gewerkt, 264 00:18:35,521 --> 00:18:36,784 het is gewoon niet genoeg geweest. 265 00:18:38,053 --> 00:18:39,678 Als het leger zich niet heeft omgedraaid, Adri... 266 00:18:40,360 --> 00:18:41,708 de druk is niet genoeg geweest. 267 00:18:42,704 --> 00:18:44,879 Als de internationale gemeenschap heeft niets gedaan, 268 00:18:44,963 --> 00:18:46,379 de druk is niet genoeg geweest. 269 00:18:46,463 --> 00:18:49,400 Als we hier nog steeds over onzin praten terwijl de regering nog steeds aan de macht is, 270 00:18:49,935 --> 00:18:50,960 het komt omdat de druk... 271 00:18:51,044 --> 00:18:53,506 Het is niet genoeg geweest! 272 00:19:09,261 --> 00:19:11,166 Wat is er, Joaquín? Je was een beetje stil vandaag. 273 00:19:12,810 --> 00:19:16,661 Je rookte, nietwaar? Geef het door, wees niet gierig. 274 00:19:18,417 --> 00:19:19,342 Hoe gaat het, Joaquín? 275 00:19:22,795 --> 00:19:24,045 Ik ben doodsbang. 276 00:19:27,386 --> 00:19:29,786 Ik ben ook bang. We zijn allemaal. 277 00:19:29,870 --> 00:19:31,461 Praat voor jezelf. Ik ben niet bang. 278 00:19:31,545 --> 00:19:33,377 Stop ermee, Chucho. 279 00:19:35,452 --> 00:19:39,130 We gaan op pad met kartonnen schilden en ze gaan erop uit met tanks. 280 00:19:39,935 --> 00:19:41,251 Natuurlijk maakt het mij bang. 281 00:19:41,886 --> 00:19:43,142 Maar weet je wat mij nog meer bang maakt? 282 00:19:44,373 --> 00:19:46,291 Om te stoppen met vechten en het land voorgoed verliezen. 283 00:19:46,375 --> 00:19:47,246 Dat spul maakt me bang. 284 00:19:49,670 --> 00:19:50,967 Het komt goed, broeder. 285 00:19:52,594 --> 00:19:53,605 We zitten er samen in. 286 00:20:11,173 --> 00:20:12,706 Waarom ben je in godsnaam gestopt? 287 00:20:14,380 --> 00:20:16,796 Back-up! Maak een back-up! Wat ben je verdomme aan het doen? 288 00:20:16,880 --> 00:20:19,563 Zij zijn het! Maak nu een back-up, man! 289 00:20:20,629 --> 00:20:21,511 Shit. 290 00:20:23,301 --> 00:20:25,586 Chucho, stuur het team nu onze locatie. 291 00:20:25,670 --> 00:20:27,314 Oké, ik ben ermee bezig. 292 00:20:28,987 --> 00:20:30,586 Ze zijn hier. Juanchi, pak mijn telefoon. 293 00:20:30,670 --> 00:20:31,541 Wat gebeurd er? 294 00:20:40,545 --> 00:20:43,054 Wat is er aan de hand, Chucho? Blijf kalm. 295 00:20:47,310 --> 00:20:48,166 Welke is het? 296 00:20:55,045 --> 00:20:55,892 Tweede piloot. 297 00:20:58,810 --> 00:21:00,644 Hé! Neem die. 298 00:21:01,542 --> 00:21:03,101 Wat ben je verdomme aan het doen? 299 00:21:03,185 --> 00:21:04,589 Waar breng je hem heen? 300 00:21:05,670 --> 00:21:08,126 Blijf in de auto! Wat heb je gedaan, Joaquín? 301 00:21:08,210 --> 00:21:10,036 Simón! Pas op voor die! 302 00:21:10,120 --> 00:21:11,420 Blijf in de auto, Chucho! 303 00:21:12,045 --> 00:21:12,961 Grijp hem! 304 00:21:13,045 --> 00:21:14,706 Joaquín, wat is er aan de hand? 305 00:21:14,790 --> 00:21:16,456 Wees verstandig, man! Neem hem ook! 306 00:21:16,540 --> 00:21:18,956 Joaquín! Wat heb je gedaan? 307 00:21:19,040 --> 00:21:21,165 Hij gaat ook met ons mee. 308 00:21:43,428 --> 00:21:45,206 Kunnen we dit nog een keer afmaken? 309 00:21:46,297 --> 00:21:48,499 Ja, ja, natuurlijk. Ja. 310 00:21:53,318 --> 00:21:54,419 Slechts één ding. 311 00:21:56,121 --> 00:21:58,068 Je moet daar met je team praten 312 00:21:59,576 --> 00:22:02,994 over het verkrijgen van handtekeningen om dit allemaal te bevestigen. 313 00:22:04,748 --> 00:22:08,121 Er wordt over nagedacht essentieel bewijsmateriaal om uw zaak te ondersteunen. 314 00:22:14,210 --> 00:22:16,166 HOE WAS HET MET JE? 315 00:22:16,250 --> 00:22:18,920 Ik ben zo blij om van je te horen. WIJ ZIJN ZIEK BEZORGD. 316 00:22:22,750 --> 00:22:24,416 ONTMOETING MET HET TEAM 317 00:22:24,500 --> 00:22:26,538 WIJ KUNNEN OM 20.00 uur ONTMOETEN. 318 00:23:02,540 --> 00:23:05,956 STUDEREN TERWIJL U VERhongert, WERKT NIET 319 00:23:25,830 --> 00:23:27,611 {\an8} De misdaden tegen de menselijkheid 320 00:23:27,695 --> 00:23:29,296 {\an8}toegewijd door de regering van Venezuela… 321 00:23:29,380 --> 00:23:31,586 {\an8}Al 20 jaar lang, deze regering is aan de macht. 322 00:23:31,670 --> 00:23:33,706 Mensen worden bruut geslagen… 323 00:23:33,790 --> 00:23:36,565 De regering van Venezuela schiet en doodt zijn eigen mensen. 324 00:23:36,649 --> 00:23:37,992 Dit is werkelijk een repressief regime… 325 00:23:38,076 --> 00:23:40,837 Protesten gevuld met extreem geweld van de overheid. 326 00:23:40,921 --> 00:23:43,036 Honderden zijn gewond geraakt en tientallen zijn gestorven. 327 00:23:43,120 --> 00:23:45,340 Mijn vraag is hoe lang zullen de protesten duren? 328 00:23:45,424 --> 00:23:47,287 Hoe werp je een tirannie omver 329 00:23:47,371 --> 00:23:49,337 toen die tirannie wordt gesteund door het leger? 330 00:23:50,966 --> 00:23:54,956 …protesten en roepen het leger op om hen te steunen. 331 00:24:30,620 --> 00:24:32,421 Heeft hij geen telefoon? 332 00:24:32,505 --> 00:24:34,215 Wij weten nog steeds niet waar dat is. 333 00:24:34,299 --> 00:24:36,632 Wat als hij werd bedreigd? Hij zal nooit op borgtocht vrijkomen. 334 00:24:36,716 --> 00:24:37,557 Jongens! 335 00:24:38,611 --> 00:24:39,452 Simon! 336 00:24:40,545 --> 00:24:41,683 Simón, kun je ons horen? 337 00:24:43,679 --> 00:24:44,706 Ik kan je horen. 338 00:24:46,545 --> 00:24:47,670 Simon, hoe gaat het met jou? 339 00:24:48,330 --> 00:24:49,250 Waar ben je? 340 00:24:52,612 --> 00:24:53,668 Miami. 341 00:24:56,170 --> 00:24:57,045 Miami. 342 00:24:58,170 --> 00:25:00,295 Hoe gaat het met de Amerikaanse meisjes? Serieus? 343 00:25:01,045 --> 00:25:02,414 Simon, hoe gaat het met jou? 344 00:25:03,670 --> 00:25:06,042 Hoe gaat het met jullie? Hoe gaat het, Juanchi? 345 00:25:07,021 --> 00:25:10,545 Alles goed, broeder. Ik wou dat ik je kon zien, maar... 346 00:25:12,420 --> 00:25:15,417 Ik ben blij je stem te horen. We hebben je gemist. 347 00:25:17,420 --> 00:25:20,500 Ik heb een vraag, Simón. Waarom heb je ons binnen vier maanden niet geschreven? 348 00:25:21,045 --> 00:25:21,916 Echt. 349 00:25:25,670 --> 00:25:28,295 Antonio, ik weet zeker dat hij daar zijn redenen voor had. 350 00:25:28,920 --> 00:25:31,170 Natuurlijk, ik wil het gewoon weten wat die redenen waren. 351 00:25:32,069 --> 00:25:32,918 Wat is er gebeurd? 352 00:25:34,045 --> 00:25:36,086 Antonio, dat weten we niet wat is er met hem gebeurd… 353 00:25:36,170 --> 00:25:38,879 Natuurlijk niet! Niemand weet wat er met Simon is gebeurd. 354 00:25:38,963 --> 00:25:40,461 Genoeg! Niemand weet iets! 355 00:25:40,545 --> 00:25:42,877 Het enige dat we weten is dat hij maanden geleden is vertrokken en nooit meer contact met ons opgenomen. 356 00:25:42,961 --> 00:25:43,836 Genoeg, Antonio! 357 00:25:43,920 --> 00:25:46,586 Ik kan hier dus niet zomaar zitten en doen alsof er niets aan de hand is. 358 00:25:46,670 --> 00:25:48,385 Antonio, dat is genoeg! 359 00:25:48,469 --> 00:25:52,126 Kom op, het is de eerste keer dat hij bij ons komt. Maar we hebben het recht om te weten waarom! 360 00:25:52,210 --> 00:25:56,336 Dit is niet de manier! We tasten in het duister terwijl hij in Miami is? 361 00:25:58,830 --> 00:26:00,499 Hier, open dit. Schiet op! 362 00:26:00,583 --> 00:26:01,442 Water. 363 00:26:01,526 --> 00:26:03,407 Wat is er gebeurd? Adri viel flauw. 364 00:26:03,491 --> 00:26:04,376 Geef haar de ruimte. 365 00:26:05,045 --> 00:26:07,536 Controleer haar tas. Het heeft niets. 366 00:26:07,620 --> 00:26:09,976 Heeft iemand chocolade? Iets zoets. 367 00:26:10,060 --> 00:26:11,852 Je hebt suiker nodig, toch? 368 00:26:11,936 --> 00:26:13,916 Ze is terug. Met mij gaat het goed, met mij gaat het goed. 369 00:26:14,000 --> 00:26:16,302 Met mij gaat het goed. Heeft u niets in uw tas? 370 00:26:17,030 --> 00:26:18,500 Nee, maar met mij gaat het goed. 371 00:26:19,834 --> 00:26:21,931 Zoals je kan zien, het is niet de eerste keer dat dit gebeurt. 372 00:26:23,680 --> 00:26:25,796 Adri had geen insuline meer en die kunnen we hier niet vinden. 373 00:26:27,010 --> 00:26:28,298 Ik ben blij dat je dat hebt gezien. 374 00:26:30,045 --> 00:26:33,416 Hoewel ik zeker weet dat je nu in Miami bent, je geeft hier helemaal niets om. 375 00:26:33,500 --> 00:26:34,399 Antonio, stop. 376 00:26:35,488 --> 00:26:36,961 Knip het uit. 377 00:26:37,045 --> 00:26:39,668 Weet je zeker dat alles in orde is? Ja, het gaat goed met mij. 378 00:26:39,752 --> 00:26:41,308 Ik kan de insuline hier krijgen. 379 00:26:42,000 --> 00:26:44,581 Stuur mij het recept. Ik haal het hier. Oké? 380 00:26:45,295 --> 00:26:46,961 Dank je, Simón. Bedankt. 381 00:26:47,045 --> 00:26:49,421 Zien? Het is veel gemakkelijker om het daar te krijgen. 382 00:26:49,505 --> 00:26:50,708 Hij krijgt het wel. 383 00:27:14,209 --> 00:27:15,362 Kijk! Ik weet! 384 00:27:15,446 --> 00:27:17,295 Helena, ik vroeg het me af 385 00:27:17,379 --> 00:27:20,051 of het mogelijk is hier insuline te krijgen met een Venezolaans recept? 386 00:27:20,135 --> 00:27:21,664 Ik moet er meteen een paar sturen. 387 00:27:22,545 --> 00:27:25,959 Er is een Latijnse apotheek dat soms zonder recept wordt verkocht. 388 00:27:26,043 --> 00:27:28,072 Ik kan je het adres sturen. Ja. 389 00:27:28,156 --> 00:27:30,420 Sterker nog… kijk hier eens naar. 390 00:27:30,958 --> 00:27:32,609 Wij verzenden deze binnen drie dagen. 391 00:27:33,545 --> 00:27:36,601 Hier hebben we alle medicijnen dat in de koelkast moet worden bewaard, 392 00:27:36,685 --> 00:27:37,526 zoals insuline. 393 00:27:39,293 --> 00:27:40,915 En wat weet jij? Er is ruimte voor meer. 394 00:27:42,735 --> 00:27:45,086 Wanneer u deze heeft, kunnen wij deze hiermee verzenden. 395 00:27:45,170 --> 00:27:49,001 Maar het moet zo snel mogelijk gebeuren. Deze wordt maandagochtend verzonden. 396 00:27:49,504 --> 00:27:51,211 Klinkt goed? Zeker, ja. 397 00:27:51,295 --> 00:27:52,219 Geweldig. 398 00:27:53,026 --> 00:27:53,867 Hé. 399 00:27:54,388 --> 00:27:56,653 Ben je klaar om koffie te drinken en af ​​te ronden? 400 00:27:57,242 --> 00:27:58,116 Ja, eh... 401 00:27:58,670 --> 00:28:01,836 Kunt u mij het adres sturen? Ik ga liever meteen. 402 00:28:01,920 --> 00:28:03,689 Ja, ik stuur het nu. Ga naar Hialeah. 403 00:28:03,773 --> 00:28:05,386 Bedankt, Helena. Ik stuur het nu. 404 00:28:05,470 --> 00:28:07,478 Vind je het erg? als we onderweg stoppen? 405 00:28:07,562 --> 00:28:09,126 Eh... zeker, ja. 406 00:28:13,335 --> 00:28:14,829 Eén seconde! 407 00:28:16,844 --> 00:28:17,916 Sorry. 408 00:28:18,000 --> 00:28:20,126 Ik nam mijn lunch daarheen. Heb de hele dag geen eten gehad. 409 00:28:20,210 --> 00:28:21,320 Dat is oké. 410 00:28:21,829 --> 00:28:23,389 Hoe kan ik jullie helpen? 411 00:28:30,303 --> 00:28:31,846 Ik ben op zoek naar insuline. 412 00:28:34,699 --> 00:28:35,540 Dit type. 413 00:28:37,656 --> 00:28:38,980 Jazeker, we hebben het. 414 00:28:39,986 --> 00:28:40,909 Hoeveel heb je nodig? 415 00:28:42,824 --> 00:28:44,905 Voor bijvoorbeeld twee maanden. Dus negen. 416 00:28:45,830 --> 00:28:46,705 Oké. 417 00:28:47,540 --> 00:28:48,764 Heb je een recept? 418 00:28:57,880 --> 00:28:59,163 Ik bedoel een Amerikaans recept. 419 00:29:03,785 --> 00:29:06,067 De situatie is dat de insuline niet voor mij is. 420 00:29:06,572 --> 00:29:09,086 Het is voor mijn vriend. Het is oké. 421 00:29:09,170 --> 00:29:10,170 Geen zorgen. 422 00:29:14,308 --> 00:29:16,254 Dat wordt 2830. 423 00:29:17,124 --> 00:29:18,404 Maak je een grapje? 424 00:29:19,420 --> 00:29:20,707 Dat is wat het kost. 425 00:29:21,295 --> 00:29:23,993 De insuline is niet voor mij. Mijn vriend in Venezuela is stervende. 426 00:29:24,077 --> 00:29:25,207 Sorry daarvoor. 427 00:29:26,545 --> 00:29:29,166 Ik kan nu een deel ervan betalen en je het nummer van mijn baas geven... 428 00:29:29,250 --> 00:29:30,336 Dat kan ik niet doen. 429 00:29:31,670 --> 00:29:33,208 Weet je wat je kunt doen? 430 00:29:33,292 --> 00:29:35,504 Als u een Amerikaans recept kunt vinden, 431 00:29:35,588 --> 00:29:37,666 je gaat online, je vindt een van die online kortingsbonnen, 432 00:29:37,750 --> 00:29:39,246 breng de prijs omlaag tot ongeveer een derde. 433 00:29:39,330 --> 00:29:40,836 Dat kunnen wij doen, ja. 434 00:29:40,920 --> 00:29:43,616 Ze is er niet. Ik kan geen recept of kortingsbon krijgen! 435 00:29:43,700 --> 00:29:45,201 Ik probeer alleen maar te helpen. 436 00:29:45,285 --> 00:29:47,418 Dat is niet zo. $3000 voor insuline? 437 00:29:48,920 --> 00:29:50,836 Spreek je nu Engels? Ik probeer gewoon te helpen. 438 00:29:50,920 --> 00:29:53,246 Je sprak eerder Spaans. 439 00:29:53,330 --> 00:29:54,855 Waarom praat je niet met mij in het Spaans? 440 00:29:59,692 --> 00:30:00,732 Het spijt me. 441 00:30:05,538 --> 00:30:07,955 Wat was dat in vredesnaam, Simón? Hij probeerde… 442 00:30:08,039 --> 00:30:09,933 Wat gebeurd er? Praat met mij! 443 00:30:12,332 --> 00:30:14,168 Simón, praat met me. Wat is er mis? 444 00:30:14,252 --> 00:30:17,472 Kijk naar mij, kijk naar mij. 445 00:30:17,556 --> 00:30:18,397 Wat gebeurd er? 446 00:30:18,944 --> 00:30:19,794 Simon! 447 00:30:36,640 --> 00:30:38,295 Jongens. Binnen komen. 448 00:30:40,045 --> 00:30:41,070 Ziet er mollig uit. 449 00:30:43,295 --> 00:30:44,245 Goedemorgen. 450 00:30:47,295 --> 00:30:48,295 Ik zei: "goedemorgen." 451 00:30:50,070 --> 00:30:51,820 Stelletje onbeschofte lullen. 452 00:30:53,170 --> 00:30:54,500 Weet je waarom je hier bent? 453 00:30:56,795 --> 00:30:57,792 Ik zal het je vertellen. 454 00:30:58,456 --> 00:31:01,208 Je bent hier vanwege deelname aan rellen, 455 00:31:02,545 --> 00:31:03,458 opstand, 456 00:31:04,670 --> 00:31:05,667 staatsgreep plannen, 457 00:31:07,545 --> 00:31:09,167 en wat je ook deed. 458 00:31:11,983 --> 00:31:15,978 Als je meewerkt, alles komt goed. 459 00:31:17,045 --> 00:31:19,600 Je hoeft niet zo bang te zijn. Ontspan, jongen. 460 00:31:20,545 --> 00:31:23,280 Ik zeg je dat alles goed komt Als je meewerkt, oké? 461 00:31:24,545 --> 00:31:27,352 We gaan hier wat bewustzijn creëren. 462 00:31:27,436 --> 00:31:29,866 Werk aan uw heropvoeding. 463 00:31:29,950 --> 00:31:32,737 Ik weet niet wat je daar doet, proberen doodgeschoten te worden. 464 00:31:32,821 --> 00:31:33,695 Slaat nergens op. 465 00:31:34,734 --> 00:31:35,589 Zijn wij duidelijk? 466 00:31:38,420 --> 00:31:39,345 Zijn wij duidelijk? 467 00:31:42,795 --> 00:31:43,645 Zijn wij duidelijk? 468 00:31:47,155 --> 00:31:48,055 Ik kan je niet horen. 469 00:31:51,045 --> 00:31:52,336 Doe je mond open. 470 00:31:52,420 --> 00:31:53,794 Ja. Oké. 471 00:31:53,878 --> 00:31:54,937 Ja. 472 00:31:56,295 --> 00:31:57,225 Keek je naar mij? 473 00:32:00,758 --> 00:32:01,792 Dat is wat ik dacht. 474 00:32:03,349 --> 00:32:04,542 Geef mij geen enkele houding. 475 00:32:10,295 --> 00:32:12,798 We hebben een grote gekregen. 476 00:32:18,648 --> 00:32:20,708 Kerel, waar huil je om? 477 00:32:21,931 --> 00:32:23,667 Alles komt goed. Ontspannen. 478 00:32:24,420 --> 00:32:25,542 Til je hoofd omhoog. 479 00:32:26,670 --> 00:32:28,420 Het is allemaal goed, maak je geen zorgen. 480 00:33:07,295 --> 00:33:08,542 Kom op, speel. 481 00:33:11,010 --> 00:33:12,291 Ben je doof? 482 00:33:12,883 --> 00:33:13,795 Toneelstuk. 483 00:33:32,295 --> 00:33:35,500 Deze man won met... 484 00:33:36,670 --> 00:33:38,833 Hij won met de dubbele blanco! 485 00:33:43,295 --> 00:33:44,345 De verliezer… 486 00:33:45,920 --> 00:33:46,839 raakt de tandarts. 487 00:33:49,710 --> 00:33:52,197 Ik speel er nog één, alsjeblieft! 488 00:33:52,281 --> 00:33:54,239 Zwijg! Ik kan spelen! 489 00:33:54,323 --> 00:33:55,920 Laat me alsjeblieft nog een keer spelen! 490 00:33:56,598 --> 00:33:58,984 Andere arm hier. 491 00:33:59,068 --> 00:33:59,914 Houd hem daar vast. 492 00:34:01,612 --> 00:34:03,709 Hoi! Alle ogen hier! 493 00:34:03,793 --> 00:34:06,665 Wat is er mis met je? Denk je dat deze show gratis is? 494 00:34:07,795 --> 00:34:10,509 Ogen hier. Over waar we mee bezig zijn. Zijn wij duidelijk? 495 00:34:11,045 --> 00:34:12,711 Ik wil niet dat iemand wordt afgeleid. 496 00:34:12,795 --> 00:34:14,445 Wie wegkijkt, 497 00:34:15,045 --> 00:34:16,879 Zij zullen de volgende zijn, oké? 498 00:34:17,545 --> 00:34:19,791 Hoi. Dit is jouw schuld. 499 00:34:23,118 --> 00:34:25,086 Nee, nee, nee! Doe open! 500 00:34:25,170 --> 00:34:26,719 Nee! Nee! Zwijg! 501 00:34:26,803 --> 00:34:28,167 Nee! 502 00:34:30,176 --> 00:34:31,953 Dat is alles. 503 00:34:36,050 --> 00:34:37,167 Ik haal het eruit. 504 00:34:37,917 --> 00:34:39,908 Blijf stil. 505 00:35:09,908 --> 00:35:12,022 Stil! 506 00:35:12,106 --> 00:35:13,124 Haal hem hier weg. 507 00:35:13,208 --> 00:35:16,125 Nee! Nee nee nee! 508 00:35:17,541 --> 00:35:19,833 Nee nee! 509 00:35:56,920 --> 00:35:58,388 Waarom hebben ze je meegenomen? 510 00:36:02,920 --> 00:36:03,792 Voor tweeten. 511 00:36:10,279 --> 00:36:11,179 En jij? 512 00:36:18,050 --> 00:36:19,305 Ik was op weg naar mijn werk. 513 00:36:21,170 --> 00:36:23,518 Er was verderop een groep in opstand. 514 00:36:25,045 --> 00:36:26,733 De Nationale Garde achtervolgde hen. 515 00:36:27,420 --> 00:36:28,625 Ze begonnen weg te rennen. 516 00:36:29,670 --> 00:36:31,067 Ze kwamen mij tegen, 517 00:36:32,726 --> 00:36:33,958 en in plaats daarvan namen ze mij mee. 518 00:36:39,208 --> 00:36:40,208 Luisteren… 519 00:36:40,795 --> 00:36:43,836 Ons team doet er alles aan om ons te lokaliseren en ons eruit te krijgen. 520 00:36:43,920 --> 00:36:45,836 Dus wacht maar even. 521 00:36:45,920 --> 00:36:49,126 Team? Waren jullie ook aan het rellen? 522 00:36:49,210 --> 00:36:50,416 Ja, dat waren we. Waarom? 523 00:36:50,500 --> 00:36:52,836 Je beseft dat we hier binnen zijn vanwege jongens zoals jij? 524 00:36:52,920 --> 00:36:55,820 Luister, klootzak. Ik raad het ten zeerste aan Hou je mond nu, of anders... 525 00:37:04,920 --> 00:37:07,836 Als je gewoon was gebleven, Ze zouden niet voor ons zijn gekomen. 526 00:37:11,045 --> 00:37:14,583 Als we allemaal de straat op waren gegaan, Wij zouden niet in deze puinhoop zitten. 527 00:37:30,888 --> 00:37:33,501 Wat is dit? Wat is dat verdomme? 528 00:37:33,585 --> 00:37:34,625 Wat is er aan de hand? 529 00:37:35,420 --> 00:37:37,169 Ze gaan ons verbranden! Nee! Nee! 530 00:37:41,420 --> 00:37:42,918 Bro, het is sinaasappelsap! 531 00:37:43,964 --> 00:37:45,626 Wacht, kalmeer. 532 00:37:45,710 --> 00:37:46,835 Rustig aan! 533 00:37:48,045 --> 00:37:50,001 Het is sinaasappelsap! Het is sinaasappelsap! 534 00:37:50,085 --> 00:37:52,126 Ruik het! Ruik het gewoon! 535 00:37:52,210 --> 00:37:53,996 Bro, kalmeer verdomme! 536 00:37:54,080 --> 00:37:55,761 Rustig aan! Het is sap. 537 00:37:55,845 --> 00:37:57,586 Sap? Rustig maar, het is sap. 538 00:37:57,670 --> 00:37:58,751 Sinaasappelsap? 539 00:37:59,378 --> 00:38:00,778 Ja, het is sinaasappelsap. Chill. 540 00:38:01,670 --> 00:38:03,233 Wat is er mis met die eikels? 541 00:38:08,045 --> 00:38:09,586 Verdomde klootzakken. 542 00:38:09,670 --> 00:38:11,320 Klootzakken. 543 00:38:11,945 --> 00:38:13,195 Stukken stront. 544 00:38:33,295 --> 00:38:34,136 Shit! 545 00:38:38,170 --> 00:38:39,961 Wat is dit in vredesnaam? 546 00:38:40,045 --> 00:38:43,028 Het verdomde sinaasappelsap! Het is het sap! 547 00:38:47,262 --> 00:38:49,236 Water! 548 00:38:50,323 --> 00:38:52,155 Water! Water! 549 00:39:08,869 --> 00:39:10,849 Simón, houd je adem niet in. 550 00:39:14,045 --> 00:39:15,738 Je bent in orde. Je bent in orde. 551 00:39:16,424 --> 00:39:17,265 Je bent hier. 552 00:39:19,417 --> 00:39:20,708 Kijk naar mij, kijk naar mij. 553 00:39:22,258 --> 00:39:23,099 Ademen. 554 00:39:25,830 --> 00:39:26,750 Het is oké, jij bent oké. 555 00:39:28,160 --> 00:39:29,142 Het is oké. 556 00:39:38,488 --> 00:39:39,704 Oké. 557 00:39:39,788 --> 00:39:41,833 Wat kan ik precies voor u betekenen? 558 00:39:45,708 --> 00:39:46,958 Wij hebben een recept nodig. 559 00:39:51,667 --> 00:39:53,751 Ik weet niet zeker wat Melissa je vertelde... 560 00:39:53,835 --> 00:39:56,664 maar ik ben een psychiater, Ik schrijf geen diabetes voor. 561 00:39:56,748 --> 00:39:57,626 Echt, mama? 562 00:39:59,623 --> 00:40:00,493 Wilt u ons excuseren? 563 00:40:00,577 --> 00:40:02,300 Melissa, het is goed, ik kan met Helena praten... 564 00:40:02,384 --> 00:40:05,833 Mam, je hoeft alleen maar te tekenen een stuk papier. 565 00:40:07,208 --> 00:40:09,264 Receptfraude is niet alleen illegaal, 566 00:40:09,348 --> 00:40:11,250 Ik kan mijn medische licentie laten intrekken. 567 00:40:23,295 --> 00:40:24,530 Niets? 568 00:40:25,170 --> 00:40:26,045 Niets. 569 00:40:26,920 --> 00:40:29,705 Wat is er met het lange gezicht? Je jaagt de vissen weg. 570 00:40:32,795 --> 00:40:35,042 Wat gebeurde er met de insuline? 571 00:40:36,670 --> 00:40:37,792 Heb het nog niet gevonden. 572 00:40:39,128 --> 00:40:40,253 Wanneer worden ze verzonden? 573 00:40:42,208 --> 00:40:44,138 Overmorgen. Overmorgen? 574 00:40:45,670 --> 00:40:49,588 Wat dan ook, broer, maak je geen zorgen. We kunnen het haar geven als we teruggaan. 575 00:40:56,420 --> 00:40:57,750 Ik vraag asiel aan, broer. 576 00:41:02,295 --> 00:41:04,008 Vraagt ​​u asiel aan? 577 00:41:05,170 --> 00:41:07,167 Zeker ben je. 578 00:41:11,083 --> 00:41:12,125 Ben je serieus? 579 00:41:15,420 --> 00:41:18,420 Oké, dus... Hoe zit het met het team? 580 00:41:19,420 --> 00:41:21,937 Wat zeg je, wat bedoel je? Echt niet. Wat is er mis met je? 581 00:41:22,021 --> 00:41:24,821 Wat wil je dat ik doe, Chucho? Wat bedoel je daarmee verdomme? 582 00:41:25,545 --> 00:41:29,487 Gaan we het team zo in de steek laten? Ernstig? Na alles wat we hebben meegemaakt? 583 00:41:29,571 --> 00:41:33,280 Nee, hou op met die onzin. Je maakt me kwaad, man. 584 00:41:33,833 --> 00:41:35,375 We moeten stoppen met onszelf voor de gek te houden 585 00:41:35,459 --> 00:41:37,420 in het denken we gaan het land veranderen. 586 00:41:38,045 --> 00:41:39,221 We kunnen beter verder gaan. 587 00:41:42,513 --> 00:41:43,354 Lul! 588 00:41:44,734 --> 00:41:45,689 Ga verder? 589 00:41:46,209 --> 00:41:50,000 Wees niemand van het team dankbaar hoorde die rotzooi uit je mond komen. 590 00:41:50,545 --> 00:41:52,461 Denk je dat je in Miami kunt blijven? 591 00:41:52,545 --> 00:41:55,165 Leef het leven van Riley terwijl iedereen naar huis wordt genaaid? 592 00:41:55,670 --> 00:41:56,846 Terwijl het team het moeilijk heeft? 593 00:41:57,420 --> 00:42:00,649 Veel succes ermee, Simón. Laten we eens kijken hoe je 's nachts slaapt. 594 00:42:01,420 --> 00:42:05,295 Weet je wat? Je zwemt terug naar de kust. 595 00:42:38,042 --> 00:42:39,534 Sorry, man, het spijt me. 596 00:42:40,962 --> 00:42:41,803 Het spijt me. 597 00:42:46,322 --> 00:42:48,749 Ik was het, meneer. Het spijt me, het zal niet nog een keer gebeuren. 598 00:42:52,066 --> 00:42:53,999 Je kunt het van mijn loon aftrekken, als je wil, 599 00:42:54,083 --> 00:42:56,041 Maar het zal niet meer gebeuren, dat zweer ik. 600 00:43:00,035 --> 00:43:00,882 Maak het schoon. 601 00:43:02,846 --> 00:43:04,517 Kom op! 602 00:43:04,601 --> 00:43:05,902 Ik zorg ervoor. 603 00:43:05,986 --> 00:43:07,667 Ja. Het spijt me, kerel. 604 00:44:07,699 --> 00:44:09,320 Dag, wees voorzichtig! 605 00:44:09,404 --> 00:44:10,245 Dag, Simon! 606 00:44:10,748 --> 00:44:11,595 [Simón] Tot ziens. 607 00:44:13,304 --> 00:44:14,834 [man] Hé, yo, yo! 608 00:44:14,918 --> 00:44:16,208 [man] Op weg naar huis of zo? 609 00:44:16,891 --> 00:44:17,748 [Simón] Ja. 610 00:44:19,338 --> 00:44:21,162 [spannende muziek wordt intenser] 611 00:44:26,060 --> 00:44:27,209 [man] Hé, luister, man. 612 00:44:27,833 --> 00:44:28,833 Als u krap bij kas zit, 613 00:44:29,833 --> 00:44:31,458 Misschien kunnen we, weet je, iets doen. 614 00:44:33,843 --> 00:44:34,704 Doe wat? 615 00:44:39,537 --> 00:44:40,583 [man] Weet je, het is gek 616 00:44:41,542 --> 00:44:43,542 hoeveel spullen mensen vertrekken hier gewoon met hun auto. 617 00:44:45,710 --> 00:44:48,000 [man] Broer, Ik ken iemand die alles kan verkopen. 618 00:44:48,677 --> 00:44:52,126 Ik had vorige week een auto, een Gucci-tas, Louis tas, gloednieuwe zonnebril. 619 00:44:52,210 --> 00:44:53,375 Ik heb het ingewisseld voor twee G's. 620 00:44:54,250 --> 00:44:55,708 Als iemand mij zou kunnen spotten... 621 00:44:58,250 --> 00:44:59,542 Het is veel geld, man. 622 00:45:02,333 --> 00:45:04,039 [spannende muziek gaat door] 623 00:45:10,948 --> 00:45:11,958 Het gaat goed met mij. 624 00:45:12,042 --> 00:45:12,883 Weet je het zeker? 625 00:45:14,458 --> 00:45:15,508 [man] Hé, denk er eens over na. 626 00:45:19,170 --> 00:45:20,850 [spannende muziek eindigt] 627 00:45:21,750 --> 00:45:23,232 [onduidelijke dialoog] 628 00:45:35,747 --> 00:45:36,898 [Simón in het Engels] Wat is er aan de hand? 629 00:45:36,982 --> 00:45:38,442 Oh, er staat een meisje voor je aan de deur. 630 00:45:39,542 --> 00:45:41,042 Laten we praten... We praten daarna wel, ja? 631 00:45:47,125 --> 00:45:48,292 [Simón] Hé. Hoi. 632 00:45:49,542 --> 00:45:50,708 Wat doe je hier? 633 00:45:50,792 --> 00:45:52,333 Ik was gewoon, eh... 634 00:45:53,071 --> 00:45:56,414 op weg naar het verzendcentrum om de koelbox af te zetten en... 635 00:45:57,500 --> 00:45:58,960 Ik wilde je dit laten zien. 636 00:46:08,615 --> 00:46:10,375 Ik heb er nog negen in de auto. 637 00:46:11,253 --> 00:46:12,208 Wordt morgen verzonden. 638 00:46:16,294 --> 00:46:18,456 Meli, ik ga je betalen zodra ik het geld heb. 639 00:46:18,540 --> 00:46:20,381 Nee, maak je er geen zorgen over. Maak je er geen zorgen over. 640 00:46:20,465 --> 00:46:22,958 Het... het was echt veel goedkoper met het recept. 641 00:46:23,042 --> 00:46:24,422 Ik heb het ergens anders vandaan. 642 00:46:25,875 --> 00:46:26,716 Oké. 643 00:46:29,672 --> 00:46:31,625 Wij hebben de lunch gesloten, maar laat me je ergens heen brengen. 644 00:46:32,625 --> 00:46:33,466 Oh oké. 645 00:46:38,220 --> 00:46:39,417 [Simón] Nogmaals bedankt, Meli. 646 00:46:42,042 --> 00:46:44,089 [Melissa] Trouwens, over mijn moeder… 647 00:46:44,173 --> 00:46:46,589 Het spijt me heel erg, Ik had je daar niet heen moeten brengen. 648 00:46:46,673 --> 00:46:48,625 Nee, het is goed zo. [Melissa] Nee, dat is het niet. 649 00:46:49,458 --> 00:46:50,416 [Melissa] Het punt is... 650 00:46:51,542 --> 00:46:54,083 Ik ben er niet helemaal zeker van Ik wil meer rechten gaan studeren. 651 00:46:55,208 --> 00:46:56,954 Mijn moeder is er behoorlijk boos over. 652 00:46:57,038 --> 00:46:57,879 Maar… 653 00:46:58,958 --> 00:47:02,858 Weet je, ik werk als paralegal bij dit advocatenkantoor op dit moment... 654 00:47:03,792 --> 00:47:06,125 [lacht] en dat ben ik eigenlijk ook een veredelde secretaris. 655 00:47:07,268 --> 00:47:09,208 En geen van de partners van het bedrijf lijkt te geven om 656 00:47:09,292 --> 00:47:11,167 over alles dat is er aan de hand in de wereld. 657 00:47:14,292 --> 00:47:17,667 Ik dacht alleen maar Ik wilde het verschil maken en... 658 00:47:21,125 --> 00:47:23,500 Het spijt me, ik mag niet klagen. 659 00:47:27,417 --> 00:47:28,258 Ik dacht… 660 00:47:29,157 --> 00:47:30,437 Ik maakte een verschil. 661 00:47:32,243 --> 00:47:33,726 [gespannen muziek speelt] 662 00:47:41,998 --> 00:47:43,794 [in het Spaans] Hé, jij. Kom met mij mee. 663 00:47:45,042 --> 00:47:46,094 [gespannen muziek eindigt] 664 00:47:46,178 --> 00:47:47,651 [in het Spaans] Waar breng je hem heen? 665 00:47:47,735 --> 00:47:49,292 Kom op, We gaan je opruimen. 666 00:47:50,795 --> 00:47:52,295 Of je komt naar buiten, of we slepen je naar buiten. 667 00:47:53,638 --> 00:47:56,000 Broer... [Simón] Het is oké. Ik ga met ze mee. 668 00:47:57,346 --> 00:47:58,347 Weet je het zeker? 669 00:47:58,431 --> 00:47:59,272 [deur gaat open] 670 00:48:00,545 --> 00:48:02,336 [bewaker] Oh, jongen, kijk jij eens naar deze twee? 671 00:48:02,420 --> 00:48:04,208 Ik breng je vriendje terug. 672 00:48:05,250 --> 00:48:06,507 Op die manier. 673 00:48:06,591 --> 00:48:07,432 Verplaats het. 674 00:48:10,045 --> 00:48:11,292 Ontspan. [grinnikt] 675 00:48:13,170 --> 00:48:15,295 [bewaker] Breng hem naar de douches! Hij stinkt. 676 00:48:15,920 --> 00:48:16,833 Klootzakken. 677 00:48:18,620 --> 00:48:20,300 [spannende muziek speelt] 678 00:48:29,576 --> 00:48:30,801 [bewaker] Over je beste gedrag. 679 00:49:06,292 --> 00:49:07,998 [spannende muziek gaat door] 680 00:49:31,140 --> 00:49:32,586 [spannende muziek eindigt] 681 00:49:32,670 --> 00:49:33,595 [in het Spaans] Simón. 682 00:49:37,045 --> 00:49:41,045 Verdomd. U wordt beschuldigd van terreurdaden. 683 00:49:43,170 --> 00:49:44,745 Dit zijn ernstige beschuldigingen. 684 00:49:46,045 --> 00:49:49,420 Je zou opgesloten kunnen blijven voor een erg lange tijd. 685 00:49:52,212 --> 00:49:53,500 Oh, dus je bent het er niet mee eens? 686 00:49:56,170 --> 00:49:58,042 Weet jij wat een terrorist is? 687 00:50:00,070 --> 00:50:06,358 Een terrorist is een individu die gewelddaden pleegt 688 00:50:07,045 --> 00:50:08,917 voor politieke doeleinden. 689 00:50:13,391 --> 00:50:17,863 Heb jij je kleine groep niet meegenomen? op straat om de Nationale Garde aan te vallen 690 00:50:18,545 --> 00:50:21,167 om politieke redenen? Hm? 691 00:50:25,601 --> 00:50:26,692 Maak je geen zorgen, Simón. 692 00:50:28,299 --> 00:50:31,049 Ik ben hier niet om je in de problemen te brengen. 693 00:50:32,295 --> 00:50:33,170 Nee. 694 00:50:33,920 --> 00:50:36,083 Ik ben hier om je uit uit de problemen te halen. 695 00:50:37,420 --> 00:50:38,295 Oké? 696 00:50:43,460 --> 00:50:45,208 [spannende muziek wordt hervat] 697 00:50:45,292 --> 00:50:47,124 BEëdigde verklaring 698 00:50:48,670 --> 00:50:49,570 [man] Teken… 699 00:50:50,420 --> 00:50:53,045 en jij en je vriend zal over een uur weer thuis zijn. 700 00:51:06,670 --> 00:51:08,488 Er staat gewoon dat… 701 00:51:09,120 --> 00:51:12,650 Je roept op voor alle studenten om niet langer de straat op te gaan. 702 00:51:39,732 --> 00:51:40,732 Verdomd. 703 00:51:42,365 --> 00:51:47,490 Je zou hier opgesloten blijven voor zoiets kinderachtigs als jouw trots? 704 00:51:48,806 --> 00:51:49,706 Hm? 705 00:51:54,795 --> 00:51:58,670 Jullie vallen allemaal voor hetzelfde verhaal keer op keer. 706 00:51:59,545 --> 00:52:05,211 Die zogenaamde ‘oppositieleiders’, ze vullen je hoofd met ideeën. 707 00:52:05,295 --> 00:52:08,545 Ze spreken van ‘vrijheid’ en ‘rechtvaardigheid’. 708 00:52:09,420 --> 00:52:13,170 Mensen de straat op roepen tegen een zogenaamde ‘dictatuur’. 709 00:52:15,295 --> 00:52:16,995 Er is hier geen dictatuur. 710 00:52:18,491 --> 00:52:20,116 Kun je het niet zien? 711 00:52:22,920 --> 00:52:24,625 Alles wat hier is… 712 00:52:26,295 --> 00:52:27,298 is een bedrijf. 713 00:52:29,170 --> 00:52:31,708 Denk je niet dat ze allemaal op zijn? ook in deze business? 714 00:52:34,795 --> 00:52:37,442 En jullie gaan allemaal de straat op, met jouw tekenen... 715 00:52:39,045 --> 00:52:40,420 en je kleine steentjes... 716 00:52:42,420 --> 00:52:44,375 denken dat jullie martelaren zijn. 717 00:52:45,795 --> 00:52:47,294 Je bent geen martelaren, Simón. 718 00:52:49,124 --> 00:52:52,417 Het enige wat jullie zijn zijn kinderen op weg naar een slachthuis 719 00:52:53,086 --> 00:52:57,791 omdat je geen flauw idee hebt waar je eigenlijk mee te maken hebt. 720 00:52:59,670 --> 00:53:04,120 Zeg eens. Denk je dat, als je die dwaas omverwerpt, 721 00:53:05,920 --> 00:53:07,041 dingen zullen veranderen? 722 00:53:08,996 --> 00:53:10,583 Niets zal veranderen. 723 00:53:12,710 --> 00:53:13,999 En als je dit niet tekent, 724 00:53:15,709 --> 00:53:18,835 het zal ook geen verschil maken. 725 00:53:20,116 --> 00:53:21,625 Want als je niet tekent, 726 00:53:23,295 --> 00:53:24,442 de volgende wel. 727 00:53:26,795 --> 00:53:28,583 Het enige verschil, Simón, 728 00:53:30,795 --> 00:53:33,483 is dat wanneer de mensen moe worden... 729 00:53:34,795 --> 00:53:36,208 als de protesten stoppen, 730 00:53:37,920 --> 00:53:41,374 en mensen gaan terug naar hun normale leven, 731 00:53:42,320 --> 00:53:43,420 zoals ze altijd doen... 732 00:53:45,295 --> 00:53:50,067 Het enige verschil is dat je opgesloten bent gebleven. 733 00:53:50,920 --> 00:53:52,042 Rottend. 734 00:53:52,973 --> 00:53:54,053 Als een idioot. 735 00:53:55,670 --> 00:53:57,667 En je zult beseffen… 736 00:53:58,670 --> 00:54:01,125 dat je niets doet... 737 00:54:02,108 --> 00:54:03,055 niets 738 00:54:04,508 --> 00:54:06,900 zal überhaupt enig verschil maken. 739 00:54:11,670 --> 00:54:12,870 Teken, Simón. 740 00:54:13,670 --> 00:54:14,875 En ga naar huis. 741 00:54:21,795 --> 00:54:23,206 Teken. 742 00:54:23,290 --> 00:54:24,875 Omdat anders… 743 00:54:26,670 --> 00:54:28,667 de dingen hier zullen lelijk worden. 744 00:54:35,140 --> 00:54:38,163 HANDTEKENING DATUM 745 00:55:56,598 --> 00:56:02,042 Heb je een kans gehad? om met uw team over de handtekeningen te praten? 746 00:56:03,614 --> 00:56:04,906 Nadat we de insuline hebben verzonden. 747 00:56:06,418 --> 00:56:07,708 Over gesproken, ik heb... 748 00:56:08,438 --> 00:56:10,628 Ik moet dat afzetten in het expeditiecentrum. 749 00:56:12,167 --> 00:56:13,125 Wil je met mij meekomen? 750 00:56:26,854 --> 00:56:30,132 Vind je de tijd goed? O ja. Ze zijn 24/7 open, na... 751 00:56:32,888 --> 00:56:34,827 Nee nee nee. Nee nee. 752 00:56:34,911 --> 00:56:36,164 Godverdomme. 753 00:56:36,248 --> 00:56:37,918 Mijn tas en mijn laptop en mijn… 754 00:56:42,748 --> 00:56:44,443 De medicijnen, de insuline! Iemand heeft het meegenomen! 755 00:56:45,774 --> 00:56:48,244 Godverdomme, Wat moet ik tegen Helena zeggen? 756 00:56:48,328 --> 00:56:50,751 Het kostte Helena ongeveer twee maanden om al die spullen te verzamelen 757 00:56:50,835 --> 00:56:53,707 en het is een medicijn voor vijftien gezinnen. Wat moet ik haar nu vertellen? 758 00:56:54,435 --> 00:56:55,994 Wat zal ik haar vertellen? [Simón] Blijf hier. 759 00:56:56,078 --> 00:56:57,666 Wat? Geef me een momentje. 760 00:56:57,750 --> 00:57:00,513 Waar ga je heen? Simon! Geloof me. Blijf hier. 761 00:57:05,333 --> 00:57:07,793 We hebben chardonnay als je wilt, Ik zou de hele fles kunnen meenemen. 762 00:57:09,333 --> 00:57:11,416 Jordanië. Als jullie, uh... 763 00:57:11,500 --> 00:57:13,935 Jordanië! Pardon, geef me een seconde. 764 00:57:14,019 --> 00:57:15,838 Was jij het? Waar heb je het over? 765 00:57:15,922 --> 00:57:17,489 Was jij de auto buiten? 766 00:57:17,573 --> 00:57:19,202 Was jij het? Kom hier. 767 00:57:19,286 --> 00:57:22,083 Luisteren, de koeler in de auto bevat insuline. 768 00:57:22,688 --> 00:57:24,250 Hè? Mijn vriend gaat dood, man. 769 00:57:25,696 --> 00:57:28,119 Het maakt mij niet uit of jij het was, Ik moet het nu gewoon terugkrijgen. 770 00:57:28,203 --> 00:57:29,223 Ben je echt? 771 00:57:29,307 --> 00:57:31,608 Alsjeblieft, man, ja... Begrijp je geen Engels? 772 00:57:33,049 --> 00:57:35,416 Ik bezorg het je na mijn dienst. Ik heb het vanavond nodig. 773 00:57:35,500 --> 00:57:37,339 Ik ben aan het werk. Ik haal het, waar is het? 774 00:57:37,423 --> 00:57:39,460 Het ligt in de opslag. Welke opslagruimte? 775 00:57:39,544 --> 00:57:42,627 De opslag waar we alle spullen naartoe brengen… …waar we verkopen. 776 00:57:42,711 --> 00:57:43,919 Waar is het? Ik zal het snappen, kerel. 777 00:57:44,003 --> 00:57:45,917 O God. 778 00:57:46,750 --> 00:57:49,706 Alsjeblieft. Ik sms je het adres, raak niets anders aan. 779 00:57:49,790 --> 00:57:50,799 Stuur het! 780 00:58:09,750 --> 00:58:11,058 Dit is maar een kantoor. 781 00:58:11,773 --> 00:58:13,250 Deze kant op. Het is een opslag. 782 00:58:14,300 --> 00:58:15,141 Oké… 783 00:58:16,200 --> 00:58:17,551 Waar zei hij dat het is? 784 00:58:17,635 --> 00:58:19,125 Het is als een 'privé'-bord. 785 00:58:20,147 --> 00:58:21,064 Laten we zoeken. 786 00:58:40,436 --> 00:58:41,976 Is dit van jou? Ja. 787 00:58:43,668 --> 00:58:44,510 Hé! 788 00:58:46,045 --> 00:58:48,496 Ga je van mij stelen? Zet het op de grond! 789 00:58:48,580 --> 00:58:49,711 Op de grond! Makkelijk. 790 00:58:49,795 --> 00:58:51,836 Je kunt je wapen laten zakken, we zijn niet gewapend. 791 00:58:51,920 --> 00:58:53,870 Wie is er nog meer bij je? Wij zijn alleen met z'n tweeën. 792 00:58:54,750 --> 00:58:56,667 Weet je het zeker? Ja, wij zijn het maar. 793 00:58:56,751 --> 00:58:57,600 Ga daar terug. 794 00:58:58,460 --> 00:59:00,100 Nu! Draai je gewoon om. 795 00:59:03,188 --> 00:59:05,711 Beweeg, verdomme! Rustig, anders doet hij ons pijn. 796 00:59:05,795 --> 00:59:06,920 Zwijg! 797 00:59:10,295 --> 00:59:11,145 Stop! 798 00:59:12,295 --> 00:59:13,170 Draai. 799 00:59:14,670 --> 00:59:16,590 Wat doe je hier? Meneer, we zijn net... 800 00:59:19,795 --> 00:59:21,208 Wat doe jij hier, Simón? 801 00:59:28,521 --> 00:59:29,437 Simón, antwoord hem! 802 00:59:29,521 --> 00:59:32,086 Wat doe jij hier verdomme? Vertel het me nu! 803 00:59:32,170 --> 00:59:34,836 We zoeken medicijnen die... Er zijn hier geen medicijnen. 804 00:59:34,920 --> 00:59:37,376 Jordan heeft per ongeluk medicijnen ingenomen. Hij gaf me de sleutels... 805 00:59:37,460 --> 00:59:39,250 Nee! Houd je handen buiten! 806 00:59:39,795 --> 00:59:42,126 Meneer, ik werk met Jordan. Heeft hij je de sleutels gegeven? 807 00:59:42,210 --> 00:59:44,377 Ja, zo kon ik hier binnenkomen. 808 00:59:44,461 --> 00:59:47,124 Ik heb de sleutels hier. Laat me de sleutels zien. 809 00:59:48,420 --> 00:59:49,417 Langzaam, langzaam. 810 00:59:50,170 --> 00:59:51,210 Dit zijn de sleutels, toch? 811 00:59:52,670 --> 00:59:54,418 Jordan heeft ze aan mij gegeven. 812 00:59:56,681 --> 00:59:57,917 Zo ben ik binnengekomen. Hier. 813 00:59:59,002 --> 01:00:00,083 Ik zal ze hier plaatsen. 814 01:00:00,962 --> 01:00:02,706 Klootzak. 815 01:00:02,790 --> 01:00:03,959 Godverdomme... 816 01:00:06,383 --> 01:00:08,293 Kom op! Laten we gaan. 817 01:00:08,377 --> 01:00:11,086 Hé! Hé, hé, nee! Kom op! 818 01:00:11,170 --> 01:00:12,666 Jullie kleine klootzakken! 819 01:00:13,603 --> 01:00:15,494 Ik kan rijden, geef mij de sleutel. 820 01:00:16,850 --> 01:00:19,310 Open, open, open! Verdomde hel! 821 01:00:19,394 --> 01:00:21,958 Ga, ga, ga! Hij is daar, hij is daar! 822 01:00:22,670 --> 01:00:24,675 Ga Ga Ga! Kom terug, klootzak! 823 01:00:35,511 --> 01:00:38,794 Oké, oké. 824 01:00:43,431 --> 01:00:47,458 Melissa, dat was geweldig, jij hebt de doos! 825 01:00:48,778 --> 01:00:50,440 Meli? 826 01:00:52,026 --> 01:00:53,361 Meli, het is oké. 827 01:00:53,445 --> 01:00:54,286 Het is in orde. 828 01:00:55,224 --> 01:00:56,065 Het is in orde. 829 01:00:57,728 --> 01:00:58,569 Kijk gewoon naar me. 830 01:00:59,720 --> 01:01:00,561 Kijk me aan. 831 01:01:01,118 --> 01:01:03,534 Je bent veilig, het gaat goed met je. Je bent in orde. 832 01:01:04,292 --> 01:01:05,662 Het gaat goed met je, Meli. 833 01:01:06,200 --> 01:01:07,208 Het gaat goed met je. 834 01:01:08,706 --> 01:01:10,084 Het gaat goed met je, het gaat goed met je. 835 01:01:15,019 --> 01:01:15,866 Je bent in orde. 836 01:01:17,646 --> 01:01:18,493 Je bent in orde. 837 01:01:30,628 --> 01:01:31,469 Het is in orde. 838 01:02:18,788 --> 01:02:20,084 KLAAR! BEVESTIGD! 839 01:02:26,795 --> 01:02:27,879 De insuline is onderweg. 840 01:02:29,369 --> 01:02:30,859 Godzijdank. Zie je? 841 01:02:30,943 --> 01:02:32,708 Bedankt. Zou er over een paar dagen moeten zijn. 842 01:02:33,580 --> 01:02:34,497 Bedankt, Simón. 843 01:02:35,795 --> 01:02:36,749 Bedankt, Simón. 844 01:02:41,303 --> 01:02:43,210 Ik had maanden geleden contact moeten opnemen. 845 01:02:43,294 --> 01:02:45,586 Het is in orde. Maak je er geen zorgen over. 846 01:02:45,670 --> 01:02:46,920 Ja, geen zorgen. 847 01:02:53,420 --> 01:02:54,270 Het is goed. 848 01:03:06,128 --> 01:03:07,713 Jongens, ik moet om een ​​gunst vragen. 849 01:03:11,179 --> 01:03:13,039 Natuurlijk, Simón. Vertel ons. 850 01:03:17,965 --> 01:03:18,915 Ik vraag asiel aan. 851 01:03:23,702 --> 01:03:26,202 Ik wilde weten of je kon tekenen enkele documenten als getuigen. 852 01:03:29,093 --> 01:03:30,687 Ja. Natuurlijk, Simón. 853 01:03:30,771 --> 01:03:31,961 Zeker. Natuurlijk. 854 01:03:32,045 --> 01:03:33,744 Zeg me maar waar, dan teken ik. 855 01:03:33,828 --> 01:03:34,833 Geen probleem. 856 01:03:36,214 --> 01:03:37,288 Trouwens, Simón. 857 01:03:37,790 --> 01:03:43,124 We zijn erin geslaagd een ontmoeting met leiders te regelen van universiteiten in het hele land. 858 01:03:44,420 --> 01:03:47,791 We gaan bespreken wat we moeten doen nu de protesten zijn uitgestorven. 859 01:03:47,875 --> 01:03:49,442 Wij hebben besloten dat… 860 01:03:51,045 --> 01:03:53,458 Je zou bij die vergadering moeten zijn. 861 01:03:54,170 --> 01:03:57,458 Het is vanavond. Wij sturen je de link zodat je mee kunt doen? 862 01:03:59,295 --> 01:04:00,545 Jullie weten niet wat ik deed. 863 01:04:05,295 --> 01:04:06,470 Toen ik daar binnen was... 864 01:04:11,545 --> 01:04:12,917 Ze vroegen mij iets te tekenen. 865 01:04:14,204 --> 01:04:16,832 Het is oké. Ja, het maakt niet uit. 866 01:04:16,916 --> 01:04:17,836 Het maakt ons niet uit. 867 01:04:17,920 --> 01:04:20,875 Het maakt ons niet uit wat het ook is je moest tekenen. 868 01:04:21,670 --> 01:04:24,501 Luister naar me. Je maakt nog steeds deel uit van dit team. 869 01:04:24,585 --> 01:04:25,440 Dat is juist. 870 01:04:25,524 --> 01:04:26,588 Altijd. Helemaal. 871 01:04:27,170 --> 01:04:28,795 Overeengekomen. Ja. 872 01:04:33,670 --> 01:04:34,583 Ik heb niet getekend. 873 01:05:15,120 --> 01:05:19,796 ZUIG MIJN LUL 874 01:05:39,561 --> 01:05:42,667 Ik zit al, klootzak. Hé, hé! Wees stil. 875 01:06:19,520 --> 01:06:20,517 Gooi hem daarheen. 876 01:06:21,186 --> 01:06:22,245 Breng hem langs. 877 01:06:23,980 --> 01:06:27,249 Hé, man, kijk... 878 01:07:07,420 --> 01:07:08,454 Simón! 879 01:07:09,670 --> 01:07:11,545 De groep heeft de link verzonden. Doe open. 880 01:07:14,830 --> 01:07:18,670 Doe open. Ontmoeting is over een uur, we zullen te laat zijn. Beweeg je kont. 881 01:07:21,410 --> 01:07:22,299 Chucho, ik ga niet. 882 01:07:23,420 --> 01:07:26,211 Fuck, man, je werkt op mijn zenuwen. 883 01:07:26,295 --> 01:07:29,879 Houd op met rommelen. Ik sta buiten je deur. Doe open! 884 01:07:29,963 --> 01:07:31,994 Ik ben niet aan het rommelen! Je luistert niet! 885 01:07:32,078 --> 01:07:33,374 Ik ga verdomme niet! 886 01:07:33,458 --> 01:07:34,747 Wat is er verdomme mis met jou? 887 01:07:34,831 --> 01:07:36,918 Wie denk je dat je bent om zo tegen mij te schreeuwen? 888 01:07:37,420 --> 01:07:39,700 Die houding van jou Het maakt me verdomd kwaad, Simón. 889 01:07:39,784 --> 01:07:43,244 Eerst zegt u dat u asiel aanvraagt of wat je ook wilt doen, 890 01:07:43,328 --> 01:07:44,545 en nu dit? 891 01:07:45,420 --> 01:07:46,261 Hè? 892 01:07:47,008 --> 01:07:50,390 Je zegt dat je er niet bij kunt zijn voor een eenvoudig videogesprek? 893 01:07:50,474 --> 01:07:51,711 Een verdomd videogesprek! 894 01:07:51,795 --> 01:07:55,000 Begrijp je niet dat het meer is dan een videogesprek? Snap je het niet? 895 01:07:55,545 --> 01:07:57,961 Ik begin hier helemaal opnieuw, kan nauwelijks de eindjes aan elkaar knopen. 896 01:07:58,045 --> 01:08:01,292 Ik heb het niet in mij om mee te doen in wat daar gebeurt. 897 01:08:02,365 --> 01:08:03,401 Ik ga verdomme niet! 898 01:08:09,838 --> 01:08:12,713 Luister, broer, ik weet het niet Wat is er verdomme met je aan de hand, 899 01:08:13,219 --> 01:08:14,519 maar hier is een snelle herinnering... 900 01:08:15,295 --> 01:08:19,292 Wij hebben de luxe niet om er niet bij betrokken te raken, en dat weet je. 901 01:08:20,880 --> 01:08:23,664 Als wij het niet zijn, wie gaat er dan nog meer? om Venezuela uit dat helse gat te halen? 902 01:08:25,045 --> 01:08:25,886 Hè? 903 01:08:26,920 --> 01:08:29,958 Wat is er met uw toespraak gebeurd? Dat we niet genoeg hadden gedaan? 904 01:08:31,259 --> 01:08:32,299 Ben je dat vergeten? 905 01:08:34,960 --> 01:08:37,375 Ga niet naar de bijeenkomst en kijk wat er gebeurt, klootzak. 906 01:08:41,141 --> 01:08:42,108 Ik zie je daar! 907 01:09:09,790 --> 01:09:11,747 Hé! Simon! 908 01:09:11,831 --> 01:09:12,914 Je kwam! [Simón] Ja. 909 01:09:12,998 --> 01:09:13,873 Hoe is het met je? 910 01:09:14,524 --> 01:09:15,832 Goed? [Simón] Ja. 911 01:09:15,916 --> 01:09:18,733 Ja? Laat me je voorstellen aan een paar van mijn vrienden, ja? 912 01:09:20,248 --> 01:09:21,106 Hallo jongens. 913 01:09:21,831 --> 01:09:24,414 Dit is Simon. Simon, dit is iedereen. 914 01:09:24,498 --> 01:09:26,706 Scotty, het is zijn plek. Renate. Hoe gaat het? 915 01:09:26,790 --> 01:09:28,372 Eh... Lucas. Hoe gaat het? 916 01:09:28,456 --> 01:09:30,331 Dit is Chloë. Hé. 917 01:09:31,764 --> 01:09:33,207 Wil je iets drinken? 918 01:09:34,646 --> 01:09:36,373 Ja, Scotty is uniek in zijn soort. 919 01:09:43,956 --> 01:09:45,033 Meli, het spijt me. 920 01:09:45,998 --> 01:09:48,998 Om je erbij te betrekken in alle insulinesituaties. 921 01:09:52,415 --> 01:09:53,256 Het spijt me. 922 01:09:55,623 --> 01:09:56,798 Ben je serieus? 923 01:10:01,706 --> 01:10:03,331 Ja, het was angstaanjagend. 924 01:10:03,873 --> 01:10:07,331 Ja. En er was een moment waar ik dacht dat we zouden sterven. 925 01:10:09,331 --> 01:10:10,172 Maar… 926 01:10:10,748 --> 01:10:14,165 toen we de koeler kregen naar het expeditiecentrum... 927 01:10:17,581 --> 01:10:18,583 Ik zou het allemaal opnieuw doen. 928 01:10:35,540 --> 01:10:36,498 Trouwens… 929 01:10:37,873 --> 01:10:39,581 hierna willen ze ergens anders heen. 930 01:10:43,290 --> 01:10:44,414 Waar? 931 01:11:02,790 --> 01:11:03,706 Veel Venezolanen. 932 01:11:04,915 --> 01:11:06,123 Hoe weet je dat? 933 01:11:06,915 --> 01:11:08,497 Ik hoorde ze toen we binnenkwamen. 934 01:11:12,679 --> 01:11:15,035 Ja. Kom hier. 935 01:13:05,380 --> 01:13:06,672 Grijp hem! Neem die! 936 01:13:10,045 --> 01:13:11,124 Hoe gaat het, Joaquín? 937 01:13:40,917 --> 01:13:42,624 Gooi hem daarheen. 938 01:13:42,708 --> 01:13:43,549 Breng hem langs. 939 01:13:46,042 --> 01:13:47,403 Hé, man, breng hem hier. 940 01:13:47,487 --> 01:13:49,058 Laat hem zich niet omdraaien. Houd hem vast. 941 01:13:49,710 --> 01:13:51,125 Kom binnen, kom binnen. 942 01:13:52,170 --> 01:13:53,166 Rustig. 943 01:13:53,250 --> 01:13:55,458 Chucho! Chucho! Chucho. 944 01:13:56,920 --> 01:13:57,795 Simon. 945 01:13:58,368 --> 01:14:00,211 Wat hebben ze met je gedaan? Blijf kalm, het gaat goed met mij. 946 01:14:00,295 --> 01:14:02,086 Wat hebben ze gedaan? Zeg niets. 947 01:14:02,170 --> 01:14:05,461 Gaat het? Blijf kalm, Chucho! 948 01:14:05,545 --> 01:14:06,612 Gaat het? 949 01:14:06,696 --> 01:14:10,836 Als iemand van jullie een vinger op hem legt, Ik zal je neuken! 950 01:14:10,920 --> 01:14:14,626 Chucho, houd je mond! Blijf stil! Kom naar mij toe, ik wil je het zien proberen! 951 01:14:14,710 --> 01:14:16,921 Blijf kalm, Chucho! Laat mij los! 952 01:14:19,017 --> 01:14:19,875 Hier. 953 01:14:20,377 --> 01:14:22,159 Blijf gewoon kalm en zeg niets. 954 01:14:22,243 --> 01:14:24,086 Zeg niets, kalmeer. 955 01:14:24,170 --> 01:14:27,045 Heb je me gehoord? Luister je naar mij, kerel? 956 01:14:44,318 --> 01:14:45,519 Hé, hé. 957 01:14:45,603 --> 01:14:46,492 Het is oké. 958 01:14:47,031 --> 01:14:50,668 Het is oké, broer, het is oké. Chucho, blijf kalm. 959 01:14:52,545 --> 01:14:56,292 Wat ga je doen? Je bent stoer omdat ik vastgebonden ben, toch? 960 01:14:56,795 --> 01:14:59,670 Anders zou ik je verpesten, klootzak! Zwijg, Chucho! 961 01:15:01,670 --> 01:15:03,336 Ik zei dat je niets moest zeggen! 962 01:15:03,420 --> 01:15:05,670 Gewoon niet doen! Geef ze geen humor! 963 01:15:06,580 --> 01:15:09,545 Kom hier! Ik ben het die je wilt! 964 01:15:10,451 --> 01:15:12,456 Neem een ​​man. Deze man slaat als een dame. 965 01:15:12,540 --> 01:15:14,958 Chucho, luister je verdomme niet? Hou verdomme je mond! 966 01:15:16,295 --> 01:15:17,136 Doe niet-- 967 01:15:17,670 --> 01:15:19,971 Alsjeblieft! Stop alsjeblieft! Laat hem niet draaien! 968 01:15:21,090 --> 01:15:23,332 Ik zei dat ik hem niet moest laten draaien! Chucho! Chucho! 969 01:15:23,416 --> 01:15:24,416 Luister naar mij, Chucho! 970 01:15:24,500 --> 01:15:26,625 Laten we eens kijken wat hij nu te zeggen heeft. 971 01:15:28,358 --> 01:15:30,001 Chucho, alsjeblieft. 972 01:15:30,085 --> 01:15:31,071 Luister naar me. 973 01:15:32,170 --> 01:15:33,628 Chucho, Chucho. 974 01:15:33,712 --> 01:15:36,534 Chucho, zeg verder niets, alsjeblieft! 975 01:15:39,414 --> 01:15:40,456 Is dat alles wat je hebt? 976 01:15:40,540 --> 01:15:43,166 Luister niet naar hem! Kom hier! Sla me! 977 01:15:43,250 --> 01:15:46,234 Geef me de boksbeugels. Deze man slaat net als mijn kleine zusje. 978 01:15:46,318 --> 01:15:48,996 Kom hier! Ik ben het die je wilt! 979 01:15:49,080 --> 01:15:50,247 Hou op! 980 01:15:50,331 --> 01:15:52,501 Kom hier, stuk stront! Houd hem vast, houd hem vast. 981 01:15:53,545 --> 01:15:56,224 Stop! Stop alsjeblieft! Godverdomme! Houd hem rechtop! 982 01:15:57,210 --> 01:15:59,534 Stop! Alsjeblieft! 983 01:15:59,618 --> 01:16:01,091 Stop! Stop alsjeblieft! 984 01:16:02,378 --> 01:16:05,416 Alsjeblieft, stop! In godsnaam, stop! 985 01:16:16,998 --> 01:16:18,951 Fuck, ik teken! Ik teken het! 986 01:16:19,500 --> 01:16:20,540 Ik zal het ondertekenen! 987 01:16:21,210 --> 01:16:23,626 Ik zal het ondertekenen! Alsjeblieft, ik zal het verdomme ondertekenen! 988 01:16:23,710 --> 01:16:25,914 Ik teken wat je wilt! 989 01:16:29,301 --> 01:16:31,131 Laten we eens kijken wat dit poesje nu te zeggen heeft. 990 01:16:31,654 --> 01:16:32,554 Chucho. 991 01:16:33,545 --> 01:16:34,395 Chucho! 992 01:16:34,924 --> 01:16:36,667 Broeder, wat is er gebeurd? Praat met me, Chucho! 993 01:16:37,795 --> 01:16:40,708 Chucho, zeg iets! Wat is er gebeurd? 994 01:16:42,105 --> 01:16:42,946 Chucho. 995 01:16:43,946 --> 01:16:45,422 Chuchito. 996 01:16:45,506 --> 01:16:46,566 Chucho. 997 01:16:46,650 --> 01:16:47,775 Chuchito! 998 01:16:48,795 --> 01:16:50,461 Verdomde hel… 999 01:16:50,545 --> 01:16:52,397 Wat bedoel je? Wat is er verdomme gebeurd? 1000 01:16:52,920 --> 01:16:56,125 Wat heb je verdomme gedaan? Wat bedoel je met "de hel"? 1001 01:16:56,670 --> 01:16:59,461 Wat heb je met Chucho gedaan? 1002 01:16:59,545 --> 01:17:01,711 Wat is er verdomme gebeurd? 1003 01:17:01,795 --> 01:17:03,409 Chucho, praat met me, broeder! 1004 01:17:03,493 --> 01:17:04,386 Chucho! 1005 01:17:04,470 --> 01:17:06,588 Chucho! Zeg iets! Haal hem hier weg. 1006 01:17:06,672 --> 01:17:08,835 Bedek hem! [Simón] Wat heb je verdomme met hem gedaan? 1007 01:17:08,919 --> 01:17:12,088 [Simón] Jullie klootzakken, Wat heb je verdomme met mijn vriend gedaan? 1008 01:17:12,172 --> 01:17:15,208 Fuck! Wat is er verdomme gebeurd? Chucho! 1009 01:17:36,271 --> 01:17:37,536 Wacht even! 1010 01:17:37,620 --> 01:17:39,416 Hoi! Hoi. 1011 01:17:39,500 --> 01:17:41,036 Mevrouw, doe een stap achteruit. Het gaat goed met me. 1012 01:17:41,120 --> 01:17:42,750 Dat is mijn vriend. Doe een stap achteruit. 1013 01:17:42,834 --> 01:17:44,234 Dat is mijn vriendin daarbinnen... 1014 01:17:44,318 --> 01:17:46,083 Doe een stap achteruit. Goed Goed. Prima. 1015 01:17:58,292 --> 01:17:59,574 Heeft u een portemonnee? 1016 01:17:59,658 --> 01:18:02,085 Rijbewijs? Een vorm van identiteitsbewijs of zoiets? 1017 01:18:02,169 --> 01:18:03,010 Nee meneer. 1018 01:18:05,002 --> 01:18:06,501 Bel immigratie. 1019 01:18:06,585 --> 01:18:07,835 Overval. Ongedocumenteerd. 1020 01:18:07,919 --> 01:18:10,501 Ik heb een paspoort met een toeristenvisum in mijn appartement. 1021 01:18:10,585 --> 01:18:11,585 Ik zweer het. 1022 01:18:12,919 --> 01:18:15,102 Bel CBP. Voer biometrie op hem uit. 1023 01:18:21,127 --> 01:18:22,460 Hallo, excuseer mij. 1024 01:18:22,544 --> 01:18:24,464 Ik heb je hulp nodig met iets, Ik zoek… 1025 01:18:25,710 --> 01:18:27,085 Ja, ik heb de e-mail ontvangen. 1026 01:18:28,127 --> 01:18:30,210 Ze neemt maandagochtend contact met u op. 1027 01:18:31,002 --> 01:18:32,419 Oké, ik zal een aantekening maken. 1028 01:18:37,960 --> 01:18:39,628 Simón. Simon. 1029 01:18:39,712 --> 01:18:42,038 Praat niet met ze, Zeg niets, oké? 1030 01:18:42,122 --> 01:18:44,668 Ik zal hulp halen, ik zal hulp krijgen. Bel me. 1031 01:18:44,752 --> 01:18:46,502 Bel me, oké? Eh... 1032 01:18:47,794 --> 01:18:49,588 Zeven acht. 1033 01:18:49,672 --> 01:18:51,793 Zes, zes. Mevrouw. 1034 01:18:51,877 --> 01:18:54,378 Ga alsjeblieft weg bij het raam. [Melissa] Eén, één. 1035 01:18:54,462 --> 01:18:55,877 Twee drie. 1036 01:18:56,877 --> 01:18:58,418 Vijf zeven. Mevrouw. Officieren! 1037 01:18:58,502 --> 01:18:59,958 Ik ga. Jij hebt het? 1038 01:19:00,042 --> 01:19:04,501 Mevrouw, ga alstublieft weg. Het is 7866112357. 1039 01:19:04,585 --> 01:19:05,878 Ik ga, ik ga. 1040 01:19:05,962 --> 01:19:07,002 Ik ga. 1041 01:19:09,882 --> 01:19:13,615 Dus nu hebben ze hem in handen en ik weet niet zeker wat ik moet doen. 1042 01:19:13,699 --> 01:19:16,168 Dat is moeilijk te zeggen omdat ze hem nog niet hebben aangeklaagd. 1043 01:19:16,252 --> 01:19:18,248 Als ze het bepalen een zware mishandeling zijn, 1044 01:19:18,332 --> 01:19:19,835 of morele schande, 1045 01:19:20,460 --> 01:19:23,210 ze zouden hem kunnen deporteren, zelfs als hij asiel aanvraagt. 1046 01:19:24,212 --> 01:19:25,544 Wat kan ik nu doen? 1047 01:19:26,335 --> 01:19:28,878 Eh... Waar ging het gevecht over? Wie heeft hij geslagen? 1048 01:19:28,962 --> 01:19:30,043 Ik weet het niet zeker. 1049 01:19:30,127 --> 01:19:32,043 Oké, probeer dat eerst uit te zoeken. 1050 01:19:32,127 --> 01:19:34,335 Kijk wie die man was, misschien werkt hij mee. 1051 01:19:35,335 --> 01:19:36,794 Oké, dat kan ik doen. 1052 01:19:37,672 --> 01:19:40,128 Hartelijk dank, dit was nuttig. Graag gedaan. 1053 01:19:40,212 --> 01:19:42,210 …om 12:45… Heb je het? 1054 01:19:42,294 --> 01:19:43,322 Ja, kijk. 1055 01:19:43,406 --> 01:19:44,248 Dank je. 1056 01:20:57,788 --> 01:20:59,301 KLASSE XXII HIJ DIE DIT LEEST IS EEN WUSS 1057 01:21:00,208 --> 01:21:02,458 {\an8}BAL 1058 01:21:36,460 --> 01:21:37,669 Laat vallen! 1059 01:21:39,332 --> 01:21:40,173 Ga, ga! 1060 01:21:41,328 --> 01:21:42,399 Bedankt. 1061 01:22:00,832 --> 01:22:02,124 Joaquín. 1062 01:22:03,457 --> 01:22:05,085 Ik ben een vriend van Simón. 1063 01:22:05,169 --> 01:22:07,041 Hij zit in de gevangenis en wordt mogelijk gedeporteerd. 1064 01:22:08,765 --> 01:22:10,202 Wat wil je dat ik doe? 1065 01:22:10,286 --> 01:22:12,665 Kom gewoon met mij mee naar het station en vertel hen dat het een vergissing was. 1066 01:22:12,749 --> 01:22:15,035 Vertel het ze De uitsmijter heeft de verkeerde man gepakt. 1067 01:22:15,119 --> 01:22:15,960 Dat is het. 1068 01:22:16,512 --> 01:22:17,995 Kom met me mee, ik breng je alsjeblieft. 1069 01:22:18,874 --> 01:22:21,124 Je weet wat er zal gebeuren Als ze hem deporteren, alsjeblieft. 1070 01:22:28,249 --> 01:22:30,123 Dit is zijn identiteitsbewijs. 1071 01:22:30,207 --> 01:22:31,752 Hij was degene die werd aangevallen, 1072 01:22:31,836 --> 01:22:34,875 maar er was een verwarring, en de uitsmijters pakten de verkeerde persoon. 1073 01:22:34,959 --> 01:22:35,915 Hij kan het je vertellen. 1074 01:22:35,999 --> 01:22:38,385 We wachten nog steeds op de immigratie om hem te identificeren, 1075 01:22:38,469 --> 01:22:39,790 er is werkelijk niets wat we kunnen doen. 1076 01:22:39,874 --> 01:22:42,915 Nou, ik kan hem identificeren. We kunnen hem identificeren. Laat me het je laten zien. 1077 01:22:42,999 --> 01:22:43,840 Hier. 1078 01:22:44,374 --> 01:22:46,041 Dat is hem, dat is zijn paspoort. 1079 01:22:47,329 --> 01:22:49,332 Ik heb hem geholpen met zijn asielpapieren. 1080 01:22:53,849 --> 01:22:55,707 Kan ik dit nemen? Ja, ja, natuurlijk. 1081 01:23:11,041 --> 01:23:11,882 Is dit je vriend? 1082 01:23:12,832 --> 01:23:14,332 Ja, ja. Dit is Simon. 1083 01:23:15,666 --> 01:23:17,041 Is dit de man die je heeft aangevallen? 1084 01:23:24,541 --> 01:23:25,382 Is dit hem? 1085 01:23:37,624 --> 01:23:38,795 Is hij het? 1086 01:23:41,701 --> 01:23:43,788 Heb je je nooit afgevraagd waarom ik het deed? 1087 01:23:46,420 --> 01:23:48,375 Het kan me geen fuck schelen waarom je het deed. 1088 01:23:50,035 --> 01:23:51,750 Het is gewoon een misverstand. 1089 01:23:51,834 --> 01:23:54,210 Ze zijn het aan het opruimen. Wat denk jij? 1090 01:23:55,240 --> 01:23:56,225 Dat ik het voor geld deed? 1091 01:23:57,352 --> 01:23:58,292 Omdat ik er zin in had? 1092 01:24:00,219 --> 01:24:03,041 Ze bedreigden mijn familie. Mijn familie. 1093 01:24:04,339 --> 01:24:05,955 Ze hadden foto's van mij tijdens de protesten. 1094 01:24:07,367 --> 01:24:08,493 Ze hadden foto's van mijn moeder. 1095 01:24:09,560 --> 01:24:10,440 Van mijn kleine zusje. 1096 01:24:12,170 --> 01:24:13,473 Wat moest ik doen? 1097 01:24:15,420 --> 01:24:16,663 Wat zou je gedaan hebben? 1098 01:24:17,420 --> 01:24:19,586 Weet je, als ik iets zei, ze kwamen voor mijn familie. 1099 01:24:19,670 --> 01:24:22,292 Voor mijn kleine zusje, die hier niets mee te maken heeft. 1100 01:24:24,920 --> 01:24:26,108 Wat moest ik doen? 1101 01:24:29,198 --> 01:24:30,733 Ik weet wat ik deed. 1102 01:24:32,170 --> 01:24:33,954 Denk je niet Draag ik dat kruis elke dag? 1103 01:24:34,038 --> 01:24:36,000 Wetende dat ik het was Wie heeft het team verraden? 1104 01:24:39,920 --> 01:24:41,442 Ze hebben ons allemaal genaaid, Simón. 1105 01:24:47,674 --> 01:24:49,416 Het was niet de bedoeling dat ze Chucho meenamen. 1106 01:24:49,500 --> 01:24:51,876 Zeg zijn naam niet! Is hij het of niet? 1107 01:24:51,960 --> 01:24:53,145 Ik was daar, kerel. 1108 01:24:54,170 --> 01:24:57,536 ik was daar toen ze Chucho dood sloegen. 1109 01:24:58,420 --> 01:25:02,059 Ze lieten me op een stoel zitten en sloeg hem tot zijn verdomde dood! 1110 01:25:02,143 --> 01:25:04,456 En dat is jouw schuld! Dat is alles. 1111 01:25:04,540 --> 01:25:08,086 Dus het kan me niets schelen wat je zegt! Leg dat eens uit aan Chucho! 1112 01:25:08,170 --> 01:25:10,654 Ga verdomme uit mijn gezicht, lafaard! 1113 01:25:10,738 --> 01:25:12,041 Nee. Simón. 1114 01:25:12,125 --> 01:25:13,375 Het is tijd om te gaan. Uit. 1115 01:25:18,785 --> 01:25:19,626 Joaquín! 1116 01:25:20,327 --> 01:25:21,659 Joaquin, alsjeblieft! 1117 01:25:21,743 --> 01:25:22,618 Alsjeblieft! 1118 01:25:28,029 --> 01:25:29,470 Verdomde klootzak! 1119 01:25:30,045 --> 01:25:32,416 Hij heeft het lef om hier te komen met excuses! 1120 01:25:33,045 --> 01:25:34,205 Het was niet zijn schuld. 1121 01:25:34,795 --> 01:25:36,401 Natuurlijk was het zijn schuld! 1122 01:25:36,485 --> 01:25:38,666 Als hij er niet was, niets van dit alles zou gebeurd zijn! 1123 01:25:38,750 --> 01:25:40,500 Het was niet zijn schuld, Simón. 1124 01:25:41,295 --> 01:25:43,252 Hij beschermde alleen maar zijn gezin. 1125 01:25:43,795 --> 01:25:46,417 Sterker nog, ze hebben hem te pakken gekregen omdat hij bij ons was. 1126 01:25:48,582 --> 01:25:50,711 Heb ik het fout? Het had ieder van ons kunnen zijn. 1127 01:25:50,795 --> 01:25:52,586 Je weet het. Ga je hem echt de schuld geven? 1128 01:25:52,670 --> 01:25:55,296 Wat moest hij doen? Wees stil? Hij kreeg het korte eind van de stok. 1129 01:25:55,380 --> 01:25:56,626 Het was niet zijn schuld! 1130 01:25:56,710 --> 01:25:58,461 Het was niet zijn schuld! 1131 01:25:58,545 --> 01:26:00,666 Prima! Het is waar! Het was niet zijn schuld! Het was van mij! 1132 01:26:01,170 --> 01:26:02,901 Het was niet zijn schuld! Het was mijn fout! 1133 01:26:02,985 --> 01:26:03,956 Dus nu is het jouw schuld? 1134 01:26:04,040 --> 01:26:05,790 Ja, het was mijn verdomde schuld! 1135 01:26:06,420 --> 01:26:09,983 Ik heb het team samengesteld, Chucho. Ik heb jullie op straat gezet! 1136 01:26:10,506 --> 01:26:14,461 Ik was degene die het in je hoofd kreeg dat wij, een stel studenten, 1137 01:26:14,545 --> 01:26:16,670 zouden het land redden! Ja, juist! 1138 01:26:17,795 --> 01:26:20,871 Daarom kwamen ze bij Joaquín terecht. Daarom hebben ze Juanchi's gezicht naar boven geneukt. 1139 01:26:20,955 --> 01:26:23,292 Daarom hebben ze je meegenomen! Om bij mij te komen! 1140 01:26:24,295 --> 01:26:28,211 Omdat ik een verdomde idioot ben en te trots om te tekenen! 1141 01:26:28,295 --> 01:26:31,045 Daarom ben je dood! Je bent weg vanwege mij! 1142 01:26:32,051 --> 01:26:32,910 Heb ik het fout? 1143 01:26:33,411 --> 01:26:35,458 Het is mijn schuld dat je dood bent! 1144 01:26:41,498 --> 01:26:42,658 Je hebt gelijk, Simón. 1145 01:26:45,795 --> 01:26:46,834 Je bent een idioot. 1146 01:26:48,545 --> 01:26:53,250 We wisten allemaal dat we in de problemen konden komen. Dat ze ons konden meenemen. 1147 01:26:54,170 --> 01:26:57,170 Maar weet je wat? Iedereen besloot zich er bij neer te leggen. 1148 01:26:59,045 --> 01:26:59,958 Je weet waarom? 1149 01:27:00,670 --> 01:27:04,338 Omdat jij het voorbeeld geeft en waren niet vol stront zoals de anderen. 1150 01:27:09,045 --> 01:27:11,244 Ik heb nergens spijt van, broer. Het is in orde. 1151 01:27:12,545 --> 01:27:13,475 Het is in orde. 1152 01:27:15,545 --> 01:27:18,874 Toen ik die avond uit de auto stapte, Ik zou het duizend keer opnieuw doen. 1153 01:27:24,045 --> 01:27:26,920 En het feit dat je niet getekend hebt, Simón... 1154 01:27:29,125 --> 01:27:31,208 Het is de meest smerige shit ooit. 1155 01:27:31,795 --> 01:27:34,418 En ik ben er trots op je te bellen mijn broer daardoor. 1156 01:27:44,670 --> 01:27:45,833 Ik mis je broer. 1157 01:27:50,795 --> 01:27:52,792 Ik mis je enorm. 1158 01:28:59,182 --> 01:29:00,182 Shit, fuck. 1159 01:29:04,422 --> 01:29:05,625 786… 1160 01:29:07,042 --> 01:29:08,067 611… 1161 01:29:26,795 --> 01:29:28,170 Kom op, kom op. 1162 01:29:32,670 --> 01:29:34,045 Neem op... 1163 01:29:37,877 --> 01:29:40,159 [Simón in het Engels] Hallo, Meli. Ik hoop dat dit jouw nummer is. 1164 01:29:41,544 --> 01:29:42,544 Het gaat niet goed. 1165 01:29:43,169 --> 01:29:45,085 Ik denk dat de immigratiedienst mij komt halen. 1166 01:29:45,919 --> 01:29:47,208 Maar ik wilde je alleen maar vertellen... 1167 01:29:49,044 --> 01:29:49,885 Bedankt. 1168 01:29:51,335 --> 01:29:52,253 Voor alles. 1169 01:29:54,294 --> 01:29:55,374 Bedankt. 1170 01:29:56,460 --> 01:29:57,301 En… 1171 01:29:58,502 --> 01:29:59,419 Nog één ding. 1172 01:30:00,710 --> 01:30:02,252 Kun je een bericht sturen naar Joaquín? 1173 01:30:03,585 --> 01:30:04,669 Vertel hem gewoon... 1174 01:30:08,136 --> 01:30:09,283 "Ik begrijp het." 1175 01:31:07,795 --> 01:31:09,295 Simón! Hé. Hoi. 1176 01:31:11,295 --> 01:31:12,294 Wat is er gebeurd? 1177 01:31:12,378 --> 01:31:15,709 Mijn professor heeft mij te pakken gekregen een ontmoeting met de openbare aanklager 1178 01:31:15,793 --> 01:31:16,634 en dan, eh... 1179 01:31:17,628 --> 01:31:18,549 Joaquín kwam opdagen 1180 01:31:18,633 --> 01:31:21,116 en hij zei dat hij niet ging getuigen als er een aanklacht zou worden ingediend, 1181 01:31:21,628 --> 01:31:23,128 dus hij moest ze laten vallen. 1182 01:31:24,753 --> 01:31:26,378 [lacht] Je bent vrij! 1183 01:31:27,378 --> 01:31:28,295 Het is klaar. 1184 01:32:04,123 --> 01:32:05,420 Simón! Wachten! 1185 01:33:19,956 --> 01:33:21,959 In uw schriftelijke verklaring zegt 1186 01:33:22,043 --> 01:33:25,002 er staat dat een paar dagen later je werd vrijgelaten. 1187 01:33:25,086 --> 01:33:28,711 Maar het is mij niet duidelijk waarom ze je hebben vrijgelaten. 1188 01:33:29,499 --> 01:33:30,724 Kunt u mij dat uitleggen? 1189 01:33:32,753 --> 01:33:33,753 Ze lieten ons gaan... 1190 01:33:36,336 --> 01:33:37,336 omdat ze dat wilden. 1191 01:33:38,420 --> 01:33:39,378 Dat is wat ze doen. 1192 01:33:40,170 --> 01:33:41,017 Zij… 1193 01:33:42,003 --> 01:33:45,461 Ze nemen een groep mensen en sla ze en breek ze. 1194 01:33:46,842 --> 01:33:47,933 En dan laten ze ze los. 1195 01:33:49,086 --> 01:33:51,003 En dan nemen ze nog een groep mensen 1196 01:33:51,878 --> 01:33:53,752 en ze doen hetzelfde 1197 01:33:53,836 --> 01:33:55,127 helemaal opnieuw. 1198 01:33:55,211 --> 01:33:56,052 Het is als… 1199 01:33:57,045 --> 01:33:58,503 Het is als een draaideur. 1200 01:34:01,378 --> 01:34:03,045 Dus iedereen die tegen hen vecht, 1201 01:34:03,836 --> 01:34:05,253 gaat daar op een gegeven moment doorheen. 1202 01:34:05,961 --> 01:34:06,802 En… 1203 01:34:09,086 --> 01:34:10,336 En dan is iedereen bang. 1204 01:34:12,420 --> 01:34:14,586 [agent] Heb je enige reden om te geloven? 1205 01:34:14,670 --> 01:34:16,545 dat je weer meegenomen zou worden als je terug zou gaan? 1206 01:34:20,003 --> 01:34:21,295 Toen ze ons vrijlieten,... 1207 01:34:22,378 --> 01:34:24,545 ze hebben ons verteld we moesten verslag aan hen uitbrengen 1208 01:34:25,295 --> 01:34:26,753 elke twee weken persoonlijk. 1209 01:34:27,461 --> 01:34:29,336 Of ze zouden ons weer komen halen. 1210 01:34:30,804 --> 01:34:31,719 Maar dat heb ik nooit gedaan. 1211 01:34:32,768 --> 01:34:34,851 Ik heb nooit meer gerapporteerd. Ik ben weggegaan. 1212 01:34:36,920 --> 01:34:37,920 Ben je weggegaan? 1213 01:34:41,503 --> 01:34:42,711 Na Chucho... 1214 01:34:45,670 --> 01:34:46,919 I… 1215 01:34:47,003 --> 01:34:49,336 Ik kon er niet meer zijn. 1216 01:34:51,503 --> 01:34:52,461 Dus stapte ik in het vliegtuig. 1217 01:34:53,378 --> 01:34:55,711 Ik had geen plan, Ik heb het aan niemand verteld. 1218 01:34:58,729 --> 01:34:59,570 Ik ben weggegaan. 1219 01:35:03,086 --> 01:35:03,927 En… 1220 01:35:04,628 --> 01:35:06,878 waarom zouden ze je dat gewoon laten doen het land verlaten? 1221 01:35:09,628 --> 01:35:11,795 Ik ben geen belangrijke politieke figuur. 1222 01:35:13,262 --> 01:35:14,346 Ik was maar een student. 1223 01:35:16,128 --> 01:35:17,545 Het maakt ze niet uit of ik wegga, 1224 01:35:18,795 --> 01:35:21,095 het kan ze alleen schelen dat er niemand is vecht niet meer tegen hen. 1225 01:35:22,378 --> 01:35:24,670 En ik ben daar niet meer aan het vechten. 1226 01:35:26,711 --> 01:35:27,961 Ik ben net weggegaan, dus... 1227 01:35:29,878 --> 01:35:30,719 uiteindelijk… 1228 01:35:36,420 --> 01:35:37,478 ze kregen wat ze wilden. 1229 01:35:41,442 --> 01:35:44,296 Oké, geef me even een momentje. 1230 01:35:49,378 --> 01:35:52,545 Dus als ik het goed begrijp... 1231 01:36:10,174 --> 01:36:13,348 In 2022, 1232 01:36:13,432 --> 01:36:19,779 de VN rapporteerden jaren van aanhoudende misdaden tegen de mensheid in Venezuela. 1233 01:36:19,863 --> 01:36:22,994 Willekeurige aanhoudingen, marteling en buitengerechtelijke executie, 1234 01:36:23,078 --> 01:36:30,078 uitgevoerd door de overheid om de dissident te onderdrukken. 1235 01:36:33,653 --> 01:36:35,909 Tot op de dag van vandaag 1236 01:36:35,993 --> 01:36:42,080 ruim 7,7 miljoen Venezolanen hebben hun land verlaten. 1237 01:36:44,162 --> 01:36:49,776 Het is de grootste geregistreerde exodus in de geschiedenis van het westelijk halfrond. 1238 01:36:52,100 --> 01:36:53,509 EXODUS 91840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.