All language subtitles for Scarecrow and Mrs. King S03E02 Were Off to See the Wizard.DVDRip.HI.en.WB.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,846 --> 00:01:21,576 [HORNS HONKING] 2 00:01:25,752 --> 00:01:30,087 Now we both have an early plane to catch. 3 00:01:33,794 --> 00:01:34,818 Am I boring you? 4 00:01:34,995 --> 00:01:36,691 [CHUCKLES] 5 00:01:36,863 --> 00:01:39,458 You're not going to outwit the mighty Serdeych... 6 00:01:39,633 --> 00:01:42,569 by talking about him all night. 7 00:01:42,936 --> 00:01:45,371 Sleep might help you think. 8 00:01:45,539 --> 00:01:47,132 Pamela... 9 00:01:49,209 --> 00:01:50,905 I'm this close. 10 00:01:51,078 --> 00:01:52,979 Another month I'll have him. 11 00:01:53,146 --> 00:01:55,138 Of course you will. 12 00:01:55,315 --> 00:01:58,979 That's why they call you the Wizard of Oz. 13 00:02:06,660 --> 00:02:10,688 You, uh, don't want me to stay? 14 00:02:10,864 --> 00:02:12,298 [MOUTHS] No. 15 00:02:48,301 --> 00:02:50,566 Paul, I told you... 16 00:02:52,673 --> 00:02:53,697 [SILENCED GUNSHOT] 17 00:02:53,874 --> 00:02:58,471 BILLY: Pamela Densmore, the sixth agent to be murdered this year. 18 00:02:58,645 --> 00:03:02,605 She was a good friend. We were supposed to have dinner tonight. 19 00:03:02,783 --> 00:03:05,343 All of them professional hits. Same MO. 20 00:03:05,519 --> 00:03:10,321 Why these women? Hmm? They worked all over the world. What's the connection? 21 00:03:10,490 --> 00:03:13,722 Well, there does seem to be one thing that links all of them together. 22 00:03:13,894 --> 00:03:15,760 - You. - Me? 23 00:03:18,231 --> 00:03:21,360 Well, yeah, I knew them, I worked with them. 24 00:03:21,535 --> 00:03:24,334 - Sure, I dated them, but... - Lee, there's more. 25 00:03:24,504 --> 00:03:28,498 Interpol is investigating a couple of similar murders right now in Europe. 26 00:03:28,675 --> 00:03:32,544 Women, young, professional. 27 00:03:33,447 --> 00:03:36,042 Anne Marie Johnson and Stacy Smith. 28 00:03:36,950 --> 00:03:38,543 Oh, my God. 29 00:03:38,719 --> 00:03:40,551 [KNOCKING] 30 00:03:40,721 --> 00:03:44,715 Hello, everybody. Hello, sir. Good morning. 31 00:03:45,992 --> 00:03:48,112 - You're busy? - The meeting's in the conference room. 32 00:03:48,161 --> 00:03:50,562 - Francine. - Oh, I'm sorry. Excuse me. 33 00:03:50,731 --> 00:03:52,393 I didn't mean to interrupt. 34 00:03:52,566 --> 00:03:54,797 - Thank you, Francine. - Sure. 35 00:03:55,869 --> 00:03:57,997 Billy, there's got to be some other connection. 36 00:03:58,171 --> 00:04:01,369 Four out of six of the agents had worked the Oz Network. The others... 37 00:04:01,541 --> 00:04:04,807 Oz? Has anyone talked to Paul Barnes? 38 00:04:04,978 --> 00:04:06,412 He's flying in from London today. 39 00:04:06,580 --> 00:04:10,039 Supposedly for his annual review, but there's talk of trouble. 40 00:04:10,217 --> 00:04:12,118 They say he's tired, burned out. 41 00:04:12,285 --> 00:04:13,947 They may even take Oz away from him. 42 00:04:14,121 --> 00:04:16,681 You know, it was 10 years ago I worked with Paul. 43 00:04:16,857 --> 00:04:18,155 I read the file. 44 00:04:18,325 --> 00:04:21,386 Another female agent was killed then. Code name Dorothy. 45 00:04:22,996 --> 00:04:24,589 Yeah. 46 00:04:25,999 --> 00:04:28,798 She was the first close friend I ever lost that way. 47 00:04:28,969 --> 00:04:31,302 Maybe Francine should handle this for you. 48 00:04:31,471 --> 00:04:33,770 No. No. 49 00:04:33,940 --> 00:04:36,739 If this has anything to do with me, I want to know what. 50 00:04:36,910 --> 00:04:38,936 And why. 51 00:04:42,382 --> 00:04:45,648 We don't have much else to go on except that the common denominator... 52 00:04:45,819 --> 00:04:49,221 seems to be Lee Stetson. But we don't know why. 53 00:04:49,389 --> 00:04:52,757 And most of you have worked with him or dated him. 54 00:04:52,926 --> 00:04:56,590 So we want you to report any unusual activity... 55 00:04:56,763 --> 00:04:58,994 strange phone calls, contacts. 56 00:04:59,166 --> 00:05:03,467 Tell me or file a report with Lee upstairs in the new Q-room. 57 00:05:03,637 --> 00:05:06,266 And please be careful. 58 00:05:06,439 --> 00:05:08,135 That's it. 59 00:05:14,981 --> 00:05:17,143 AMANDA: Hello. FRANCINE: Hi. 60 00:05:17,317 --> 00:05:18,751 What's going on? 61 00:05:18,919 --> 00:05:22,879 Well, we know how hard this must be for you, and... 62 00:05:23,056 --> 00:05:24,854 - Yeah, so we have a plan. - Right. 63 00:05:25,025 --> 00:05:26,960 - Go ahead, Francine. - What? 64 00:05:27,127 --> 00:05:30,791 You know all the women who didn't make the meeting? You have to contact them. 65 00:05:30,964 --> 00:05:33,661 So Amanda suggested that we can just all get on the phone. 66 00:05:33,834 --> 00:05:35,598 And we'll, uh, call them. 67 00:05:35,769 --> 00:05:39,228 And if we're all calling we can get the whole thing done in half an hour. 68 00:05:39,406 --> 00:05:43,036 - And you won't have to worry anymore. - A half an hour won't quite cut it. 69 00:05:44,244 --> 00:05:47,180 Billy wants me to contact all my non-agency friends too. 70 00:05:47,347 --> 00:05:49,646 Oh, all right. Okay, so that's fine. 71 00:05:49,816 --> 00:05:52,650 Here's what we'll do. You give us your black book. 72 00:05:52,819 --> 00:05:55,530 We'll divide it up and just start dialing. 73 00:05:55,554 --> 00:05:56,051 Books. 74 00:05:56,223 --> 00:05:58,089 - Books. - I have four of them. 75 00:05:58,258 --> 00:06:01,490 Ha, ha. I should have known. That's okay. 76 00:06:01,661 --> 00:06:04,790 I'm gonna go clear up my desk. We'll just jump on it this afternoon. 77 00:06:04,965 --> 00:06:06,194 See you later Francine. 78 00:06:06,366 --> 00:06:08,767 - Thanks a lot, Francine. - Sure. 79 00:06:08,935 --> 00:06:12,702 Now, look. Just don't worry, because it's gonna be all right. 80 00:06:25,085 --> 00:06:27,350 MAN: Can I help you? - What is it? 81 00:06:28,255 --> 00:06:31,623 I don't know. I just saw someone I knew. 82 00:06:31,791 --> 00:06:33,521 An old friend. 83 00:06:33,693 --> 00:06:36,060 Well... 84 00:06:36,229 --> 00:06:38,721 Come on, Amanda, let me walk you to your car. 85 00:06:39,833 --> 00:06:41,563 MAN [ON STEREO]: You enter the smoky bar. 86 00:06:41,735 --> 00:06:43,727 A man offers you a light. 87 00:06:43,904 --> 00:06:45,839 You shake your head. 88 00:06:46,006 --> 00:06:48,669 Repeat your recognition phrase: 89 00:06:48,842 --> 00:06:50,674 [MAN SPEAKING IN RUSSIAN] 90 00:06:50,844 --> 00:06:53,473 [SPEAKING IN RUSSIAN] 91 00:07:02,289 --> 00:07:06,090 Hello, mother. Oh, language tape. 92 00:07:06,259 --> 00:07:09,661 Russian. I always wanted to learn a second language. 93 00:07:09,829 --> 00:07:12,230 - Well, that's wonderful. - Yeah. 94 00:07:12,399 --> 00:07:15,836 - Why Russian? - Oh. Caviar. 95 00:07:16,002 --> 00:07:17,994 What did you, uh, just say? 96 00:07:18,171 --> 00:07:21,164 The pregnant sow has lost her piglets. 97 00:07:21,341 --> 00:07:25,938 Ah, that's very interesting. Where are you going to use that? 98 00:07:26,813 --> 00:07:29,942 - On a farm. - Hmm. 99 00:07:30,317 --> 00:07:31,910 Russian farm. 100 00:07:32,085 --> 00:07:33,280 Farming. 101 00:07:38,191 --> 00:07:39,671 WOMAN [ON PA]: Your attention, please. 102 00:07:39,826 --> 00:07:44,093 Baggage for passengers who arrive on flight 5 7... 103 00:07:44,264 --> 00:07:47,496 - Cigarette? - No, thank you. 104 00:07:47,667 --> 00:07:52,571 - They're not good for your health. - I lost my health years ago. 105 00:07:53,306 --> 00:07:55,935 - Could I give you a ride? - Yeah. 106 00:08:03,516 --> 00:08:07,283 - Your German's improved. - I'm working on it. 107 00:08:13,093 --> 00:08:16,086 Why the old codes? Is that really necessary? 108 00:08:16,262 --> 00:08:18,697 I didn't want to catch the Soviet Welcome Wagon. 109 00:08:18,865 --> 00:08:22,996 Boris and Dimitri? Don't worry about them. They're always here, standard watch duty. 110 00:08:23,169 --> 00:08:26,469 Well, maybe. But I can't afford to be careless. 111 00:08:27,574 --> 00:08:31,375 Things are not well in Oz, Scarecrow. 112 00:08:31,544 --> 00:08:34,878 We stirred up a few hornets in Serdeych's nest. 113 00:08:35,081 --> 00:08:39,018 Yeah. We lost another agent, Paul. 114 00:08:39,686 --> 00:08:41,484 Pamela Densmore. 115 00:08:42,455 --> 00:08:44,219 When? I just left her. 116 00:08:45,291 --> 00:08:46,919 Last night in London. 117 00:08:50,530 --> 00:08:52,294 She knew the risk. 118 00:08:53,166 --> 00:08:54,190 They all did. 119 00:09:05,712 --> 00:09:07,203 Dorothy! 120 00:09:13,686 --> 00:09:15,621 You all right? 121 00:09:15,789 --> 00:09:17,519 What? 122 00:09:17,690 --> 00:09:21,149 Yeah. Yeah, I'm fine. Don't worry about it. 123 00:09:21,628 --> 00:09:22,960 [SIGHS] 124 00:09:23,129 --> 00:09:25,257 Let's get out of here, huh? 125 00:09:31,571 --> 00:09:35,064 Paul, you said you'd stirred up a few hornets in Serdeych's nest, right? 126 00:09:35,241 --> 00:09:36,573 Could he commit those murders? 127 00:09:36,743 --> 00:09:38,743 You think "Heartless" is living up to his nickname? 128 00:09:38,912 --> 00:09:40,112 - Yeah. - It's entered my mind. 129 00:09:40,213 --> 00:09:43,149 But why are you so interested? Those were my agents. 130 00:09:43,316 --> 00:09:44,682 My network. My family. 131 00:09:44,851 --> 00:09:47,116 - Serdeych is my problem. - He's everyone's problem. 132 00:09:47,287 --> 00:09:50,382 - Those agents were friends. - Aren't they all? 133 00:09:50,557 --> 00:09:53,823 Dorothy was special. And we know Serdeych killed her. 134 00:09:53,993 --> 00:09:57,725 That was 10 years ago, Scarecrow. Leave it alone. 135 00:09:57,897 --> 00:09:59,297 I'll handle this. 136 00:10:00,700 --> 00:10:03,192 I'm working on a solution. 137 00:10:03,369 --> 00:10:06,100 The Wizard has not lost all of his magic. 138 00:10:09,609 --> 00:10:13,774 Lee, come, let's go to your office. 139 00:10:24,090 --> 00:10:27,458 Now, different relationships require different covers. 140 00:10:28,895 --> 00:10:30,727 Okay. 141 00:10:30,897 --> 00:10:36,029 Here. Now, "IFF" by the name means... 142 00:10:36,202 --> 00:10:38,068 - International Fed Film. AMANDA: Mm-hm. 143 00:10:38,238 --> 00:10:41,800 "M" for military, and "P.I." for private investigator. 144 00:10:41,975 --> 00:10:44,376 Mm-hm. What about these little moons? 145 00:10:45,145 --> 00:10:47,808 Uh, they think I'm an astronaut. 146 00:10:47,981 --> 00:10:49,677 [FRANCINE CHUCKLES] 147 00:10:50,216 --> 00:10:51,707 FRANCINE: Well, we better get started. 148 00:10:51,885 --> 00:10:54,480 Why don't you take all of the ex-agency employees? 149 00:10:54,654 --> 00:10:58,421 Okay, their addresses are in Data. Now, just in case any of them are classified... 150 00:10:58,591 --> 00:11:01,561 you can use my clearance card, but with discretion of course. 151 00:11:01,728 --> 00:11:03,959 - Absolutely. - Good. That'll get you anything... 152 00:11:04,130 --> 00:11:05,610 - through, uh, a Green 13. - Mm-hm. 153 00:11:05,665 --> 00:11:08,635 You keep that book, I'll keep this one. Can you handle those two? 154 00:11:08,801 --> 00:11:10,030 Yeah. 155 00:11:10,737 --> 00:11:12,035 - Okay. - Bye. 156 00:11:12,205 --> 00:11:13,229 Yeah. 157 00:11:15,642 --> 00:11:18,806 [UPBEAT DANCE MUSIC PLAYING ON STEREO] 158 00:11:18,978 --> 00:11:20,498 FRANCINE: He told you he was a cellist? 159 00:11:20,647 --> 00:11:22,081 INSTRUCTOR: Seven, eight and... 160 00:11:22,248 --> 00:11:25,241 Oh, that explains these little notes here. 161 00:11:26,019 --> 00:11:27,612 Uh, anyway, there's been some trouble. 162 00:11:27,787 --> 00:11:30,347 Some of Lee's, uh, friends have been bothered recently. 163 00:11:30,523 --> 00:11:33,322 You mean the phone calls? The heavy breathing. 164 00:11:33,493 --> 00:11:36,292 That's Lee? I knew I recognized that whisper. 165 00:11:36,462 --> 00:11:39,159 No, no. We're not talking about obscene phone calls here. 166 00:11:39,332 --> 00:11:40,891 What are we talking about? 167 00:11:41,067 --> 00:11:43,764 Um... Murder. 168 00:11:47,740 --> 00:11:49,572 [ALL SIGH] 169 00:11:54,180 --> 00:11:56,649 [PHONE RINGING] 170 00:12:02,956 --> 00:12:04,720 Hello. 171 00:12:04,924 --> 00:12:06,187 Hi, Jane. 172 00:12:06,359 --> 00:12:08,487 No, I'm just about to leave. 173 00:12:08,661 --> 00:12:10,254 I'll meet you at the courts. 174 00:12:10,430 --> 00:12:12,092 Okay, bye-bye. 175 00:12:31,784 --> 00:12:35,016 Hi, is this Cheryl Bartlett's house? 176 00:12:47,233 --> 00:12:49,168 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 177 00:12:55,408 --> 00:12:57,206 God, Cheryl. 178 00:12:57,377 --> 00:12:59,278 I only worked with her a couple of times. 179 00:12:59,445 --> 00:13:02,609 I didn't see anything, I didn't hear anything. 180 00:13:02,782 --> 00:13:05,251 He was standing right there, only a few feet from you. 181 00:13:05,418 --> 00:13:07,546 Now, I want you to go home, all right? 182 00:13:07,720 --> 00:13:09,746 - Can't help if... - Amanda. 183 00:13:09,922 --> 00:13:12,619 I don't want to argue with you about this. 184 00:13:12,792 --> 00:13:16,957 Now, you please go home and stay there until you hear from me. All right? 185 00:13:17,130 --> 00:13:20,532 You almost walked into a murder today, Amanda King. That could've been you. 186 00:13:22,502 --> 00:13:23,936 Please. 187 00:13:33,613 --> 00:13:36,447 MAN [ON STEREO]: When all else fails, create a diversion. 188 00:13:36,616 --> 00:13:38,812 Something totally unexpected. 189 00:13:38,985 --> 00:13:43,218 For example, shouting, "The Red Chinese have taken Vladivostok." 190 00:13:43,389 --> 00:13:45,824 [MAN SPEAKS IN RUSSIAN] 191 00:13:45,992 --> 00:13:49,224 Hey, what are you fellas doing? You're supposed to be upstairs in bed. 192 00:13:49,395 --> 00:13:51,330 Now, move it. Come on, scoot, scoot. 193 00:13:51,497 --> 00:13:54,092 Go, go, go on. Go on. Go on. 194 00:13:55,568 --> 00:13:57,434 [TAPE REWINDING] 195 00:14:08,715 --> 00:14:10,980 What are you doing here? There are not any new...? 196 00:14:11,150 --> 00:14:12,948 - No. - Oh, good. 197 00:14:13,119 --> 00:14:16,214 Look, this morning, outside the agency, I saw someone, remember? 198 00:14:16,389 --> 00:14:18,085 - Oh. - You looked at her too. 199 00:14:18,257 --> 00:14:19,885 - No, I didn't see anybody. - You did. 200 00:14:20,059 --> 00:14:21,925 - I didn't see anybody. - You had too. 201 00:14:22,095 --> 00:14:24,428 I didn't see anybody. Lee, I'm sorry. 202 00:14:25,565 --> 00:14:26,863 All right. Here. 203 00:14:28,735 --> 00:14:29,759 This woman. 204 00:14:30,470 --> 00:14:32,098 I'm sorry, I didn't see her. 205 00:14:33,206 --> 00:14:35,198 - Who is she? - Her name is Dorothy. 206 00:14:35,375 --> 00:14:37,173 She died 10 years ago. 207 00:14:37,643 --> 00:14:40,135 DOTTIE: Amanda. - Yes, Mother? 208 00:14:42,815 --> 00:14:44,283 Hi, Mother. 209 00:14:44,784 --> 00:14:48,221 - What are you doing out here? - I'm just out here practicing Russian. 210 00:14:48,388 --> 00:14:52,587 You know, the wart hog wants more caviar. 211 00:14:52,759 --> 00:14:55,524 It's a very important phrase, though no one understands why. 212 00:14:55,695 --> 00:14:58,529 Probably the reason why our two countries just don't get along. 213 00:14:58,698 --> 00:15:00,291 - Ha, ha. - Not so loud. 214 00:15:00,466 --> 00:15:02,546 We're gonna have the same problem with the neighbors. 215 00:15:02,702 --> 00:15:05,035 - Right, mother. - The wart hog wants more caviar. 216 00:15:05,204 --> 00:15:06,638 Caviar, yes, mother. 217 00:15:06,806 --> 00:15:08,331 - I'll be very quiet. - Good. 218 00:15:08,508 --> 00:15:09,771 Right. 219 00:15:29,495 --> 00:15:31,555 Billy, got anything new on Pamela's murder? 220 00:15:31,731 --> 00:15:34,530 Yeah, the ballistics report says the same gun... 221 00:15:34,700 --> 00:15:37,226 that killed Pamela Densmore killed all the others. 222 00:15:37,403 --> 00:15:39,167 I think Serdeych pulled the trigger. 223 00:15:39,338 --> 00:15:41,330 - Why? - Because the Wizard is closing in... 224 00:15:41,507 --> 00:15:44,875 and Serdeych is doing everything he can to destroy the Oz Network. 225 00:15:45,044 --> 00:15:47,809 - Which he tried to do 10 years ago. - How do you figure that? 226 00:15:47,980 --> 00:15:52,281 Because I think Serdeych was a member of the Oz Network. 227 00:15:52,685 --> 00:15:56,122 Aren't you forgetting that Paul Barnes cleared everyone in that operation? 228 00:15:56,289 --> 00:15:58,781 No. No, I'm not. 229 00:16:05,765 --> 00:16:07,097 Keep an eye on him. 230 00:16:23,449 --> 00:16:25,145 PAUL: I don't know what you want. 231 00:16:26,486 --> 00:16:29,217 - I can't get any more specific. - You'll have to try. 232 00:16:29,388 --> 00:16:31,721 I don't think pressure's going to work here, Billy. 233 00:16:31,891 --> 00:16:34,451 When you promised to deliver Serdeych... 234 00:16:34,627 --> 00:16:38,359 maybe you were little too eager, even unrealistic. 235 00:16:39,532 --> 00:16:41,364 Have you ever been in the field, Pfaff? 236 00:16:42,034 --> 00:16:45,402 Ever worked a string of agents for a year, with a knot in your stomach... 237 00:16:45,571 --> 00:16:49,531 the size of a grapefruit every time there was a phone call or a knock on the door? 238 00:16:50,243 --> 00:16:53,873 Because if you had, you'd know that it takes time. 239 00:16:54,046 --> 00:16:57,642 And patience is something in short supply around here. 240 00:16:58,384 --> 00:17:00,012 [SCOFFS] 241 00:17:00,186 --> 00:17:02,212 And if that voice analyzer's telling you... 242 00:17:02,388 --> 00:17:04,482 that I'm a little stressed out, it's right. 243 00:17:04,657 --> 00:17:07,889 Because every day I waste my time jawing with soft hands like you... 244 00:17:08,060 --> 00:17:10,655 I lose a day on Serdeych. 245 00:17:11,397 --> 00:17:14,765 And, believe me, he doesn't need much. 246 00:17:19,272 --> 00:17:22,071 I promised you an hour and gave you 70 minutes. 247 00:17:22,241 --> 00:17:23,766 You owe me 10. 248 00:17:29,715 --> 00:17:31,581 He's stretched tight. 249 00:17:32,151 --> 00:17:33,175 Real tight. 250 00:17:47,066 --> 00:17:48,898 [BEEPING] 251 00:17:49,735 --> 00:17:52,671 COMPUTER VOICE: Verify, or security will respond. 252 00:18:04,917 --> 00:18:07,113 Clearance. Oz file begin. 253 00:18:08,821 --> 00:18:11,791 - Is everything copacetic, Mrs. King? - Oh, yes, Mr. Hutchinson. 254 00:18:11,958 --> 00:18:15,986 - Just super. - Good. Good. 255 00:18:17,096 --> 00:18:18,394 [AMANDA SIGHS] 256 00:18:23,302 --> 00:18:25,100 LEE: I wanna talk, Paul. - Later, Scarecrow. 257 00:18:25,271 --> 00:18:27,603 I've had all the talking I can do for a day. 258 00:18:27,627 --> 00:18:28,627 Now. 259 00:18:32,211 --> 00:18:35,477 Now, I ran a location check on those murders over the past six months. 260 00:18:35,648 --> 00:18:37,981 Cross-referenced it with your travel itinerary. 261 00:18:38,150 --> 00:18:40,085 There's a perfect correlation here. 262 00:18:40,252 --> 00:18:43,450 You seemed to be in the right place at the right time, every time. 263 00:18:43,623 --> 00:18:45,888 - Meaning? - Meaning that's a big coincidence, Paul. 264 00:18:46,058 --> 00:18:47,458 What the hell is going on here? 265 00:18:47,627 --> 00:18:51,086 I'll tell you what's going on, Scarecrow. I've been fighting for my life... 266 00:18:51,263 --> 00:18:54,961 ever since I got to this place, with suits who wouldn't mind shutting down... 267 00:18:55,134 --> 00:18:58,332 the most effective network this agency's ever known. I don't need guys... 268 00:18:58,504 --> 00:19:00,864 who ought to know better taking cheap shots of their own. 269 00:19:01,007 --> 00:19:04,000 - You call that correlation a cheap shot? - Wanna talk correlation? 270 00:19:04,176 --> 00:19:06,668 Those women who were murdered were your women. 271 00:19:06,846 --> 00:19:09,315 Explain that! Come on, come on! 272 00:19:09,482 --> 00:19:10,643 Hold it. Back off. 273 00:19:14,320 --> 00:19:15,982 What is going on? 274 00:19:16,155 --> 00:19:17,680 Nothing. 275 00:19:18,424 --> 00:19:21,622 Just a little misunderstanding. That's all. 276 00:19:21,894 --> 00:19:24,955 We can't afford "little misunderstandings" around here, Scarecrow. 277 00:19:25,131 --> 00:19:28,363 You take the rest of the day off and clear your head. 278 00:19:29,235 --> 00:19:30,498 That's an order. 279 00:19:32,171 --> 00:19:33,366 - Uh, Lee? - Why are you here? 280 00:19:33,539 --> 00:19:35,539 - I was just doing some, uh, routine... - You free? 281 00:19:35,608 --> 00:19:37,133 - Yes. - I need to talk. 282 00:19:37,309 --> 00:19:38,709 Okay. 283 00:19:39,278 --> 00:19:40,838 I just don't want to believe it, Amanda. 284 00:19:40,980 --> 00:19:44,815 Paul Barnes has always walked on water for me. He baptized me in this business. 285 00:19:44,984 --> 00:19:47,977 He gave me my code name. He saved my life. 286 00:19:48,154 --> 00:19:51,454 And now, I just think I'm going nuts or something. 287 00:19:51,624 --> 00:19:54,958 Lee, there's gotta be a perfectly logical explanation. 288 00:19:57,763 --> 00:20:01,427 - What's the matter? - Look, on that bus. It's Dorothy! 289 00:20:25,424 --> 00:20:27,256 She was here, damn it. 290 00:20:28,728 --> 00:20:31,129 She was right here. 291 00:20:41,373 --> 00:20:44,741 MAN: Dasvidaniya, Mrs. King. 292 00:20:50,449 --> 00:20:52,384 Amanda, how long have we known each other? 293 00:20:52,551 --> 00:20:54,952 Oh, I don't know. About two years or so. 294 00:20:55,121 --> 00:20:56,817 - Twenty-five months. - And two weeks. 295 00:20:56,989 --> 00:20:58,389 Yeah. 296 00:20:59,091 --> 00:21:04,257 In all that time, have you ever known me to see things that aren't there... 297 00:21:04,430 --> 00:21:06,160 people that aren't there? 298 00:21:06,332 --> 00:21:09,496 Well, yeah. Now, there was that time that you kept seeing that flasher... 299 00:21:09,668 --> 00:21:12,433 on the Senate Park bike path. I never saw him. 300 00:21:12,605 --> 00:21:14,631 You were gonna go out there with binoculars. 301 00:21:14,807 --> 00:21:18,244 - Well, it was much safer that way. - No, I don't mean flashers. 302 00:21:18,410 --> 00:21:21,278 - I mean... - I know you mean Dorothy. 303 00:21:21,447 --> 00:21:24,645 Yes. She was on that bus, Amanda. 304 00:21:24,817 --> 00:21:26,786 Not an illusion, not a fantasy. 305 00:21:30,556 --> 00:21:32,752 It's just not possible. 306 00:21:33,759 --> 00:21:36,752 - Dead is dead. - And you're sure she was killed? 307 00:21:39,698 --> 00:21:42,031 Amanda, I held her body in my arms. 308 00:21:42,201 --> 00:21:45,797 I tried to breathe life back into her until they finally had to pull me off. 309 00:21:47,306 --> 00:21:48,968 It was the first time. 310 00:21:50,442 --> 00:21:54,538 First time I'd ever seen somebody killed like that. 311 00:21:55,080 --> 00:21:57,948 Look, you were 24 years old. 312 00:21:58,117 --> 00:22:01,349 It wasn't your fault. Now, you've gotta stop taking all the blame. 313 00:22:01,520 --> 00:22:05,048 But somebody has to, somebody has to answer for her. 314 00:22:05,925 --> 00:22:09,987 A person shouldn't just die and her only epitaph be a footnote in an old file. 315 00:22:10,162 --> 00:22:11,790 I know, "agent lost, betrayed." 316 00:22:11,964 --> 00:22:14,365 - Yeah. That's what it says. - I know. 317 00:22:14,533 --> 00:22:15,728 Terminal betrayal... 318 00:22:16,869 --> 00:22:17,928 [AMANDA SIGHS] 319 00:22:18,103 --> 00:22:22,165 Wait, I never told you I was 24 then. 320 00:22:22,608 --> 00:22:24,839 - Oh. - You read that file. 321 00:22:25,311 --> 00:22:28,804 I used Francine's card. Come on, I know I don't have clearance... 322 00:22:28,981 --> 00:22:32,179 but I was so worried about you. Look, you won't talk to anybody... 323 00:22:32,351 --> 00:22:35,321 and you just act like you're some kind of a Superman, and you're not. 324 00:22:35,487 --> 00:22:40,858 You're just a man, but you're really a pretty special man. 325 00:22:43,395 --> 00:22:45,694 - Hey, I'm sorry. - No, don't be. 326 00:22:48,234 --> 00:22:51,363 It's important to me that you care. 327 00:22:57,610 --> 00:23:04,210 So why did Paul Barnes give you the code name Scarecrow? 328 00:23:04,583 --> 00:23:06,211 [CHUCKLES] 329 00:23:07,953 --> 00:23:10,650 You'll have to ask the Wizard. 330 00:23:11,957 --> 00:23:16,793 Ten years ago, Paul Barnes was the Wizard. 331 00:23:17,730 --> 00:23:21,792 Equal parts hocus pocus, black magic, and pure bull. 332 00:23:21,967 --> 00:23:25,802 He formed the Oz Network as a special task force to handle any crisis. 333 00:23:25,971 --> 00:23:31,205 When he picked me for it, it was like being drafted by the Yankees, it was the best. 334 00:23:31,377 --> 00:23:34,313 The other team members were codenamed Dorothy and Tin Man. 335 00:23:34,480 --> 00:23:36,405 They had a line on a Soviet operation 336 00:23:36,429 --> 00:23:38,747 stealing anti-tank missiles from Fort Meade. 337 00:23:38,918 --> 00:23:41,979 The missiles were hidden in boxes of greenhouse roses... 338 00:23:42,154 --> 00:23:45,249 and flown out of Silver Springs Airport. 339 00:23:45,424 --> 00:23:47,655 Tin Man went undercover with the Russians. 340 00:23:47,826 --> 00:23:50,796 He was with them when we brought the hammer down. 341 00:24:27,333 --> 00:24:28,767 Dorothy! 342 00:25:20,586 --> 00:25:24,023 And Dorothy died there with all those roses on the ground. 343 00:25:27,693 --> 00:25:30,060 That's why the smell of them makes me sick. 344 00:25:30,229 --> 00:25:32,460 - Come on. - Yeah. 345 00:25:34,900 --> 00:25:40,635 I swore to her then I'd find the one who sold us out and make him pay. 346 00:25:40,806 --> 00:25:44,072 Is it possible that it could have been the Wizard? 347 00:25:44,443 --> 00:25:46,036 It's a good question. 348 00:25:46,211 --> 00:25:50,546 He never quite pulled out of it. We all assume that's why he drifted off. 349 00:25:50,983 --> 00:25:52,576 It's not the same Wizard I knew. 350 00:25:52,751 --> 00:25:55,744 - So you never found out who it was. - No. 351 00:25:55,921 --> 00:25:59,289 It's a good chess move though, killing Tin Man and Dorothy... 352 00:25:59,458 --> 00:26:01,859 nearly shutting down the Oz Network for good. 353 00:26:02,027 --> 00:26:04,087 It's a kind of play I'd expect from Serdeych. 354 00:26:04,263 --> 00:26:05,287 Heartless. 355 00:26:05,464 --> 00:26:07,456 - Yeah. - Yeah. 356 00:26:07,633 --> 00:26:09,226 Amanda... 357 00:26:12,771 --> 00:26:15,741 I'm really glad I told you, you know that? 358 00:26:16,442 --> 00:26:18,536 I'm getting a clearer picture in my head. 359 00:26:18,710 --> 00:26:21,771 You know, maybe that's where Dorothy really is. 360 00:26:21,947 --> 00:26:24,940 Maybe you ought to talk to someone. 361 00:26:25,284 --> 00:26:29,085 - I thought that's what I was doing. - No. I mean, talk to someone. 362 00:26:29,254 --> 00:26:32,383 - I don't mean just anyone. Talk to some... - Yeah, you mean a shrink. 363 00:26:32,558 --> 00:26:34,254 You don't have to call him a shrink. 364 00:26:34,426 --> 00:26:36,361 Don't you have a doctor at the agency... 365 00:26:36,528 --> 00:26:39,555 somebody who understands the way an agent's mind works... 366 00:26:39,731 --> 00:26:42,758 when he's under pressure? Maybe he could tell you something... 367 00:26:42,935 --> 00:26:44,904 you'd never find out by yourself. 368 00:26:48,574 --> 00:26:50,167 [CHUCKLES] 369 00:26:50,342 --> 00:26:51,833 Yeah. 370 00:26:52,678 --> 00:26:54,476 It just might. 371 00:26:55,647 --> 00:26:58,344 PFAFF: I call it, "trying to keep the cork in the bottle." 372 00:26:58,951 --> 00:27:00,419 It's the best I can hope for. 373 00:27:00,586 --> 00:27:02,714 Pressure is bound to build up in you guys... 374 00:27:02,888 --> 00:27:06,222 and I try to let it off a little at a time before you blow. 375 00:27:06,391 --> 00:27:07,586 Do we always blow? 376 00:27:07,759 --> 00:27:10,820 No, it's a delicate thing and I try to watch for signs... 377 00:27:10,996 --> 00:27:14,023 read the tea leaves, try to stick you behind a desk. 378 00:27:14,299 --> 00:27:16,029 You ever miss? 379 00:27:16,201 --> 00:27:19,433 You know, let it go on too long, and then what? 380 00:27:19,605 --> 00:27:21,073 Kaboom. Ha, ha. 381 00:27:21,240 --> 00:27:22,572 That's the technical term. 382 00:27:22,741 --> 00:27:25,006 - Did you want the couch? - No. 383 00:27:25,177 --> 00:27:26,440 Good. 384 00:27:26,612 --> 00:27:28,478 Are there signs, signals? 385 00:27:28,647 --> 00:27:29,774 Ha. Signals? 386 00:27:29,948 --> 00:27:33,680 You guys are all spooks. I almost have to use a divining rod like a water witch. 387 00:27:33,852 --> 00:27:35,411 - You want some ice-cream? - No. 388 00:27:35,587 --> 00:27:36,885 It's delicious. 389 00:27:38,090 --> 00:27:41,788 Man. This is the weirdest butterfly I've ever seen. 390 00:27:43,295 --> 00:27:46,459 Butterfly? Interesting. 391 00:27:47,232 --> 00:27:50,464 What about my pledge to avenge Dorothy? 392 00:27:50,636 --> 00:27:53,629 Is that ticking away in me? 393 00:27:53,805 --> 00:27:58,675 Sure. Vengeance is very corrosive just like, uh, guilt, envy... 394 00:27:58,844 --> 00:28:00,312 Envy. 395 00:28:01,146 --> 00:28:03,547 Yeah, let's talk about envy for a second. 396 00:28:04,416 --> 00:28:07,215 Of a younger agent, say, who still has what you've lost. 397 00:28:07,386 --> 00:28:10,914 You mix it up with some guilt, maybe an old betrayal or two. 398 00:28:11,089 --> 00:28:14,821 The death of an agent who trusted you, the death maybe you caused. 399 00:28:14,993 --> 00:28:17,224 Hmm. Nasty. You sure? 400 00:28:17,396 --> 00:28:20,628 Doc, will you quit with the tutti-frutti? Tell me, what does he do? 401 00:28:20,799 --> 00:28:22,267 - We speaking hypothetical? - Yes. 402 00:28:22,434 --> 00:28:23,493 Anything. 403 00:28:23,669 --> 00:28:27,868 A man with that much weight on his mind is liable to do anything at all. 404 00:28:28,540 --> 00:28:32,033 - What triggers it? - A hang nail, a button off his shirt. 405 00:28:32,211 --> 00:28:34,077 One day the cork pops out of the bottle. 406 00:28:34,246 --> 00:28:40,447 And he just keeps going along, getting older and slower... 407 00:28:42,254 --> 00:28:44,689 - until... - Kaboom. 408 00:29:12,718 --> 00:29:15,358 BILLY: You want a little of this? AMANDA: No, sir. Just some water. 409 00:29:15,520 --> 00:29:16,886 BILLY: Water. - Yes, sir. 410 00:29:19,291 --> 00:29:22,159 I'm sorry. I'm so shaky. I know it isn't very professional. 411 00:29:22,327 --> 00:29:25,491 Hey, it's okay, Amanda. Only amateurs don't shake. 412 00:29:25,664 --> 00:29:30,261 The good news is he probably wasn't trying to kill you. It was too close to miss. 413 00:29:30,435 --> 00:29:33,735 You see? It fits. It all fits. 414 00:29:33,905 --> 00:29:36,306 We can't get a ballistics match on the bullets. 415 00:29:36,475 --> 00:29:38,659 We don't have any fingerprints. What fits? 416 00:29:38,683 --> 00:29:40,640 The attacks are getting closer to me. 417 00:29:40,812 --> 00:29:43,179 It's like a spiral. Don't you see that? 418 00:29:43,348 --> 00:29:45,579 He didn't even know who Amanda was before he got here. 419 00:29:45,751 --> 00:29:48,744 - Now she's the target. - Hold it. Hold it. 420 00:29:48,920 --> 00:29:51,014 No accusations unless you can back them up. 421 00:29:51,189 --> 00:29:53,988 - How about that red mask? - Assassins often wear masks. 422 00:29:54,159 --> 00:29:55,718 Uh, excuse me. 423 00:29:55,894 --> 00:29:59,626 This was a red hockey mask, just like the ones the men wore who killed Dorothy. 424 00:30:00,232 --> 00:30:02,497 You're seeing Dorothy. Maybe you're both hallucinating. 425 00:30:02,668 --> 00:30:05,297 Paul Barnes was in every city on the day of every murder. 426 00:30:05,470 --> 00:30:08,702 I would call that a 100 percent correlation, not a hallucination. 427 00:30:08,874 --> 00:30:10,536 Okay, so, what about a motive? 428 00:30:10,709 --> 00:30:12,200 He snapped, how about that? 429 00:30:12,377 --> 00:30:14,937 Barnes is a perfectionist, or at least he was. 430 00:30:15,113 --> 00:30:18,345 Look at how many of his recent missions have gone south, huh? Five, six? 431 00:30:18,517 --> 00:30:21,510 No, he's losing it. He's scared. 432 00:30:22,721 --> 00:30:27,159 He's getting revenge on somebody he fears and envies. 433 00:30:29,861 --> 00:30:30,954 It's me. 434 00:30:32,564 --> 00:30:36,228 How about you, Amanda? You calm enough to go home? We have a team on the house. 435 00:30:36,401 --> 00:30:38,339 Sir, if you don't mind my saying so, a 436 00:30:38,363 --> 00:30:40,634 blown-out windshield is not a hallucination. 437 00:30:40,806 --> 00:30:42,570 I know. I'm just glad you're all right. 438 00:30:42,741 --> 00:30:45,336 When are we picking him up? Run him through the ringer. 439 00:30:45,510 --> 00:30:47,775 You're talking about Paul Barnes. 440 00:30:47,946 --> 00:30:50,814 - We need more than that. - Do you mind if I get more than that? 441 00:30:50,982 --> 00:30:55,044 Yes, I mind. You don't exactly appear to be humming with mental health. 442 00:30:55,220 --> 00:30:58,019 You're seeing people, remember? You need rest. 443 00:30:58,190 --> 00:31:01,354 Take Amanda home and then get some sleep. That's an order. 444 00:31:05,297 --> 00:31:06,731 Come on. 445 00:31:11,570 --> 00:31:13,732 MAN [ON STEREO]: Bullets ricochet around you... 446 00:31:13,905 --> 00:31:16,170 their hot breath on your face. 447 00:31:16,341 --> 00:31:17,775 You've been there before. 448 00:31:17,943 --> 00:31:21,243 You respond instinctively with the right phrase: 449 00:31:21,413 --> 00:31:24,645 [MAN SPEAKS IN RUSSIAN] 450 00:31:25,717 --> 00:31:26,997 [IN ENGLISH] Do you remember it? 451 00:31:27,085 --> 00:31:32,217 If not, refer to tape number three before you go to Moscow. 452 00:31:32,758 --> 00:31:35,626 - What's that about...? Sorry. - Oh, it's okay mother. 453 00:31:35,794 --> 00:31:38,161 - What's that about Moscow? - Mother, you know what? 454 00:31:38,330 --> 00:31:40,611 I'm gonna have to get little bells put on your slippers... 455 00:31:40,766 --> 00:31:42,166 so you can't pad up behind me. 456 00:31:42,334 --> 00:31:44,428 - Thank you. - I want to tell you something. 457 00:31:44,603 --> 00:31:47,402 I think it is a wonderful idea that you're learning Russian. 458 00:31:47,572 --> 00:31:49,279 With all the poets and the dancers coming 459 00:31:49,303 --> 00:31:51,202 over here, you could land yourself an artist. 460 00:31:51,376 --> 00:31:52,400 Mm-hm. 461 00:31:52,577 --> 00:31:54,569 There's more cocoa on the stove if you want it. 462 00:31:54,746 --> 00:31:57,181 - Thank you, Mother. - Darling, if you find out... 463 00:31:57,349 --> 00:32:00,615 why the Russians feed caviar to their hogs, let me know. 464 00:32:00,786 --> 00:32:03,187 You'll be first to know, yes, Mother. Good night. 465 00:32:03,355 --> 00:32:05,187 - Love you. - Sweet dreams. 466 00:32:06,792 --> 00:32:08,385 Mm. 467 00:33:24,836 --> 00:33:26,498 Find anything interesting? 468 00:33:31,843 --> 00:33:33,072 Come here. 469 00:33:34,246 --> 00:33:35,874 Get over there. 470 00:33:39,351 --> 00:33:41,047 LEE: You wanna explain the red hockey... 471 00:33:41,219 --> 00:33:42,812 Barnes is good. 472 00:33:42,988 --> 00:33:44,718 He's early. 473 00:33:46,424 --> 00:33:48,518 Stetson's still in there. 474 00:33:48,994 --> 00:33:51,122 He anticipated your move, Serdeych. 475 00:33:51,296 --> 00:33:53,390 He could convince Stetson. 476 00:33:53,565 --> 00:33:55,090 Never. 477 00:33:55,267 --> 00:33:57,361 I know Stetson will end it here. 478 00:33:57,536 --> 00:34:00,563 I've aimed him at Barnes like a gun. 479 00:34:00,739 --> 00:34:03,675 He'll do my work for me. 480 00:34:03,975 --> 00:34:06,467 Barnes nearly had you more than once. 481 00:34:06,645 --> 00:34:09,205 Why not just kill him yourself? 482 00:34:09,381 --> 00:34:11,907 Because I want Barnes remembered as a killer... 483 00:34:12,083 --> 00:34:16,179 not as the man who nearly caught Serdeych. 484 00:34:17,088 --> 00:34:18,488 Wait. 485 00:34:19,457 --> 00:34:21,016 Whatever you found was planted. 486 00:34:21,192 --> 00:34:23,525 Including my psych profile? 487 00:34:23,695 --> 00:34:27,894 Look, three of my agents were killed. They all knew you. 488 00:34:28,066 --> 00:34:29,762 Oh, that's good. 489 00:34:29,935 --> 00:34:32,427 That's proper technique in a situation like this. 490 00:34:32,604 --> 00:34:36,405 You put your adversary on the defense. I learned that from you, Paul. 491 00:34:36,575 --> 00:34:37,599 Are we adversaries? 492 00:34:38,743 --> 00:34:42,441 I thought we were both after the same adversary, Serdeych. 493 00:34:43,381 --> 00:34:45,247 Well, maybe I just found him. 494 00:34:46,551 --> 00:34:48,213 Maybe I should just kill him. 495 00:35:01,600 --> 00:35:03,262 [BEEPS] 496 00:35:03,868 --> 00:35:05,348 LEE [ON MACHINE]: This is Lee Stetson. 497 00:35:05,503 --> 00:35:07,734 I'm not home so leave your name and number. 498 00:35:07,906 --> 00:35:09,204 [BEEPS] 499 00:35:09,374 --> 00:35:11,240 AMANDA [ON MACHINE]: Lee, it's me. 500 00:35:11,409 --> 00:35:14,846 Um, it's about 11:30. I can't sleep, but I hope you are. 501 00:35:15,013 --> 00:35:17,778 So I'll see you tomorrow. Bye. 502 00:35:18,016 --> 00:35:22,215 Why do I think you're not there? I hate these machines. 503 00:35:22,887 --> 00:35:25,516 Lee, it's Paul. 504 00:35:25,690 --> 00:35:28,387 Sorry I had to take you out, but you were too close. 505 00:35:28,560 --> 00:35:33,157 We're being used, manipulated, and pretty damn well too. 506 00:35:33,331 --> 00:35:35,197 You know who makes that his specialty. 507 00:35:35,367 --> 00:35:36,995 But why? 508 00:35:37,168 --> 00:35:39,797 Serdeych wants you to take me out. 509 00:35:39,971 --> 00:35:42,668 That way he destroys my credibility... 510 00:35:42,841 --> 00:35:45,743 and the Oz Network too, while he stays in the clear. 511 00:35:45,910 --> 00:35:49,278 He's scared because I'm about to nail him. 512 00:35:49,681 --> 00:35:51,650 We've gotta talk. 513 00:35:51,816 --> 00:35:53,978 We can't let it end like this. 514 00:35:54,352 --> 00:35:56,218 Let's meet. 515 00:35:56,388 --> 00:36:01,554 Where this all started, where we all got deflowered. 516 00:36:01,726 --> 00:36:02,750 Please. 517 00:36:02,927 --> 00:36:04,520 [BEEPS] 518 00:36:07,532 --> 00:36:10,661 Gotta get back to Oz. 519 00:36:16,341 --> 00:36:18,071 Toto... 520 00:36:19,978 --> 00:36:23,346 Tin Man hasn't got a heart. 521 00:36:24,683 --> 00:36:26,777 - Mom. - Hmm? 522 00:36:26,951 --> 00:36:28,510 - Mom. - Mm-hm? 523 00:36:28,687 --> 00:36:31,816 - Mom, you've been dreaming. - Shh, sweetheart, you're going to wake me. 524 00:36:31,990 --> 00:36:34,221 - Mom, come on. - Shh, come on, sweetie. 525 00:36:34,392 --> 00:36:36,190 Mom, you've been dreaming. 526 00:36:37,395 --> 00:36:40,126 - Huh? - You've been dreaming. 527 00:36:40,298 --> 00:36:41,493 What was I dreaming? 528 00:36:41,666 --> 00:36:46,104 Must have been The Wizard of Oz. You were saying Toto and Tin Man. 529 00:36:49,708 --> 00:36:51,904 - Tin Man hasn't got a heart. - Yes, he does. 530 00:36:52,077 --> 00:36:54,478 He's heartless. All right, look. 531 00:36:54,646 --> 00:36:59,084 You fellas get your own breakfast, and wake your grandmother up in 15 minutes. 532 00:37:00,919 --> 00:37:04,219 I gotta read that again. It must be better than I remember. 533 00:38:16,661 --> 00:38:19,597 "Stetson, Lee. Eleven to five." 534 00:38:22,934 --> 00:38:25,301 "Deflowered." 535 00:38:27,105 --> 00:38:28,801 Roses. 536 00:38:36,114 --> 00:38:37,776 Dispatch, uh, this is Amanda King. 537 00:38:37,949 --> 00:38:40,316 I need to get an urgent message to Mr. Melrose, please. 538 00:38:40,485 --> 00:38:42,965 WOMAN [OVER PHONE]: I'll need your clearance, green or above... 539 00:38:43,121 --> 00:38:44,481 authorization, priority number. 540 00:38:44,622 --> 00:38:46,090 This is life and death. 541 00:38:46,257 --> 00:38:49,716 WOMAN: These are the rules, destination, security. 542 00:38:50,195 --> 00:38:52,892 Uh, right. Sorry. 543 00:38:53,064 --> 00:38:56,660 Francine Desmond here, uh, leaving a message for Amanda King. 544 00:38:56,835 --> 00:39:00,636 Uh, my security clearance is Green 13. This is priority one. 545 00:39:00,805 --> 00:39:02,205 WOMAN: Yes. 546 00:39:02,373 --> 00:39:04,774 Would you please leave a message for Mr. Melrose... 547 00:39:04,943 --> 00:39:09,677 that Mrs. King is on the way to Silver Spring Airport. It's urgent. 548 00:39:09,848 --> 00:39:12,147 WOMAN: Lee Stetson is probably meeting Paul Barnes there. 549 00:39:12,317 --> 00:39:13,683 Time 0 8:46. 550 00:39:13,852 --> 00:39:17,983 Clearance Green 13. Message sent by Francine Desmond. 551 00:39:20,692 --> 00:39:22,888 How did Amanda get your clearance? 552 00:39:23,061 --> 00:39:26,429 I, uh, gave her my card to check addresses in Data. 553 00:39:26,598 --> 00:39:28,999 Well, it seems she's found some other uses for it. 554 00:39:29,167 --> 00:39:32,035 Yeah, seems so. 555 00:39:35,306 --> 00:39:39,038 Well, I'm glad, because we're heading in the wrong direction. 556 00:39:43,781 --> 00:39:45,579 PAUL: Scarecrow! 557 00:39:56,594 --> 00:39:58,222 Barnes! 558 00:39:59,063 --> 00:40:01,464 You said you wanted to talk. 559 00:40:02,967 --> 00:40:04,936 You gonna show yourself or what? 560 00:40:06,170 --> 00:40:07,798 PAUL: We can talk like this. 561 00:40:23,254 --> 00:40:29,558 I'm learning a new side to Paul Barnes. The Wizard is coward. 562 00:40:29,727 --> 00:40:33,289 Yeah, a burnout gone soft in the head who started killing innocent women... 563 00:40:33,464 --> 00:40:35,456 to prove he's still a man. 564 00:40:35,633 --> 00:40:37,932 PAUL: I could put a bullet in you now. 565 00:40:38,970 --> 00:40:41,804 But I won't. I want you to understand. 566 00:40:41,973 --> 00:40:45,341 I don't think you have that guts to kill me, pal! 567 00:40:45,610 --> 00:40:49,240 That's why you shot Pamela and Cheryl. 568 00:40:55,219 --> 00:40:57,518 PAUL: The Tin Man is Serdeych. 569 00:40:57,689 --> 00:40:59,715 He went over to the Russians. 570 00:40:59,891 --> 00:41:01,120 They gave him the name. 571 00:41:01,893 --> 00:41:05,193 What? You are out of your mind. 572 00:41:05,363 --> 00:41:08,060 Tin Man was blown to pieces the same day you killed Dorothy. 573 00:41:13,304 --> 00:41:15,705 PAUL: Lee, I didn't fire that shot. 574 00:41:27,986 --> 00:41:29,579 LEE: I'm getting tired of this. 575 00:41:29,754 --> 00:41:32,724 I should've finished it years ago. 576 00:41:52,977 --> 00:41:55,503 You're Serdeych. 577 00:41:55,680 --> 00:41:57,239 It doesn't matter. 578 00:41:57,415 --> 00:41:59,407 You're dead, for Dorothy. 579 00:42:00,051 --> 00:42:01,849 [GRUNTING] 580 00:42:02,020 --> 00:42:05,582 Then why would I wanna bring Dorothy back to life and make you wanna kill me? 581 00:42:05,757 --> 00:42:07,020 It's Serdeych! 582 00:42:08,426 --> 00:42:10,395 No, no. 583 00:42:11,162 --> 00:42:12,186 You're Serdeych. 584 00:42:46,697 --> 00:42:47,721 Dorothy? 585 00:42:48,366 --> 00:42:50,528 [SPEAKS IN RUSSIAN] 586 00:42:53,071 --> 00:42:54,801 [SPEAKS IN RUSSIAN] 587 00:43:07,718 --> 00:43:09,744 SERDEYCH: Stop, or I'll kill you! 588 00:43:15,927 --> 00:43:17,623 Take off. Now! 589 00:44:05,309 --> 00:44:06,971 [SERDEYCH GRUNTING] 590 00:44:13,784 --> 00:44:14,945 Serdeych? 591 00:44:15,653 --> 00:44:17,986 You bet it is. Get him out of here, will you? 592 00:44:18,456 --> 00:44:20,755 BILLY: All right. FRANCINE: I'll drive. 593 00:44:36,841 --> 00:44:40,505 Lee, Serdeych was Tin Man, the heartless one. 594 00:44:44,515 --> 00:44:46,040 Don't worry about Paul, Amanda. 595 00:44:46,217 --> 00:44:47,708 [PAUL GROANS] 596 00:44:47,885 --> 00:44:50,548 He's badly bruised. He's gonna be sore for a few days. 597 00:44:50,721 --> 00:44:53,987 PAUL: Sore doesn't begin to describe it, Scarecrow. 598 00:44:54,158 --> 00:44:56,718 - Come on. - How? 599 00:44:56,894 --> 00:45:01,832 They're called stun loads. They're hard rubber used for crowd control. 600 00:45:01,999 --> 00:45:03,968 Oh, big chance. 601 00:45:04,135 --> 00:45:08,300 Yeah. I guess I couldn't quite believe it either. 602 00:45:08,472 --> 00:45:10,134 Call it intuition. 603 00:45:10,741 --> 00:45:13,233 Hey, what was all that about the Red Chinese? 604 00:45:13,411 --> 00:45:16,006 Oh, agency tapes, ha. 605 00:45:19,750 --> 00:45:21,116 Hmm. 606 00:45:21,285 --> 00:45:23,880 Look, your Russian's better than mine. 607 00:45:24,055 --> 00:45:27,116 Maybe you better tell Dorothy we're not in Kansas anymore. 608 00:45:38,069 --> 00:45:39,594 Hi, did you need me? 609 00:45:39,770 --> 00:45:40,863 Yeah, come on in. 610 00:45:41,038 --> 00:45:42,666 Yeah. 611 00:45:48,212 --> 00:45:50,113 - The Serdeych case. - Oh. 612 00:45:50,881 --> 00:45:52,509 - It's closed. - I'll file it for you. 613 00:45:52,683 --> 00:45:55,209 Yeah. Did you hear Paul Barnes is retiring? 614 00:45:55,386 --> 00:45:57,685 - No. - Yeah, I saw him about an hour ago. 615 00:45:57,855 --> 00:46:00,950 He looked relaxed, happy. 616 00:46:01,325 --> 00:46:03,885 Can you imagine it? A legend retiring. 617 00:46:04,061 --> 00:46:09,329 Well, you know, even the great ones have to know when to let go. 618 00:46:09,500 --> 00:46:10,524 Yeah. 619 00:46:10,701 --> 00:46:12,465 Oh, Amanda. 620 00:46:12,637 --> 00:46:14,606 Something for you. 621 00:46:17,642 --> 00:46:19,201 Oh. 622 00:46:19,944 --> 00:46:21,606 Thanks. 623 00:46:23,180 --> 00:46:24,512 [CHUCKLES] 624 00:47:29,714 --> 00:47:31,706 [English - US -SDH] 46186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.