Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,846 --> 00:01:21,576
[HORNS HONKING]
2
00:01:25,752 --> 00:01:30,087
Now we both have
an early plane to catch.
3
00:01:33,794 --> 00:01:34,818
Am I boring you?
4
00:01:34,995 --> 00:01:36,691
[CHUCKLES]
5
00:01:36,863 --> 00:01:39,458
You're not going to outwit
the mighty Serdeych...
6
00:01:39,633 --> 00:01:42,569
by talking about him all night.
7
00:01:42,936 --> 00:01:45,371
Sleep might help you think.
8
00:01:45,539 --> 00:01:47,132
Pamela...
9
00:01:49,209 --> 00:01:50,905
I'm this close.
10
00:01:51,078 --> 00:01:52,979
Another month I'll have him.
11
00:01:53,146 --> 00:01:55,138
Of course you will.
12
00:01:55,315 --> 00:01:58,979
That's why they call
you the Wizard of Oz.
13
00:02:06,660 --> 00:02:10,688
You, uh, don't want me to stay?
14
00:02:10,864 --> 00:02:12,298
[MOUTHS] No.
15
00:02:48,301 --> 00:02:50,566
Paul, I told you...
16
00:02:52,673 --> 00:02:53,697
[SILENCED GUNSHOT]
17
00:02:53,874 --> 00:02:58,471
BILLY: Pamela Densmore, the
sixth agent to be murdered this year.
18
00:02:58,645 --> 00:03:02,605
She was a good friend. We were
supposed to have dinner tonight.
19
00:03:02,783 --> 00:03:05,343
All of them professional
hits. Same MO.
20
00:03:05,519 --> 00:03:10,321
Why these women? Hmm? They worked
all over the world. What's the connection?
21
00:03:10,490 --> 00:03:13,722
Well, there does seem to be one
thing that links all of them together.
22
00:03:13,894 --> 00:03:15,760
- You.
- Me?
23
00:03:18,231 --> 00:03:21,360
Well, yeah, I knew
them, I worked with them.
24
00:03:21,535 --> 00:03:24,334
- Sure, I dated them, but...
- Lee, there's more.
25
00:03:24,504 --> 00:03:28,498
Interpol is investigating a couple of
similar murders right now in Europe.
26
00:03:28,675 --> 00:03:32,544
Women, young, professional.
27
00:03:33,447 --> 00:03:36,042
Anne Marie Johnson
and Stacy Smith.
28
00:03:36,950 --> 00:03:38,543
Oh, my God.
29
00:03:38,719 --> 00:03:40,551
[KNOCKING]
30
00:03:40,721 --> 00:03:44,715
Hello, everybody.
Hello, sir. Good morning.
31
00:03:45,992 --> 00:03:48,112
- You're busy?
- The meeting's in the conference room.
32
00:03:48,161 --> 00:03:50,562
- Francine.
- Oh, I'm sorry. Excuse me.
33
00:03:50,731 --> 00:03:52,393
I didn't mean to interrupt.
34
00:03:52,566 --> 00:03:54,797
- Thank you, Francine.
- Sure.
35
00:03:55,869 --> 00:03:57,997
Billy, there's got to be
some other connection.
36
00:03:58,171 --> 00:04:01,369
Four out of six of the agents had
worked the Oz Network. The others...
37
00:04:01,541 --> 00:04:04,807
Oz? Has anyone
talked to Paul Barnes?
38
00:04:04,978 --> 00:04:06,412
He's flying in
from London today.
39
00:04:06,580 --> 00:04:10,039
Supposedly for his annual
review, but there's talk of trouble.
40
00:04:10,217 --> 00:04:12,118
They say he's tired, burned out.
41
00:04:12,285 --> 00:04:13,947
They may even take
Oz away from him.
42
00:04:14,121 --> 00:04:16,681
You know, it was 10 years
ago I worked with Paul.
43
00:04:16,857 --> 00:04:18,155
I read the file.
44
00:04:18,325 --> 00:04:21,386
Another female agent was
killed then. Code name Dorothy.
45
00:04:22,996 --> 00:04:24,589
Yeah.
46
00:04:25,999 --> 00:04:28,798
She was the first close
friend I ever lost that way.
47
00:04:28,969 --> 00:04:31,302
Maybe Francine should
handle this for you.
48
00:04:31,471 --> 00:04:33,770
No. No.
49
00:04:33,940 --> 00:04:36,739
If this has anything to do
with me, I want to know what.
50
00:04:36,910 --> 00:04:38,936
And why.
51
00:04:42,382 --> 00:04:45,648
We don't have much else to go on
except that the common denominator...
52
00:04:45,819 --> 00:04:49,221
seems to be Lee Stetson.
But we don't know why.
53
00:04:49,389 --> 00:04:52,757
And most of you have
worked with him or dated him.
54
00:04:52,926 --> 00:04:56,590
So we want you to report
any unusual activity...
55
00:04:56,763 --> 00:04:58,994
strange phone calls, contacts.
56
00:04:59,166 --> 00:05:03,467
Tell me or file a report with
Lee upstairs in the new Q-room.
57
00:05:03,637 --> 00:05:06,266
And please be careful.
58
00:05:06,439 --> 00:05:08,135
That's it.
59
00:05:14,981 --> 00:05:17,143
AMANDA: Hello. FRANCINE: Hi.
60
00:05:17,317 --> 00:05:18,751
What's going on?
61
00:05:18,919 --> 00:05:22,879
Well, we know how hard
this must be for you, and...
62
00:05:23,056 --> 00:05:24,854
- Yeah, so we have a plan.
- Right.
63
00:05:25,025 --> 00:05:26,960
- Go ahead, Francine.
- What?
64
00:05:27,127 --> 00:05:30,791
You know all the women who didn't make
the meeting? You have to contact them.
65
00:05:30,964 --> 00:05:33,661
So Amanda suggested that
we can just all get on the phone.
66
00:05:33,834 --> 00:05:35,598
And we'll, uh, call them.
67
00:05:35,769 --> 00:05:39,228
And if we're all calling we can get
the whole thing done in half an hour.
68
00:05:39,406 --> 00:05:43,036
- And you won't have to worry anymore.
- A half an hour won't quite cut it.
69
00:05:44,244 --> 00:05:47,180
Billy wants me to contact
all my non-agency friends too.
70
00:05:47,347 --> 00:05:49,646
Oh, all right.
Okay, so that's fine.
71
00:05:49,816 --> 00:05:52,650
Here's what we'll do. You
give us your black book.
72
00:05:52,819 --> 00:05:55,530
We'll divide it up
and just start dialing.
73
00:05:55,554 --> 00:05:56,051
Books.
74
00:05:56,223 --> 00:05:58,089
- Books.
- I have four of them.
75
00:05:58,258 --> 00:06:01,490
Ha, ha. I should have
known. That's okay.
76
00:06:01,661 --> 00:06:04,790
I'm gonna go clear up my desk.
We'll just jump on it this afternoon.
77
00:06:04,965 --> 00:06:06,194
See you later Francine.
78
00:06:06,366 --> 00:06:08,767
- Thanks a lot, Francine.
- Sure.
79
00:06:08,935 --> 00:06:12,702
Now, look. Just don't worry,
because it's gonna be all right.
80
00:06:25,085 --> 00:06:27,350
MAN: Can I help you?
- What is it?
81
00:06:28,255 --> 00:06:31,623
I don't know. I just
saw someone I knew.
82
00:06:31,791 --> 00:06:33,521
An old friend.
83
00:06:33,693 --> 00:06:36,060
Well...
84
00:06:36,229 --> 00:06:38,721
Come on, Amanda, let
me walk you to your car.
85
00:06:39,833 --> 00:06:41,563
MAN [ON STEREO]:
You enter the smoky bar.
86
00:06:41,735 --> 00:06:43,727
A man offers you a light.
87
00:06:43,904 --> 00:06:45,839
You shake your head.
88
00:06:46,006 --> 00:06:48,669
Repeat your recognition phrase:
89
00:06:48,842 --> 00:06:50,674
[MAN SPEAKING IN RUSSIAN]
90
00:06:50,844 --> 00:06:53,473
[SPEAKING IN RUSSIAN]
91
00:07:02,289 --> 00:07:06,090
Hello, mother.
Oh, language tape.
92
00:07:06,259 --> 00:07:09,661
Russian. I always wanted
to learn a second language.
93
00:07:09,829 --> 00:07:12,230
- Well, that's wonderful.
- Yeah.
94
00:07:12,399 --> 00:07:15,836
- Why Russian?
- Oh. Caviar.
95
00:07:16,002 --> 00:07:17,994
What did you, uh, just say?
96
00:07:18,171 --> 00:07:21,164
The pregnant sow
has lost her piglets.
97
00:07:21,341 --> 00:07:25,938
Ah, that's very interesting.
Where are you going to use that?
98
00:07:26,813 --> 00:07:29,942
- On a farm.
- Hmm.
99
00:07:30,317 --> 00:07:31,910
Russian farm.
100
00:07:32,085 --> 00:07:33,280
Farming.
101
00:07:38,191 --> 00:07:39,671
WOMAN [ON PA]:
Your attention, please.
102
00:07:39,826 --> 00:07:44,093
Baggage for passengers
who arrive on flight 5 7...
103
00:07:44,264 --> 00:07:47,496
- Cigarette?
- No, thank you.
104
00:07:47,667 --> 00:07:52,571
- They're not good for your health.
- I lost my health years ago.
105
00:07:53,306 --> 00:07:55,935
- Could I give you a ride?
- Yeah.
106
00:08:03,516 --> 00:08:07,283
- Your German's improved.
- I'm working on it.
107
00:08:13,093 --> 00:08:16,086
Why the old codes? Is
that really necessary?
108
00:08:16,262 --> 00:08:18,697
I didn't want to catch the
Soviet Welcome Wagon.
109
00:08:18,865 --> 00:08:22,996
Boris and Dimitri? Don't worry about them.
They're always here, standard watch duty.
110
00:08:23,169 --> 00:08:26,469
Well, maybe. But I can't
afford to be careless.
111
00:08:27,574 --> 00:08:31,375
Things are not well
in Oz, Scarecrow.
112
00:08:31,544 --> 00:08:34,878
We stirred up a few
hornets in Serdeych's nest.
113
00:08:35,081 --> 00:08:39,018
Yeah. We lost
another agent, Paul.
114
00:08:39,686 --> 00:08:41,484
Pamela Densmore.
115
00:08:42,455 --> 00:08:44,219
When? I just left her.
116
00:08:45,291 --> 00:08:46,919
Last night in London.
117
00:08:50,530 --> 00:08:52,294
She knew the risk.
118
00:08:53,166 --> 00:08:54,190
They all did.
119
00:09:05,712 --> 00:09:07,203
Dorothy!
120
00:09:13,686 --> 00:09:15,621
You all right?
121
00:09:15,789 --> 00:09:17,519
What?
122
00:09:17,690 --> 00:09:21,149
Yeah. Yeah, I'm fine.
Don't worry about it.
123
00:09:21,628 --> 00:09:22,960
[SIGHS]
124
00:09:23,129 --> 00:09:25,257
Let's get out of here, huh?
125
00:09:31,571 --> 00:09:35,064
Paul, you said you'd stirred up a
few hornets in Serdeych's nest, right?
126
00:09:35,241 --> 00:09:36,573
Could he commit those murders?
127
00:09:36,743 --> 00:09:38,743
You think "Heartless" is
living up to his nickname?
128
00:09:38,912 --> 00:09:40,112
- Yeah.
- It's entered my mind.
129
00:09:40,213 --> 00:09:43,149
But why are you so interested?
Those were my agents.
130
00:09:43,316 --> 00:09:44,682
My network. My family.
131
00:09:44,851 --> 00:09:47,116
- Serdeych is my problem.
- He's everyone's problem.
132
00:09:47,287 --> 00:09:50,382
- Those agents were friends.
- Aren't they all?
133
00:09:50,557 --> 00:09:53,823
Dorothy was special. And
we know Serdeych killed her.
134
00:09:53,993 --> 00:09:57,725
That was 10 years ago,
Scarecrow. Leave it alone.
135
00:09:57,897 --> 00:09:59,297
I'll handle this.
136
00:10:00,700 --> 00:10:03,192
I'm working on a solution.
137
00:10:03,369 --> 00:10:06,100
The Wizard has not
lost all of his magic.
138
00:10:09,609 --> 00:10:13,774
Lee, come, let's
go to your office.
139
00:10:24,090 --> 00:10:27,458
Now, different relationships
require different covers.
140
00:10:28,895 --> 00:10:30,727
Okay.
141
00:10:30,897 --> 00:10:36,029
Here. Now, "IFF"
by the name means...
142
00:10:36,202 --> 00:10:38,068
- International Fed
Film. AMANDA: Mm-hm.
143
00:10:38,238 --> 00:10:41,800
"M" for military, and "P.I."
for private investigator.
144
00:10:41,975 --> 00:10:44,376
Mm-hm. What about
these little moons?
145
00:10:45,145 --> 00:10:47,808
Uh, they think I'm an astronaut.
146
00:10:47,981 --> 00:10:49,677
[FRANCINE CHUCKLES]
147
00:10:50,216 --> 00:10:51,707
FRANCINE: Well,
we better get started.
148
00:10:51,885 --> 00:10:54,480
Why don't you take all of
the ex-agency employees?
149
00:10:54,654 --> 00:10:58,421
Okay, their addresses are in Data. Now,
just in case any of them are classified...
150
00:10:58,591 --> 00:11:01,561
you can use my clearance
card, but with discretion of course.
151
00:11:01,728 --> 00:11:03,959
- Absolutely.
- Good. That'll get you anything...
152
00:11:04,130 --> 00:11:05,610
- through, uh, a Green 13.
- Mm-hm.
153
00:11:05,665 --> 00:11:08,635
You keep that book, I'll keep this
one. Can you handle those two?
154
00:11:08,801 --> 00:11:10,030
Yeah.
155
00:11:10,737 --> 00:11:12,035
- Okay.
- Bye.
156
00:11:12,205 --> 00:11:13,229
Yeah.
157
00:11:15,642 --> 00:11:18,806
[UPBEAT DANCE MUSIC
PLAYING ON STEREO]
158
00:11:18,978 --> 00:11:20,498
FRANCINE: He told
you he was a cellist?
159
00:11:20,647 --> 00:11:22,081
INSTRUCTOR: Seven, eight and...
160
00:11:22,248 --> 00:11:25,241
Oh, that explains
these little notes here.
161
00:11:26,019 --> 00:11:27,612
Uh, anyway, there's
been some trouble.
162
00:11:27,787 --> 00:11:30,347
Some of Lee's, uh, friends
have been bothered recently.
163
00:11:30,523 --> 00:11:33,322
You mean the phone
calls? The heavy breathing.
164
00:11:33,493 --> 00:11:36,292
That's Lee? I knew I
recognized that whisper.
165
00:11:36,462 --> 00:11:39,159
No, no. We're not talking
about obscene phone calls here.
166
00:11:39,332 --> 00:11:40,891
What are we talking about?
167
00:11:41,067 --> 00:11:43,764
Um... Murder.
168
00:11:47,740 --> 00:11:49,572
[ALL SIGH]
169
00:11:54,180 --> 00:11:56,649
[PHONE RINGING]
170
00:12:02,956 --> 00:12:04,720
Hello.
171
00:12:04,924 --> 00:12:06,187
Hi, Jane.
172
00:12:06,359 --> 00:12:08,487
No, I'm just about to leave.
173
00:12:08,661 --> 00:12:10,254
I'll meet you at the courts.
174
00:12:10,430 --> 00:12:12,092
Okay, bye-bye.
175
00:12:31,784 --> 00:12:35,016
Hi, is this Cheryl
Bartlett's house?
176
00:12:47,233 --> 00:12:49,168
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
177
00:12:55,408 --> 00:12:57,206
God, Cheryl.
178
00:12:57,377 --> 00:12:59,278
I only worked with
her a couple of times.
179
00:12:59,445 --> 00:13:02,609
I didn't see anything,
I didn't hear anything.
180
00:13:02,782 --> 00:13:05,251
He was standing right there,
only a few feet from you.
181
00:13:05,418 --> 00:13:07,546
Now, I want you to
go home, all right?
182
00:13:07,720 --> 00:13:09,746
- Can't help if...
- Amanda.
183
00:13:09,922 --> 00:13:12,619
I don't want to argue
with you about this.
184
00:13:12,792 --> 00:13:16,957
Now, you please go home and stay
there until you hear from me. All right?
185
00:13:17,130 --> 00:13:20,532
You almost walked into a murder today,
Amanda King. That could've been you.
186
00:13:22,502 --> 00:13:23,936
Please.
187
00:13:33,613 --> 00:13:36,447
MAN [ON STEREO]: When
all else fails, create a diversion.
188
00:13:36,616 --> 00:13:38,812
Something totally unexpected.
189
00:13:38,985 --> 00:13:43,218
For example, shouting, "The Red
Chinese have taken Vladivostok."
190
00:13:43,389 --> 00:13:45,824
[MAN SPEAKS IN RUSSIAN]
191
00:13:45,992 --> 00:13:49,224
Hey, what are you fellas doing?
You're supposed to be upstairs in bed.
192
00:13:49,395 --> 00:13:51,330
Now, move it. Come
on, scoot, scoot.
193
00:13:51,497 --> 00:13:54,092
Go, go, go on. Go on. Go on.
194
00:13:55,568 --> 00:13:57,434
[TAPE REWINDING]
195
00:14:08,715 --> 00:14:10,980
What are you doing here?
There are not any new...?
196
00:14:11,150 --> 00:14:12,948
- No.
- Oh, good.
197
00:14:13,119 --> 00:14:16,214
Look, this morning, outside the
agency, I saw someone, remember?
198
00:14:16,389 --> 00:14:18,085
- Oh.
- You looked at her too.
199
00:14:18,257 --> 00:14:19,885
- No, I didn't see anybody.
- You did.
200
00:14:20,059 --> 00:14:21,925
- I didn't see anybody.
- You had too.
201
00:14:22,095 --> 00:14:24,428
I didn't see anybody.
Lee, I'm sorry.
202
00:14:25,565 --> 00:14:26,863
All right. Here.
203
00:14:28,735 --> 00:14:29,759
This woman.
204
00:14:30,470 --> 00:14:32,098
I'm sorry, I didn't see her.
205
00:14:33,206 --> 00:14:35,198
- Who is she?
- Her name is Dorothy.
206
00:14:35,375 --> 00:14:37,173
She died 10 years ago.
207
00:14:37,643 --> 00:14:40,135
DOTTIE: Amanda.
- Yes, Mother?
208
00:14:42,815 --> 00:14:44,283
Hi, Mother.
209
00:14:44,784 --> 00:14:48,221
- What are you doing out here?
- I'm just out here practicing Russian.
210
00:14:48,388 --> 00:14:52,587
You know, the wart
hog wants more caviar.
211
00:14:52,759 --> 00:14:55,524
It's a very important phrase,
though no one understands why.
212
00:14:55,695 --> 00:14:58,529
Probably the reason why our
two countries just don't get along.
213
00:14:58,698 --> 00:15:00,291
- Ha, ha.
- Not so loud.
214
00:15:00,466 --> 00:15:02,546
We're gonna have the same
problem with the neighbors.
215
00:15:02,702 --> 00:15:05,035
- Right, mother.
- The wart hog wants more caviar.
216
00:15:05,204 --> 00:15:06,638
Caviar, yes, mother.
217
00:15:06,806 --> 00:15:08,331
- I'll be very quiet.
- Good.
218
00:15:08,508 --> 00:15:09,771
Right.
219
00:15:29,495 --> 00:15:31,555
Billy, got anything new
on Pamela's murder?
220
00:15:31,731 --> 00:15:34,530
Yeah, the ballistics
report says the same gun...
221
00:15:34,700 --> 00:15:37,226
that killed Pamela
Densmore killed all the others.
222
00:15:37,403 --> 00:15:39,167
I think Serdeych
pulled the trigger.
223
00:15:39,338 --> 00:15:41,330
- Why?
- Because the Wizard is closing in...
224
00:15:41,507 --> 00:15:44,875
and Serdeych is doing everything
he can to destroy the Oz Network.
225
00:15:45,044 --> 00:15:47,809
- Which he tried to do 10 years ago.
- How do you figure that?
226
00:15:47,980 --> 00:15:52,281
Because I think Serdeych was
a member of the Oz Network.
227
00:15:52,685 --> 00:15:56,122
Aren't you forgetting that Paul Barnes
cleared everyone in that operation?
228
00:15:56,289 --> 00:15:58,781
No. No, I'm not.
229
00:16:05,765 --> 00:16:07,097
Keep an eye on him.
230
00:16:23,449 --> 00:16:25,145
PAUL: I don't know
what you want.
231
00:16:26,486 --> 00:16:29,217
- I can't get any more specific.
- You'll have to try.
232
00:16:29,388 --> 00:16:31,721
I don't think pressure's
going to work here, Billy.
233
00:16:31,891 --> 00:16:34,451
When you promised
to deliver Serdeych...
234
00:16:34,627 --> 00:16:38,359
maybe you were little
too eager, even unrealistic.
235
00:16:39,532 --> 00:16:41,364
Have you ever been
in the field, Pfaff?
236
00:16:42,034 --> 00:16:45,402
Ever worked a string of agents for
a year, with a knot in your stomach...
237
00:16:45,571 --> 00:16:49,531
the size of a grapefruit every time there
was a phone call or a knock on the door?
238
00:16:50,243 --> 00:16:53,873
Because if you had, you'd
know that it takes time.
239
00:16:54,046 --> 00:16:57,642
And patience is something
in short supply around here.
240
00:16:58,384 --> 00:17:00,012
[SCOFFS]
241
00:17:00,186 --> 00:17:02,212
And if that voice
analyzer's telling you...
242
00:17:02,388 --> 00:17:04,482
that I'm a little
stressed out, it's right.
243
00:17:04,657 --> 00:17:07,889
Because every day I waste my
time jawing with soft hands like you...
244
00:17:08,060 --> 00:17:10,655
I lose a day on Serdeych.
245
00:17:11,397 --> 00:17:14,765
And, believe me, he
doesn't need much.
246
00:17:19,272 --> 00:17:22,071
I promised you an hour
and gave you 70 minutes.
247
00:17:22,241 --> 00:17:23,766
You owe me 10.
248
00:17:29,715 --> 00:17:31,581
He's stretched tight.
249
00:17:32,151 --> 00:17:33,175
Real tight.
250
00:17:47,066 --> 00:17:48,898
[BEEPING]
251
00:17:49,735 --> 00:17:52,671
COMPUTER VOICE:
Verify, or security will respond.
252
00:18:04,917 --> 00:18:07,113
Clearance. Oz file begin.
253
00:18:08,821 --> 00:18:11,791
- Is everything copacetic, Mrs. King?
- Oh, yes, Mr. Hutchinson.
254
00:18:11,958 --> 00:18:15,986
- Just super.
- Good. Good.
255
00:18:17,096 --> 00:18:18,394
[AMANDA SIGHS]
256
00:18:23,302 --> 00:18:25,100
LEE: I wanna talk, Paul.
- Later, Scarecrow.
257
00:18:25,271 --> 00:18:27,603
I've had all the talking
I can do for a day.
258
00:18:27,627 --> 00:18:28,627
Now.
259
00:18:32,211 --> 00:18:35,477
Now, I ran a location check on those
murders over the past six months.
260
00:18:35,648 --> 00:18:37,981
Cross-referenced it
with your travel itinerary.
261
00:18:38,150 --> 00:18:40,085
There's a perfect
correlation here.
262
00:18:40,252 --> 00:18:43,450
You seemed to be in the right
place at the right time, every time.
263
00:18:43,623 --> 00:18:45,888
- Meaning?
- Meaning that's a big coincidence, Paul.
264
00:18:46,058 --> 00:18:47,458
What the hell is going on here?
265
00:18:47,627 --> 00:18:51,086
I'll tell you what's going on, Scarecrow.
I've been fighting for my life...
266
00:18:51,263 --> 00:18:54,961
ever since I got to this place, with
suits who wouldn't mind shutting down...
267
00:18:55,134 --> 00:18:58,332
the most effective network this
agency's ever known. I don't need guys...
268
00:18:58,504 --> 00:19:00,864
who ought to know better
taking cheap shots of their own.
269
00:19:01,007 --> 00:19:04,000
- You call that correlation a cheap shot?
- Wanna talk correlation?
270
00:19:04,176 --> 00:19:06,668
Those women who were
murdered were your women.
271
00:19:06,846 --> 00:19:09,315
Explain that! Come on, come on!
272
00:19:09,482 --> 00:19:10,643
Hold it. Back off.
273
00:19:14,320 --> 00:19:15,982
What is going on?
274
00:19:16,155 --> 00:19:17,680
Nothing.
275
00:19:18,424 --> 00:19:21,622
Just a little
misunderstanding. That's all.
276
00:19:21,894 --> 00:19:24,955
We can't afford "little misunderstandings"
around here, Scarecrow.
277
00:19:25,131 --> 00:19:28,363
You take the rest of the
day off and clear your head.
278
00:19:29,235 --> 00:19:30,498
That's an order.
279
00:19:32,171 --> 00:19:33,366
- Uh, Lee?
- Why are you here?
280
00:19:33,539 --> 00:19:35,539
- I was just doing some, uh, routine...
- You free?
281
00:19:35,608 --> 00:19:37,133
- Yes.
- I need to talk.
282
00:19:37,309 --> 00:19:38,709
Okay.
283
00:19:39,278 --> 00:19:40,838
I just don't want to
believe it, Amanda.
284
00:19:40,980 --> 00:19:44,815
Paul Barnes has always walked on water
for me. He baptized me in this business.
285
00:19:44,984 --> 00:19:47,977
He gave me my code
name. He saved my life.
286
00:19:48,154 --> 00:19:51,454
And now, I just think I'm
going nuts or something.
287
00:19:51,624 --> 00:19:54,958
Lee, there's gotta be a
perfectly logical explanation.
288
00:19:57,763 --> 00:20:01,427
- What's the matter?
- Look, on that bus. It's Dorothy!
289
00:20:25,424 --> 00:20:27,256
She was here, damn it.
290
00:20:28,728 --> 00:20:31,129
She was right here.
291
00:20:41,373 --> 00:20:44,741
MAN: Dasvidaniya, Mrs. King.
292
00:20:50,449 --> 00:20:52,384
Amanda, how long have
we known each other?
293
00:20:52,551 --> 00:20:54,952
Oh, I don't know.
About two years or so.
294
00:20:55,121 --> 00:20:56,817
- Twenty-five months.
- And two weeks.
295
00:20:56,989 --> 00:20:58,389
Yeah.
296
00:20:59,091 --> 00:21:04,257
In all that time, have you ever known
me to see things that aren't there...
297
00:21:04,430 --> 00:21:06,160
people that aren't there?
298
00:21:06,332 --> 00:21:09,496
Well, yeah. Now, there was that
time that you kept seeing that flasher...
299
00:21:09,668 --> 00:21:12,433
on the Senate Park bike
path. I never saw him.
300
00:21:12,605 --> 00:21:14,631
You were gonna go
out there with binoculars.
301
00:21:14,807 --> 00:21:18,244
- Well, it was much safer that way.
- No, I don't mean flashers.
302
00:21:18,410 --> 00:21:21,278
- I mean...
- I know you mean Dorothy.
303
00:21:21,447 --> 00:21:24,645
Yes. She was on
that bus, Amanda.
304
00:21:24,817 --> 00:21:26,786
Not an illusion, not a fantasy.
305
00:21:30,556 --> 00:21:32,752
It's just not possible.
306
00:21:33,759 --> 00:21:36,752
- Dead is dead.
- And you're sure she was killed?
307
00:21:39,698 --> 00:21:42,031
Amanda, I held her
body in my arms.
308
00:21:42,201 --> 00:21:45,797
I tried to breathe life back into her
until they finally had to pull me off.
309
00:21:47,306 --> 00:21:48,968
It was the first time.
310
00:21:50,442 --> 00:21:54,538
First time I'd ever seen
somebody killed like that.
311
00:21:55,080 --> 00:21:57,948
Look, you were 24 years old.
312
00:21:58,117 --> 00:22:01,349
It wasn't your fault. Now, you've
gotta stop taking all the blame.
313
00:22:01,520 --> 00:22:05,048
But somebody has to,
somebody has to answer for her.
314
00:22:05,925 --> 00:22:09,987
A person shouldn't just die and her
only epitaph be a footnote in an old file.
315
00:22:10,162 --> 00:22:11,790
I know, "agent lost, betrayed."
316
00:22:11,964 --> 00:22:14,365
- Yeah. That's what it says.
- I know.
317
00:22:14,533 --> 00:22:15,728
Terminal betrayal...
318
00:22:16,869 --> 00:22:17,928
[AMANDA SIGHS]
319
00:22:18,103 --> 00:22:22,165
Wait, I never told
you I was 24 then.
320
00:22:22,608 --> 00:22:24,839
- Oh.
- You read that file.
321
00:22:25,311 --> 00:22:28,804
I used Francine's card. Come
on, I know I don't have clearance...
322
00:22:28,981 --> 00:22:32,179
but I was so worried about you.
Look, you won't talk to anybody...
323
00:22:32,351 --> 00:22:35,321
and you just act like you're some
kind of a Superman, and you're not.
324
00:22:35,487 --> 00:22:40,858
You're just a man, but you're
really a pretty special man.
325
00:22:43,395 --> 00:22:45,694
- Hey, I'm sorry.
- No, don't be.
326
00:22:48,234 --> 00:22:51,363
It's important to
me that you care.
327
00:22:57,610 --> 00:23:04,210
So why did Paul Barnes give
you the code name Scarecrow?
328
00:23:04,583 --> 00:23:06,211
[CHUCKLES]
329
00:23:07,953 --> 00:23:10,650
You'll have to ask the Wizard.
330
00:23:11,957 --> 00:23:16,793
Ten years ago, Paul
Barnes was the Wizard.
331
00:23:17,730 --> 00:23:21,792
Equal parts hocus pocus,
black magic, and pure bull.
332
00:23:21,967 --> 00:23:25,802
He formed the Oz Network as a
special task force to handle any crisis.
333
00:23:25,971 --> 00:23:31,205
When he picked me for it, it was like being
drafted by the Yankees, it was the best.
334
00:23:31,377 --> 00:23:34,313
The other team members were
codenamed Dorothy and Tin Man.
335
00:23:34,480 --> 00:23:36,405
They had a line on
a Soviet operation
336
00:23:36,429 --> 00:23:38,747
stealing anti-tank
missiles from Fort Meade.
337
00:23:38,918 --> 00:23:41,979
The missiles were hidden in
boxes of greenhouse roses...
338
00:23:42,154 --> 00:23:45,249
and flown out of
Silver Springs Airport.
339
00:23:45,424 --> 00:23:47,655
Tin Man went undercover
with the Russians.
340
00:23:47,826 --> 00:23:50,796
He was with them when we
brought the hammer down.
341
00:24:27,333 --> 00:24:28,767
Dorothy!
342
00:25:20,586 --> 00:25:24,023
And Dorothy died there with
all those roses on the ground.
343
00:25:27,693 --> 00:25:30,060
That's why the smell
of them makes me sick.
344
00:25:30,229 --> 00:25:32,460
- Come on.
- Yeah.
345
00:25:34,900 --> 00:25:40,635
I swore to her then I'd find the one
who sold us out and make him pay.
346
00:25:40,806 --> 00:25:44,072
Is it possible that it could
have been the Wizard?
347
00:25:44,443 --> 00:25:46,036
It's a good question.
348
00:25:46,211 --> 00:25:50,546
He never quite pulled out of it. We
all assume that's why he drifted off.
349
00:25:50,983 --> 00:25:52,576
It's not the same Wizard I knew.
350
00:25:52,751 --> 00:25:55,744
- So you never found out who it was.
- No.
351
00:25:55,921 --> 00:25:59,289
It's a good chess move though,
killing Tin Man and Dorothy...
352
00:25:59,458 --> 00:26:01,859
nearly shutting down
the Oz Network for good.
353
00:26:02,027 --> 00:26:04,087
It's a kind of play I'd
expect from Serdeych.
354
00:26:04,263 --> 00:26:05,287
Heartless.
355
00:26:05,464 --> 00:26:07,456
- Yeah.
- Yeah.
356
00:26:07,633 --> 00:26:09,226
Amanda...
357
00:26:12,771 --> 00:26:15,741
I'm really glad I told
you, you know that?
358
00:26:16,442 --> 00:26:18,536
I'm getting a clearer
picture in my head.
359
00:26:18,710 --> 00:26:21,771
You know, maybe that's
where Dorothy really is.
360
00:26:21,947 --> 00:26:24,940
Maybe you ought
to talk to someone.
361
00:26:25,284 --> 00:26:29,085
- I thought that's what I was doing.
- No. I mean, talk to someone.
362
00:26:29,254 --> 00:26:32,383
- I don't mean just anyone. Talk to some...
- Yeah, you mean a shrink.
363
00:26:32,558 --> 00:26:34,254
You don't have to
call him a shrink.
364
00:26:34,426 --> 00:26:36,361
Don't you have a
doctor at the agency...
365
00:26:36,528 --> 00:26:39,555
somebody who understands
the way an agent's mind works...
366
00:26:39,731 --> 00:26:42,758
when he's under pressure?
Maybe he could tell you something...
367
00:26:42,935 --> 00:26:44,904
you'd never find
out by yourself.
368
00:26:48,574 --> 00:26:50,167
[CHUCKLES]
369
00:26:50,342 --> 00:26:51,833
Yeah.
370
00:26:52,678 --> 00:26:54,476
It just might.
371
00:26:55,647 --> 00:26:58,344
PFAFF: I call it, "trying to
keep the cork in the bottle."
372
00:26:58,951 --> 00:27:00,419
It's the best I can hope for.
373
00:27:00,586 --> 00:27:02,714
Pressure is bound to
build up in you guys...
374
00:27:02,888 --> 00:27:06,222
and I try to let it off a little
at a time before you blow.
375
00:27:06,391 --> 00:27:07,586
Do we always blow?
376
00:27:07,759 --> 00:27:10,820
No, it's a delicate thing
and I try to watch for signs...
377
00:27:10,996 --> 00:27:14,023
read the tea leaves, try
to stick you behind a desk.
378
00:27:14,299 --> 00:27:16,029
You ever miss?
379
00:27:16,201 --> 00:27:19,433
You know, let it go on
too long, and then what?
380
00:27:19,605 --> 00:27:21,073
Kaboom. Ha, ha.
381
00:27:21,240 --> 00:27:22,572
That's the technical term.
382
00:27:22,741 --> 00:27:25,006
- Did you want the couch?
- No.
383
00:27:25,177 --> 00:27:26,440
Good.
384
00:27:26,612 --> 00:27:28,478
Are there signs, signals?
385
00:27:28,647 --> 00:27:29,774
Ha. Signals?
386
00:27:29,948 --> 00:27:33,680
You guys are all spooks. I almost have
to use a divining rod like a water witch.
387
00:27:33,852 --> 00:27:35,411
- You want some ice-cream?
- No.
388
00:27:35,587 --> 00:27:36,885
It's delicious.
389
00:27:38,090 --> 00:27:41,788
Man. This is the weirdest
butterfly I've ever seen.
390
00:27:43,295 --> 00:27:46,459
Butterfly? Interesting.
391
00:27:47,232 --> 00:27:50,464
What about my pledge
to avenge Dorothy?
392
00:27:50,636 --> 00:27:53,629
Is that ticking away in me?
393
00:27:53,805 --> 00:27:58,675
Sure. Vengeance is very
corrosive just like, uh, guilt, envy...
394
00:27:58,844 --> 00:28:00,312
Envy.
395
00:28:01,146 --> 00:28:03,547
Yeah, let's talk about
envy for a second.
396
00:28:04,416 --> 00:28:07,215
Of a younger agent, say,
who still has what you've lost.
397
00:28:07,386 --> 00:28:10,914
You mix it up with some guilt,
maybe an old betrayal or two.
398
00:28:11,089 --> 00:28:14,821
The death of an agent who trusted
you, the death maybe you caused.
399
00:28:14,993 --> 00:28:17,224
Hmm. Nasty. You sure?
400
00:28:17,396 --> 00:28:20,628
Doc, will you quit with the
tutti-frutti? Tell me, what does he do?
401
00:28:20,799 --> 00:28:22,267
- We speaking hypothetical?
- Yes.
402
00:28:22,434 --> 00:28:23,493
Anything.
403
00:28:23,669 --> 00:28:27,868
A man with that much weight on
his mind is liable to do anything at all.
404
00:28:28,540 --> 00:28:32,033
- What triggers it?
- A hang nail, a button off his shirt.
405
00:28:32,211 --> 00:28:34,077
One day the cork
pops out of the bottle.
406
00:28:34,246 --> 00:28:40,447
And he just keeps going
along, getting older and slower...
407
00:28:42,254 --> 00:28:44,689
- until...
- Kaboom.
408
00:29:12,718 --> 00:29:15,358
BILLY: You want a little of this?
AMANDA: No, sir. Just some water.
409
00:29:15,520 --> 00:29:16,886
BILLY: Water.
- Yes, sir.
410
00:29:19,291 --> 00:29:22,159
I'm sorry. I'm so shaky. I
know it isn't very professional.
411
00:29:22,327 --> 00:29:25,491
Hey, it's okay, Amanda.
Only amateurs don't shake.
412
00:29:25,664 --> 00:29:30,261
The good news is he probably wasn't trying
to kill you. It was too close to miss.
413
00:29:30,435 --> 00:29:33,735
You see? It fits. It all fits.
414
00:29:33,905 --> 00:29:36,306
We can't get a ballistics
match on the bullets.
415
00:29:36,475 --> 00:29:38,659
We don't have any
fingerprints. What fits?
416
00:29:38,683 --> 00:29:40,640
The attacks are
getting closer to me.
417
00:29:40,812 --> 00:29:43,179
It's like a spiral.
Don't you see that?
418
00:29:43,348 --> 00:29:45,579
He didn't even know who
Amanda was before he got here.
419
00:29:45,751 --> 00:29:48,744
- Now she's the target.
- Hold it. Hold it.
420
00:29:48,920 --> 00:29:51,014
No accusations unless
you can back them up.
421
00:29:51,189 --> 00:29:53,988
- How about that red mask?
- Assassins often wear masks.
422
00:29:54,159 --> 00:29:55,718
Uh, excuse me.
423
00:29:55,894 --> 00:29:59,626
This was a red hockey mask, just like
the ones the men wore who killed Dorothy.
424
00:30:00,232 --> 00:30:02,497
You're seeing Dorothy.
Maybe you're both hallucinating.
425
00:30:02,668 --> 00:30:05,297
Paul Barnes was in every
city on the day of every murder.
426
00:30:05,470 --> 00:30:08,702
I would call that a 100 percent
correlation, not a hallucination.
427
00:30:08,874 --> 00:30:10,536
Okay, so, what about a motive?
428
00:30:10,709 --> 00:30:12,200
He snapped, how about that?
429
00:30:12,377 --> 00:30:14,937
Barnes is a perfectionist,
or at least he was.
430
00:30:15,113 --> 00:30:18,345
Look at how many of his recent
missions have gone south, huh? Five, six?
431
00:30:18,517 --> 00:30:21,510
No, he's losing it. He's scared.
432
00:30:22,721 --> 00:30:27,159
He's getting revenge on
somebody he fears and envies.
433
00:30:29,861 --> 00:30:30,954
It's me.
434
00:30:32,564 --> 00:30:36,228
How about you, Amanda? You calm enough
to go home? We have a team on the house.
435
00:30:36,401 --> 00:30:38,339
Sir, if you don't
mind my saying so, a
436
00:30:38,363 --> 00:30:40,634
blown-out windshield
is not a hallucination.
437
00:30:40,806 --> 00:30:42,570
I know. I'm just
glad you're all right.
438
00:30:42,741 --> 00:30:45,336
When are we picking him
up? Run him through the ringer.
439
00:30:45,510 --> 00:30:47,775
You're talking
about Paul Barnes.
440
00:30:47,946 --> 00:30:50,814
- We need more than that.
- Do you mind if I get more than that?
441
00:30:50,982 --> 00:30:55,044
Yes, I mind. You don't exactly appear
to be humming with mental health.
442
00:30:55,220 --> 00:30:58,019
You're seeing people,
remember? You need rest.
443
00:30:58,190 --> 00:31:01,354
Take Amanda home and then
get some sleep. That's an order.
444
00:31:05,297 --> 00:31:06,731
Come on.
445
00:31:11,570 --> 00:31:13,732
MAN [ON STEREO]:
Bullets ricochet around you...
446
00:31:13,905 --> 00:31:16,170
their hot breath on your face.
447
00:31:16,341 --> 00:31:17,775
You've been there before.
448
00:31:17,943 --> 00:31:21,243
You respond instinctively
with the right phrase:
449
00:31:21,413 --> 00:31:24,645
[MAN SPEAKS IN RUSSIAN]
450
00:31:25,717 --> 00:31:26,997
[IN ENGLISH] Do you remember it?
451
00:31:27,085 --> 00:31:32,217
If not, refer to tape number
three before you go to Moscow.
452
00:31:32,758 --> 00:31:35,626
- What's that about...? Sorry.
- Oh, it's okay mother.
453
00:31:35,794 --> 00:31:38,161
- What's that about Moscow?
- Mother, you know what?
454
00:31:38,330 --> 00:31:40,611
I'm gonna have to get little
bells put on your slippers...
455
00:31:40,766 --> 00:31:42,166
so you can't pad up behind me.
456
00:31:42,334 --> 00:31:44,428
- Thank you.
- I want to tell you something.
457
00:31:44,603 --> 00:31:47,402
I think it is a wonderful idea
that you're learning Russian.
458
00:31:47,572 --> 00:31:49,279
With all the poets and
the dancers coming
459
00:31:49,303 --> 00:31:51,202
over here, you could
land yourself an artist.
460
00:31:51,376 --> 00:31:52,400
Mm-hm.
461
00:31:52,577 --> 00:31:54,569
There's more cocoa on
the stove if you want it.
462
00:31:54,746 --> 00:31:57,181
- Thank you, Mother.
- Darling, if you find out...
463
00:31:57,349 --> 00:32:00,615
why the Russians feed caviar
to their hogs, let me know.
464
00:32:00,786 --> 00:32:03,187
You'll be first to know,
yes, Mother. Good night.
465
00:32:03,355 --> 00:32:05,187
- Love you.
- Sweet dreams.
466
00:32:06,792 --> 00:32:08,385
Mm.
467
00:33:24,836 --> 00:33:26,498
Find anything interesting?
468
00:33:31,843 --> 00:33:33,072
Come here.
469
00:33:34,246 --> 00:33:35,874
Get over there.
470
00:33:39,351 --> 00:33:41,047
LEE: You wanna
explain the red hockey...
471
00:33:41,219 --> 00:33:42,812
Barnes is good.
472
00:33:42,988 --> 00:33:44,718
He's early.
473
00:33:46,424 --> 00:33:48,518
Stetson's still in there.
474
00:33:48,994 --> 00:33:51,122
He anticipated your
move, Serdeych.
475
00:33:51,296 --> 00:33:53,390
He could convince Stetson.
476
00:33:53,565 --> 00:33:55,090
Never.
477
00:33:55,267 --> 00:33:57,361
I know Stetson will end it here.
478
00:33:57,536 --> 00:34:00,563
I've aimed him at
Barnes like a gun.
479
00:34:00,739 --> 00:34:03,675
He'll do my work for me.
480
00:34:03,975 --> 00:34:06,467
Barnes nearly had
you more than once.
481
00:34:06,645 --> 00:34:09,205
Why not just kill him yourself?
482
00:34:09,381 --> 00:34:11,907
Because I want Barnes
remembered as a killer...
483
00:34:12,083 --> 00:34:16,179
not as the man who
nearly caught Serdeych.
484
00:34:17,088 --> 00:34:18,488
Wait.
485
00:34:19,457 --> 00:34:21,016
Whatever you found was planted.
486
00:34:21,192 --> 00:34:23,525
Including my psych profile?
487
00:34:23,695 --> 00:34:27,894
Look, three of my agents
were killed. They all knew you.
488
00:34:28,066 --> 00:34:29,762
Oh, that's good.
489
00:34:29,935 --> 00:34:32,427
That's proper technique
in a situation like this.
490
00:34:32,604 --> 00:34:36,405
You put your adversary on the
defense. I learned that from you, Paul.
491
00:34:36,575 --> 00:34:37,599
Are we adversaries?
492
00:34:38,743 --> 00:34:42,441
I thought we were both after
the same adversary, Serdeych.
493
00:34:43,381 --> 00:34:45,247
Well, maybe I just found him.
494
00:34:46,551 --> 00:34:48,213
Maybe I should just kill him.
495
00:35:01,600 --> 00:35:03,262
[BEEPS]
496
00:35:03,868 --> 00:35:05,348
LEE [ON MACHINE]:
This is Lee Stetson.
497
00:35:05,503 --> 00:35:07,734
I'm not home so leave
your name and number.
498
00:35:07,906 --> 00:35:09,204
[BEEPS]
499
00:35:09,374 --> 00:35:11,240
AMANDA [ON
MACHINE]: Lee, it's me.
500
00:35:11,409 --> 00:35:14,846
Um, it's about 11:30. I can't
sleep, but I hope you are.
501
00:35:15,013 --> 00:35:17,778
So I'll see you tomorrow. Bye.
502
00:35:18,016 --> 00:35:22,215
Why do I think you're not
there? I hate these machines.
503
00:35:22,887 --> 00:35:25,516
Lee, it's Paul.
504
00:35:25,690 --> 00:35:28,387
Sorry I had to take you
out, but you were too close.
505
00:35:28,560 --> 00:35:33,157
We're being used, manipulated,
and pretty damn well too.
506
00:35:33,331 --> 00:35:35,197
You know who makes
that his specialty.
507
00:35:35,367 --> 00:35:36,995
But why?
508
00:35:37,168 --> 00:35:39,797
Serdeych wants
you to take me out.
509
00:35:39,971 --> 00:35:42,668
That way he destroys
my credibility...
510
00:35:42,841 --> 00:35:45,743
and the Oz Network too,
while he stays in the clear.
511
00:35:45,910 --> 00:35:49,278
He's scared because
I'm about to nail him.
512
00:35:49,681 --> 00:35:51,650
We've gotta talk.
513
00:35:51,816 --> 00:35:53,978
We can't let it end like this.
514
00:35:54,352 --> 00:35:56,218
Let's meet.
515
00:35:56,388 --> 00:36:01,554
Where this all started,
where we all got deflowered.
516
00:36:01,726 --> 00:36:02,750
Please.
517
00:36:02,927 --> 00:36:04,520
[BEEPS]
518
00:36:07,532 --> 00:36:10,661
Gotta get back to Oz.
519
00:36:16,341 --> 00:36:18,071
Toto...
520
00:36:19,978 --> 00:36:23,346
Tin Man hasn't got a heart.
521
00:36:24,683 --> 00:36:26,777
- Mom.
- Hmm?
522
00:36:26,951 --> 00:36:28,510
- Mom.
- Mm-hm?
523
00:36:28,687 --> 00:36:31,816
- Mom, you've been dreaming.
- Shh, sweetheart, you're going to wake me.
524
00:36:31,990 --> 00:36:34,221
- Mom, come on.
- Shh, come on, sweetie.
525
00:36:34,392 --> 00:36:36,190
Mom, you've been dreaming.
526
00:36:37,395 --> 00:36:40,126
- Huh?
- You've been dreaming.
527
00:36:40,298 --> 00:36:41,493
What was I dreaming?
528
00:36:41,666 --> 00:36:46,104
Must have been The Wizard of Oz.
You were saying Toto and Tin Man.
529
00:36:49,708 --> 00:36:51,904
- Tin Man hasn't got a heart.
- Yes, he does.
530
00:36:52,077 --> 00:36:54,478
He's heartless. All right, look.
531
00:36:54,646 --> 00:36:59,084
You fellas get your own breakfast, and
wake your grandmother up in 15 minutes.
532
00:37:00,919 --> 00:37:04,219
I gotta read that again. It
must be better than I remember.
533
00:38:16,661 --> 00:38:19,597
"Stetson, Lee. Eleven to five."
534
00:38:22,934 --> 00:38:25,301
"Deflowered."
535
00:38:27,105 --> 00:38:28,801
Roses.
536
00:38:36,114 --> 00:38:37,776
Dispatch, uh, this
is Amanda King.
537
00:38:37,949 --> 00:38:40,316
I need to get an urgent
message to Mr. Melrose, please.
538
00:38:40,485 --> 00:38:42,965
WOMAN [OVER PHONE]: I'll need
your clearance, green or above...
539
00:38:43,121 --> 00:38:44,481
authorization, priority number.
540
00:38:44,622 --> 00:38:46,090
This is life and death.
541
00:38:46,257 --> 00:38:49,716
WOMAN: These are the
rules, destination, security.
542
00:38:50,195 --> 00:38:52,892
Uh, right. Sorry.
543
00:38:53,064 --> 00:38:56,660
Francine Desmond here, uh,
leaving a message for Amanda King.
544
00:38:56,835 --> 00:39:00,636
Uh, my security clearance is
Green 13. This is priority one.
545
00:39:00,805 --> 00:39:02,205
WOMAN: Yes.
546
00:39:02,373 --> 00:39:04,774
Would you please leave a
message for Mr. Melrose...
547
00:39:04,943 --> 00:39:09,677
that Mrs. King is on the way to
Silver Spring Airport. It's urgent.
548
00:39:09,848 --> 00:39:12,147
WOMAN: Lee Stetson is
probably meeting Paul Barnes there.
549
00:39:12,317 --> 00:39:13,683
Time 0 8:46.
550
00:39:13,852 --> 00:39:17,983
Clearance Green 13. Message
sent by Francine Desmond.
551
00:39:20,692 --> 00:39:22,888
How did Amanda
get your clearance?
552
00:39:23,061 --> 00:39:26,429
I, uh, gave her my card to
check addresses in Data.
553
00:39:26,598 --> 00:39:28,999
Well, it seems she's
found some other uses for it.
554
00:39:29,167 --> 00:39:32,035
Yeah, seems so.
555
00:39:35,306 --> 00:39:39,038
Well, I'm glad, because we're
heading in the wrong direction.
556
00:39:43,781 --> 00:39:45,579
PAUL: Scarecrow!
557
00:39:56,594 --> 00:39:58,222
Barnes!
558
00:39:59,063 --> 00:40:01,464
You said you wanted to talk.
559
00:40:02,967 --> 00:40:04,936
You gonna show yourself or what?
560
00:40:06,170 --> 00:40:07,798
PAUL: We can talk like this.
561
00:40:23,254 --> 00:40:29,558
I'm learning a new side to Paul
Barnes. The Wizard is coward.
562
00:40:29,727 --> 00:40:33,289
Yeah, a burnout gone soft in the head
who started killing innocent women...
563
00:40:33,464 --> 00:40:35,456
to prove he's still a man.
564
00:40:35,633 --> 00:40:37,932
PAUL: I could put
a bullet in you now.
565
00:40:38,970 --> 00:40:41,804
But I won't. I want
you to understand.
566
00:40:41,973 --> 00:40:45,341
I don't think you have
that guts to kill me, pal!
567
00:40:45,610 --> 00:40:49,240
That's why you shot
Pamela and Cheryl.
568
00:40:55,219 --> 00:40:57,518
PAUL: The Tin Man is Serdeych.
569
00:40:57,689 --> 00:40:59,715
He went over to the Russians.
570
00:40:59,891 --> 00:41:01,120
They gave him the name.
571
00:41:01,893 --> 00:41:05,193
What? You are out of your mind.
572
00:41:05,363 --> 00:41:08,060
Tin Man was blown to pieces
the same day you killed Dorothy.
573
00:41:13,304 --> 00:41:15,705
PAUL: Lee, I
didn't fire that shot.
574
00:41:27,986 --> 00:41:29,579
LEE: I'm getting tired of this.
575
00:41:29,754 --> 00:41:32,724
I should've
finished it years ago.
576
00:41:52,977 --> 00:41:55,503
You're Serdeych.
577
00:41:55,680 --> 00:41:57,239
It doesn't matter.
578
00:41:57,415 --> 00:41:59,407
You're dead, for Dorothy.
579
00:42:00,051 --> 00:42:01,849
[GRUNTING]
580
00:42:02,020 --> 00:42:05,582
Then why would I wanna bring Dorothy
back to life and make you wanna kill me?
581
00:42:05,757 --> 00:42:07,020
It's Serdeych!
582
00:42:08,426 --> 00:42:10,395
No, no.
583
00:42:11,162 --> 00:42:12,186
You're Serdeych.
584
00:42:46,697 --> 00:42:47,721
Dorothy?
585
00:42:48,366 --> 00:42:50,528
[SPEAKS IN RUSSIAN]
586
00:42:53,071 --> 00:42:54,801
[SPEAKS IN RUSSIAN]
587
00:43:07,718 --> 00:43:09,744
SERDEYCH:
Stop, or I'll kill you!
588
00:43:15,927 --> 00:43:17,623
Take off. Now!
589
00:44:05,309 --> 00:44:06,971
[SERDEYCH GRUNTING]
590
00:44:13,784 --> 00:44:14,945
Serdeych?
591
00:44:15,653 --> 00:44:17,986
You bet it is. Get him
out of here, will you?
592
00:44:18,456 --> 00:44:20,755
BILLY: All right.
FRANCINE: I'll drive.
593
00:44:36,841 --> 00:44:40,505
Lee, Serdeych was Tin
Man, the heartless one.
594
00:44:44,515 --> 00:44:46,040
Don't worry about Paul, Amanda.
595
00:44:46,217 --> 00:44:47,708
[PAUL GROANS]
596
00:44:47,885 --> 00:44:50,548
He's badly bruised. He's
gonna be sore for a few days.
597
00:44:50,721 --> 00:44:53,987
PAUL: Sore doesn't begin
to describe it, Scarecrow.
598
00:44:54,158 --> 00:44:56,718
- Come on.
- How?
599
00:44:56,894 --> 00:45:01,832
They're called stun loads. They're
hard rubber used for crowd control.
600
00:45:01,999 --> 00:45:03,968
Oh, big chance.
601
00:45:04,135 --> 00:45:08,300
Yeah. I guess I couldn't
quite believe it either.
602
00:45:08,472 --> 00:45:10,134
Call it intuition.
603
00:45:10,741 --> 00:45:13,233
Hey, what was all that
about the Red Chinese?
604
00:45:13,411 --> 00:45:16,006
Oh, agency tapes, ha.
605
00:45:19,750 --> 00:45:21,116
Hmm.
606
00:45:21,285 --> 00:45:23,880
Look, your Russian's
better than mine.
607
00:45:24,055 --> 00:45:27,116
Maybe you better tell Dorothy
we're not in Kansas anymore.
608
00:45:38,069 --> 00:45:39,594
Hi, did you need me?
609
00:45:39,770 --> 00:45:40,863
Yeah, come on in.
610
00:45:41,038 --> 00:45:42,666
Yeah.
611
00:45:48,212 --> 00:45:50,113
- The Serdeych case.
- Oh.
612
00:45:50,881 --> 00:45:52,509
- It's closed.
- I'll file it for you.
613
00:45:52,683 --> 00:45:55,209
Yeah. Did you hear
Paul Barnes is retiring?
614
00:45:55,386 --> 00:45:57,685
- No.
- Yeah, I saw him about an hour ago.
615
00:45:57,855 --> 00:46:00,950
He looked relaxed, happy.
616
00:46:01,325 --> 00:46:03,885
Can you imagine
it? A legend retiring.
617
00:46:04,061 --> 00:46:09,329
Well, you know, even the great
ones have to know when to let go.
618
00:46:09,500 --> 00:46:10,524
Yeah.
619
00:46:10,701 --> 00:46:12,465
Oh, Amanda.
620
00:46:12,637 --> 00:46:14,606
Something for you.
621
00:46:17,642 --> 00:46:19,201
Oh.
622
00:46:19,944 --> 00:46:21,606
Thanks.
623
00:46:23,180 --> 00:46:24,512
[CHUCKLES]
624
00:47:29,714 --> 00:47:31,706
[English - US -SDH]
46186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.