Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,100
(school bell ringing)
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,370
♪ When I wake up
in the morning ♪
3
00:00:04,370 --> 00:00:05,930
♪ And the alarm
gives out a warning ♪
4
00:00:05,940 --> 00:00:09,070
♪ I don't think I'll
ever make it on time ♪
5
00:00:09,070 --> 00:00:10,770
♪ By the time I grab my books ♪
6
00:00:10,770 --> 00:00:12,340
♪ And I give myself a look ♪
7
00:00:12,340 --> 00:00:15,310
♪ I'm on the corner just in
time to see the bus fly by ♪
8
00:00:15,310 --> 00:00:20,320
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
9
00:00:21,320 --> 00:00:22,650
♪ If the teacher pops a test ♪
10
00:00:22,650 --> 00:00:24,150
♪ I know I'm in a mess ♪
11
00:00:24,150 --> 00:00:27,360
♪ And my dog ate all my
homework last night ♪
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,960
♪ Riding low in my chair ♪
13
00:00:28,960 --> 00:00:30,360
♪ She won't know
that I'm there ♪
14
00:00:30,360 --> 00:00:33,630
♪ If I can hand it in
tomorrow it'll be all right ♪
15
00:00:33,630 --> 00:00:38,600
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
16
00:00:52,020 --> 00:00:55,020
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,120
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the ♪
18
00:00:58,120 --> 00:01:02,960
♪ It's all right 'cause
I'm saved by the bell ♪
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,630
- You may not know this,
but we're in big trouble.
20
00:01:10,070 --> 00:01:12,430
You see, it all began when
Jessie's wicked stepbrother,
21
00:01:12,440 --> 00:01:13,830
Eric, moved to California.
22
00:01:15,000 --> 00:01:18,070
He blackmailed Slater
and me with some tapes.
23
00:01:18,080 --> 00:01:20,310
So I bribed Lisa into
going out with him
24
00:01:20,310 --> 00:01:21,640
so we could get
a picture of Eric
25
00:01:21,640 --> 00:01:23,340
driving Mrs. Belding's new car.
26
00:01:24,510 --> 00:01:27,450
Unfortunately, Eric
let Lisa drive the car
27
00:01:27,450 --> 00:01:29,180
and when Screech
took a flash shot,
28
00:01:29,190 --> 00:01:31,650
it blinded her and she
crashed into a brick wall.
29
00:01:33,260 --> 00:01:36,290
- Well, the bolt
snapped on the bumper.
30
00:01:36,290 --> 00:01:39,160
I'm estimating about 40 bucks.
31
00:01:39,160 --> 00:01:40,900
- How much for the fender?
32
00:01:40,900 --> 00:01:42,400
- Let me put it this way.
33
00:01:42,400 --> 00:01:45,070
If you have a rich uncle,
now's the time for him to die.
34
00:01:47,440 --> 00:01:48,700
- Great.
35
00:01:48,710 --> 00:01:51,010
Hey, Screech, is the
oil line leaking?
36
00:01:51,010 --> 00:01:51,910
- Not anymore.
37
00:01:53,210 --> 00:01:55,240
(thunks)
38
00:01:56,910 --> 00:01:58,410
- Hey, this doesn't
look good, Zack.
39
00:01:58,420 --> 00:02:00,550
Between the fender, the
bumper, and the hose,
40
00:02:00,550 --> 00:02:03,250
we're looking at at least $600.
41
00:02:03,250 --> 00:02:05,190
- Maybe we could sell
Screech to Exxon.
42
00:02:06,860 --> 00:02:08,060
- Forget it.
43
00:02:08,060 --> 00:02:09,760
They'd never buy a geek
that doesn't squeak.
44
00:02:11,290 --> 00:02:14,430
- The only way we'll get
$600 is to win the lottery.
45
00:02:15,800 --> 00:02:18,770
- Hey, Screech, you've
just given me a great idea.
46
00:02:18,770 --> 00:02:20,030
- Oh, no, Zack.
47
00:02:20,040 --> 00:02:21,270
The last time you
had a great idea,
48
00:02:21,270 --> 00:02:23,940
I wound up naked in a
jar full of jellybeans.
49
00:02:23,940 --> 00:02:25,910
(bright music)
50
00:02:25,910 --> 00:02:28,380
- Well, Slater lent Eric
Mrs. Belding's new car
51
00:02:28,380 --> 00:02:29,980
and then when Zack and
Screech took a picture
52
00:02:29,980 --> 00:02:32,080
of me driving, the flash
blinded me and I crashed!
53
00:02:32,080 --> 00:02:33,350
It was so exciting.
54
00:02:35,850 --> 00:02:36,780
- What?
55
00:02:36,790 --> 00:02:38,220
- Well, Eric said not to worry
56
00:02:38,220 --> 00:02:40,220
because Zack and Slater
would get what they deserved.
57
00:02:40,220 --> 00:02:42,660
- Zack and Slater have
some explaining to do.
58
00:02:45,030 --> 00:02:46,430
- Hi, Sis, how you doing?
59
00:02:47,900 --> 00:02:50,800
- It's Ms. Sis to you and
uh, smile when you say that.
60
00:02:53,940 --> 00:02:55,170
- What's bothering her?
61
00:02:55,170 --> 00:02:56,570
- Ah, she's just
having a bumpy ride
62
00:02:56,570 --> 00:02:58,470
through the wonder years.
63
00:02:58,480 --> 00:03:00,240
Hey, listen, I've
got front row tickets
64
00:03:00,240 --> 00:03:01,310
to the MC Hammer concert.
65
00:03:01,310 --> 00:03:02,140
You wanna come?
66
00:03:02,150 --> 00:03:03,810
- MC Hammer tickets?
67
00:03:03,810 --> 00:03:05,580
You really wanna take me?
68
00:03:05,580 --> 00:03:07,620
Oof, lady, you got
yourself a date.
69
00:03:07,620 --> 00:03:09,820
- Uh, great, but this
time let's take a cab.
70
00:03:11,660 --> 00:03:13,120
- Okay, get rich quick!
71
00:03:13,120 --> 00:03:15,860
Buy a ticket to Bayside's
official secret math lottery.
72
00:03:15,860 --> 00:03:18,290
The lucky winner will
get $600 dollars.
73
00:03:18,300 --> 00:03:19,830
- All right, all right, yeah!
74
00:03:21,300 --> 00:03:23,600
The winner will be announced
in Mr. Sachs' Algebra class
75
00:03:23,600 --> 00:03:25,570
this afternoon, so be there.
76
00:03:25,570 --> 00:03:26,500
Yeah, all right.
77
00:03:26,500 --> 00:03:28,000
- What are the odds of winning?
78
00:03:29,140 --> 00:03:30,870
- This could be your lucky day.
79
00:03:30,870 --> 00:03:32,070
- Count me in.
80
00:03:32,080 --> 00:03:34,480
Then I'll have good
looks and money.
81
00:03:36,080 --> 00:03:37,550
- All right.
82
00:03:37,550 --> 00:03:39,480
Okay, they're only one dollar,
get 'em while they're hot!
83
00:03:39,480 --> 00:03:41,050
- Hot, hot, hot!
84
00:03:41,050 --> 00:03:44,120
(students clamoring)
85
00:03:45,660 --> 00:03:46,820
- [Zack] All right.
86
00:03:46,820 --> 00:03:48,160
- Serious cash
here, serious cash.
87
00:03:48,160 --> 00:03:49,520
- Oh, check this out.
88
00:03:49,530 --> 00:03:50,760
- Wow.
89
00:03:50,760 --> 00:03:52,130
- Well, Zack, looks like
we almost have enough
90
00:03:52,130 --> 00:03:53,060
to fix the car.
91
00:03:53,060 --> 00:03:53,930
- Yeah.
92
00:03:53,930 --> 00:03:55,130
- Yeah, it's great.
93
00:03:55,130 --> 00:03:56,160
- But how are we
gonna pay the winner?
94
00:03:57,830 --> 00:03:59,900
- Screech, congratulations.
95
00:03:59,900 --> 00:04:01,040
You're gonna win the lottery.
96
00:04:01,040 --> 00:04:01,700
- Congratulations, Screech.
- I am?
97
00:04:01,710 --> 00:04:02,470
(Zack laughs)
98
00:04:02,470 --> 00:04:04,000
Wow.
99
00:04:04,010 --> 00:04:06,810
Now I can afford to buy that
jacuzzi for my turtle tank.
100
00:04:09,350 --> 00:04:10,280
- Tickets, get your tickets!
101
00:04:10,280 --> 00:04:12,080
- Tickets right over here!
102
00:04:12,080 --> 00:04:14,220
Here we go, all right.
103
00:04:14,220 --> 00:04:15,050
- [Zack] You got a ticket?
104
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
Okay, you got a ticket.
105
00:04:16,050 --> 00:04:16,880
Ooh.
- Yes!
106
00:04:17,920 --> 00:04:18,850
(Slater laughs)
107
00:04:18,860 --> 00:04:19,790
- You want a ticket, brother?
108
00:04:19,790 --> 00:04:21,660
- And how many do you want?
109
00:04:21,660 --> 00:04:22,490
Whoops.
110
00:04:23,690 --> 00:04:26,030
- Exactly what are
you doing, Slater?
111
00:04:26,030 --> 00:04:28,230
- Protecting your
reputation, mama.
112
00:04:28,230 --> 00:04:29,830
Do you want the whole
school to hear you call me
113
00:04:29,830 --> 00:04:31,030
your curly Conan?
114
00:04:32,740 --> 00:04:33,930
- Shh!
115
00:04:33,940 --> 00:04:35,300
Slater, I thought you
took care of that.
116
00:04:35,310 --> 00:04:36,740
- Hey, I did.
117
00:04:36,740 --> 00:04:37,670
Just not well.
118
00:04:38,840 --> 00:04:40,310
- What's your story, Zack?
119
00:04:40,310 --> 00:04:42,980
- Eric's threatening to
tell Belding I'm not Jewish.
120
00:04:42,980 --> 00:04:44,350
- You're not Jewish, Zack.
121
00:04:44,350 --> 00:04:47,010
- I know that, but I
converted for the Dodger game.
122
00:04:47,020 --> 00:04:48,580
- Was wrecking
Belding's car part of
123
00:04:48,590 --> 00:04:50,350
your religious experience?
124
00:04:50,350 --> 00:04:51,750
- Hey, don't worry.
125
00:04:51,760 --> 00:04:53,320
We're running the
lottery to buy new parts.
126
00:04:53,320 --> 00:04:55,220
Then Slater's gonna fix
the car in the auto shop.
127
00:04:55,220 --> 00:04:57,760
- It's cool, Belding won't
be back for two days.
128
00:04:57,760 --> 00:04:58,760
- Yeah.
129
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
(Belding humming)
130
00:05:00,960 --> 00:05:02,300
- Hey, gang, guess
who's back early?
131
00:05:02,300 --> 00:05:03,770
- Ah!
132
00:05:03,770 --> 00:05:04,830
- Relax, it's cool.
133
00:05:07,500 --> 00:05:10,100
- Mr. Belding, what
are you doing here?
134
00:05:10,110 --> 00:05:12,840
- Well, the conference was
a bore and I missed my wife.
135
00:05:12,840 --> 00:05:13,680
- Oh.
136
00:05:13,680 --> 00:05:14,910
- Surprised?
137
00:05:14,910 --> 00:05:16,780
- (laughs) Surprised
doesn't cover it, sir.
138
00:05:16,780 --> 00:05:18,080
- Shocked is more like it.
139
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
- Good luck, boys.
140
00:05:20,050 --> 00:05:21,320
- Hey, Jess...
141
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
- So, Slater, where's the car?
142
00:05:22,920 --> 00:05:24,450
I can't wait to
play this new CD.
143
00:05:24,450 --> 00:05:25,390
- Uh, well...
144
00:05:25,390 --> 00:05:26,120
- Well, hey, what you got there?
145
00:05:26,120 --> 00:05:27,150
Let me see.
146
00:05:27,160 --> 00:05:29,060
- Bo Jackson Sings the Blues.
147
00:05:29,060 --> 00:05:30,260
- Ooh!
- Oh!
148
00:05:30,260 --> 00:05:31,660
That's one of my
favorites, too, sir.
149
00:05:31,660 --> 00:05:32,590
- Yeah.
150
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
Hey, Bo knows blues, huh?
151
00:05:34,760 --> 00:05:36,000
- Come on, let's go to the car,
152
00:05:36,000 --> 00:05:37,160
we'll listen to it
on my new CD player.
153
00:05:37,170 --> 00:05:38,370
- Uh, no, no, no, sir, sir.
154
00:05:38,370 --> 00:05:39,470
Now's not a good time.
155
00:05:40,400 --> 00:05:41,600
- Well, why not?
156
00:05:41,600 --> 00:05:43,440
- Well, you see
it's not ready, sir.
157
00:05:43,440 --> 00:05:46,140
We weren't expecting
you until tomorrow.
158
00:05:46,140 --> 00:05:47,740
- Is something wrong, Slater?
159
00:05:47,740 --> 00:05:48,980
(Zack clears throat)
160
00:05:48,980 --> 00:05:50,980
- Well, actually, sir,
there are just a few
161
00:05:50,980 --> 00:05:52,480
little pieces missing.
162
00:05:52,480 --> 00:05:53,720
- Yeah, yeah.
163
00:05:53,720 --> 00:05:56,250
You see, sir, the car,
the car is Japanese.
164
00:05:56,250 --> 00:05:57,420
- Right.
165
00:05:57,420 --> 00:05:59,350
- And um, the CD player,
well, it's German.
166
00:05:59,360 --> 00:06:00,150
- Right.
167
00:06:00,160 --> 00:06:01,620
- [Zack] And we just--
168
00:06:01,620 --> 00:06:02,560
- Sir, sir, in plain English
what he's trying to say,
169
00:06:02,560 --> 00:06:03,920
in order to make them compatible
170
00:06:03,930 --> 00:06:06,090
we had to order a
ga-hyna-dorfen-flagen.
171
00:06:07,600 --> 00:06:09,060
- Yeah, that's
right, that's right.
172
00:06:09,070 --> 00:06:13,030
To hook up with the
yama-sushi-yakatori.
173
00:06:15,000 --> 00:06:16,570
- [Both] Speak-a-leaker.
174
00:06:16,570 --> 00:06:17,770
- Right.
175
00:06:17,770 --> 00:06:19,310
But don't worry about that, sir.
176
00:06:19,310 --> 00:06:21,440
That way we'll avoid static
in the dingle-hoffenfarben.
177
00:06:22,380 --> 00:06:23,880
- Sounds complicated.
- Oh.
178
00:06:23,880 --> 00:06:25,910
- Well, sir, the hardest part
is saying it, right Slater?
179
00:06:25,920 --> 00:06:26,850
- Oh, right, right.
180
00:06:26,850 --> 00:06:28,350
Don't worry about it, sir.
181
00:06:28,350 --> 00:06:30,320
We'll have it ready before you
can even say Fahrvergnugen.
182
00:06:32,960 --> 00:06:35,560
(bright music)
183
00:06:39,060 --> 00:06:40,560
- Okay, quiet down.
184
00:06:40,560 --> 00:06:42,300
Here's how we're
gonna pick the winner.
185
00:06:42,300 --> 00:06:44,930
Mr. Sachs will pull an
algebra question from the box
186
00:06:44,930 --> 00:06:46,430
as he does every week.
187
00:06:46,440 --> 00:06:49,200
The person with the last
five numbers of the answer
188
00:06:49,210 --> 00:06:50,770
will win $600!
189
00:06:50,770 --> 00:06:54,310
(students cheering)
190
00:06:54,310 --> 00:06:55,140
- Good morning, class.
191
00:06:55,140 --> 00:06:55,980
- All right!
192
00:06:55,980 --> 00:06:59,350
(students cheering)
193
00:06:59,350 --> 00:07:01,920
- Wait a minute, there's
gotta be some sort of mistake.
194
00:07:01,920 --> 00:07:03,820
I know that most of you
don't belong in this class.
195
00:07:03,820 --> 00:07:05,420
- Well, sir, your
fame is spreading.
196
00:07:05,420 --> 00:07:06,990
Everybody wants to
be a part of your
197
00:07:06,990 --> 00:07:09,090
incredible stump the
teacher exercise.
198
00:07:10,260 --> 00:07:13,060
- Well, that's very
flattering, class.
199
00:07:13,060 --> 00:07:14,330
Shall we get on with it?
200
00:07:14,330 --> 00:07:17,060
- Hey, yeah, come on!
(cheering)
201
00:07:17,070 --> 00:07:18,500
They love algebra, sir.
202
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
- Well, let's see who
can stump me today, huh?
203
00:07:20,500 --> 00:07:21,340
- Yeah!
204
00:07:27,210 --> 00:07:29,440
Bet you don't know how we're
gonna pull this one off.
205
00:07:32,380 --> 00:07:33,450
(fire alarm blaring)
206
00:07:33,450 --> 00:07:35,250
- Oh, uh, fire drill.
207
00:07:35,250 --> 00:07:36,720
Fire drill.
208
00:07:36,720 --> 00:07:39,350
Remain calm, everybody vacate
this room, this door only.
209
00:07:39,360 --> 00:07:40,190
Remain calm.
210
00:07:47,860 --> 00:07:50,600
(Screech laughs)
211
00:07:55,440 --> 00:07:56,270
Ready?
212
00:07:59,440 --> 00:08:04,310
A equals five--
(students cheering)
213
00:08:04,910 --> 00:08:06,010
Thank you.
214
00:08:06,020 --> 00:08:10,750
Uh, nine--
(students cheering)
215
00:08:11,890 --> 00:08:12,950
I've never seen such
math enthusiasm.
216
00:08:14,920 --> 00:08:17,760
Four--
(students cheering)
217
00:08:17,760 --> 00:08:19,090
This is unbelievable!
218
00:08:19,100 --> 00:08:20,430
- Well, it's algebra fever, sir.
219
00:08:20,430 --> 00:08:21,530
Go on, we can't wait.
220
00:08:21,530 --> 00:08:22,330
- Oh, all right.
221
00:08:22,330 --> 00:08:24,630
Uh, let's see, uh seven.
222
00:08:24,630 --> 00:08:26,400
- Seven, yes!
223
00:08:26,400 --> 00:08:27,640
- Seven, rats!
224
00:08:27,640 --> 00:08:29,700
I guess I'm still just
another pretty face.
225
00:08:31,210 --> 00:08:33,980
- Last number is two.
226
00:08:36,180 --> 00:08:37,550
- I won!
227
00:08:37,550 --> 00:08:38,380
I won!
228
00:08:38,380 --> 00:08:39,310
- What?
229
00:08:39,320 --> 00:08:40,050
- Uh, he means you're wonderful.
230
00:08:40,050 --> 00:08:41,020
Wonderful, sir.
231
00:08:41,020 --> 00:08:42,520
- I won!
- Oh, thank you.
232
00:08:42,520 --> 00:08:43,820
I like you, too, Screech.
233
00:08:43,820 --> 00:08:45,820
Thank you very much.
234
00:08:45,820 --> 00:08:49,560
- We need the money
to fix Belding's car.
235
00:08:49,560 --> 00:08:52,530
- But I've never won
anything like this before.
236
00:08:52,530 --> 00:08:54,530
The closest I ever came
was winning third place
237
00:08:54,530 --> 00:08:56,530
at the Wile E Coyote
lookalike contest.
238
00:08:58,970 --> 00:09:00,940
- Uh, look, Screech,
just give me the money
239
00:09:00,940 --> 00:09:02,340
or I'm gonna flush you home.
240
00:09:04,970 --> 00:09:05,810
- All right.
241
00:09:07,680 --> 00:09:09,540
- Well, well, isn't
this interesting?
242
00:09:09,550 --> 00:09:11,080
- What are you doing here?
243
00:09:11,080 --> 00:09:12,680
- It's a bathroom, take a guess.
244
00:09:14,220 --> 00:09:16,480
Now, the way I see it,
every kid in this school
245
00:09:16,490 --> 00:09:17,590
might be interested in knowing
246
00:09:17,590 --> 00:09:18,990
that you rigged the lottery.
247
00:09:18,990 --> 00:09:20,660
- Yeah, so what's your point?
248
00:09:20,660 --> 00:09:22,260
- I could forget
about the whole thing.
249
00:09:22,260 --> 00:09:24,060
If this time you lent
me your car to drive
250
00:09:24,060 --> 00:09:25,790
my girl to the concert.
251
00:09:25,800 --> 00:09:28,700
- (scoffs) Listen, she's
not your girl, punk.
252
00:09:28,700 --> 00:09:30,030
The only reason Lisa
went out with you
253
00:09:30,030 --> 00:09:31,300
is because I bribed her.
254
00:09:31,300 --> 00:09:32,430
- Get outta here, she likes me.
255
00:09:32,440 --> 00:09:33,700
- Oh, yeah?
256
00:09:33,700 --> 00:09:34,940
Why don't you ask
her where she got
257
00:09:34,940 --> 00:09:36,670
front row tickets to
the MC Hammer concert?
258
00:09:36,670 --> 00:09:38,170
- He's kidding,
isn't he, Slater?
259
00:09:38,170 --> 00:09:38,970
- Nope.
260
00:09:39,980 --> 00:09:43,380
(bright music)
261
00:09:43,380 --> 00:09:44,180
- Hi, Eric!
262
00:09:44,180 --> 00:09:45,110
Sit down.
263
00:09:45,110 --> 00:09:46,050
- I don't know if I'm staying.
264
00:09:46,050 --> 00:09:46,880
- Good.
265
00:09:48,050 --> 00:09:50,650
- Lisa, where'd you get
the MC Hammer tickets?
266
00:09:52,150 --> 00:09:53,090
- Why?
267
00:09:53,090 --> 00:09:54,120
- Uh, they're so hard to get,
268
00:09:54,120 --> 00:09:55,720
I just wondered how you got 'em.
269
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
- I got them from Zack.
270
00:09:59,400 --> 00:10:01,130
- You mean you
bought 'em from Zack?
271
00:10:02,800 --> 00:10:03,630
- Not exactly.
272
00:10:05,000 --> 00:10:06,100
- What does that mean?
273
00:10:07,870 --> 00:10:10,040
- Well, he gave them to me.
274
00:10:10,040 --> 00:10:12,970
- You mean he bribed you with
them to go on a date with me.
275
00:10:15,240 --> 00:10:16,080
- It's not what you think.
276
00:10:16,080 --> 00:10:17,780
- Is it true, yes or no?
277
00:10:20,350 --> 00:10:22,120
- Yes, but you don't understand.
278
00:10:22,120 --> 00:10:23,920
- Oh, I understand, all right.
279
00:10:23,920 --> 00:10:26,420
When you told me you liked
me, that was a lie, too.
280
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
Lisa, I never wanna
see you again.
281
00:10:32,330 --> 00:10:34,030
- Eric, wait, listen to me!
282
00:10:42,740 --> 00:10:43,840
- Is this true, Lisa?
283
00:10:48,410 --> 00:10:49,840
- (crying) Yes.
284
00:10:49,850 --> 00:10:52,350
But when I took the
tickets, I didn't like him.
285
00:10:53,620 --> 00:10:58,590
And now I don't
like me. (crying)
286
00:10:59,220 --> 00:11:01,220
(dramatic music)
287
00:11:04,890 --> 00:11:07,960
- All right, you
future mechanics.
288
00:11:07,960 --> 00:11:11,300
Today we're gonna get
down and get dirty.
289
00:11:11,300 --> 00:11:12,330
- I love getting dirty.
290
00:11:12,330 --> 00:11:13,170
It's macho.
291
00:11:15,370 --> 00:11:17,810
- Usually we don't get a car
till the end of the year,
292
00:11:17,810 --> 00:11:21,140
but we takes what we
can get when we gets it.
293
00:11:21,140 --> 00:11:24,240
Mr. Screech, please
undress the car.
294
00:11:24,250 --> 00:11:25,650
- Um, I'd rather not.
295
00:11:25,650 --> 00:11:27,480
Uh, we haven't been
formally introduced.
296
00:11:27,480 --> 00:11:28,750
- Oh, excuse me.
297
00:11:29,620 --> 00:11:32,520
Mr. Powers, this is the car.
298
00:11:32,520 --> 00:11:34,690
Car, Mr. Powers.
299
00:11:34,690 --> 00:11:36,290
Now you're properly introduced.
300
00:11:36,290 --> 00:11:37,220
Strip it.
301
00:11:37,230 --> 00:11:38,560
- I can't, we've just met.
302
00:11:41,330 --> 00:11:42,300
- I'll do it.
303
00:11:42,300 --> 00:11:43,230
- All right, thanks, Eric.
304
00:11:45,700 --> 00:11:47,330
Whoa.
305
00:11:47,340 --> 00:11:49,840
Looks like Mr. El Cheapo
Beldo went and got us
306
00:11:49,840 --> 00:11:50,910
a great junker.
307
00:11:52,470 --> 00:11:54,180
This baby's only got about...
308
00:11:55,640 --> 00:11:57,510
$500 worth of damage on it.
309
00:11:57,510 --> 00:11:58,810
- It's 610.
310
00:12:00,150 --> 00:12:01,550
- And how do you know that?
311
00:12:01,550 --> 00:12:02,950
- Just a shot in the dark.
312
00:12:03,790 --> 00:12:05,090
- Okay.
313
00:12:05,090 --> 00:12:07,150
Pop the hood, let's take
apart the carburetor.
314
00:12:07,160 --> 00:12:08,520
- You know, Mr.
Sonski, in New York,
315
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
we took apart the whole car.
316
00:12:10,330 --> 00:12:11,860
- Did the owners know?
317
00:12:11,860 --> 00:12:13,690
Or was it a surprise when
they left the restaurant?
318
00:12:15,030 --> 00:12:16,700
That's a joke, kid.
319
00:12:16,700 --> 00:12:18,000
- I just think we
could learn a lot more
320
00:12:18,000 --> 00:12:19,230
if we took apart the whole car.
321
00:12:19,240 --> 00:12:21,770
- Ah, don't do that,
please don't do that.
322
00:12:21,770 --> 00:12:23,270
- Why not?
323
00:12:23,270 --> 00:12:25,270
- 'Cause it hasn't
done anything to you.
324
00:12:26,710 --> 00:12:29,340
- You know, Screech, you
could drive a crazy man nuts.
325
00:12:29,350 --> 00:12:30,510
Now, get to work, men.
326
00:12:30,510 --> 00:12:31,950
And ladies.
327
00:12:31,950 --> 00:12:33,380
- You'll have to go
through me first.
328
00:12:36,220 --> 00:12:39,050
(whimsical music)
329
00:12:40,320 --> 00:12:42,160
- By tomorrow this baby
will be as good as new.
330
00:12:42,160 --> 00:12:43,460
- Better than new, preppy.
331
00:12:44,690 --> 00:12:45,560
- I don't think so.
332
00:12:45,560 --> 00:12:46,390
- Oh, man!
333
00:12:47,460 --> 00:12:48,430
How did this happen?
334
00:12:50,130 --> 00:12:53,030
(Screech groaning)
335
00:12:56,170 --> 00:12:57,740
- Hey, what's that noise?
336
00:12:57,740 --> 00:13:00,470
(Screech groaning)
337
00:13:01,910 --> 00:13:02,940
- It's coming from under here.
338
00:13:02,950 --> 00:13:03,780
- Hey.
339
00:13:05,550 --> 00:13:06,780
- [Both] Hey, Screech?
340
00:13:06,780 --> 00:13:07,980
- What are you doing in there?
341
00:13:07,980 --> 00:13:09,980
- Well, there's not
room to do much.
342
00:13:09,990 --> 00:13:10,920
- Who did this, Screech?
343
00:13:10,920 --> 00:13:12,250
- Jessie's sweet little brother.
344
00:13:12,260 --> 00:13:13,090
- Oh, man.
345
00:13:14,020 --> 00:13:16,520
- Oh, we are in big trouble.
346
00:13:16,530 --> 00:13:17,760
- Well, so am I.
347
00:13:17,760 --> 00:13:19,560
I've had to go to the
bathroom for two hours.
348
00:13:20,700 --> 00:13:22,230
- Slater, do you think
you can fix this?
349
00:13:23,270 --> 00:13:24,500
- I don't know, preppy,
350
00:13:24,500 --> 00:13:26,300
I've never put a whole
car together before.
351
00:13:26,300 --> 00:13:29,470
- Well, you shoulda been
here when we took it apart.
352
00:13:29,470 --> 00:13:32,270
- Wait a minute, you
helped take it apart?
353
00:13:32,280 --> 00:13:33,140
- You...
- What?
354
00:13:36,050 --> 00:13:38,150
Guys, honest, I
tried to stop 'em.
355
00:13:39,120 --> 00:13:40,210
Guys?
356
00:13:40,220 --> 00:13:42,020
It's dark in here.
357
00:13:42,020 --> 00:13:43,380
Guys?
358
00:13:43,390 --> 00:13:45,990
(bright music)
359
00:13:47,890 --> 00:13:50,490
(knocking)
360
00:13:50,490 --> 00:13:52,030
- Can I come in?
361
00:13:52,030 --> 00:13:53,730
- You're already in.
362
00:13:53,730 --> 00:13:55,800
- Look, I really
wanna talk to you.
363
00:13:55,800 --> 00:13:57,830
- It's a free country, talk.
364
00:13:57,830 --> 00:13:59,470
- Lisa is really upset.
365
00:13:59,470 --> 00:14:00,200
- So am I.
366
00:14:04,240 --> 00:14:06,970
- For some strange reason,
she really likes you.
367
00:14:06,980 --> 00:14:08,580
- Yeah, she likes me so much
368
00:14:08,580 --> 00:14:10,640
that she helps Slater
and Zack set me up.
369
00:14:11,710 --> 00:14:13,110
- Look, she had nothing
to do with that.
370
00:14:13,120 --> 00:14:15,720
Besides, you started
the whole thing!
371
00:14:15,720 --> 00:14:16,950
- And I finished it, too.
372
00:14:17,820 --> 00:14:19,290
- What are you talking about?
373
00:14:19,290 --> 00:14:21,490
- I had the shop class
take apart Belding's car.
374
00:14:21,490 --> 00:14:24,160
Mr. Sonski's a pretty cool
guy, he even gave me an A.
375
00:14:26,260 --> 00:14:27,730
- You did what?
376
00:14:27,730 --> 00:14:29,060
- They'll never get it
back together by tomorrow
377
00:14:29,070 --> 00:14:31,730
and that'll teach
them to mess with me.
378
00:14:31,730 --> 00:14:32,930
- They could be expelled.
379
00:14:32,940 --> 00:14:34,570
Don't you care
about who you hurt?
380
00:14:34,570 --> 00:14:35,740
- Nope.
381
00:14:35,740 --> 00:14:37,140
Just as long as it's not me.
382
00:14:41,210 --> 00:14:45,510
- You are a selfish,
inconsiderate excuse
for a human being.
383
00:14:45,510 --> 00:14:47,280
If I was a guy,
I'd punch you out.
384
00:14:47,280 --> 00:14:49,220
- Yeah, too bad
you're just a chick.
385
00:14:53,160 --> 00:14:54,790
- Just a chick?
386
00:14:54,790 --> 00:14:55,860
Just a chick!
387
00:14:58,290 --> 00:14:59,230
- I can't believe
you just did that!
388
00:14:59,230 --> 00:15:00,560
- Come on, you want more?
389
00:15:00,560 --> 00:15:02,060
You know, I was really
excited about you coming here.
390
00:15:02,060 --> 00:15:04,430
I never had a brother and I
thought we could have fun,
391
00:15:04,430 --> 00:15:06,930
be close and do things together.
392
00:15:06,940 --> 00:15:09,300
I tried to make us
like a real family,
393
00:15:09,310 --> 00:15:11,570
but you wouldn't even
give it a chance!
394
00:15:11,570 --> 00:15:13,240
And you know what?
395
00:15:13,240 --> 00:15:15,540
I don't want a brother anymore.
396
00:15:15,540 --> 00:15:18,310
(dramatic music)
397
00:15:20,650 --> 00:15:22,580
- Look, guys, I'm sorry,
it's no use, okay?
398
00:15:22,580 --> 00:15:23,880
I can't put the
car back together.
399
00:15:23,890 --> 00:15:25,650
- But Slater, we
were counting on you!
400
00:15:25,650 --> 00:15:27,120
I mean, you're our only hope.
401
00:15:28,590 --> 00:15:30,420
- Hey, I don't
need this pressure.
402
00:15:30,430 --> 00:15:32,130
Look, I'm the captain
of the wrestling team
403
00:15:32,130 --> 00:15:33,660
and the football team.
404
00:15:33,660 --> 00:15:35,160
I've got great
dimples, good teeth,
405
00:15:35,160 --> 00:15:36,400
and the biggest
muscles in school.
406
00:15:36,400 --> 00:15:37,800
Come on, isn't that
enough for my friends?
407
00:15:37,800 --> 00:15:39,070
What's up?
408
00:15:39,070 --> 00:15:40,300
- All right, look,
I'm sorry, Slater,
409
00:15:40,300 --> 00:15:41,140
just chill out.
410
00:15:41,140 --> 00:15:41,970
- Shh!
411
00:15:46,080 --> 00:15:47,770
Maybe if we played
the CD real loud,
412
00:15:47,780 --> 00:15:49,510
Mr. Belding won't notice
that the windshield,
413
00:15:49,510 --> 00:15:51,580
the driveshaft and
the doors are missing.
414
00:15:53,480 --> 00:15:54,420
Hey, look, I'm just trying to
415
00:15:54,420 --> 00:15:56,180
lighten the emotional load here.
416
00:15:56,190 --> 00:15:57,820
- There's a better
way to do that.
417
00:16:00,360 --> 00:16:02,190
- Yeah, sure, beat
on the little guy.
418
00:16:02,190 --> 00:16:03,760
Blame the geek.
419
00:16:03,760 --> 00:16:05,790
It wasn't even my
fault, Eric started it.
420
00:16:07,230 --> 00:16:08,460
- Not really, Screech.
421
00:16:08,460 --> 00:16:11,130
I mean, I started it
by cutting school.
422
00:16:11,130 --> 00:16:12,370
I coulda stopped it,
423
00:16:12,370 --> 00:16:14,340
but beating Eric was
more important to me.
424
00:16:14,340 --> 00:16:15,670
- And I should've
let Jessie work out
425
00:16:15,670 --> 00:16:17,870
her own problems
with her brother.
426
00:16:17,870 --> 00:16:19,170
- I shouldn't have
drunk all that water
427
00:16:19,180 --> 00:16:20,770
before they put me in the tires.
428
00:16:23,450 --> 00:16:25,710
- Well, guys, what
are we gonna do?
429
00:16:26,620 --> 00:16:28,120
- We gotta take the heat.
430
00:16:28,120 --> 00:16:30,780
There's nothing left to do
but tell Belding the truth.
431
00:16:30,790 --> 00:16:32,050
- Tell him, Zack.
432
00:16:32,050 --> 00:16:33,290
- Well, I guess he
didn't hear about
433
00:16:33,290 --> 00:16:35,360
the hurricane that hit
Los Angeles last night.
434
00:16:35,360 --> 00:16:37,520
Yeah, it landed right
on top of the auto shop.
435
00:16:37,530 --> 00:16:39,560
- Your car, sir, is
in a thousand pieces.
436
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
- Mm-hmm.
437
00:16:40,560 --> 00:16:42,000
- But we found them all.
- Yeah.
438
00:16:42,900 --> 00:16:44,760
- You guys are such kidders.
439
00:16:44,770 --> 00:16:45,930
(all laughing)
440
00:16:45,930 --> 00:16:47,470
- Yeah, wait'll you see the car.
441
00:16:47,470 --> 00:16:48,840
- So how's the CD player?
442
00:16:48,840 --> 00:16:50,600
- Oh, it's in, sir.
443
00:16:50,610 --> 00:16:52,110
- Well, is it easy to get to?
444
00:16:52,110 --> 00:16:54,340
- Oh, yeah, especially
if the door's missing.
445
00:16:55,540 --> 00:16:57,510
- You're just trying
to make me nervous.
446
00:16:59,320 --> 00:17:01,320
- Look, Mr. Belding, we really
have to tell you something.
447
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
- Well, tell me later.
448
00:17:02,320 --> 00:17:03,380
I can't wait!
449
00:17:04,750 --> 00:17:05,690
- [Both] We can.
450
00:17:08,990 --> 00:17:10,990
- Well, this is a surprise.
451
00:17:12,190 --> 00:17:14,730
- Oh, boy, we're dead.
452
00:17:14,730 --> 00:17:16,660
- Now, don't be too
hard on us, sir.
453
00:17:16,670 --> 00:17:17,500
- Yeah.
454
00:17:17,500 --> 00:17:18,470
- Wow!
455
00:17:22,840 --> 00:17:25,770
You did a great job, Slater.
456
00:17:25,770 --> 00:17:26,610
- I did?
457
00:17:26,610 --> 00:17:27,970
- [Belding] Yeah!
458
00:17:27,980 --> 00:17:29,380
- Hey, I did.
459
00:17:29,380 --> 00:17:31,050
- [Man] (on PA) Mr. Belding,
there's an emergency
460
00:17:31,050 --> 00:17:32,950
in the cafeteria.
461
00:17:32,950 --> 00:17:34,250
There's either mice on the loose
462
00:17:34,250 --> 00:17:35,820
or the meatloaf has legs.
463
00:17:37,590 --> 00:17:38,920
- I'll play these CDs later.
464
00:17:38,920 --> 00:17:39,850
Thanks, boys.
465
00:17:39,860 --> 00:17:40,690
- Uh-huh.
466
00:17:41,990 --> 00:17:43,720
(laughs) Wait a minute.
467
00:17:44,860 --> 00:17:47,430
If I didn't fix it
and you didn't fix it
468
00:17:47,430 --> 00:17:48,230
then who did?
469
00:17:49,330 --> 00:17:50,930
- I did.
470
00:17:50,930 --> 00:17:52,130
- You?
471
00:17:52,130 --> 00:17:53,270
Why?
472
00:17:53,270 --> 00:17:54,700
- Hey, I like putting
cars together.
473
00:17:54,700 --> 00:17:55,770
- Hey, look, you
didn't have to do this.
474
00:17:55,770 --> 00:17:57,370
- I know.
475
00:17:57,370 --> 00:17:59,510
- Hey, where'd you
get that black eye?
476
00:17:59,510 --> 00:18:01,810
- You got a tough
girlfriend, Slater.
477
00:18:01,810 --> 00:18:03,180
- Jessie hit you?
478
00:18:03,180 --> 00:18:04,380
- Yeah.
479
00:18:04,380 --> 00:18:06,150
Whatever you do, don't
call her a chick.
480
00:18:06,150 --> 00:18:08,120
- Yeah, I coulda told you that.
481
00:18:09,520 --> 00:18:11,250
- Look, guys, I don't
fit in around here,
482
00:18:11,250 --> 00:18:13,620
so I'm moving back to New York.
483
00:18:13,620 --> 00:18:14,690
- You're kidding.
484
00:18:14,690 --> 00:18:16,060
- Well, would I lie?
485
00:18:16,060 --> 00:18:18,590
- Would you lie?
- Would you lie, come on.
486
00:18:22,630 --> 00:18:23,530
- These are for you.
487
00:18:23,530 --> 00:18:25,570
- Our tapes.
488
00:18:25,570 --> 00:18:27,330
- I thought you said
you had 20 of these.
489
00:18:27,340 --> 00:18:28,140
- So I lied.
490
00:18:29,140 --> 00:18:30,340
Shalom, Zack.
491
00:18:30,340 --> 00:18:31,370
See you, Curly Conan.
492
00:18:32,340 --> 00:18:33,570
- Don't say that out loud.
493
00:18:33,580 --> 00:18:36,380
- Hey, take care of my sister.
494
00:18:36,380 --> 00:18:37,440
- You got it.
495
00:18:37,450 --> 00:18:40,810
(bright music)
496
00:18:40,820 --> 00:18:41,780
(knocking)
497
00:18:41,780 --> 00:18:42,620
- Come in.
498
00:18:46,790 --> 00:18:48,890
- I heard you fixed
Belding's car.
499
00:18:48,890 --> 00:18:49,720
- Who squealed?
500
00:18:50,760 --> 00:18:52,530
- What are you doing?
501
00:18:52,530 --> 00:18:54,290
- Giving you your room back.
502
00:18:54,300 --> 00:18:56,160
I'm going to New York
to live with my aunt.
503
00:18:56,170 --> 00:18:57,960
She doesn't have a
good right cross.
504
00:18:59,170 --> 00:19:00,330
- I'm sorry I hit you.
505
00:19:00,340 --> 00:19:03,140
- Me, too, it hurt. (laughs)
506
00:19:04,340 --> 00:19:05,570
You know, now that I'm
leaving it should make
507
00:19:05,570 --> 00:19:06,770
all your friends happy.
508
00:19:07,740 --> 00:19:09,240
- Don't be so sure about that.
509
00:19:13,620 --> 00:19:14,450
Guys.
510
00:19:14,450 --> 00:19:15,280
- Hey.
511
00:19:16,250 --> 00:19:17,180
What's up, Eric?
512
00:19:17,190 --> 00:19:19,520
- You gonna all beat me up now?
513
00:19:19,520 --> 00:19:20,990
- No, Eric.
514
00:19:20,990 --> 00:19:23,460
I called New York and
they don't want you back.
515
00:19:23,460 --> 00:19:24,960
I think you should stay.
516
00:19:24,960 --> 00:19:26,590
- You California
guys talk like you've
517
00:19:26,600 --> 00:19:27,860
been in the sun too long.
518
00:19:29,270 --> 00:19:31,060
Why do you want me to stay?
519
00:19:31,070 --> 00:19:33,530
- Well, because you
make it interesting.
520
00:19:33,540 --> 00:19:35,040
Keep me on my toes.
521
00:19:35,040 --> 00:19:37,440
- Hey, I know you don't
have any friends out here,
522
00:19:37,440 --> 00:19:39,970
I could introduce you to
some pretty cool guys.
523
00:19:41,380 --> 00:19:42,940
Do you play chess?
524
00:19:45,450 --> 00:19:47,150
- What about you?
525
00:19:47,150 --> 00:19:47,980
- Me?
526
00:19:50,550 --> 00:19:55,490
Well, the truth is that
if Zack hadn't bribed me
527
00:19:55,490 --> 00:19:57,360
I would have never
gone out with you.
528
00:19:58,990 --> 00:20:00,460
But I'm glad I did because
529
00:20:02,030 --> 00:20:04,060
I really got a chance
to get to know you.
530
00:20:09,770 --> 00:20:11,170
Eric, please don't go.
531
00:20:12,710 --> 00:20:13,770
I'd really miss you.
532
00:20:22,350 --> 00:20:25,320
(Screech crying)
533
00:20:25,320 --> 00:20:27,050
- That was beautiful.
534
00:20:28,520 --> 00:20:30,590
- It's okay, Screech, it's okay.
535
00:20:30,590 --> 00:20:34,260
(Screech sniffling)
536
00:20:34,260 --> 00:20:35,300
- Thanks, guys.
537
00:20:35,300 --> 00:20:36,430
Give me a minute
alone with Eric.
538
00:20:36,430 --> 00:20:37,230
- All right.
539
00:20:40,140 --> 00:20:41,030
- Look, Eric.
540
00:20:42,470 --> 00:20:43,900
When our parents got married,
541
00:20:45,370 --> 00:20:48,210
I thought we'd all just
magically love each other.
542
00:20:48,210 --> 00:20:49,640
- What, like the Brady Bunch?
543
00:20:50,810 --> 00:20:51,610
- Yeah.
544
00:20:53,320 --> 00:20:54,680
But you had to leave everything.
545
00:20:54,680 --> 00:20:59,090
I mean, your house, your
friends, your school.
546
00:20:59,090 --> 00:21:00,020
I don't know what would happen
547
00:21:00,020 --> 00:21:02,120
if I had to move to New York.
548
00:21:02,120 --> 00:21:03,560
- Every mugger would leave town.
549
00:21:03,560 --> 00:21:05,390
They'd be afraid of
your right cross.
550
00:21:07,530 --> 00:21:11,130
- What I'm saying is, would
you give it another chance?
551
00:21:12,170 --> 00:21:13,870
- You really mean it?
552
00:21:13,870 --> 00:21:15,340
- I do.
553
00:21:15,340 --> 00:21:17,700
- You know, I never
wanted a sister.
554
00:21:17,710 --> 00:21:19,240
But it might not be so bad.
555
00:21:22,010 --> 00:21:24,380
Okay, I'll hang
around for a while.
556
00:21:26,520 --> 00:21:28,210
- How about a hug
for your sister?
557
00:21:35,490 --> 00:21:36,690
Now, get outta my room.
558
00:21:38,430 --> 00:21:40,990
(bright music)
559
00:21:43,470 --> 00:21:46,000
(upbeat music)
38549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.