Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:06,400
("Summertime" by DJ Jazzy
Jeff & The Fresh Prince)
2
00:00:11,810 --> 00:00:17,480
♪ Summer, summer, summertime ♪
3
00:00:17,510 --> 00:00:20,650
♪ Time to sit back and unwind ♪
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,650
♪ Here it is the groove
slightly transformed ♪
5
00:00:23,690 --> 00:00:26,090
♪ Just a bit of a
break from the norm ♪
6
00:00:26,120 --> 00:00:28,620
♪ Just a little somethin'
to break the monotony ♪
7
00:00:28,660 --> 00:00:30,830
♪ Of all that hardcore dance
that has gotten to be ♪
8
00:00:30,860 --> 00:00:33,730
♪ A little bit out of
control, it's cool to dance ♪
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,860
♪ But what about a groove that
soothes, that moves romance ♪
10
00:00:36,900 --> 00:00:38,600
♪ Give me a soft subtle mix ♪
11
00:00:38,640 --> 00:00:41,700
♪ And if ain't broke then
don't try to fix it ♪
12
00:00:41,740 --> 00:00:43,700
♪ And think of the
summers of the past ♪
13
00:00:43,740 --> 00:00:46,310
♪ Adjust the base and
let the Alpine blast ♪
14
00:00:46,340 --> 00:00:49,010
♪ Pop in my CD and
let me run a rhyme ♪
15
00:00:49,050 --> 00:00:50,910
♪ And put your car on
cruise and lay back ♪
16
00:00:50,950 --> 00:00:52,310
♪ 'Cause this is summertime ♪
17
00:00:52,350 --> 00:00:56,250
♪ Summer, summer, summertime ♪
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,120
- You guys, this is gonna be
the greatest vacation ever.
19
00:01:03,160 --> 00:01:05,030
Two weeks of fun in the sun.
20
00:01:05,060 --> 00:01:07,460
- After nine months of
school, we deserve it.
21
00:01:07,500 --> 00:01:09,630
- Hey, Belding wouldn't mind
if you stayed here, Zack.
22
00:01:09,670 --> 00:01:11,870
Why don't you ask him for
your senior year abroad?
23
00:01:11,900 --> 00:01:13,870
- Hey, for the next two weeks,
24
00:01:13,900 --> 00:01:15,540
don't mention our
principal's name, okay?
25
00:01:15,570 --> 00:01:16,870
I mean, the best thing
about this island
26
00:01:16,910 --> 00:01:20,280
is it's 2,000 miles
away from him, huh?
27
00:01:21,950 --> 00:01:24,480
(upbeat music)
28
00:01:29,990 --> 00:01:32,620
- And here we find Lisa
waiting for her luggage.
29
00:01:32,660 --> 00:01:35,020
And how do you like
Hawaii so far, Lisa?
30
00:01:35,060 --> 00:01:37,160
- Screech, take a hike.
31
00:01:38,300 --> 00:01:39,290
- Okay.
32
00:01:39,330 --> 00:01:42,660
And now we'll move
on to someone else.
33
00:01:45,470 --> 00:01:46,230
- Ooh.
34
00:01:48,610 --> 00:01:51,970
Hey, look at all these
incredible women.
35
00:01:52,010 --> 00:01:53,740
- Yeah.
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,910
- What do you mean yeah?
37
00:01:55,950 --> 00:01:57,550
- He asked my opinion.
38
00:01:57,580 --> 00:01:58,980
- No, he said look.
39
00:01:59,020 --> 00:02:00,850
You volunteered your opinion.
40
00:02:00,880 --> 00:02:02,720
- Okay, I'll volunteer
another opinion.
41
00:02:02,750 --> 00:02:05,320
If you keep this up,
you're gonna drive me nuts.
42
00:02:05,360 --> 00:02:08,790
- You know, you two are
gonna drive us all nuts.
43
00:02:08,830 --> 00:02:09,720
- Yeah, guys.
44
00:02:09,760 --> 00:02:10,990
I mean, this is a vacation.
45
00:02:11,030 --> 00:02:12,160
Why don't you try being
nice to each other
46
00:02:12,200 --> 00:02:13,690
for the next two weeks?
47
00:02:13,730 --> 00:02:14,860
I know you can do it.
48
00:02:14,900 --> 00:02:16,160
- Kelly's right.
49
00:02:16,200 --> 00:02:18,030
What do you say, mama?
50
00:02:18,070 --> 00:02:20,640
- I say no more fighting
for the rest of the trip.
51
00:02:20,670 --> 00:02:22,370
- All right.
52
00:02:22,410 --> 00:02:25,240
(subdued music)
53
00:02:29,410 --> 00:02:30,380
- Excuse me.
54
00:02:32,880 --> 00:02:33,780
Hey, wait.
55
00:02:33,820 --> 00:02:34,550
Here, let me help you with that.
56
00:02:34,580 --> 00:02:35,280
I got it.
57
00:02:35,320 --> 00:02:36,380
- No, you really don't have to.
58
00:02:36,420 --> 00:02:37,020
- No, it's okay.
59
00:02:37,050 --> 00:02:38,050
I'll carry it for you.
60
00:02:38,090 --> 00:02:38,890
Which way are you going?
61
00:02:38,920 --> 00:02:39,820
- You don't have to.
62
00:02:39,860 --> 00:02:40,790
It's really a very light bag.
63
00:02:40,820 --> 00:02:41,620
- Well, great.
64
00:02:41,660 --> 00:02:43,460
Makes it easier on me.
65
00:02:43,490 --> 00:02:46,390
- Well, I guess there's
no stopping you.
66
00:02:46,430 --> 00:02:47,030
This way.
67
00:02:47,060 --> 00:02:47,960
- All right.
68
00:02:48,000 --> 00:02:48,930
I'm Zack Morris.
69
00:02:48,970 --> 00:02:50,300
- I'm Andrea Larson.
70
00:02:50,330 --> 00:02:51,630
Ooh.
71
00:02:51,670 --> 00:02:52,670
Watch out Zack, or you're
gonna walk into a wall.
72
00:02:52,700 --> 00:02:54,040
- Hey, love hurts.
73
00:02:57,140 --> 00:02:59,910
- (laughs) I give
this two days tops.
74
00:02:59,940 --> 00:03:01,310
- Don't be so negative, Lisa.
75
00:03:01,340 --> 00:03:04,350
- Yeah, we're gonna be
cool the rest of the trip.
76
00:03:04,380 --> 00:03:06,680
- I'll bet you $25 you're
at each other's throats
77
00:03:06,720 --> 00:03:07,950
before we leave.
78
00:03:07,980 --> 00:03:10,250
- Okay, I'll take that bet.
79
00:03:10,290 --> 00:03:10,990
- Me, too.
80
00:03:11,020 --> 00:03:13,190
Only make that $50 each.
81
00:03:14,520 --> 00:03:16,420
- Hey, let's not
blow all our money.
82
00:03:16,460 --> 00:03:17,430
- What do you mean?
83
00:03:17,460 --> 00:03:18,790
We're gonna win.
84
00:03:18,830 --> 00:03:19,990
- Oh, right.
85
00:03:20,960 --> 00:03:22,230
- All right, $100.
86
00:03:22,270 --> 00:03:26,470
I accept cash, checks, and
all major credit cards.
87
00:03:30,070 --> 00:03:33,040
- So how long are
you in Hawaii for?
88
00:03:33,080 --> 00:03:35,040
- I've lived here all my life.
89
00:03:35,080 --> 00:03:36,380
- Wow, that is fantastic.
90
00:03:36,410 --> 00:03:38,780
I mean, you've got the
best beaches in the world.
91
00:03:38,820 --> 00:03:40,010
Surfing every day,
fun all night.
92
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
93
00:03:41,080 --> 00:03:42,550
That's your image, Zack.
94
00:03:42,590 --> 00:03:46,650
When you live here, every
day can't be the good life.
95
00:03:51,360 --> 00:03:52,230
- Surprise.
96
00:03:52,930 --> 00:03:53,730
- Derek.
97
00:03:55,130 --> 00:03:57,030
- This limo for you?
98
00:03:57,070 --> 00:03:58,900
- Um, I guess so.
99
00:03:58,940 --> 00:04:01,470
- Looks like the
good life to me.
100
00:04:02,570 --> 00:04:03,370
- Andrea.
101
00:04:04,540 --> 00:04:06,110
I missed you so much.
102
00:04:06,140 --> 00:04:07,640
I had to welcome
you back in person.
103
00:04:07,680 --> 00:04:09,940
- Derek, I was only in
Maui for a day and a half.
104
00:04:09,980 --> 00:04:13,650
- I know, but it
seemed like a lifetime.
105
00:04:13,680 --> 00:04:14,750
Are those yours?
106
00:04:14,780 --> 00:04:16,250
- Uh, yeah, they are.
107
00:04:16,290 --> 00:04:17,490
Derek, he's not the porter.
108
00:04:17,520 --> 00:04:19,720
He's just helping
me with my bags.
109
00:04:19,760 --> 00:04:20,560
- Oh.
110
00:04:22,490 --> 00:04:23,760
Climb in, Andrea.
111
00:04:23,790 --> 00:04:27,760
I've got sparkling water
and hot snacks in the car.
112
00:04:32,940 --> 00:04:36,670
- Thanks for carrying
my bags for me.
113
00:04:36,710 --> 00:04:39,070
- Is that guy your boyfriend?
114
00:04:39,110 --> 00:04:40,440
- More or less.
115
00:04:40,480 --> 00:04:41,680
- Less, I hope.
116
00:04:42,850 --> 00:04:44,910
- Have a nice trip, Zack.
117
00:04:44,950 --> 00:04:46,050
Aloha.
118
00:04:46,080 --> 00:04:49,120
(subdued music)
119
00:04:58,860 --> 00:05:00,030
- Principal's tour.
120
00:05:00,060 --> 00:05:01,230
Gather, people.
121
00:05:01,260 --> 00:05:02,300
Gather.
122
00:05:02,330 --> 00:05:03,330
- Oh, no.
123
00:05:05,130 --> 00:05:06,970
Nightmare in paradise.
124
00:05:07,000 --> 00:05:08,040
- Mr. Belding?
125
00:05:08,070 --> 00:05:09,670
- For those of you
who don't know me,
126
00:05:09,710 --> 00:05:15,910
I am your tour leader
and brother principal
Richard Belding.
127
00:05:15,950 --> 00:05:18,480
- Herbert Stark, Maple
High School, Long Beach.
128
00:05:18,520 --> 00:05:20,180
Thanks for picking
a place 2,000 miles
129
00:05:20,220 --> 00:05:21,980
away from our students.
130
00:05:22,020 --> 00:05:24,390
(laughing)
131
00:05:24,420 --> 00:05:25,790
Ah, they're here?
132
00:05:25,820 --> 00:05:27,360
I don't believe it.
133
00:05:28,090 --> 00:05:30,760
Excuse me, I'll be right back.
134
00:05:34,130 --> 00:05:37,230
What are you doing in Hawaii?
135
00:05:37,270 --> 00:05:39,200
- Summer school, what else?
136
00:05:39,240 --> 00:05:41,170
- My grandfather's owned
a hotel here for 30 years
137
00:05:41,200 --> 00:05:44,370
and this visit he said to
bring along my friends.
138
00:05:44,410 --> 00:05:45,810
- So here we are.
139
00:05:45,840 --> 00:05:48,140
Nice shirt, Mr. B.
140
00:05:48,180 --> 00:05:50,180
- Look, I'm leading
a principal's tour
141
00:05:50,210 --> 00:05:51,980
and I think it would
be best if we just
142
00:05:52,010 --> 00:05:54,820
all kept our distance
from each other.
143
00:05:54,850 --> 00:05:55,750
Especially Zack.
144
00:05:55,790 --> 00:05:57,180
You keep your distance from me.
145
00:05:57,220 --> 00:06:00,390
- Hey, I will be happy
to avoid you, sir.
146
00:06:00,420 --> 00:06:01,120
- Fine.
- Fine.
147
00:06:01,160 --> 00:06:03,090
- Look, have a wonderful time.
148
00:06:03,130 --> 00:06:06,930
I'll see you all in September,
but not a minute before.
149
00:06:06,960 --> 00:06:08,360
(horn honking)
150
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
There's our bus.
151
00:06:11,030 --> 00:06:12,230
All right, everyone.
152
00:06:12,270 --> 00:06:14,670
This way to the
Royal Pacific Hotel.
153
00:06:14,700 --> 00:06:16,570
Watch your step,
bring your bags.
154
00:06:16,610 --> 00:06:18,610
Next stop, the beach.
155
00:06:18,640 --> 00:06:22,410
- Well, there's the
car for The Hideaway.
156
00:06:24,550 --> 00:06:27,580
I said this place was
quaint, not fancy.
157
00:06:27,620 --> 00:06:28,420
Let's go.
158
00:06:37,030 --> 00:06:39,360
- He has returned.
159
00:06:39,400 --> 00:06:42,030
(uptempo music)
160
00:06:50,010 --> 00:06:51,970
♪ Had a dream I
was on vacation ♪
161
00:06:52,010 --> 00:06:53,740
♪ Ended up in the hula nation ♪
162
00:06:53,780 --> 00:06:56,040
♪ The little island in
the middle of the ocean ♪
163
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
♪ Took my shorts
and suntan lotion ♪
164
00:06:58,110 --> 00:07:00,010
♪ Kicking back on the
beach in the sand ♪
165
00:07:00,050 --> 00:07:01,850
♪ Cool breeze blowing
in a tropical land ♪
166
00:07:01,890 --> 00:07:03,520
♪ Heaven on Earth
and I ain't lyin' ♪
167
00:07:03,550 --> 00:07:08,720
♪ Aloha, baby, I've
gone Hawaiian ♪
168
00:07:10,230 --> 00:07:12,160
♪ Had a dream I
was on vacation ♪
169
00:07:12,190 --> 00:07:14,090
♪ It was such a
sweet sensation ♪
170
00:07:14,130 --> 00:07:16,030
♪ Fell in love
without even tryin' ♪
171
00:07:16,070 --> 00:07:20,400
♪ Aloha, baby, I've
gone Hawaiian ♪
172
00:07:35,150 --> 00:07:37,750
- Isn't it peaceful?
173
00:07:37,790 --> 00:07:39,550
- A little too peaceful.
174
00:07:39,590 --> 00:07:40,590
- Yeah.
175
00:07:40,620 --> 00:07:42,160
Where is everybody?
176
00:07:42,190 --> 00:07:47,360
♪ Welcome to the
Hawaiian Hideaway ♪
177
00:07:49,000 --> 00:07:52,830
♪ Your cares will slide away ♪
178
00:07:52,870 --> 00:07:58,910
♪ Beneath the sunshine in the
mornin' and the moon at night ♪
179
00:07:58,940 --> 00:07:59,970
- Grandpa.
180
00:08:00,010 --> 00:08:02,580
- Oh, welcome back, sweetheart.
181
00:08:02,610 --> 00:08:04,040
Welcome to all of you.
182
00:08:04,080 --> 00:08:05,810
- Well, thank you for
inviting us, Mr. Bannister.
183
00:08:05,850 --> 00:08:06,650
- Please, please.
184
00:08:06,680 --> 00:08:07,850
Just call me Harry.
185
00:08:07,880 --> 00:08:11,850
- Our host requests
that we call him Harry.
186
00:08:11,890 --> 00:08:13,990
- You must be Screech.
187
00:08:14,020 --> 00:08:15,460
- How'd you know?
188
00:08:15,490 --> 00:08:17,160
- Just a lucky guess.
189
00:08:17,190 --> 00:08:18,590
- Grandpa, it's so quiet.
190
00:08:18,630 --> 00:08:20,390
Where are all the other guests?
191
00:08:20,430 --> 00:08:22,060
- What other guests?
192
00:08:24,500 --> 00:08:25,570
Hey, come on.
193
00:08:32,540 --> 00:08:34,240
Here you go, Screech.
194
00:08:35,440 --> 00:08:37,680
- So this all started because
the Royal Pacific Hotel
195
00:08:37,710 --> 00:08:39,510
wants to buy your land?
196
00:08:39,550 --> 00:08:40,150
- Yeah, that's right.
197
00:08:40,180 --> 00:08:42,150
They called it expansion.
198
00:08:42,180 --> 00:08:43,850
I called it greed.
199
00:08:43,890 --> 00:08:45,290
- That's typical
behavior of the large
200
00:08:45,320 --> 00:08:48,320
money-grubbing
corporations of the 90s.
201
00:08:48,360 --> 00:08:50,090
- But Grandpa, you
can't sell The Hideaway.
202
00:08:50,130 --> 00:08:51,460
It's been your whole life.
203
00:08:51,490 --> 00:08:53,960
- Well, I turned down
their offer, sweetheart.
204
00:08:54,000 --> 00:08:55,330
But a big outfit
like Royal Pacific
205
00:08:55,360 --> 00:08:58,170
doesn't take no for an answer.
206
00:08:58,200 --> 00:09:00,270
First, they hired away my staff,
207
00:09:00,300 --> 00:09:01,540
and when I hired another one,
208
00:09:01,570 --> 00:09:04,510
they paid them more
money to stay at home.
209
00:09:04,540 --> 00:09:05,910
Pretty soon not working for me
210
00:09:05,940 --> 00:09:07,210
was the best job on the island.
211
00:09:07,240 --> 00:09:09,040
And with no staff to
take care of them,
212
00:09:09,080 --> 00:09:10,750
the guests just stopped coming.
213
00:09:10,780 --> 00:09:12,350
- That is terrible.
214
00:09:12,380 --> 00:09:13,080
- It sure is.
215
00:09:13,120 --> 00:09:15,220
Does this fish have bones?
216
00:09:16,190 --> 00:09:17,850
- So they're trying
to force you to sell
217
00:09:17,890 --> 00:09:19,950
by driving you out of business.
218
00:09:19,990 --> 00:09:21,190
- Yeah, yeah.
219
00:09:21,220 --> 00:09:22,360
Doing a real good
job of it, too.
220
00:09:22,390 --> 00:09:24,630
- Well, what are you
going to do, Harry?
221
00:09:24,660 --> 00:09:26,290
- What am I gonna do, you say?
222
00:09:26,330 --> 00:09:27,130
What am I...
223
00:09:27,160 --> 00:09:29,360
I'll tell you what I'm gonna do.
224
00:09:29,400 --> 00:09:30,570
I'm gonna see that
all of you have
225
00:09:30,600 --> 00:09:33,370
the time of your lives
while you're here.
226
00:09:33,400 --> 00:09:35,270
And after that, if I have
to sell the old place,
227
00:09:35,300 --> 00:09:38,170
well at least I gave
it one last hurrah.
228
00:09:38,210 --> 00:09:39,410
Now, come on, everybody.
229
00:09:39,440 --> 00:09:40,140
Eat, eat.
230
00:09:40,180 --> 00:09:42,340
I caught this mahi-mahi myself.
231
00:09:42,380 --> 00:09:43,980
- But Grandpa, there must
be something you can do
232
00:09:44,010 --> 00:09:45,080
to save The Hideaway.
233
00:09:45,110 --> 00:09:46,250
- Kelly, Kelly.
234
00:09:46,280 --> 00:09:48,480
We'll talk about that
tomorrow with my lawyer.
235
00:09:48,520 --> 00:09:50,020
Now is the time to eat.
236
00:09:50,050 --> 00:09:52,490
This fish is getting insulted.
237
00:09:52,520 --> 00:09:54,490
By the way, it does
have some bones.
238
00:09:54,520 --> 00:09:56,460
(gasping)
239
00:09:58,730 --> 00:10:00,030
- Thanks.
240
00:10:00,060 --> 00:10:02,700
(uptempo music)
241
00:10:05,270 --> 00:10:07,130
♪ Ride with me, baby ♪
242
00:10:07,170 --> 00:10:10,500
♪ It's such a beautiful day ♪
243
00:10:10,540 --> 00:10:12,540
♪ Ooh, hoo, yeah ♪
244
00:10:12,580 --> 00:10:17,750
♪ I got a feelin' anything
could happen today ♪
245
00:10:19,180 --> 00:10:23,120
♪ It's the time of our
lives with you by my side ♪
246
00:10:23,150 --> 00:10:26,320
♪ I feel like I'm flyin' ♪
247
00:10:26,360 --> 00:10:30,120
♪ Whatcha want to do today ♪
248
00:10:30,160 --> 00:10:33,130
♪ Whatcha want to do today ♪
249
00:10:33,160 --> 00:10:35,930
♪ I feel like I'm flyin' ♪
250
00:10:35,970 --> 00:10:38,870
♪ Whatcha want to do today ♪
251
00:10:38,900 --> 00:10:42,440
♪ I feel like I'm flyin' ♪
252
00:10:51,950 --> 00:10:53,510
(sighs)
253
00:10:53,550 --> 00:10:55,250
- Let's put out
the lights, Zack.
254
00:10:55,280 --> 00:10:59,420
I wanna get up early when
the jellyfish are awake.
255
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
- Hey, Screech.
256
00:11:03,530 --> 00:11:04,930
Do you believe in
love at first sight?
257
00:11:04,960 --> 00:11:06,330
- Well, sure.
258
00:11:06,360 --> 00:11:09,400
I fell in love with my pet
warthog the second I saw him.
259
00:11:09,430 --> 00:11:10,230
Why?
260
00:11:11,530 --> 00:11:12,230
- Nevermind.
261
00:11:12,270 --> 00:11:14,540
Just forget I even asked.
262
00:11:15,810 --> 00:11:16,900
You know, it's really too bad
263
00:11:16,940 --> 00:11:18,370
about Kelly's
grandfather, isn't it?
264
00:11:18,410 --> 00:11:20,610
- Well, yeah, but a
couple of ukulele lessons
265
00:11:20,640 --> 00:11:22,010
would do the trick.
266
00:11:22,050 --> 00:11:24,050
- Not that, you dummy.
267
00:11:24,080 --> 00:11:26,510
I mean, him losing his
hotel and everything.
268
00:11:26,550 --> 00:11:27,650
- Oh.
269
00:11:27,680 --> 00:11:29,550
Yeah, that is too bad.
270
00:11:30,520 --> 00:11:32,550
But there's nothing
we can do about it.
271
00:11:32,590 --> 00:11:33,550
- Maybe not.
272
00:11:34,960 --> 00:11:35,760
Anyway.
273
00:11:37,630 --> 00:11:38,690
Goodnight.
274
00:11:38,730 --> 00:11:39,690
- Goodnight.
275
00:11:53,210 --> 00:11:54,880
Here we are in our room.
276
00:11:54,910 --> 00:11:56,480
Zack's just put out the light.
277
00:11:56,510 --> 00:11:59,710
- Would you please
shut that thing off?
278
00:12:02,480 --> 00:12:03,420
- Well, thanks, Zack.
279
00:12:03,450 --> 00:12:06,220
I always sleep
with three pillows.
280
00:12:08,690 --> 00:12:10,660
(yawns)
281
00:12:11,660 --> 00:12:14,390
(upbeat music)
282
00:12:27,740 --> 00:12:28,980
Aha.
283
00:12:29,010 --> 00:12:31,610
The first prize of
our nature walk.
284
00:12:34,680 --> 00:12:36,650
(yells)
285
00:12:37,620 --> 00:12:39,450
- Way to go, doofus.
286
00:12:45,460 --> 00:12:48,060
Screech, get that
thing out of my face.
287
00:12:48,100 --> 00:12:50,700
I'd like to catch
my rays in peace.
288
00:12:50,730 --> 00:12:51,730
Okay?
289
00:12:51,770 --> 00:12:52,770
- Okay.
290
00:12:52,800 --> 00:12:54,740
Lisa remains camera shy.
291
00:13:00,810 --> 00:13:01,980
- It is him.
292
00:13:07,380 --> 00:13:11,850
- Ah, I feel the crunch of
pooka shells beneath my feet.
293
00:13:11,890 --> 00:13:12,720
Help!
294
00:13:12,760 --> 00:13:13,720
Help, Lisa!
295
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
- [Lisa] Hey!
296
00:13:14,790 --> 00:13:15,860
Let go of that geek!
297
00:13:15,890 --> 00:13:17,720
What are you doing?
298
00:13:17,760 --> 00:13:19,060
(Lisa yells)
299
00:13:19,100 --> 00:13:20,590
Put me down!
300
00:13:20,630 --> 00:13:21,760
Help!
301
00:13:21,800 --> 00:13:23,030
You put me down!
302
00:13:23,070 --> 00:13:25,730
- [Screech] What
are we gonna do?
303
00:13:25,770 --> 00:13:27,000
Help, please!
304
00:13:29,810 --> 00:13:31,170
Watch your hands.
305
00:13:36,810 --> 00:13:37,680
- [Kelly] That was good.
306
00:13:37,710 --> 00:13:38,950
(both laugh)
307
00:13:38,980 --> 00:13:40,650
- And your grandma
would be so proud, too.
308
00:13:40,680 --> 00:13:41,950
- Morning, Harry.
309
00:13:41,980 --> 00:13:43,780
- Hey, Brian.
310
00:13:43,820 --> 00:13:44,950
Brian Hanson, I'd
like you to meet
311
00:13:44,990 --> 00:13:47,120
my favorite granddaughter Kelly.
312
00:13:47,160 --> 00:13:49,720
- Well, I can see why
she's your favorite.
313
00:13:49,760 --> 00:13:50,620
- Hi, Brian.
314
00:13:50,660 --> 00:13:51,660
- Aloha, Kelly.
315
00:13:51,690 --> 00:13:52,760
Welcome to Hawaii.
316
00:13:52,800 --> 00:13:53,930
- Thank you.
317
00:13:53,960 --> 00:13:54,860
- Sit down, Brian.
318
00:13:54,900 --> 00:13:56,500
- Oh, thank you.
319
00:13:56,530 --> 00:13:58,970
- Well, my grandfather's
told me a lot about you.
320
00:13:59,000 --> 00:14:00,630
- Well, I hope it was all good.
321
00:14:00,670 --> 00:14:01,570
(Kelly and Brian laugh)
322
00:14:01,600 --> 00:14:03,000
- Isn't there anything
you can do to stop
323
00:14:03,040 --> 00:14:05,640
the terrible thing the
Royal Pacific is doing?
324
00:14:05,670 --> 00:14:06,640
- Well, Kelly.
325
00:14:06,680 --> 00:14:07,910
As Harry's friend, I have to say
326
00:14:07,940 --> 00:14:09,910
what the Royal Pacific's
doing to him is a crime.
327
00:14:09,950 --> 00:14:11,110
I really do.
328
00:14:11,150 --> 00:14:14,010
But as his lawyer, I
have to say it's legal.
329
00:14:14,050 --> 00:14:15,820
- But it's so mean.
330
00:14:15,850 --> 00:14:17,150
- It sure is, but that's the way
331
00:14:17,190 --> 00:14:18,520
Charles Worthington operates.
332
00:14:18,550 --> 00:14:20,790
You see, his hotel's bought
up all the land around you
333
00:14:20,820 --> 00:14:21,790
and now the highway seems to be
334
00:14:21,820 --> 00:14:23,520
the last piece in his puzzle.
335
00:14:23,560 --> 00:14:24,960
- But if you knew
what The Hideaway
336
00:14:24,990 --> 00:14:26,630
means to my grandfather, you'd.
337
00:14:26,660 --> 00:14:27,560
- Kelly, Kelly.
338
00:14:27,600 --> 00:14:28,630
You don't have to sell Brian.
339
00:14:28,660 --> 00:14:30,460
He's been trying to
help me for two years.
340
00:14:30,500 --> 00:14:31,630
Still is.
341
00:14:31,670 --> 00:14:33,770
In spite of the fact that
all I can afford to pay him
342
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
is a free breakfast.
343
00:14:36,610 --> 00:14:37,840
- Well, I've come
this far with Harry,
344
00:14:37,870 --> 00:14:39,070
I want to see it
through to the end.
345
00:14:39,110 --> 00:14:40,470
- Kelly, Harry, I've got it.
346
00:14:40,510 --> 00:14:41,980
I mean, it just hit
me when I woke up.
347
00:14:42,010 --> 00:14:42,810
There's a way out.
348
00:14:42,850 --> 00:14:43,840
- [Harry] Hold it.
349
00:14:43,880 --> 00:14:44,780
Hold it, son.
350
00:14:44,810 --> 00:14:45,680
You're talking in code.
351
00:14:45,710 --> 00:14:47,310
- Excuse me, Grandpa.
352
00:14:47,350 --> 00:14:51,790
Zack Morris, this
is my grandfather's
lawyer Brian Handsome.
353
00:14:51,820 --> 00:14:53,920
I mean, Brian Hanson.
354
00:14:53,960 --> 00:14:55,760
- Brian Handsome's okay with me.
355
00:14:55,790 --> 00:14:57,860
Pleased to meet you, Zack.
356
00:14:57,890 --> 00:14:59,990
- Now, Zack, what's
so important?
357
00:15:00,030 --> 00:15:01,200
- Well, Harry, it's simple.
358
00:15:01,230 --> 00:15:02,560
I mean, you've got
a staff right here.
359
00:15:02,600 --> 00:15:04,030
You got me, you got Kelly.
360
00:15:04,070 --> 00:15:04,970
I mean, all of us.
361
00:15:05,000 --> 00:15:06,630
We'll volunteer starting now.
362
00:15:06,670 --> 00:15:07,770
- Zack, that's fabulous.
363
00:15:07,800 --> 00:15:08,740
- Look, look, kids.
364
00:15:08,770 --> 00:15:10,240
- Harry.
365
00:15:10,270 --> 00:15:11,670
Harry, we've got a way to
get you out of your jam.
366
00:15:11,710 --> 00:15:13,340
- Slater had a brilliant idea.
367
00:15:13,380 --> 00:15:15,380
- No, no, it was
your idea, Jessie.
368
00:15:15,410 --> 00:15:16,280
- Oh, no, darling.
369
00:15:16,310 --> 00:15:16,910
It was you.
370
00:15:16,950 --> 00:15:17,740
- All right, already.
371
00:15:17,780 --> 00:15:19,210
Wait a minute.
372
00:15:19,250 --> 00:15:20,780
Is the brilliant idea that
we all work as Harry's staff?
373
00:15:20,820 --> 00:15:22,020
- Yeah.
374
00:15:22,050 --> 00:15:23,550
How did you know?
375
00:15:23,590 --> 00:15:24,680
- Just a lucky guess.
376
00:15:24,720 --> 00:15:26,620
- Okay, hold it, hold it now.
377
00:15:26,660 --> 00:15:28,520
I really appreciate your offer,
378
00:15:28,560 --> 00:15:31,830
but I can't allow you to
spend your vacation working.
379
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
- Oh, no.
380
00:15:32,900 --> 00:15:33,690
Forget it, Harry.
381
00:15:33,730 --> 00:15:34,400
We're doing it.
382
00:15:34,430 --> 00:15:35,530
- Right.
383
00:15:35,560 --> 00:15:36,760
- Listen, what you're
offering to do is great, but.
384
00:15:36,800 --> 00:15:37,860
- Wait, wait, wait, wait.
385
00:15:37,900 --> 00:15:38,830
Who are you?
386
00:15:38,870 --> 00:15:40,430
- Brian Handsome.
387
00:15:41,900 --> 00:15:43,300
- I'm Harry's lawyer.
388
00:15:43,340 --> 00:15:43,940
Now listen.
389
00:15:43,970 --> 00:15:45,210
A staff is one thing,
390
00:15:45,240 --> 00:15:46,510
but in order for Harry
to avoid foreclosure,
391
00:15:46,540 --> 00:15:48,610
he'd have to fill The
Hideaway to capacity
392
00:15:48,640 --> 00:15:49,240
for the next two weeks.
393
00:15:49,280 --> 00:15:50,080
- Yeah, Brian's right.
394
00:15:50,110 --> 00:15:51,780
I need guests, too.
395
00:15:51,810 --> 00:15:53,150
Hopefully, ones that pay.
396
00:15:53,180 --> 00:15:54,950
- Leave it to us.
397
00:15:54,980 --> 00:15:56,980
We have a longtime
relationship with a leader
398
00:15:57,020 --> 00:15:59,050
of a certain tour group.
399
00:15:59,090 --> 00:16:02,320
(uptempo music)
400
00:16:02,360 --> 00:16:03,490
- [Lisa] Help!
401
00:16:10,730 --> 00:16:11,600
- Stand back, Lisa.
402
00:16:11,630 --> 00:16:13,530
This won't be pretty.
403
00:16:13,570 --> 00:16:17,770
Okay, whoever you are,
you better let us go.
404
00:16:17,810 --> 00:16:20,770
I know karate,
kung-fu, tae kwon do,
405
00:16:20,810 --> 00:16:23,040
and I collect ninja videos.
406
00:16:23,950 --> 00:16:26,280
(yelling)
407
00:16:55,780 --> 00:16:56,580
- Wait a minute.
408
00:16:56,610 --> 00:16:58,080
I know, I know.
409
00:16:58,110 --> 00:17:00,580
This is Candid Camera, right?
410
00:17:01,720 --> 00:17:02,520
Right?
411
00:17:10,290 --> 00:17:12,730
Okay, what's the deal here?
412
00:17:14,100 --> 00:17:16,600
(man clears throat)
413
00:17:16,630 --> 00:17:18,170
- I am Keanu.
414
00:17:18,200 --> 00:17:20,700
I welcome you back
to your people.
415
00:17:20,740 --> 00:17:24,600
You have returned as your
great ancestor foretold.
416
00:17:24,640 --> 00:17:25,870
- Ah.
417
00:17:25,910 --> 00:17:27,840
My ancestor?
418
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
- Mauna Lao.
419
00:17:30,680 --> 00:17:32,110
- [Screech] Yike.
420
00:17:32,150 --> 00:17:35,620
- The wisest, most powerful
chief of the Pokuku Tribe.
421
00:17:35,650 --> 00:17:41,720
He left this island
six generations ago
in search of snow.
422
00:17:41,760 --> 00:17:43,960
- But he said that one day
his descendant will return
423
00:17:43,990 --> 00:17:45,930
in a time of our
greatest danger.
424
00:17:45,960 --> 00:17:47,630
And that time is now.
425
00:17:47,660 --> 00:17:48,900
And so you have come back.
426
00:17:48,930 --> 00:17:50,000
- Wait, excuse me.
427
00:17:50,030 --> 00:17:51,500
What danger?
428
00:17:51,530 --> 00:17:53,870
- Our sacred tribal land
is going to be bulldozed.
429
00:17:53,900 --> 00:17:58,470
Desecrated by the expansion
of the Royal Pacific Hotel.
430
00:17:58,510 --> 00:18:00,370
(people grumbling)
431
00:18:00,410 --> 00:18:02,840
- Our deed to the land is
lost so we have no proof
432
00:18:02,880 --> 00:18:05,680
that the land is ours,
but we know that it is.
433
00:18:05,710 --> 00:18:09,520
- And we know that you will
find a way to save it for us.
434
00:18:09,550 --> 00:18:11,050
- (laughs) Wait a minute.
435
00:18:11,090 --> 00:18:12,920
Time for some truth here.
436
00:18:12,960 --> 00:18:14,720
Look, this guy is not
who you think he is.
437
00:18:14,760 --> 00:18:16,920
This guy is a dork.
438
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
- Dork?
439
00:18:18,960 --> 00:18:21,830
Is that what they call
chiefs on the mainland?
440
00:18:21,860 --> 00:18:25,530
- No, that's what
they call dorks.
441
00:18:25,570 --> 00:18:26,700
Look, Screech.
442
00:18:26,740 --> 00:18:28,600
These guys think you're their
knight in shining armor,
443
00:18:28,640 --> 00:18:29,670
like you're a king or something.
444
00:18:29,710 --> 00:18:34,410
I mean, are you gonna set
them straight or what?
445
00:18:34,440 --> 00:18:35,280
- Hmm.
446
00:18:35,310 --> 00:18:36,280
- Mauna Lao.
447
00:18:38,850 --> 00:18:40,010
- That's impractical.
448
00:18:40,050 --> 00:18:42,350
I mean, I'm not
sure it would work.
449
00:18:42,380 --> 00:18:42,980
You see.
450
00:18:43,020 --> 00:18:44,820
(people singing)
451
00:18:44,850 --> 00:18:46,120
What's going on?
452
00:18:47,060 --> 00:18:49,090
- Would you look at this?
453
00:18:50,830 --> 00:18:52,290
- Isn't that Screech?
454
00:18:52,330 --> 00:18:54,030
♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪
455
00:18:54,060 --> 00:18:55,930
♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪
456
00:18:55,960 --> 00:18:57,860
♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪
457
00:18:57,900 --> 00:19:00,130
♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪
458
00:19:00,170 --> 00:19:01,840
- Who are those people?
459
00:19:01,870 --> 00:19:03,770
♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪
460
00:19:03,810 --> 00:19:05,770
♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪
461
00:19:05,810 --> 00:19:06,970
- The Pokuku.
462
00:19:07,010 --> 00:19:08,840
They're one of our
ancient Polynesian tribes.
463
00:19:08,880 --> 00:19:11,110
The Hawaiians call
them the Hooey Pupule.
464
00:19:11,150 --> 00:19:12,150
- What does that mean?
465
00:19:12,180 --> 00:19:13,950
- The idiot fringe.
466
00:19:13,980 --> 00:19:15,820
♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪
467
00:19:15,850 --> 00:19:17,380
♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪
468
00:19:17,420 --> 00:19:19,390
♪ Mauna Lao, Mauna
Lao, Mauna Lao ♪
469
00:19:19,420 --> 00:19:23,260
♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪
470
00:19:26,200 --> 00:19:27,460
- Thanks for the
lift, my people.
471
00:19:27,500 --> 00:19:28,800
(pager beeping)
472
00:19:28,830 --> 00:19:32,570
- We must return to work, but
we will drive our cabs happily
473
00:19:32,600 --> 00:19:35,940
knowing that you are here
to help us save our land.
474
00:19:35,970 --> 00:19:37,640
- Aloha, Chief Screech.
475
00:19:37,670 --> 00:19:38,910
- Aloha, guys.
476
00:19:38,940 --> 00:19:41,640
May you be blessed
with big tippers.
477
00:19:43,010 --> 00:19:46,110
(people humming)
478
00:19:50,950 --> 00:19:53,590
(uptempo music)
479
00:20:00,930 --> 00:20:01,900
- Okay, guys.
480
00:20:01,930 --> 00:20:02,860
I got it.
481
00:20:02,900 --> 00:20:04,030
All right, listen.
482
00:20:04,070 --> 00:20:07,000
The principals are in
rooms 1209 to 1245.
483
00:20:07,040 --> 00:20:07,970
- Okay.
- All right?
484
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
- Hey, look out.
485
00:20:09,040 --> 00:20:10,100
It's Belding.
486
00:20:17,480 --> 00:20:18,880
- Mr. Belding.
487
00:20:18,910 --> 00:20:19,650
- Hi.
488
00:20:19,680 --> 00:20:20,750
- Hi.
489
00:20:20,780 --> 00:20:22,150
Are you sure you won't
join us for a morning swim?
490
00:20:22,180 --> 00:20:23,450
- Oh, thank you Ms. Hodgkiss,
491
00:20:23,490 --> 00:20:25,790
but I want to sample
that breakfast buffet.
492
00:20:25,820 --> 00:20:28,990
I'm a real sucker for those
macadamia nut pancakes.
493
00:20:29,020 --> 00:20:29,820
- Yeah.
494
00:20:29,860 --> 00:20:30,660
Bye then.
495
00:20:31,890 --> 00:20:33,430
- Have a good time.
496
00:20:38,670 --> 00:20:39,870
- Okay.
497
00:20:39,900 --> 00:20:41,400
Lisa, Kelly, you take
those three women.
498
00:20:41,440 --> 00:20:43,070
Everyone else, let's
hit the 12th floor.
499
00:20:43,110 --> 00:20:45,000
Let's go.
- Let's go.
500
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
(uptempo music)
501
00:21:07,700 --> 00:21:08,500
Hmm.
502
00:21:14,170 --> 00:21:15,600
Yo, room service.
(knocking on door)
503
00:21:15,640 --> 00:21:16,440
- Come in.
504
00:21:19,640 --> 00:21:20,970
- Hey, how you doing?
505
00:21:21,010 --> 00:21:23,710
Hope you're a hungry guy.
506
00:21:23,750 --> 00:21:25,450
- Famished, actually.
507
00:21:26,480 --> 00:21:27,510
$15 for this?
508
00:21:28,520 --> 00:21:31,150
One piece of bacon
and a slice of toast?
509
00:21:31,190 --> 00:21:33,390
- Oh, I almost
forgot the pineapple.
510
00:21:33,420 --> 00:21:34,660
- Wait a minute, wait a minute.
511
00:21:34,690 --> 00:21:37,090
The menu says fresh pineapple.
512
00:21:37,130 --> 00:21:38,360
- So we lied.
513
00:21:38,390 --> 00:21:39,630
There you go.
514
00:21:39,660 --> 00:21:41,960
Which brings us to my tip
and I usually get 30%.
515
00:21:42,000 --> 00:21:43,030
So cough up, huh?
516
00:21:43,060 --> 00:21:44,630
- I'm not giving you a penny.
517
00:21:44,670 --> 00:21:46,200
- Oh, a cheapskate, huh?
518
00:21:46,230 --> 00:21:48,370
Then get your own breakfast.
519
00:21:48,400 --> 00:21:50,840
- [Man] Wait, wait, wait, wait.
520
00:21:50,870 --> 00:21:51,640
Whoa.
521
00:21:52,610 --> 00:21:54,070
(knocking on door)
522
00:21:54,110 --> 00:21:55,070
- Come in.
523
00:21:57,150 --> 00:21:59,480
- Maid service, maid service.
524
00:21:59,520 --> 00:22:01,620
- I'm not ready
for maid service.
525
00:22:01,650 --> 00:22:04,320
- Ah, this room is a pig stye.
526
00:22:05,050 --> 00:22:06,190
What have you done to it?
527
00:22:06,220 --> 00:22:07,390
I've got work to do.
528
00:22:07,420 --> 00:22:08,890
Get out, get out.
529
00:22:08,920 --> 00:22:10,660
- I'm in my nightgown.
530
00:22:10,690 --> 00:22:11,660
- What do I care?
531
00:22:11,690 --> 00:22:13,260
Get out, get out.
532
00:22:13,300 --> 00:22:14,260
Out.
533
00:22:14,300 --> 00:22:15,230
Get out.
534
00:22:15,260 --> 00:22:16,230
Get out.
535
00:22:17,070 --> 00:22:19,600
(upbeat music)
536
00:22:35,980 --> 00:22:38,650
- [Kelly And Lisa] Shark!
537
00:22:38,690 --> 00:22:41,090
- [Woman] Run for it!
538
00:22:41,120 --> 00:22:44,190
(people screaming)
539
00:22:45,730 --> 00:22:47,630
(knocking on door)
540
00:22:47,660 --> 00:22:49,030
- Good morning.
541
00:22:49,060 --> 00:22:51,400
- We're here to fumigate.
542
00:22:51,430 --> 00:22:52,300
- Fumigate?
543
00:22:53,900 --> 00:22:55,130
Does this room have bugs?
544
00:22:55,170 --> 00:22:56,970
- Does this room have bugs?
545
00:22:57,010 --> 00:22:58,570
(laughing)
546
00:22:58,610 --> 00:23:00,210
- All the rooms have bugs.
547
00:23:00,240 --> 00:23:02,410
Not to mention rodents.
548
00:23:02,440 --> 00:23:03,380
But stay cool.
549
00:23:03,410 --> 00:23:05,080
Fumigation is a
hotel service, right?
550
00:23:05,110 --> 00:23:06,950
Okay, party on, dude.
551
00:23:06,980 --> 00:23:08,620
Blast away.
552
00:23:08,650 --> 00:23:09,750
- Party time.
553
00:23:09,790 --> 00:23:11,390
Ready, aim, fire.
554
00:23:14,190 --> 00:23:15,320
- Is that poisonous?
555
00:23:15,360 --> 00:23:16,860
- Well, how do you
think we kill the bugs?
556
00:23:16,890 --> 00:23:18,320
Duh.
557
00:23:18,360 --> 00:23:20,190
- The management says to stay
out of the room for 12 hours,
558
00:23:20,230 --> 00:23:22,200
but two days is safer, right?
559
00:23:22,230 --> 00:23:23,200
Let's beat it, dude.
560
00:23:23,230 --> 00:23:25,060
- We're out of here.
561
00:23:27,270 --> 00:23:28,200
- [Zack] Come on,
come on, come on.
562
00:23:28,240 --> 00:23:29,440
What did you put in there?
563
00:23:29,470 --> 00:23:31,140
- Oh, it's my own
special concoction.
564
00:23:31,170 --> 00:23:32,870
And that skunk juice gives it
that little something extra.
565
00:23:32,910 --> 00:23:34,070
- Stop, you two.
566
00:23:34,110 --> 00:23:35,840
- [Both] Uh-oh.
567
00:23:35,880 --> 00:23:38,510
(uptempo music)
568
00:23:44,550 --> 00:23:45,690
(clears throat)
569
00:23:45,720 --> 00:23:47,450
- [Zack] Andrea.
570
00:23:47,490 --> 00:23:49,990
- I think I liked
it better shorter.
571
00:23:50,030 --> 00:23:51,460
- What are you doing here?
572
00:23:51,490 --> 00:23:54,990
- I work here and it
looks like you do, too.
573
00:23:55,030 --> 00:23:55,830
- Oh, no.
574
00:23:55,860 --> 00:23:56,800
We're just pretending.
575
00:23:56,830 --> 00:23:58,030
- Screech.
576
00:23:58,070 --> 00:24:00,130
- Hey, that's no
way to treat a king.
577
00:24:00,170 --> 00:24:03,100
- Look, we have some
business to take care of,
578
00:24:03,140 --> 00:24:05,510
but maybe afterwards
we can meet somewhere.
579
00:24:05,540 --> 00:24:07,170
- I don't think so, Zack.
580
00:24:07,210 --> 00:24:08,910
- Andrea, I haven't
stopped thinking about you
581
00:24:08,940 --> 00:24:10,110
since the airport.
582
00:24:10,150 --> 00:24:12,150
And now that we've wound
up in the same elevator,
583
00:24:12,180 --> 00:24:14,210
don't you believe in fate?
584
00:24:14,250 --> 00:24:16,020
- Well, I never used to.
585
00:24:16,050 --> 00:24:19,450
(elevator dings)
586
00:24:19,490 --> 00:24:22,260
(upbeat music)
587
00:24:30,170 --> 00:24:32,170
- Well, look who's here.
588
00:24:32,200 --> 00:24:34,130
- Now sir, I know you
told us to stay away,
589
00:24:34,170 --> 00:24:36,470
but we just had to
try this buffet.
590
00:24:36,510 --> 00:24:37,100
- Yeah.
591
00:24:37,140 --> 00:24:39,040
We hear it's awesome.
592
00:24:41,640 --> 00:24:44,210
- Why don't you join me?
593
00:24:44,250 --> 00:24:46,210
- You know, Mr. Belding,
we've gotta hand it to you.
594
00:24:46,250 --> 00:24:48,450
You really know
how to pick hotels.
595
00:24:48,480 --> 00:24:49,520
- Mm-hmm.
596
00:24:49,550 --> 00:24:52,820
- As a tour leader, you
develop a certain knack.
597
00:24:52,860 --> 00:24:55,360
This is one fantastic
place, isn't it?
598
00:24:55,390 --> 00:24:57,560
- This place is an
outrage, Belding.
599
00:24:57,590 --> 00:24:59,430
How dare you book us here.
600
00:24:59,460 --> 00:25:00,730
- What?
601
00:25:00,760 --> 00:25:03,100
- This is the rudest
establishment I've
ever set foot in.
602
00:25:03,130 --> 00:25:04,300
- Mrs. Finley, I.
603
00:25:04,330 --> 00:25:05,200
- Sharks!
604
00:25:05,230 --> 00:25:05,930
Sharks.
605
00:25:05,970 --> 00:25:06,870
There are sharks out there.
606
00:25:06,900 --> 00:25:08,370
We almost got eaten alive.
607
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
- Sharks?
608
00:25:11,610 --> 00:25:12,340
- Derek, please.
609
00:25:12,370 --> 00:25:13,570
I don't have time for breakfast.
610
00:25:13,610 --> 00:25:16,210
I'm supposed to be on
the beach in 10 minutes.
611
00:25:16,240 --> 00:25:18,140
- Well, just tell your
supervisor you're with me.
612
00:25:18,180 --> 00:25:19,350
She won't say a word.
613
00:25:19,380 --> 00:25:21,250
- But that's not
fair to the others.
614
00:25:21,280 --> 00:25:23,120
- Andrea, you are my girlfriend
615
00:25:23,150 --> 00:25:24,520
and my father owns this hotel.
616
00:25:24,550 --> 00:25:26,690
Who care about being fair?
617
00:25:26,720 --> 00:25:28,120
Let's eat.
618
00:25:28,160 --> 00:25:29,220
- We could've been poisoned.
619
00:25:29,260 --> 00:25:32,860
- It's jaws were
three feet wide.
620
00:25:32,900 --> 00:25:36,330
- What's going on over there?
621
00:25:36,360 --> 00:25:37,060
Excuse me!
622
00:25:38,270 --> 00:25:42,140
I'm Derek Worthington, the
assistant manager of the hotel.
623
00:25:42,170 --> 00:25:43,770
May I be of assistance?
624
00:25:43,810 --> 00:25:45,100
- A little late, isn't he?
625
00:25:45,140 --> 00:25:46,540
(people chattering)
626
00:25:46,580 --> 00:25:48,810
- Are you a guest in
this hotel, young man?
627
00:25:48,840 --> 00:25:50,080
- Me?
628
00:25:50,110 --> 00:25:51,240
I wouldn't stay in a
shark-infested hotel
629
00:25:51,280 --> 00:25:53,680
with a staff full of
discourteous punks.
630
00:25:53,720 --> 00:25:56,250
(people chattering)
631
00:25:56,280 --> 00:25:59,220
- Do you know your hotel is
crawling with roaches and rats?
632
00:25:59,250 --> 00:26:00,520
- Sir, I assure you.
633
00:26:00,560 --> 00:26:02,320
- I assure you you ought
to be ashamed of yourself.
634
00:26:02,360 --> 00:26:05,490
Belding, we demand that you
move us to another hotel.
635
00:26:05,530 --> 00:26:06,830
- Immediately.
636
00:26:06,860 --> 00:26:10,730
- And you should have every
maid in the place expelled.
637
00:26:10,770 --> 00:26:12,200
- [Women] Yeah.
638
00:26:14,400 --> 00:26:15,330
- Derek.
639
00:26:15,370 --> 00:26:16,640
Derek, if you want to
have breakfast with me,
640
00:26:16,670 --> 00:26:18,470
the clock is ticking.
641
00:26:18,510 --> 00:26:19,470
- All right.
642
00:26:20,740 --> 00:26:23,410
Who needs these people anyway?
643
00:26:29,480 --> 00:26:30,480
- Great.
644
00:26:30,520 --> 00:26:33,820
Now I've gotta find a
hotel with rooms for 40.
645
00:26:33,860 --> 00:26:35,460
- Mr. Belding, maybe
we can help you.
646
00:26:35,490 --> 00:26:36,590
- Shh, don't tell him.
647
00:26:36,630 --> 00:26:38,590
We've got the place to
ourselves for a few more days.
648
00:26:38,630 --> 00:26:39,790
- Slater, Slater.
649
00:26:39,830 --> 00:26:41,960
Don't be selfish.
650
00:26:42,000 --> 00:26:43,930
He's our friend
and he's in a jam.
651
00:26:43,970 --> 00:26:44,730
- Yeah.
652
00:26:44,770 --> 00:26:46,330
No, no, I'm desperate.
653
00:26:46,370 --> 00:26:47,300
- Well, sir.
654
00:26:47,340 --> 00:26:49,570
My grandfather's hotel
is really fabulous.
655
00:26:49,610 --> 00:26:52,870
And a big group of Japanese
tourists might be checking out.
656
00:26:52,910 --> 00:26:54,110
Maybe I can ask my grandfather
657
00:26:54,140 --> 00:26:55,540
to find some room
for your group.
658
00:26:55,580 --> 00:26:56,580
- Oh, really?
659
00:26:56,610 --> 00:26:57,580
And it's a good hotel?
660
00:26:57,610 --> 00:26:58,750
- Oh, yeah.
661
00:26:58,780 --> 00:26:59,580
- Oh, yeah.
662
00:26:59,620 --> 00:27:01,480
It's very, very quiet.
663
00:27:02,250 --> 00:27:03,380
- What about the staff?
664
00:27:03,420 --> 00:27:05,350
I mean, it's not like
the one here, is it?
665
00:27:05,390 --> 00:27:07,450
- Mr. Belding, from the
second you meet the staff,
666
00:27:07,490 --> 00:27:10,660
you'll feel like you've
known them for years.
667
00:27:10,690 --> 00:27:11,890
- I'm sold.
668
00:27:11,930 --> 00:27:13,630
Kelly, can you make it happen?
669
00:27:13,660 --> 00:27:14,490
- Let's go call.
670
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
- Great.
671
00:27:19,270 --> 00:27:21,400
- Mission accomplished.
672
00:27:21,440 --> 00:27:24,070
(uptempo music)
673
00:27:29,910 --> 00:27:32,550
How's this, Jessie Lani?
674
00:27:32,580 --> 00:27:34,350
- Perfect, Slater pooh.
675
00:27:35,450 --> 00:27:38,750
- Harry, you have an
amazing bunch of kids here.
676
00:27:38,790 --> 00:27:40,490
- Come on, Brian.
677
00:27:40,520 --> 00:27:42,320
- They are amazing.
678
00:27:42,360 --> 00:27:45,130
This little gal's the
most amazing one of all.
679
00:27:45,160 --> 00:27:48,830
- Well, you'll get
no argument from me.
680
00:27:48,860 --> 00:27:49,700
- [Zack] All right, everybody.
681
00:27:49,730 --> 00:27:50,530
On your toes.
682
00:27:50,570 --> 00:27:51,600
Here they come.
683
00:27:51,630 --> 00:27:52,470
- [Harry] Okay.
684
00:27:52,500 --> 00:27:53,300
- [Zack] Okay?
685
00:27:53,330 --> 00:27:53,930
- Oh, Kelly.
686
00:27:53,970 --> 00:27:54,770
Good luck, huh?
687
00:27:54,800 --> 00:27:56,540
I'll see you later.
688
00:28:01,080 --> 00:28:03,710
(horns honking)
689
00:28:11,520 --> 00:28:16,690
♪ Welcome to The
Hawaiian Hideaway ♪
690
00:28:18,430 --> 00:28:22,730
♪ Your cares will slide away ♪
691
00:28:22,760 --> 00:28:29,170
♪ Beneath the sunshine in the
morning and the moon at night ♪
692
00:28:29,200 --> 00:28:30,870
Welcome, everybody.
693
00:28:30,910 --> 00:28:32,110
- Our new guests are driven by
694
00:28:32,140 --> 00:28:35,240
my fellow tribesmen
Keanu and Pono.
695
00:28:36,210 --> 00:28:39,610
Whose land I'm going
to save somehow.
696
00:28:39,650 --> 00:28:41,680
Wave to the camera, guys.
697
00:28:43,020 --> 00:28:44,480
- Would you quit clowning around
698
00:28:44,520 --> 00:28:46,490
and start helping with
the people's bags?
699
00:28:46,520 --> 00:28:48,650
Come on, let's go.
700
00:28:48,690 --> 00:28:50,220
- [Jessie] Aloha.
701
00:28:50,260 --> 00:28:51,520
- You must be Mr. Belding.
702
00:28:51,560 --> 00:28:53,530
- Do I look that stupid?
703
00:28:54,630 --> 00:28:55,800
- I'm...
704
00:28:55,830 --> 00:28:57,300
I'm Richard Belding.
705
00:28:57,330 --> 00:28:58,930
- Well, welcome to The Hideaway.
706
00:28:58,970 --> 00:28:59,870
I'm Harry Bannister.
707
00:28:59,900 --> 00:29:01,300
- [Richard] Oh.
708
00:29:01,340 --> 00:29:02,600
- You know, the kids have
told me a lot about you.
709
00:29:02,640 --> 00:29:04,700
- Only good things, I hope.
710
00:29:04,740 --> 00:29:06,270
- Don't worry, Mr. Belding.
711
00:29:06,310 --> 00:29:07,510
We left out the time
you locked yourself
712
00:29:07,540 --> 00:29:08,640
in the girls bathroom.
713
00:29:08,680 --> 00:29:09,680
(laughs)
714
00:29:09,710 --> 00:29:11,210
- No, I heard that one, too.
715
00:29:11,250 --> 00:29:12,010
Excuse me.
716
00:29:15,620 --> 00:29:16,480
- Zack.
717
00:29:16,520 --> 00:29:17,080
- Yeah?
718
00:29:17,120 --> 00:29:18,520
- What's going on here?
719
00:29:18,550 --> 00:29:21,290
What, the guests have to carry
the other guest's suitcases?
720
00:29:21,320 --> 00:29:22,620
- Oh, no, Mr. B.
721
00:29:22,660 --> 00:29:24,520
You're looking at the staff.
722
00:29:24,560 --> 00:29:25,960
- You?
723
00:29:25,990 --> 00:29:29,230
Who's going to run
all the activities?
724
00:29:29,260 --> 00:29:30,000
- We are.
725
00:29:30,030 --> 00:29:30,830
- Oh, Zack.
726
00:29:30,870 --> 00:29:32,330
You can't do this to me.
727
00:29:32,370 --> 00:29:35,000
I promised these people a
genuine Hawaiian experience.
728
00:29:35,040 --> 00:29:36,570
- No problem.
729
00:29:36,600 --> 00:29:38,670
They'll get it.
730
00:29:38,710 --> 00:29:40,310
(laughs)
731
00:29:40,340 --> 00:29:42,680
(upbeat music)
732
00:29:50,790 --> 00:29:51,650
- All right, sir.
733
00:29:51,690 --> 00:29:53,350
- [Man] Thank you.
734
00:29:54,760 --> 00:29:55,660
- Ship shape, matey.
735
00:29:55,690 --> 00:29:58,190
All checked out and ready to go.
736
00:29:58,230 --> 00:29:59,630
- All right, welcome
aboard, everybody.
737
00:29:59,660 --> 00:30:00,790
I'm Zack Morris, your captain,
738
00:30:00,830 --> 00:30:01,960
and this is Screech Powers,
739
00:30:02,000 --> 00:30:04,930
my first mate and
Hawaiian fish authority.
740
00:30:04,970 --> 00:30:06,700
- Thank you, Captain Morris.
741
00:30:06,730 --> 00:30:08,230
And aloha, principals.
742
00:30:08,270 --> 00:30:09,470
We hope to see a wide variety
743
00:30:09,500 --> 00:30:11,770
of our fin-covered
friends today.
744
00:30:11,810 --> 00:30:14,040
Among them, the
Picasso triggerfish.
745
00:30:14,080 --> 00:30:17,610
Latin name,
rhinecanthus aculeatus.
746
00:30:17,650 --> 00:30:19,750
Hawaiian name, humumumunuku.
747
00:30:21,680 --> 00:30:24,720
(engine starts)
748
00:30:24,750 --> 00:30:26,720
(yells)
749
00:30:29,990 --> 00:30:32,730
(upbeat music)
750
00:30:43,640 --> 00:30:44,240
- Yeah.
751
00:30:44,270 --> 00:30:46,140
That's how you do it.
752
00:30:48,740 --> 00:30:50,480
Oh, my gosh.
753
00:30:50,510 --> 00:30:51,480
- Hey!
754
00:30:51,510 --> 00:30:52,810
- It's Belding.
755
00:30:52,850 --> 00:30:53,850
Well, guys, it's been great fun.
756
00:30:53,880 --> 00:30:54,680
I gotta go.
757
00:30:54,720 --> 00:30:56,050
I'll see ya.
758
00:30:58,990 --> 00:31:00,720
- Hawaiian baked ham.
759
00:31:00,760 --> 00:31:03,520
Place ham in pan thick side up.
760
00:31:05,660 --> 00:31:07,690
The whole thing is thick.
761
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
Reserve the meat.
762
00:31:11,430 --> 00:31:12,470
Reserve the meat?
763
00:31:12,500 --> 00:31:14,270
I already have it.
764
00:31:14,300 --> 00:31:16,700
Dredge with sugar and reduce.
765
00:31:18,940 --> 00:31:21,110
What does all this mean?
766
00:31:23,540 --> 00:31:27,650
- What do they call the
yellow fish over there?
767
00:31:32,020 --> 00:31:33,850
(chuckles)
768
00:31:33,890 --> 00:31:34,820
- All right, everybody.
769
00:31:34,860 --> 00:31:36,290
Let's hula.
770
00:31:36,320 --> 00:31:39,930
Raise your arms level with your
chest and extend your hands.
771
00:31:39,960 --> 00:31:41,730
Bend your knees slightly.
772
00:31:41,760 --> 00:31:42,860
That's it.
773
00:31:42,900 --> 00:31:44,700
Now, move to the right.
774
00:31:44,730 --> 00:31:46,670
Move to the left.
775
00:31:46,700 --> 00:31:49,840
Now sway your hips to the music.
776
00:31:49,870 --> 00:31:50,640
Good.
777
00:31:52,370 --> 00:31:53,370
- Excuse me.
778
00:31:53,410 --> 00:31:54,570
Aren't we supposed
to be telling a story
779
00:31:54,610 --> 00:31:56,540
with our hand movements?
780
00:31:57,980 --> 00:31:59,450
- Mm-hmm.
781
00:31:59,480 --> 00:32:02,780
- Uh, I was just
getting to that.
782
00:32:02,820 --> 00:32:03,420
Follow me.
783
00:32:04,690 --> 00:32:09,020
♪ The itsy-bitsy spider
climbed up the water spout ♪
784
00:32:09,060 --> 00:32:13,330
♪ Down came the rain and
washed the spider out ♪
785
00:32:13,360 --> 00:32:16,930
♪ Out came the sun and
dried up all the rain ♪
786
00:32:16,970 --> 00:32:22,100
♪ And the itsy-bitsy spider
climbed up the spout again ♪
787
00:32:22,140 --> 00:32:25,310
(people applauding)
788
00:32:29,810 --> 00:32:31,780
(sighs)
789
00:32:34,820 --> 00:32:35,820
- Ow!
790
00:32:35,850 --> 00:32:36,650
Ow!
791
00:32:44,790 --> 00:32:47,060
(grunts)
792
00:32:50,970 --> 00:32:53,730
(pans clattering)
793
00:33:02,810 --> 00:33:05,410
(Screech groans)
794
00:33:05,450 --> 00:33:06,850
(engine cranking)
795
00:33:06,880 --> 00:33:08,050
- Screech.
796
00:33:08,080 --> 00:33:09,780
- Are we home yet?
797
00:33:09,820 --> 00:33:11,120
- No, you nimwad.
798
00:33:11,150 --> 00:33:14,250
We're miles from shore and
the motor won't turn over.
799
00:33:14,290 --> 00:33:15,250
- Great.
800
00:33:15,290 --> 00:33:17,560
We're stuck out in
the middle of nowhere.
801
00:33:17,590 --> 00:33:18,960
(engine cranks)
802
00:33:18,990 --> 00:33:20,190
- Wait a minute.
803
00:33:20,230 --> 00:33:23,730
Did you check the
gas before we left?
804
00:33:23,760 --> 00:33:24,830
- Oops.
805
00:33:24,870 --> 00:33:27,200
I knew I forgot something.
806
00:33:38,480 --> 00:33:39,450
- Oh, great.
807
00:33:39,480 --> 00:33:42,020
Stuck out here in the
middle of noplace.
808
00:33:42,050 --> 00:33:45,050
- You know, why
don't we all enjoy
809
00:33:45,090 --> 00:33:46,990
this peaceful moment, huh?
810
00:33:47,020 --> 00:33:49,690
While I figure a way
to get us home safely.
811
00:33:49,720 --> 00:33:50,590
- Oh, sure.
812
00:33:51,330 --> 00:33:52,960
- Ah, this is so picturesque.
813
00:33:52,990 --> 00:33:54,190
I wish I had my camera.
814
00:33:54,230 --> 00:33:56,860
- Would you shut up
and let me think?
815
00:33:56,900 --> 00:33:58,260
- Oh, I could get a
great composition,
816
00:33:58,300 --> 00:34:00,770
especially with that
speedboat in back.
817
00:34:00,800 --> 00:34:01,730
- Speedboat?
818
00:34:06,510 --> 00:34:08,940
Screech, that's Andrea.
819
00:34:08,980 --> 00:34:10,680
Andrea, it's me Zack!
820
00:34:10,710 --> 00:34:11,580
- Hi, Zack.
821
00:34:11,610 --> 00:34:13,110
I like your hat.
822
00:34:14,720 --> 00:34:15,950
- We seem to be stuck here.
823
00:34:15,980 --> 00:34:17,920
- Yeah, I could see that.
824
00:34:17,950 --> 00:34:19,020
- Can you help us?
825
00:34:19,050 --> 00:34:19,950
- Wait a second.
826
00:34:19,990 --> 00:34:21,850
I have to check with my skier.
827
00:34:21,890 --> 00:34:22,890
Can we help them?
828
00:34:22,920 --> 00:34:24,620
- She says to leave you there.
829
00:34:24,660 --> 00:34:25,790
- Oh, but Andrea.
830
00:34:25,830 --> 00:34:27,690
- I'm kidding, I'm kidding.
831
00:34:27,730 --> 00:34:29,300
We'll tow you back.
832
00:34:29,330 --> 00:34:30,760
(sighs)
833
00:34:30,800 --> 00:34:32,270
- Jensen, I hired
you for this job
834
00:34:32,300 --> 00:34:35,000
because you're the
best construction
supervisor in Hawaii.
835
00:34:35,040 --> 00:34:36,400
- Well, thank you,
Mr. Worthington.
836
00:34:36,440 --> 00:34:37,870
- And I know you wouldn't
dare let me down.
837
00:34:37,910 --> 00:34:39,210
- No, sir.
838
00:34:39,240 --> 00:34:40,610
- The new addition of
the Royal Pacific Hotel
839
00:34:40,640 --> 00:34:43,880
must be completed and ready
for opening by next Easter.
840
00:34:43,910 --> 00:34:45,950
I've asked my son
Derek to work with you
841
00:34:45,980 --> 00:34:47,880
to make sure you
stay on schedule.
842
00:34:47,920 --> 00:34:49,750
- Well, that'll be nice.
843
00:34:49,780 --> 00:34:52,990
- Two weeks from today I want
to see bulldozers down there.
844
00:34:53,020 --> 00:34:55,390
Just level everything
and get to work.
845
00:34:55,420 --> 00:34:57,020
- Then the Pokuku will
be out of their shacks.
846
00:34:57,060 --> 00:34:58,260
- Evicted.
847
00:34:58,290 --> 00:34:59,760
We've taken care
of those crazies.
848
00:34:59,790 --> 00:35:02,360
- And The Hideaway has to sell
to Dad or face foreclosure.
849
00:35:02,400 --> 00:35:05,630
They haven't had
a guest in months.
850
00:35:05,670 --> 00:35:09,740
- But isn't that The Hideaway's
boat with people in it?
851
00:35:09,770 --> 00:35:10,800
- Yes.
852
00:35:10,840 --> 00:35:13,370
Isn't that your
girlfriend towing them?
853
00:35:13,410 --> 00:35:14,740
- [Derek] Well,
it looks like her.
854
00:35:14,780 --> 00:35:15,980
- Well, it looks like her.
855
00:35:16,010 --> 00:35:16,810
Get down there and do
something about it.
856
00:35:16,840 --> 00:35:18,040
- Right.
857
00:35:24,950 --> 00:35:26,320
- You know, you really saved me.
858
00:35:26,350 --> 00:35:28,920
You're not only
beautiful, you're my hero.
859
00:35:28,960 --> 00:35:30,160
- It's nothing, Zack.
860
00:35:30,190 --> 00:35:32,960
Hotels around here always
help each other out.
861
00:35:32,990 --> 00:35:34,760
I have to get my guests back.
862
00:35:34,800 --> 00:35:38,360
Just remember, this
thing needs gas.
863
00:35:38,400 --> 00:35:39,000
- Right.
864
00:35:39,030 --> 00:35:39,930
But wait.
865
00:35:39,970 --> 00:35:40,930
When can I see you again?
866
00:35:40,970 --> 00:35:41,970
- I don't know.
867
00:35:42,000 --> 00:35:43,140
I'm really very busy.
868
00:35:43,170 --> 00:35:44,700
- What about lunch tomorrow?
869
00:35:44,740 --> 00:35:46,140
- Andrea!
870
00:35:46,170 --> 00:35:48,940
Andrea, what are you doing?
871
00:35:48,980 --> 00:35:50,480
- Oh, I'm not up to explaining.
872
00:35:50,510 --> 00:35:53,180
I gotta get the
boat back, Derek!
873
00:35:53,210 --> 00:35:54,110
I'll talk to you later.
874
00:35:54,150 --> 00:35:54,950
- What about lunch?
875
00:35:54,980 --> 00:35:56,980
You name the place.
876
00:35:57,020 --> 00:35:58,320
- Mahani Point.
877
00:35:58,350 --> 00:35:59,720
One o'clock.
878
00:35:59,750 --> 00:36:01,320
- I'll see you there.
879
00:36:04,960 --> 00:36:08,560
- Will you get your
hands off of me?
880
00:36:08,600 --> 00:36:10,730
- Well, we had ourselves
a real little adventure
881
00:36:10,770 --> 00:36:11,960
on the high seas, didn't we?
882
00:36:12,000 --> 00:36:13,930
- You're incompetent.
883
00:36:13,970 --> 00:36:15,170
- Yes, sir.
884
00:36:15,200 --> 00:36:16,670
Well, we better get
ready for dinner
885
00:36:16,700 --> 00:36:19,570
because tonight we've planned
an authentic Hawaiian feast.
886
00:36:19,610 --> 00:36:21,240
- It better be good.
887
00:36:26,050 --> 00:36:27,280
- Well, the salad was a hit.
888
00:36:27,320 --> 00:36:28,310
They're ready for
the main course.
889
00:36:28,350 --> 00:36:29,420
- Good, good.
890
00:36:29,450 --> 00:36:30,150
Jessie, okay.
891
00:36:30,190 --> 00:36:31,820
Let's hit 'em with the ham.
892
00:36:31,850 --> 00:36:33,220
- I don't think it's done yet.
893
00:36:33,250 --> 00:36:34,990
- Are you sure you're
not overcooking it?
894
00:36:35,020 --> 00:36:37,020
- No, it's only been
in for seven hours.
895
00:36:37,060 --> 00:36:38,890
- Seven hours?
896
00:36:38,930 --> 00:36:39,730
- Oh.
897
00:36:43,600 --> 00:36:46,930
- This just might
blow it for us all.
898
00:36:46,970 --> 00:36:48,030
- Oh, Jess.
899
00:36:51,640 --> 00:36:52,810
- [Jessie] Sorry.
900
00:36:52,840 --> 00:36:54,110
- Jessie, this
ham was precooked.
901
00:36:54,140 --> 00:36:56,210
You were only supposed to
heat it up for an hour.
902
00:36:56,240 --> 00:36:57,440
- Look, just because I'm female,
903
00:36:57,480 --> 00:36:59,140
I'm not supposed
to be Julia Child.
904
00:36:59,180 --> 00:36:59,950
- Yeah, you're right.
905
00:36:59,980 --> 00:37:01,450
It's okay, dear.
906
00:37:01,480 --> 00:37:04,580
Maybe it's not
burnt on the inside.
907
00:37:05,850 --> 00:37:07,250
(grunting)
908
00:37:07,290 --> 00:37:10,560
- I'm afraid we'll
never find out.
909
00:37:10,590 --> 00:37:13,030
- [Both] Hail to the chief.
910
00:37:13,990 --> 00:37:15,290
- Hey, brothers.
911
00:37:16,500 --> 00:37:18,600
- Screech, would you get
these characters out of here?
912
00:37:18,630 --> 00:37:20,100
We're in a crisis.
913
00:37:21,370 --> 00:37:24,340
- To celebrate your return,
and the salvation of our land,
914
00:37:24,370 --> 00:37:27,540
we have prepared Pokuku stew
for you and your friends.
915
00:37:27,580 --> 00:37:29,380
(fingers snapping)
916
00:37:29,410 --> 00:37:30,610
- [Screech] Oh.
917
00:37:39,820 --> 00:37:41,950
- So, what's in it?
918
00:37:41,990 --> 00:37:44,160
- Hey, this recipe is a secret.
919
00:37:44,190 --> 00:37:46,190
Preserved for 20 generations.
920
00:37:46,230 --> 00:37:48,630
People gave their lives
to get this recipe.
921
00:37:48,660 --> 00:37:49,760
- Okay, okay.
922
00:37:49,800 --> 00:37:51,100
- Hey, hey, hey, hey, hey.
923
00:37:51,130 --> 00:37:52,800
I've got a hungry
group out there.
924
00:37:52,830 --> 00:37:55,530
Let's keep this
food coming, huh?
925
00:38:02,110 --> 00:38:03,680
- I say we go with the stew.
926
00:38:03,710 --> 00:38:05,240
- Right.
- Oh, yeah.
927
00:38:06,050 --> 00:38:08,250
- Thank you very much.
928
00:38:10,050 --> 00:38:11,250
- What is this?
929
00:38:12,290 --> 00:38:15,420
- Maybe we should've
gone with the ham.
930
00:38:15,460 --> 00:38:16,890
- I like it.
931
00:38:16,920 --> 00:38:18,420
- Very unusual.
932
00:38:18,460 --> 00:38:19,990
And very tasty.
933
00:38:20,030 --> 00:38:21,030
- Sure is.
934
00:38:26,330 --> 00:38:27,230
- Hey, guys.
935
00:38:27,270 --> 00:38:28,830
That stew was
supposed to be for us.
936
00:38:28,870 --> 00:38:31,040
(gasps)
937
00:38:32,610 --> 00:38:34,010
- Hello.
938
00:38:34,040 --> 00:38:35,570
- Hi, Brian.
939
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
What brings you here?
940
00:38:36,640 --> 00:38:38,940
- Well, I wanted to find
out how it went today.
941
00:38:38,980 --> 00:38:40,680
- That was really nice of you.
942
00:38:40,720 --> 00:38:41,950
We've had our rough moments,
943
00:38:41,980 --> 00:38:43,950
but I think everything
turned out all right.
944
00:38:43,980 --> 00:38:45,050
- Great.
945
00:38:45,090 --> 00:38:45,980
Listen, Kelly.
946
00:38:46,020 --> 00:38:47,190
I'm taking my boat out tomorrow.
947
00:38:47,220 --> 00:38:48,920
I'd love to show
you some of Honolulu
948
00:38:48,960 --> 00:38:51,160
if you have some free time.
949
00:38:51,190 --> 00:38:53,690
- Well, I'm supposed to
make up the beds tomorrow.
950
00:38:53,730 --> 00:38:55,160
- Oh.
951
00:38:55,200 --> 00:38:56,130
- But you're looking
at the fastest
952
00:38:56,160 --> 00:38:58,400
bed maker upper in Hawaii.
953
00:38:58,430 --> 00:39:01,600
- (laughs) Great.
954
00:39:01,640 --> 00:39:02,600
- We're going, we're going.
955
00:39:02,640 --> 00:39:03,440
- All right, everybody.
956
00:39:03,470 --> 00:39:04,270
Get comfortable.
957
00:39:04,310 --> 00:39:05,200
Here we go.
958
00:39:09,680 --> 00:39:10,580
(tone squeals)
959
00:39:10,610 --> 00:39:12,010
- Hello, everybody.
960
00:39:12,050 --> 00:39:13,210
And welcome.
961
00:39:14,250 --> 00:39:17,520
The state flower of
Hawaii is the hibiscus.
962
00:39:17,550 --> 00:39:19,720
Latin name, hibiscus.
963
00:39:19,750 --> 00:39:21,490
Hawaiian name, kokio.
964
00:39:22,520 --> 00:39:25,260
- Screech, just let them
enjoy the scenery, huh?
965
00:39:25,290 --> 00:39:27,030
- They are prici...
(tone squeals)
966
00:39:27,060 --> 00:39:28,030
They are principals, you know.
967
00:39:28,060 --> 00:39:30,100
They might like education.
968
00:39:30,130 --> 00:39:32,500
(engine starts)
969
00:39:32,530 --> 00:39:35,300
(upbeat music)
970
00:40:22,550 --> 00:40:24,720
- Sweet cakes, I think
I found a shortcut
971
00:40:24,750 --> 00:40:26,620
to the Cultural Center.
972
00:40:26,650 --> 00:40:28,590
- Are you sure, lamby pie?
973
00:40:28,620 --> 00:40:29,920
- Yes, poochy.
974
00:40:29,960 --> 00:40:31,120
Go this way.
975
00:40:32,060 --> 00:40:34,590
(upbeat music)
976
00:41:06,990 --> 00:41:11,230
- You know, this
really is a nice spot.
977
00:41:11,270 --> 00:41:14,230
Anybody could fall in love here.
978
00:41:14,270 --> 00:41:16,130
- Are you one of those
guys from the mainland
979
00:41:16,170 --> 00:41:18,970
that comes to Hawaii
and falls in love?
980
00:41:19,010 --> 00:41:22,810
- Well, you know,
that depends on you.
981
00:41:22,840 --> 00:41:25,210
- Why don't you tell
me about yourself.
982
00:41:25,250 --> 00:41:28,610
So far, all I know is
you're a phony exterminator
983
00:41:28,650 --> 00:41:30,180
and a lousy sailor.
984
00:41:30,220 --> 00:41:32,250
- What, don't you
like guys in uniform?
985
00:41:32,290 --> 00:41:35,250
- I like you better like this.
986
00:41:35,290 --> 00:41:37,660
So, are you gonna tell
me about yourself?
987
00:41:37,690 --> 00:41:38,490
- All right.
988
00:41:38,530 --> 00:41:39,260
My life.
989
00:41:39,290 --> 00:41:41,490
Where do you want to start?
990
00:41:41,530 --> 00:41:42,390
- Anywhere.
991
00:41:42,430 --> 00:41:44,060
- Okay.
992
00:41:44,100 --> 00:41:47,330
Well, I was born a
smoggy July day in LA.
993
00:41:47,370 --> 00:41:51,270
My mother says I hit on the
first nurse who gave me a bath.
994
00:41:51,310 --> 00:41:54,210
And my father says I ran a
football pool in the nursery,
995
00:41:54,240 --> 00:41:56,210
but you know how
parents exaggerate.
996
00:41:56,240 --> 00:41:58,310
- Yeah, I sure do.
997
00:41:58,350 --> 00:42:01,650
But in your case, it's
probably the truth.
998
00:42:04,720 --> 00:42:07,350
(uptempo music)
999
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
- You already have a
beautiful tan, Kelly.
1000
00:42:22,340 --> 00:42:23,540
- Thank you.
1001
00:42:23,570 --> 00:42:25,970
- Do you want me to put some
suntan lotion on your back?
1002
00:42:26,010 --> 00:42:28,540
- Well, if you think I need it.
1003
00:42:30,550 --> 00:42:32,280
- [Brian] Here we go.
1004
00:42:34,150 --> 00:42:37,850
- The ocean is so
beautiful out here.
1005
00:42:37,890 --> 00:42:39,450
This is really
nice of you, Brian.
1006
00:42:39,490 --> 00:42:40,920
- Oh, thanks.
1007
00:42:40,960 --> 00:42:44,290
But I must confess, it's
not that big of a favor.
1008
00:42:44,320 --> 00:42:47,560
I've been dying to get
to know you better.
1009
00:42:47,600 --> 00:42:48,690
- It's even nicer.
1010
00:42:48,730 --> 00:42:51,430
(laughs)
1011
00:42:51,470 --> 00:42:52,500
- Listen, Kelly.
1012
00:42:52,530 --> 00:42:54,400
I need to talk to
you about something.
1013
00:42:54,440 --> 00:42:55,730
I think it's really
great what you
1014
00:42:55,770 --> 00:42:58,400
and your friends are doing
for Harry, I really do,
1015
00:42:58,440 --> 00:43:00,570
but I'm concerned about it, too.
1016
00:43:00,610 --> 00:43:02,010
- Why?
1017
00:43:02,040 --> 00:43:04,240
- Well, what's gonna
happen after you leave?
1018
00:43:04,280 --> 00:43:07,050
Harry will have enough
money to avoid foreclosure,
1019
00:43:07,080 --> 00:43:09,350
even maybe hire a new staff,
1020
00:43:09,380 --> 00:43:13,520
but the Royal Pacific's just
gonna tighten the screws again.
1021
00:43:13,550 --> 00:43:14,920
Charles Worthington's
not gonna quit
1022
00:43:14,960 --> 00:43:17,390
till he gets what he wants.
1023
00:43:17,420 --> 00:43:19,560
- I guess I wasn't
thinking that far ahead.
1024
00:43:19,590 --> 00:43:20,990
- I know.
1025
00:43:21,030 --> 00:43:23,430
I've been think about
Harry's future a lot lately.
1026
00:43:23,460 --> 00:43:26,070
I mean, he's almost
60 years old.
1027
00:43:26,100 --> 00:43:29,170
He's lonely now that
your grandmother's gone.
1028
00:43:29,200 --> 00:43:30,870
You know, I just think
he'd be more comfortable
1029
00:43:30,910 --> 00:43:32,240
back in Los Angeles.
1030
00:43:32,270 --> 00:43:36,210
Close to your mom, close to
all of his grandchildren.
1031
00:43:36,240 --> 00:43:37,980
- Yeah, maybe he would.
1032
00:43:38,010 --> 00:43:39,340
- Well, sure.
1033
00:43:39,380 --> 00:43:42,820
I mean, you gave one last
blaze of glory at The Hideaway.
1034
00:43:42,850 --> 00:43:45,020
Let him sell it to Worthington.
1035
00:43:45,050 --> 00:43:46,850
You know, he'll pay
off all his debts
1036
00:43:46,890 --> 00:43:48,820
and have money left over, too.
1037
00:43:48,860 --> 00:43:50,560
- Well, have you
told him all this?
1038
00:43:50,590 --> 00:43:52,290
- I thought about it,
1039
00:43:52,330 --> 00:43:56,630
but I think it would mean more
coming from you, you know?
1040
00:43:56,660 --> 00:44:02,870
- The Hideaway's my favorite
place in the whole world.
1041
00:44:02,900 --> 00:44:03,800
My grandfather would
be really surprised
1042
00:44:03,840 --> 00:44:05,470
that I want him to sell it.
1043
00:44:05,510 --> 00:44:07,040
- Well, maybe.
1044
00:44:07,070 --> 00:44:10,880
But he'd know you had his
best interest at heart.
1045
00:44:10,910 --> 00:44:12,380
- Think so?
1046
00:44:12,410 --> 00:44:13,650
- How couldn't he?
1047
00:44:13,680 --> 00:44:18,550
You're the most thoughtful,
honest girl I've ever met.
1048
00:44:24,060 --> 00:44:26,630
(upbeat music)
1049
00:44:28,660 --> 00:44:33,200
- Dear, this shortcut is taking
us longer than the highway.
1050
00:44:33,230 --> 00:44:36,330
- We should be there
any minute, darling.
1051
00:44:36,370 --> 00:44:38,470
- Screech, they're
getting restless.
1052
00:44:38,510 --> 00:44:39,640
Say something.
1053
00:44:42,540 --> 00:44:46,010
- We'll soon be arriving at
the Polynesian Cultural Center
1054
00:44:46,050 --> 00:44:47,950
where we'll see a
spectacular show
1055
00:44:47,980 --> 00:44:49,610
highlighting six cultures.
1056
00:44:49,650 --> 00:44:52,220
Hawaiian, Tahitian, Samoan,
1057
00:44:52,250 --> 00:44:54,190
and can anyone name
the other three?
1058
00:44:54,220 --> 00:44:54,920
Hmm?
1059
00:44:54,960 --> 00:44:56,590
(people groaning)
1060
00:44:56,620 --> 00:44:57,790
I'll give you a hint.
1061
00:44:57,830 --> 00:44:59,390
It's not Italian.
1062
00:44:59,430 --> 00:45:01,360
(laughs)
1063
00:45:04,600 --> 00:45:05,930
(people groan)
1064
00:45:05,970 --> 00:45:06,870
- Oh, no.
1065
00:45:06,900 --> 00:45:09,130
- [Woman] End of the road?
1066
00:45:13,510 --> 00:45:15,070
- And that brings
us to this summer
1067
00:45:15,110 --> 00:45:18,440
and I came to Hawaii
with my friends.
1068
00:45:18,480 --> 00:45:19,980
And at the airport,
1069
00:45:20,010 --> 00:45:22,920
I met the most amazing
girl I've ever known.
1070
00:45:22,950 --> 00:45:24,750
- No, you are amazing.
1071
00:45:25,990 --> 00:45:28,650
You always find the
right things to say.
1072
00:45:28,690 --> 00:45:31,490
- Just telling the truth.
1073
00:45:31,530 --> 00:45:32,560
That's enough about me.
1074
00:45:32,590 --> 00:45:33,590
What about you?
1075
00:45:35,000 --> 00:45:35,830
- It'll have to wait.
1076
00:45:35,860 --> 00:45:37,830
It's time for me to go.
1077
00:45:37,870 --> 00:45:39,060
- Come on, you've
gotta at least tell me
1078
00:45:39,100 --> 00:45:41,970
one thing about your life.
1079
00:45:42,000 --> 00:45:43,170
- All right.
1080
00:45:43,940 --> 00:45:44,740
You pick.
1081
00:45:45,740 --> 00:45:46,910
- Okay.
1082
00:45:46,940 --> 00:45:49,210
I pick Derek Worthington.
1083
00:45:51,550 --> 00:45:54,650
(chuckles) How serious
are you with that guy?
1084
00:45:54,680 --> 00:45:55,510
- Derek.
1085
00:45:55,550 --> 00:45:59,720
Well, he talks about
getting engaged.
1086
00:45:59,750 --> 00:46:01,550
- And what do you talk about?
1087
00:46:01,590 --> 00:46:02,650
- I change the subject.
1088
00:46:02,690 --> 00:46:04,660
- (laughs) Good.
1089
00:46:04,690 --> 00:46:06,960
Now I'll change the subject.
1090
00:46:07,730 --> 00:46:10,560
I've never met anyone like you.
1091
00:46:10,600 --> 00:46:11,660
- Oh, really?
1092
00:46:12,930 --> 00:46:13,730
- Really.
1093
00:46:18,570 --> 00:46:20,640
- I really do have to go.
1094
00:46:21,740 --> 00:46:24,440
Thanks for lunch and your life.
1095
00:46:24,480 --> 00:46:27,580
- Wait, when are we gonna
see each other again?
1096
00:46:27,610 --> 00:46:28,650
- Zack, listen.
1097
00:46:30,350 --> 00:46:35,050
I think you're really nice, and
I think you're really funny,
1098
00:46:35,090 --> 00:46:39,160
and I love being with
you, but it's a bad idea.
1099
00:46:43,500 --> 00:46:44,300
- Why?
1100
00:46:46,470 --> 00:46:49,300
- Walk me back to
the hotel, okay?
1101
00:46:49,340 --> 00:46:50,140
- Okay.
1102
00:46:51,570 --> 00:46:52,370
- Thanks.
1103
00:46:53,040 --> 00:46:55,670
(subdued music)
1104
00:47:09,090 --> 00:47:09,990
- This is great, Jessie.
1105
00:47:10,020 --> 00:47:10,960
Just great.
1106
00:47:10,990 --> 00:47:11,790
- Oh, don't blame me.
1107
00:47:11,830 --> 00:47:12,760
Blame the map.
1108
00:47:12,790 --> 00:47:13,990
- Oh, sure.
1109
00:47:14,030 --> 00:47:16,590
And blame the oven
for wrecking the ham.
1110
00:47:16,630 --> 00:47:17,600
- Just be patient, everyone.
1111
00:47:17,630 --> 00:47:19,900
We'll be out of the woods soon.
1112
00:47:19,930 --> 00:47:22,700
- Why don't you shut up?
1113
00:47:22,740 --> 00:47:24,800
- Slater, do something.
1114
00:47:24,840 --> 00:47:25,940
- All right, the
road's getting wider.
1115
00:47:25,970 --> 00:47:27,510
I think I can turn around now.
1116
00:47:27,540 --> 00:47:28,570
- I don't think you can.
1117
00:47:28,610 --> 00:47:31,040
- When I want your opinion
I'll ask for it, okay?
1118
00:47:31,080 --> 00:47:32,240
- You swine.
1119
00:47:36,120 --> 00:47:38,950
(people groaning)
1120
00:47:38,990 --> 00:47:41,720
(engine revving)
1121
00:47:47,190 --> 00:47:48,760
- What's happening?
1122
00:47:48,800 --> 00:47:50,060
- It's stuck.
1123
00:47:50,760 --> 00:47:52,100
- Told you so.
1124
00:47:57,910 --> 00:48:00,540
(upbeat music)
1125
00:48:19,690 --> 00:48:20,490
- [Kelly] Thank you.
1126
00:48:20,530 --> 00:48:21,990
- [Brian] You bet.
1127
00:48:26,230 --> 00:48:28,430
- Well, I had a
wonderful time, Brian.
1128
00:48:28,470 --> 00:48:29,700
- So did I.
1129
00:48:29,740 --> 00:48:31,270
Just went too quick, that's all.
1130
00:48:31,310 --> 00:48:33,270
You sure you have to
come back so early?
1131
00:48:33,310 --> 00:48:36,240
- Well, if I want to talk to
my grandfather about selling,
1132
00:48:36,280 --> 00:48:37,980
I want to do it alone
before the guests
1133
00:48:38,010 --> 00:48:40,410
get back from their tours.
1134
00:48:40,450 --> 00:48:41,750
- All right.
1135
00:48:41,780 --> 00:48:42,950
You know best.
1136
00:48:42,980 --> 00:48:45,220
(laughs)
1137
00:48:46,890 --> 00:48:48,850
- Well, thanks again.
1138
00:48:48,890 --> 00:48:50,160
- Sure.
1139
00:48:50,190 --> 00:48:52,090
Good luck with Harry.
1140
00:48:55,600 --> 00:48:58,560
(slow guitar music)
1141
00:49:04,740 --> 00:49:05,770
- Bye.
1142
00:49:05,810 --> 00:49:06,810
- Aloha, Kelly.
1143
00:49:06,840 --> 00:49:07,710
I'll see you soon.
1144
00:49:07,740 --> 00:49:08,940
- Okay.
1145
00:49:15,380 --> 00:49:18,020
(uptempo music)
1146
00:49:41,310 --> 00:49:42,110
- Come on.
1147
00:49:45,510 --> 00:49:47,010
Hey, sweetheart.
1148
00:49:48,780 --> 00:49:51,250
This is Jennifer, my daughter.
1149
00:49:55,690 --> 00:49:56,960
- Oh, hi, Jennifer.
1150
00:49:56,990 --> 00:49:57,990
I'm Zack.
1151
00:50:04,530 --> 00:50:05,760
- I believe I made
it clear to you
1152
00:50:05,800 --> 00:50:07,900
that construction
must start on time
1153
00:50:07,930 --> 00:50:10,470
if we're to have
an Easter opening.
1154
00:50:10,500 --> 00:50:16,210
So, you can understand
my concern that The
Hawaiian Hideaway
1155
00:50:16,240 --> 00:50:17,710
is back in business.
1156
00:50:17,740 --> 00:50:21,850
Just when I was expecting
them to accept my offer.
1157
00:50:21,880 --> 00:50:23,980
- Mr. Worthington, don't worry.
1158
00:50:24,020 --> 00:50:25,720
I'll deliver Harry Bannister.
1159
00:50:25,750 --> 00:50:28,650
I've even talked to
his granddaughter
about helping us out.
1160
00:50:28,690 --> 00:50:32,660
And I must say, I was
extremely convincing.
1161
00:50:35,930 --> 00:50:38,660
(upbeat music)
1162
00:50:46,610 --> 00:50:47,740
- Tada.
1163
00:50:47,770 --> 00:50:48,810
There you go.
1164
00:50:49,940 --> 00:50:52,780
Well, what do you think of it?
1165
00:50:52,810 --> 00:50:57,150
- It's great, but now let's
build a really big one.
1166
00:50:57,180 --> 00:50:59,020
- Okay, but I can't do it now.
1167
00:50:59,050 --> 00:51:00,420
I gotta get back to my hotel.
1168
00:51:00,450 --> 00:51:04,060
- Well, when can you
play with me again?
1169
00:51:06,560 --> 00:51:07,560
- Tell you what.
1170
00:51:07,590 --> 00:51:08,830
I'll go find out.
1171
00:51:08,860 --> 00:51:10,060
But first, go back
to your babysitter
1172
00:51:10,100 --> 00:51:12,560
while I go ask your mom, okay?
1173
00:51:12,600 --> 00:51:13,800
- Okay.
1174
00:51:13,830 --> 00:51:17,070
Mom, I wanna play
with Zack tomorrow!
1175
00:51:28,820 --> 00:51:30,010
- You're good with kids.
1176
00:51:30,050 --> 00:51:34,020
- Well, it's easy with
a terrific kid like her.
1177
00:51:34,050 --> 00:51:37,160
- So, want to know
the whole story?
1178
00:51:38,490 --> 00:51:39,190
- Sure.
1179
00:51:39,230 --> 00:51:41,690
As much as you want to tell me.
1180
00:51:43,160 --> 00:51:48,870
- Well, Jennifer's father was
my boyfriend in high school.
1181
00:51:48,900 --> 00:51:51,470
And one night we
made a big mistake.
1182
00:51:52,410 --> 00:51:55,910
There was no
thought of marriage.
1183
00:51:55,940 --> 00:51:58,980
And I could not
give my baby away.
1184
00:51:59,010 --> 00:52:01,980
So four years
later, here we are.
1185
00:52:02,950 --> 00:52:04,750
- Okay, that's enough.
1186
00:52:05,890 --> 00:52:09,220
- So now maybe you
understand about Derek.
1187
00:52:09,260 --> 00:52:09,950
- No.
1188
00:52:09,990 --> 00:52:11,520
I still think he's a jerk.
1189
00:52:11,560 --> 00:52:12,590
- Look, Zack.
1190
00:52:13,860 --> 00:52:16,830
Water ski instructors do not
make a whole lot of money.
1191
00:52:16,860 --> 00:52:18,000
I couldn't go to college
1192
00:52:18,030 --> 00:52:20,470
because I had to work
to support Jennifer.
1193
00:52:20,500 --> 00:52:23,900
That limits the number
of jobs I can get.
1194
00:52:23,940 --> 00:52:25,470
So I'm struggling
to make ends meet
1195
00:52:25,510 --> 00:52:28,870
and the heir to a hotel
fortune wants to marry me.
1196
00:52:28,910 --> 00:52:29,710
- Wait a minute.
1197
00:52:29,740 --> 00:52:30,940
You don't love him.
1198
00:52:30,980 --> 00:52:33,580
- But I do love Jennifer.
1199
00:52:33,610 --> 00:52:34,910
And marrying Derek
would guarantee her
1200
00:52:34,950 --> 00:52:37,680
all the possibilities
I can't give her.
1201
00:52:37,720 --> 00:52:38,880
- All right, all right.
1202
00:52:38,920 --> 00:52:41,150
That's the argument for it,
but the argument against it.
1203
00:52:41,190 --> 00:52:43,120
I mean, the guy is a rat.
1204
00:52:43,160 --> 00:52:46,120
I mean, look at what he's
doing to The Hawaiian Hideaway.
1205
00:52:46,160 --> 00:52:47,360
- What do you mean?
1206
00:52:47,390 --> 00:52:49,090
- Well, the Royal
Pacific is using
1207
00:52:49,130 --> 00:52:51,130
every dirty trick in the book
against Kelly's grandfather
1208
00:52:51,170 --> 00:52:53,570
just 'cause they want his land.
1209
00:52:53,600 --> 00:52:56,670
- All right, if that's
true, that's Derek's father.
1210
00:52:56,700 --> 00:52:57,700
You can't blame him.
1211
00:52:57,740 --> 00:52:58,700
- No?
1212
00:52:58,740 --> 00:52:59,740
Wait a minute.
1213
00:52:59,770 --> 00:53:01,110
You think the heir to a fortune
1214
00:53:01,140 --> 00:53:04,580
doesn't know what
his old man is doing?
1215
00:53:06,010 --> 00:53:08,710
- Hey, come here, you.
1216
00:53:08,750 --> 00:53:11,050
- Mom, I've got a great idea.
1217
00:53:11,080 --> 00:53:14,350
Zack can come over
for dinner tonight.
1218
00:53:14,390 --> 00:53:15,390
- No, honey.
1219
00:53:15,420 --> 00:53:16,690
Remember?
1220
00:53:16,720 --> 00:53:18,660
Tonight we're having dinner
at the hotel with Uncle Derek.
1221
00:53:18,690 --> 00:53:20,530
- Do we have to?
1222
00:53:20,560 --> 00:53:23,030
- Oh, what a terrific kid.
1223
00:53:23,060 --> 00:53:24,430
Tell you what.
1224
00:53:24,460 --> 00:53:25,800
To make up for the boring time
you're gonna have tonight,
1225
00:53:25,830 --> 00:53:30,070
why don't you come to The
Hideaway tomorrow for our luau?
1226
00:53:30,100 --> 00:53:32,040
- I'll let you know.
1227
00:53:32,070 --> 00:53:33,940
- Well, I gotta
get back to work.
1228
00:53:33,970 --> 00:53:35,670
Bye, Jennifer.
1229
00:53:35,710 --> 00:53:37,740
Talk her into it.
1230
00:53:37,780 --> 00:53:38,610
Bye, Andrea.
1231
00:53:38,650 --> 00:53:39,610
- Bye, Zack.
1232
00:53:40,550 --> 00:53:42,150
Thanks for lunch.
1233
00:53:46,890 --> 00:53:49,320
- I really like him, Mommy.
1234
00:53:49,360 --> 00:53:50,150
- Me, too.
1235
00:53:51,660 --> 00:53:52,460
Me, too.
1236
00:53:55,100 --> 00:53:57,400
- So you think it's time
for me to sell the place?
1237
00:53:57,430 --> 00:53:58,800
- Well, I just
think you're having
1238
00:53:58,830 --> 00:54:01,070
so much trouble with it now.
1239
00:54:01,100 --> 00:54:04,900
And we'd love to have you
back home with the family.
1240
00:54:04,940 --> 00:54:06,770
- Oh, I don't know, Kelly.
1241
00:54:06,810 --> 00:54:08,040
You know, this has
been my home ever since
1242
00:54:08,070 --> 00:54:11,380
I got out of the Navy
and decided to stay here.
1243
00:54:11,410 --> 00:54:14,310
I put 30 years of my
life into The Hideaway.
1244
00:54:14,350 --> 00:54:18,050
It would be real hard
for me to call it quits.
1245
00:54:18,080 --> 00:54:20,320
- I know it would, Grandpa.
1246
00:54:21,460 --> 00:54:24,320
You know, I remember
sitting here when I was
1247
00:54:24,360 --> 00:54:28,830
four or five years old making
shell necklaces with Grandma.
1248
00:54:28,860 --> 00:54:29,660
- Yeah.
1249
00:54:29,700 --> 00:54:30,500
You gave me one.
1250
00:54:30,530 --> 00:54:32,030
I still have it.
1251
00:54:32,930 --> 00:54:35,670
- I have so many
memories here, Grandpa.
1252
00:54:35,700 --> 00:54:37,700
I would hate to think The
Hideaway wouldn't be here
1253
00:54:37,740 --> 00:54:39,440
for me to come back to,
1254
00:54:39,470 --> 00:54:41,740
but it still might be
time for you to sell it.
1255
00:54:41,780 --> 00:54:43,540
- I don't know, Kelly.
1256
00:54:43,580 --> 00:54:47,250
I promise to give it a
whole lot of thought, okay?
1257
00:54:47,280 --> 00:54:48,080
- Okay.
1258
00:54:49,020 --> 00:54:50,250
- If you would've
just listened to me.
1259
00:54:50,280 --> 00:54:51,550
- You were turning
around in the mud.
1260
00:54:51,590 --> 00:54:52,650
It's stuck there, huh?
1261
00:54:52,690 --> 00:54:53,850
- Brace yourselves.
1262
00:54:53,890 --> 00:54:55,520
We've just had a disaster
and it's all Jessie's fault.
1263
00:54:55,560 --> 00:54:57,460
- Oh, what does it matter
whose fault it was?
1264
00:54:57,490 --> 00:54:59,590
- Oh, sure, you're just saying
that 'cause it was yours.
1265
00:54:59,630 --> 00:55:00,490
- Wait a minute.
1266
00:55:00,530 --> 00:55:01,960
What was the disaster?
1267
00:55:02,000 --> 00:55:02,990
- Well.
1268
00:55:03,030 --> 00:55:04,860
- Hi, everybody.
1269
00:55:04,900 --> 00:55:06,160
What happened to you?
1270
00:55:06,200 --> 00:55:08,430
- Thanks to Christopher
Columbus over here
1271
00:55:08,470 --> 00:55:10,770
we got lost on the way
to the Cultural Center.
1272
00:55:10,800 --> 00:55:12,140
- Oh, and thanks
to muscle brains,
1273
00:55:12,170 --> 00:55:14,540
the bus got stuck in
the mud turning around.
1274
00:55:14,570 --> 00:55:15,710
- So how'd you get it out?
1275
00:55:15,740 --> 00:55:16,610
- Well, we're right there.
1276
00:55:16,640 --> 00:55:17,610
- Hey, hey.
1277
00:55:17,640 --> 00:55:18,740
I'm warning all of you.
1278
00:55:18,780 --> 00:55:20,650
My group is ready to leave.
1279
00:55:20,680 --> 00:55:23,450
They didn't travel 2,000
miles to break their backs
1280
00:55:23,480 --> 00:55:24,850
pushing some bus.
1281
00:55:24,880 --> 00:55:28,150
- If this group leaves, I'll
have no choice but to sell.
1282
00:55:28,190 --> 00:55:29,020
- All right, everybody.
1283
00:55:29,060 --> 00:55:30,150
Hold on, let's not panic.
1284
00:55:30,190 --> 00:55:32,090
I mean, Mr. Belding,
I'm sorry you missed
1285
00:55:32,130 --> 00:55:33,390
the show at the Cultural Center,
1286
00:55:33,430 --> 00:55:36,060
but tomorrow night
is the big luau.
1287
00:55:36,100 --> 00:55:37,660
Your group will love it.
1288
00:55:37,700 --> 00:55:38,760
- Yeah, well.
1289
00:55:40,230 --> 00:55:44,240
If they don't, I guarantee
you they're pulling out.
1290
00:55:46,610 --> 00:55:47,970
- What's the matter with him?
1291
00:55:48,010 --> 00:55:49,170
- Well, you know Belding.
1292
00:55:49,210 --> 00:55:50,880
So, what's for supper, Lisa?
1293
00:55:50,910 --> 00:55:51,880
- 40 TV dinners.
1294
00:55:51,910 --> 00:55:53,810
Just pop 'em in the oven.
1295
00:55:53,850 --> 00:55:54,880
- TV dinners?
1296
00:55:54,910 --> 00:55:56,650
You were supposed to cook.
1297
00:55:56,680 --> 00:55:59,820
- You didn't expect me to stay
inside on a day like this.
1298
00:55:59,850 --> 00:56:02,820
- Lisa, you're just
as bad as Jessie.
1299
00:56:02,860 --> 00:56:05,520
- There you go again,
you male chauvinist pig.
1300
00:56:05,560 --> 00:56:06,560
- That's right, I am a pig.
1301
00:56:06,590 --> 00:56:08,030
Why don't you put me in
the oven and burn me?
1302
00:56:08,060 --> 00:56:09,390
- Don't tempt me.
1303
00:56:09,430 --> 00:56:10,190
- All right.
1304
00:56:10,230 --> 00:56:11,030
$100.
1305
00:56:11,060 --> 00:56:12,860
I'll take cash.
1306
00:56:12,900 --> 00:56:15,600
(shells blowing)
1307
00:56:21,610 --> 00:56:24,580
(people chattering)
1308
00:56:27,310 --> 00:56:28,110
- Welcome.
1309
00:56:28,150 --> 00:56:30,420
It is time to officially
begin the luau
1310
00:56:30,450 --> 00:56:33,080
with the removal
of the Kalua pig.
1311
00:56:33,120 --> 00:56:34,650
Chef Screech.
1312
00:56:34,690 --> 00:56:36,150
- Thank you.
1313
00:56:36,190 --> 00:56:38,660
Four hours ago we stuffed
the pig with hot stones
1314
00:56:38,690 --> 00:56:40,830
and then buried it in the sand.
1315
00:56:40,860 --> 00:56:43,060
Now it's steamed to perfection.
1316
00:56:43,100 --> 00:56:45,160
Brothers, dig it up.
1317
00:56:48,970 --> 00:56:52,300
(upbeat guitar music)
1318
00:56:58,110 --> 00:57:00,010
- How deep did you bury it?
1319
00:57:00,050 --> 00:57:02,650
- Well, not that
deep, I thought.
1320
00:57:02,680 --> 00:57:05,180
- Are you sure you're
digging in the right place?
1321
00:57:05,220 --> 00:57:06,380
- Well, of course I am.
1322
00:57:06,420 --> 00:57:10,020
It's just opposite
those two palm trees.
1323
00:57:10,060 --> 00:57:11,660
Or was it those two palm trees?
1324
00:57:11,690 --> 00:57:12,460
- Oh, no.
1325
00:57:13,190 --> 00:57:16,260
- You lost the pig, you idiot?
1326
00:57:16,300 --> 00:57:18,800
- Just for that, Lisa,
you can't have seconds.
1327
00:57:18,830 --> 00:57:19,700
If we find it.
1328
00:57:19,730 --> 00:57:21,230
- Oh, no, no, no.
1329
00:57:21,270 --> 00:57:23,030
You're gonna find it or we're
gonna bury you under the sand.
1330
00:57:23,070 --> 00:57:25,340
- Well, then how
will you find me?
1331
00:57:25,370 --> 00:57:26,170
- Shut up.
1332
00:57:28,370 --> 00:57:28,970
Uh...
1333
00:57:30,180 --> 00:57:33,450
It seems it's taking a little
longer than we thought.
1334
00:57:33,480 --> 00:57:34,810
Why don't you all
take your seats
1335
00:57:34,850 --> 00:57:36,980
for our spectacular stage show?
1336
00:57:37,020 --> 00:57:38,820
- It's gonna be great, isn't it?
1337
00:57:38,850 --> 00:57:39,650
- Yeah.
1338
00:57:39,690 --> 00:57:40,490
- Yeah, let's go.
1339
00:57:40,520 --> 00:57:41,350
Here we go.
1340
00:57:41,390 --> 00:57:42,690
All right.
1341
00:57:42,720 --> 00:57:45,520
(people chattering)
1342
00:57:45,560 --> 00:57:46,260
- Okay, guys.
1343
00:57:46,290 --> 00:57:47,460
Let's get into our costumes.
1344
00:57:47,490 --> 00:57:48,590
- [Slater] Right.
1345
00:57:50,430 --> 00:57:52,130
- I always thought
you were kidding me
1346
00:57:52,170 --> 00:57:55,300
with those stories
about Screech.
1347
00:57:57,870 --> 00:57:58,670
- I wish.
1348
00:58:01,510 --> 00:58:04,580
(uptempo drum music)
1349
00:58:45,990 --> 00:58:49,090
(crowd applauding)
1350
00:58:49,990 --> 00:58:50,890
- Hey, did I tell you?
1351
00:58:50,920 --> 00:58:51,860
My girl's out there, Slater.
1352
00:58:51,890 --> 00:58:53,190
She's out there.
1353
00:58:53,230 --> 00:58:54,590
- Was that her
daughter with her?
1354
00:58:54,630 --> 00:58:55,430
- Yeah.
1355
00:58:56,860 --> 00:58:58,200
What's the matter,
you don't like kids?
1356
00:58:58,230 --> 00:59:00,230
- No, I love kids, Zack.
1357
00:59:00,270 --> 00:59:03,170
But I don't think I'm ready
to be a father to one.
1358
00:59:03,200 --> 00:59:04,700
- Well, you don't understand.
1359
00:59:04,740 --> 00:59:06,570
- What do you mean?
1360
00:59:06,610 --> 00:59:08,510
- Well, you remember how
much I cared about Kelly?
1361
00:59:08,540 --> 00:59:09,540
- Yeah.
1362
00:59:09,580 --> 00:59:11,540
- Well, I love Andrea
even more than that.
1363
00:59:11,580 --> 00:59:14,510
- I understand, but
remember, you just met her.
1364
00:59:14,550 --> 00:59:15,510
- It doesn't matter.
1365
00:59:15,550 --> 00:59:17,020
I feel like I've known
her my whole life.
1366
00:59:17,050 --> 00:59:18,150
- Look, Zack.
1367
00:59:18,180 --> 00:59:20,950
She's older than you
are and she's a mother.
1368
00:59:20,990 --> 00:59:22,350
Maybe you should slow down, huh?
1369
00:59:22,390 --> 00:59:23,390
- It's too late.
1370
00:59:23,420 --> 00:59:25,090
I can't slow down.
1371
00:59:25,120 --> 00:59:29,490
- All I'm saying, as your
friend, is think it over.
1372
00:59:29,530 --> 00:59:30,230
- Yeah.
1373
00:59:30,260 --> 00:59:31,830
I have thought it over.
1374
00:59:31,870 --> 00:59:35,430
I've got to find a
way to be with Andrea.
1375
00:59:38,740 --> 00:59:40,300
- We saw you and Brian Handsome
1376
00:59:40,340 --> 00:59:42,510
checking each other out, Kelly.
1377
00:59:42,540 --> 00:59:43,140
- Come on, Lisa.
1378
00:59:43,180 --> 00:59:44,580
We're just friends.
1379
00:59:44,610 --> 00:59:45,810
- Oh.
1380
00:59:45,850 --> 00:59:47,010
Well, if you don't
want him, Kelly,
1381
00:59:47,050 --> 00:59:48,110
I'll trade you
Slater and throw in
1382
00:59:48,150 --> 00:59:49,910
the rest of the football team.
1383
00:59:49,950 --> 00:59:51,050
- Oh, that's a steal.
1384
00:59:51,080 --> 00:59:52,580
I mean, Brian's
gorgeous, he's a lawyer,
1385
00:59:52,620 --> 00:59:56,150
he's got a yacht,
he's a 10 going on 11.
1386
00:59:56,190 --> 00:59:58,890
- Yeah, he is sweet, isn't he?
1387
00:59:58,930 --> 01:00:00,260
- Sweet?
1388
01:00:00,290 --> 01:00:01,690
Frosted Flakes are sweet, honey.
1389
01:00:01,730 --> 01:00:04,230
This man is the whole enchilada.
1390
01:00:04,260 --> 01:00:06,530
- Okay, I'll admit it.
1391
01:00:06,570 --> 01:00:08,200
I'm crazy about him.
1392
01:00:13,270 --> 01:00:16,240
- What do we do, Chief Screech?
1393
01:00:18,580 --> 01:00:21,080
(dog barks)
1394
01:00:22,480 --> 01:00:23,580
- [Screech] Dig.
1395
01:00:28,050 --> 01:00:30,590
(upbeat music)
1396
01:01:16,270 --> 01:01:19,670
(uptempo guitar music)
1397
01:01:44,630 --> 01:01:47,670
(crowd applauding)
1398
01:01:55,040 --> 01:01:57,040
- Everybody, I found the pig!
1399
01:01:57,080 --> 01:01:59,780
(crowd cheering)
1400
01:02:05,090 --> 01:02:06,550
- [Man] Let's eat.
1401
01:02:06,590 --> 01:02:08,350
- Oh, Kelly.
1402
01:02:08,390 --> 01:02:11,220
Kelly, it's just like old times.
1403
01:02:24,270 --> 01:02:27,640
- Well, Jennifer, what was
your favorite part of the show?
1404
01:02:27,670 --> 01:02:29,570
- When Screech found the pig.
1405
01:02:29,610 --> 01:02:31,540
(laughs)
1406
01:02:31,580 --> 01:02:34,150
- Zack, we had a
great time tonight,
1407
01:02:34,180 --> 01:02:37,620
but now I have to
get Jennifer to bed.
1408
01:02:37,650 --> 01:02:38,750
- Mommy, I'm not tired.
1409
01:02:38,790 --> 01:02:39,850
- Yes, you are.
1410
01:02:39,890 --> 01:02:41,090
- Tell you what.
1411
01:02:41,120 --> 01:02:44,320
I'll walk you to your
car and I'll carry you.
1412
01:02:44,360 --> 01:02:44,960
- Ooh.
1413
01:02:44,990 --> 01:02:47,360
- Come on, come on.
1414
01:02:47,390 --> 01:02:48,190
Okay.
1415
01:02:49,900 --> 01:02:51,300
Tickle monster.
1416
01:02:53,630 --> 01:02:54,430
- Uh-huh.
1417
01:02:54,470 --> 01:02:55,330
Huh?
1418
01:02:55,370 --> 01:02:57,170
Hey, you can relax now, Harry.
1419
01:02:57,200 --> 01:02:59,570
Your guests aren't
going anywhere.
1420
01:02:59,610 --> 01:03:00,270
Hey.
1421
01:03:04,610 --> 01:03:08,410
- Honey, I did think
about what you said.
1422
01:03:10,620 --> 01:03:14,350
But I look around tonight
and see all these happy faces
1423
01:03:14,390 --> 01:03:17,050
and I know this is what I want.
1424
01:03:17,090 --> 01:03:19,920
This is where I want to stay.
1425
01:03:19,960 --> 01:03:23,060
And even if things
get rough again,
1426
01:03:25,270 --> 01:03:28,470
I'm just not ready to put
myself out to pasture.
1427
01:03:28,500 --> 01:03:29,730
You understand?
1428
01:03:30,700 --> 01:03:31,740
- I understand.
1429
01:03:37,080 --> 01:03:38,640
- Hey, you two.
1430
01:03:38,680 --> 01:03:39,640
- Hey, Brian.
1431
01:03:39,680 --> 01:03:42,110
Say, you haven't said
anything about the show.
1432
01:03:42,150 --> 01:03:43,050
- What can I say, Harry?
1433
01:03:43,080 --> 01:03:45,420
You still play a mean ukulele.
1434
01:03:45,450 --> 01:03:48,420
And one of the hula girls
was positively beautiful.
1435
01:03:48,450 --> 01:03:52,320
- Now, who could he
be talking about?
1436
01:03:52,360 --> 01:03:53,520
- Brian, can I talk to you?
1437
01:03:53,560 --> 01:03:54,590
- Well, sure.
1438
01:03:54,630 --> 01:03:56,460
I'll talk to you later, Harry.
1439
01:03:56,500 --> 01:03:57,630
- Okay, Brian.
1440
01:04:00,530 --> 01:04:02,300
- Okay, there's my 50.
1441
01:04:03,470 --> 01:04:04,670
- And mine.
1442
01:04:04,700 --> 01:04:06,470
- Easiest money I ever made.
1443
01:04:06,510 --> 01:04:07,740
Now if you'll excuse me,
1444
01:04:07,770 --> 01:04:10,740
the malls are open
for another hour.
1445
01:04:12,480 --> 01:04:14,750
- See what your
big mouth cost us?
1446
01:04:14,780 --> 01:04:16,210
- My big mouth?
1447
01:04:17,980 --> 01:04:18,980
- Shh.
1448
01:04:24,690 --> 01:04:25,690
- Shh.
1449
01:04:43,540 --> 01:04:44,340
So.
1450
01:04:46,650 --> 01:04:52,120
I haven't always liked your
answer to this question,
1451
01:04:52,150 --> 01:04:55,090
but tonight I'm
feeling confident.
1452
01:04:56,890 --> 01:04:59,360
When am I gonna see you again?
1453
01:05:04,530 --> 01:05:06,560
- Anytime you want, Zack.
1454
01:05:24,280 --> 01:05:26,520
- I really did try
to convince him.
1455
01:05:26,550 --> 01:05:27,990
- I know you did.
1456
01:05:28,020 --> 01:05:28,820
That's all right.
1457
01:05:28,850 --> 01:05:29,720
It's Harry's decision.
1458
01:05:29,760 --> 01:05:30,920
We gotta respect it.
1459
01:05:30,960 --> 01:05:34,290
I'll just do everything
I can to help him.
1460
01:05:34,330 --> 01:05:36,730
- Grandpa's lucky to
have a friend like you.
1461
01:05:36,760 --> 01:05:39,500
- And a granddaughter like you.
1462
01:05:47,040 --> 01:05:48,010
I must go.
1463
01:05:48,040 --> 01:05:49,040
- Okay.
1464
01:05:50,080 --> 01:05:51,240
- All right.
1465
01:05:53,910 --> 01:05:56,350
(engine starts)
1466
01:05:56,380 --> 01:05:58,080
Takes a little while to warm up.
1467
01:05:58,120 --> 01:06:00,280
Why don't you go
on back to Harry?
1468
01:06:00,320 --> 01:06:00,850
- Okay.
1469
01:06:00,890 --> 01:06:01,690
Goodnight.
1470
01:06:02,760 --> 01:06:03,690
- Goodnight.
1471
01:06:09,100 --> 01:06:10,860
Yes, I know, Mr. Worthington.
1472
01:06:10,900 --> 01:06:12,160
Look, I was convincing.
1473
01:06:12,200 --> 01:06:14,430
It was the granddaughter
who wasn't.
1474
01:06:14,470 --> 01:06:16,230
Don't worry, there's
always plan B.
1475
01:06:16,270 --> 01:06:17,840
Points a finger at me a
little more than I would like,
1476
01:06:17,870 --> 01:06:19,600
but it will achieve our purpose.
1477
01:06:19,640 --> 01:06:21,140
Why don't you prepare your
friends down at the bank
1478
01:06:21,170 --> 01:06:24,410
for a showdown on
the loan extension.
1479
01:06:34,850 --> 01:06:37,620
(upbeat music)
1480
01:06:42,560 --> 01:06:45,660
♪ Early in the morning
to late in the evenin' ♪
1481
01:06:45,700 --> 01:06:48,500
♪ Down at the beach all day ♪
1482
01:06:48,530 --> 01:06:51,370
♪ Checkin' out the girls with
their tans and their curls ♪
1483
01:06:51,400 --> 01:06:54,810
♪ Soon I'll be catchin' a wave ♪
1484
01:06:54,840 --> 01:06:57,940
♪ Anytime I'm near the ocean ♪
1485
01:06:57,980 --> 01:07:00,910
♪ I feel a tide of emotion ♪
1486
01:07:00,950 --> 01:07:03,610
♪ Gettin' set for a good time ♪
1487
01:07:03,650 --> 01:07:09,020
♪ Headin' down to the
shoreline, surfer dude ♪
1488
01:07:12,690 --> 01:07:15,360
♪ Grab your friends and
take 'em to a place ♪
1489
01:07:15,400 --> 01:07:18,960
♪ Where it's fun in
the sun all day ♪
1490
01:07:19,000 --> 01:07:21,300
♪ Win or lose it
really doesn't matter ♪
1491
01:07:21,330 --> 01:07:25,000
♪ 'Cause love could
be on the way ♪
1492
01:07:25,040 --> 01:07:28,110
♪ You'll get caught
up in the motion ♪
1493
01:07:28,140 --> 01:07:30,910
♪ Like a tide in the ocean ♪
1494
01:07:30,940 --> 01:07:34,110
♪ Got a good feelin' inside ♪
1495
01:07:34,150 --> 01:07:39,320
♪ I'm gonna take you for
a ride, surfer dude ♪
1496
01:07:43,490 --> 01:07:46,220
♪ We'll turn every
way but loose ♪
1497
01:07:46,260 --> 01:07:49,560
♪ You're gonna feel so fine ♪
1498
01:07:49,600 --> 01:07:52,560
♪ I think that
maybe we're ready ♪
1499
01:07:52,600 --> 01:07:55,600
♪ We're ready, ready
for a good time ♪
1500
01:07:55,630 --> 01:08:00,540
♪ In the sand, the
surf, and the sunshine ♪
1501
01:08:12,290 --> 01:08:15,150
♪ Get set for a good time ♪
1502
01:08:15,190 --> 01:08:20,360
♪ Headin' out to the
shoreline, surfer dude ♪
1503
01:08:24,100 --> 01:08:26,600
♪ Grab your friends and
take 'em to a place ♪
1504
01:08:26,630 --> 01:08:30,370
♪ Where it's fun in
the sun all day ♪
1505
01:08:30,400 --> 01:08:32,800
♪ Win or lose it
really doesn't matter ♪
1506
01:08:32,840 --> 01:08:36,270
♪ 'Cause love could
be on the way ♪
1507
01:08:36,310 --> 01:08:39,380
♪ The only life for me ♪
1508
01:08:39,410 --> 01:08:45,020
♪ Is the sand and
sea, surfer dude ♪
1509
01:08:45,050 --> 01:08:47,590
♪ Surfer dude ♪
1510
01:08:47,620 --> 01:08:50,620
♪ Surfer dude ♪
1511
01:08:50,660 --> 01:08:53,120
♪ Surfer dude ♪
1512
01:09:01,830 --> 01:09:02,630
- $21,412.
1513
01:09:04,840 --> 01:09:05,970
- Yes, sir.
1514
01:09:06,010 --> 01:09:07,970
That's all the
back mortgage I owe
1515
01:09:08,010 --> 01:09:10,910
including interest
and penalties.
1516
01:09:10,940 --> 01:09:13,480
- But, Mr. Bannister,
you still owe us
1517
01:09:13,510 --> 01:09:14,910
the balance of your loan.
1518
01:09:14,950 --> 01:09:17,150
That's another $50,000.
1519
01:09:17,180 --> 01:09:18,250
- Wait a minute, Mr. Warburton,
1520
01:09:18,280 --> 01:09:19,750
we filed an extension
on the loan.
1521
01:09:19,790 --> 01:09:21,790
Mr. Bannister has another
year to pay off the balance.
1522
01:09:21,820 --> 01:09:23,120
- That's right.
1523
01:09:23,160 --> 01:09:25,520
- There's no loan extension
in Mr. Bannister's file.
1524
01:09:25,560 --> 01:09:27,530
Those monies are owed now.
1525
01:09:27,560 --> 01:09:28,590
- Wait a minute, Harry.
1526
01:09:28,630 --> 01:09:29,930
Last summer I sent you
extension papers to sign
1527
01:09:29,960 --> 01:09:31,600
and return to the
bank, remember?
1528
01:09:31,630 --> 01:09:32,860
- Yeah.
1529
01:09:32,900 --> 01:09:33,830
Yeah, but didn't you say
to send 'em back to you?
1530
01:09:33,870 --> 01:09:34,930
- Well, no.
1531
01:09:34,970 --> 01:09:36,870
And in any case, I
never received 'em.
1532
01:09:36,900 --> 01:09:39,140
- We're aware of
an existing offer
1533
01:09:39,170 --> 01:09:42,070
to purchase Mr.
Bannister's property.
1534
01:09:42,110 --> 01:09:46,680
And the potential buyer
is also our customer.
1535
01:09:46,710 --> 01:09:48,150
- Well, George.
1536
01:09:48,910 --> 01:09:50,380
Where do we stand?
1537
01:09:50,420 --> 01:09:53,720
- Mr. Bannister stands on the
brink of foreclosure, Charles.
1538
01:09:53,750 --> 01:09:55,290
- So, Bannister.
1539
01:09:55,320 --> 01:09:59,790
Not so long ago you
called my offer insulting.
1540
01:09:59,830 --> 01:10:02,230
But considering your
current situation,
1541
01:10:02,260 --> 01:10:04,860
I'd say it's more than fair.
1542
01:10:04,900 --> 01:10:06,600
- Well, what does all this mean?
1543
01:10:06,630 --> 01:10:09,270
- It means, sweetheart,
unless I sell right now,
1544
01:10:09,300 --> 01:10:12,170
I'll lose everything I've got.
1545
01:10:13,640 --> 01:10:15,110
- Maybe I can do something.
1546
01:10:15,140 --> 01:10:17,140
Talk to Derek or his father.
1547
01:10:17,180 --> 01:10:18,880
- I appreciate
the offer, Andrea,
1548
01:10:18,910 --> 01:10:21,040
but I've already
agreed to the sale.
1549
01:10:21,080 --> 01:10:22,250
- I just don't understand how
1550
01:10:22,280 --> 01:10:24,010
they maneuvered
you into it, Harry.
1551
01:10:24,050 --> 01:10:25,120
- The details don't matter.
1552
01:10:25,150 --> 01:10:27,550
They just took
advantage of a foul-up
1553
01:10:27,590 --> 01:10:29,150
between me and my lawyer.
1554
01:10:29,190 --> 01:10:32,490
- Did it have anything to
do with a loan extension?
1555
01:10:32,530 --> 01:10:33,990
- How did you know?
1556
01:10:34,030 --> 01:10:35,790
- Well, I just overheard
Brian discussing it
1557
01:10:35,830 --> 01:10:37,660
with someone on his car phone.
1558
01:10:37,700 --> 01:10:39,030
- Brian?
1559
01:10:39,060 --> 01:10:40,100
- When?
1560
01:10:40,130 --> 01:10:41,060
- After the luau.
1561
01:10:41,100 --> 01:10:43,130
Right after he kissed Kelly.
1562
01:10:43,170 --> 01:10:44,840
- Lisa, you were spying on us?
1563
01:10:44,870 --> 01:10:47,940
- Hey, this guy sounds like
he was worth spying on.
1564
01:10:47,970 --> 01:10:49,610
- How dare you.
1565
01:10:49,640 --> 01:10:52,510
Brian has put his whole
heart into helping Grandpa.
1566
01:10:52,550 --> 01:10:55,250
He's been willing
to work for nothing.
1567
01:10:55,280 --> 01:10:58,150
- Sometimes you get
what you pay for.
1568
01:10:58,180 --> 01:11:02,020
- Kelly, when you were
encouraging me to sell,
1569
01:11:03,420 --> 01:11:06,790
was that an idea
you got from Brian?
1570
01:11:06,830 --> 01:11:09,460
- Well, he talked about it, but.
1571
01:11:13,600 --> 01:11:14,330
- Okay, okay.
1572
01:11:14,370 --> 01:11:16,500
Don't feel bad, sweetheart.
1573
01:11:16,540 --> 01:11:18,100
He fooled me, too.
1574
01:11:18,140 --> 01:11:20,740
- I'm so sorry, Grandpa.
1575
01:11:20,770 --> 01:11:21,740
I'm gonna kill him.
1576
01:11:21,770 --> 01:11:23,070
- You do and I'll kill you.
1577
01:11:23,110 --> 01:11:26,040
- Zack, I think your loyalties
are a wee bit twisted.
1578
01:11:26,080 --> 01:11:27,240
- No, look.
1579
01:11:27,280 --> 01:11:30,910
Brian is the most
valuable ally we've got.
1580
01:11:30,950 --> 01:11:32,880
See, we know he's
tied to Worthington,
1581
01:11:32,920 --> 01:11:34,590
but he doesn't know
that we know it.
1582
01:11:34,620 --> 01:11:36,090
- Zack, it's too late.
1583
01:11:36,120 --> 01:11:36,920
- No, Harry.
1584
01:11:36,960 --> 01:11:38,690
It's never too late.
1585
01:11:38,720 --> 01:11:39,690
Where's Brian now?
1586
01:11:39,730 --> 01:11:40,960
- At his office.
1587
01:11:40,990 --> 01:11:42,160
He was gonna tear it upside down
1588
01:11:42,190 --> 01:11:44,230
looking for that loan extension.
1589
01:11:44,260 --> 01:11:46,730
Although he's sure
it's not there.
1590
01:11:46,770 --> 01:11:47,930
- You know, he's right.
1591
01:11:47,970 --> 01:11:49,370
Those missing papers
never turn up.
1592
01:11:49,400 --> 01:11:51,170
The Pokuku have been
looking for the lost
1593
01:11:51,200 --> 01:11:53,270
deed to their land since 1872.
1594
01:11:53,310 --> 01:11:55,710
- Will you stop it with
your cuckoo Pokuku?
1595
01:11:55,740 --> 01:11:57,170
- Don't hit him.
1596
01:11:57,210 --> 01:11:59,180
He's given me an idea.
1597
01:12:00,210 --> 01:12:02,550
You see, all we need
is some kind of proof
1598
01:12:02,580 --> 01:12:04,110
that the Pokuku own the land.
1599
01:12:04,150 --> 01:12:05,950
Then Worthington
can't build on it.
1600
01:12:05,980 --> 01:12:07,320
- Yeah.
1601
01:12:07,350 --> 01:12:08,890
- I've got it.
1602
01:12:08,920 --> 01:12:10,390
Let's get started.
1603
01:12:13,830 --> 01:12:16,460
(uptempo music)
1604
01:12:27,510 --> 01:12:29,840
- Well, Professor Jameson's
the world's foremost expert
1605
01:12:29,880 --> 01:12:31,270
on Polynesian culture.
1606
01:12:31,310 --> 01:12:34,680
Zack gave him the parchment as
soon as the Pokuku found it.
1607
01:12:34,710 --> 01:12:36,050
- That's great.
1608
01:12:36,080 --> 01:12:37,910
- Well, the professor's office
is inside this building.
1609
01:12:37,950 --> 01:12:38,750
Come on, let's go.
1610
01:12:38,780 --> 01:12:39,580
Come on.
1611
01:12:43,760 --> 01:12:45,560
- Oh, this will never work.
1612
01:12:45,590 --> 01:12:46,590
- Why not?
1613
01:12:46,630 --> 01:12:47,730
We've done stuff like
this a million times
1614
01:12:47,760 --> 01:12:50,260
in your office, Mr. Belding.
1615
01:12:52,330 --> 01:12:52,930
- Huh?
1616
01:12:52,970 --> 01:12:54,370
- Huh.
1617
01:12:54,400 --> 01:12:55,170
- Come on.
1618
01:12:58,240 --> 01:13:00,300
Hello, it's Kelly Kapowski.
1619
01:13:01,670 --> 01:13:02,840
- Hi, Kelly.
1620
01:13:02,880 --> 01:13:03,970
Come on in.
1621
01:13:05,080 --> 01:13:05,880
- [Brian] Hey, Zack.
1622
01:13:05,910 --> 01:13:06,710
- [Zack] How you doing?
1623
01:13:06,750 --> 01:13:07,640
- [Brian] Good.
1624
01:13:07,680 --> 01:13:08,780
- Meet Professor Jameson.
1625
01:13:08,810 --> 01:13:10,180
- Oh, it's a
pleasure to meet you.
1626
01:13:10,220 --> 01:13:12,920
I'd like to introduce Brian
Hanson, my grandfather's lawyer.
1627
01:13:12,950 --> 01:13:14,550
- Uh, pl, pl, pl...
1628
01:13:14,590 --> 01:13:17,290
Pleased to meet you both.
1629
01:13:17,320 --> 01:13:18,320
- Yes.
1630
01:13:18,360 --> 01:13:19,490
Now why don't you
sit down and listen
1631
01:13:19,530 --> 01:13:21,160
to what the professor
has to tell you.
1632
01:13:21,190 --> 01:13:23,660
- Make yourselves comfortable.
1633
01:13:24,800 --> 01:13:26,600
- Go ahead, Professor.
1634
01:13:30,940 --> 01:13:34,810
Professor, tell them
about the parchment.
1635
01:13:34,840 --> 01:13:36,570
- Yes, the parchment.
1636
01:13:38,110 --> 01:13:40,710
- Is it authentic, Professor?
1637
01:13:40,750 --> 01:13:41,780
- Um, well...
1638
01:13:42,720 --> 01:13:43,950
Without a doubt.
1639
01:13:43,980 --> 01:13:46,220
(laughs)
1640
01:13:48,220 --> 01:13:50,490
- What exactly is it?
1641
01:13:50,520 --> 01:13:54,460
- Well, it's a land
deed from the year 1797
1642
01:13:56,190 --> 01:13:58,600
signed by King
Kamehameha himself.
1643
01:13:58,630 --> 01:14:03,570
See, it defines the boundaries
of the Pokuku sacred ground.
1644
01:14:07,110 --> 01:14:10,170
- Why, that means land where
only the tribe can live
1645
01:14:10,210 --> 01:14:12,080
and land that no one
else can build on.
1646
01:14:12,110 --> 01:14:13,180
Right, Professor?
1647
01:14:13,210 --> 01:14:15,850
- Correct, my young friend.
1648
01:14:15,880 --> 01:14:18,350
- And what are the boundaries?
1649
01:14:20,390 --> 01:14:21,380
- Well.
1650
01:14:26,330 --> 01:14:29,160
The Pokuku land stops just short
1651
01:14:30,660 --> 01:14:35,500
of your grandfather's resort,
but this entire area here.
1652
01:14:38,140 --> 01:14:40,400
- That's all part of the
Royal Pacific expansion.
1653
01:14:40,440 --> 01:14:41,640
- Whatever.
1654
01:14:41,670 --> 01:14:46,340
This entire area officially
belongs to the Pokuku.
1655
01:14:46,380 --> 01:14:51,080
Not only that, the Pokuku
tribal ground extends here
1656
01:14:53,120 --> 01:14:56,890
to the Royal pacific
Hotel itself.
1657
01:14:56,920 --> 01:14:58,020
- What?
1658
01:14:58,060 --> 01:14:59,260
- Well, Mr. Worthington
built his hotel
1659
01:14:59,290 --> 01:15:00,820
where he shouldn't
have been building.
1660
01:15:00,860 --> 01:15:03,430
Now I am not an
attorney, young man,
1661
01:15:03,460 --> 01:15:06,730
but I'd imagine that
the Pokuku could sue
1662
01:15:06,770 --> 01:15:09,500
the Royal Pacific
for millions...
1663
01:15:11,270 --> 01:15:14,040
Make that hundreds of
millions in damages.
1664
01:15:14,070 --> 01:15:15,270
- Now wait a minute, Professor.
1665
01:15:15,310 --> 01:15:16,440
Let's not jump to conclusions.
1666
01:15:16,480 --> 01:15:17,340
- Jump?
1667
01:15:17,380 --> 01:15:18,340
Who's jumping?
1668
01:15:18,380 --> 01:15:23,250
Do you know the motto of
this state, Mr. Hanson?
1669
01:15:23,280 --> 01:15:27,120
(speaking foreign language)
1670
01:15:29,320 --> 01:15:33,520
The life of the land is
preserved in righteousness.
1671
01:15:34,830 --> 01:15:37,060
Now, I'm not the kind of man
to just make this thing up.
1672
01:15:37,100 --> 01:15:39,530
(Zack clears throat)
1673
01:15:39,570 --> 01:15:41,360
Well, put it this way.
1674
01:15:41,400 --> 01:15:45,300
Mr. Worthington has
made a very big boo-boo.
1675
01:15:45,340 --> 01:15:46,000
- Well, yes.
1676
01:15:46,040 --> 01:15:47,470
Apparently he has.
1677
01:15:47,510 --> 01:15:48,410
Listen, Kelly.
1678
01:15:48,440 --> 01:15:49,670
I think that I
should take this deed
1679
01:15:49,710 --> 01:15:52,010
and find out the best
way for us to use it.
1680
01:15:52,040 --> 01:15:53,710
- Whatever you think, Brian.
1681
01:15:53,750 --> 01:15:55,010
Thank you, professor.
1682
01:15:55,050 --> 01:15:56,680
It's been wonderful.
1683
01:16:04,560 --> 01:16:05,490
- Oh, man.
1684
01:16:05,520 --> 01:16:06,790
You were fantastic, Mr. B.
1685
01:16:06,830 --> 01:16:10,360
I mean, a little hammy here
and there, but fantastic, huh?
1686
01:16:10,400 --> 01:16:11,490
- I don't know.
1687
01:16:11,530 --> 01:16:12,730
I don't know.
1688
01:16:12,770 --> 01:16:14,300
I mean, assuming
a false identity,
1689
01:16:14,330 --> 01:16:17,270
taking over another
man's office.
1690
01:16:17,300 --> 01:16:19,700
I'm just glad I'm getting
off this island tomorrow
1691
01:16:19,740 --> 01:16:21,040
while I still have the chance.
1692
01:16:21,070 --> 01:16:22,240
- Ah, come on.
1693
01:16:22,270 --> 01:16:23,970
I mean, that crooked
lawyer did a lot worse
1694
01:16:24,010 --> 01:16:25,510
to Harry and Kelly.
1695
01:16:25,540 --> 01:16:26,410
- True, true.
1696
01:16:28,650 --> 01:16:30,410
So I was fantastic, huh?
1697
01:16:30,450 --> 01:16:31,450
(laughs)
1698
01:16:31,480 --> 01:16:32,480
Pokuku.
1699
01:16:32,520 --> 01:16:34,550
(both laugh)
1700
01:16:34,590 --> 01:16:37,120
(upbeat music)
1701
01:16:48,070 --> 01:16:50,530
(phone rings)
1702
01:16:52,000 --> 01:16:53,270
- Brian Hanson.
1703
01:16:53,310 --> 01:16:56,210
- Mr. Hanson, I'm calling
for Charles Worthington.
1704
01:16:56,240 --> 01:16:57,410
He'd like you to meet
him at his office
1705
01:16:57,440 --> 01:17:00,110
in about a half hour if
that's at all possible.
1706
01:17:00,150 --> 01:17:01,340
- Oh, that'll be fine.
1707
01:17:01,380 --> 01:17:03,410
Tell him I want to see him
about something myself.
1708
01:17:03,450 --> 01:17:04,450
Uh-huh.
1709
01:17:04,480 --> 01:17:05,280
Thank you.
1710
01:17:05,320 --> 01:17:06,120
Bye.
1711
01:17:08,650 --> 01:17:09,690
- Who was that?
1712
01:17:09,720 --> 01:17:10,750
- Oh, that was just a client.
1713
01:17:10,790 --> 01:17:11,860
Listen, Kelly.
1714
01:17:11,890 --> 01:17:13,060
I want to go
straight to my office
1715
01:17:13,090 --> 01:17:14,390
and work out a
game plan on this.
1716
01:17:14,430 --> 01:17:15,660
Do you mind taking a taxi
cab back to The Hideaway?
1717
01:17:15,690 --> 01:17:16,490
- Of course not.
1718
01:17:16,530 --> 01:17:18,500
- You're an angel.
1719
01:17:18,530 --> 01:17:20,200
Oh, and good work.
1720
01:17:24,500 --> 01:17:27,340
(engine starts)
1721
01:17:34,480 --> 01:17:35,380
- 555-6755.
1722
01:17:41,220 --> 01:17:42,220
- Hello.
1723
01:17:42,250 --> 01:17:44,290
Yes, I'm calling
for Brian Hanson.
1724
01:17:44,320 --> 01:17:47,060
He'd like to meet
Mr. Worthington in
about a half hour.
1725
01:17:47,090 --> 01:17:49,390
Yeah, he said to
tell him it's urgent.
1726
01:17:49,430 --> 01:17:50,230
Thank you.
1727
01:17:51,630 --> 01:17:52,600
- Yes.
1728
01:17:56,640 --> 01:17:58,330
(buzzer buzzes)
1729
01:17:58,370 --> 01:17:59,770
- Yes?
1730
01:17:59,810 --> 01:18:01,340
Urgent?
1731
01:18:01,370 --> 01:18:02,410
All right.
1732
01:18:02,440 --> 01:18:04,940
Tell Mr. Hanson I'll
be waiting for him.
1733
01:18:04,980 --> 01:18:05,840
- Excuse us.
1734
01:18:05,880 --> 01:18:08,340
Electrical emergency.
1735
01:18:08,380 --> 01:18:10,280
You'll have to step out
of your office, sir.
1736
01:18:10,320 --> 01:18:10,910
- What?
1737
01:18:10,950 --> 01:18:12,180
What emergency?
1738
01:18:12,220 --> 01:18:14,150
- Your meter box is
shooting off sparks.
1739
01:18:14,190 --> 01:18:15,390
The problem is on this floor
1740
01:18:15,420 --> 01:18:18,760
and we have to
check every outlet.
1741
01:18:18,790 --> 01:18:21,020
- How long will it take?
1742
01:18:21,060 --> 01:18:25,530
- Well, the sooner we start,
the sooner we'll be done.
1743
01:18:29,570 --> 01:18:30,370
- Okay, Screech.
1744
01:18:30,400 --> 01:18:31,600
Set the camera.
1745
01:18:32,740 --> 01:18:35,710
(suspenseful music)
1746
01:18:40,710 --> 01:18:41,680
Hurry up.
1747
01:18:41,710 --> 01:18:42,680
He's supposed to
be there by now.
1748
01:18:42,720 --> 01:18:44,820
- Patience, my friend.
1749
01:18:44,850 --> 01:18:47,580
Okay, I think we're patched in.
1750
01:18:49,690 --> 01:18:50,690
- Great.
1751
01:18:50,720 --> 01:18:52,060
Turn up the sound.
1752
01:18:52,090 --> 01:18:55,190
- Would you like
popcorn with that?
1753
01:18:56,630 --> 01:18:57,560
- Look, Mr. Worthington.
1754
01:18:57,600 --> 01:18:58,660
Whatever it is you
wanted to see me about,
1755
01:18:58,700 --> 01:18:59,930
this is more important.
1756
01:18:59,970 --> 01:19:01,230
- I wanted to see you?
1757
01:19:01,270 --> 01:19:03,630
- I know, but I have
something crucial to show you.
1758
01:19:03,670 --> 01:19:04,470
(knocking on door)
1759
01:19:04,500 --> 01:19:05,500
- Get that.
1760
01:19:05,540 --> 01:19:07,840
- [Charles] Let me
just get this call.
1761
01:19:07,870 --> 01:19:09,440
Yes?
1762
01:19:09,470 --> 01:19:10,640
No, no, I can't talk now.
1763
01:19:10,680 --> 01:19:11,880
I'm really very busy.
1764
01:19:11,910 --> 01:19:13,540
- So, how's it going?
1765
01:19:13,580 --> 01:19:14,410
- Perfect timing.
1766
01:19:14,450 --> 01:19:15,350
- Oh, yeah?
1767
01:19:15,380 --> 01:19:16,710
- The entertainment's
just started.
1768
01:19:16,750 --> 01:19:18,480
- [Charles] I'll call him back.
1769
01:19:18,520 --> 01:19:20,620
- I've just come
from the university
1770
01:19:20,650 --> 01:19:25,690
and you wouldn't believe
what I picked up there.
1771
01:19:25,720 --> 01:19:26,860
- [Charles] What is this?
1772
01:19:26,890 --> 01:19:29,130
- [Brian] Be careful
with it, sir.
1773
01:19:29,160 --> 01:19:31,860
- It's astounding, isn't it?
1774
01:19:31,900 --> 01:19:35,070
This moldy old piece of
paper could destroy me.
1775
01:19:35,100 --> 01:19:38,100
All these years I've
been building my empire
1776
01:19:38,140 --> 01:19:40,300
on somebody else's land.
1777
01:19:41,310 --> 01:19:43,110
- What are we gonna
do about it, Dad?
1778
01:19:43,140 --> 01:19:47,640
- I think you know the
answer to that question, son.
1779
01:19:51,080 --> 01:19:52,280
Watch this, boys.
1780
01:19:52,320 --> 01:19:54,420
- I can't believe I
dated that sleazeball.
1781
01:19:54,450 --> 01:19:55,090
- Hey, I envy you.
1782
01:19:55,120 --> 01:19:56,690
I dated Brian.
1783
01:19:56,720 --> 01:19:57,520
- Shh.
1784
01:19:57,560 --> 01:19:58,420
This is it.
1785
01:19:59,590 --> 01:20:02,090
- Hey, I think I can
zoom in for a closeup.
1786
01:20:02,130 --> 01:20:03,490
- Leave it alone.
1787
01:20:04,530 --> 01:20:08,330
- [Charles] That's the
end of those crazies.
1788
01:20:11,440 --> 01:20:12,040
No one will know.
1789
01:20:12,070 --> 01:20:13,300
- We got 'em.
1790
01:20:17,640 --> 01:20:20,740
(uptempo music)
1791
01:20:20,780 --> 01:20:21,910
- [People] Save our land.
1792
01:20:21,950 --> 01:20:23,410
Save our land.
1793
01:20:23,450 --> 01:20:24,650
Save our land.
1794
01:20:24,680 --> 01:20:25,850
Save our land.
1795
01:20:25,880 --> 01:20:27,480
Save our land.
1796
01:20:27,520 --> 01:20:28,290
Save our land.
1797
01:20:28,320 --> 01:20:29,720
- Come on, wave 'em, guys.
1798
01:20:29,750 --> 01:20:30,650
- [People] Save our land.
1799
01:20:30,690 --> 01:20:31,890
Save our land.
1800
01:20:31,920 --> 01:20:33,460
Save our land.
1801
01:20:33,490 --> 01:20:34,790
Save our land.
1802
01:20:34,830 --> 01:20:36,360
Save our land.
1803
01:20:36,390 --> 01:20:37,760
Save our land.
1804
01:20:37,800 --> 01:20:40,600
- Here comes our friend the rat.
1805
01:20:43,070 --> 01:20:44,870
- You know, he expects
us to believe he gave
1806
01:20:44,900 --> 01:20:47,240
that parchment to
three different experts
1807
01:20:47,270 --> 01:20:49,470
and they all swore
it was a forgery.
1808
01:20:49,510 --> 01:20:51,810
- Yeah, but we all know
what he really did with it.
1809
01:20:51,840 --> 01:20:53,580
- I'm really gonna kill him.
1810
01:20:53,610 --> 01:20:57,750
- Kelly, I know you're upset
and killing is the right idea,
1811
01:20:57,780 --> 01:20:58,720
but not now.
1812
01:20:59,620 --> 01:21:00,320
Trust me.
1813
01:21:01,550 --> 01:21:04,390
- You sure this isn't gonna
be too painful for you?
1814
01:21:04,420 --> 01:21:05,020
- No.
1815
01:21:05,060 --> 01:21:06,260
No, Brian.
1816
01:21:06,290 --> 01:21:08,390
I was here 30 years
ago at the beginning,
1817
01:21:08,430 --> 01:21:11,430
I sure want to be
here at the end.
1818
01:21:13,970 --> 01:21:15,200
- [Woman] Mr. Worthington.
1819
01:21:15,230 --> 01:21:16,730
- Mr. Worthington, we
understand you intend
1820
01:21:16,770 --> 01:21:18,600
to open this
expansion next Easter.
1821
01:21:18,640 --> 01:21:19,500
- That's correct, Larry.
1822
01:21:19,540 --> 01:21:21,600
Not only do I intend
to, but I will.
1823
01:21:21,640 --> 01:21:24,040
- Any comment, sir, on
the continued protests
1824
01:21:24,080 --> 01:21:25,580
by the Pokuku Tribe?
1825
01:21:25,610 --> 01:21:27,510
- Well, they have no
valid claim to this land
1826
01:21:27,550 --> 01:21:29,150
and it's a hame that
they want to stand
1827
01:21:29,180 --> 01:21:30,580
in the way of progress.
1828
01:21:30,620 --> 01:21:32,050
But still, I have
the greatest respect
1829
01:21:32,080 --> 01:21:33,520
for all our native tribes.
1830
01:21:33,550 --> 01:21:36,650
In fact, many of our new suites
are going to be decorated
1831
01:21:36,690 --> 01:21:39,060
in authentic Polynesian motifs.
1832
01:21:39,090 --> 01:21:41,820
- Over here for the ground
breaking, Mr. Worthington.
1833
01:21:41,860 --> 01:21:45,030
(people chattering)
1834
01:21:46,600 --> 01:21:50,400
- Zack, you've got to
see this tape we shot.
1835
01:21:51,470 --> 01:21:53,670
- Is he annoying you
with that, or what?
1836
01:21:53,710 --> 01:21:55,170
- No, not really.
1837
01:21:55,210 --> 01:21:57,840
Here, take a look, Brian.
1838
01:21:57,880 --> 01:21:58,940
- What?
1839
01:21:58,980 --> 01:21:59,910
Kelly, don't your
friends understand
1840
01:21:59,950 --> 01:22:00,710
what's about to happen here?
1841
01:22:00,750 --> 01:22:01,780
- They sure do.
1842
01:22:01,810 --> 01:22:02,910
Go ahead, Brian.
1843
01:22:02,950 --> 01:22:03,750
Look.
1844
01:22:04,920 --> 01:22:08,080
- You need sound
for the full effect.
1845
01:22:12,490 --> 01:22:17,160
- This moldy old piece of
paper could destroy me.
1846
01:22:17,200 --> 01:22:20,530
- It don't look so good, Brian.
1847
01:22:20,570 --> 01:22:21,760
- Not yet.
1848
01:22:21,800 --> 01:22:26,340
- I think you better go show
that tape to Mr. Worthington.
1849
01:22:26,370 --> 01:22:27,170
- Right.
1850
01:22:42,960 --> 01:22:44,750
- Say, why don't we get
my son in the picture?
1851
01:22:44,790 --> 01:22:45,860
This will all be his some day.
1852
01:22:45,890 --> 01:22:47,290
Derek, come on.
1853
01:22:48,330 --> 01:22:49,830
- Mr. Worthington, I
need to speak with you.
1854
01:22:49,860 --> 01:22:50,760
- Can't you see I'm busy?
1855
01:22:50,800 --> 01:22:51,790
- Yeah.
1856
01:22:51,830 --> 01:22:53,130
It's an emergency.
1857
01:22:53,170 --> 01:22:56,500
- Folks, I'll be right back.
1858
01:22:56,530 --> 01:22:57,730
Excuse me.
1859
01:22:57,770 --> 01:22:59,470
Thank you, thank you.
1860
01:23:00,470 --> 01:23:01,900
The hotel better
be on fire, Brian.
1861
01:23:01,940 --> 01:23:02,740
- It's worse.
1862
01:23:02,770 --> 01:23:03,770
Look in here.
1863
01:23:03,810 --> 01:23:04,610
Look in the lens.
1864
01:23:04,640 --> 01:23:05,440
Here.
1865
01:23:08,710 --> 01:23:10,410
- All these years I was building
1866
01:23:10,450 --> 01:23:13,450
my empire on
somebody else's land.
1867
01:23:16,860 --> 01:23:19,790
- Andrea, I've been
trying to call you.
1868
01:23:19,820 --> 01:23:21,220
Where you been?
1869
01:23:24,800 --> 01:23:27,400
Dad, what are you looking at?
1870
01:23:33,010 --> 01:23:34,300
- All right.
1871
01:23:34,340 --> 01:23:36,140
How much is this
tape going to cost?
1872
01:23:36,170 --> 01:23:37,740
- Oh, no, no, no, no.
1873
01:23:37,780 --> 01:23:38,770
You can have it.
1874
01:23:38,810 --> 01:23:40,780
You see, we've got the original.
1875
01:23:40,810 --> 01:23:43,580
- Zack, you should
be my new lawyer.
1876
01:23:43,620 --> 01:23:44,950
I'm kicking out the old one.
1877
01:23:44,980 --> 01:23:45,820
- Dad, what's going on?
1878
01:23:45,850 --> 01:23:47,320
- Shut up, Derek.
1879
01:23:47,350 --> 01:23:49,320
You know, you can't prove
that land deed was real.
1880
01:23:49,350 --> 01:23:51,650
- And you can't prove it wasn't.
1881
01:23:51,690 --> 01:23:53,960
And it sure looks like you
thought it was real on the tape.
1882
01:23:53,990 --> 01:23:55,690
You know, the Pokuku
could have a lot
1883
01:23:55,730 --> 01:23:56,830
of fun with that in court.
1884
01:23:56,860 --> 01:23:57,890
- You mean they have.
1885
01:23:57,930 --> 01:24:00,430
- I said shut up, Derek.
1886
01:24:00,470 --> 01:24:04,170
Now, what's it going to cost
to keep this tape confidential?
1887
01:24:04,200 --> 01:24:07,370
- First, you call off
the ground breaking.
1888
01:24:07,410 --> 01:24:09,140
And then you seel The
Hideaway back to Harry
1889
01:24:09,170 --> 01:24:11,270
and he'll pay the same
amount you paid him.
1890
01:24:11,310 --> 01:24:12,740
- Well, that price is insulting.
1891
01:24:12,780 --> 01:24:13,880
You said so yourself.
1892
01:24:13,910 --> 01:24:15,610
- Considering your
current situation,
1893
01:24:15,650 --> 01:24:18,210
I'd say it's more than fair.
1894
01:24:18,250 --> 01:24:22,250
- And then, you leave The
Hideaway alone forever.
1895
01:24:22,290 --> 01:24:24,520
- Mr, Worthington, as your
lawyer, I'd advise you.
1896
01:24:24,560 --> 01:24:27,090
- What makes you think
you're still my lawyer?
1897
01:24:27,130 --> 01:24:28,360
You're fired.
1898
01:24:28,390 --> 01:24:32,130
And you'll never work
on this island again.
1899
01:24:36,540 --> 01:24:37,330
All right.
1900
01:24:39,100 --> 01:24:40,540
You've got a deal.
1901
01:24:40,570 --> 01:24:41,170
- Great.
1902
01:24:41,210 --> 01:24:43,370
Now call off the party.
1903
01:24:43,410 --> 01:24:44,770
- One last thing.
1904
01:24:46,040 --> 01:24:48,450
Was that deed real?
1905
01:24:48,480 --> 01:24:50,010
- You'll never know.
1906
01:24:50,050 --> 01:24:53,120
Guess you shouldn't
have burned it.
1907
01:24:54,020 --> 01:24:56,120
- Stop, camera thief!
1908
01:25:00,830 --> 01:25:04,890
- Andrea, I have a real good
explanation for all this.
1909
01:25:04,930 --> 01:25:06,430
- No, you don't.
1910
01:25:07,530 --> 01:25:09,500
Have a nice life, Derek.
1911
01:25:19,240 --> 01:25:20,810
You sure were cool
with Worthington.
1912
01:25:20,850 --> 01:25:26,680
- Hey, after all my run-ins
with Belding, this was a breeze.
1913
01:25:26,720 --> 01:25:27,850
- Now?
1914
01:25:27,890 --> 01:25:29,050
- [All] Now.
1915
01:25:32,920 --> 01:25:34,490
- Brian.
1916
01:25:34,530 --> 01:25:36,030
- Kelly, I'm really.
1917
01:25:36,060 --> 01:25:39,230
(people applauding)
1918
01:25:42,300 --> 01:25:43,900
- Wow.
1919
01:25:43,940 --> 01:25:45,670
Hey, that's my granddaughter.
1920
01:25:45,700 --> 01:25:47,500
Did you see that right?
1921
01:25:47,540 --> 01:25:49,640
(laughs)
1922
01:25:49,670 --> 01:25:52,240
(upbeat music)
1923
01:26:25,940 --> 01:26:29,110
(people applauding)
1924
01:26:29,850 --> 01:26:32,420
- The Pokuku stew is ready.
1925
01:26:32,450 --> 01:26:35,420
(people chattering)
1926
01:26:42,590 --> 01:26:44,060
- Some vacation, huh, mama?
1927
01:26:44,100 --> 01:26:47,260
- Oh, I can't believe it'll
all be over by tomorrow.
1928
01:26:47,300 --> 01:26:49,030
- You know, I've been thinking.
1929
01:26:49,070 --> 01:26:51,630
It's crazy the way we
fight all the time.
1930
01:26:51,670 --> 01:26:53,840
We really love each other.
1931
01:26:53,870 --> 01:26:56,470
Let's never fight again, okay?
1932
01:26:56,510 --> 01:26:58,680
- I'll kiss to that.
1933
01:26:58,710 --> 01:27:04,780
- 200 bucks says you'll be
fighting before the plane lands.
1934
01:27:04,820 --> 01:27:06,820
- There you are, my boss.
1935
01:27:06,850 --> 01:27:08,320
- Thank you, Keanu.
1936
01:27:08,350 --> 01:27:09,520
- Boss?
1937
01:27:09,550 --> 01:27:10,750
- Well, yeah.
1938
01:27:10,790 --> 01:27:11,990
Now that I've saved
my people's land,
1939
01:27:12,020 --> 01:27:13,690
the Pokukus would like
to work closer to home.
1940
01:27:13,730 --> 01:27:17,330
I knew Harry needs a staff,
so I made a suggestion.
1941
01:27:17,360 --> 01:27:20,760
- Chief Screech is always
looking out for us.
1942
01:27:20,800 --> 01:27:23,070
- Oh, they can cook.
1943
01:27:23,100 --> 01:27:26,040
But I told Screech we'd
have to hire a manager
1944
01:27:26,070 --> 01:27:28,040
from outside the tribe.
1945
01:27:28,070 --> 01:27:29,370
Oversee everything.
1946
01:27:29,410 --> 01:27:31,770
- Hey, that's a
smart move, Harry.
1947
01:27:31,810 --> 01:27:33,980
- Just don't hire Derek.
1948
01:27:34,980 --> 01:27:37,150
- No, not Derek, Andrea.
1949
01:27:37,850 --> 01:27:38,950
You.
1950
01:27:38,980 --> 01:27:40,550
- Me?
1951
01:27:40,590 --> 01:27:43,420
- I'm only hiring you
under certain conditions.
1952
01:27:43,460 --> 01:27:45,320
I won't pay you
more than five times
1953
01:27:45,360 --> 01:27:47,060
what you were getting
at the Royal Pacific
1954
01:27:47,090 --> 01:27:49,090
and you've got to start
taking night classes
1955
01:27:49,130 --> 01:27:50,590
at the university.
1956
01:27:52,330 --> 01:27:54,800
- I always wanted to
go back to school.
1957
01:27:54,830 --> 01:27:58,100
But Harry, if you're serious
about hiring me as a manager,
1958
01:27:58,140 --> 01:27:59,500
I wouldn't have time to go.
1959
01:27:59,540 --> 01:28:00,770
- We'll work it out.
1960
01:28:00,810 --> 01:28:07,140
And you'll have plenty of
time to be with Jennifer, too.
1961
01:28:07,180 --> 01:28:08,610
- And if you're interested
in studying archeology,
1962
01:28:08,650 --> 01:28:11,210
Zack has an in with a
professor at the college.
1963
01:28:11,250 --> 01:28:15,490
- That was Mr.
Belding, you goofball.
1964
01:28:15,520 --> 01:28:16,650
- Oh.
1965
01:28:16,690 --> 01:28:18,090
(laughing)
1966
01:28:18,120 --> 01:28:21,060
- Okay, let's eat, let's eat.
1967
01:28:21,090 --> 01:28:22,120
- I'm not that hungry.
1968
01:28:22,160 --> 01:28:24,460
Want to take a walk?
1969
01:28:24,500 --> 01:28:25,530
- Sure, yeah.
1970
01:28:33,340 --> 01:28:36,310
- I don't want to say goodbye.
1971
01:28:36,340 --> 01:28:37,310
- I know.
1972
01:28:37,340 --> 01:28:38,410
Neither do I.
1973
01:28:42,110 --> 01:28:45,080
- This has been the best
two weeks of my life.
1974
01:28:45,120 --> 01:28:46,720
- Mine too, Zack.
1975
01:28:49,090 --> 01:28:51,020
- Look, I was thinking.
1976
01:28:52,220 --> 01:28:54,990
I mean, I'm gonna be 18 soon
and I can do what I want.
1977
01:28:55,030 --> 01:28:56,260
I could quit school
and move to Hawaii.
1978
01:28:56,290 --> 01:28:57,690
I bet Harry would
give me a job, too.
1979
01:28:57,730 --> 01:28:58,930
- [Andrea] Zack, you can't.
1980
01:28:58,960 --> 01:29:01,930
- But I love you,
and I love Jennifer,
1981
01:29:03,130 --> 01:29:05,470
and I want to be with you.
1982
01:29:06,740 --> 01:29:10,510
- I'm not gonna let you make
a big mistake like I did.
1983
01:29:10,540 --> 01:29:12,980
I want you to go back
home, finish high school,
1984
01:29:13,010 --> 01:29:14,240
go to college.
1985
01:29:14,280 --> 01:29:17,680
- None of that means as
much as being with you.
1986
01:29:17,720 --> 01:29:18,720
I know you love me, Andrea.
1987
01:29:18,750 --> 01:29:20,080
I know it.
1988
01:29:20,120 --> 01:29:21,450
- I do love you, Zack.
1989
01:29:21,490 --> 01:29:22,250
- [Zack] Okay, then.
1990
01:29:22,290 --> 01:29:24,550
- But that's why
I'm saying this.
1991
01:29:24,590 --> 01:29:25,390
Look.
1992
01:29:28,030 --> 01:29:32,160
I missed my graduation
because I was in labor.
1993
01:29:32,200 --> 01:29:34,130
It's taken me four
years just to begin
1994
01:29:34,170 --> 01:29:37,130
to get it back together.
1995
01:29:37,170 --> 01:29:39,840
I almost wrecked my life
and I'm not gonna let you
1996
01:29:39,870 --> 01:29:42,270
do the same thing to yours.
1997
01:29:44,210 --> 01:29:45,940
- Even if we love each other?
1998
01:29:45,980 --> 01:29:48,380
- Because we love each other.
1999
01:29:49,950 --> 01:29:51,110
- All right.
2000
01:29:52,550 --> 01:29:54,320
If I do all that.
2001
01:29:54,350 --> 01:29:56,850
If I finish school
and everything
2002
01:29:56,890 --> 01:29:59,150
and I still want to be with you.
2003
01:29:59,190 --> 01:30:00,320
- Then you sure as
heck better come
2004
01:30:00,360 --> 01:30:03,730
straight back here
and look me up.
2005
01:30:03,760 --> 01:30:06,400
(subdued music)
2006
01:30:33,220 --> 01:30:34,560
- Thanks for everything, sir.
2007
01:30:34,590 --> 01:30:35,560
- Come here.
2008
01:30:41,300 --> 01:30:44,000
- You have done everything
your ancestor foretold.
2009
01:30:44,040 --> 01:30:47,200
We will never forget
you, Chief Screech.
2010
01:30:47,240 --> 01:30:50,470
- Every day we will
sing your praises.
2011
01:30:50,510 --> 01:30:51,870
- Brothers, please.
2012
01:30:51,910 --> 01:30:53,440
Don't get carried away.
2013
01:30:53,480 --> 01:30:56,410
Once or twice a week is enough.
2014
01:30:59,250 --> 01:31:02,380
- Your new staff
looks pretty good.
2015
01:31:04,490 --> 01:31:08,220
- Well, they'll never be as
good as the one I'm losing.
2016
01:31:08,260 --> 01:31:10,730
Thanks for everything, Kelly.
2017
01:31:10,760 --> 01:31:12,230
Oh.
2018
01:31:12,260 --> 01:31:15,060
I found a little
memento for you.
2019
01:31:15,100 --> 01:31:18,770
It's the shell necklace
you made with your grandma.
2020
01:31:18,800 --> 01:31:20,700
- You keep it.
2021
01:31:20,740 --> 01:31:22,470
We made it for you.
2022
01:31:26,510 --> 01:31:28,180
I love you, Grandpa.
2023
01:31:28,210 --> 01:31:30,050
- I love you, Kelly.
2024
01:31:31,550 --> 01:31:33,080
I'm gonna miss you.
2025
01:31:39,790 --> 01:31:40,590
Goodbye.
2026
01:31:42,330 --> 01:31:42,930
- Okay.
2027
01:31:42,960 --> 01:31:44,130
- Come here.
2028
01:31:50,670 --> 01:31:52,330
- Goodbye.
2029
01:31:52,370 --> 01:31:53,600
- Bye, Zack.
2030
01:31:53,640 --> 01:31:55,300
- I'll write you every day.
2031
01:31:55,340 --> 01:31:57,570
Well, once I learn how to write.
2032
01:31:57,610 --> 01:31:58,470
- Oh, yeah?
2033
01:32:01,410 --> 01:32:02,980
- Bye.
2034
01:32:03,010 --> 01:32:04,280
- Come on, bud.
2035
01:32:05,150 --> 01:32:10,250
♪ When today is just a memory ♪
2036
01:32:11,290 --> 01:32:13,960
♪ We'll be lookin'
back on yesterday ♪
2037
01:32:13,990 --> 01:32:14,890
- Ooh, ooh.
2038
01:32:14,930 --> 01:32:16,730
Wait, wait, wait, me, me, me.
2039
01:32:16,760 --> 01:32:21,100
♪ These were the best
times of our lives ♪
2040
01:32:21,130 --> 01:32:24,530
♪ And they'll never fade away ♪
2041
01:32:24,570 --> 01:32:27,440
- [Screech] And so, our Hawaiian
adventure comes to an end.
2042
01:32:27,470 --> 01:32:29,710
You know, I think
there's one Hawaiian word
2043
01:32:29,740 --> 01:32:31,210
that would be appropriate here.
2044
01:32:31,240 --> 01:32:34,780
It means hello, goodbye, and
to remember with affection.
2045
01:32:34,810 --> 01:32:35,610
Aloha.
2046
01:32:36,750 --> 01:32:39,550
♪ Never fade away ♪
2047
01:32:48,090 --> 01:32:50,730
(uptempo music)
139686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.