All language subtitles for Saved by the Bell S03E13 The Wicked Stepbrother (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,660 (bell chimes) 2 00:00:02,670 --> 00:00:04,100 ♪ When I wake up in the morning ♪ 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,630 ♪ And the alarm gives out a warning ♪ 4 00:00:05,640 --> 00:00:08,540 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,140 ♪ By the time I grab my books ♪ 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,710 ♪ And I give myself a look ♪ 7 00:00:11,710 --> 00:00:15,110 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 8 00:00:15,110 --> 00:00:16,610 ♪ It's all right ♪ 9 00:00:16,610 --> 00:00:20,820 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 10 00:00:20,820 --> 00:00:22,320 ♪ If the teacher pops a test ♪ 11 00:00:22,320 --> 00:00:23,850 ♪ I know I'm in a mess ♪ 12 00:00:23,850 --> 00:00:26,820 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 13 00:00:26,820 --> 00:00:28,360 ♪ Riding low in my chair ♪ 14 00:00:28,360 --> 00:00:29,890 ♪ She won't know that I'm there ♪ 15 00:00:29,890 --> 00:00:33,330 ♪ If I can hand it in tomorrow it'll be all right ♪ 16 00:00:33,330 --> 00:00:35,060 ♪ It's all right ♪ 17 00:00:35,070 --> 00:00:38,730 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 18 00:00:38,740 --> 00:00:41,300 (upbeat music) 19 00:00:51,650 --> 00:00:53,310 ♪ It's all right ♪ 20 00:00:53,320 --> 00:00:54,650 ♪ 'Cause I'm saved by the ♪ 21 00:00:54,650 --> 00:00:56,250 ♪ It's all right ♪ 22 00:00:56,250 --> 00:00:57,720 ♪ 'Cause I'm saved by the ♪ 23 00:00:57,720 --> 00:00:59,320 ♪ It's all right ♪ 24 00:00:59,320 --> 00:01:03,090 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 25 00:01:09,070 --> 00:01:11,530 - Great news, I have just gotten tickets, 26 00:01:11,540 --> 00:01:13,540 thank you, to the Dodgers-Mets playoffs. 27 00:01:13,540 --> 00:01:15,670 Unfortunately Mr. Belding doesn't consider baseball 28 00:01:15,670 --> 00:01:17,670 a reason for missing school. 29 00:01:17,670 --> 00:01:18,910 How un-American. 30 00:01:18,910 --> 00:01:21,640 So I have to invent a really good excuse. 31 00:01:21,640 --> 00:01:23,780 All right guys, I got one. 32 00:01:23,780 --> 00:01:25,310 I'll say that my house burned down. 33 00:01:25,320 --> 00:01:26,780 - He'll never believe ya. 34 00:01:26,780 --> 00:01:27,980 You still have your eyebrows. 35 00:01:27,980 --> 00:01:29,650 (audience laughing) 36 00:01:29,650 --> 00:01:31,590 - I got it, I'll say I have measles. 37 00:01:31,590 --> 00:01:34,220 - That's no good, he might spot check you. 38 00:01:34,220 --> 00:01:35,590 (audience laughing) 39 00:01:35,590 --> 00:01:37,430 - Okay, this one's a sure fire, can't lose. 40 00:01:37,430 --> 00:01:39,460 I'll say my grandmother died. 41 00:01:39,460 --> 00:01:40,700 - Come on Preppy, your grandmother 42 00:01:40,700 --> 00:01:42,260 died four times last year. 43 00:01:42,270 --> 00:01:43,930 (audience laughing) 44 00:01:43,930 --> 00:01:45,770 - Died four times? 45 00:01:45,770 --> 00:01:48,570 So sad what that poor woman's gone through. 46 00:01:48,570 --> 00:01:50,470 (audience laughing) 47 00:01:50,470 --> 00:01:53,480 - I think you should have your head checked for bumps. 48 00:01:53,480 --> 00:01:54,310 - Why? 49 00:01:54,310 --> 00:01:55,410 All five are here. 50 00:01:55,410 --> 00:01:57,450 (audience laughing) 51 00:01:57,450 --> 00:01:59,480 - Anyway, I gotta think of something. 52 00:01:59,480 --> 00:02:00,450 I mean, I'm not gonna let school 53 00:02:00,450 --> 00:02:01,980 stop me from going to the game. 54 00:02:03,290 --> 00:02:04,390 - Tell us all about your mom's wedding. 55 00:02:04,390 --> 00:02:05,990 - Oh will you give her a chance, 56 00:02:05,990 --> 00:02:07,160 she just got off the plane. 57 00:02:07,160 --> 00:02:08,120 So how was it? 58 00:02:08,130 --> 00:02:09,290 - Oh, it was beautiful. 59 00:02:09,290 --> 00:02:10,990 I cried all through the ceremony. 60 00:02:10,990 --> 00:02:12,190 - Why'd you cry? 61 00:02:12,200 --> 00:02:14,630 Didn't you like the guy she married? 62 00:02:14,630 --> 00:02:15,960 - Well of course I like him. 63 00:02:15,970 --> 00:02:17,600 People cry when they're happy. 64 00:02:17,600 --> 00:02:18,600 - Well Screech, your parents must 65 00:02:18,600 --> 00:02:20,270 have laughed when they saw you. 66 00:02:20,270 --> 00:02:21,740 (audience laughing) 67 00:02:21,740 --> 00:02:23,240 - Who told you? 68 00:02:23,240 --> 00:02:24,710 (audience laughing) 69 00:02:24,710 --> 00:02:26,670 - Hey Jessie, what's your step brother like? 70 00:02:26,680 --> 00:02:27,940 - I don't know. 71 00:02:27,940 --> 00:02:29,780 He didn't really say much at the wedding. 72 00:02:29,780 --> 00:02:30,750 Kelly, you've got brothers. 73 00:02:30,750 --> 00:02:31,910 Got any advice? 74 00:02:31,910 --> 00:02:32,950 - Yeah, don't forget to make sure 75 00:02:32,950 --> 00:02:34,350 that the toilet seat's down. 76 00:02:36,090 --> 00:02:37,020 - Kelly! 77 00:02:37,020 --> 00:02:38,290 - Actually she's right, I mean, 78 00:02:38,290 --> 00:02:39,620 girls can fall in if they're not careful. 79 00:02:39,620 --> 00:02:41,120 (audience laughing) 80 00:02:41,120 --> 00:02:42,990 - Yeah, toilets should come with seat belts. 81 00:02:42,990 --> 00:02:44,290 (audience laughing) 82 00:02:44,290 --> 00:02:46,330 - Your mouth should come with an air bag. 83 00:02:47,430 --> 00:02:48,460 - Hey Jessie, where is this 84 00:02:48,470 --> 00:02:49,900 new step brother of yours anyway? 85 00:02:49,900 --> 00:02:51,430 - Oh, he's flying in from New York tonight. 86 00:02:51,430 --> 00:02:53,830 He wanted to spend some extra time with his friends. 87 00:02:53,840 --> 00:02:55,170 - We really have to make him feel welcome. 88 00:02:55,170 --> 00:02:56,540 - Yeah, don't worry about it Jess. 89 00:02:56,540 --> 00:02:58,340 I'll show him the ropes around Bayside. 90 00:03:00,080 --> 00:03:00,840 (knocking) 91 00:03:00,840 --> 00:03:01,680 - Come in. 92 00:03:02,980 --> 00:03:04,380 - Hey. - Hi. 93 00:03:04,380 --> 00:03:05,880 - What are you guys doing here? 94 00:03:05,880 --> 00:03:07,080 I'm expecting Eric. 95 00:03:07,080 --> 00:03:09,180 - We made some cookies for your brother. 96 00:03:09,190 --> 00:03:11,850 - My brother, I like it, it sounds nice. 97 00:03:11,850 --> 00:03:13,750 - Jessie, look at all the different kinds we baked. 98 00:03:13,760 --> 00:03:14,890 Chocolate praline. 99 00:03:15,790 --> 00:03:17,260 Awesome. 100 00:03:17,260 --> 00:03:18,730 Peanut butter chocolate chip, he's gonna love these. 101 00:03:18,730 --> 00:03:20,560 A gingerbread man. 102 00:03:20,560 --> 00:03:22,500 I love these. 103 00:03:22,500 --> 00:03:23,760 - These are for Eric. 104 00:03:26,170 --> 00:03:27,070 - [Jessie's Mom] We're home. 105 00:03:27,070 --> 00:03:28,800 Jessie, we're back. 106 00:03:28,810 --> 00:03:29,870 - He's here. 107 00:03:29,870 --> 00:03:31,810 Tell Eric to come up. 108 00:03:31,810 --> 00:03:33,940 - I wonder what New York guys are like. 109 00:03:33,940 --> 00:03:36,180 (giggling) 110 00:03:38,350 --> 00:03:39,750 - Welcome to California. 111 00:03:39,750 --> 00:03:40,980 - Thanks. 112 00:03:40,980 --> 00:03:42,680 Hey, I didn't know you had sisters. 113 00:03:42,690 --> 00:03:44,350 - [All] Sisters? 114 00:03:44,350 --> 00:03:45,850 - No Eric, these are my friends. 115 00:03:45,860 --> 00:03:46,690 - Hi I'm Kelly. 116 00:03:46,690 --> 00:03:47,520 - I'm Eric. 117 00:03:47,520 --> 00:03:48,360 - Hi I'm Lisa. 118 00:03:48,360 --> 00:03:49,190 - I'm yours. 119 00:03:51,430 --> 00:03:52,690 - We made you some cookies. 120 00:03:52,700 --> 00:03:54,130 - Really? 121 00:03:54,130 --> 00:03:56,060 - Ah yeah, try the headless gingerbread man. 122 00:03:56,070 --> 00:03:57,730 - Let's dump these two and go to the beach. 123 00:03:57,730 --> 00:03:59,470 We'll make nice in the sand. 124 00:03:59,470 --> 00:04:00,340 - Maybe some other time. 125 00:04:00,340 --> 00:04:02,070 - You're hot for me, aren't you? 126 00:04:02,070 --> 00:04:02,900 - What? 127 00:04:02,910 --> 00:04:03,740 Jessie. 128 00:04:05,340 --> 00:04:08,110 - I can tell by the way that you won't let go of my hand. 129 00:04:09,410 --> 00:04:12,610 (audience laughing) 130 00:04:12,620 --> 00:04:13,910 - So, Eric, how was your flight? 131 00:04:13,920 --> 00:04:15,120 - It was great. 132 00:04:15,120 --> 00:04:16,780 I locked all the bathrooms on a 747. 133 00:04:16,790 --> 00:04:19,290 Everybody jumped off the plane before we reached terminal. 134 00:04:19,290 --> 00:04:21,160 (audience laughing) 135 00:04:21,160 --> 00:04:23,220 - Well, Eric, you're in California now. 136 00:04:23,230 --> 00:04:24,830 Just remember the ocean's on the left. 137 00:04:24,830 --> 00:04:25,660 See ya. 138 00:04:25,660 --> 00:04:26,490 - I'm outta here. 139 00:04:27,930 --> 00:04:29,100 - Your friend wants me. 140 00:04:30,430 --> 00:04:32,670 - Well I'm glad she made you feel so welcome. 141 00:04:34,070 --> 00:04:36,040 Ah, here's a little gift from me. 142 00:04:40,180 --> 00:04:42,540 - No thanks, gray's not my color. 143 00:04:42,550 --> 00:04:45,510 - Yeah you're more earthy tones. 144 00:04:45,520 --> 00:04:46,780 Come on Eric, I'll show you your room. 145 00:04:46,780 --> 00:04:48,150 - This room will be great once I get rid 146 00:04:48,150 --> 00:04:50,650 of all this girl stuff. 147 00:04:50,650 --> 00:04:53,050 - Wait, hold on Eric, this is my room. 148 00:04:53,060 --> 00:04:54,120 - No problem, we'll share. 149 00:04:54,120 --> 00:04:56,390 (audience laughing) 150 00:04:56,390 --> 00:04:57,490 - Mom! - Mom! 151 00:04:57,490 --> 00:05:00,030 (audience laughing) 152 00:05:00,030 --> 00:05:01,700 - Slater, I'm telling you it's all set. 153 00:05:01,700 --> 00:05:02,960 This plan can't miss. 154 00:05:02,970 --> 00:05:04,800 We'll go to the game and get excused from school. 155 00:05:04,800 --> 00:05:06,130 - What are you crazy? 156 00:05:06,140 --> 00:05:07,870 The pope doesn't even know us. 157 00:05:07,870 --> 00:05:09,870 Why would he invite us to the Vatican? 158 00:05:09,870 --> 00:05:11,640 (audience laughing) 159 00:05:11,640 --> 00:05:12,470 - Maybe you're right. 160 00:05:12,480 --> 00:05:13,570 I'll think of something. 161 00:05:13,580 --> 00:05:15,580 (audience laughing) 162 00:05:15,580 --> 00:05:18,080 - I cannot believe how rude my step brother acted. 163 00:05:18,080 --> 00:05:19,850 - Rude, that was nothing. 164 00:05:19,850 --> 00:05:21,550 My brother, Bennet, blew out his birthday cake 165 00:05:21,550 --> 00:05:22,920 with a mouth full of diet Coke. 166 00:05:22,920 --> 00:05:25,890 - Yeah, but little kids do those things. 167 00:05:25,890 --> 00:05:27,190 - Little, he was 19. 168 00:05:27,190 --> 00:05:28,860 (audience laughing) 169 00:05:28,860 --> 00:05:30,830 - Hey Jessie, I waited for you this morning. 170 00:05:30,830 --> 00:05:32,060 Where were you? 171 00:05:32,060 --> 00:05:34,360 - Actually, I was, ah, drying off. 172 00:05:34,360 --> 00:05:36,200 I fell in the toilet. 173 00:05:36,200 --> 00:05:37,930 (audience laughing) 174 00:05:37,930 --> 00:05:39,370 - I thought you looked a little flushed. 175 00:05:39,370 --> 00:05:42,370 (audience laughing) 176 00:05:43,540 --> 00:05:44,940 - So, where's Eric? - What's up Jess? 177 00:05:44,940 --> 00:05:47,170 - He's meeting with Mr. Belding to get his new schedule. 178 00:05:47,180 --> 00:05:50,240 - Ugh, what a way to start a new school. 179 00:05:50,250 --> 00:05:51,480 - [Eric On Intercom] Attention everybody. 180 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Summer vacation is starting early. 181 00:05:53,480 --> 00:05:54,750 See ya in September. 182 00:05:54,750 --> 00:05:56,150 (audience laughing) 183 00:05:56,150 --> 00:05:57,390 - [Mr. Belding On Intercom] Hey, hey, hey, hey. 184 00:05:57,390 --> 00:05:58,920 Get away from that intercom, Eric. 185 00:06:00,120 --> 00:06:01,660 - Sound like my kind of guy. 186 00:06:03,390 --> 00:06:04,330 - Give me that. 187 00:06:04,330 --> 00:06:06,560 (audience laughing) 188 00:06:06,560 --> 00:06:07,400 - Hey sis. 189 00:06:08,770 --> 00:06:12,330 - Guys, this is my, my mother's new husband's son, 190 00:06:12,340 --> 00:06:13,840 my step brother, Eric. 191 00:06:14,700 --> 00:06:16,200 - Nice stunt on the PA. 192 00:06:16,210 --> 00:06:17,040 - Who are you? 193 00:06:17,040 --> 00:06:18,510 - I'm Zack Morris. 194 00:06:18,510 --> 00:06:20,170 You can say when it comes to scams I'm top dog. 195 00:06:20,180 --> 00:06:22,040 - In my school you'd just be a puppy. 196 00:06:23,750 --> 00:06:25,210 And who's this your trainer? 197 00:06:25,210 --> 00:06:26,050 - No. 198 00:06:27,480 --> 00:06:28,920 I'm Slater. 199 00:06:28,920 --> 00:06:31,090 I go out with your sister. 200 00:06:31,090 --> 00:06:32,350 - Oh yeah. 201 00:06:32,360 --> 00:06:33,550 You're yup she wrote about in her diary. 202 00:06:35,790 --> 00:06:37,560 - How dare you, Eric, give me that back. 203 00:06:37,560 --> 00:06:39,090 - Give me that back. 204 00:06:39,100 --> 00:06:40,860 - Hey, exactly what did she write about me in her diary? 205 00:06:40,860 --> 00:06:42,560 - Five bucks a page curly. 206 00:06:42,570 --> 00:06:45,130 - I'm warning you, Eric, give me that. 207 00:06:45,130 --> 00:06:46,370 (school bell rings) 208 00:06:46,370 --> 00:06:47,600 (locker door slams) 209 00:06:47,600 --> 00:06:48,540 - Hey, did she write anything good about me 210 00:06:48,540 --> 00:06:51,670 after the prom in there, Eric? 211 00:06:51,670 --> 00:06:53,880 - Look, because you're Jessie's brother, 212 00:06:53,880 --> 00:06:55,110 I'm gonna help you fit in. 213 00:06:55,110 --> 00:06:56,380 Let me see your schedule. 214 00:07:02,350 --> 00:07:04,220 All right, you've got math with me. 215 00:07:04,220 --> 00:07:05,050 It's right in there. 216 00:07:05,050 --> 00:07:06,190 - Oh, I'm so lucky. 217 00:07:07,390 --> 00:07:09,190 - The first thing you need is books. 218 00:07:09,190 --> 00:07:10,430 - That's cool, I talked some dork 219 00:07:10,430 --> 00:07:11,730 into carrying them up from the book store. 220 00:07:11,730 --> 00:07:13,460 - Is that right? 221 00:07:13,460 --> 00:07:14,300 - Hi Zack. 222 00:07:14,300 --> 00:07:15,130 - Bye Zack. 223 00:07:15,130 --> 00:07:16,760 (audience laughing) 224 00:07:16,770 --> 00:07:18,830 - Why are you carrying Eric's books? 225 00:07:18,840 --> 00:07:20,130 - Because I was the lucky hundredth person 226 00:07:20,140 --> 00:07:21,840 to come through the front door. 227 00:07:21,840 --> 00:07:23,370 - So stupid. 228 00:07:23,370 --> 00:07:24,910 - You're just jealous because you didn't win. 229 00:07:24,910 --> 00:07:26,610 (audience laughing) 230 00:07:26,610 --> 00:07:28,140 - Come Lisa, how about Saturday? 231 00:07:28,140 --> 00:07:29,910 - No thanks, I'm married. 232 00:07:32,750 --> 00:07:33,980 - How about Sunday? 233 00:07:33,980 --> 00:07:35,020 - How about never? 234 00:07:40,120 --> 00:07:41,520 - Come on, Lisa, give me a chance. 235 00:07:41,520 --> 00:07:44,160 - Look, if you want a chance, buy a lottery ticket. 236 00:07:44,160 --> 00:07:47,160 (audience laughing) 237 00:07:51,470 --> 00:07:54,340 I never thought I'd be happy to see you. 238 00:07:54,340 --> 00:07:57,770 - Well all good things come to those who wait, my darling. 239 00:07:57,770 --> 00:07:58,710 - I don't think so. 240 00:08:02,950 --> 00:08:03,780 - Hi. 241 00:08:05,150 --> 00:08:07,620 (school bell rings) 242 00:08:07,620 --> 00:08:09,020 - Good morning, everyone. 243 00:08:09,020 --> 00:08:11,390 (everyone greeting at once) 244 00:08:11,390 --> 00:08:13,820 I'd like to introduce a new student to our class, 245 00:08:13,820 --> 00:08:17,660 Eric Traymer, who's joined us all the way from New York. 246 00:08:17,660 --> 00:08:19,890 (clapping) 247 00:08:19,900 --> 00:08:21,230 - I love New York. 248 00:08:21,230 --> 00:08:22,500 - So why don't you go there? 249 00:08:22,500 --> 00:08:23,330 (audience laughing) 250 00:08:23,330 --> 00:08:24,530 - Okay everyone. 251 00:08:24,530 --> 00:08:26,630 Let's make Eric really feel at home here. 252 00:08:26,640 --> 00:08:28,370 Let's mug him. 253 00:08:28,370 --> 00:08:29,670 Just kidding. 254 00:08:29,670 --> 00:08:32,710 Now, before we begin on chapter 12 today, 255 00:08:32,710 --> 00:08:34,840 I have an announcement to make. 256 00:08:34,840 --> 00:08:37,750 Tomorrow's the Jewish holiday of Rosh Hashanah 257 00:08:37,750 --> 00:08:41,750 and since I'm Jewish, I'll be home celebrating the new year. 258 00:08:41,750 --> 00:08:44,420 - Well that makes tonight New Year's Eve. 259 00:08:44,420 --> 00:08:45,890 I don't have a date. 260 00:08:45,890 --> 00:08:48,920 - Those students who are Jewish, please raise your hand 261 00:08:48,930 --> 00:08:51,190 so I'll be able to tell the substitute teacher 262 00:08:51,190 --> 00:08:52,790 about your absence, okay. 263 00:08:54,830 --> 00:08:56,060 - Wait a minute. 264 00:08:56,070 --> 00:08:57,430 The Mets-Dodgers game is tomorrow. 265 00:08:57,430 --> 00:08:58,270 (bell chimes) 266 00:08:58,270 --> 00:09:00,600 (audience laughing) 267 00:09:00,600 --> 00:09:02,740 - Since when did you become Jewish? 268 00:09:02,740 --> 00:09:03,970 - When the Dodgers got into the playoffs. 269 00:09:03,970 --> 00:09:04,910 Wanna come? 270 00:09:04,910 --> 00:09:06,040 - I can't, I'm Presbyterian. 271 00:09:07,480 --> 00:09:12,250 - Mr. Morris, I wish you a happy new year, shalom. 272 00:09:13,350 --> 00:09:14,720 - And a double shalom to you too sir. 273 00:09:14,720 --> 00:09:16,020 (audience laughing) 274 00:09:16,020 --> 00:09:17,280 - Thank you. 275 00:09:17,290 --> 00:09:18,550 Let's get started. 276 00:09:22,290 --> 00:09:24,530 - Hey here's the baseball game I taped for ya. 277 00:09:24,530 --> 00:09:25,960 - Good, I can't wait to see it. 278 00:09:25,960 --> 00:09:26,930 (Screech groans) 279 00:09:26,930 --> 00:09:27,760 Put it in. 280 00:09:33,170 --> 00:09:34,440 - Why do you want to watch a game 281 00:09:34,440 --> 00:09:35,870 that's been over for three hours, anyway? 282 00:09:35,870 --> 00:09:38,170 - Because I'm a Mets fan, I wanna see who won. 283 00:09:38,170 --> 00:09:39,540 - Well I wanted the game before I came over, 284 00:09:39,540 --> 00:09:41,010 I can tell ya who won. 285 00:09:41,010 --> 00:09:43,340 - And I can hang you upside down out that window if you do. 286 00:09:43,350 --> 00:09:44,780 (audience laughing) 287 00:09:44,780 --> 00:09:46,750 - Wow you New York guys really take baseball seriously. 288 00:09:46,750 --> 00:09:49,320 Do you think Jessie will mind us being in here? 289 00:09:49,320 --> 00:09:51,690 - Hey we're real close, brother and sister. 290 00:09:53,490 --> 00:09:54,690 - What are you doing in here? 291 00:09:54,690 --> 00:09:55,960 - Watching the game. 292 00:09:55,960 --> 00:09:58,090 - Well get out, I wanna get dressed. 293 00:09:58,090 --> 00:10:00,090 - Hey it's cool, we're family. 294 00:10:00,100 --> 00:10:01,400 - Yeah cousin Jessie. 295 00:10:01,400 --> 00:10:02,630 Have some chips. 296 00:10:03,970 --> 00:10:05,470 - Screech, if I wasn't in this towel, 297 00:10:05,470 --> 00:10:07,870 I would hang you upside down outside that window. 298 00:10:07,870 --> 00:10:09,740 - Gee you guys think alike already. 299 00:10:09,740 --> 00:10:12,740 (audience laughing) 300 00:10:15,210 --> 00:10:16,810 - [Announcer On TV] It's the top of the fifth. 301 00:10:16,810 --> 00:10:19,950 Dodgers and Mets tied one a piece. 302 00:10:19,950 --> 00:10:22,720 Strawberry steps into face Goodman. 303 00:10:22,720 --> 00:10:23,950 - Don't tell me. 304 00:10:23,950 --> 00:10:26,250 - [Announcer On TV] Here comes the first pitch. 305 00:10:26,260 --> 00:10:29,020 He fouls it off into the crowd. 306 00:10:29,030 --> 00:10:31,490 - Hey look, this is where Zack catches a foul ball. 307 00:10:31,490 --> 00:10:32,330 - What? 308 00:10:32,330 --> 00:10:33,660 Where's Zack? 309 00:10:33,660 --> 00:10:35,500 - The one with the Dodger blue yarmulke. 310 00:10:35,500 --> 00:10:38,070 - That's a Dodger hat turned around you dweeb. 311 00:10:38,070 --> 00:10:39,570 - No, it's a yarmulke. 312 00:10:39,570 --> 00:10:41,440 He pretended to be Jewish to get out of school. 313 00:10:41,440 --> 00:10:43,140 (audience laughing) 314 00:10:43,140 --> 00:10:44,510 - I bet Zack could get in a lot of trouble 315 00:10:44,510 --> 00:10:46,010 if Belding saw this tape. 316 00:10:46,010 --> 00:10:48,380 - Yeah, it could probably get him suspended. 317 00:10:48,380 --> 00:10:50,040 - Really? 318 00:10:50,050 --> 00:10:51,280 Well in that case, I'll keep it, 319 00:10:51,280 --> 00:10:53,180 so it doesn't fall into the wrong hands. 320 00:10:53,180 --> 00:10:55,820 - He's lucky we're the only ones who saw him. 321 00:10:55,820 --> 00:10:58,290 Hey, wait until you see this home run. 322 00:10:58,290 --> 00:10:59,150 Oops. 323 00:10:59,160 --> 00:11:01,990 (audience laughing) 324 00:11:08,430 --> 00:11:09,360 - You mind moving? 325 00:11:09,370 --> 00:11:10,160 I have to get to my locker. 326 00:11:10,170 --> 00:11:11,630 - It's my locker now. 327 00:11:11,630 --> 00:11:13,100 - Oh no, your locker's downstairs with the nerds, 328 00:11:13,100 --> 00:11:15,440 so buy yourself some pocket protectors and get lost. 329 00:11:15,440 --> 00:11:16,570 - Guess what. 330 00:11:16,570 --> 00:11:18,070 Thanks to your religious experience, 331 00:11:18,070 --> 00:11:19,840 I have just inherited your locker. 332 00:11:19,840 --> 00:11:21,310 - Oh, you must be dreaming. 333 00:11:21,310 --> 00:11:23,380 - Well, actually, I did have this dream 334 00:11:23,380 --> 00:11:24,710 about you cutting school to go 335 00:11:24,710 --> 00:11:26,410 to Temple at Dodger's stadium. 336 00:11:26,420 --> 00:11:27,950 (audience laughing) 337 00:11:27,950 --> 00:11:29,420 - What? 338 00:11:29,420 --> 00:11:31,650 - Is that the ball you caught of Rabbi Strawberry's bat? 339 00:11:31,650 --> 00:11:33,920 (audience laughing) 340 00:11:33,920 --> 00:11:35,390 - How'd you know I was there? 341 00:11:35,390 --> 00:11:38,160 - Well, I saw you attending services on television. 342 00:11:38,160 --> 00:11:39,960 I have it on tape. 343 00:11:39,960 --> 00:11:41,730 - You better give me that. 344 00:11:41,730 --> 00:11:43,860 - It's the ball, the locker, and 10 lunches 345 00:11:43,870 --> 00:11:45,670 in return for my silence. 346 00:11:45,670 --> 00:11:46,630 - That's blackmail. 347 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 - That's right, surfer boy. 348 00:11:47,840 --> 00:11:50,140 - Hey, how you getting along, Eric? 349 00:11:50,140 --> 00:11:51,610 Is Zack helping you fit in? 350 00:11:51,610 --> 00:11:52,810 - Well he is, Mr. Belding. 351 00:11:52,810 --> 00:11:54,210 Look at this baseball he just gave me. 352 00:11:54,210 --> 00:11:56,080 It's from yesterday's Mets-Dodgers game. 353 00:11:56,080 --> 00:11:58,310 His dad caught a foul ball. 354 00:11:58,310 --> 00:12:00,780 - Zack, I am really proud of you. 355 00:12:00,780 --> 00:12:03,350 - Well, sir, you're gonna be even prouder 356 00:12:03,350 --> 00:12:05,950 because I decided to give my Eric my locker. 357 00:12:05,960 --> 00:12:08,120 You know, to make him feel right at home. 358 00:12:08,120 --> 00:12:11,060 - I like what I'm seeing here boys. 359 00:12:11,060 --> 00:12:13,330 People helping people. 360 00:12:14,500 --> 00:12:16,700 Gosh, I'm getting chills. 361 00:12:16,700 --> 00:12:18,870 (audience laughing) 362 00:12:18,870 --> 00:12:20,070 - So then I come out of the shower 363 00:12:20,070 --> 00:12:21,570 and there's Eric and Screech sitting 364 00:12:21,570 --> 00:12:23,200 on my bed watching television. 365 00:12:23,210 --> 00:12:24,910 - Screech was on your bed? 366 00:12:24,910 --> 00:12:27,410 Oh, I hope you burned your sheets. 367 00:12:28,780 --> 00:12:30,040 - Jessie, that's nothing. 368 00:12:30,050 --> 00:12:32,010 Brothers and sisters go through it all the time. 369 00:12:32,010 --> 00:12:33,380 You have to get used to it. 370 00:12:33,380 --> 00:12:34,580 - I don't have to get used to it. 371 00:12:34,580 --> 00:12:36,480 He's invading my house. 372 00:12:36,490 --> 00:12:38,450 - Jessie, it's his house too now. 373 00:12:38,450 --> 00:12:39,450 - It's his house too now. 374 00:12:39,460 --> 00:12:40,690 Thanks. 375 00:12:40,690 --> 00:12:42,960 - Sounds like you fell in the toilet again. 376 00:12:42,960 --> 00:12:45,360 (audience laughing) 377 00:12:45,360 --> 00:12:46,390 - Hi cousin Jessie. 378 00:12:46,400 --> 00:12:47,560 - I am not your cousin. 379 00:12:48,800 --> 00:12:50,060 - Hey, we still on for tonight mama? 380 00:12:50,070 --> 00:12:51,400 - Yes, please come over and protect me 381 00:12:51,400 --> 00:12:53,300 from my wicked step brother. 382 00:12:54,700 --> 00:12:57,870 (all scoff) 383 00:12:57,870 --> 00:12:59,240 - Zack, I can't believe the kid 384 00:12:59,240 --> 00:13:01,740 actually conned you out of your own locker. 385 00:13:01,740 --> 00:13:03,810 - Yeah, Zack's moved in with the nerds. 386 00:13:03,810 --> 00:13:06,610 You know, they broke out a case of Ovaltine 387 00:13:06,620 --> 00:13:07,920 to welcome him to the neighborhood. 388 00:13:07,920 --> 00:13:09,380 (audience laughing) 389 00:13:09,390 --> 00:13:10,890 - It's no big deal guys. 390 00:13:10,890 --> 00:13:12,820 I mean, I'm just being nice because he's Jessie's brother. 391 00:13:12,820 --> 00:13:15,660 - Yeah and Eric's being nice by not showing Belding 392 00:13:15,660 --> 00:13:17,460 the tape of Zack at the Dodger game. 393 00:13:18,630 --> 00:13:19,660 - How do you know about the tape? 394 00:13:19,660 --> 00:13:21,400 - Well I taped the game for him. 395 00:13:21,400 --> 00:13:23,230 - You? 396 00:13:23,230 --> 00:13:24,500 You taped it? 397 00:13:24,500 --> 00:13:25,600 Man, I'm gonna kill you. 398 00:13:25,600 --> 00:13:27,000 - Zack, remember your roots. 399 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 I mean, shalom means peace. 400 00:13:31,540 --> 00:13:33,270 - Hey, you didn't need help in algebra, Jessie. 401 00:13:33,280 --> 00:13:34,940 You've got this down cold. 402 00:13:34,940 --> 00:13:36,180 - I know, but I wanted you to keep 403 00:13:36,180 --> 00:13:38,850 that teenage terrorist away from me. 404 00:13:38,850 --> 00:13:40,150 - Come on, you're exaggerating. 405 00:13:40,150 --> 00:13:41,880 He's a harmless kid. 406 00:13:41,880 --> 00:13:44,250 - That's what they said about little Freddy Krueger. 407 00:13:44,250 --> 00:13:45,720 (audience laughing) 408 00:13:45,720 --> 00:13:48,120 - All right, well, look I gotta get going, 409 00:13:48,120 --> 00:13:50,720 but I'll see you tomorrow, okay honey. 410 00:13:50,730 --> 00:13:53,390 Don't worry about it, you'll be fine. 411 00:13:53,400 --> 00:13:56,360 (audience cheering) 412 00:14:05,170 --> 00:14:06,410 - What do you think you're doing? 413 00:14:06,410 --> 00:14:08,210 - I'm moving in, it's my room now. 414 00:14:08,210 --> 00:14:09,210 - Oh yeah, says who? 415 00:14:09,210 --> 00:14:11,980 - Says this, listen. 416 00:14:11,980 --> 00:14:14,650 (tape rewinding) 417 00:14:14,650 --> 00:14:17,280 - [Slater On Tape] Come on baby, I'm trying to study. 418 00:14:17,290 --> 00:14:19,120 Why don't you stay away from my neck? 419 00:14:20,290 --> 00:14:21,520 - [Jessie On Tape] I can't help it, 420 00:14:21,520 --> 00:14:22,820 I need to be close to you tonight. 421 00:14:24,160 --> 00:14:25,490 - As you know, it gets better. 422 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 - Give me that tape. 423 00:14:28,130 --> 00:14:30,260 - Sure, the tape for the room. 424 00:14:30,270 --> 00:14:31,400 - That's blackmail. 425 00:14:31,400 --> 00:14:33,030 - Bingo, that's my specialty. 426 00:14:33,040 --> 00:14:34,300 The room or I play this 427 00:14:34,300 --> 00:14:35,940 on the PA tomorrow morning at school. 428 00:14:37,770 --> 00:14:39,370 - Okay, I'll sleep in the other room, 429 00:14:39,380 --> 00:14:40,610 but just for tonight. 430 00:14:40,610 --> 00:14:42,510 Tomorrow you're gonna be in deep trouble. 431 00:14:43,680 --> 00:14:45,680 - All right, now give me that tape. 432 00:14:45,680 --> 00:14:47,180 - Okay, you can have the tape. 433 00:14:51,520 --> 00:14:54,090 - Hey look, your little tricks might work in New York, pal 434 00:14:54,090 --> 00:14:55,120 but they don't work here. 435 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 - That's what you think. 436 00:14:56,290 --> 00:14:57,760 I got 20 more copies of that tape 437 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 and if you mess with me they'll be all over school tomorrow. 438 00:15:00,630 --> 00:15:02,530 - You would embarrass your own sister like that 439 00:15:02,530 --> 00:15:03,930 in front of the whole school? 440 00:15:03,930 --> 00:15:04,930 - In a second. 441 00:15:04,930 --> 00:15:06,170 Now look, Slater. 442 00:15:06,170 --> 00:15:07,870 I'm working on a big date this weekend 443 00:15:07,870 --> 00:15:09,500 and I hear you have a pretty hot car. 444 00:15:09,510 --> 00:15:11,010 - Yeah, so? 445 00:15:11,010 --> 00:15:13,340 - So you lend me your car, I'll give you the tapes. 446 00:15:15,410 --> 00:15:17,040 - Did you set him straight? 447 00:15:17,050 --> 00:15:18,110 - Well, um ... 448 00:15:18,110 --> 00:15:20,750 - Car for tapes. 449 00:15:20,750 --> 00:15:21,550 - Yeah, yeah mama. 450 00:15:21,550 --> 00:15:22,780 I got it covered. 451 00:15:22,790 --> 00:15:24,950 Look, here's a tape. 452 00:15:26,120 --> 00:15:28,790 - Well, I hope you learned your lesson. 453 00:15:28,790 --> 00:15:29,620 - Oh, I did. 454 00:15:29,630 --> 00:15:30,960 Didn't I, Slater? 455 00:15:30,960 --> 00:15:33,330 - Yeah, right, sure, you bet. 456 00:15:36,100 --> 00:15:37,500 - Do me a favor, Slater. 457 00:15:37,500 --> 00:15:39,670 Wash and gas the car before Saturday night. 458 00:15:43,140 --> 00:15:44,540 (clanging) 459 00:15:44,540 --> 00:15:46,340 - Let me guess, you're either killing a fly 460 00:15:46,340 --> 00:15:49,380 or Jessie's harmless little brother's making a fool of you. 461 00:15:49,380 --> 00:15:52,080 - I'm gonna kill that kid, Zack. 462 00:15:52,080 --> 00:15:54,680 Can you believe he wants me to lend him my car? 463 00:15:54,680 --> 00:15:56,050 - What's wrong with you guys? 464 00:15:56,050 --> 00:15:58,450 You're not even giving this guy a chance. 465 00:15:58,450 --> 00:16:00,290 He's new at school, he has no friends, 466 00:16:00,290 --> 00:16:02,820 he's in love with Lisa and she won't even talk to him. 467 00:16:02,830 --> 00:16:05,390 I'm ashamed of you, ugh. 468 00:16:05,390 --> 00:16:07,230 (audience laughing) 469 00:16:07,230 --> 00:16:09,800 - Slater, you are just the man I've been looking for. 470 00:16:09,800 --> 00:16:10,630 - I am? 471 00:16:10,630 --> 00:16:11,870 Should I be nervous? 472 00:16:11,870 --> 00:16:13,470 - No listen, I want to show you guys 473 00:16:13,470 --> 00:16:15,440 what I bought Mrs. Belding for her birthday. 474 00:16:15,440 --> 00:16:17,140 - Sir, now's not really a good time. 475 00:16:17,140 --> 00:16:17,970 - No. 476 00:16:17,970 --> 00:16:18,810 - Come on, come with me. 477 00:16:18,810 --> 00:16:19,640 I've got to show you. 478 00:16:19,640 --> 00:16:20,710 You're gonna love it. 479 00:16:24,650 --> 00:16:26,050 Isn't it great? 480 00:16:26,050 --> 00:16:27,080 I mean, isn't it hot? 481 00:16:27,080 --> 00:16:28,650 - Isn't it expensive? 482 00:16:28,650 --> 00:16:29,850 - Well yeah, but you should have seen me 483 00:16:29,850 --> 00:16:31,120 with the salesman. 484 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 Talked him out of a free key chain. 485 00:16:32,120 --> 00:16:34,320 - You drive a hard bargain, sir. 486 00:16:34,320 --> 00:16:36,590 - Of course, it would have been better if I spoke Japanese. 487 00:16:36,590 --> 00:16:38,130 (Zack chuckles) - That's great. 488 00:16:38,130 --> 00:16:39,160 Sayonara, sir. 489 00:16:39,160 --> 00:16:40,290 - No wait a minute, Slater. 490 00:16:40,300 --> 00:16:42,000 Listen, I bought a new CD player 491 00:16:42,000 --> 00:16:43,260 to go along with the surprise 492 00:16:43,270 --> 00:16:45,830 and I want to hire you to install it. 493 00:16:45,830 --> 00:16:47,530 - I'm sorry, Mr. Belding, 494 00:16:47,540 --> 00:16:49,640 but I really don't have time to do that today, sir. 495 00:16:49,640 --> 00:16:50,470 - That's okay. 496 00:16:50,470 --> 00:16:51,410 There's no hurry. 497 00:16:51,410 --> 00:16:52,840 I'm gonna be away all weekend 498 00:16:52,840 --> 00:16:54,480 and Mrs. Belding's birthday is not 'til next week. 499 00:16:54,480 --> 00:16:55,310 - Mr. B-- 500 00:16:55,310 --> 00:16:56,810 - Time out. 501 00:16:56,810 --> 00:16:59,080 Mr. Belding wants to leave us his car for the weekend? 502 00:16:59,080 --> 00:17:02,180 Maybe we'll take Eric for a ride in more ways than one. 503 00:17:02,180 --> 00:17:03,680 Time in. 504 00:17:03,690 --> 00:17:05,620 Sir, Slater will be glad to put in the CD for you. 505 00:17:05,620 --> 00:17:06,550 - Right. - All right. 506 00:17:06,560 --> 00:17:08,320 - What are you doing? 507 00:17:11,030 --> 00:17:14,590 - Lisa, we've been friends for a long time. 508 00:17:14,600 --> 00:17:17,800 - I am not a piece of toast so why are you buttering me up? 509 00:17:17,800 --> 00:17:19,030 (audience laughing) 510 00:17:19,040 --> 00:17:20,930 - How would you like front row tickets 511 00:17:20,940 --> 00:17:22,770 to the MC Hammer concert? 512 00:17:22,770 --> 00:17:24,570 - You've got MC Hammer tickets? 513 00:17:24,570 --> 00:17:25,940 I'd do anything for those! 514 00:17:25,940 --> 00:17:26,940 - Anything? - Anything. 515 00:17:26,940 --> 00:17:28,410 Who do you want me to kill? 516 00:17:28,410 --> 00:17:29,880 - No one. 517 00:17:29,880 --> 00:17:31,010 I just want you to go out with Jessie's lonely, 518 00:17:31,010 --> 00:17:32,750 misunderstood, charming brother Eric. 519 00:17:32,750 --> 00:17:35,020 - I'd rather shave my head and wear polyester. 520 00:17:35,020 --> 00:17:36,380 (audience laughing) 521 00:17:36,390 --> 00:17:38,550 - Lisa look, just one date this weekend 522 00:17:38,550 --> 00:17:42,560 and MC Hammer tickets are yours. 523 00:17:42,560 --> 00:17:43,390 Huh, huh? 524 00:17:45,590 --> 00:17:47,730 - Why is this so important to you? 525 00:17:47,730 --> 00:17:50,160 - Eric is blackmailing me because I cut school 526 00:17:50,170 --> 00:17:53,330 on a Jewish holiday to go to the Dodger game. 527 00:17:53,340 --> 00:17:55,040 - Zack, you are meshuganah. 528 00:17:55,040 --> 00:17:56,300 (audience laughing) 529 00:17:56,310 --> 00:17:59,470 - Please, when he asks you out just say yes. 530 00:17:59,480 --> 00:18:00,610 - Do I have to? 531 00:18:00,610 --> 00:18:04,240 - No, but if you don't can't touch these. 532 00:18:04,250 --> 00:18:06,710 (audience laughing) 533 00:18:06,720 --> 00:18:08,820 - All right, bring on the worm from the Big Apple. 534 00:18:08,820 --> 00:18:09,780 - [Zack] All right! 535 00:18:11,350 --> 00:18:12,420 - I have had it with Eric. 536 00:18:12,420 --> 00:18:13,850 He's driving me crazy. 537 00:18:13,860 --> 00:18:16,260 He took my TV, my blow dryer, and my room. 538 00:18:16,260 --> 00:18:18,190 I am in crisis. 539 00:18:18,190 --> 00:18:20,560 - Lisa, how 'bout going to the movies 540 00:18:20,560 --> 00:18:21,860 with me tomorrow night? 541 00:18:21,860 --> 00:18:23,300 - Leave my friend alone. 542 00:18:23,300 --> 00:18:24,800 - I'd love to go with you. 543 00:18:24,800 --> 00:18:26,300 - She said she doesn't want to go out with you so get lost. 544 00:18:26,300 --> 00:18:27,770 - Pick me up at seven? 545 00:18:27,770 --> 00:18:28,600 - Great. 546 00:18:28,600 --> 00:18:29,940 - So find someone else. 547 00:18:29,940 --> 00:18:32,040 (audience laughing) 548 00:18:32,040 --> 00:18:34,170 Jessie, let's go to the lost and found. 549 00:18:34,180 --> 00:18:35,110 - Why? 550 00:18:35,110 --> 00:18:36,040 - Because you've lost it. 551 00:18:36,040 --> 00:18:38,610 (upbeat music) 552 00:18:40,320 --> 00:18:42,050 - Hot car, Slater. 553 00:18:42,050 --> 00:18:43,020 - I know. 554 00:18:43,020 --> 00:18:45,050 Look, here are the keys. 555 00:18:45,050 --> 00:18:46,790 Now don't forget to meet me here no later 556 00:18:46,790 --> 00:18:48,160 than 11 o'clock. 557 00:18:48,160 --> 00:18:49,990 - Why can't I bring the car back to your house? 558 00:18:49,990 --> 00:18:50,920 - 'Cause his father would kill him 559 00:18:50,930 --> 00:18:52,090 if he sees you driving it. 560 00:18:52,090 --> 00:18:53,290 - That's cool. 561 00:18:53,300 --> 00:18:54,560 - Yeah, but after he kills me he'll kill you. 562 00:18:54,560 --> 00:18:55,400 - Bummer. 563 00:18:55,400 --> 00:18:56,560 (audience laughing) 564 00:18:56,570 --> 00:18:57,830 - You know, Eric better enjoy his ride 565 00:18:57,830 --> 00:18:59,230 because he's about to become history. 566 00:19:03,210 --> 00:19:04,970 - Have a good time. 567 00:19:04,970 --> 00:19:07,970 Oh, and don't forget to buckle up. 568 00:19:09,650 --> 00:19:11,350 (engine revs) 569 00:19:11,350 --> 00:19:13,810 (upbeat music) 570 00:19:13,820 --> 00:19:15,580 - Yeah, it was really romantic. 571 00:19:15,580 --> 00:19:17,980 I mean, I've never seen Casablanca before. 572 00:19:17,990 --> 00:19:19,490 It was great. 573 00:19:19,490 --> 00:19:21,460 - I go to the classic movies all the time in New York. 574 00:19:21,460 --> 00:19:23,220 They're much better than the ones today. 575 00:19:23,230 --> 00:19:25,260 - Hey, do the thing where Bogart's walking 576 00:19:25,260 --> 00:19:26,560 down the runway into the fog. 577 00:19:26,560 --> 00:19:28,830 - Louie, this could be the beginning 578 00:19:28,830 --> 00:19:30,400 of a beautiful friendship. 579 00:19:30,400 --> 00:19:31,970 - (laughs) That's it. 580 00:19:31,970 --> 00:19:34,000 - There was a line they cut out after that. 581 00:19:34,000 --> 00:19:34,870 - Really? 582 00:19:34,870 --> 00:19:36,100 What was it? 583 00:19:36,100 --> 00:19:37,840 - Louie, I want you to wear my class ring. 584 00:19:37,840 --> 00:19:38,670 - (coughs) (laughs) Okay. 585 00:19:45,980 --> 00:19:49,850 You know, you're different than what I thought. 586 00:19:49,850 --> 00:19:51,080 - What did you think? 587 00:19:52,250 --> 00:19:53,650 - Well, after the way you came onto me 588 00:19:53,660 --> 00:19:54,920 I called America's Most Wanted 589 00:19:54,920 --> 00:19:57,360 and gave them your description (chuckles). 590 00:19:57,360 --> 00:19:59,060 - You know, you made me nervous. 591 00:19:59,060 --> 00:20:00,930 I never met anyone like you. 592 00:20:00,930 --> 00:20:02,460 I thought I had to come on strong. 593 00:20:02,460 --> 00:20:03,560 You know, impress you. 594 00:20:04,670 --> 00:20:06,100 - Well, you didn't impress me. 595 00:20:06,100 --> 00:20:08,770 I mean, even Screech was looking better than you. 596 00:20:08,770 --> 00:20:10,800 (audience laughing) 597 00:20:10,810 --> 00:20:12,070 - I don't know why you decided to go out 598 00:20:12,070 --> 00:20:14,810 with me tonight, Lisa, but thanks. 599 00:20:14,810 --> 00:20:17,410 Tonight's the first night I haven't missed New York. 600 00:20:18,580 --> 00:20:21,050 (audience sighing) 601 00:20:21,050 --> 00:20:24,690 - Well, the reason isn't important. 602 00:20:24,690 --> 00:20:25,950 I've had a good time. 603 00:20:25,950 --> 00:20:27,420 - You make me feel good. 604 00:20:27,420 --> 00:20:28,720 You're easy to talk to. 605 00:20:28,720 --> 00:20:30,420 - That's nice, Eric. 606 00:20:32,600 --> 00:20:33,890 - [Screech] Why do I have to do this? 607 00:20:33,900 --> 00:20:35,430 - [Slater] 'Cause it's your camera 608 00:20:35,430 --> 00:20:37,600 and besides, we're bigger than you. 609 00:20:37,600 --> 00:20:40,570 (audience laughing) 610 00:20:42,470 --> 00:20:44,040 - Zack, I don't want to hide in the bushes. 611 00:20:44,040 --> 00:20:45,770 There's a gopher trying to burrow into my underwear. 612 00:20:45,770 --> 00:20:47,240 - What? (audience laughing) 613 00:20:47,240 --> 00:20:48,710 Would you just be quiet? 614 00:20:48,710 --> 00:20:49,740 This is important. 615 00:20:49,750 --> 00:20:51,310 - I don't like this. 616 00:20:51,310 --> 00:20:53,280 - Look Screech, we're gonna be hiding right over there. 617 00:20:53,280 --> 00:20:55,450 - Yeah, now all you have to do is get a clear picture 618 00:20:55,450 --> 00:20:57,920 of Eric driving Mrs. Belding's new car. 619 00:20:57,920 --> 00:20:59,950 Then Eric will be happy to trade the pictures for the tapes. 620 00:20:59,960 --> 00:21:01,620 - Right, now do you have the film? 621 00:21:01,620 --> 00:21:02,860 You have the batteries? 622 00:21:02,860 --> 00:21:05,020 - What do you take me for, some kind of idiot? 623 00:21:05,030 --> 00:21:08,030 (audience laughing) 624 00:21:10,270 --> 00:21:12,700 - Are you sure your friend doesn't mind me driving his car? 625 00:21:12,700 --> 00:21:14,200 - Relax, don't worry. 626 00:21:14,200 --> 00:21:16,670 Besides, what could happen in an empty parking lot? 627 00:21:16,670 --> 00:21:19,240 Except for me kissing you goodnight. 628 00:21:19,240 --> 00:21:20,640 - That wouldn't be so bad. 629 00:21:27,420 --> 00:21:28,750 - Now Screech, now! 630 00:21:28,750 --> 00:21:30,050 (camera shutter clicks) (Lisa screams) 631 00:21:30,050 --> 00:21:32,550 (clattering) 632 00:21:32,550 --> 00:21:34,550 Oops, we're in big trouble. 633 00:21:34,560 --> 00:21:37,390 (mid-tempo music) 634 00:21:43,500 --> 00:21:46,070 (upbeat music) 44402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.