All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E16 The Triumvirate.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,341 --> 00:01:49,333 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2 00:02:44,331 --> 00:02:46,323 [PROJECTOR WHIRRING] 3 00:02:47,401 --> 00:02:49,927 The coroner issued Krakower's death certificate... 4 00:02:50,103 --> 00:02:52,834 at 14:07, Bern time. 5 00:02:53,006 --> 00:02:55,100 MAN: Swiss police? FALKAN: Ruled an accident. 6 00:02:55,275 --> 00:02:58,211 They found the truck abandoned, its Turkish driver long gone... 7 00:02:58,378 --> 00:03:00,142 obviously fearing the consequences. 8 00:03:00,313 --> 00:03:03,511 Our man was already in Austria. No connection. 9 00:03:03,684 --> 00:03:05,414 MAN: Any other questions? 10 00:03:06,586 --> 00:03:08,248 Disagreements? 11 00:03:09,690 --> 00:03:11,921 - Put through the payment to King. - Yes, sir. 12 00:03:26,173 --> 00:03:27,869 - Lee, look at this. LEE: Hmm? 13 00:03:28,542 --> 00:03:29,566 Here. 14 00:03:31,111 --> 00:03:33,444 - Krakower's dead? - Hit-and-run. 15 00:03:33,613 --> 00:03:36,173 We only gave him back, what, 48 hours ago? 16 00:03:36,349 --> 00:03:38,875 Here's one of the world's deadliest men... 17 00:03:39,052 --> 00:03:41,351 and he buys it by getting run over by a truck. 18 00:03:41,521 --> 00:03:44,582 About a thousand gallons of German pilsner, but why quibble? 19 00:03:44,758 --> 00:03:47,023 Maybe there's some justice in the world after all. 20 00:03:47,194 --> 00:03:49,925 First, Omar Kalim falls off the Eiffel Tower. 21 00:03:50,097 --> 00:03:52,191 Now Krakower gets run over. 22 00:03:52,365 --> 00:03:54,925 Both of them Eastern Bloc agents that we traded back... 23 00:03:55,102 --> 00:03:56,536 and both died last month. 24 00:03:56,703 --> 00:03:58,865 - You think there's a connection? - Let's find out. 25 00:03:59,039 --> 00:04:00,940 [KNOCKING ON DOOR] 26 00:04:01,108 --> 00:04:02,633 - Good Morning. - Morning, Amanda. 27 00:04:02,809 --> 00:04:03,833 - Hey, Francine. LEE: Hi. 28 00:04:04,010 --> 00:04:06,809 - What is it, Amanda? - Well, sir, it's about my paycheck. 29 00:04:07,647 --> 00:04:10,446 - Didn't you get it? - Oh, no, sir, I got it, all right. 30 00:04:10,617 --> 00:04:13,217 FRANCINE: If you're worried about them taking too much out, don't. 31 00:04:13,386 --> 00:04:16,356 - It's a universal problem. - No, they didn't take out too much. 32 00:04:16,523 --> 00:04:18,583 No, that's not the problem at all. 33 00:04:18,759 --> 00:04:22,252 They seemed to have given me just, you know, a little too much. 34 00:04:22,429 --> 00:04:24,921 - That's a problem? - Well, heh... 35 00:04:25,098 --> 00:04:27,932 - Maybe it's your overtime. - Hundred thousand dollars? 36 00:04:34,174 --> 00:04:37,474 Been waiting here for 20 minutes. Duffy. 37 00:04:38,411 --> 00:04:39,743 Oh. 38 00:04:42,616 --> 00:04:43,640 [SIGHS] 39 00:04:43,817 --> 00:04:45,752 - Amanda. - Oh, yes. 40 00:04:45,919 --> 00:04:47,319 You been waiting all this time? 41 00:04:47,487 --> 00:04:50,013 Yes. I've been here waiting at the end of this line. 42 00:04:50,190 --> 00:04:52,159 - Why? - Because I'm the person at the end. 43 00:04:52,325 --> 00:04:53,918 Nobody comes and stands behind me. 44 00:04:54,094 --> 00:04:58,031 I am here waiting in my place at the end of the line. 45 00:04:58,198 --> 00:05:00,190 There is an easier way to do this, you know. 46 00:05:00,367 --> 00:05:03,531 No, I don't know. I'm not gonna break in front of these people. 47 00:05:03,703 --> 00:05:06,468 They have all been waiting and I'm not gonna break. 48 00:05:06,640 --> 00:05:09,269 - This is gonna take forever. - No, it's not. 49 00:05:09,442 --> 00:05:11,502 MAN: Finally. Thank you. 50 00:05:11,945 --> 00:05:14,710 No, this is still not right. It's not right. 51 00:05:14,881 --> 00:05:16,816 Oh, no. 52 00:05:16,983 --> 00:05:22,752 Look, I know a fellow that can take care of this immediately, huh? Come on. 53 00:05:22,923 --> 00:05:24,516 [SIGHS] 54 00:05:30,363 --> 00:05:31,661 LEE: I know what you're thinking. 55 00:05:31,832 --> 00:05:34,301 Why are we in a trailer park in the middle of nowhere? 56 00:05:34,467 --> 00:05:37,733 Well, Amanda, the answer to your problem. Lance Dorn's office. 57 00:05:37,904 --> 00:05:41,534 Complete with portable telephones, computer phone modems, the whole works. 58 00:05:41,708 --> 00:05:44,507 Wherever Lance is, he's working. 59 00:05:44,811 --> 00:05:48,009 - Yo, Lance. - Hey, Lee. Howdy! 60 00:05:48,181 --> 00:05:50,275 Lee, my main man, what it is? 61 00:05:50,450 --> 00:05:54,615 What it is, is it's fine. I'd like you to meet Amanda King. 62 00:05:54,788 --> 00:05:56,757 - Hello. LEE: Amanda's got a problem. 63 00:05:56,923 --> 00:05:58,084 Speaking of problems... 64 00:05:58,258 --> 00:06:01,319 I cracked the Asian operations covert code this morning. 65 00:06:01,494 --> 00:06:04,020 - Here's a new patch that'll fix it. - Aha. 66 00:06:04,197 --> 00:06:08,225 Among other things, Lance's job is to test our computer security. 67 00:06:08,401 --> 00:06:10,201 - Why don't you show him the check? - Oh, yes. 68 00:06:10,303 --> 00:06:12,602 Dig it. I got into the ticket touters A-list... 69 00:06:12,772 --> 00:06:15,503 and scored us a front row center for Chaka Khan. 70 00:06:15,675 --> 00:06:18,474 And I accessed a new fraternity bulletin board... 71 00:06:18,645 --> 00:06:20,910 with over a hundred co-eds at Maryland... 72 00:06:21,081 --> 00:06:23,812 cross-referenced by hair, eyes, measurements... 73 00:06:23,984 --> 00:06:25,577 Yeah. Why don't you look at that, huh? 74 00:06:25,752 --> 00:06:28,017 You want ideas on how to spend it or what? 75 00:06:28,188 --> 00:06:31,488 - That's a hundred thousand dollars. - So you got a good gig. 76 00:06:31,658 --> 00:06:33,650 Come on, Lance, she's a fourth level GSA 77 00:06:33,674 --> 00:06:35,891 with only a confidential security clearance. 78 00:06:36,062 --> 00:06:37,496 The check has to be a mistake. 79 00:06:37,664 --> 00:06:40,725 - You're asking me to cover it up for you? - I wanna give it back. 80 00:06:41,701 --> 00:06:44,193 Why don't you just endorse it over to me? 81 00:06:45,071 --> 00:06:46,095 Come on, Lance. 82 00:06:46,273 --> 00:06:48,037 Okay, but I'll need my mainframe. 83 00:06:48,208 --> 00:06:50,541 We have to go back to the office. 84 00:06:50,710 --> 00:06:53,009 No. We just have to kick in the generator. 85 00:06:56,016 --> 00:06:57,507 Thank you. 86 00:07:00,020 --> 00:07:02,080 - Oh! LEE: Huh. 87 00:07:03,657 --> 00:07:05,626 - How about a cold brewster? - No, thank you. 88 00:07:05,792 --> 00:07:06,987 Uh, no, thanks, Lance. 89 00:07:07,160 --> 00:07:08,788 This is a nice setup you have here. 90 00:07:08,962 --> 00:07:10,123 I've got storage space... 91 00:07:10,297 --> 00:07:13,165 for every dating service on the eastern seaboard. 92 00:07:13,333 --> 00:07:16,064 I've tried to eliminate all the paper from my life. 93 00:07:16,236 --> 00:07:17,704 This is what's left. 94 00:07:17,871 --> 00:07:21,433 Shopping list, a few hot phone numbers, and the Bananagram. You play? 95 00:07:21,608 --> 00:07:22,632 No, my mother does. 96 00:07:22,809 --> 00:07:25,278 You ought to give it a shot. Jackpots up to 10 grand. 97 00:07:25,445 --> 00:07:26,970 I thought I had it too. 98 00:07:27,147 --> 00:07:29,707 Onion soup, but it's not right. 99 00:07:31,918 --> 00:07:32,942 [CLEARS THROAT] 100 00:07:33,119 --> 00:07:34,610 AMANDA: Oh, that's... Yeah, that's me. 101 00:07:35,922 --> 00:07:37,151 [BEEPING] 102 00:07:38,558 --> 00:07:39,582 LANCE: Here we go. 103 00:07:39,759 --> 00:07:43,423 Your wages were paid to somebody code-named King... 104 00:07:43,596 --> 00:07:46,031 and the check was mailed to a bank in the Bahamas. 105 00:07:46,199 --> 00:07:47,223 You got his money. 106 00:07:47,400 --> 00:07:50,393 And this is weird. It was drawn on a non-existent account. 107 00:07:50,570 --> 00:07:51,970 Any idea how or why? 108 00:07:53,006 --> 00:07:56,636 Somebody made a data entry error or something. 109 00:07:57,577 --> 00:07:59,239 Let me play around with it. 110 00:07:59,713 --> 00:08:01,944 Okay, tell you what, you got a pencil? 111 00:08:02,115 --> 00:08:03,481 Here. 112 00:08:03,650 --> 00:08:06,449 If you find something, call this number. 113 00:08:08,455 --> 00:08:10,321 - Okay, thanks a lot, Lance. - Sure. 114 00:08:10,490 --> 00:08:12,322 - I kinda... My check. - Oh, yeah, we... 115 00:08:12,492 --> 00:08:14,825 - We better hold on to that. AMANDA: The check, please. 116 00:08:14,995 --> 00:08:16,657 LANCE: Hasta la bye-bye. - Thank you. 117 00:08:17,330 --> 00:08:18,930 AMANDA: Thank you. - I trust you, really. 118 00:08:19,099 --> 00:08:20,123 [LEE CLEARS THROAT] 119 00:08:24,137 --> 00:08:27,039 - That doesn't seem very secure. - Welcome to the future. 120 00:08:27,207 --> 00:08:29,438 It's all in the passwords and security codes. 121 00:08:29,609 --> 00:08:30,633 AMANDA: Hmm. 122 00:08:30,810 --> 00:08:33,279 Do you really think he'll be able to trace the check? 123 00:08:33,446 --> 00:08:36,712 Huh, Lance Dorn broke into the Soviet Embassy Super Bowl Lottery. 124 00:08:36,883 --> 00:08:40,650 - I'll bet he calls you tonight. - You gave him my number. 125 00:08:47,394 --> 00:08:49,488 LANCE: This is interesting. 126 00:08:56,836 --> 00:08:58,498 Hmm? 127 00:09:03,176 --> 00:09:05,168 [BEEPING] 128 00:09:36,309 --> 00:09:38,210 Yes, sir, I, uh, will keep my eye on it. 129 00:09:38,378 --> 00:09:42,213 Now, Dorn's job is to test our security. This could be harmless. 130 00:09:42,382 --> 00:09:47,218 MAN [OVER PHONE]: We don't want him testing our security at all. Do we? 131 00:09:47,387 --> 00:09:48,980 No, sir. 132 00:09:50,223 --> 00:09:51,282 No, we don't. 133 00:09:51,458 --> 00:09:53,427 [LINE DISCONNECTS] 134 00:09:58,131 --> 00:10:00,566 AMANDA: Oh, Mother, I don't know if I wanna go to this. 135 00:10:00,900 --> 00:10:03,836 It's gonna be people pretending they haven't gotten any older... 136 00:10:04,003 --> 00:10:05,096 or put on any weight. 137 00:10:05,271 --> 00:10:07,900 - It'll be a strain. - I don't know why you say that. 138 00:10:08,074 --> 00:10:11,567 A reunion is supposed to be fun. You get to see all your old friends. 139 00:10:11,744 --> 00:10:14,009 Mother, but these people weren't all my friends. 140 00:10:14,180 --> 00:10:16,672 Some were my friends but some I didn't even know... 141 00:10:16,850 --> 00:10:20,184 - and I've lost touch with them. - That gives you a chance to catch up. 142 00:10:20,353 --> 00:10:22,879 Find out all the wonderful things they've been doing. 143 00:10:23,056 --> 00:10:25,855 I'm sure they've just been doing average things like we have. 144 00:10:26,025 --> 00:10:28,324 Oh, no, not that skinny little kid, Neil... 145 00:10:28,495 --> 00:10:29,758 - Drexler? - Yes. He's in there. 146 00:10:29,929 --> 00:10:34,333 Mm-mm. Oh, wait, Drexler Neil. Harvard? 147 00:10:34,901 --> 00:10:39,305 - Peace Corps, law school, millionaire. - Right. 148 00:10:39,472 --> 00:10:42,533 And he sailed to New Guinea to search for a lost tribe of... 149 00:10:42,709 --> 00:10:45,645 Headhunters. He wrote a bestseller about it. I saw him on Merv. 150 00:10:45,812 --> 00:10:47,323 If he happens to come, why don't you... 151 00:10:47,347 --> 00:10:49,547 - ask him over for dinner? - Ask him over for dinner. 152 00:10:49,716 --> 00:10:51,844 DOTTY: Good. Okay. Oh, I got it! 153 00:10:52,018 --> 00:10:54,487 - O, for onion soup. - No, that's not right. 154 00:10:54,921 --> 00:10:56,150 - How do you know? - I don't. 155 00:10:56,322 --> 00:10:58,689 You never played before. This is worth $10,000. 156 00:10:58,858 --> 00:11:01,350 - I'm wrong. - O is definitely first. 157 00:11:01,528 --> 00:11:02,552 [DOORBELL RINGS] 158 00:11:02,729 --> 00:11:04,561 - That's it, mother. I'll get it. - Onions. 159 00:11:06,733 --> 00:11:07,757 AMANDA: Yes? 160 00:11:07,934 --> 00:11:09,459 - Amanda King? - Yes. 161 00:11:09,636 --> 00:11:12,902 My name is Brown. I'm with I.F.F. 162 00:11:13,072 --> 00:11:14,734 Are we secure? 163 00:11:16,643 --> 00:11:18,305 The word is "top hat." Counter. 164 00:11:18,478 --> 00:11:20,447 - Diablo. Clearance. - Seven Bravo. 165 00:11:20,613 --> 00:11:22,673 I'm on an errand for accounting. 166 00:11:22,849 --> 00:11:25,250 I have written authorization from Lance Dorn. 167 00:11:25,418 --> 00:11:27,887 He's found a problem. I came to pick up the check. 168 00:11:28,054 --> 00:11:31,183 Wait. If you'll wait just a second, I'll get you a check. 169 00:11:41,201 --> 00:11:44,797 Here's your check. I would appreciate it if you would give me my real check... 170 00:11:44,971 --> 00:11:47,463 as quickly as possible. Tomorrow is my grocery day. 171 00:11:47,640 --> 00:11:49,871 Sure. Thank you. Sorry for the inconvenience. 172 00:12:06,726 --> 00:12:08,194 FALKAN: Got it? 173 00:12:08,761 --> 00:12:09,922 No problem. 174 00:12:10,096 --> 00:12:12,656 Okay, now we take care of the bigger problem. 175 00:12:12,832 --> 00:12:14,824 [ENGINE STARTS] 176 00:12:26,279 --> 00:12:28,271 [TYPING] 177 00:12:30,917 --> 00:12:33,386 I knew it. I knew I'd get you. 178 00:12:35,488 --> 00:12:36,956 [PHONE RINGS] 179 00:12:38,224 --> 00:12:39,988 Dorn here. Your dime. 180 00:12:40,159 --> 00:12:41,337 FALKAN [OVER PHONE]: Gerald Falkan here. 181 00:12:41,361 --> 00:12:45,093 Uh, excuse me, Mr. Falkan, uh, this isn't a clean line. 182 00:12:45,265 --> 00:12:47,962 FALKAN: I know. This isn't a matter for the telephone. 183 00:12:59,212 --> 00:13:02,876 - Why the cloak-and-dagger? - You'll find out soon enough. 184 00:13:03,983 --> 00:13:07,818 - Did you follow your orders? - Of course. No one knows I'm here. 185 00:13:08,254 --> 00:13:11,349 - So, what's the problem? - I'm afraid you are, Lance. 186 00:13:12,892 --> 00:13:14,121 And I'm the solution. 187 00:13:16,696 --> 00:13:18,790 Come on, come on, get the bottle. 188 00:13:32,645 --> 00:13:34,614 Come on, help. 189 00:13:40,920 --> 00:13:42,582 [ENGINE STARTS] 190 00:14:10,416 --> 00:14:13,580 MAN: Mr. Jepard, the triumvirate isn't a band of criminals... 191 00:14:13,753 --> 00:14:16,518 who go about solving their problems by killing people. 192 00:14:16,889 --> 00:14:18,357 WOMAN: We want justice. 193 00:14:18,524 --> 00:14:21,323 Sometimes the system fails, so we step in. 194 00:14:21,861 --> 00:14:25,229 - I was doing my job. MAN: This time you killed one of our own. 195 00:14:25,398 --> 00:14:26,957 WOMAN: How do you explain that? 196 00:14:27,133 --> 00:14:30,535 It takes a unanimous vote from us before we can authorize any action. 197 00:14:31,037 --> 00:14:33,472 Yeah, that's not my business. 198 00:14:33,773 --> 00:14:36,208 You take all the votes you want. 199 00:14:36,476 --> 00:14:37,739 I get paid to kill people. 200 00:14:37,910 --> 00:14:40,402 MAN: Who gave you the assignment? - Gerald Falkan. 201 00:14:40,580 --> 00:14:41,843 WOMAN: You can leave. 202 00:14:42,014 --> 00:14:43,915 MAN: Your services are no longer needed. 203 00:14:46,586 --> 00:14:48,555 I had to move. 204 00:14:49,188 --> 00:14:51,657 I couldn't wait. There was no time for a vote. 205 00:14:51,824 --> 00:14:54,658 You said yourself we couldn't have Dorn testing our security. 206 00:14:54,827 --> 00:14:56,295 Don't throw words back at me. 207 00:14:56,462 --> 00:14:59,921 You know what I meant. You know you went too far. 208 00:15:00,733 --> 00:15:03,999 I'm glad some police finally got here. I called over an hour ago. 209 00:15:04,170 --> 00:15:05,194 Oh, I'm not the... 210 00:15:05,371 --> 00:15:08,603 Sometimes it just isn't worth it, sometimes it is. 211 00:15:08,775 --> 00:15:09,799 [CHUCKLES] 212 00:15:09,976 --> 00:15:11,274 I hate to keep phoning... 213 00:15:11,444 --> 00:15:14,846 but you can imagine how I feel in this neighborhood alone. 214 00:15:15,014 --> 00:15:18,451 - All night by myself. - Aha, yeah, absolutely. 215 00:15:18,618 --> 00:15:22,612 Look, why don't you go over it again, the exact reason you called, Mrs... 216 00:15:22,789 --> 00:15:26,590 - Harriet. Miss. Harriet Owens. - Harriet. Uh-huh. 217 00:15:26,759 --> 00:15:29,354 I found his door busted open. 218 00:15:29,962 --> 00:15:31,396 - He's gone. - Ah. 219 00:15:31,564 --> 00:15:33,624 Well, you mind if I go in? 220 00:15:33,800 --> 00:15:37,100 I just never could say no to a man with authority. 221 00:15:37,270 --> 00:15:38,898 [CHUCKLES] 222 00:15:39,372 --> 00:15:40,499 Yup. 223 00:15:47,880 --> 00:15:49,473 Huh. 224 00:16:18,911 --> 00:16:20,243 [CLEARS THROAT] 225 00:16:20,413 --> 00:16:22,746 Do you know when Mr. Dorn is expected back? 226 00:16:22,915 --> 00:16:25,043 I hope he does come home... 227 00:16:25,218 --> 00:16:28,518 otherwise I won't be able to sleep a wink all night. 228 00:16:28,688 --> 00:16:30,088 [CHUCKLES] 229 00:16:30,256 --> 00:16:33,249 Uh, try a warm glass of milk. 230 00:16:37,897 --> 00:16:38,921 BILLY: Thank you. 231 00:16:39,098 --> 00:16:40,589 [KNOCKING] 232 00:16:41,434 --> 00:16:42,959 Ahem. That was Personnel. 233 00:16:43,135 --> 00:16:45,604 We don't have an agent code-named King in the Bahamas. 234 00:16:45,771 --> 00:16:48,297 - What about the paper? - Uh, this is a blowup of the papers. 235 00:16:48,474 --> 00:16:51,239 There's a grocery list on it and the names of some girls... 236 00:16:51,410 --> 00:16:53,902 and phone numbers that we think Lance was dating. 237 00:16:54,080 --> 00:16:55,514 Yeah, we checked, nothing. 238 00:16:57,149 --> 00:16:58,989 BILLY: What's "Guardian?" AMANDA: I don't know. 239 00:16:59,151 --> 00:17:00,351 LEE: This thing is a dead-end. 240 00:17:00,486 --> 00:17:04,150 And everything on Lance's computer has been erased. So until we find him... 241 00:17:04,323 --> 00:17:05,347 If we find him. 242 00:17:05,525 --> 00:17:06,686 [KNOCKING ON DOOR] 243 00:17:07,693 --> 00:17:10,026 - Karl, what've you turned up? - Nothing. 244 00:17:10,196 --> 00:17:13,826 No Jeffrey Brown employed, no alias under that name. 245 00:17:14,000 --> 00:17:15,161 Mrs. King. 246 00:17:15,334 --> 00:17:17,860 I'm Karl Eagles, senior staff administrator. 247 00:17:18,037 --> 00:17:20,097 - How do you do? - This man came to your house? 248 00:17:20,273 --> 00:17:22,469 Yes, he did. After dinner. 249 00:17:22,642 --> 00:17:25,043 - Could you identify if you saw him again? - Yes, sir. 250 00:17:25,478 --> 00:17:27,947 Maybe the InterAgency Ident files can help us there. 251 00:17:28,114 --> 00:17:29,878 Lance Dorn's computer log indicated... 252 00:17:30,049 --> 00:17:33,349 he accessed an account file numbered 666 last night... 253 00:17:33,519 --> 00:17:35,351 and then he was promptly locked out. 254 00:17:35,521 --> 00:17:38,889 - What do you make of it, Karl? - Maybe it's some sort of embezzling ring. 255 00:17:39,058 --> 00:17:40,788 I feel particularly bad about this... 256 00:17:40,960 --> 00:17:43,395 because it seems to be from one of my departments. 257 00:17:43,563 --> 00:17:47,933 - No one's blaming you, Karl. - I suggest we keep this amongst ourselves. 258 00:17:48,100 --> 00:17:50,501 Till at least we can find out whom we can trust. 259 00:17:51,070 --> 00:17:52,333 Hmm. 260 00:17:53,439 --> 00:17:55,908 Okay, that's it for 1967. 261 00:17:56,075 --> 00:17:59,068 Oh, Amanda, my eyes are so crossed I can barely see these things. 262 00:17:59,245 --> 00:18:01,908 - Here, look, just hand me '68. - Here. 263 00:18:02,081 --> 00:18:03,105 Okay, thank you. 264 00:18:03,282 --> 00:18:05,478 The way we're going, this is gonna take forever. 265 00:18:05,651 --> 00:18:08,917 Mr. Melrose wants us to check all the inactive accounts, right? 266 00:18:09,088 --> 00:18:11,455 - Hmm. - Okay, so that's what... 267 00:18:12,358 --> 00:18:13,849 Right there. 268 00:18:14,994 --> 00:18:17,930 - No wonder it was closed. - What are all those little symbols? 269 00:18:18,097 --> 00:18:22,660 The symbol right there means it was a secret fund file for Wet Operations. 270 00:18:23,936 --> 00:18:27,464 It's pretty heavy stuff. Dirty tricks, even political assassinations. 271 00:18:27,640 --> 00:18:30,337 - The agency? LEE: No, I don't think we ever got that far... 272 00:18:30,509 --> 00:18:33,570 but in the '50s and '60s they had their share of coup d'etats. 273 00:18:33,746 --> 00:18:35,647 Congress clamped down. 274 00:18:35,815 --> 00:18:37,841 That's why I imagine 666 was closed down. 275 00:18:38,017 --> 00:18:39,986 Yeah, but I got a check written on it. 276 00:18:40,152 --> 00:18:44,715 Yeah, and Lance got into it last night and disappeared right after. Why? 277 00:18:44,890 --> 00:18:46,984 I sure would like to know what he found out. 278 00:18:47,159 --> 00:18:49,492 I'd like to know how he got in. 279 00:18:50,129 --> 00:18:53,793 Yeah, but no way. Lance was an original. You saw the way he worked. 280 00:18:53,966 --> 00:18:56,299 His mind was going 40 different directions at once. 281 00:18:56,469 --> 00:18:59,132 Girls, rock and roll, megabytes, girls. 282 00:18:59,305 --> 00:19:01,501 - Bananagrams. - Yeah. 283 00:19:01,674 --> 00:19:04,735 He said he thought "onion soup" was the answer to that Bananagram... 284 00:19:04,910 --> 00:19:08,142 and then he wrote the word "guardian" on the little piece of paper. 285 00:19:08,314 --> 00:19:09,782 Guardian has eight letters. 286 00:19:10,349 --> 00:19:12,875 All the agency computer passwords are eight letters. 287 00:19:13,052 --> 00:19:16,784 Yeah, scoot over a minute. Let me just see. 288 00:19:19,759 --> 00:19:21,421 [BEEPING] 289 00:19:21,594 --> 00:19:24,120 Closed. Okay, Guardian. 290 00:19:25,564 --> 00:19:26,793 They're in. 291 00:19:26,966 --> 00:19:28,491 [COMPUTER BEEPING] 292 00:19:28,668 --> 00:19:30,534 Oh, damn. 293 00:19:48,287 --> 00:19:49,482 We're out. 294 00:19:49,655 --> 00:19:52,147 [LINE RINGING] 295 00:19:52,324 --> 00:19:54,725 Jepard, Falkan. 296 00:19:54,894 --> 00:19:56,692 I'm gonna need your services again. 297 00:19:56,862 --> 00:19:59,127 JEPARD [OVER PHONE]: I was told to back off, so were you. 298 00:19:59,298 --> 00:20:01,267 They're getting too close to home for that. 299 00:20:01,434 --> 00:20:03,198 JEPARD: Who is? - Amanda King. 300 00:20:09,008 --> 00:20:10,601 Oh, no. 301 00:20:11,277 --> 00:20:12,336 - Francine. - Yeah. 302 00:20:12,511 --> 00:20:15,572 - When's Billy coming back? - Uh, you know, tea with Dr. Smyth. 303 00:20:15,748 --> 00:20:17,548 It could be ten minutes, it could be tomorrow. 304 00:20:17,683 --> 00:20:19,447 Oh, damn. 305 00:20:19,618 --> 00:20:23,111 When was the last time you heard of any kind of funding for Wet Operations? 306 00:20:23,289 --> 00:20:24,951 I haven't. Not at this agency. 307 00:20:25,124 --> 00:20:28,561 We closed out our political destabilization funds in the, uh, late '60s. 308 00:20:28,728 --> 00:20:30,993 Well, someone's reactivated one of those files. 309 00:20:31,163 --> 00:20:33,291 Amanda and I accessed it, then got shut out. 310 00:20:33,466 --> 00:20:34,832 Any idea who's involved? 311 00:20:35,000 --> 00:20:39,028 No, but obviously it's, uh, some kind of an in-house link-up. 312 00:20:39,205 --> 00:20:43,267 In-house? I'll get the janitors on it, but I can't guarantee any results. 313 00:20:43,442 --> 00:20:46,606 Do what you can. Quiet is better than quick on this one. 314 00:20:46,779 --> 00:20:49,442 Why don't you take a break? I'll call if anything pops up. 315 00:20:49,615 --> 00:20:51,243 You're sure you don't need me here? 316 00:20:51,417 --> 00:20:55,286 I'm positive. We only need one set of thumbs to twiddle around here. 317 00:20:55,454 --> 00:20:57,446 - Okay. Yeah. - Okay? 318 00:20:57,623 --> 00:21:00,286 - Good work on the Bananagram. - Thanks. See you later. 319 00:21:01,360 --> 00:21:03,625 - Bananagram? - Yeah. 320 00:21:13,839 --> 00:21:15,933 - Back so soon? - Short agenda. 321 00:21:16,142 --> 00:21:17,974 What did you and Amanda turn up? 322 00:21:18,144 --> 00:21:19,669 Lots. We got into file 666. 323 00:21:19,845 --> 00:21:22,747 Someone shut the door on us, but we had a little peek inside. 324 00:21:22,915 --> 00:21:24,611 I wrote down some of the things. 325 00:21:25,384 --> 00:21:28,548 It looks like a record for check distributions around the world. 326 00:21:28,721 --> 00:21:33,523 Specific places, dates, code names and one in particular... 327 00:21:33,692 --> 00:21:36,560 - King Cobra. - King Cobra? 328 00:21:36,729 --> 00:21:39,790 The agency has him on a list of the top ten international shooters. 329 00:21:39,965 --> 00:21:41,627 Hmm, number seven, with a bullet. 330 00:21:42,234 --> 00:21:44,169 King Cobra hasn't been active for years. 331 00:21:44,336 --> 00:21:47,534 Someone's keeping him busy. He received at least three checks. 332 00:21:47,807 --> 00:21:50,436 - What do we have on this guy? - Um, nothing much. Just a name. 333 00:21:50,609 --> 00:21:53,340 Ren Jepard, there's no picture. He's totally invisible. 334 00:21:54,346 --> 00:21:55,370 Could be anyone. 335 00:21:55,548 --> 00:21:58,313 Including the guy that came to Amanda's house for that check. 336 00:21:58,484 --> 00:22:01,010 - Then she could ID him. - Hmm. 337 00:22:01,187 --> 00:22:03,952 - There's one other thing, Billy. - Yeah. 338 00:22:04,123 --> 00:22:07,719 - We used Amanda's name to access 666. - You what? 339 00:22:07,893 --> 00:22:09,088 I know, I know it was... 340 00:22:09,261 --> 00:22:12,026 That makes her very hot. Now, you pull her in right now. 341 00:22:12,198 --> 00:22:14,190 - What's going on? Pull who in? - Amanda. 342 00:22:14,366 --> 00:22:15,846 Don't bother phoning. She's shopping. 343 00:22:15,901 --> 00:22:17,597 - What? - For a dress for her reunion. 344 00:22:17,770 --> 00:22:20,535 I sent her to shop called "Sixties R Us." 345 00:22:25,878 --> 00:22:27,471 I've got the greatest selection... 346 00:22:27,646 --> 00:22:30,172 of authentic '60s threads in the western hemisphere. 347 00:22:30,349 --> 00:22:33,649 I got buyers in Eugene, Woodstock, Santa Cruz, Mendocino... 348 00:22:33,819 --> 00:22:36,015 all over the place bring me the finest stuff. 349 00:22:36,188 --> 00:22:39,352 - This rack, the whole thing, Chicago '68. - Huh? 350 00:22:39,525 --> 00:22:41,221 Take a whiff, heh. 351 00:22:41,393 --> 00:22:43,487 You can still smell the tear gas. 352 00:22:43,662 --> 00:22:47,565 This little number, Gracie Slick, New Year's Eve... 353 00:22:47,733 --> 00:22:49,759 - Winterland, 1969. - Wow. 354 00:22:50,202 --> 00:22:51,500 I got papers to prove it. 355 00:22:52,638 --> 00:22:55,039 It's you, babe. Try it on. 356 00:22:56,108 --> 00:22:58,270 Thank you very much. 357 00:23:02,381 --> 00:23:04,316 Oh, brother, can I help you? 358 00:23:04,483 --> 00:23:07,317 Yeah, I'm looking for my girlfriend. Tall, brunette. 359 00:23:07,486 --> 00:23:09,887 She's in the back dressing room. She'd be right out. 360 00:23:10,055 --> 00:23:11,956 Can I get you some ginseng tea? 361 00:23:12,124 --> 00:23:15,925 - Sorry, I don't drink. - Oh, brother, you can't go back there. 362 00:23:17,596 --> 00:23:18,894 [GRUNTS] 363 00:23:22,067 --> 00:23:23,365 [TIRES SCREECHING] 364 00:23:37,850 --> 00:23:38,943 [SCREAMS] 365 00:23:39,118 --> 00:23:40,609 Amanda. 366 00:24:05,678 --> 00:24:07,146 Amanda! 367 00:24:09,348 --> 00:24:11,817 - Amanda, where are you? - Right here. Right here. 368 00:24:11,984 --> 00:24:13,714 - Let me see, are you all right? - Yeah. 369 00:24:13,886 --> 00:24:16,082 - I just got something in my eyes. - Let me see. 370 00:24:16,989 --> 00:24:18,958 [GROANS] 371 00:24:25,364 --> 00:24:27,196 Grandpa, watch! 372 00:24:29,902 --> 00:24:31,530 [LAUGHS] 373 00:24:35,307 --> 00:24:36,866 No, Gerald... 374 00:24:37,042 --> 00:24:40,672 I'm not in favor of killing the mother of two children. 375 00:24:40,846 --> 00:24:42,178 There's no need. 376 00:24:42,348 --> 00:24:46,149 Karl, I don't like it. I don't like it, but it's her or us. 377 00:24:46,318 --> 00:24:49,254 No one here wants what we've been doing to come home to roost... 378 00:24:49,421 --> 00:24:53,620 to the CIA, or NSA or DIA or State. Right? 379 00:24:53,792 --> 00:24:55,522 It didn't have to come to this. 380 00:24:55,694 --> 00:24:58,892 I'm on the inside. I know their every move. She's no threat. 381 00:24:59,064 --> 00:25:02,557 Besides, we've changed the passwords. 382 00:25:02,735 --> 00:25:04,931 There's no possibility that Melrose, Stetson... 383 00:25:05,104 --> 00:25:07,630 or anyone would trace King Cobra back to us. 384 00:25:07,806 --> 00:25:10,708 But why take any chances? We're pragmatists, all of us. 385 00:25:10,876 --> 00:25:12,469 I say we cut our losses. 386 00:25:12,644 --> 00:25:14,545 And where does it end? 387 00:25:14,980 --> 00:25:19,543 We formed this triumvirate to right wrongs, not to kill our own. 388 00:25:19,718 --> 00:25:20,981 FALKAN: It's very simple, Karl. 389 00:25:21,153 --> 00:25:24,214 Either the King woman dies or it's the end of us. 390 00:25:26,892 --> 00:25:30,420 There must be another way. We're not killers. 391 00:25:30,596 --> 00:25:32,064 YOUNG BOY: I'll get it. 392 00:25:34,933 --> 00:25:37,232 [JEPARD CHUCKLES] 393 00:25:37,403 --> 00:25:39,235 JEPARD: Such a delicate morality... 394 00:25:39,405 --> 00:25:42,933 with your big offices and titles, clean hands. 395 00:25:43,675 --> 00:25:46,270 Hire me, from two thousand miles away... 396 00:25:46,445 --> 00:25:48,641 you can't smell the blood. 397 00:25:48,814 --> 00:25:50,544 But you're all killers. 398 00:25:50,716 --> 00:25:53,083 We told you, our relationship is over. 399 00:25:53,485 --> 00:25:54,680 Sure. 400 00:25:54,853 --> 00:25:58,017 Mrs. King isn't your problem, anyway. She's mine. 401 00:25:58,190 --> 00:25:59,715 - No, no, no. - Oh, yes. 402 00:25:59,892 --> 00:26:03,488 She can recognize me. I can't afford that. 403 00:26:03,662 --> 00:26:07,531 - So just tell me where you're keeping her. - I'm not about to help you. 404 00:26:09,902 --> 00:26:12,201 Oh, I think you will. 405 00:26:20,345 --> 00:26:22,041 Deal with him. 406 00:26:31,190 --> 00:26:32,590 AMANDA: Dead? BILLY: It's confirmed. 407 00:26:32,758 --> 00:26:36,024 Highway patrol found Lance Dorn in his Jeep at the bottom of a gully. 408 00:26:36,195 --> 00:26:38,608 Preliminary report said he'd been drinking. 409 00:26:38,632 --> 00:26:40,690 No. No way, I don't buy that at all. 410 00:26:40,866 --> 00:26:43,563 And sure, Lance was a party boy, but he knew his limits. 411 00:26:43,936 --> 00:26:46,838 If he was killed, the odds are that King Cobra is the one... 412 00:26:47,005 --> 00:26:48,564 that pulled the plug on him. 413 00:26:48,740 --> 00:26:51,642 Amanda, are you certain that the man that followed you today... 414 00:26:51,810 --> 00:26:53,690 is the man who came with the check yesterday? 415 00:26:53,846 --> 00:26:56,077 Yes, sir, absolutely. 416 00:26:56,248 --> 00:26:59,412 But I don't understand why he would kill Lance? 417 00:26:59,585 --> 00:27:01,076 I don't know. 418 00:27:01,386 --> 00:27:04,618 But somebody's got a major gun for hire working on our payroll. 419 00:27:04,790 --> 00:27:06,315 It's a lot more than embezzlement. 420 00:27:06,492 --> 00:27:08,825 I compared all three checks. 421 00:27:08,994 --> 00:27:12,396 King Cobra received each one after the death of Omar Kalin... 422 00:27:12,564 --> 00:27:14,499 Ilya Krakower and Aggi Zohbarr. 423 00:27:15,100 --> 00:27:16,864 Zohbarr? 424 00:27:17,035 --> 00:27:19,027 I didn't know about him. 425 00:27:19,204 --> 00:27:20,536 I, uh... 426 00:27:20,706 --> 00:27:23,676 It's another enemy agent we had to let go. 427 00:27:24,843 --> 00:27:26,641 You know what this sounds like to me? 428 00:27:26,812 --> 00:27:31,841 It sounds like some of our co-workers are taking U.S. policy into their own hands. 429 00:27:32,017 --> 00:27:34,418 BILLY: We'll stay on Code Blue alert until further notice. 430 00:27:34,586 --> 00:27:35,610 AMANDA: Yes, sir. 431 00:27:35,787 --> 00:27:37,449 How long am I gonna have to stay here? 432 00:27:37,623 --> 00:27:39,956 LEE: Uh, until we're sure you're safe. 433 00:27:40,125 --> 00:27:43,061 AMANDA: Okay. Meaning I won't be able to go home tonight? 434 00:27:43,228 --> 00:27:45,197 BILLY: Well, it could be worse. 435 00:27:45,364 --> 00:27:47,629 The Cumberland Grande was quite a girl in her day. 436 00:27:47,799 --> 00:27:49,825 AMANDA: She looks close to me. 437 00:27:50,002 --> 00:27:51,868 LEE: That's camouflage, Amanda. 438 00:27:52,037 --> 00:27:55,371 Agency bought the old Cumberland about five years ago for a retreat. 439 00:27:55,541 --> 00:27:58,204 We've hosted Europe's wealthiest defectors without a complaint. 440 00:27:58,377 --> 00:28:01,870 I'm sure it'll be fine for me, but I'm worried about my mother and the boys. 441 00:28:02,047 --> 00:28:04,380 I'm gonna need a story to get them out of the house. 442 00:28:04,550 --> 00:28:06,917 I know it's short notice, but we'll feel more comfortable... 443 00:28:07,085 --> 00:28:09,179 knowing that you were here and Jepard out there. 444 00:28:09,354 --> 00:28:11,152 - Yes, sir, you're right, sir. LEE: Come on. 445 00:28:11,323 --> 00:28:13,554 Okay. See you later, sir. 446 00:28:20,399 --> 00:28:21,423 [AMANDA SIGHS] 447 00:28:34,112 --> 00:28:36,291 - Don't we get any warning? AMANDA [OVER PHONE]: I don't know. 448 00:28:36,315 --> 00:28:39,877 I guess termites just swarm when they wanna swarm. Anyway, listen. 449 00:28:40,052 --> 00:28:42,146 The point is the exterminator is gonna come... 450 00:28:42,321 --> 00:28:44,722 and put the tent over the house this afternoon... 451 00:28:44,890 --> 00:28:46,791 so he can put the poison gas in. 452 00:28:46,959 --> 00:28:48,621 So I've already spoken to Aunt Edna. 453 00:28:48,794 --> 00:28:51,423 And she's expecting you and the boys tonight. 454 00:28:51,597 --> 00:28:53,156 Aunt Edna? 455 00:28:53,332 --> 00:28:55,563 Yeah, all right, darling. I love you. 456 00:28:55,734 --> 00:28:58,704 Give the boys a big kiss for me, all right. 457 00:28:59,071 --> 00:29:00,937 I love you, Mother. 458 00:29:01,373 --> 00:29:04,138 Yeah. Bye. 459 00:29:05,711 --> 00:29:08,141 Aman... [DIAL TONE HUMS] 460 00:29:09,348 --> 00:29:10,372 [CHUCKLES] 461 00:29:10,549 --> 00:29:12,211 Where is she going to stay? 462 00:29:12,384 --> 00:29:14,182 - Look, it's gonna be all right. - Is it? 463 00:29:14,353 --> 00:29:14,680 Yeah. 464 00:29:14,704 --> 00:29:16,913 Oh, boy, don't you ever get tired of this? 465 00:29:17,623 --> 00:29:18,784 Comes with the territory. 466 00:29:18,957 --> 00:29:21,825 That's what I mean. Don't you ever get tired of the territory? 467 00:29:21,994 --> 00:29:25,328 Lately, I feel like I can't even make any plans in advance anymore. 468 00:29:25,497 --> 00:29:28,865 I missed Phillip's play when he was Rumpelstiltskin. 469 00:29:29,034 --> 00:29:32,835 Looks like I may even miss Jamie's first open house at school. 470 00:29:33,005 --> 00:29:34,906 Yeah, I hear you. 471 00:29:35,907 --> 00:29:38,843 This job has cost me my share of relationships, that's for sure. 472 00:29:39,011 --> 00:29:40,445 Why do you keep on doing it? 473 00:29:42,247 --> 00:29:44,409 It's a dirty job, but someone has to do it. 474 00:29:44,583 --> 00:29:46,745 Come on, I'm trying to be serious. 475 00:29:46,918 --> 00:29:48,079 [LEE CHUCKLES] 476 00:29:48,253 --> 00:29:49,585 Well, I guess I am too. 477 00:29:50,489 --> 00:29:54,722 It is a job someone has to do. 478 00:29:55,260 --> 00:29:57,252 I happen to do it well. 479 00:29:57,996 --> 00:30:00,329 There's parts of it I don't like... 480 00:30:02,301 --> 00:30:03,633 parts I like a lot. 481 00:30:06,438 --> 00:30:07,963 What about you? 482 00:30:08,140 --> 00:30:11,474 I mean, there are other part-time jobs that pay a lot more than this... 483 00:30:11,643 --> 00:30:15,239 - and are helluva lot less dangerous. - I guess I have an idea... 484 00:30:15,414 --> 00:30:18,213 about making the world a safer place for Philip and Jamie. 485 00:30:18,383 --> 00:30:20,648 - It's really pretty silly, isn't it? - No. 486 00:30:20,819 --> 00:30:22,310 No, it isn't. 487 00:30:23,488 --> 00:30:26,822 That's why we are stuck with this. 488 00:30:28,026 --> 00:30:29,619 Yeah, I guess so. 489 00:30:51,450 --> 00:30:52,474 [CLEARS THROAT] 490 00:30:56,755 --> 00:30:58,155 [SIGHS] 491 00:31:03,862 --> 00:31:06,388 Um, it's getting late. 492 00:31:06,898 --> 00:31:09,333 Why don't you take a rest, I'll go in the other room. 493 00:31:09,501 --> 00:31:12,198 I'm not tired. And I'm probably too nervous to sleep. 494 00:31:12,371 --> 00:31:13,498 Okay, I can stay. 495 00:31:14,706 --> 00:31:16,140 - That would be nice. - Yeah. 496 00:31:16,308 --> 00:31:17,833 [KNOCKING ON DOOR] 497 00:31:19,811 --> 00:31:21,245 Oh, man. 498 00:31:22,481 --> 00:31:23,847 [GRUNTS] 499 00:31:26,985 --> 00:31:28,851 - Hi. Come on in. - Hi. 500 00:31:29,020 --> 00:31:31,683 What are you doing here? You're not expected till morning. 501 00:31:31,857 --> 00:31:34,122 - Did Billy call? - No, why? 502 00:31:34,292 --> 00:31:37,228 The phones must be acting up. I had a really bad connection too. 503 00:31:37,396 --> 00:31:39,695 He wants us to trade shifts. Need you back at the agency. 504 00:31:39,865 --> 00:31:42,858 Hmm? That's odd. He say why? 505 00:31:43,368 --> 00:31:47,066 Like I said, I really couldn't hear him but he wants you back there ASAP. 506 00:31:47,239 --> 00:31:50,266 - The recognition codes are in order? - Yeah. 507 00:31:51,777 --> 00:31:53,109 LEE: Hmm. 508 00:31:54,279 --> 00:31:56,214 Well, I guess, uh, I better go. 509 00:31:56,381 --> 00:31:58,509 - Yeah. LEE: Well. 510 00:31:58,683 --> 00:32:01,619 Well, uh, you be sure to lock up after me, okay. 511 00:32:01,787 --> 00:32:05,489 And, uh... - See you later. - Good night. 512 00:32:06,525 --> 00:32:07,993 [BOTH SPEAK INDISTINCTLY] 513 00:32:08,160 --> 00:32:10,652 - Remember to lock up. FRANCINE: Okay. Okay. 514 00:32:13,298 --> 00:32:14,823 [SIGHS] 515 00:32:15,634 --> 00:32:20,663 Well, well, well, isn't this quaint and cozy. 516 00:32:23,308 --> 00:32:24,936 Wanna play hearts? 517 00:32:45,030 --> 00:32:48,262 Coming in loud and clear. I thought the phone lines were messed up. 518 00:32:48,433 --> 00:32:50,766 There's nothing wrong with our phones. 519 00:32:50,936 --> 00:32:53,462 Francine said she could barely understand you. 520 00:32:53,638 --> 00:32:55,664 What's going on? Why aren't you with Amanda? 521 00:32:55,841 --> 00:32:58,333 She's with Francine. Look, what's up? 522 00:32:58,510 --> 00:33:01,070 You tell me. I haven't spoken to Francine all afternoon. 523 00:33:01,246 --> 00:33:03,024 LEE [OVER PHONE]: Someone who sounded like you did. 524 00:33:03,048 --> 00:33:06,416 Someone who knew our recognition codes. 525 00:33:08,687 --> 00:33:09,848 I'm gonna go back there. 526 00:33:10,021 --> 00:33:11,546 You call their room. 527 00:33:11,723 --> 00:33:14,386 I'll take care of that phone call from here. 528 00:33:47,492 --> 00:33:50,332 LEE [OVER PHONE]: Francine, I just talked to Billy. He never called you. 529 00:33:50,495 --> 00:33:52,361 They're trying to shake us off Amanda. 530 00:33:52,531 --> 00:33:54,363 Now, you just sit tight. I'm on my way. 531 00:33:54,533 --> 00:33:56,001 Okay. 532 00:33:58,537 --> 00:34:00,233 What's going on? 533 00:34:00,639 --> 00:34:04,633 Nothing good. I'm gonna call security, have them send up a guard. 534 00:34:09,047 --> 00:34:10,276 [SIGHS] 535 00:34:39,077 --> 00:34:41,410 Something's wrong, nobody's answering. 536 00:34:45,750 --> 00:34:46,979 Get down, Amanda! 537 00:34:48,720 --> 00:34:51,781 Amanda, get the backup car, get it started. I'll be right there. 538 00:35:44,709 --> 00:35:47,178 Oh, good, Mr. Eagles... 539 00:37:21,039 --> 00:37:24,532 I spoke with the hospital. Francine is out of surgery. Thank you. 540 00:37:24,709 --> 00:37:28,544 Jepard's bullet went straight through her leg. She'll be on crutches for a while. 541 00:37:28,713 --> 00:37:30,045 What about Jepard? 542 00:37:30,215 --> 00:37:35,051 Not so lucky. He lost a lung, some arteries. He could go at any time. 543 00:37:35,220 --> 00:37:36,813 They've got him over at isolation. 544 00:37:36,988 --> 00:37:40,652 Come on. He is the only one that can tell us where they've got Amanda, Billy. 545 00:37:40,825 --> 00:37:43,624 - Did you search the hotel? - Yeah, every inch of it. 546 00:37:43,795 --> 00:37:47,129 She didn't go back home and no one saw her come back here. 547 00:37:48,767 --> 00:37:50,633 Jepard is our only chance. 548 00:37:51,035 --> 00:37:53,368 He's gonna be tough nut to crack. He's a real pro. 549 00:37:53,538 --> 00:37:56,872 Oh, yeah? Well, right now he's thinking about dying. 550 00:37:57,041 --> 00:37:58,839 That loosens a lot of tongues. 551 00:37:59,711 --> 00:38:01,339 Heard that. 552 00:38:15,059 --> 00:38:16,891 I'm sorry, Mrs. King, for all of it. 553 00:38:17,061 --> 00:38:19,997 - Then why are you doing it? - Because it has to be done. 554 00:38:20,165 --> 00:38:21,793 At least that's what I tell myself. 555 00:38:21,966 --> 00:38:24,231 We're only trying to make the world a safer place. 556 00:38:24,402 --> 00:38:27,531 Vigilante killings aren't gonna make the world a safer place. 557 00:38:27,705 --> 00:38:29,697 We are not outlaws. 558 00:38:29,874 --> 00:38:32,434 We believe in law and order. 559 00:38:32,610 --> 00:38:36,741 We're trying to help an imperfect system to fill in the unfortunate gaps. 560 00:38:36,915 --> 00:38:41,649 Was Lance Dorn an unfortunate gap? Is that what I am, an unfortunate gap? 561 00:38:41,820 --> 00:38:47,054 In the five years of our existence, we have eliminated a dozen criminals. 562 00:38:47,225 --> 00:38:49,785 Cold-blooded killers. 563 00:38:49,961 --> 00:38:52,590 Unfortunately, there's the price to be paid. 564 00:38:52,764 --> 00:38:54,426 [FOOTSTEPS APPROACHING] 565 00:38:56,968 --> 00:38:58,960 EAGLES: This way. This way. 566 00:39:03,842 --> 00:39:07,210 Nothing in this life is for free. 567 00:39:07,946 --> 00:39:13,112 So maybe you can scratch my back and I can scratch yours a little. 568 00:39:13,284 --> 00:39:16,049 You're not in much of a position to bargain, Jepard. 569 00:39:17,355 --> 00:39:18,789 I've been in worse. 570 00:39:18,957 --> 00:39:21,654 You think you can cut a deal with us, you murderous... 571 00:39:21,826 --> 00:39:23,021 Stetson! 572 00:39:23,194 --> 00:39:24,787 [LAUGHING] 573 00:39:28,666 --> 00:39:29,929 I really do. 574 00:39:30,535 --> 00:39:31,969 All right. 575 00:39:32,136 --> 00:39:34,002 One for one. 576 00:39:34,772 --> 00:39:37,469 You tell us where they're holding Mrs. King... 577 00:39:37,642 --> 00:39:40,111 and I'll arrange safe transport out of the country. 578 00:39:40,278 --> 00:39:45,380 Well, I... I may need some folding money. 579 00:39:46,017 --> 00:39:49,749 Say, a hundred grand? 580 00:39:49,921 --> 00:39:51,048 [SCOFFS] 581 00:39:53,024 --> 00:39:54,048 Talk. 582 00:39:57,762 --> 00:40:00,231 It's about 1800 degrees. 583 00:40:01,799 --> 00:40:03,665 Let's get on with it. 584 00:40:14,345 --> 00:40:17,941 EAGLES: The injection is quick and painless, I assure you. 585 00:40:20,985 --> 00:40:23,716 LEE: Jepard wasn't lying, Billy. That's the escape car. 586 00:40:23,888 --> 00:40:26,790 BILLY: Amanda must be inside. LEE: Yeah. 587 00:40:48,980 --> 00:40:50,420 BILLY: You take care of the interior. 588 00:40:50,581 --> 00:40:52,345 LEE: All right. Good luck. 589 00:40:52,684 --> 00:40:54,744 FALKAN: There's no other way, Karl. 590 00:40:55,186 --> 00:40:57,018 EAGLES: I still don't like it. 591 00:40:57,755 --> 00:40:59,724 FALKAN: Give her the injection. 592 00:41:00,191 --> 00:41:01,215 Get it over with. 593 00:41:01,993 --> 00:41:04,224 LEE: Okay, Falkan, drop it. 594 00:41:05,330 --> 00:41:06,354 EAGLES: Run! 595 00:41:12,103 --> 00:41:14,163 LEE: Stay put. - Yeah. 596 00:41:27,518 --> 00:41:29,987 LEE: Just stop, will you? EAGLES: All right. 597 00:41:30,154 --> 00:41:31,986 [BOTH PANTING] 598 00:41:35,793 --> 00:41:38,160 I believe you know your rights. 599 00:42:03,388 --> 00:42:04,549 [FALKAN GRUNTS] 600 00:42:18,136 --> 00:42:19,160 [METAL CLANGS] 601 00:42:22,707 --> 00:42:26,144 Hold it right there. Drop the gun. 602 00:42:29,614 --> 00:42:31,344 [GRUNTING] 603 00:42:32,784 --> 00:42:34,275 Hold it! 604 00:42:52,904 --> 00:42:54,896 [BOTH GRUNTING] 605 00:42:59,844 --> 00:43:01,176 [FALKAN SCREAMS] 606 00:43:02,647 --> 00:43:04,616 FALKAN: Please help me! 607 00:43:08,286 --> 00:43:09,686 You've gotta help me. 608 00:43:10,354 --> 00:43:12,152 You've gotta help me. 609 00:43:12,990 --> 00:43:14,515 We're on the same side. 610 00:43:14,692 --> 00:43:16,684 We're not criminals, any of us. 611 00:43:16,861 --> 00:43:20,457 Uh, all we want is justice. That's all. Answers. That's all! 612 00:43:20,965 --> 00:43:22,831 Save your breath, Falkan, unh. 613 00:43:27,004 --> 00:43:28,495 FALKAN: Don't drop me! 614 00:43:28,906 --> 00:43:30,898 [FALKAN SCREAMING] 615 00:43:35,813 --> 00:43:37,076 What are you doing? 616 00:43:39,584 --> 00:43:40,847 Oh, no! 617 00:43:41,018 --> 00:43:43,317 You can't drop me. That's murder. Please! 618 00:43:49,093 --> 00:43:50,925 Please! 619 00:44:10,081 --> 00:44:11,913 All right, come on, get out of there. 620 00:44:12,083 --> 00:44:13,574 Come on. 621 00:44:14,252 --> 00:44:15,276 - Lee. - Amanda. 622 00:44:15,453 --> 00:44:16,921 - Are you all right? - How are you? 623 00:44:17,088 --> 00:44:20,217 I'm okay. How did you find me? 624 00:44:22,026 --> 00:44:24,723 BILLY: All right. Let's have a show of hands. 625 00:44:26,097 --> 00:44:27,929 How did you find me? 626 00:44:28,099 --> 00:44:31,126 I guess I made a little deal with the devil. 627 00:44:31,602 --> 00:44:33,833 I'm sure glad I did. 628 00:44:45,950 --> 00:44:48,510 Oh. I don't know, Mother. I feel silly. 629 00:44:49,153 --> 00:44:52,146 You didn't seem to mind wearing something like that 15 years ago. 630 00:44:52,323 --> 00:44:53,951 Mother, that was 15 years ago. 631 00:44:54,125 --> 00:44:56,754 My dress was different and had big blue patches on it... 632 00:44:56,928 --> 00:44:59,864 - and made a statement. - Mm. I see. 633 00:45:00,031 --> 00:45:03,195 Boy, Mom, you could still smell that termite gas upstairs. 634 00:45:03,367 --> 00:45:05,097 I'm sure that's your imagination. 635 00:45:05,269 --> 00:45:07,898 It's had plenty of time to air out. Don't worry about it. 636 00:45:08,072 --> 00:45:09,952 Hey, Mom, where did you get the ancient threads? 637 00:45:10,107 --> 00:45:11,837 Garage sale? 638 00:45:12,176 --> 00:45:13,303 DOTTY: Hmm. 639 00:45:13,477 --> 00:45:16,845 Mother. I can't do it. I just can't do it. Please. 640 00:45:17,014 --> 00:45:18,676 - Okay. - What'd I say? 641 00:45:18,849 --> 00:45:20,374 Come on, let's go. Bring your cookies. 642 00:45:20,551 --> 00:45:22,884 - It's a long story. - Do your homework. 643 00:45:23,054 --> 00:45:24,955 [GROANS] 644 00:45:26,257 --> 00:45:29,159 - Ha-ha-ha. - Oh, Mother, you shouldn't laugh at me. 645 00:45:29,327 --> 00:45:30,351 [SIGHS] 646 00:45:30,528 --> 00:45:31,996 [KNOCKING ON DOOR] 647 00:45:43,507 --> 00:45:45,533 LEE: Hey, baby, what's happening? AMANDA: Shh. 648 00:45:45,710 --> 00:45:47,144 [LEE CHUCKLES] 649 00:45:47,311 --> 00:45:49,473 - Where did you get the ancient threads? - The... 650 00:45:49,647 --> 00:45:50,671 Uh-huh. 651 00:45:50,848 --> 00:45:52,510 I heard through the grapevine... 652 00:45:52,683 --> 00:45:55,209 that you might be needing an escort to your reunion. 653 00:45:55,386 --> 00:45:57,218 - I'm not gonna go the reunion. - Why not? 654 00:45:57,388 --> 00:45:59,220 I'm not gonna go. I don't like to dress. 655 00:45:59,390 --> 00:46:02,519 Let's go. We'd make the perfect couple. Huh? 656 00:46:02,693 --> 00:46:05,288 Okay. Thanks. Yeah. 657 00:46:05,463 --> 00:46:07,989 - Here. Brought you something. - Terrific. 658 00:46:08,165 --> 00:46:11,329 - Tomorrow is your grocery day, right? - Yeah, that's right. Oh. 659 00:46:11,502 --> 00:46:13,403 - Oh, boy. - What's the matter? 660 00:46:13,571 --> 00:46:15,938 - They overpaid you again? - No. No. 661 00:46:16,374 --> 00:46:20,835 It's a day late and exactly one dollar short, heh. 662 00:47:26,043 --> 00:47:28,035 [English - US -SDH] 48647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.