Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,319
My, uh, building is this way.
2
00:00:04,321 --> 00:00:06,721
My destination is this way, as well.
3
00:00:06,723 --> 00:00:07,889
- Really?
- Yeah.
4
00:00:07,891 --> 00:00:10,292
Is it the Thai grocer
or the comic-book store?
5
00:00:10,294 --> 00:00:11,860
Well, yeah, it's the comics.
6
00:00:11,862 --> 00:00:13,795
- Right.
- That... that's hot, yeah?
7
00:00:13,797 --> 00:00:14,796
[laughs]
8
00:00:14,798 --> 00:00:17,298
You know, I should have said Thai grocer.
9
00:00:17,300 --> 00:00:19,400
Then you would have thought
I was an excellent Thai chef.
10
00:00:19,402 --> 00:00:21,069
Yeah, but then we would have
gotten caught in a situation
11
00:00:21,071 --> 00:00:22,136
where we had to prove it.
12
00:00:22,138 --> 00:00:23,838
And I have you over for dinner one night,
13
00:00:23,840 --> 00:00:25,907
and then there's empty
Thai containers in the garbage
14
00:00:25,909 --> 00:00:28,242
and we're done before we've
even had a chance kind of thing?
15
00:00:28,244 --> 00:00:31,011
[cellphone vibrates]
I'm sorry, uh, Charlie has Luke.
16
00:00:31,013 --> 00:00:32,980
Actually, it's my security system.
17
00:00:32,982 --> 00:00:33,981
Just a second.
18
00:00:33,983 --> 00:00:35,616
Hello?
19
00:00:35,618 --> 00:00:36,617
You're kidding.
20
00:00:36,619 --> 00:00:37,785
Okay, I'll be right there.
21
00:00:37,787 --> 00:00:39,320
The alarm in my apartment's going off,
22
00:00:39,322 --> 00:00:40,455
so I just need to...
23
00:00:40,457 --> 00:00:41,855
- I-I'll come with you. Yeah.
- Okay.
24
00:00:41,857 --> 00:00:44,525
♪♪
25
00:00:44,527 --> 00:00:47,561
[alarm blaring]
26
00:00:51,533 --> 00:00:53,400
- Forget to close it?
- I'm a surgeon.
27
00:00:53,402 --> 00:00:55,168
I don't forget to close things.
28
00:00:55,170 --> 00:00:56,670
There used to be
a really gaudy statue there.
29
00:00:56,672 --> 00:00:58,672
It's gone. [keypad beeping]
30
00:00:58,674 --> 00:00:59,840
Hello?
[alarm stops]
31
00:00:59,842 --> 00:01:00,841
Oh, thank God.
32
00:01:00,843 --> 00:01:03,042
That thing could wake the dead.
33
00:01:03,044 --> 00:01:05,278
Mom.
34
00:01:05,280 --> 00:01:08,281
Oh, I have been meaning
to come and help pitch in
35
00:01:08,283 --> 00:01:11,318
ever since you told me
that you and Charlie split.
36
00:01:11,320 --> 00:01:13,286
A-And I'm gonna need the alarm code.
37
00:01:13,288 --> 00:01:14,687
Wait, what are you doing?
38
00:01:14,689 --> 00:01:15,755
Well, I-I thought
39
00:01:15,757 --> 00:01:17,824
that everything that belongs to Charlie
40
00:01:17,826 --> 00:01:19,358
could just go in those boxes.
41
00:01:19,360 --> 00:01:20,359
Why?
42
00:01:20,361 --> 00:01:23,129
Because the place is a man cave.
43
00:01:23,131 --> 00:01:25,364
We need to get it looking like Alex again.
44
00:01:25,366 --> 00:01:28,034
- Mm-hmm.
- Where's Luke?
45
00:01:28,036 --> 00:01:29,535
Uh, he is with Charlie.
46
00:01:29,537 --> 00:01:31,638
Oh, and, uh, Mom, this is Emmanuel.
47
00:01:31,640 --> 00:01:33,606
Emmanuel, this is my mom, Martha.
48
00:01:33,608 --> 00:01:35,307
Lovely to meet you, Martha.
49
00:01:35,309 --> 00:01:38,477
Well, look at you...
already back up on that horse.
50
00:01:38,479 --> 00:01:39,612
[chuckles]
51
00:01:39,614 --> 00:01:41,880
- The apple doesn't fall far.
- Mother.
52
00:01:41,882 --> 00:01:42,881
I should go.
53
00:01:42,883 --> 00:01:44,116
Oh, no, no. This can work out.
54
00:01:44,118 --> 00:01:45,751
Look, I'll just go and crash in the bedroom
55
00:01:45,753 --> 00:01:47,620
while you two heat up,
and then when you're ready,
56
00:01:47,622 --> 00:01:49,488
I'll just come out here
and scooch onto the couch.
57
00:01:49,490 --> 00:01:50,523
Oh, my God, Mom.
58
00:01:50,525 --> 00:01:52,758
Stop. Please, please, I beg you.
59
00:01:52,760 --> 00:01:54,159
Okay, I am so sorry.
60
00:01:54,161 --> 00:01:55,326
Um... tomorrow.
61
00:01:55,328 --> 00:01:56,895
I'll see you tomorrow morning.
62
00:01:56,897 --> 00:01:57,896
- Okay?
- Yeah.
63
00:01:57,898 --> 00:01:59,430
I'm sorry.
64
00:01:59,432 --> 00:02:00,999
It's okay.
65
00:02:01,001 --> 00:02:05,603
♪♪
66
00:02:15,114 --> 00:02:17,114
Are you cooking?
67
00:02:17,116 --> 00:02:19,950
I wish Luke was here.
68
00:02:19,952 --> 00:02:22,119
He needs to taste my special pancakes.
69
00:02:22,121 --> 00:02:24,955
You may blossom
in grandmotherhood after all.
70
00:02:24,957 --> 00:02:26,223
Oh, come on.
71
00:02:26,225 --> 00:02:28,425
I made pancakes for you kids.
72
00:02:28,427 --> 00:02:29,727
Only if you were still up,
73
00:02:29,729 --> 00:02:31,729
and then I had to listen
to drunk life advice
74
00:02:31,731 --> 00:02:33,597
from all of your unemployed poet friends.
75
00:02:33,599 --> 00:02:36,533
Did you know that most of those
guys are almost all dead now?
76
00:02:36,535 --> 00:02:40,137
Well, you come in like a hurricane.
77
00:02:40,139 --> 00:02:42,772
Yes, well... but it'll be worth it.
78
00:02:42,774 --> 00:02:45,775
When I turn this place into
the palace that I never gave you
79
00:02:45,777 --> 00:02:47,377
when you were a little girl.
80
00:02:47,379 --> 00:02:49,680
Okay, listen,
I know what you're trying to do,
81
00:02:49,682 --> 00:02:52,048
but we haven't really
seen each other in years.
82
00:02:52,050 --> 00:02:53,750
But we said
that's gonna change, right?
83
00:02:54,786 --> 00:02:56,786
I've never been the palace type.
84
00:02:56,788 --> 00:02:58,621
No, you're not.
85
00:02:58,623 --> 00:03:00,990
You're my brilliant surgeon daughter.
86
00:03:00,992 --> 00:03:03,593
You got that way without any help from me.
87
00:03:03,595 --> 00:03:05,261
So let me take some of the pressure off.
88
00:03:05,263 --> 00:03:06,329
Now.
89
00:03:06,331 --> 00:03:07,764
Let me look after my grandson.
90
00:03:07,766 --> 00:03:09,966
Just while you're going through
this breakup thing.
91
00:03:09,968 --> 00:03:11,768
Luke's in day care at the hospital.
92
00:03:11,770 --> 00:03:13,036
Not today, he isn't.
93
00:03:13,038 --> 00:03:15,504
Today, he's got adventures with Grandma.
94
00:03:15,506 --> 00:03:17,607
Are you sure you're okay, Mom?
95
00:03:17,609 --> 00:03:20,443
I'm clean and serene.
96
00:03:20,445 --> 00:03:23,779
Just celebrated two years.
97
00:03:23,781 --> 00:03:26,115
You still going to meetings?
98
00:03:26,117 --> 00:03:28,817
Like a girl scout.
99
00:03:28,819 --> 00:03:31,586
I don't know.
100
00:03:31,588 --> 00:03:33,588
Alex, honey. [chuckles] I got this.
101
00:03:33,590 --> 00:03:35,357
♪♪
102
00:03:35,359 --> 00:03:37,525
Eat a pancake.
103
00:03:37,527 --> 00:03:39,762
[siren wailing]
104
00:03:41,799 --> 00:03:43,932
Cassie, you busy girl.
105
00:03:43,934 --> 00:03:45,467
Your name's been on half my surgeries.
106
00:03:45,469 --> 00:03:47,502
I worked my ass off to earn
every one of those cases.
107
00:03:47,504 --> 00:03:49,471
I'm sure you have.
108
00:03:49,473 --> 00:03:50,805
Oh.
109
00:03:50,807 --> 00:03:53,074
I mean, thank you, Dr. Harris.
110
00:03:53,076 --> 00:03:55,810
I hope things are going well with you.
111
00:03:55,812 --> 00:03:56,978
Mm.
112
00:03:56,980 --> 00:03:59,614
Hey.
113
00:03:59,616 --> 00:04:01,316
Maybe not.
114
00:04:02,352 --> 00:04:04,318
- Hi.
- Hey.
115
00:04:04,320 --> 00:04:07,221
Cassie, we've got a consult in the ER.
You want to meet me there?
116
00:04:07,223 --> 00:04:08,956
Yeah. Got it.
117
00:04:10,994 --> 00:04:13,427
Actually, I don't think
I need another coffee.
118
00:04:13,429 --> 00:04:15,129
Okay. I'll see you on rounds.
119
00:04:17,100 --> 00:04:18,132
Hi.
120
00:04:18,134 --> 00:04:19,433
Um...
121
00:04:19,435 --> 00:04:22,269
my mom's in town.
122
00:04:22,271 --> 00:04:24,505
She's gonna take Luke for a few hours today.
123
00:04:24,507 --> 00:04:26,340
- He's in day care.
- I signed him out.
124
00:04:26,342 --> 00:04:28,008
You sure that's a good idea?
125
00:04:28,010 --> 00:04:29,643
[sighs] I'm trying to let her back in.
126
00:04:29,645 --> 00:04:31,712
♪♪
127
00:04:33,248 --> 00:04:35,683
Hi. How are you?
128
00:04:35,685 --> 00:04:37,818
Swimming in surgeries.
129
00:04:37,820 --> 00:04:40,020
Don't get me wrong, I love it.
130
00:04:40,022 --> 00:04:41,487
You didn't have anything to do
with these, did you?
131
00:04:42,524 --> 00:04:45,192
Are you working with Dr. Harris today?
132
00:04:46,728 --> 00:04:47,894
I am. Why?
133
00:04:47,896 --> 00:04:50,063
Well, I need to appoint an Interim Chief.
134
00:04:50,065 --> 00:04:52,999
Dr. Harris ran a tight ship
before his accident.
135
00:04:53,001 --> 00:04:54,634
Have you heard why he didn't
reclaim his position
136
00:04:54,636 --> 00:04:55,802
after he recovered?
137
00:04:55,804 --> 00:04:56,803
No.
138
00:04:56,805 --> 00:04:58,504
And I can't report on people for you.
139
00:04:58,506 --> 00:05:01,541
Do you want to be liked,
or do you want to be respected?
140
00:05:01,543 --> 00:05:04,344
Hmm, I'll take both, please.
141
00:05:04,346 --> 00:05:05,445
[scoffs]
142
00:05:05,447 --> 00:05:07,146
You know, Cassie,
you're on the fast track
143
00:05:07,148 --> 00:05:08,781
to being named Chief Resident.
144
00:05:08,783 --> 00:05:10,883
Oh. That's good.
145
00:05:10,885 --> 00:05:12,484
And some jobs
require making hard choices
146
00:05:12,486 --> 00:05:14,353
and saying things
that people don't want to hear.
147
00:05:14,355 --> 00:05:17,022
You mean like your decision
to shut down the ER
148
00:05:17,024 --> 00:05:19,458
and remove Dr. Bell from Chief of Surgery?
149
00:05:19,460 --> 00:05:21,393
A hospital isn't a place for someone
150
00:05:21,395 --> 00:05:24,163
who can't separate the personal
from the professional.
151
00:05:25,799 --> 00:05:27,799
So. Dr. Harris.
152
00:05:27,801 --> 00:05:30,134
Is he my new Chief?
153
00:05:30,136 --> 00:05:32,871
He's definitely unorthodox.
154
00:05:34,908 --> 00:05:37,275
Like, um... Jackson Pollock.
155
00:05:37,277 --> 00:05:39,978
A-A surgeon who's like Jackson Pollock?
156
00:05:39,980 --> 00:05:41,145
Say more things.
157
00:05:41,147 --> 00:05:44,535
Uh, unconventional but brilliant.
158
00:05:44,535 --> 00:05:45,645
Without all the splatter.
159
00:05:45,645 --> 00:05:46,649
I got to go.
160
00:05:46,699 --> 00:05:48,086
[elevator bell dings]
161
00:05:49,622 --> 00:05:50,955
Morning.
162
00:05:50,957 --> 00:05:52,823
Sleeping with the enemy?
163
00:05:52,825 --> 00:05:54,292
[Cassie chuckles]
164
00:05:54,294 --> 00:05:58,129
You were the one who wanted to
keep things casual between us.
165
00:05:58,131 --> 00:05:59,830
You think I'm jealous?
166
00:05:59,832 --> 00:06:02,466
Your new boyfriend
is shutting down the ER today.
167
00:06:02,468 --> 00:06:04,602
He's not my boyfriend, and he's making
168
00:06:04,604 --> 00:06:07,304
an unemotional decision
that benefits the hospital.
169
00:06:07,306 --> 00:06:09,239
This was the best Level 1
trauma center in the city.
170
00:06:09,241 --> 00:06:10,240
That's why I came here.
171
00:06:10,242 --> 00:06:11,909
That's why you came here.
172
00:06:11,911 --> 00:06:13,277
[sighs]
173
00:06:13,279 --> 00:06:14,445
After today, we're only
doing electives, so congrats.
174
00:06:14,447 --> 00:06:15,579
All your cozying up
175
00:06:15,581 --> 00:06:18,348
will make you
Chief Resident of Tummy Tucks.
176
00:06:18,350 --> 00:06:20,083
I'm not jealous, Cassie.
177
00:06:20,085 --> 00:06:21,651
I'm pissed off.
178
00:06:21,653 --> 00:06:22,819
And you're feeling better,
179
00:06:22,821 --> 00:06:24,955
which is a good indication
the drug is working.
180
00:06:24,957 --> 00:06:26,924
I walked all the way to the hospital today.
181
00:06:26,926 --> 00:06:28,325
That's a very good sign.
182
00:06:28,327 --> 00:06:30,427
Kelly Clarkson blaring in my iPod.
183
00:06:30,429 --> 00:06:32,195
Which is a less good sign...
184
00:06:32,197 --> 00:06:34,363
of your questionable taste in music.
185
00:06:34,365 --> 00:06:35,665
[sighs]
186
00:06:35,667 --> 00:06:38,267
I never thought walking would be
the marker for a good day.
187
00:06:38,269 --> 00:06:40,670
- Baby steps to a full recovery.
- You think so?
188
00:06:40,672 --> 00:06:42,271
Let's just say I'm optimistic
189
00:06:42,273 --> 00:06:44,106
that we're gonna see great results today.
190
00:06:44,108 --> 00:06:46,242
From your lips to God's ears.
191
00:06:46,244 --> 00:06:47,276
[chuckles]
192
00:06:47,278 --> 00:06:48,711
Although, if I get those good results,
193
00:06:48,713 --> 00:06:50,279
I don't know
who I'm gonna share 'em with.
194
00:06:50,281 --> 00:06:51,513
What do you mean?
195
00:06:51,515 --> 00:06:52,714
Well...
196
00:06:52,716 --> 00:06:56,185
my parents pretty much
abandoned me when I came out.
197
00:06:56,187 --> 00:06:58,020
Violet's gone.
198
00:06:58,022 --> 00:06:59,621
You know, some of the women in the study...
199
00:06:59,623 --> 00:07:02,325
they've got really little kids.
200
00:07:02,327 --> 00:07:06,061
Sometimes I get this feeling
that it's like...
201
00:07:06,063 --> 00:07:07,563
more important that they live
202
00:07:07,565 --> 00:07:09,397
because it actually matters
to someone else if they do.
203
00:07:09,399 --> 00:07:10,632
Mnh-mnh.
204
00:07:10,634 --> 00:07:14,102
All that matters is that you all live.
205
00:07:14,104 --> 00:07:16,338
And you matter to me.
206
00:07:16,340 --> 00:07:18,373
♪♪
207
00:07:25,415 --> 00:07:26,448
Wow.
208
00:07:26,450 --> 00:07:28,549
They are really taking apart your ER.
209
00:07:28,551 --> 00:07:29,717
I'm tentatively positive.
210
00:07:29,719 --> 00:07:31,052
I can't afford not to be.
211
00:07:31,054 --> 00:07:32,653
Still paying spousal support, huh?
212
00:07:32,655 --> 00:07:34,655
Two mortgages. Tutors. Rep Hockey.
213
00:07:34,657 --> 00:07:36,124
- Then long live Urgent Care.
- Uh-huh.
214
00:07:36,126 --> 00:07:37,558
Where's Dawn? I haven't seen her today.
215
00:07:37,560 --> 00:07:38,893
Oh.
216
00:07:38,895 --> 00:07:41,295
After she was unceremoniously
relieved of Chief of Surgery,
217
00:07:41,297 --> 00:07:42,930
she decided that she needed a spa day,
218
00:07:42,932 --> 00:07:44,799
but when she called...
219
00:07:44,801 --> 00:07:46,934
I heard slot machines.
220
00:07:46,936 --> 00:07:47,935
Ooh.
221
00:07:47,937 --> 00:07:50,037
So. Here's the deal today, guys.
222
00:07:50,039 --> 00:07:52,540
We will be rerouting ambulances
to Mississauga Memorial
223
00:07:52,542 --> 00:07:56,110
and we will be a walk-in until
we close the doors tonight.
224
00:07:56,112 --> 00:07:57,611
Awesome.
225
00:07:57,613 --> 00:07:58,912
So, here you go.
226
00:07:58,914 --> 00:07:59,913
Bed number 4.
227
00:07:59,915 --> 00:08:01,915
Guy broke his "punny bone."
228
00:08:01,917 --> 00:08:04,284
Seriously, he's nonstop hilarity.
229
00:08:04,286 --> 00:08:06,053
Charlie: I can't wait.
230
00:08:06,055 --> 00:08:08,855
[siren wailing]
231
00:08:10,393 --> 00:08:11,691
Knock, knock.
232
00:08:11,693 --> 00:08:12,893
Who's there?
233
00:08:12,895 --> 00:08:14,895
- Orange.
- Orange who?
234
00:08:14,897 --> 00:08:17,697
Orange you glad you didn't see...
235
00:08:17,699 --> 00:08:20,366
banana?
236
00:08:20,368 --> 00:08:23,770
[sighs]
237
00:08:23,935 --> 00:08:28,241
I don't want to jinx the study,
but I haven't felt this good
238
00:08:28,243 --> 00:08:30,343
since those creepy little cancer zombies
239
00:08:30,345 --> 00:08:31,777
took over my lymph nodes.
240
00:08:31,779 --> 00:08:33,046
And you've had an increase in appetite?
241
00:08:33,048 --> 00:08:34,414
I had a whole glass of champagne
242
00:08:34,416 --> 00:08:36,282
- at my mom's birthday party last night.
- Mmm.
243
00:08:36,284 --> 00:08:37,716
My, that is a good sign.
244
00:08:37,718 --> 00:08:39,752
I worry about who got a placebo.
245
00:08:39,754 --> 00:08:41,287
Like, what if it's me?
246
00:08:41,289 --> 00:08:42,888
But there is no placebo.
247
00:08:42,890 --> 00:08:44,290
It's a Phase 1/2 trial.
248
00:08:44,292 --> 00:08:46,091
Just cheer up, grumpy pants.
249
00:08:46,093 --> 00:08:47,192
She's right.
250
00:08:47,194 --> 00:08:49,361
We want to figure out
if the drug works, okay?
251
00:08:49,363 --> 00:08:50,896
So you all got the good stuff.
252
00:08:50,898 --> 00:08:51,931
[chuckles]
253
00:08:51,933 --> 00:08:55,167
Uh, anybody else increase in appetite?
254
00:08:55,169 --> 00:08:58,671
Well... I was waiting until you left
255
00:08:58,673 --> 00:09:01,406
to break these babies out!
256
00:09:01,408 --> 00:09:02,407
Oh!
257
00:09:02,409 --> 00:09:03,608
Those are terrible for you.
258
00:09:03,610 --> 00:09:05,077
Yeah, I'd be thrilled to live long enough
259
00:09:05,079 --> 00:09:06,178
for cheddar puffs to kill me.
260
00:09:06,180 --> 00:09:07,612
Well, I'm sharing.
261
00:09:07,614 --> 00:09:09,714
Well, then I will share four
seasons of "The Bachelorette."
262
00:09:09,716 --> 00:09:10,748
- Yeah!
- Yes!
263
00:09:10,750 --> 00:09:13,051
Ooh, okay. I better get going.
264
00:09:13,053 --> 00:09:16,788
Otherwise, I'm gonna get
sucked in and miss my surgery.
265
00:09:16,790 --> 00:09:18,322
- Hey, Dr. Lin.
- Yeah?
266
00:09:18,324 --> 00:09:20,224
I just wanted to say...
267
00:09:20,226 --> 00:09:22,093
you guys are the best.
268
00:09:22,095 --> 00:09:25,396
When you're diagnosed
with the big effin' "C,"
269
00:09:25,398 --> 00:09:26,931
you have this team behind you
270
00:09:26,933 --> 00:09:29,266
who's all, [deep voice]
"We're gonna beat this."
271
00:09:29,268 --> 00:09:31,970
[normal voice]
You're the only one left still swinging.
272
00:09:31,972 --> 00:09:35,806
♪♪
273
00:09:36,842 --> 00:09:38,175
True dat, Doc.
274
00:09:38,177 --> 00:09:42,179
You are a bit of superhero.
275
00:09:44,217 --> 00:09:46,450
Hello, ladies.
276
00:09:46,452 --> 00:09:48,519
Oh. The other half of the dynamic duo.
277
00:09:48,521 --> 00:09:50,654
[chuckles]
If you'll just excuse us for a moment.
278
00:09:50,656 --> 00:09:52,089
Dr. Lin, I need to talk to you.
279
00:09:52,091 --> 00:09:53,090
Okay.
280
00:09:53,092 --> 00:09:54,992
Not too many cheddar puffs, girls.
281
00:09:54,994 --> 00:09:56,226
- Get them.
- Okay.
282
00:09:56,228 --> 00:09:58,862
Gimme, gimme, gimme, gimme, gimme, gimme.
283
00:09:59,898 --> 00:10:02,599
- [sighs]
- Stop!
284
00:10:02,601 --> 00:10:04,101
The suspense is killing me.
285
00:10:04,103 --> 00:10:05,468
Okay.
286
00:10:05,470 --> 00:10:06,937
Right.
287
00:10:06,939 --> 00:10:09,105
Here we go.
288
00:10:09,107 --> 00:10:11,141
All right.
289
00:10:12,577 --> 00:10:13,676
Uh...
290
00:10:13,678 --> 00:10:16,812
Spots on Laura's lungs are getting smaller.
291
00:10:18,283 --> 00:10:20,450
Maria's are shrinking.
292
00:10:20,452 --> 00:10:22,952
- Okay.
- This is hopeful.
293
00:10:22,954 --> 00:10:25,054
Shrinking, shrinking.
294
00:10:25,056 --> 00:10:27,023
♪♪
295
00:10:27,025 --> 00:10:28,290
Bree.
296
00:10:28,292 --> 00:10:31,127
Bree's spots are growing.
297
00:10:31,129 --> 00:10:34,030
Early days, though, right?
298
00:10:34,032 --> 00:10:35,831
Yeah.
299
00:10:35,833 --> 00:10:39,268
♪♪
300
00:10:42,060 --> 00:10:43,895
This is your first scan.
301
00:10:43,897 --> 00:10:46,663
If you look at the diameter of
the same spots in your new scan,
302
00:10:46,665 --> 00:10:48,266
most of them are the same.
303
00:10:48,268 --> 00:10:50,734
However, some of them have grown,
304
00:10:50,736 --> 00:10:52,169
like this one here.
305
00:10:52,171 --> 00:10:55,039
But most are stable, and stable is good.
306
00:10:55,041 --> 00:10:58,209
But there has been some growth.
307
00:10:58,211 --> 00:11:01,803
So I'm not responding to the study drug?
308
00:11:01,803 --> 00:11:03,939
- Not yet. But...
- Are any of the other girls?
309
00:11:03,939 --> 00:11:04,692
I'm sorry, Bree.
310
00:11:04,692 --> 00:11:06,424
We can't divulge that information.
311
00:11:10,202 --> 00:11:11,816
It's okay. It's fine.
312
00:11:11,816 --> 00:11:13,323
I can tell they are.
313
00:11:13,325 --> 00:11:15,158
♪♪
314
00:11:18,218 --> 00:11:20,032
I'm really sorry for this pity party.
315
00:11:20,032 --> 00:11:22,065
I'm really excited for everybody else.
316
00:11:22,770 --> 00:11:24,134
No, you have every right.
317
00:11:24,136 --> 00:11:27,804
You've been on a crazy ride
between the car accident
318
00:11:27,806 --> 00:11:29,272
and the clot and...
319
00:11:29,274 --> 00:11:31,374
Chemo to Violet leaving. Yeah, it's...
320
00:11:31,376 --> 00:11:33,008
It's pretty much all sucked.
321
00:11:33,010 --> 00:11:34,444
Well, I'm not giving up.
322
00:11:34,446 --> 00:11:36,746
I'm confident
that we are gonna get results,
323
00:11:36,748 --> 00:11:40,716
and when we do, Kelly Clarkson
tickets are on me.
324
00:11:40,718 --> 00:11:45,254
You are my kickass guardian angel.
325
00:11:45,256 --> 00:11:46,823
[chuckles, groans]
326
00:11:46,825 --> 00:11:48,424
- Oh, my God.
- Bree!
327
00:11:48,426 --> 00:11:49,425
- Bree.
- [gasps]
328
00:11:49,427 --> 00:11:50,725
Okay, Bree, honey. What's wrong?
329
00:11:50,727 --> 00:11:52,727
- Can you tell us where it hurts?
- [groans]
330
00:11:54,264 --> 00:11:55,296
Okay.
331
00:11:55,298 --> 00:11:57,231
What are we dealing with here, exactly?
332
00:11:57,233 --> 00:11:59,701
He took his clothes off in the lock-up.
333
00:11:59,703 --> 00:12:01,035
It freaked out a couple of drunk morons,
334
00:12:01,037 --> 00:12:02,571
and they roughed him up.
335
00:12:02,573 --> 00:12:04,005
Yeah, you put your tooth through your lip.
336
00:12:04,007 --> 00:12:06,374
Gonna need a couple stitches.
How's your head, sir?
337
00:12:06,376 --> 00:12:07,575
Head's right as rain.
338
00:12:07,577 --> 00:12:08,609
What's your name?
339
00:12:08,611 --> 00:12:10,278
They call me The Nude Dude.
340
00:12:10,280 --> 00:12:12,146
He calls himself The Nude Dude.
341
00:12:12,148 --> 00:12:13,481
- No ID?
- No pockets.
342
00:12:13,483 --> 00:12:15,383
He's exercising his right to be naked.
343
00:12:15,385 --> 00:12:17,385
- Which he doesn't have.
- Which is fascist.
344
00:12:17,387 --> 00:12:19,220
Hangs out with us a lot as a result.
345
00:12:19,222 --> 00:12:21,055
We dressed him to get him over here.
346
00:12:21,057 --> 00:12:22,490
Cuffed him.
347
00:12:22,492 --> 00:12:24,625
Somehow he got the damn jumpsuit
off in the back of the squad.
348
00:12:24,627 --> 00:12:26,794
Okay. Can we take the cuffs off?
I don't think he's very dangerous.
349
00:12:28,831 --> 00:12:31,665
Sir, I'm gonna ask you
to put on a gown for me.
350
00:12:31,667 --> 00:12:33,233
Nah, I'm good, thanks.
351
00:12:33,235 --> 00:12:34,835
I'm gonna ask you
to put a gown on me for me, sir.
352
00:12:34,837 --> 00:12:37,104
There are a lot of elderly
around here with weak hearts.
353
00:12:37,106 --> 00:12:39,906
It's sad that we live in a world
where nudity is shocking.
354
00:12:39,908 --> 00:12:44,311
But I appreciate you getting my cuffs off.
355
00:12:44,313 --> 00:12:46,480
You have compassion,
356
00:12:46,482 --> 00:12:48,915
the most important quality
in a revolutionary.
357
00:12:48,917 --> 00:12:49,949
Thanks.
358
00:12:49,951 --> 00:12:53,020
For you, I'll don the gown.
359
00:12:53,022 --> 00:12:54,354
- Hyuh!
- Great.
360
00:12:54,356 --> 00:12:55,855
Hey. Dr. Hamza.
361
00:12:55,857 --> 00:12:57,123
Yes. You paged me.
362
00:12:57,125 --> 00:12:59,859
We have a toddler with a nasty
bruise on his head, Bed 1.
363
00:12:59,861 --> 00:13:02,762
Thought I'd take the extra
precaution just to be sure.
364
00:13:03,865 --> 00:13:05,865
- Luke?
- Oh, no.
365
00:13:05,867 --> 00:13:07,500
You know him?
366
00:13:07,502 --> 00:13:08,801
Know him? I'm his godfather.
367
00:13:08,803 --> 00:13:11,504
Oh. I'm his grandmother.
368
00:13:11,506 --> 00:13:13,372
- You're Alex's...
- Please.
369
00:13:13,374 --> 00:13:15,441
You can't tell her that I'm here.
370
00:13:19,480 --> 00:13:21,813
How do you like working days?
371
00:13:21,815 --> 00:13:23,782
I'm still trying to flip my schedule.
372
00:13:23,784 --> 00:13:25,717
I got pretty used to working nights.
373
00:13:25,719 --> 00:13:27,719
Some of my favorite animals are nocturnal.
374
00:13:27,721 --> 00:13:30,121
Like rats?
375
00:13:30,123 --> 00:13:32,891
- Owls.
- Owls.
376
00:13:32,893 --> 00:13:34,893
Yeah. Big eyes, quiet wisdom.
377
00:13:34,895 --> 00:13:35,994
That's my type.
378
00:13:37,531 --> 00:13:39,798
You got to stop trying
to distract me, Dr. Reid.
379
00:13:39,800 --> 00:13:41,466
- I'm on my rounds.
- Okay.
380
00:13:42,502 --> 00:13:45,270
I would let you distract me
at a more appropriate time.
381
00:13:45,272 --> 00:13:46,737
Oh, you would, would you?
382
00:13:46,739 --> 00:13:47,838
I would. Yeah.
383
00:13:47,840 --> 00:13:49,474
I'd whip up some Pad Thai.
384
00:13:49,476 --> 00:13:51,242
You know, in the after owls.
385
00:13:51,244 --> 00:13:52,377
In the after hours.
386
00:13:52,379 --> 00:13:53,945
I'll think about it.
387
00:13:58,185 --> 00:13:59,650
[chuckles]
388
00:13:59,652 --> 00:14:01,285
Uh, Peter Stone?
389
00:14:01,287 --> 00:14:02,352
Hey, Doc.
390
00:14:02,354 --> 00:14:04,722
Uh, what do you call a mean pickle?
391
00:14:04,724 --> 00:14:06,757
Uh, I don't know. A sour dill.
392
00:14:06,759 --> 00:14:08,926
No. A prickle!
393
00:14:08,928 --> 00:14:10,828
- [laughter]
- Amazing.
394
00:14:10,830 --> 00:14:12,597
A sour dill was good, too.
395
00:14:12,599 --> 00:14:14,832
But I-I wouldn't quit your day job.
396
00:14:14,834 --> 00:14:17,934
At least not until you've, uh,
you've fix this wing.
397
00:14:17,936 --> 00:14:19,470
Charlie: Yeah, what exactly happened?
398
00:14:19,472 --> 00:14:20,604
I was mixing a margarita.
399
00:14:20,606 --> 00:14:22,272
The good news is, I didn't spill a drop.
400
00:14:22,274 --> 00:14:23,273
[chuckles]
401
00:14:23,275 --> 00:14:25,242
He's been given morphine.
402
00:14:25,244 --> 00:14:27,277
Well, it looks like
you've shattered your humerus.
403
00:14:27,279 --> 00:14:28,945
I'm gonna, uh, need imaging to confirm,
404
00:14:28,947 --> 00:14:30,614
but you're probably gonna need surgery.
405
00:14:30,616 --> 00:14:33,217
Well, then, we'll both have
each other in stitches.
406
00:14:33,219 --> 00:14:34,350
[laughs]
407
00:14:35,787 --> 00:14:38,888
Bree has a significant
small bowel obstruction.
408
00:14:38,890 --> 00:14:41,190
That's common
with metastatic breast cancer.
409
00:14:41,192 --> 00:14:42,525
What time
was her last blood thinner?
410
00:14:43,561 --> 00:14:44,828
10 hours ago,
411
00:14:44,830 --> 00:14:47,563
so she's due for another one soon.
412
00:14:47,565 --> 00:14:48,564
Good.
413
00:14:48,566 --> 00:14:50,000
Let's hold off on her next dose.
414
00:14:50,002 --> 00:14:52,101
We'll do the surgery,
fix the bowel before it tears.
415
00:14:52,103 --> 00:14:54,137
Oh, I don't think surgery's
our best option here.
416
00:14:54,139 --> 00:14:56,372
Why do you say that?
417
00:14:56,374 --> 00:14:57,773
Well, she's a very sick,
418
00:14:57,775 --> 00:15:00,176
immunocompromised Stage 4 cancer patient
419
00:15:00,178 --> 00:15:02,011
with a high risk
for a blood clot reoccurrence.
420
00:15:02,013 --> 00:15:03,779
I just don't think she can handle surgery.
421
00:15:03,781 --> 00:15:05,948
Is this because you think
surgery makes her ineligible
422
00:15:05,950 --> 00:15:07,482
to stay in the breast-cancer study?
423
00:15:07,484 --> 00:15:11,286
Surgery is just one option to
deal with a bowel obstruction.
424
00:15:11,288 --> 00:15:12,888
You want to suck out
the contents with an NG tube.
425
00:15:12,890 --> 00:15:14,957
Yep. It's a partial obstruction.
426
00:15:14,959 --> 00:15:16,792
NG tubes are slow,
and if the bowel perforates,
427
00:15:16,794 --> 00:15:18,493
then everything's gonna spill into her body
428
00:15:18,495 --> 00:15:20,362
and we'll be dealing
with sepsis on top of that.
429
00:15:20,364 --> 00:15:21,630
Maggie. She's your patient.
430
00:15:21,632 --> 00:15:23,098
I respect your opinion on this...
431
00:15:23,100 --> 00:15:24,132
Great. If that's true, then let's...
432
00:15:24,134 --> 00:15:25,833
We need to bring in the Chief of Surgery.
433
00:15:25,835 --> 00:15:28,370
Mr. Leffering.
434
00:15:29,406 --> 00:15:31,306
We're at a bit of a stalemate here.
435
00:15:31,308 --> 00:15:33,508
Have you appointed a new Chief of Surgery?
436
00:15:33,510 --> 00:15:35,644
Uh, yes.
437
00:15:35,646 --> 00:15:37,646
I have.
438
00:15:37,648 --> 00:15:39,181
Who is it?
439
00:15:39,183 --> 00:15:40,214
Dr. Harris.
440
00:15:42,686 --> 00:15:44,618
Dr. Harris.
441
00:15:44,620 --> 00:15:46,253
I'll be out in a minute.
442
00:15:46,255 --> 00:15:47,955
Let's multitask, Charlie.
443
00:15:47,957 --> 00:15:50,257
I'm naming you the new Interim Chief.
444
00:15:50,259 --> 00:15:52,827
Say what?
445
00:15:52,829 --> 00:15:53,928
Effective immediately.
446
00:15:53,930 --> 00:15:56,164
Yeah, thanks, but no thanks.
447
00:15:56,166 --> 00:15:58,098
I'm, uh... Been down that road before.
448
00:15:58,100 --> 00:15:59,600
Well, according to my data,
449
00:15:59,602 --> 00:16:02,002
you were the best Chief
this hospital's ever had.
450
00:16:02,004 --> 00:16:04,505
Look, Dr. Reid's cancer trial
has a pressing issue,
451
00:16:04,507 --> 00:16:06,173
and I'm not qualified
to make a decision on it.
452
00:16:06,175 --> 00:16:07,974
Yeah, well, neither am I. I'm a bone guy.
453
00:16:07,976 --> 00:16:09,543
You're the former Chief of Surgery
454
00:16:09,545 --> 00:16:11,512
with a track record
of making sound decisions
455
00:16:11,514 --> 00:16:14,514
for the patients of this hospital.
456
00:16:14,516 --> 00:16:16,817
Yeah, don't be modest, Charlie.
457
00:16:16,819 --> 00:16:19,352
This place needs a leader like you.
458
00:16:19,354 --> 00:16:21,922
Okay?
459
00:16:21,924 --> 00:16:25,058
What...
460
00:16:27,662 --> 00:16:29,729
Charlie.
461
00:16:31,533 --> 00:16:34,467
- So, you're the new Interim Chief?
- Uh, no.
462
00:16:34,469 --> 00:16:36,902
I was just ambushed.
I haven't accepted anything.
463
00:16:36,904 --> 00:16:39,239
Well, we need another
medical opinion on this.
464
00:16:39,241 --> 00:16:41,874
We have a very sick patient
with a bowel obstruction.
465
00:16:41,876 --> 00:16:44,043
I think it needs
to be tackled surgically.
466
00:16:44,045 --> 00:16:45,378
And I think we should hold off.
467
00:16:45,380 --> 00:16:47,046
This patient
is in our clinical trial,
468
00:16:47,048 --> 00:16:49,215
and the study rules state that major surgery
469
00:16:49,217 --> 00:16:51,851
will make her ineligible
to keep taking the trial drug.
470
00:16:51,853 --> 00:16:53,085
A drug that could save her life.
471
00:16:53,087 --> 00:16:56,222
The results have been questionable.
472
00:16:56,224 --> 00:16:58,290
Okay, well, if it was me,
I'd think long-term,
473
00:16:58,292 --> 00:17:00,525
give the patient some time
to respond to the drug.
474
00:17:00,527 --> 00:17:04,696
I'm siding with Maggie.
475
00:17:04,698 --> 00:17:06,798
[sighs]
476
00:17:12,998 --> 00:17:14,274
This is the wrong call, Charlie.
477
00:17:14,274 --> 00:17:15,398
We could lose this patient unnecessarily.
478
00:17:15,400 --> 00:17:17,233
Yes, but otherwise,
you're taking a very sick woman
479
00:17:17,235 --> 00:17:19,369
away from a drug trial that
could potentially save her life.
480
00:17:19,371 --> 00:17:21,104
Maggie's too personally involved
to see this clearly.
481
00:17:21,106 --> 00:17:22,805
Bree's not responding well
to the study drug.
482
00:17:22,807 --> 00:17:24,407
Can she even handle going under the knife?
483
00:17:24,409 --> 00:17:26,576
I believe sepsis will kill her.
484
00:17:26,578 --> 00:17:28,744
Alex, ultimately, you can do what you want.
485
00:17:28,746 --> 00:17:29,779
You're the surgeon.
486
00:17:31,383 --> 00:17:32,415
Charlie.
487
00:17:32,417 --> 00:17:35,051
Is this about something else?
488
00:17:35,053 --> 00:17:37,787
Do you think this is personal?
489
00:17:37,789 --> 00:17:39,121
Is it?
490
00:17:39,123 --> 00:17:41,156
Alex, you asked me for my medical opinion,
491
00:17:41,158 --> 00:17:42,324
and I gave it.
492
00:17:42,326 --> 00:17:43,960
♪♪
493
00:17:43,962 --> 00:17:47,029
If you'll excuse me,
I've got an elbow to fix.
494
00:17:50,067 --> 00:17:54,636
[sighs]
495
00:17:54,638 --> 00:17:56,571
Shahir: Okay, well,
he didn't lose consciousness.
496
00:17:56,573 --> 00:17:57,572
That's good.
497
00:17:57,574 --> 00:17:59,341
- No vomiting?
- No.
498
00:17:59,343 --> 00:18:00,775
I dropped him.
499
00:18:00,777 --> 00:18:02,511
I lost my balance.
500
00:18:02,513 --> 00:18:04,380
- You tripped?
- No, I...
501
00:18:04,382 --> 00:18:05,514
I don't know.
502
00:18:05,516 --> 00:18:07,849
Menopause, maybe.
503
00:18:07,851 --> 00:18:09,684
He hasn't got a concussion, has he?
504
00:18:09,686 --> 00:18:11,452
Well, any time you hit your head,
505
00:18:11,454 --> 00:18:13,555
there's always some degree of concussion.
506
00:18:15,025 --> 00:18:17,191
Mm. No, his reactions are perfect.
507
00:18:17,193 --> 00:18:18,459
Just a bump.
508
00:18:18,461 --> 00:18:21,129
If you tell Alex, she's gonna
think that I was drinking.
509
00:18:23,767 --> 00:18:25,966
Because there have been times...
well, a lifetime ago...
510
00:18:25,968 --> 00:18:27,535
that if something like this happened,
511
00:18:27,537 --> 00:18:29,203
it would have meant
that I was drinking.
512
00:18:29,205 --> 00:18:32,540
Well, I can't treat Luke and not tell her.
513
00:18:32,542 --> 00:18:34,542
Oh, please. I just got her back.
514
00:18:34,544 --> 00:18:36,810
I'm trying to prove that I've changed.
515
00:18:36,812 --> 00:18:39,414
Well, I don't think you're drunk.
516
00:18:39,416 --> 00:18:43,316
But in my experience,
one lie leads to a web of lies.
517
00:18:44,554 --> 00:18:48,155
It's a metaphor for when a fly
gets stuck into a spider's web,
518
00:18:48,157 --> 00:18:50,691
which I don't want to be.
519
00:18:50,693 --> 00:18:52,225
[babbles]
520
00:18:52,227 --> 00:18:55,796
Okay, if you get Luke out of here now...
521
00:18:55,798 --> 00:18:58,198
then I won't mention it.
522
00:18:58,200 --> 00:19:00,534
Oh. You'll never see us again.
523
00:19:00,536 --> 00:19:02,569
But if there's vomiting, I want to see him.
524
00:19:02,571 --> 00:19:05,505
I got it. Hey, buddy.
525
00:19:05,507 --> 00:19:07,340
Should we go get some ice cream?
526
00:19:07,342 --> 00:19:08,408
- Yeah.
- Yeah.
527
00:19:08,410 --> 00:19:09,476
Okay. Come on.
528
00:19:09,478 --> 00:19:10,544
Can I have a kiss?
529
00:19:12,881 --> 00:19:14,581
Dev: Dr. Miller.
530
00:19:14,583 --> 00:19:16,182
In here.
531
00:19:16,184 --> 00:19:19,185
There are men here saying
532
00:19:19,187 --> 00:19:20,820
they're taking the X-Ray machines back?
533
00:19:20,822 --> 00:19:22,822
What? They're not supposed to
take those till next week!
534
00:19:22,824 --> 00:19:24,591
So, what, we're back to good
old-fashioned country doctoring?
535
00:19:24,593 --> 00:19:26,258
I'll be out in a minute.
536
00:19:26,260 --> 00:19:27,426
[scoffs]
537
00:19:27,428 --> 00:19:30,429
This emergency room's closing?
538
00:19:30,431 --> 00:19:34,100
No, we are transitioning
into an Urgent Care facility.
539
00:19:34,102 --> 00:19:35,434
What's that?
540
00:19:35,436 --> 00:19:37,369
It's when there's urgency
but it's not an emergency.
541
00:19:37,371 --> 00:19:39,538
- You mean like a walk-in clinic?
- No.
542
00:19:39,540 --> 00:19:41,873
It has the hours of a walk-in clinic
543
00:19:41,875 --> 00:19:43,742
but the integrity of an ER.
544
00:19:43,744 --> 00:19:47,346
You don't strike me
as a walk-in clinic kind of guy.
545
00:19:47,348 --> 00:19:50,749
Well, sometimes life doesn't
turn out the way you want it to,
546
00:19:50,751 --> 00:19:54,086
and sometimes you got to take
care of your responsibilities
547
00:19:54,088 --> 00:19:55,921
and put on a pair pantaloons.
548
00:19:55,923 --> 00:19:57,422
Ugh.
549
00:19:59,226 --> 00:20:01,093
- What's that?
- Huh?
550
00:20:01,095 --> 00:20:04,262
Oh, just a rash.
551
00:20:04,264 --> 00:20:06,864
Happens a lot in my line
of work, what with the chafing.
552
00:20:06,866 --> 00:20:09,066
It looks a lot more serious than that.
553
00:20:09,068 --> 00:20:11,236
- Doc.
- Hmm?
554
00:20:11,238 --> 00:20:13,138
If I was wearing pants,
you would have missed it.
555
00:20:13,140 --> 00:20:14,405
If you were wearing pants,
556
00:20:14,407 --> 00:20:15,740
you probably wouldn't have
gotten it in the first place.
557
00:20:15,742 --> 00:20:16,941
I'm gonna have to run some cultures.
558
00:20:16,943 --> 00:20:19,076
Can I get a nurse in here?
559
00:20:22,115 --> 00:20:23,413
Okay, Cassie.
560
00:20:23,415 --> 00:20:25,816
Once we get this last plate on,
we'll reattached the tip.
561
00:20:25,818 --> 00:20:27,251
I can close if you want.
562
00:20:27,253 --> 00:20:29,286
- Okay.
- Hey, Doc.
563
00:20:29,288 --> 00:20:33,323
You know, they say you can'tdrink your problems away?
564
00:20:33,325 --> 00:20:36,426
What if your problem isyou're thirsty?
565
00:20:36,428 --> 00:20:37,427
Huh?
566
00:20:37,429 --> 00:20:38,828
[chuckles]
567
00:20:38,830 --> 00:20:40,697
I'm not your wife.
568
00:20:40,699 --> 00:20:41,865
What?
569
00:20:41,867 --> 00:20:43,733
I said "knife."
570
00:20:47,540 --> 00:20:51,275
You know, I, uh, I got intoa fight with a mastodon.
571
00:20:51,277 --> 00:20:54,778
I told him it was irr-elephant.
[irrelevant]
572
00:20:54,780 --> 00:20:56,913
- [laughs]
- I heard you were the new Interim Chief.
573
00:20:56,915 --> 00:20:58,114
Yeah, that's the rumor.
574
00:20:58,116 --> 00:20:59,783
I didn't think you'd want to be Chief again.
575
00:20:59,785 --> 00:21:00,850
I don't.
576
00:21:00,852 --> 00:21:02,886
Is it because
you find it too difficult
577
00:21:02,888 --> 00:21:04,688
to be everyone's boss and friend?
578
00:21:04,690 --> 00:21:06,289
What did the piece of bread say
579
00:21:06,291 --> 00:21:08,191
when it walkedinto the operating room?
580
00:21:08,193 --> 00:21:10,060
Well, I just got tired
of saying things like,
581
00:21:10,062 --> 00:21:11,760
"You need to take this more seriously."
582
00:21:11,762 --> 00:21:12,895
Nothing.
583
00:21:12,897 --> 00:21:14,863
It was coma-toast. [comatose]
584
00:21:14,865 --> 00:21:17,132
And also making
life-and-death decisions
585
00:21:17,134 --> 00:21:18,867
for really invested surgeons.
586
00:21:18,869 --> 00:21:20,269
Come on, that's good!
587
00:21:20,271 --> 00:21:21,904
I didn't want
to be Chief of Surgery anymore
588
00:21:21,906 --> 00:21:23,639
because I wanted
a more balanced life with Alex.
589
00:21:23,641 --> 00:21:26,809
What if... What if you'recoma-toast was irr-elephant?
590
00:21:26,811 --> 00:21:28,110
Are you thirsty, Doc?
591
00:21:28,112 --> 00:21:31,880
Why was the coma-toast breadthirsty?
592
00:21:31,882 --> 00:21:34,717
[chuckles]
Because he was irr-elephant.
593
00:21:34,719 --> 00:21:36,852
Everything okay?
594
00:21:36,854 --> 00:21:38,453
♪♪
595
00:21:38,455 --> 00:21:39,955
Um...
596
00:21:39,957 --> 00:21:43,391
it's irr-elephant.
597
00:21:47,231 --> 00:21:49,698
What's happening here?
598
00:21:49,700 --> 00:21:51,633
NG tube is down.
599
00:21:51,635 --> 00:21:53,201
Nothing yet.
600
00:21:53,203 --> 00:21:55,637
Okay, let's see what we've got.
601
00:21:55,639 --> 00:21:58,039
Well, abdomen is not distended at all.
602
00:21:58,041 --> 00:21:59,407
Great. So, as soon as it takes,
603
00:21:59,409 --> 00:22:01,042
we'll feed the study drug down the tube
604
00:22:01,044 --> 00:22:03,444
and she won't miss her trial dose.
605
00:22:03,446 --> 00:22:06,347
Localized pain,
and her pressure's falling.
606
00:22:06,349 --> 00:22:09,250
You think
it's a closed-loop obstruction?
607
00:22:09,252 --> 00:22:10,718
Those things go necrotic fast.
608
00:22:10,720 --> 00:22:12,986
I want to get this patient
into surgery right away.
609
00:22:12,988 --> 00:22:14,488
No, no, no. We just... We give it more time.
610
00:22:14,490 --> 00:22:15,489
I'm pulling rank.
611
00:22:15,491 --> 00:22:17,057
- No, you can't!
- Excuse me.
612
00:22:18,093 --> 00:22:21,161
I didn't put the stop on the
next dose of her blood thinners.
613
00:22:21,163 --> 00:22:22,595
Maggie, I told you to hold off.
614
00:22:22,597 --> 00:22:24,364
Now she's more of a bleed risk.
615
00:22:24,366 --> 00:22:26,566
I thought we were avoiding surgery,
and I didn't want her to clot again.
616
00:22:26,568 --> 00:22:28,568
Okay, listen, I want an anti-Xa test
617
00:22:28,570 --> 00:22:30,237
to see how thin her blood is.
618
00:22:30,239 --> 00:22:31,238
Okay.
619
00:22:31,240 --> 00:22:32,906
I'm scrubbing in.
620
00:22:32,908 --> 00:22:36,209
And, Maggie, I want you to assist,
621
00:22:36,211 --> 00:22:40,546
but if you think you're too close to this,
you need to page Dr. Williams.
622
00:22:42,284 --> 00:22:44,517
My son knows what to do.
623
00:22:44,519 --> 00:22:47,420
He needs to wear his helmet, Luke.
624
00:22:47,422 --> 00:22:49,188
Are you here? Is that you? Luke?
625
00:22:49,190 --> 00:22:51,023
Can you follow through with this?
626
00:22:51,025 --> 00:22:52,124
Mrs. Reid.
627
00:22:52,126 --> 00:22:53,159
Mrs. Reid.
628
00:22:53,161 --> 00:22:54,459
Mrs. Reid, why are you still here?
629
00:22:54,461 --> 00:22:56,528
This is exactly
what I told you not to do.
630
00:22:56,530 --> 00:22:59,231
I have a dog who makes pancakes.
631
00:22:59,233 --> 00:23:01,200
It's the strangest thing.
632
00:23:01,202 --> 00:23:03,303
- I'm sorry, what?
- They took my rings.
633
00:23:03,303 --> 00:23:04,369
Can you help me? They're thieves!
634
00:23:04,371 --> 00:23:05,971
Mom, what are you doing here?
635
00:23:05,973 --> 00:23:07,106
It's not my fault.
636
00:23:07,108 --> 00:23:08,607
Don't give the dog the recipe.
637
00:23:08,609 --> 00:23:09,608
Luke!
638
00:23:09,610 --> 00:23:11,310
What happened to him?
639
00:23:11,312 --> 00:23:13,312
- Where are the police?
- He's got a bump on his forehead, Mom.
640
00:23:13,314 --> 00:23:15,162
Yes, Alex, he's fine.
I think we have another problem here.
641
00:23:15,162 --> 00:23:16,939
- They took my rings, Alex.
- Are you drunk?
642
00:23:16,939 --> 00:23:17,915
How could you do this to us?
643
00:23:17,918 --> 00:23:19,818
You know, it's my fault.
I should have known. I should have known.
644
00:23:19,820 --> 00:23:21,886
My gut said don't trust her
because she's totally untrust...
645
00:23:21,888 --> 00:23:23,755
- No. Alex, just...
- Mom.
646
00:23:23,757 --> 00:23:25,890
- Let's get someone down here.
- Mom. Here we go.
647
00:23:25,892 --> 00:23:28,259
Listen to my voice.
You're gonna be just fine.
648
00:23:28,261 --> 00:23:29,360
You're gonna be fine.
649
00:23:32,542 --> 00:23:33,875
[sighs]
650
00:23:33,877 --> 00:23:36,443
She hasn't been drinking,
but I am quite concerned.
651
00:23:36,445 --> 00:23:38,846
What do you think's happening to her?
652
00:23:38,848 --> 00:23:40,648
Just getting old, baby.
653
00:23:40,650 --> 00:23:43,384
Man on P.A.:
Dr. Reid to O.R. number 4.
654
00:23:43,386 --> 00:23:45,519
- Dr. Reid, O.R. number 4.
- Go.
655
00:23:45,521 --> 00:23:47,621
There isn't anything new I can
tell you right now, anyway.
656
00:23:47,623 --> 00:23:49,256
- I need to run some more tests.
- You sure?
657
00:23:49,258 --> 00:23:51,825
Mm-hmm. Yeah. I've got your mother.
658
00:23:51,827 --> 00:23:53,693
And I'll get this little guy
back to day care.
659
00:23:53,695 --> 00:23:55,029
You take care of your patient.
660
00:23:55,031 --> 00:23:56,196
Go to Uncle Shahir. Okay.
661
00:23:56,198 --> 00:23:57,664
Come here, buddy. Here we go.
662
00:23:57,666 --> 00:23:58,865
Come here, Luke. Okay.
663
00:23:58,867 --> 00:23:59,866
Thank you.
664
00:23:59,868 --> 00:24:04,404
I got this.
665
00:24:10,846 --> 00:24:12,979
Maggie.
666
00:24:12,981 --> 00:24:14,147
What have we got?
667
00:24:14,149 --> 00:24:16,082
Okay, I tested Bree's blood,
668
00:24:16,084 --> 00:24:17,883
and I won't lie to you...
669
00:24:17,885 --> 00:24:19,218
Then don't.
670
00:24:19,220 --> 00:24:21,454
If we reverse the blood thinners
and she throws another clot,
671
00:24:21,456 --> 00:24:22,788
we're screwed.
672
00:24:22,790 --> 00:24:27,060
Okay, so, we do the surgery
with lots of clamps and sponges,
673
00:24:27,062 --> 00:24:30,329
and we do our best
to manage the bleed risk.
674
00:24:30,331 --> 00:24:31,364
Yeah.
675
00:24:32,700 --> 00:24:33,832
[sighs]
676
00:24:33,834 --> 00:24:36,168
Maggie, I need you on your game.
677
00:24:36,170 --> 00:24:37,836
100%.
678
00:24:37,838 --> 00:24:40,706
I couldn't ask for her
to be in better hands.
679
00:24:40,708 --> 00:24:42,808
♪♪
680
00:24:43,844 --> 00:24:45,477
Mrs. Stone.
681
00:24:45,479 --> 00:24:47,212
Oh, Dr. Harris.
682
00:24:47,214 --> 00:24:49,147
Um, your husband is almost out of surgery,
683
00:24:49,149 --> 00:24:50,715
and his arm should be just fine.
684
00:24:50,717 --> 00:24:51,883
Oh, good.
685
00:24:51,885 --> 00:24:54,352
But I'm wondering about him... personally.
686
00:24:54,354 --> 00:24:55,454
Oh.
687
00:24:55,456 --> 00:24:57,689
Has his behavior been different lately?
688
00:24:57,691 --> 00:24:59,691
Oh, yes, actually.
689
00:24:59,693 --> 00:25:01,826
We haven't had this much fun in years.
690
00:25:01,828 --> 00:25:03,161
Has he always been such a joker?
691
00:25:03,163 --> 00:25:04,329
Oh, God, no.
692
00:25:04,331 --> 00:25:08,066
He woke up one day
and started cracking jokes.
693
00:25:08,068 --> 00:25:09,634
Yeah, if you don't mind my asking,
694
00:25:09,636 --> 00:25:11,335
what was Peter like before all this?
695
00:25:13,873 --> 00:25:18,876
Eight years ago, uh...
696
00:25:18,878 --> 00:25:22,079
we walked out of a cemetery...
697
00:25:22,081 --> 00:25:26,049
leaving our son in a box in the ground.
698
00:25:26,051 --> 00:25:29,620
So... not great.
699
00:25:29,622 --> 00:25:32,055
I'm sorry.
700
00:25:32,057 --> 00:25:33,790
Thank you.
701
00:25:33,792 --> 00:25:36,460
Then when did all the funny start?
702
00:25:36,462 --> 00:25:39,329
[sighs]
703
00:25:39,331 --> 00:25:40,631
About three weeks ago.
704
00:25:40,633 --> 00:25:42,565
He also joined an improv troop.
705
00:25:42,567 --> 00:25:44,835
[laughs]
706
00:25:44,837 --> 00:25:45,869
Mrs. Stone...
707
00:25:45,871 --> 00:25:48,672
I'd like to confer with a neurosurgeon.
708
00:25:50,208 --> 00:25:52,275
You want to get his head checked
709
00:25:52,277 --> 00:25:54,710
because he developed a sense of humor?
710
00:26:00,952 --> 00:26:03,085
I'm not worried,
'cause you're as tough as nails.
711
00:26:03,087 --> 00:26:07,056
Okay, but if I say anything dumb
when I pass out,
712
00:26:07,058 --> 00:26:09,392
you can't put it YouTube.
713
00:26:09,394 --> 00:26:11,694
I would never.
714
00:26:13,230 --> 00:26:16,132
Are we still on the road to recovery?
715
00:26:16,134 --> 00:26:21,070
Well, I have a Google alert set
for Kelly's next tour, so...
716
00:26:21,072 --> 00:26:22,672
♪♪
717
00:26:22,674 --> 00:26:24,740
Roxy.
718
00:26:26,243 --> 00:26:29,411
Count backwards from 50 for me, hon.
719
00:26:29,413 --> 00:26:33,848
- 50, 49, 48...
- 50, 49, 48...
720
00:26:33,850 --> 00:26:35,584
[sighs]
721
00:26:35,586 --> 00:26:37,352
[sighs]
722
00:26:37,354 --> 00:26:40,656
Hey. What's this?
723
00:26:40,658 --> 00:26:43,058
We're about the resect the bowel
of a Stage 4 BC Mets patient
724
00:26:43,060 --> 00:26:44,325
with a partial blockage.
725
00:26:44,327 --> 00:26:45,994
This is the patient
that was on blood thinners.
726
00:26:45,996 --> 00:26:47,461
Yes.
727
00:26:47,463 --> 00:26:50,031
Have you taken precautions to
ensure she's not a bleed risk?
728
00:26:52,669 --> 00:26:55,036
Yes.
729
00:26:55,038 --> 00:26:57,706
Okay.
730
00:26:59,309 --> 00:27:01,375
♪♪
731
00:27:01,377 --> 00:27:03,211
So, preliminary tests reveal
732
00:27:03,213 --> 00:27:06,347
that Peter has a subarachnoid
hemorrhage in his brain,
733
00:27:06,349 --> 00:27:08,549
which has been presenting as humor.
734
00:27:09,686 --> 00:27:11,952
So, let me get this straight.
735
00:27:11,954 --> 00:27:15,456
My sense of humor has been
caused by an aneurysm?
736
00:27:15,458 --> 00:27:18,158
Well, it's not as uncommon as you'd think.
737
00:27:19,195 --> 00:27:21,628
And if I have the surgery...
738
00:27:21,630 --> 00:27:24,832
will I wake up and not be funny anymore?
739
00:27:24,834 --> 00:27:28,202
Well, you brain will go back
to the way it was before.
740
00:27:29,739 --> 00:27:32,305
[chuckles]
741
00:27:33,742 --> 00:27:35,141
No.
742
00:27:35,143 --> 00:27:37,143
No, I don't want the surgery.
743
00:27:37,145 --> 00:27:39,145
Peter, if you don't have the surgery...
744
00:27:39,147 --> 00:27:40,547
you'll die.
745
00:27:40,549 --> 00:27:42,315
Dr. Harris is right.
746
00:27:42,317 --> 00:27:45,552
Well, then, of course
he's gonna have the surgery.
747
00:27:45,554 --> 00:27:47,487
Well, what will I tell Elderprov?
748
00:27:47,489 --> 00:27:49,222
We've got a show next month.
749
00:27:49,224 --> 00:27:50,923
I don't know.
750
00:27:50,925 --> 00:27:55,194
But, Peter... I can't lose you, too.
751
00:27:56,564 --> 00:27:59,398
♪♪
752
00:28:04,463 --> 00:28:06,605
Running the bowel. Nothing yet.
753
00:28:06,607 --> 00:28:08,574
Ooh, it's all over my shoes.
754
00:28:08,576 --> 00:28:09,742
♪♪
755
00:28:11,186 --> 00:28:12,378
And here it is.
756
00:28:12,380 --> 00:28:14,112
Wow. That's... that's dead.
757
00:28:14,114 --> 00:28:15,447
Kelly.
758
00:28:15,449 --> 00:28:18,384
Clamps.
759
00:28:18,386 --> 00:28:20,252
Keep them coming.
760
00:28:20,254 --> 00:28:21,920
Mm-hmm.
761
00:28:23,456 --> 00:28:26,024
Clamps are holding.
762
00:28:26,026 --> 00:28:28,960
Just a few small controllable bleeds.
763
00:28:28,962 --> 00:28:30,762
We still have to put
this whole thing back together.
764
00:28:30,764 --> 00:28:32,030
Yeah.
765
00:28:32,032 --> 00:28:34,132
[sighs]
766
00:28:34,134 --> 00:28:36,201
[monitors beeping rapidly]
Pressure's dropping.
767
00:28:36,203 --> 00:28:38,870
- Blood thinners... she's bleeding out.
- Okay, sponges. And keep them coming.
768
00:28:38,872 --> 00:28:43,441
♪♪
769
00:28:46,159 --> 00:28:47,137
Alex: Removing the bowel.
770
00:28:47,137 --> 00:28:48,509
Maggie: Keep the fluids coming, please.
771
00:28:48,509 --> 00:28:51,164
I'm trying, but the blood gas
numbers are off the chart.
772
00:28:51,166 --> 00:28:52,965
Whatever you guys are doing,
you need to hurry.
773
00:28:52,967 --> 00:28:54,834
Maggie, I need you to clamp
the superior mesenteric artery.
774
00:28:54,836 --> 00:28:55,902
I can't see anything.
775
00:28:55,904 --> 00:28:57,336
I know we want to stop the bleeding,
776
00:28:57,338 --> 00:28:59,338
but if we clamp for too long,
we kill the entire bowel.
777
00:28:59,340 --> 00:29:01,173
The clamp buys us time.
I'm only gonna be a few minutes.
778
00:29:01,175 --> 00:29:03,108
Well, that's all you've got, so... clamp.
779
00:29:03,110 --> 00:29:04,143
Sutures.
780
00:29:06,781 --> 00:29:08,347
Clamp in place.
781
00:29:08,349 --> 00:29:10,715
Starting the anastomosis.
782
00:29:14,355 --> 00:29:16,321
- Blood pressure is leveling off.
- Great.
783
00:29:17,858 --> 00:29:19,624
You okay?
784
00:29:19,626 --> 00:29:21,593
I got too involved.
785
00:29:21,595 --> 00:29:23,462
I risked her life.
786
00:29:23,464 --> 00:29:24,763
She's gonna be fine, Maggie.
787
00:29:24,765 --> 00:29:27,498
How do you always keep
the emotion out of the OR?
788
00:29:27,500 --> 00:29:31,036
I wish I was a doctor robot.
789
00:29:31,038 --> 00:29:33,504
No, you don't.
790
00:29:33,506 --> 00:29:37,742
♪♪
791
00:29:39,112 --> 00:29:41,179
Peter: So, your surgeon's down there
792
00:29:41,181 --> 00:29:43,147
turning me back into a broken man.
793
00:29:43,149 --> 00:29:47,118
He's just picking up pieces
of a brain hemorrhage.
794
00:29:47,120 --> 00:29:49,253
The rest is up to you.
795
00:29:51,057 --> 00:29:53,591
We've been through hell.
796
00:29:53,593 --> 00:29:57,562
Lived in a house of gloom for years.
797
00:29:57,564 --> 00:30:00,064
And then this...
798
00:30:00,066 --> 00:30:01,498
levity.
799
00:30:01,500 --> 00:30:03,166
[chuckles]
800
00:30:03,168 --> 00:30:06,436
I thought it was a gift.
801
00:30:09,408 --> 00:30:14,111
Well, the human brain's a mystery, but...
802
00:30:14,113 --> 00:30:18,148
maybe this aneurysm happened to...
803
00:30:18,150 --> 00:30:21,518
remind you of who you were,
804
00:30:21,520 --> 00:30:22,586
where you were headed
805
00:30:22,588 --> 00:30:24,354
before what happened to your son.
806
00:30:26,391 --> 00:30:30,960
I was so excited to see him grow up.
807
00:30:30,962 --> 00:30:33,195
He liked to sing.
808
00:30:33,197 --> 00:30:38,735
He was shy, but I could hear him
in his room.
809
00:30:41,239 --> 00:30:43,239
The levity.
810
00:30:44,709 --> 00:30:46,943
It's slipping away. I can feel it.
811
00:30:46,945 --> 00:30:49,878
No. No.
812
00:30:49,880 --> 00:30:52,047
It's still there.
813
00:30:52,049 --> 00:30:55,284
Come on. Tell me a joke.
814
00:30:55,286 --> 00:30:57,019
Okay.
815
00:30:57,021 --> 00:30:58,720
Uh...
816
00:30:58,722 --> 00:31:05,427
a guy walks into a bar...
817
00:31:07,264 --> 00:31:10,598
[monitor beeping]
818
00:31:12,703 --> 00:31:14,469
You.
819
00:31:14,471 --> 00:31:16,038
Me.
820
00:31:16,040 --> 00:31:17,806
Your rash is caused by a tick bite.
821
00:31:17,808 --> 00:31:19,041
You have Lyme disease.
822
00:31:19,043 --> 00:31:21,276
Means I go great with tequila?
823
00:31:21,278 --> 00:31:22,510
It's serious.
824
00:31:22,512 --> 00:31:24,078
It can cause neurocognitive symptoms,
825
00:31:24,080 --> 00:31:25,380
along with muscle joint pains.
826
00:31:25,382 --> 00:31:27,415
I need to get you on
an antibiotic drip right away.
827
00:31:27,417 --> 00:31:29,016
Dev: Hey. Hey!
828
00:31:29,018 --> 00:31:31,486
You can't take that!
829
00:31:31,488 --> 00:31:33,388
Hang on a sec.
830
00:31:33,390 --> 00:31:34,689
Can I get a doxycycline drip
831
00:31:34,691 --> 00:31:36,357
for our fleshy friend in Bed number 4?
832
00:31:36,359 --> 00:31:37,358
What's going on here?
833
00:31:37,360 --> 00:31:39,326
Zach, Mrs. White is here again.
834
00:31:39,328 --> 00:31:40,527
Heart palpitations?
835
00:31:40,529 --> 00:31:42,697
And they're taking the ECG machine.
836
00:31:42,699 --> 00:31:43,864
Thomas.
837
00:31:43,866 --> 00:31:45,199
Hi, Mrs. White.
838
00:31:45,201 --> 00:31:46,366
White: Hi.
839
00:31:46,368 --> 00:31:47,568
How did you get here?
840
00:31:47,570 --> 00:31:49,003
I'm with the Uber now.
841
00:31:49,005 --> 00:31:51,072
Right. You're having some chest pains?
842
00:31:51,074 --> 00:31:53,473
I'm just a little thumpy again.
843
00:31:53,475 --> 00:31:54,608
Right.
844
00:31:55,644 --> 00:31:57,811
Okay, I need this ECG machine.
845
00:31:57,813 --> 00:31:59,813
Dr. Miller, you seem upset.
846
00:31:59,815 --> 00:32:01,881
I need this ECG machine now.
847
00:32:01,883 --> 00:32:03,684
These men are just doing
what I've asked them do, Zach.
848
00:32:03,686 --> 00:32:04,884
Until the light outside goes dark,
849
00:32:04,886 --> 00:32:06,886
we are an ER
and we save lives, Thomas.
850
00:32:06,888 --> 00:32:08,822
Zachary's been with me for
all four of my heart attacks.
851
00:32:08,824 --> 00:32:11,191
That's right. I've been with her
for all four of her heart attacks.
852
00:32:11,193 --> 00:32:12,258
Man: Yeah!
853
00:32:12,260 --> 00:32:14,127
- You stick it to 'em, Doc!
- Who's that?
854
00:32:14,129 --> 00:32:17,430
That is a little something
that you do not need to see.
855
00:32:19,000 --> 00:32:21,367
Shahir.
856
00:32:23,338 --> 00:32:24,871
Any news on my mother?
857
00:32:24,873 --> 00:32:26,339
I'm concerned about her scan.
858
00:32:26,341 --> 00:32:27,673
How so?
859
00:32:27,675 --> 00:32:30,309
I don't want to speculate yet,
but dizziness, memory loss...
860
00:32:30,311 --> 00:32:32,311
I'd like to admit her for tests.
861
00:32:32,313 --> 00:32:34,046
- What do you think it is?
- I don't want to speculate.
862
00:32:34,048 --> 00:32:35,314
- Shahir.
- Alex.
863
00:32:35,316 --> 00:32:38,284
Just tuck this away until
I have a conclusive diagnosis.
864
00:32:38,286 --> 00:32:40,152
Okay.
865
00:32:40,154 --> 00:32:42,020
Alex, I'll do everything I can.
866
00:32:43,558 --> 00:32:45,624
Thank you.
867
00:32:49,563 --> 00:32:52,898
All right, one course of antibiotics,
868
00:32:52,900 --> 00:32:54,733
one orange jumpsuit.
869
00:32:54,735 --> 00:32:57,702
Listen, if you have any symptoms
870
00:32:57,704 --> 00:32:59,872
like lack of sleep
or muscle pain, I think you...
871
00:32:59,874 --> 00:33:02,039
Tell my prison guards to send the ambulance
872
00:33:02,041 --> 00:33:05,644
to a hospital with a real ER doctor?
873
00:33:06,680 --> 00:33:07,879
Look.
874
00:33:07,881 --> 00:33:11,383
Do you have anyone
that's gonna bail you out?
875
00:33:11,385 --> 00:33:14,319
Nah. I'm a lone wolf.
876
00:33:14,321 --> 00:33:16,488
Put on some pants.
877
00:33:16,490 --> 00:33:17,855
Pants...
878
00:33:17,857 --> 00:33:19,257
are prison.
879
00:33:19,259 --> 00:33:20,424
No.
880
00:33:20,426 --> 00:33:22,493
Prison is a prison. Can't you compromise?
881
00:33:22,495 --> 00:33:24,028
That's what you're doing, and look at you.
882
00:33:24,030 --> 00:33:25,729
- You're a wreck.
- I'm a wreck?
883
00:33:25,731 --> 00:33:28,699
You're not an Urgent Care guy!
884
00:33:28,701 --> 00:33:30,434
You're a stallion!
885
00:33:30,436 --> 00:33:34,938
And i-it's killing me
to watch you bend over, man.
886
00:33:34,940 --> 00:33:38,175
Look, you put the pants on,
you walk out of here, you're a free man.
887
00:33:38,177 --> 00:33:40,711
This from a man
who can't even see the cage
888
00:33:40,713 --> 00:33:42,713
that's getting built around him.
889
00:33:42,715 --> 00:33:45,683
♪♪
890
00:33:45,685 --> 00:33:48,919
Woman on P.A.: Dr. Lin to ICU.
891
00:33:48,921 --> 00:33:51,587
Dr. Lin to ICU.
892
00:33:51,589 --> 00:33:52,856
Alex?
893
00:33:54,014 --> 00:33:55,525
What's going on?
894
00:33:55,527 --> 00:33:57,227
GCS of three.
895
00:33:57,229 --> 00:33:58,728
♪♪
896
00:33:59,698 --> 00:34:01,531
She's got no Plantar's reflex.
897
00:34:01,533 --> 00:34:02,799
Oh, come on, Bree.
898
00:34:02,801 --> 00:34:04,400
Anything?
899
00:34:05,704 --> 00:34:07,003
No.
900
00:34:07,005 --> 00:34:10,406
She's in a coma.
901
00:34:11,976 --> 00:34:14,176
♪♪
902
00:34:24,348 --> 00:34:25,596
Dr. Harris.
903
00:34:25,817 --> 00:34:27,484
You're accepting the chiefdom.
904
00:34:27,486 --> 00:34:29,719
Yeah. What the hell? Why not?
905
00:34:29,721 --> 00:34:31,187
Fantastic news.
906
00:34:31,189 --> 00:34:33,723
Thought I'd have more trouble
convincing you.
907
00:34:33,725 --> 00:34:34,891
What can I tell you?
908
00:34:34,893 --> 00:34:36,726
I, um...
909
00:34:36,728 --> 00:34:38,861
I touched in
with several departments today.
910
00:34:38,863 --> 00:34:39,962
I heard.
911
00:34:39,964 --> 00:34:41,664
A bone doctor
who diagnoses brain bleeds.
912
00:34:41,666 --> 00:34:43,134
You're a one-man band.
913
00:34:43,134 --> 00:34:45,535
Yeah. I forgot how much I enjoy
the big picture, you know?
914
00:34:45,537 --> 00:34:47,403
Plus, you just put me in a great position
915
00:34:47,405 --> 00:34:50,840
to, um... keep my eye on you.
916
00:34:53,377 --> 00:34:56,211
Welcome aboard, Chief Harris.
917
00:34:58,750 --> 00:35:04,953
Shut the door on your way out.
918
00:35:06,490 --> 00:35:07,756
It's my study.
919
00:35:07,758 --> 00:35:08,924
I did the surgery,
920
00:35:08,926 --> 00:35:11,193
so it makes me responsible for Bree's coma.
921
00:35:12,317 --> 00:35:14,163
But a coma isn't dead.
922
00:35:14,165 --> 00:35:17,366
No, but she's having a functionary breakdown
923
00:35:17,368 --> 00:35:19,400
with her reticular activating
system, so it's not great.
924
00:35:19,402 --> 00:35:20,802
Yeah. [chuckles]
925
00:35:20,804 --> 00:35:23,705
Kind of like sleeping off a bad bender.
926
00:35:23,707 --> 00:35:24,773
Right.
927
00:35:24,775 --> 00:35:26,041
Not even close. Just...
928
00:35:26,043 --> 00:35:27,508
Never mind. Forget about it.
929
00:35:27,510 --> 00:35:29,711
Go home. You need sleep.
930
00:35:29,713 --> 00:35:31,613
I'm not gonna sleep anyway.
931
00:35:31,615 --> 00:35:35,550
Well, I'd sure hope that anybody
who might be doing surgery on me
932
00:35:35,552 --> 00:35:38,119
hadn't spent the previous night
in an uncomfortable chair.
933
00:35:38,121 --> 00:35:39,287
[chuckles]
934
00:35:40,052 --> 00:35:43,357
Tests aren't something
to bunk in the hospital for.
935
00:35:44,894 --> 00:35:47,962
If this turns out to be serious,
I might need you,
936
00:35:47,964 --> 00:35:51,699
and you don't owe me that many days.
937
00:35:51,701 --> 00:35:56,136
Besides, I need to work on my Pinterest page
938
00:35:56,138 --> 00:36:00,641
so that I can fix up that
bachelor squat you call a condo.
939
00:36:00,643 --> 00:36:04,745
I have eight beautiful lofts
for you to choose from.
940
00:36:04,747 --> 00:36:06,480
Okay, let me see.
941
00:36:06,482 --> 00:36:08,215
♪♪
942
00:36:08,217 --> 00:36:11,851
I don't hate them.
943
00:36:11,853 --> 00:36:13,286
You do know me.
944
00:36:13,288 --> 00:36:15,355
Well, you're my kid.
945
00:36:15,357 --> 00:36:18,791
I've known you since your first breath.
946
00:36:20,329 --> 00:36:22,762
Mom, you're gonna be okay.
947
00:36:22,764 --> 00:36:26,866
Yeah.
948
00:36:26,868 --> 00:36:28,601
Well, I am pretty well-connected.
949
00:36:28,603 --> 00:36:29,602
[chuckles]
950
00:36:29,604 --> 00:36:33,740
♪♪
951
00:36:49,023 --> 00:36:50,556
This is the right choice.
952
00:36:50,558 --> 00:36:51,923
It will free up money.
953
00:36:51,925 --> 00:36:53,859
More money means more lives saved.
954
00:36:53,861 --> 00:36:55,894
You weren't kidding about not being liked.
955
00:36:55,896 --> 00:36:57,262
[scoffs]
956
00:36:57,264 --> 00:37:01,566
People might dismiss us as young
and inexperienced, Cassie,
957
00:37:01,568 --> 00:37:05,603
but... we're the future.
958
00:37:09,309 --> 00:37:12,678
Speaking of the future,
what are you doing later?
959
00:37:12,680 --> 00:37:15,780
I could buy you dinner.
960
00:37:15,782 --> 00:37:17,114
This is the best.
961
00:37:17,116 --> 00:37:20,851
Can't find it in pharmacies,
but you can take it all.
962
00:37:20,853 --> 00:37:22,520
Where you gonna put it?
963
00:37:22,522 --> 00:37:25,190
Doc, you just leave that to me.
964
00:37:25,192 --> 00:37:27,625
Okay. Just...
965
00:37:31,197 --> 00:37:32,396
Now.
966
00:37:38,137 --> 00:37:40,337
Let's go.
967
00:37:40,339 --> 00:37:47,744
Come, come, come, come.
968
00:37:49,648 --> 00:37:51,881
I hope you get out of the petting zoo.
969
00:37:51,883 --> 00:37:54,751
I hope the weather holds.
970
00:37:56,322 --> 00:37:59,289
♪♪
971
00:38:07,498 --> 00:38:09,065
Zach, is that a naked man
972
00:38:09,067 --> 00:38:11,067
streaking across the ambulance bay?
973
00:38:11,069 --> 00:38:13,203
Yes, it is.
974
00:38:13,205 --> 00:38:15,338
Chief.
975
00:38:15,340 --> 00:38:16,439
I heard.
976
00:38:16,441 --> 00:38:19,842
You can't make me wear pants, either.
977
00:38:19,844 --> 00:38:21,110
Okay.
978
00:38:21,112 --> 00:38:22,612
I quit.
979
00:38:22,614 --> 00:38:25,781
Enjoy Dawn's office.
980
00:38:25,783 --> 00:38:28,618
♪♪
981
00:38:28,620 --> 00:38:32,388
♪ Deeper down they go ♪
982
00:38:33,691 --> 00:38:38,060
♪ Under leaves and snow ♪
983
00:38:39,196 --> 00:38:43,398
♪ Strangers to the burn... ♪
984
00:38:44,434 --> 00:38:47,636
You, um, heard the one about
the guy who walked into a bar?
985
00:38:47,638 --> 00:38:50,639
Maybe not the one about the guy
who walked into the bar
986
00:38:50,641 --> 00:38:52,741
who hasn't called me since college.
987
00:38:53,710 --> 00:38:55,076
What do you want, Charlie Harris?
988
00:38:55,078 --> 00:38:58,280
Well, uh, "he" wanted to know
what you were drinking.
989
00:38:58,282 --> 00:39:00,448
Well, that's not a very funny joke.
990
00:39:00,450 --> 00:39:01,616
No, you're right.
991
00:39:01,618 --> 00:39:03,385
I might be a little bit funnied out today.
992
00:39:03,387 --> 00:39:07,555
I had, um, this patient who
almost joked himself to death.
993
00:39:07,557 --> 00:39:08,723
Huh.
994
00:39:08,725 --> 00:39:10,825
I got a funny doctor joke.
995
00:39:10,827 --> 00:39:12,726
I'm just looking for the fire exit.
996
00:39:12,728 --> 00:39:13,828
Hey!
997
00:39:13,830 --> 00:39:15,362
You called me.
998
00:39:15,364 --> 00:39:17,364
I'll tell you what...
999
00:39:17,366 --> 00:39:19,767
If I make you laugh...
1000
00:39:19,769 --> 00:39:22,736
you get to come home with me.
1001
00:39:24,274 --> 00:39:26,307
I really hope this is funny, then.
1002
00:39:27,343 --> 00:39:30,944
A guy walks in to the doctor
complaining of a stiff neck.
1003
00:39:30,946 --> 00:39:32,112
Uh-huh.
1004
00:39:32,114 --> 00:39:34,581
Doctor takes one look at him
and prescribes...
1005
00:39:34,583 --> 00:39:36,617
Can I get two... He prescribes...
1006
00:39:36,619 --> 00:39:38,452
Uh, yeah, he prescribes Ibuprofen
1007
00:39:38,454 --> 00:39:39,653
every four to six hours
1008
00:39:39,655 --> 00:39:41,188
and alternating
hot and cold compresses.
1009
00:39:41,190 --> 00:39:42,455
Very good.
1010
00:39:42,457 --> 00:39:45,725
Doctor also says to the patient,
"It might be, you know,"
1011
00:39:45,727 --> 00:39:48,494
"a good idea if you refrain
from masturbating."
1012
00:39:48,496 --> 00:39:51,932
And the patient's incredulous
and looks at the doctor says,
1013
00:39:51,934 --> 00:39:53,533
"Why do I have to do that?"
1014
00:39:53,535 --> 00:39:54,567
The doctor says,
1015
00:39:54,569 --> 00:39:56,369
"Because I'm still examining you."
1016
00:39:56,371 --> 00:39:58,371
♪♪
1017
00:39:58,373 --> 00:40:00,373
Check. Please.
1018
00:40:00,375 --> 00:40:01,974
Thank you.
1019
00:40:01,976 --> 00:40:05,611
♪ You polish ♪
♪ every word that you say ♪
1020
00:40:05,613 --> 00:40:08,280
♪ Make 'em sound perfect ♪
1021
00:40:08,282 --> 00:40:10,383
♪ How can I play ♪ [knock on door]
1022
00:40:10,385 --> 00:40:15,287
♪ A game with someone ♪
♪ cheating every round? ♪
1023
00:40:18,326 --> 00:40:23,229
♪ Fooling everybody we meet ♪
1024
00:40:23,231 --> 00:40:27,333
♪ With a velvet handshake ♪
♪ and pearly white teeth ♪
1025
00:40:27,335 --> 00:40:33,605
♪ I'm covered in faux fur ♪
♪ from head to feet ♪
1026
00:40:36,744 --> 00:40:40,078
♪ Bad boys ♪
1027
00:40:40,080 --> 00:40:44,416
♪ They always get in the way ♪
1028
00:40:44,418 --> 00:40:48,920
♪ With all their good moves ♪
1029
00:40:48,922 --> 00:40:52,790
♪ I really can't stay away ♪
1030
00:40:54,261 --> 00:40:57,762
♪ Bad boys ♪
1031
00:40:57,764 --> 00:41:01,599
♪ They always get in the way ♪
1032
00:41:01,601 --> 00:41:06,604
♪ With all of their good moves ♪
1033
00:41:06,606 --> 00:41:12,075
♪ I make the same mistakes ♪
1034
00:41:13,679 --> 00:41:16,814
So, I try not to let it get to me.
1035
00:41:16,816 --> 00:41:21,451
So you just throw yourself
into the work even further?
1036
00:41:21,453 --> 00:41:26,723
Yeah, but then the shift is over
and it kind of creeps back in.
1037
00:41:26,725 --> 00:41:29,459
And then you come home to a kid every night.
1038
00:41:29,461 --> 00:41:31,428
I wouldn't know how to do it.
1039
00:41:31,430 --> 00:41:35,565
Nah, see, he's the part that
makes everything worthwhile.
1040
00:41:35,567 --> 00:41:36,934
Hmm.
1041
00:41:38,403 --> 00:41:39,803
Thank you for this.
1042
00:41:39,805 --> 00:41:41,805
It is just what I needed.
1043
00:41:41,807 --> 00:41:44,574
Yeah, you're welcome.
1044
00:41:44,576 --> 00:41:45,909
Um, I-I wouldn't thank me, though.
1045
00:41:45,911 --> 00:41:50,246
I'd thank The Magical Buppa Thai.
1046
00:41:50,248 --> 00:41:52,248
♪ Nobody shuts me up or off ♪
1047
00:41:52,250 --> 00:41:55,084
♪ I'm staring at a paper wall, ♪
♪ counting all the watermarks ♪
1048
00:41:55,086 --> 00:41:57,253
Guess we should, um...
1049
00:41:57,255 --> 00:41:58,955
call it a night.
1050
00:41:58,957 --> 00:42:01,090
[clears throat] Like another night.
1051
00:42:01,092 --> 00:42:03,592
Oh, yeah?
1052
00:42:03,594 --> 00:42:06,395
I'm just saying that I do an excellent
Mexican takeout, as well.
1053
00:42:06,397 --> 00:42:08,397
♪ No one talks the way you talk, ♪
♪ nobody shuts me up or off ♪
1054
00:42:08,399 --> 00:42:09,999
I bet.
1055
00:42:10,001 --> 00:42:14,369
♪ I'm staring at a paper wall, ♪
♪ counting all the watermarks ♪
1056
00:42:14,371 --> 00:42:17,372
♪ Bad boys ♪
1057
00:42:17,374 --> 00:42:21,543
♪ They always get in the way ♪
1058
00:42:21,545 --> 00:42:22,845
Night, Manny.
1059
00:42:22,847 --> 00:42:25,881
Good night.
1060
00:42:25,883 --> 00:42:29,917
♪ I really can't stay away ♪
1061
00:42:29,919 --> 00:42:37,024
[sighs]
1062
00:42:38,000 --> 00:42:41,004
Sync and corrected by MystEre
www.addic7ed.com
74446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.