All language subtitles for Saved by the Bell S00E01 Saved by the Bell Hawaiian Style_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:06,400 ("Summertime" by DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince) 2 00:00:11,810 --> 00:00:17,480 ♪ Summer, summer, summertime ♪ 3 00:00:17,510 --> 00:00:20,650 ♪ Time to sit back and unwind ♪ 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,650 ♪ Here it is the groove slightly transformed ♪ 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,090 ♪ Just a bit of a break from the norm ♪ 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,620 ♪ Just a little somethin' to break the monotony ♪ 7 00:00:28,660 --> 00:00:30,830 ♪ Of all that hardcore dance that has gotten to be ♪ 8 00:00:30,860 --> 00:00:33,730 ♪ A little bit out of control, it's cool to dance ♪ 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,860 ♪ But what about a groove that soothes, that moves romance ♪ 10 00:00:36,900 --> 00:00:38,600 ♪ Give me a soft subtle mix ♪ 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,700 ♪ And if ain't broke then don't try to fix it ♪ 12 00:00:41,740 --> 00:00:43,700 ♪ And think of the summers of the past ♪ 13 00:00:43,740 --> 00:00:46,310 ♪ Adjust the base and let the Alpine blast ♪ 14 00:00:46,340 --> 00:00:49,010 ♪ Pop in my CD and let me run a rhyme ♪ 15 00:00:49,050 --> 00:00:50,910 ♪ And put your car on cruise and lay back ♪ 16 00:00:50,950 --> 00:00:52,310 ♪ 'Cause this is summertime ♪ 17 00:00:52,350 --> 00:00:56,250 ♪ Summer, summer, summertime ♪ 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,120 - You guys, this is gonna be the greatest vacation ever. 19 00:01:03,160 --> 00:01:05,030 Two weeks of fun in the sun. 20 00:01:05,060 --> 00:01:07,460 - After nine months of school, we deserve it. 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,630 - Hey, Belding wouldn't mind if you stayed here, Zack. 22 00:01:09,670 --> 00:01:11,870 Why don't you ask him for your senior year abroad? 23 00:01:11,900 --> 00:01:13,870 - Hey, for the next two weeks, 24 00:01:13,900 --> 00:01:15,540 don't mention our principal's name, okay? 25 00:01:15,570 --> 00:01:16,870 I mean, the best thing about this island 26 00:01:16,910 --> 00:01:20,280 is it's 2,000 miles away from him, huh? 27 00:01:21,950 --> 00:01:24,480 (upbeat music) 28 00:01:29,990 --> 00:01:32,620 - And here we find Lisa waiting for her luggage. 29 00:01:32,660 --> 00:01:35,020 And how do you like Hawaii so far, Lisa? 30 00:01:35,060 --> 00:01:37,160 - Screech, take a hike. 31 00:01:38,300 --> 00:01:39,290 - Okay. 32 00:01:39,330 --> 00:01:42,660 And now we'll move on to someone else. 33 00:01:45,470 --> 00:01:46,230 - Ooh. 34 00:01:48,610 --> 00:01:51,970 Hey, look at all these incredible women. 35 00:01:52,010 --> 00:01:53,740 - Yeah. 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,910 - What do you mean yeah? 37 00:01:55,950 --> 00:01:57,550 - He asked my opinion. 38 00:01:57,580 --> 00:01:58,980 - No, he said look. 39 00:01:59,020 --> 00:02:00,850 You volunteered your opinion. 40 00:02:00,880 --> 00:02:02,720 - Okay, I'll volunteer another opinion. 41 00:02:02,750 --> 00:02:05,320 If you keep this up, you're gonna drive me nuts. 42 00:02:05,360 --> 00:02:08,790 - You know, you two are gonna drive us all nuts. 43 00:02:08,830 --> 00:02:09,720 - Yeah, guys. 44 00:02:09,760 --> 00:02:10,990 I mean, this is a vacation. 45 00:02:11,030 --> 00:02:12,160 Why don't you try being nice to each other 46 00:02:12,200 --> 00:02:13,690 for the next two weeks? 47 00:02:13,730 --> 00:02:14,860 I know you can do it. 48 00:02:14,900 --> 00:02:16,160 - Kelly's right. 49 00:02:16,200 --> 00:02:18,030 What do you say, mama? 50 00:02:18,070 --> 00:02:20,640 - I say no more fighting for the rest of the trip. 51 00:02:20,670 --> 00:02:22,370 - All right. 52 00:02:22,410 --> 00:02:25,240 (subdued music) 53 00:02:29,410 --> 00:02:30,380 - Excuse me. 54 00:02:32,880 --> 00:02:33,780 Hey, wait. 55 00:02:33,820 --> 00:02:34,550 Here, let me help you with that. 56 00:02:34,580 --> 00:02:35,280 I got it. 57 00:02:35,320 --> 00:02:36,380 - No, you really don't have to. 58 00:02:36,420 --> 00:02:37,020 - No, it's okay. 59 00:02:37,050 --> 00:02:38,050 I'll carry it for you. 60 00:02:38,090 --> 00:02:38,890 Which way are you going? 61 00:02:38,920 --> 00:02:39,820 - You don't have to. 62 00:02:39,860 --> 00:02:40,790 It's really a very light bag. 63 00:02:40,820 --> 00:02:41,620 - Well, great. 64 00:02:41,660 --> 00:02:43,460 Makes it easier on me. 65 00:02:43,490 --> 00:02:46,390 - Well, I guess there's no stopping you. 66 00:02:46,430 --> 00:02:47,030 This way. 67 00:02:47,060 --> 00:02:47,960 - All right. 68 00:02:48,000 --> 00:02:48,930 I'm Zack Morris. 69 00:02:48,970 --> 00:02:50,300 - I'm Andrea Larson. 70 00:02:50,330 --> 00:02:51,630 Ooh. 71 00:02:51,670 --> 00:02:52,670 Watch out Zack, or you're gonna walk into a wall. 72 00:02:52,700 --> 00:02:54,040 - Hey, love hurts. 73 00:02:57,140 --> 00:02:59,910 - (laughs) I give this two days tops. 74 00:02:59,940 --> 00:03:01,310 - Don't be so negative, Lisa. 75 00:03:01,340 --> 00:03:04,350 - Yeah, we're gonna be cool the rest of the trip. 76 00:03:04,380 --> 00:03:06,680 - I'll bet you $25 you're at each other's throats 77 00:03:06,720 --> 00:03:07,950 before we leave. 78 00:03:07,980 --> 00:03:10,250 - Okay, I'll take that bet. 79 00:03:10,290 --> 00:03:10,990 - Me, too. 80 00:03:11,020 --> 00:03:13,190 Only make that $50 each. 81 00:03:14,520 --> 00:03:16,420 - Hey, let's not blow all our money. 82 00:03:16,460 --> 00:03:17,430 - What do you mean? 83 00:03:17,460 --> 00:03:18,790 We're gonna win. 84 00:03:18,830 --> 00:03:19,990 - Oh, right. 85 00:03:20,960 --> 00:03:22,230 - All right, $100. 86 00:03:22,270 --> 00:03:26,470 I accept cash, checks, and all major credit cards. 87 00:03:30,070 --> 00:03:33,040 - So how long are you in Hawaii for? 88 00:03:33,080 --> 00:03:35,040 - I've lived here all my life. 89 00:03:35,080 --> 00:03:36,380 - Wow, that is fantastic. 90 00:03:36,410 --> 00:03:38,780 I mean, you've got the best beaches in the world. 91 00:03:38,820 --> 00:03:40,010 Surfing every day, fun all night. 92 00:03:40,050 --> 00:03:41,050 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 93 00:03:41,080 --> 00:03:42,550 That's your image, Zack. 94 00:03:42,590 --> 00:03:46,650 When you live here, every day can't be the good life. 95 00:03:51,360 --> 00:03:52,230 - Surprise. 96 00:03:52,930 --> 00:03:53,730 - Derek. 97 00:03:55,130 --> 00:03:57,030 - This limo for you? 98 00:03:57,070 --> 00:03:58,900 - Um, I guess so. 99 00:03:58,940 --> 00:04:01,470 - Looks like the good life to me. 100 00:04:02,570 --> 00:04:03,370 - Andrea. 101 00:04:04,540 --> 00:04:06,110 I missed you so much. 102 00:04:06,140 --> 00:04:07,640 I had to welcome you back in person. 103 00:04:07,680 --> 00:04:09,940 - Derek, I was only in Maui for a day and a half. 104 00:04:09,980 --> 00:04:13,650 - I know, but it seemed like a lifetime. 105 00:04:13,680 --> 00:04:14,750 Are those yours? 106 00:04:14,780 --> 00:04:16,250 - Uh, yeah, they are. 107 00:04:16,290 --> 00:04:17,490 Derek, he's not the porter. 108 00:04:17,520 --> 00:04:19,720 He's just helping me with my bags. 109 00:04:19,760 --> 00:04:20,560 - Oh. 110 00:04:22,490 --> 00:04:23,760 Climb in, Andrea. 111 00:04:23,790 --> 00:04:27,760 I've got sparkling water and hot snacks in the car. 112 00:04:32,940 --> 00:04:36,670 - Thanks for carrying my bags for me. 113 00:04:36,710 --> 00:04:39,070 - Is that guy your boyfriend? 114 00:04:39,110 --> 00:04:40,440 - More or less. 115 00:04:40,480 --> 00:04:41,680 - Less, I hope. 116 00:04:42,850 --> 00:04:44,910 - Have a nice trip, Zack. 117 00:04:44,950 --> 00:04:46,050 Aloha. 118 00:04:46,080 --> 00:04:49,120 (subdued music) 119 00:04:58,860 --> 00:05:00,030 - Principal's tour. 120 00:05:00,060 --> 00:05:01,230 Gather, people. 121 00:05:01,260 --> 00:05:02,300 Gather. 122 00:05:02,330 --> 00:05:03,330 - Oh, no. 123 00:05:05,130 --> 00:05:06,970 Nightmare in paradise. 124 00:05:07,000 --> 00:05:08,040 - Mr. Belding? 125 00:05:08,070 --> 00:05:09,670 - For those of you who don't know me, 126 00:05:09,710 --> 00:05:15,910 I am your tour leader and brother principal Richard Belding. 127 00:05:15,950 --> 00:05:18,480 - Herbert Stark, Maple High School, Long Beach. 128 00:05:18,520 --> 00:05:20,180 Thanks for picking a place 2,000 miles 129 00:05:20,220 --> 00:05:21,980 away from our students. 130 00:05:22,020 --> 00:05:24,390 (laughing) 131 00:05:24,420 --> 00:05:25,790 Ah, they're here? 132 00:05:25,820 --> 00:05:27,360 I don't believe it. 133 00:05:28,090 --> 00:05:30,760 Excuse me, I'll be right back. 134 00:05:34,130 --> 00:05:37,230 What are you doing in Hawaii? 135 00:05:37,270 --> 00:05:39,200 - Summer school, what else? 136 00:05:39,240 --> 00:05:41,170 - My grandfather's owned a hotel here for 30 years 137 00:05:41,200 --> 00:05:44,370 and this visit he said to bring along my friends. 138 00:05:44,410 --> 00:05:45,810 - So here we are. 139 00:05:45,840 --> 00:05:48,140 Nice shirt, Mr. B. 140 00:05:48,180 --> 00:05:50,180 - Look, I'm leading a principal's tour 141 00:05:50,210 --> 00:05:51,980 and I think it would be best if we just 142 00:05:52,010 --> 00:05:54,820 all kept our distance from each other. 143 00:05:54,850 --> 00:05:55,750 Especially Zack. 144 00:05:55,790 --> 00:05:57,180 You keep your distance from me. 145 00:05:57,220 --> 00:06:00,390 - Hey, I will be happy to avoid you, sir. 146 00:06:00,420 --> 00:06:01,120 - Fine. - Fine. 147 00:06:01,160 --> 00:06:03,090 - Look, have a wonderful time. 148 00:06:03,130 --> 00:06:06,930 I'll see you all in September, but not a minute before. 149 00:06:06,960 --> 00:06:08,360 (horn honking) 150 00:06:08,400 --> 00:06:09,700 There's our bus. 151 00:06:11,030 --> 00:06:12,230 All right, everyone. 152 00:06:12,270 --> 00:06:14,670 This way to the Royal Pacific Hotel. 153 00:06:14,700 --> 00:06:16,570 Watch your step, bring your bags. 154 00:06:16,610 --> 00:06:18,610 Next stop, the beach. 155 00:06:18,640 --> 00:06:22,410 - Well, there's the car for The Hideaway. 156 00:06:24,550 --> 00:06:27,580 I said this place was quaint, not fancy. 157 00:06:27,620 --> 00:06:28,420 Let's go. 158 00:06:37,030 --> 00:06:39,360 - He has returned. 159 00:06:39,400 --> 00:06:42,030 (uptempo music) 160 00:06:50,010 --> 00:06:51,970 ♪ Had a dream I was on vacation ♪ 161 00:06:52,010 --> 00:06:53,740 ♪ Ended up in the hula nation ♪ 162 00:06:53,780 --> 00:06:56,040 ♪ The little island in the middle of the ocean ♪ 163 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 ♪ Took my shorts and suntan lotion ♪ 164 00:06:58,110 --> 00:07:00,010 ♪ Kicking back on the beach in the sand ♪ 165 00:07:00,050 --> 00:07:01,850 ♪ Cool breeze blowing in a tropical land ♪ 166 00:07:01,890 --> 00:07:03,520 ♪ Heaven on Earth and I ain't lyin' ♪ 167 00:07:03,550 --> 00:07:08,720 ♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪ 168 00:07:10,230 --> 00:07:12,160 ♪ Had a dream I was on vacation ♪ 169 00:07:12,190 --> 00:07:14,090 ♪ It was such a sweet sensation ♪ 170 00:07:14,130 --> 00:07:16,030 ♪ Fell in love without even tryin' ♪ 171 00:07:16,070 --> 00:07:20,400 ♪ Aloha, baby, I've gone Hawaiian ♪ 172 00:07:35,150 --> 00:07:37,750 - Isn't it peaceful? 173 00:07:37,790 --> 00:07:39,550 - A little too peaceful. 174 00:07:39,590 --> 00:07:40,590 - Yeah. 175 00:07:40,620 --> 00:07:42,160 Where is everybody? 176 00:07:42,190 --> 00:07:47,360 ♪ Welcome to the Hawaiian Hideaway ♪ 177 00:07:49,000 --> 00:07:52,830 ♪ Your cares will slide away ♪ 178 00:07:52,870 --> 00:07:58,910 ♪ Beneath the sunshine in the mornin' and the moon at night ♪ 179 00:07:58,940 --> 00:07:59,970 - Grandpa. 180 00:08:00,010 --> 00:08:02,580 - Oh, welcome back, sweetheart. 181 00:08:02,610 --> 00:08:04,040 Welcome to all of you. 182 00:08:04,080 --> 00:08:05,810 - Well, thank you for inviting us, Mr. Bannister. 183 00:08:05,850 --> 00:08:06,650 - Please, please. 184 00:08:06,680 --> 00:08:07,850 Just call me Harry. 185 00:08:07,880 --> 00:08:11,850 - Our host requests that we call him Harry. 186 00:08:11,890 --> 00:08:13,990 - You must be Screech. 187 00:08:14,020 --> 00:08:15,460 - How'd you know? 188 00:08:15,490 --> 00:08:17,160 - Just a lucky guess. 189 00:08:17,190 --> 00:08:18,590 - Grandpa, it's so quiet. 190 00:08:18,630 --> 00:08:20,390 Where are all the other guests? 191 00:08:20,430 --> 00:08:22,060 - What other guests? 192 00:08:24,500 --> 00:08:25,570 Hey, come on. 193 00:08:32,540 --> 00:08:34,240 Here you go, Screech. 194 00:08:35,440 --> 00:08:37,680 - So this all started because the Royal Pacific Hotel 195 00:08:37,710 --> 00:08:39,510 wants to buy your land? 196 00:08:39,550 --> 00:08:40,150 - Yeah, that's right. 197 00:08:40,180 --> 00:08:42,150 They called it expansion. 198 00:08:42,180 --> 00:08:43,850 I called it greed. 199 00:08:43,890 --> 00:08:45,290 - That's typical behavior of the large 200 00:08:45,320 --> 00:08:48,320 money-grubbing corporations of the 90s. 201 00:08:48,360 --> 00:08:50,090 - But Grandpa, you can't sell The Hideaway. 202 00:08:50,130 --> 00:08:51,460 It's been your whole life. 203 00:08:51,490 --> 00:08:53,960 - Well, I turned down their offer, sweetheart. 204 00:08:54,000 --> 00:08:55,330 But a big outfit like Royal Pacific 205 00:08:55,360 --> 00:08:58,170 doesn't take no for an answer. 206 00:08:58,200 --> 00:09:00,270 First, they hired away my staff, 207 00:09:00,300 --> 00:09:01,540 and when I hired another one, 208 00:09:01,570 --> 00:09:04,510 they paid them more money to stay at home. 209 00:09:04,540 --> 00:09:05,910 Pretty soon not working for me 210 00:09:05,940 --> 00:09:07,210 was the best job on the island. 211 00:09:07,240 --> 00:09:09,040 And with no staff to take care of them, 212 00:09:09,080 --> 00:09:10,750 the guests just stopped coming. 213 00:09:10,780 --> 00:09:12,350 - That is terrible. 214 00:09:12,380 --> 00:09:13,080 - It sure is. 215 00:09:13,120 --> 00:09:15,220 Does this fish have bones? 216 00:09:16,190 --> 00:09:17,850 - So they're trying to force you to sell 217 00:09:17,890 --> 00:09:19,950 by driving you out of business. 218 00:09:19,990 --> 00:09:21,190 - Yeah, yeah. 219 00:09:21,220 --> 00:09:22,360 Doing a real good job of it, too. 220 00:09:22,390 --> 00:09:24,630 - Well, what are you going to do, Harry? 221 00:09:24,660 --> 00:09:26,290 - What am I gonna do, you say? 222 00:09:26,330 --> 00:09:27,130 What am I... 223 00:09:27,160 --> 00:09:29,360 I'll tell you what I'm gonna do. 224 00:09:29,400 --> 00:09:30,570 I'm gonna see that all of you have 225 00:09:30,600 --> 00:09:33,370 the time of your lives while you're here. 226 00:09:33,400 --> 00:09:35,270 And after that, if I have to sell the old place, 227 00:09:35,300 --> 00:09:38,170 well at least I gave it one last hurrah. 228 00:09:38,210 --> 00:09:39,410 Now, come on, everybody. 229 00:09:39,440 --> 00:09:40,140 Eat, eat. 230 00:09:40,180 --> 00:09:42,340 I caught this mahi-mahi myself. 231 00:09:42,380 --> 00:09:43,980 - But Grandpa, there must be something you can do 232 00:09:44,010 --> 00:09:45,080 to save The Hideaway. 233 00:09:45,110 --> 00:09:46,250 - Kelly, Kelly. 234 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 We'll talk about that tomorrow with my lawyer. 235 00:09:48,520 --> 00:09:50,020 Now is the time to eat. 236 00:09:50,050 --> 00:09:52,490 This fish is getting insulted. 237 00:09:52,520 --> 00:09:54,490 By the way, it does have some bones. 238 00:09:54,520 --> 00:09:56,460 (gasping) 239 00:09:58,730 --> 00:10:00,030 - Thanks. 240 00:10:00,060 --> 00:10:02,700 (uptempo music) 241 00:10:05,270 --> 00:10:07,130 ♪ Ride with me, baby ♪ 242 00:10:07,170 --> 00:10:10,500 ♪ It's such a beautiful day ♪ 243 00:10:10,540 --> 00:10:12,540 ♪ Ooh, hoo, yeah ♪ 244 00:10:12,580 --> 00:10:17,750 ♪ I got a feelin' anything could happen today ♪ 245 00:10:19,180 --> 00:10:23,120 ♪ It's the time of our lives with you by my side ♪ 246 00:10:23,150 --> 00:10:26,320 ♪ I feel like I'm flyin' ♪ 247 00:10:26,360 --> 00:10:30,120 ♪ Whatcha want to do today ♪ 248 00:10:30,160 --> 00:10:33,130 ♪ Whatcha want to do today ♪ 249 00:10:33,160 --> 00:10:35,930 ♪ I feel like I'm flyin' ♪ 250 00:10:35,970 --> 00:10:38,870 ♪ Whatcha want to do today ♪ 251 00:10:38,900 --> 00:10:42,440 ♪ I feel like I'm flyin' ♪ 252 00:10:51,950 --> 00:10:53,510 (sighs) 253 00:10:53,550 --> 00:10:55,250 - Let's put out the lights, Zack. 254 00:10:55,280 --> 00:10:59,420 I wanna get up early when the jellyfish are awake. 255 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 - Hey, Screech. 256 00:11:03,530 --> 00:11:04,930 Do you believe in love at first sight? 257 00:11:04,960 --> 00:11:06,330 - Well, sure. 258 00:11:06,360 --> 00:11:09,400 I fell in love with my pet warthog the second I saw him. 259 00:11:09,430 --> 00:11:10,230 Why? 260 00:11:11,530 --> 00:11:12,230 - Nevermind. 261 00:11:12,270 --> 00:11:14,540 Just forget I even asked. 262 00:11:15,810 --> 00:11:16,900 You know, it's really too bad 263 00:11:16,940 --> 00:11:18,370 about Kelly's grandfather, isn't it? 264 00:11:18,410 --> 00:11:20,610 - Well, yeah, but a couple of ukulele lessons 265 00:11:20,640 --> 00:11:22,010 would do the trick. 266 00:11:22,050 --> 00:11:24,050 - Not that, you dummy. 267 00:11:24,080 --> 00:11:26,510 I mean, him losing his hotel and everything. 268 00:11:26,550 --> 00:11:27,650 - Oh. 269 00:11:27,680 --> 00:11:29,550 Yeah, that is too bad. 270 00:11:30,520 --> 00:11:32,550 But there's nothing we can do about it. 271 00:11:32,590 --> 00:11:33,550 - Maybe not. 272 00:11:34,960 --> 00:11:35,760 Anyway. 273 00:11:37,630 --> 00:11:38,690 Goodnight. 274 00:11:38,730 --> 00:11:39,690 - Goodnight. 275 00:11:53,210 --> 00:11:54,880 Here we are in our room. 276 00:11:54,910 --> 00:11:56,480 Zack's just put out the light. 277 00:11:56,510 --> 00:11:59,710 - Would you please shut that thing off? 278 00:12:02,480 --> 00:12:03,420 - Well, thanks, Zack. 279 00:12:03,450 --> 00:12:06,220 I always sleep with three pillows. 280 00:12:08,690 --> 00:12:10,660 (yawns) 281 00:12:11,660 --> 00:12:14,390 (upbeat music) 282 00:12:27,740 --> 00:12:28,980 Aha. 283 00:12:29,010 --> 00:12:31,610 The first prize of our nature walk. 284 00:12:34,680 --> 00:12:36,650 (yells) 285 00:12:37,620 --> 00:12:39,450 - Way to go, doofus. 286 00:12:45,460 --> 00:12:48,060 Screech, get that thing out of my face. 287 00:12:48,100 --> 00:12:50,700 I'd like to catch my rays in peace. 288 00:12:50,730 --> 00:12:51,730 Okay? 289 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 - Okay. 290 00:12:52,800 --> 00:12:54,740 Lisa remains camera shy. 291 00:13:00,810 --> 00:13:01,980 - It is him. 292 00:13:07,380 --> 00:13:11,850 - Ah, I feel the crunch of pooka shells beneath my feet. 293 00:13:11,890 --> 00:13:12,720 Help! 294 00:13:12,760 --> 00:13:13,720 Help, Lisa! 295 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 - [Lisa] Hey! 296 00:13:14,790 --> 00:13:15,860 Let go of that geek! 297 00:13:15,890 --> 00:13:17,720 What are you doing? 298 00:13:17,760 --> 00:13:19,060 (Lisa yells) 299 00:13:19,100 --> 00:13:20,590 Put me down! 300 00:13:20,630 --> 00:13:21,760 Help! 301 00:13:21,800 --> 00:13:23,030 You put me down! 302 00:13:23,070 --> 00:13:25,730 - [Screech] What are we gonna do? 303 00:13:25,770 --> 00:13:27,000 Help, please! 304 00:13:29,810 --> 00:13:31,170 Watch your hands. 305 00:13:36,810 --> 00:13:37,680 - [Kelly] That was good. 306 00:13:37,710 --> 00:13:38,950 (both laugh) 307 00:13:38,980 --> 00:13:40,650 - And your grandma would be so proud, too. 308 00:13:40,680 --> 00:13:41,950 - Morning, Harry. 309 00:13:41,980 --> 00:13:43,780 - Hey, Brian. 310 00:13:43,820 --> 00:13:44,950 Brian Hanson, I'd like you to meet 311 00:13:44,990 --> 00:13:47,120 my favorite granddaughter Kelly. 312 00:13:47,160 --> 00:13:49,720 - Well, I can see why she's your favorite. 313 00:13:49,760 --> 00:13:50,620 - Hi, Brian. 314 00:13:50,660 --> 00:13:51,660 - Aloha, Kelly. 315 00:13:51,690 --> 00:13:52,760 Welcome to Hawaii. 316 00:13:52,800 --> 00:13:53,930 - Thank you. 317 00:13:53,960 --> 00:13:54,860 - Sit down, Brian. 318 00:13:54,900 --> 00:13:56,500 - Oh, thank you. 319 00:13:56,530 --> 00:13:58,970 - Well, my grandfather's told me a lot about you. 320 00:13:59,000 --> 00:14:00,630 - Well, I hope it was all good. 321 00:14:00,670 --> 00:14:01,570 (Kelly and Brian laugh) 322 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 - Isn't there anything you can do to stop 323 00:14:03,040 --> 00:14:05,640 the terrible thing the Royal Pacific is doing? 324 00:14:05,670 --> 00:14:06,640 - Well, Kelly. 325 00:14:06,680 --> 00:14:07,910 As Harry's friend, I have to say 326 00:14:07,940 --> 00:14:09,910 what the Royal Pacific's doing to him is a crime. 327 00:14:09,950 --> 00:14:11,110 I really do. 328 00:14:11,150 --> 00:14:14,010 But as his lawyer, I have to say it's legal. 329 00:14:14,050 --> 00:14:15,820 - But it's so mean. 330 00:14:15,850 --> 00:14:17,150 - It sure is, but that's the way 331 00:14:17,190 --> 00:14:18,520 Charles Worthington operates. 332 00:14:18,550 --> 00:14:20,790 You see, his hotel's bought up all the land around you 333 00:14:20,820 --> 00:14:21,790 and now the highway seems to be 334 00:14:21,820 --> 00:14:23,520 the last piece in his puzzle. 335 00:14:23,560 --> 00:14:24,960 - But if you knew what The Hideaway 336 00:14:24,990 --> 00:14:26,630 means to my grandfather, you'd. 337 00:14:26,660 --> 00:14:27,560 - Kelly, Kelly. 338 00:14:27,600 --> 00:14:28,630 You don't have to sell Brian. 339 00:14:28,660 --> 00:14:30,460 He's been trying to help me for two years. 340 00:14:30,500 --> 00:14:31,630 Still is. 341 00:14:31,670 --> 00:14:33,770 In spite of the fact that all I can afford to pay him 342 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 is a free breakfast. 343 00:14:36,610 --> 00:14:37,840 - Well, I've come this far with Harry, 344 00:14:37,870 --> 00:14:39,070 I want to see it through to the end. 345 00:14:39,110 --> 00:14:40,470 - Kelly, Harry, I've got it. 346 00:14:40,510 --> 00:14:41,980 I mean, it just hit me when I woke up. 347 00:14:42,010 --> 00:14:42,810 There's a way out. 348 00:14:42,850 --> 00:14:43,840 - [Harry] Hold it. 349 00:14:43,880 --> 00:14:44,780 Hold it, son. 350 00:14:44,810 --> 00:14:45,680 You're talking in code. 351 00:14:45,710 --> 00:14:47,310 - Excuse me, Grandpa. 352 00:14:47,350 --> 00:14:51,790 Zack Morris, this is my grandfather's lawyer Brian Handsome. 353 00:14:51,820 --> 00:14:53,920 I mean, Brian Hanson. 354 00:14:53,960 --> 00:14:55,760 - Brian Handsome's okay with me. 355 00:14:55,790 --> 00:14:57,860 Pleased to meet you, Zack. 356 00:14:57,890 --> 00:14:59,990 - Now, Zack, what's so important? 357 00:15:00,030 --> 00:15:01,200 - Well, Harry, it's simple. 358 00:15:01,230 --> 00:15:02,560 I mean, you've got a staff right here. 359 00:15:02,600 --> 00:15:04,030 You got me, you got Kelly. 360 00:15:04,070 --> 00:15:04,970 I mean, all of us. 361 00:15:05,000 --> 00:15:06,630 We'll volunteer starting now. 362 00:15:06,670 --> 00:15:07,770 - Zack, that's fabulous. 363 00:15:07,800 --> 00:15:08,740 - Look, look, kids. 364 00:15:08,770 --> 00:15:10,240 - Harry. 365 00:15:10,270 --> 00:15:11,670 Harry, we've got a way to get you out of your jam. 366 00:15:11,710 --> 00:15:13,340 - Slater had a brilliant idea. 367 00:15:13,380 --> 00:15:15,380 - No, no, it was your idea, Jessie. 368 00:15:15,410 --> 00:15:16,280 - Oh, no, darling. 369 00:15:16,310 --> 00:15:16,910 It was you. 370 00:15:16,950 --> 00:15:17,740 - All right, already. 371 00:15:17,780 --> 00:15:19,210 Wait a minute. 372 00:15:19,250 --> 00:15:20,780 Is the brilliant idea that we all work as Harry's staff? 373 00:15:20,820 --> 00:15:22,020 - Yeah. 374 00:15:22,050 --> 00:15:23,550 How did you know? 375 00:15:23,590 --> 00:15:24,680 - Just a lucky guess. 376 00:15:24,720 --> 00:15:26,620 - Okay, hold it, hold it now. 377 00:15:26,660 --> 00:15:28,520 I really appreciate your offer, 378 00:15:28,560 --> 00:15:31,830 but I can't allow you to spend your vacation working. 379 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 - Oh, no. 380 00:15:32,900 --> 00:15:33,690 Forget it, Harry. 381 00:15:33,730 --> 00:15:34,400 We're doing it. 382 00:15:34,430 --> 00:15:35,530 - Right. 383 00:15:35,560 --> 00:15:36,760 - Listen, what you're offering to do is great, but. 384 00:15:36,800 --> 00:15:37,860 - Wait, wait, wait, wait. 385 00:15:37,900 --> 00:15:38,830 Who are you? 386 00:15:38,870 --> 00:15:40,430 - Brian Handsome. 387 00:15:41,900 --> 00:15:43,300 - I'm Harry's lawyer. 388 00:15:43,340 --> 00:15:43,940 Now listen. 389 00:15:43,970 --> 00:15:45,210 A staff is one thing, 390 00:15:45,240 --> 00:15:46,510 but in order for Harry to avoid foreclosure, 391 00:15:46,540 --> 00:15:48,610 he'd have to fill The Hideaway to capacity 392 00:15:48,640 --> 00:15:49,240 for the next two weeks. 393 00:15:49,280 --> 00:15:50,080 - Yeah, Brian's right. 394 00:15:50,110 --> 00:15:51,780 I need guests, too. 395 00:15:51,810 --> 00:15:53,150 Hopefully, ones that pay. 396 00:15:53,180 --> 00:15:54,950 - Leave it to us. 397 00:15:54,980 --> 00:15:56,980 We have a longtime relationship with a leader 398 00:15:57,020 --> 00:15:59,050 of a certain tour group. 399 00:15:59,090 --> 00:16:02,320 (uptempo music) 400 00:16:02,360 --> 00:16:03,490 - [Lisa] Help! 401 00:16:10,730 --> 00:16:11,600 - Stand back, Lisa. 402 00:16:11,630 --> 00:16:13,530 This won't be pretty. 403 00:16:13,570 --> 00:16:17,770 Okay, whoever you are, you better let us go. 404 00:16:17,810 --> 00:16:20,770 I know karate, kung-fu, tae kwon do, 405 00:16:20,810 --> 00:16:23,040 and I collect ninja videos. 406 00:16:23,950 --> 00:16:26,280 (yelling) 407 00:16:55,780 --> 00:16:56,580 - Wait a minute. 408 00:16:56,610 --> 00:16:58,080 I know, I know. 409 00:16:58,110 --> 00:17:00,580 This is Candid Camera, right? 410 00:17:01,720 --> 00:17:02,520 Right? 411 00:17:10,290 --> 00:17:12,730 Okay, what's the deal here? 412 00:17:14,100 --> 00:17:16,600 (man clears throat) 413 00:17:16,630 --> 00:17:18,170 - I am Keanu. 414 00:17:18,200 --> 00:17:20,700 I welcome you back to your people. 415 00:17:20,740 --> 00:17:24,600 You have returned as your great ancestor foretold. 416 00:17:24,640 --> 00:17:25,870 - Ah. 417 00:17:25,910 --> 00:17:27,840 My ancestor? 418 00:17:27,880 --> 00:17:29,040 - Mauna Lao. 419 00:17:30,680 --> 00:17:32,110 - [Screech] Yike. 420 00:17:32,150 --> 00:17:35,620 - The wisest, most powerful chief of the Pokuku Tribe. 421 00:17:35,650 --> 00:17:41,720 He left this island six generations ago in search of snow. 422 00:17:41,760 --> 00:17:43,960 - But he said that one day his descendant will return 423 00:17:43,990 --> 00:17:45,930 in a time of our greatest danger. 424 00:17:45,960 --> 00:17:47,630 And that time is now. 425 00:17:47,660 --> 00:17:48,900 And so you have come back. 426 00:17:48,930 --> 00:17:50,000 - Wait, excuse me. 427 00:17:50,030 --> 00:17:51,500 What danger? 428 00:17:51,530 --> 00:17:53,870 - Our sacred tribal land is going to be bulldozed. 429 00:17:53,900 --> 00:17:58,470 Desecrated by the expansion of the Royal Pacific Hotel. 430 00:17:58,510 --> 00:18:00,370 (people grumbling) 431 00:18:00,410 --> 00:18:02,840 - Our deed to the land is lost so we have no proof 432 00:18:02,880 --> 00:18:05,680 that the land is ours, but we know that it is. 433 00:18:05,710 --> 00:18:09,520 - And we know that you will find a way to save it for us. 434 00:18:09,550 --> 00:18:11,050 - (laughs) Wait a minute. 435 00:18:11,090 --> 00:18:12,920 Time for some truth here. 436 00:18:12,960 --> 00:18:14,720 Look, this guy is not who you think he is. 437 00:18:14,760 --> 00:18:16,920 This guy is a dork. 438 00:18:16,960 --> 00:18:17,960 - Dork? 439 00:18:18,960 --> 00:18:21,830 Is that what they call chiefs on the mainland? 440 00:18:21,860 --> 00:18:25,530 - No, that's what they call dorks. 441 00:18:25,570 --> 00:18:26,700 Look, Screech. 442 00:18:26,740 --> 00:18:28,600 These guys think you're their knight in shining armor, 443 00:18:28,640 --> 00:18:29,670 like you're a king or something. 444 00:18:29,710 --> 00:18:34,410 I mean, are you gonna set them straight or what? 445 00:18:34,440 --> 00:18:35,280 - Hmm. 446 00:18:35,310 --> 00:18:36,280 - Mauna Lao. 447 00:18:38,850 --> 00:18:40,010 - That's impractical. 448 00:18:40,050 --> 00:18:42,350 I mean, I'm not sure it would work. 449 00:18:42,380 --> 00:18:42,980 You see. 450 00:18:43,020 --> 00:18:44,820 (people singing) 451 00:18:44,850 --> 00:18:46,120 What's going on? 452 00:18:47,060 --> 00:18:49,090 - Would you look at this? 453 00:18:50,830 --> 00:18:52,290 - Isn't that Screech? 454 00:18:52,330 --> 00:18:54,030 ♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪ 455 00:18:54,060 --> 00:18:55,930 ♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪ 456 00:18:55,960 --> 00:18:57,860 ♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪ 457 00:18:57,900 --> 00:19:00,130 ♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪ 458 00:19:00,170 --> 00:19:01,840 - Who are those people? 459 00:19:01,870 --> 00:19:03,770 ♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪ 460 00:19:03,810 --> 00:19:05,770 ♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪ 461 00:19:05,810 --> 00:19:06,970 - The Pokuku. 462 00:19:07,010 --> 00:19:08,840 They're one of our ancient Polynesian tribes. 463 00:19:08,880 --> 00:19:11,110 The Hawaiians call them the Hooey Pupule. 464 00:19:11,150 --> 00:19:12,150 - What does that mean? 465 00:19:12,180 --> 00:19:13,950 - The idiot fringe. 466 00:19:13,980 --> 00:19:15,820 ♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪ 467 00:19:15,850 --> 00:19:17,380 ♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪ 468 00:19:17,420 --> 00:19:19,390 ♪ Mauna Lao, Mauna Lao, Mauna Lao ♪ 469 00:19:19,420 --> 00:19:23,260 ♪ Pokuku Mauna Lao, Screech ♪ 470 00:19:26,200 --> 00:19:27,460 - Thanks for the lift, my people. 471 00:19:27,500 --> 00:19:28,800 (pager beeping) 472 00:19:28,830 --> 00:19:32,570 - We must return to work, but we will drive our cabs happily 473 00:19:32,600 --> 00:19:35,940 knowing that you are here to help us save our land. 474 00:19:35,970 --> 00:19:37,640 - Aloha, Chief Screech. 475 00:19:37,670 --> 00:19:38,910 - Aloha, guys. 476 00:19:38,940 --> 00:19:41,640 May you be blessed with big tippers. 477 00:19:43,010 --> 00:19:46,110 (people humming) 478 00:19:50,950 --> 00:19:53,590 (uptempo music) 479 00:20:00,930 --> 00:20:01,900 - Okay, guys. 480 00:20:01,930 --> 00:20:02,860 I got it. 481 00:20:02,900 --> 00:20:04,030 All right, listen. 482 00:20:04,070 --> 00:20:07,000 The principals are in rooms 1209 to 1245. 483 00:20:07,040 --> 00:20:07,970 - Okay. - All right? 484 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 - Hey, look out. 485 00:20:09,040 --> 00:20:10,100 It's Belding. 486 00:20:17,480 --> 00:20:18,880 - Mr. Belding. 487 00:20:18,910 --> 00:20:19,650 - Hi. 488 00:20:19,680 --> 00:20:20,750 - Hi. 489 00:20:20,780 --> 00:20:22,150 Are you sure you won't join us for a morning swim? 490 00:20:22,180 --> 00:20:23,450 - Oh, thank you Ms. Hodgkiss, 491 00:20:23,490 --> 00:20:25,790 but I want to sample that breakfast buffet. 492 00:20:25,820 --> 00:20:28,990 I'm a real sucker for those macadamia nut pancakes. 493 00:20:29,020 --> 00:20:29,820 - Yeah. 494 00:20:29,860 --> 00:20:30,660 Bye then. 495 00:20:31,890 --> 00:20:33,430 - Have a good time. 496 00:20:38,670 --> 00:20:39,870 - Okay. 497 00:20:39,900 --> 00:20:41,400 Lisa, Kelly, you take those three women. 498 00:20:41,440 --> 00:20:43,070 Everyone else, let's hit the 12th floor. 499 00:20:43,110 --> 00:20:45,000 Let's go. - Let's go. 500 00:20:45,040 --> 00:20:48,040 (uptempo music) 501 00:21:07,700 --> 00:21:08,500 Hmm. 502 00:21:14,170 --> 00:21:15,600 Yo, room service. (knocking on door) 503 00:21:15,640 --> 00:21:16,440 - Come in. 504 00:21:19,640 --> 00:21:20,970 - Hey, how you doing? 505 00:21:21,010 --> 00:21:23,710 Hope you're a hungry guy. 506 00:21:23,750 --> 00:21:25,450 - Famished, actually. 507 00:21:26,480 --> 00:21:27,510 $15 for this? 508 00:21:28,520 --> 00:21:31,150 One piece of bacon and a slice of toast? 509 00:21:31,190 --> 00:21:33,390 - Oh, I almost forgot the pineapple. 510 00:21:33,420 --> 00:21:34,660 - Wait a minute, wait a minute. 511 00:21:34,690 --> 00:21:37,090 The menu says fresh pineapple. 512 00:21:37,130 --> 00:21:38,360 - So we lied. 513 00:21:38,390 --> 00:21:39,630 There you go. 514 00:21:39,660 --> 00:21:41,960 Which brings us to my tip and I usually get 30%. 515 00:21:42,000 --> 00:21:43,030 So cough up, huh? 516 00:21:43,060 --> 00:21:44,630 - I'm not giving you a penny. 517 00:21:44,670 --> 00:21:46,200 - Oh, a cheapskate, huh? 518 00:21:46,230 --> 00:21:48,370 Then get your own breakfast. 519 00:21:48,400 --> 00:21:50,840 - [Man] Wait, wait, wait, wait. 520 00:21:50,870 --> 00:21:51,640 Whoa. 521 00:21:52,610 --> 00:21:54,070 (knocking on door) 522 00:21:54,110 --> 00:21:55,070 - Come in. 523 00:21:57,150 --> 00:21:59,480 - Maid service, maid service. 524 00:21:59,520 --> 00:22:01,620 - I'm not ready for maid service. 525 00:22:01,650 --> 00:22:04,320 - Ah, this room is a pig stye. 526 00:22:05,050 --> 00:22:06,190 What have you done to it? 527 00:22:06,220 --> 00:22:07,390 I've got work to do. 528 00:22:07,420 --> 00:22:08,890 Get out, get out. 529 00:22:08,920 --> 00:22:10,660 - I'm in my nightgown. 530 00:22:10,690 --> 00:22:11,660 - What do I care? 531 00:22:11,690 --> 00:22:13,260 Get out, get out. 532 00:22:13,300 --> 00:22:14,260 Out. 533 00:22:14,300 --> 00:22:15,230 Get out. 534 00:22:15,260 --> 00:22:16,230 Get out. 535 00:22:17,070 --> 00:22:19,600 (upbeat music) 536 00:22:35,980 --> 00:22:38,650 - [Kelly And Lisa] Shark! 537 00:22:38,690 --> 00:22:41,090 - [Woman] Run for it! 538 00:22:41,120 --> 00:22:44,190 (people screaming) 539 00:22:45,730 --> 00:22:47,630 (knocking on door) 540 00:22:47,660 --> 00:22:49,030 - Good morning. 541 00:22:49,060 --> 00:22:51,400 - We're here to fumigate. 542 00:22:51,430 --> 00:22:52,300 - Fumigate? 543 00:22:53,900 --> 00:22:55,130 Does this room have bugs? 544 00:22:55,170 --> 00:22:56,970 - Does this room have bugs? 545 00:22:57,010 --> 00:22:58,570 (laughing) 546 00:22:58,610 --> 00:23:00,210 - All the rooms have bugs. 547 00:23:00,240 --> 00:23:02,410 Not to mention rodents. 548 00:23:02,440 --> 00:23:03,380 But stay cool. 549 00:23:03,410 --> 00:23:05,080 Fumigation is a hotel service, right? 550 00:23:05,110 --> 00:23:06,950 Okay, party on, dude. 551 00:23:06,980 --> 00:23:08,620 Blast away. 552 00:23:08,650 --> 00:23:09,750 - Party time. 553 00:23:09,790 --> 00:23:11,390 Ready, aim, fire. 554 00:23:14,190 --> 00:23:15,320 - Is that poisonous? 555 00:23:15,360 --> 00:23:16,860 - Well, how do you think we kill the bugs? 556 00:23:16,890 --> 00:23:18,320 Duh. 557 00:23:18,360 --> 00:23:20,190 - The management says to stay out of the room for 12 hours, 558 00:23:20,230 --> 00:23:22,200 but two days is safer, right? 559 00:23:22,230 --> 00:23:23,200 Let's beat it, dude. 560 00:23:23,230 --> 00:23:25,060 - We're out of here. 561 00:23:27,270 --> 00:23:28,200 - [Zack] Come on, come on, come on. 562 00:23:28,240 --> 00:23:29,440 What did you put in there? 563 00:23:29,470 --> 00:23:31,140 - Oh, it's my own special concoction. 564 00:23:31,170 --> 00:23:32,870 And that skunk juice gives it that little something extra. 565 00:23:32,910 --> 00:23:34,070 - Stop, you two. 566 00:23:34,110 --> 00:23:35,840 - [Both] Uh-oh. 567 00:23:35,880 --> 00:23:38,510 (uptempo music) 568 00:23:44,550 --> 00:23:45,690 (clears throat) 569 00:23:45,720 --> 00:23:47,450 - [Zack] Andrea. 570 00:23:47,490 --> 00:23:49,990 - I think I liked it better shorter. 571 00:23:50,030 --> 00:23:51,460 - What are you doing here? 572 00:23:51,490 --> 00:23:54,990 - I work here and it looks like you do, too. 573 00:23:55,030 --> 00:23:55,830 - Oh, no. 574 00:23:55,860 --> 00:23:56,800 We're just pretending. 575 00:23:56,830 --> 00:23:58,030 - Screech. 576 00:23:58,070 --> 00:24:00,130 - Hey, that's no way to treat a king. 577 00:24:00,170 --> 00:24:03,100 - Look, we have some business to take care of, 578 00:24:03,140 --> 00:24:05,510 but maybe afterwards we can meet somewhere. 579 00:24:05,540 --> 00:24:07,170 - I don't think so, Zack. 580 00:24:07,210 --> 00:24:08,910 - Andrea, I haven't stopped thinking about you 581 00:24:08,940 --> 00:24:10,110 since the airport. 582 00:24:10,150 --> 00:24:12,150 And now that we've wound up in the same elevator, 583 00:24:12,180 --> 00:24:14,210 don't you believe in fate? 584 00:24:14,250 --> 00:24:16,020 - Well, I never used to. 585 00:24:16,050 --> 00:24:19,450 (elevator dings) 586 00:24:19,490 --> 00:24:22,260 (upbeat music) 587 00:24:30,170 --> 00:24:32,170 - Well, look who's here. 588 00:24:32,200 --> 00:24:34,130 - Now sir, I know you told us to stay away, 589 00:24:34,170 --> 00:24:36,470 but we just had to try this buffet. 590 00:24:36,510 --> 00:24:37,100 - Yeah. 591 00:24:37,140 --> 00:24:39,040 We hear it's awesome. 592 00:24:41,640 --> 00:24:44,210 - Why don't you join me? 593 00:24:44,250 --> 00:24:46,210 - You know, Mr. Belding, we've gotta hand it to you. 594 00:24:46,250 --> 00:24:48,450 You really know how to pick hotels. 595 00:24:48,480 --> 00:24:49,520 - Mm-hmm. 596 00:24:49,550 --> 00:24:52,820 - As a tour leader, you develop a certain knack. 597 00:24:52,860 --> 00:24:55,360 This is one fantastic place, isn't it? 598 00:24:55,390 --> 00:24:57,560 - This place is an outrage, Belding. 599 00:24:57,590 --> 00:24:59,430 How dare you book us here. 600 00:24:59,460 --> 00:25:00,730 - What? 601 00:25:00,760 --> 00:25:03,100 - This is the rudest establishment I've ever set foot in. 602 00:25:03,130 --> 00:25:04,300 - Mrs. Finley, I. 603 00:25:04,330 --> 00:25:05,200 - Sharks! 604 00:25:05,230 --> 00:25:05,930 Sharks. 605 00:25:05,970 --> 00:25:06,870 There are sharks out there. 606 00:25:06,900 --> 00:25:08,370 We almost got eaten alive. 607 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 - Sharks? 608 00:25:11,610 --> 00:25:12,340 - Derek, please. 609 00:25:12,370 --> 00:25:13,570 I don't have time for breakfast. 610 00:25:13,610 --> 00:25:16,210 I'm supposed to be on the beach in 10 minutes. 611 00:25:16,240 --> 00:25:18,140 - Well, just tell your supervisor you're with me. 612 00:25:18,180 --> 00:25:19,350 She won't say a word. 613 00:25:19,380 --> 00:25:21,250 - But that's not fair to the others. 614 00:25:21,280 --> 00:25:23,120 - Andrea, you are my girlfriend 615 00:25:23,150 --> 00:25:24,520 and my father owns this hotel. 616 00:25:24,550 --> 00:25:26,690 Who care about being fair? 617 00:25:26,720 --> 00:25:28,120 Let's eat. 618 00:25:28,160 --> 00:25:29,220 - We could've been poisoned. 619 00:25:29,260 --> 00:25:32,860 - It's jaws were three feet wide. 620 00:25:32,900 --> 00:25:36,330 - What's going on over there? 621 00:25:36,360 --> 00:25:37,060 Excuse me! 622 00:25:38,270 --> 00:25:42,140 I'm Derek Worthington, the assistant manager of the hotel. 623 00:25:42,170 --> 00:25:43,770 May I be of assistance? 624 00:25:43,810 --> 00:25:45,100 - A little late, isn't he? 625 00:25:45,140 --> 00:25:46,540 (people chattering) 626 00:25:46,580 --> 00:25:48,810 - Are you a guest in this hotel, young man? 627 00:25:48,840 --> 00:25:50,080 - Me? 628 00:25:50,110 --> 00:25:51,240 I wouldn't stay in a shark-infested hotel 629 00:25:51,280 --> 00:25:53,680 with a staff full of discourteous punks. 630 00:25:53,720 --> 00:25:56,250 (people chattering) 631 00:25:56,280 --> 00:25:59,220 - Do you know your hotel is crawling with roaches and rats? 632 00:25:59,250 --> 00:26:00,520 - Sir, I assure you. 633 00:26:00,560 --> 00:26:02,320 - I assure you you ought to be ashamed of yourself. 634 00:26:02,360 --> 00:26:05,490 Belding, we demand that you move us to another hotel. 635 00:26:05,530 --> 00:26:06,830 - Immediately. 636 00:26:06,860 --> 00:26:10,730 - And you should have every maid in the place expelled. 637 00:26:10,770 --> 00:26:12,200 - [Women] Yeah. 638 00:26:14,400 --> 00:26:15,330 - Derek. 639 00:26:15,370 --> 00:26:16,640 Derek, if you want to have breakfast with me, 640 00:26:16,670 --> 00:26:18,470 the clock is ticking. 641 00:26:18,510 --> 00:26:19,470 - All right. 642 00:26:20,740 --> 00:26:23,410 Who needs these people anyway? 643 00:26:29,480 --> 00:26:30,480 - Great. 644 00:26:30,520 --> 00:26:33,820 Now I've gotta find a hotel with rooms for 40. 645 00:26:33,860 --> 00:26:35,460 - Mr. Belding, maybe we can help you. 646 00:26:35,490 --> 00:26:36,590 - Shh, don't tell him. 647 00:26:36,630 --> 00:26:38,590 We've got the place to ourselves for a few more days. 648 00:26:38,630 --> 00:26:39,790 - Slater, Slater. 649 00:26:39,830 --> 00:26:41,960 Don't be selfish. 650 00:26:42,000 --> 00:26:43,930 He's our friend and he's in a jam. 651 00:26:43,970 --> 00:26:44,730 - Yeah. 652 00:26:44,770 --> 00:26:46,330 No, no, I'm desperate. 653 00:26:46,370 --> 00:26:47,300 - Well, sir. 654 00:26:47,340 --> 00:26:49,570 My grandfather's hotel is really fabulous. 655 00:26:49,610 --> 00:26:52,870 And a big group of Japanese tourists might be checking out. 656 00:26:52,910 --> 00:26:54,110 Maybe I can ask my grandfather 657 00:26:54,140 --> 00:26:55,540 to find some room for your group. 658 00:26:55,580 --> 00:26:56,580 - Oh, really? 659 00:26:56,610 --> 00:26:57,580 And it's a good hotel? 660 00:26:57,610 --> 00:26:58,750 - Oh, yeah. 661 00:26:58,780 --> 00:26:59,580 - Oh, yeah. 662 00:26:59,620 --> 00:27:01,480 It's very, very quiet. 663 00:27:02,250 --> 00:27:03,380 - What about the staff? 664 00:27:03,420 --> 00:27:05,350 I mean, it's not like the one here, is it? 665 00:27:05,390 --> 00:27:07,450 - Mr. Belding, from the second you meet the staff, 666 00:27:07,490 --> 00:27:10,660 you'll feel like you've known them for years. 667 00:27:10,690 --> 00:27:11,890 - I'm sold. 668 00:27:11,930 --> 00:27:13,630 Kelly, can you make it happen? 669 00:27:13,660 --> 00:27:14,490 - Let's go call. 670 00:27:14,530 --> 00:27:15,530 - Great. 671 00:27:19,270 --> 00:27:21,400 - Mission accomplished. 672 00:27:21,440 --> 00:27:24,070 (uptempo music) 673 00:27:29,910 --> 00:27:32,550 How's this, Jessie Lani? 674 00:27:32,580 --> 00:27:34,350 - Perfect, Slater pooh. 675 00:27:35,450 --> 00:27:38,750 - Harry, you have an amazing bunch of kids here. 676 00:27:38,790 --> 00:27:40,490 - Come on, Brian. 677 00:27:40,520 --> 00:27:42,320 - They are amazing. 678 00:27:42,360 --> 00:27:45,130 This little gal's the most amazing one of all. 679 00:27:45,160 --> 00:27:48,830 - Well, you'll get no argument from me. 680 00:27:48,860 --> 00:27:49,700 - [Zack] All right, everybody. 681 00:27:49,730 --> 00:27:50,530 On your toes. 682 00:27:50,570 --> 00:27:51,600 Here they come. 683 00:27:51,630 --> 00:27:52,470 - [Harry] Okay. 684 00:27:52,500 --> 00:27:53,300 - [Zack] Okay? 685 00:27:53,330 --> 00:27:53,930 - Oh, Kelly. 686 00:27:53,970 --> 00:27:54,770 Good luck, huh? 687 00:27:54,800 --> 00:27:56,540 I'll see you later. 688 00:28:01,080 --> 00:28:03,710 (horns honking) 689 00:28:11,520 --> 00:28:16,690 ♪ Welcome to The Hawaiian Hideaway ♪ 690 00:28:18,430 --> 00:28:22,730 ♪ Your cares will slide away ♪ 691 00:28:22,760 --> 00:28:29,170 ♪ Beneath the sunshine in the morning and the moon at night ♪ 692 00:28:29,200 --> 00:28:30,870 Welcome, everybody. 693 00:28:30,910 --> 00:28:32,110 - Our new guests are driven by 694 00:28:32,140 --> 00:28:35,240 my fellow tribesmen Keanu and Pono. 695 00:28:36,210 --> 00:28:39,610 Whose land I'm going to save somehow. 696 00:28:39,650 --> 00:28:41,680 Wave to the camera, guys. 697 00:28:43,020 --> 00:28:44,480 - Would you quit clowning around 698 00:28:44,520 --> 00:28:46,490 and start helping with the people's bags? 699 00:28:46,520 --> 00:28:48,650 Come on, let's go. 700 00:28:48,690 --> 00:28:50,220 - [Jessie] Aloha. 701 00:28:50,260 --> 00:28:51,520 - You must be Mr. Belding. 702 00:28:51,560 --> 00:28:53,530 - Do I look that stupid? 703 00:28:54,630 --> 00:28:55,800 - I'm... 704 00:28:55,830 --> 00:28:57,300 I'm Richard Belding. 705 00:28:57,330 --> 00:28:58,930 - Well, welcome to The Hideaway. 706 00:28:58,970 --> 00:28:59,870 I'm Harry Bannister. 707 00:28:59,900 --> 00:29:01,300 - [Richard] Oh. 708 00:29:01,340 --> 00:29:02,600 - You know, the kids have told me a lot about you. 709 00:29:02,640 --> 00:29:04,700 - Only good things, I hope. 710 00:29:04,740 --> 00:29:06,270 - Don't worry, Mr. Belding. 711 00:29:06,310 --> 00:29:07,510 We left out the time you locked yourself 712 00:29:07,540 --> 00:29:08,640 in the girls bathroom. 713 00:29:08,680 --> 00:29:09,680 (laughs) 714 00:29:09,710 --> 00:29:11,210 - No, I heard that one, too. 715 00:29:11,250 --> 00:29:12,010 Excuse me. 716 00:29:15,620 --> 00:29:16,480 - Zack. 717 00:29:16,520 --> 00:29:17,080 - Yeah? 718 00:29:17,120 --> 00:29:18,520 - What's going on here? 719 00:29:18,550 --> 00:29:21,290 What, the guests have to carry the other guest's suitcases? 720 00:29:21,320 --> 00:29:22,620 - Oh, no, Mr. B. 721 00:29:22,660 --> 00:29:24,520 You're looking at the staff. 722 00:29:24,560 --> 00:29:25,960 - You? 723 00:29:25,990 --> 00:29:29,230 Who's going to run all the activities? 724 00:29:29,260 --> 00:29:30,000 - We are. 725 00:29:30,030 --> 00:29:30,830 - Oh, Zack. 726 00:29:30,870 --> 00:29:32,330 You can't do this to me. 727 00:29:32,370 --> 00:29:35,000 I promised these people a genuine Hawaiian experience. 728 00:29:35,040 --> 00:29:36,570 - No problem. 729 00:29:36,600 --> 00:29:38,670 They'll get it. 730 00:29:38,710 --> 00:29:40,310 (laughs) 731 00:29:40,340 --> 00:29:42,680 (upbeat music) 732 00:29:50,790 --> 00:29:51,650 - All right, sir. 733 00:29:51,690 --> 00:29:53,350 - [Man] Thank you. 734 00:29:54,760 --> 00:29:55,660 - Ship shape, matey. 735 00:29:55,690 --> 00:29:58,190 All checked out and ready to go. 736 00:29:58,230 --> 00:29:59,630 - All right, welcome aboard, everybody. 737 00:29:59,660 --> 00:30:00,790 I'm Zack Morris, your captain, 738 00:30:00,830 --> 00:30:01,960 and this is Screech Powers, 739 00:30:02,000 --> 00:30:04,930 my first mate and Hawaiian fish authority. 740 00:30:04,970 --> 00:30:06,700 - Thank you, Captain Morris. 741 00:30:06,730 --> 00:30:08,230 And aloha, principals. 742 00:30:08,270 --> 00:30:09,470 We hope to see a wide variety 743 00:30:09,500 --> 00:30:11,770 of our fin-covered friends today. 744 00:30:11,810 --> 00:30:14,040 Among them, the Picasso triggerfish. 745 00:30:14,080 --> 00:30:17,610 Latin name, rhinecanthus aculeatus. 746 00:30:17,650 --> 00:30:19,750 Hawaiian name, humumumunuku. 747 00:30:21,680 --> 00:30:24,720 (engine starts) 748 00:30:24,750 --> 00:30:26,720 (yells) 749 00:30:29,990 --> 00:30:32,730 (upbeat music) 750 00:30:43,640 --> 00:30:44,240 - Yeah. 751 00:30:44,270 --> 00:30:46,140 That's how you do it. 752 00:30:48,740 --> 00:30:50,480 Oh, my gosh. 753 00:30:50,510 --> 00:30:51,480 - Hey! 754 00:30:51,510 --> 00:30:52,810 - It's Belding. 755 00:30:52,850 --> 00:30:53,850 Well, guys, it's been great fun. 756 00:30:53,880 --> 00:30:54,680 I gotta go. 757 00:30:54,720 --> 00:30:56,050 I'll see ya. 758 00:30:58,990 --> 00:31:00,720 - Hawaiian baked ham. 759 00:31:00,760 --> 00:31:03,520 Place ham in pan thick side up. 760 00:31:05,660 --> 00:31:07,690 The whole thing is thick. 761 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 Reserve the meat. 762 00:31:11,430 --> 00:31:12,470 Reserve the meat? 763 00:31:12,500 --> 00:31:14,270 I already have it. 764 00:31:14,300 --> 00:31:16,700 Dredge with sugar and reduce. 765 00:31:18,940 --> 00:31:21,110 What does all this mean? 766 00:31:23,540 --> 00:31:27,650 - What do they call the yellow fish over there? 767 00:31:32,020 --> 00:31:33,850 (chuckles) 768 00:31:33,890 --> 00:31:34,820 - All right, everybody. 769 00:31:34,860 --> 00:31:36,290 Let's hula. 770 00:31:36,320 --> 00:31:39,930 Raise your arms level with your chest and extend your hands. 771 00:31:39,960 --> 00:31:41,730 Bend your knees slightly. 772 00:31:41,760 --> 00:31:42,860 That's it. 773 00:31:42,900 --> 00:31:44,700 Now, move to the right. 774 00:31:44,730 --> 00:31:46,670 Move to the left. 775 00:31:46,700 --> 00:31:49,840 Now sway your hips to the music. 776 00:31:49,870 --> 00:31:50,640 Good. 777 00:31:52,370 --> 00:31:53,370 - Excuse me. 778 00:31:53,410 --> 00:31:54,570 Aren't we supposed to be telling a story 779 00:31:54,610 --> 00:31:56,540 with our hand movements? 780 00:31:57,980 --> 00:31:59,450 - Mm-hmm. 781 00:31:59,480 --> 00:32:02,780 - Uh, I was just getting to that. 782 00:32:02,820 --> 00:32:03,420 Follow me. 783 00:32:04,690 --> 00:32:09,020 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪ 784 00:32:09,060 --> 00:32:13,330 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 785 00:32:13,360 --> 00:32:16,930 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 786 00:32:16,970 --> 00:32:22,100 ♪ And the itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪ 787 00:32:22,140 --> 00:32:25,310 (people applauding) 788 00:32:29,810 --> 00:32:31,780 (sighs) 789 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 - Ow! 790 00:32:35,850 --> 00:32:36,650 Ow! 791 00:32:44,790 --> 00:32:47,060 (grunts) 792 00:32:50,970 --> 00:32:53,730 (pans clattering) 793 00:33:02,810 --> 00:33:05,410 (Screech groans) 794 00:33:05,450 --> 00:33:06,850 (engine cranking) 795 00:33:06,880 --> 00:33:08,050 - Screech. 796 00:33:08,080 --> 00:33:09,780 - Are we home yet? 797 00:33:09,820 --> 00:33:11,120 - No, you nimwad. 798 00:33:11,150 --> 00:33:14,250 We're miles from shore and the motor won't turn over. 799 00:33:14,290 --> 00:33:15,250 - Great. 800 00:33:15,290 --> 00:33:17,560 We're stuck out in the middle of nowhere. 801 00:33:17,590 --> 00:33:18,960 (engine cranks) 802 00:33:18,990 --> 00:33:20,190 - Wait a minute. 803 00:33:20,230 --> 00:33:23,730 Did you check the gas before we left? 804 00:33:23,760 --> 00:33:24,830 - Oops. 805 00:33:24,870 --> 00:33:27,200 I knew I forgot something. 806 00:33:38,480 --> 00:33:39,450 - Oh, great. 807 00:33:39,480 --> 00:33:42,020 Stuck out here in the middle of noplace. 808 00:33:42,050 --> 00:33:45,050 - You know, why don't we all enjoy 809 00:33:45,090 --> 00:33:46,990 this peaceful moment, huh? 810 00:33:47,020 --> 00:33:49,690 While I figure a way to get us home safely. 811 00:33:49,720 --> 00:33:50,590 - Oh, sure. 812 00:33:51,330 --> 00:33:52,960 - Ah, this is so picturesque. 813 00:33:52,990 --> 00:33:54,190 I wish I had my camera. 814 00:33:54,230 --> 00:33:56,860 - Would you shut up and let me think? 815 00:33:56,900 --> 00:33:58,260 - Oh, I could get a great composition, 816 00:33:58,300 --> 00:34:00,770 especially with that speedboat in back. 817 00:34:00,800 --> 00:34:01,730 - Speedboat? 818 00:34:06,510 --> 00:34:08,940 Screech, that's Andrea. 819 00:34:08,980 --> 00:34:10,680 Andrea, it's me Zack! 820 00:34:10,710 --> 00:34:11,580 - Hi, Zack. 821 00:34:11,610 --> 00:34:13,110 I like your hat. 822 00:34:14,720 --> 00:34:15,950 - We seem to be stuck here. 823 00:34:15,980 --> 00:34:17,920 - Yeah, I could see that. 824 00:34:17,950 --> 00:34:19,020 - Can you help us? 825 00:34:19,050 --> 00:34:19,950 - Wait a second. 826 00:34:19,990 --> 00:34:21,850 I have to check with my skier. 827 00:34:21,890 --> 00:34:22,890 Can we help them? 828 00:34:22,920 --> 00:34:24,620 - She says to leave you there. 829 00:34:24,660 --> 00:34:25,790 - Oh, but Andrea. 830 00:34:25,830 --> 00:34:27,690 - I'm kidding, I'm kidding. 831 00:34:27,730 --> 00:34:29,300 We'll tow you back. 832 00:34:29,330 --> 00:34:30,760 (sighs) 833 00:34:30,800 --> 00:34:32,270 - Jensen, I hired you for this job 834 00:34:32,300 --> 00:34:35,000 because you're the best construction supervisor in Hawaii. 835 00:34:35,040 --> 00:34:36,400 - Well, thank you, Mr. Worthington. 836 00:34:36,440 --> 00:34:37,870 - And I know you wouldn't dare let me down. 837 00:34:37,910 --> 00:34:39,210 - No, sir. 838 00:34:39,240 --> 00:34:40,610 - The new addition of the Royal Pacific Hotel 839 00:34:40,640 --> 00:34:43,880 must be completed and ready for opening by next Easter. 840 00:34:43,910 --> 00:34:45,950 I've asked my son Derek to work with you 841 00:34:45,980 --> 00:34:47,880 to make sure you stay on schedule. 842 00:34:47,920 --> 00:34:49,750 - Well, that'll be nice. 843 00:34:49,780 --> 00:34:52,990 - Two weeks from today I want to see bulldozers down there. 844 00:34:53,020 --> 00:34:55,390 Just level everything and get to work. 845 00:34:55,420 --> 00:34:57,020 - Then the Pokuku will be out of their shacks. 846 00:34:57,060 --> 00:34:58,260 - Evicted. 847 00:34:58,290 --> 00:34:59,760 We've taken care of those crazies. 848 00:34:59,790 --> 00:35:02,360 - And The Hideaway has to sell to Dad or face foreclosure. 849 00:35:02,400 --> 00:35:05,630 They haven't had a guest in months. 850 00:35:05,670 --> 00:35:09,740 - But isn't that The Hideaway's boat with people in it? 851 00:35:09,770 --> 00:35:10,800 - Yes. 852 00:35:10,840 --> 00:35:13,370 Isn't that your girlfriend towing them? 853 00:35:13,410 --> 00:35:14,740 - [Derek] Well, it looks like her. 854 00:35:14,780 --> 00:35:15,980 - Well, it looks like her. 855 00:35:16,010 --> 00:35:16,810 Get down there and do something about it. 856 00:35:16,840 --> 00:35:18,040 - Right. 857 00:35:24,950 --> 00:35:26,320 - You know, you really saved me. 858 00:35:26,350 --> 00:35:28,920 You're not only beautiful, you're my hero. 859 00:35:28,960 --> 00:35:30,160 - It's nothing, Zack. 860 00:35:30,190 --> 00:35:32,960 Hotels around here always help each other out. 861 00:35:32,990 --> 00:35:34,760 I have to get my guests back. 862 00:35:34,800 --> 00:35:38,360 Just remember, this thing needs gas. 863 00:35:38,400 --> 00:35:39,000 - Right. 864 00:35:39,030 --> 00:35:39,930 But wait. 865 00:35:39,970 --> 00:35:40,930 When can I see you again? 866 00:35:40,970 --> 00:35:41,970 - I don't know. 867 00:35:42,000 --> 00:35:43,140 I'm really very busy. 868 00:35:43,170 --> 00:35:44,700 - What about lunch tomorrow? 869 00:35:44,740 --> 00:35:46,140 - Andrea! 870 00:35:46,170 --> 00:35:48,940 Andrea, what are you doing? 871 00:35:48,980 --> 00:35:50,480 - Oh, I'm not up to explaining. 872 00:35:50,510 --> 00:35:53,180 I gotta get the boat back, Derek! 873 00:35:53,210 --> 00:35:54,110 I'll talk to you later. 874 00:35:54,150 --> 00:35:54,950 - What about lunch? 875 00:35:54,980 --> 00:35:56,980 You name the place. 876 00:35:57,020 --> 00:35:58,320 - Mahani Point. 877 00:35:58,350 --> 00:35:59,720 One o'clock. 878 00:35:59,750 --> 00:36:01,320 - I'll see you there. 879 00:36:04,960 --> 00:36:08,560 - Will you get your hands off of me? 880 00:36:08,600 --> 00:36:10,730 - Well, we had ourselves a real little adventure 881 00:36:10,770 --> 00:36:11,960 on the high seas, didn't we? 882 00:36:12,000 --> 00:36:13,930 - You're incompetent. 883 00:36:13,970 --> 00:36:15,170 - Yes, sir. 884 00:36:15,200 --> 00:36:16,670 Well, we better get ready for dinner 885 00:36:16,700 --> 00:36:19,570 because tonight we've planned an authentic Hawaiian feast. 886 00:36:19,610 --> 00:36:21,240 - It better be good. 887 00:36:26,050 --> 00:36:27,280 - Well, the salad was a hit. 888 00:36:27,320 --> 00:36:28,310 They're ready for the main course. 889 00:36:28,350 --> 00:36:29,420 - Good, good. 890 00:36:29,450 --> 00:36:30,150 Jessie, okay. 891 00:36:30,190 --> 00:36:31,820 Let's hit 'em with the ham. 892 00:36:31,850 --> 00:36:33,220 - I don't think it's done yet. 893 00:36:33,250 --> 00:36:34,990 - Are you sure you're not overcooking it? 894 00:36:35,020 --> 00:36:37,020 - No, it's only been in for seven hours. 895 00:36:37,060 --> 00:36:38,890 - Seven hours? 896 00:36:38,930 --> 00:36:39,730 - Oh. 897 00:36:43,600 --> 00:36:46,930 - This just might blow it for us all. 898 00:36:46,970 --> 00:36:48,030 - Oh, Jess. 899 00:36:51,640 --> 00:36:52,810 - [Jessie] Sorry. 900 00:36:52,840 --> 00:36:54,110 - Jessie, this ham was precooked. 901 00:36:54,140 --> 00:36:56,210 You were only supposed to heat it up for an hour. 902 00:36:56,240 --> 00:36:57,440 - Look, just because I'm female, 903 00:36:57,480 --> 00:36:59,140 I'm not supposed to be Julia Child. 904 00:36:59,180 --> 00:36:59,950 - Yeah, you're right. 905 00:36:59,980 --> 00:37:01,450 It's okay, dear. 906 00:37:01,480 --> 00:37:04,580 Maybe it's not burnt on the inside. 907 00:37:05,850 --> 00:37:07,250 (grunting) 908 00:37:07,290 --> 00:37:10,560 - I'm afraid we'll never find out. 909 00:37:10,590 --> 00:37:13,030 - [Both] Hail to the chief. 910 00:37:13,990 --> 00:37:15,290 - Hey, brothers. 911 00:37:16,500 --> 00:37:18,600 - Screech, would you get these characters out of here? 912 00:37:18,630 --> 00:37:20,100 We're in a crisis. 913 00:37:21,370 --> 00:37:24,340 - To celebrate your return, and the salvation of our land, 914 00:37:24,370 --> 00:37:27,540 we have prepared Pokuku stew for you and your friends. 915 00:37:27,580 --> 00:37:29,380 (fingers snapping) 916 00:37:29,410 --> 00:37:30,610 - [Screech] Oh. 917 00:37:39,820 --> 00:37:41,950 - So, what's in it? 918 00:37:41,990 --> 00:37:44,160 - Hey, this recipe is a secret. 919 00:37:44,190 --> 00:37:46,190 Preserved for 20 generations. 920 00:37:46,230 --> 00:37:48,630 People gave their lives to get this recipe. 921 00:37:48,660 --> 00:37:49,760 - Okay, okay. 922 00:37:49,800 --> 00:37:51,100 - Hey, hey, hey, hey, hey. 923 00:37:51,130 --> 00:37:52,800 I've got a hungry group out there. 924 00:37:52,830 --> 00:37:55,530 Let's keep this food coming, huh? 925 00:38:02,110 --> 00:38:03,680 - I say we go with the stew. 926 00:38:03,710 --> 00:38:05,240 - Right. - Oh, yeah. 927 00:38:06,050 --> 00:38:08,250 - Thank you very much. 928 00:38:10,050 --> 00:38:11,250 - What is this? 929 00:38:12,290 --> 00:38:15,420 - Maybe we should've gone with the ham. 930 00:38:15,460 --> 00:38:16,890 - I like it. 931 00:38:16,920 --> 00:38:18,420 - Very unusual. 932 00:38:18,460 --> 00:38:19,990 And very tasty. 933 00:38:20,030 --> 00:38:21,030 - Sure is. 934 00:38:26,330 --> 00:38:27,230 - Hey, guys. 935 00:38:27,270 --> 00:38:28,830 That stew was supposed to be for us. 936 00:38:28,870 --> 00:38:31,040 (gasps) 937 00:38:32,610 --> 00:38:34,010 - Hello. 938 00:38:34,040 --> 00:38:35,570 - Hi, Brian. 939 00:38:35,610 --> 00:38:36,610 What brings you here? 940 00:38:36,640 --> 00:38:38,940 - Well, I wanted to find out how it went today. 941 00:38:38,980 --> 00:38:40,680 - That was really nice of you. 942 00:38:40,720 --> 00:38:41,950 We've had our rough moments, 943 00:38:41,980 --> 00:38:43,950 but I think everything turned out all right. 944 00:38:43,980 --> 00:38:45,050 - Great. 945 00:38:45,090 --> 00:38:45,980 Listen, Kelly. 946 00:38:46,020 --> 00:38:47,190 I'm taking my boat out tomorrow. 947 00:38:47,220 --> 00:38:48,920 I'd love to show you some of Honolulu 948 00:38:48,960 --> 00:38:51,160 if you have some free time. 949 00:38:51,190 --> 00:38:53,690 - Well, I'm supposed to make up the beds tomorrow. 950 00:38:53,730 --> 00:38:55,160 - Oh. 951 00:38:55,200 --> 00:38:56,130 - But you're looking at the fastest 952 00:38:56,160 --> 00:38:58,400 bed maker upper in Hawaii. 953 00:38:58,430 --> 00:39:01,600 - (laughs) Great. 954 00:39:01,640 --> 00:39:02,600 - We're going, we're going. 955 00:39:02,640 --> 00:39:03,440 - All right, everybody. 956 00:39:03,470 --> 00:39:04,270 Get comfortable. 957 00:39:04,310 --> 00:39:05,200 Here we go. 958 00:39:09,680 --> 00:39:10,580 (tone squeals) 959 00:39:10,610 --> 00:39:12,010 - Hello, everybody. 960 00:39:12,050 --> 00:39:13,210 And welcome. 961 00:39:14,250 --> 00:39:17,520 The state flower of Hawaii is the hibiscus. 962 00:39:17,550 --> 00:39:19,720 Latin name, hibiscus. 963 00:39:19,750 --> 00:39:21,490 Hawaiian name, kokio. 964 00:39:22,520 --> 00:39:25,260 - Screech, just let them enjoy the scenery, huh? 965 00:39:25,290 --> 00:39:27,030 - They are prici... (tone squeals) 966 00:39:27,060 --> 00:39:28,030 They are principals, you know. 967 00:39:28,060 --> 00:39:30,100 They might like education. 968 00:39:30,130 --> 00:39:32,500 (engine starts) 969 00:39:32,530 --> 00:39:35,300 (upbeat music) 970 00:40:22,550 --> 00:40:24,720 - Sweet cakes, I think I found a shortcut 971 00:40:24,750 --> 00:40:26,620 to the Cultural Center. 972 00:40:26,650 --> 00:40:28,590 - Are you sure, lamby pie? 973 00:40:28,620 --> 00:40:29,920 - Yes, poochy. 974 00:40:29,960 --> 00:40:31,120 Go this way. 975 00:40:32,060 --> 00:40:34,590 (upbeat music) 976 00:41:06,990 --> 00:41:11,230 - You know, this really is a nice spot. 977 00:41:11,270 --> 00:41:14,230 Anybody could fall in love here. 978 00:41:14,270 --> 00:41:16,130 - Are you one of those guys from the mainland 979 00:41:16,170 --> 00:41:18,970 that comes to Hawaii and falls in love? 980 00:41:19,010 --> 00:41:22,810 - Well, you know, that depends on you. 981 00:41:22,840 --> 00:41:25,210 - Why don't you tell me about yourself. 982 00:41:25,250 --> 00:41:28,610 So far, all I know is you're a phony exterminator 983 00:41:28,650 --> 00:41:30,180 and a lousy sailor. 984 00:41:30,220 --> 00:41:32,250 - What, don't you like guys in uniform? 985 00:41:32,290 --> 00:41:35,250 - I like you better like this. 986 00:41:35,290 --> 00:41:37,660 So, are you gonna tell me about yourself? 987 00:41:37,690 --> 00:41:38,490 - All right. 988 00:41:38,530 --> 00:41:39,260 My life. 989 00:41:39,290 --> 00:41:41,490 Where do you want to start? 990 00:41:41,530 --> 00:41:42,390 - Anywhere. 991 00:41:42,430 --> 00:41:44,060 - Okay. 992 00:41:44,100 --> 00:41:47,330 Well, I was born a smoggy July day in LA. 993 00:41:47,370 --> 00:41:51,270 My mother says I hit on the first nurse who gave me a bath. 994 00:41:51,310 --> 00:41:54,210 And my father says I ran a football pool in the nursery, 995 00:41:54,240 --> 00:41:56,210 but you know how parents exaggerate. 996 00:41:56,240 --> 00:41:58,310 - Yeah, I sure do. 997 00:41:58,350 --> 00:42:01,650 But in your case, it's probably the truth. 998 00:42:04,720 --> 00:42:07,350 (uptempo music) 999 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 - You already have a beautiful tan, Kelly. 1000 00:42:22,340 --> 00:42:23,540 - Thank you. 1001 00:42:23,570 --> 00:42:25,970 - Do you want me to put some suntan lotion on your back? 1002 00:42:26,010 --> 00:42:28,540 - Well, if you think I need it. 1003 00:42:30,550 --> 00:42:32,280 - [Brian] Here we go. 1004 00:42:34,150 --> 00:42:37,850 - The ocean is so beautiful out here. 1005 00:42:37,890 --> 00:42:39,450 This is really nice of you, Brian. 1006 00:42:39,490 --> 00:42:40,920 - Oh, thanks. 1007 00:42:40,960 --> 00:42:44,290 But I must confess, it's not that big of a favor. 1008 00:42:44,320 --> 00:42:47,560 I've been dying to get to know you better. 1009 00:42:47,600 --> 00:42:48,690 - It's even nicer. 1010 00:42:48,730 --> 00:42:51,430 (laughs) 1011 00:42:51,470 --> 00:42:52,500 - Listen, Kelly. 1012 00:42:52,530 --> 00:42:54,400 I need to talk to you about something. 1013 00:42:54,440 --> 00:42:55,730 I think it's really great what you 1014 00:42:55,770 --> 00:42:58,400 and your friends are doing for Harry, I really do, 1015 00:42:58,440 --> 00:43:00,570 but I'm concerned about it, too. 1016 00:43:00,610 --> 00:43:02,010 - Why? 1017 00:43:02,040 --> 00:43:04,240 - Well, what's gonna happen after you leave? 1018 00:43:04,280 --> 00:43:07,050 Harry will have enough money to avoid foreclosure, 1019 00:43:07,080 --> 00:43:09,350 even maybe hire a new staff, 1020 00:43:09,380 --> 00:43:13,520 but the Royal Pacific's just gonna tighten the screws again. 1021 00:43:13,550 --> 00:43:14,920 Charles Worthington's not gonna quit 1022 00:43:14,960 --> 00:43:17,390 till he gets what he wants. 1023 00:43:17,420 --> 00:43:19,560 - I guess I wasn't thinking that far ahead. 1024 00:43:19,590 --> 00:43:20,990 - I know. 1025 00:43:21,030 --> 00:43:23,430 I've been think about Harry's future a lot lately. 1026 00:43:23,460 --> 00:43:26,070 I mean, he's almost 60 years old. 1027 00:43:26,100 --> 00:43:29,170 He's lonely now that your grandmother's gone. 1028 00:43:29,200 --> 00:43:30,870 You know, I just think he'd be more comfortable 1029 00:43:30,910 --> 00:43:32,240 back in Los Angeles. 1030 00:43:32,270 --> 00:43:36,210 Close to your mom, close to all of his grandchildren. 1031 00:43:36,240 --> 00:43:37,980 - Yeah, maybe he would. 1032 00:43:38,010 --> 00:43:39,340 - Well, sure. 1033 00:43:39,380 --> 00:43:42,820 I mean, you gave one last blaze of glory at The Hideaway. 1034 00:43:42,850 --> 00:43:45,020 Let him sell it to Worthington. 1035 00:43:45,050 --> 00:43:46,850 You know, he'll pay off all his debts 1036 00:43:46,890 --> 00:43:48,820 and have money left over, too. 1037 00:43:48,860 --> 00:43:50,560 - Well, have you told him all this? 1038 00:43:50,590 --> 00:43:52,290 - I thought about it, 1039 00:43:52,330 --> 00:43:56,630 but I think it would mean more coming from you, you know? 1040 00:43:56,660 --> 00:44:02,870 - The Hideaway's my favorite place in the whole world. 1041 00:44:02,900 --> 00:44:03,800 My grandfather would be really surprised 1042 00:44:03,840 --> 00:44:05,470 that I want him to sell it. 1043 00:44:05,510 --> 00:44:07,040 - Well, maybe. 1044 00:44:07,070 --> 00:44:10,880 But he'd know you had his best interest at heart. 1045 00:44:10,910 --> 00:44:12,380 - Think so? 1046 00:44:12,410 --> 00:44:13,650 - How couldn't he? 1047 00:44:13,680 --> 00:44:18,550 You're the most thoughtful, honest girl I've ever met. 1048 00:44:24,060 --> 00:44:26,630 (upbeat music) 1049 00:44:28,660 --> 00:44:33,200 - Dear, this shortcut is taking us longer than the highway. 1050 00:44:33,230 --> 00:44:36,330 - We should be there any minute, darling. 1051 00:44:36,370 --> 00:44:38,470 - Screech, they're getting restless. 1052 00:44:38,510 --> 00:44:39,640 Say something. 1053 00:44:42,540 --> 00:44:46,010 - We'll soon be arriving at the Polynesian Cultural Center 1054 00:44:46,050 --> 00:44:47,950 where we'll see a spectacular show 1055 00:44:47,980 --> 00:44:49,610 highlighting six cultures. 1056 00:44:49,650 --> 00:44:52,220 Hawaiian, Tahitian, Samoan, 1057 00:44:52,250 --> 00:44:54,190 and can anyone name the other three? 1058 00:44:54,220 --> 00:44:54,920 Hmm? 1059 00:44:54,960 --> 00:44:56,590 (people groaning) 1060 00:44:56,620 --> 00:44:57,790 I'll give you a hint. 1061 00:44:57,830 --> 00:44:59,390 It's not Italian. 1062 00:44:59,430 --> 00:45:01,360 (laughs) 1063 00:45:04,600 --> 00:45:05,930 (people groan) 1064 00:45:05,970 --> 00:45:06,870 - Oh, no. 1065 00:45:06,900 --> 00:45:09,130 - [Woman] End of the road? 1066 00:45:13,510 --> 00:45:15,070 - And that brings us to this summer 1067 00:45:15,110 --> 00:45:18,440 and I came to Hawaii with my friends. 1068 00:45:18,480 --> 00:45:19,980 And at the airport, 1069 00:45:20,010 --> 00:45:22,920 I met the most amazing girl I've ever known. 1070 00:45:22,950 --> 00:45:24,750 - No, you are amazing. 1071 00:45:25,990 --> 00:45:28,650 You always find the right things to say. 1072 00:45:28,690 --> 00:45:31,490 - Just telling the truth. 1073 00:45:31,530 --> 00:45:32,560 That's enough about me. 1074 00:45:32,590 --> 00:45:33,590 What about you? 1075 00:45:35,000 --> 00:45:35,830 - It'll have to wait. 1076 00:45:35,860 --> 00:45:37,830 It's time for me to go. 1077 00:45:37,870 --> 00:45:39,060 - Come on, you've gotta at least tell me 1078 00:45:39,100 --> 00:45:41,970 one thing about your life. 1079 00:45:42,000 --> 00:45:43,170 - All right. 1080 00:45:43,940 --> 00:45:44,740 You pick. 1081 00:45:45,740 --> 00:45:46,910 - Okay. 1082 00:45:46,940 --> 00:45:49,210 I pick Derek Worthington. 1083 00:45:51,550 --> 00:45:54,650 (chuckles) How serious are you with that guy? 1084 00:45:54,680 --> 00:45:55,510 - Derek. 1085 00:45:55,550 --> 00:45:59,720 Well, he talks about getting engaged. 1086 00:45:59,750 --> 00:46:01,550 - And what do you talk about? 1087 00:46:01,590 --> 00:46:02,650 - I change the subject. 1088 00:46:02,690 --> 00:46:04,660 - (laughs) Good. 1089 00:46:04,690 --> 00:46:06,960 Now I'll change the subject. 1090 00:46:07,730 --> 00:46:10,560 I've never met anyone like you. 1091 00:46:10,600 --> 00:46:11,660 - Oh, really? 1092 00:46:12,930 --> 00:46:13,730 - Really. 1093 00:46:18,570 --> 00:46:20,640 - I really do have to go. 1094 00:46:21,740 --> 00:46:24,440 Thanks for lunch and your life. 1095 00:46:24,480 --> 00:46:27,580 - Wait, when are we gonna see each other again? 1096 00:46:27,610 --> 00:46:28,650 - Zack, listen. 1097 00:46:30,350 --> 00:46:35,050 I think you're really nice, and I think you're really funny, 1098 00:46:35,090 --> 00:46:39,160 and I love being with you, but it's a bad idea. 1099 00:46:43,500 --> 00:46:44,300 - Why? 1100 00:46:46,470 --> 00:46:49,300 - Walk me back to the hotel, okay? 1101 00:46:49,340 --> 00:46:50,140 - Okay. 1102 00:46:51,570 --> 00:46:52,370 - Thanks. 1103 00:46:53,040 --> 00:46:55,670 (subdued music) 1104 00:47:09,090 --> 00:47:09,990 - This is great, Jessie. 1105 00:47:10,020 --> 00:47:10,960 Just great. 1106 00:47:10,990 --> 00:47:11,790 - Oh, don't blame me. 1107 00:47:11,830 --> 00:47:12,760 Blame the map. 1108 00:47:12,790 --> 00:47:13,990 - Oh, sure. 1109 00:47:14,030 --> 00:47:16,590 And blame the oven for wrecking the ham. 1110 00:47:16,630 --> 00:47:17,600 - Just be patient, everyone. 1111 00:47:17,630 --> 00:47:19,900 We'll be out of the woods soon. 1112 00:47:19,930 --> 00:47:22,700 - Why don't you shut up? 1113 00:47:22,740 --> 00:47:24,800 - Slater, do something. 1114 00:47:24,840 --> 00:47:25,940 - All right, the road's getting wider. 1115 00:47:25,970 --> 00:47:27,510 I think I can turn around now. 1116 00:47:27,540 --> 00:47:28,570 - I don't think you can. 1117 00:47:28,610 --> 00:47:31,040 - When I want your opinion I'll ask for it, okay? 1118 00:47:31,080 --> 00:47:32,240 - You swine. 1119 00:47:36,120 --> 00:47:38,950 (people groaning) 1120 00:47:38,990 --> 00:47:41,720 (engine revving) 1121 00:47:47,190 --> 00:47:48,760 - What's happening? 1122 00:47:48,800 --> 00:47:50,060 - It's stuck. 1123 00:47:50,760 --> 00:47:52,100 - Told you so. 1124 00:47:57,910 --> 00:48:00,540 (upbeat music) 1125 00:48:19,690 --> 00:48:20,490 - [Kelly] Thank you. 1126 00:48:20,530 --> 00:48:21,990 - [Brian] You bet. 1127 00:48:26,230 --> 00:48:28,430 - Well, I had a wonderful time, Brian. 1128 00:48:28,470 --> 00:48:29,700 - So did I. 1129 00:48:29,740 --> 00:48:31,270 Just went too quick, that's all. 1130 00:48:31,310 --> 00:48:33,270 You sure you have to come back so early? 1131 00:48:33,310 --> 00:48:36,240 - Well, if I want to talk to my grandfather about selling, 1132 00:48:36,280 --> 00:48:37,980 I want to do it alone before the guests 1133 00:48:38,010 --> 00:48:40,410 get back from their tours. 1134 00:48:40,450 --> 00:48:41,750 - All right. 1135 00:48:41,780 --> 00:48:42,950 You know best. 1136 00:48:42,980 --> 00:48:45,220 (laughs) 1137 00:48:46,890 --> 00:48:48,850 - Well, thanks again. 1138 00:48:48,890 --> 00:48:50,160 - Sure. 1139 00:48:50,190 --> 00:48:52,090 Good luck with Harry. 1140 00:48:55,600 --> 00:48:58,560 (slow guitar music) 1141 00:49:04,740 --> 00:49:05,770 - Bye. 1142 00:49:05,810 --> 00:49:06,810 - Aloha, Kelly. 1143 00:49:06,840 --> 00:49:07,710 I'll see you soon. 1144 00:49:07,740 --> 00:49:08,940 - Okay. 1145 00:49:15,380 --> 00:49:18,020 (uptempo music) 1146 00:49:41,310 --> 00:49:42,110 - Come on. 1147 00:49:45,510 --> 00:49:47,010 Hey, sweetheart. 1148 00:49:48,780 --> 00:49:51,250 This is Jennifer, my daughter. 1149 00:49:55,690 --> 00:49:56,960 - Oh, hi, Jennifer. 1150 00:49:56,990 --> 00:49:57,990 I'm Zack. 1151 00:50:04,530 --> 00:50:05,760 - I believe I made it clear to you 1152 00:50:05,800 --> 00:50:07,900 that construction must start on time 1153 00:50:07,930 --> 00:50:10,470 if we're to have an Easter opening. 1154 00:50:10,500 --> 00:50:16,210 So, you can understand my concern that The Hawaiian Hideaway 1155 00:50:16,240 --> 00:50:17,710 is back in business. 1156 00:50:17,740 --> 00:50:21,850 Just when I was expecting them to accept my offer. 1157 00:50:21,880 --> 00:50:23,980 - Mr. Worthington, don't worry. 1158 00:50:24,020 --> 00:50:25,720 I'll deliver Harry Bannister. 1159 00:50:25,750 --> 00:50:28,650 I've even talked to his granddaughter about helping us out. 1160 00:50:28,690 --> 00:50:32,660 And I must say, I was extremely convincing. 1161 00:50:35,930 --> 00:50:38,660 (upbeat music) 1162 00:50:46,610 --> 00:50:47,740 - Tada. 1163 00:50:47,770 --> 00:50:48,810 There you go. 1164 00:50:49,940 --> 00:50:52,780 Well, what do you think of it? 1165 00:50:52,810 --> 00:50:57,150 - It's great, but now let's build a really big one. 1166 00:50:57,180 --> 00:50:59,020 - Okay, but I can't do it now. 1167 00:50:59,050 --> 00:51:00,420 I gotta get back to my hotel. 1168 00:51:00,450 --> 00:51:04,060 - Well, when can you play with me again? 1169 00:51:06,560 --> 00:51:07,560 - Tell you what. 1170 00:51:07,590 --> 00:51:08,830 I'll go find out. 1171 00:51:08,860 --> 00:51:10,060 But first, go back to your babysitter 1172 00:51:10,100 --> 00:51:12,560 while I go ask your mom, okay? 1173 00:51:12,600 --> 00:51:13,800 - Okay. 1174 00:51:13,830 --> 00:51:17,070 Mom, I wanna play with Zack tomorrow! 1175 00:51:28,820 --> 00:51:30,010 - You're good with kids. 1176 00:51:30,050 --> 00:51:34,020 - Well, it's easy with a terrific kid like her. 1177 00:51:34,050 --> 00:51:37,160 - So, want to know the whole story? 1178 00:51:38,490 --> 00:51:39,190 - Sure. 1179 00:51:39,230 --> 00:51:41,690 As much as you want to tell me. 1180 00:51:43,160 --> 00:51:48,870 - Well, Jennifer's father was my boyfriend in high school. 1181 00:51:48,900 --> 00:51:51,470 And one night we made a big mistake. 1182 00:51:52,410 --> 00:51:55,910 There was no thought of marriage. 1183 00:51:55,940 --> 00:51:58,980 And I could not give my baby away. 1184 00:51:59,010 --> 00:52:01,980 So four years later, here we are. 1185 00:52:02,950 --> 00:52:04,750 - Okay, that's enough. 1186 00:52:05,890 --> 00:52:09,220 - So now maybe you understand about Derek. 1187 00:52:09,260 --> 00:52:09,950 - No. 1188 00:52:09,990 --> 00:52:11,520 I still think he's a jerk. 1189 00:52:11,560 --> 00:52:12,590 - Look, Zack. 1190 00:52:13,860 --> 00:52:16,830 Water ski instructors do not make a whole lot of money. 1191 00:52:16,860 --> 00:52:18,000 I couldn't go to college 1192 00:52:18,030 --> 00:52:20,470 because I had to work to support Jennifer. 1193 00:52:20,500 --> 00:52:23,900 That limits the number of jobs I can get. 1194 00:52:23,940 --> 00:52:25,470 So I'm struggling to make ends meet 1195 00:52:25,510 --> 00:52:28,870 and the heir to a hotel fortune wants to marry me. 1196 00:52:28,910 --> 00:52:29,710 - Wait a minute. 1197 00:52:29,740 --> 00:52:30,940 You don't love him. 1198 00:52:30,980 --> 00:52:33,580 - But I do love Jennifer. 1199 00:52:33,610 --> 00:52:34,910 And marrying Derek would guarantee her 1200 00:52:34,950 --> 00:52:37,680 all the possibilities I can't give her. 1201 00:52:37,720 --> 00:52:38,880 - All right, all right. 1202 00:52:38,920 --> 00:52:41,150 That's the argument for it, but the argument against it. 1203 00:52:41,190 --> 00:52:43,120 I mean, the guy is a rat. 1204 00:52:43,160 --> 00:52:46,120 I mean, look at what he's doing to The Hawaiian Hideaway. 1205 00:52:46,160 --> 00:52:47,360 - What do you mean? 1206 00:52:47,390 --> 00:52:49,090 - Well, the Royal Pacific is using 1207 00:52:49,130 --> 00:52:51,130 every dirty trick in the book against Kelly's grandfather 1208 00:52:51,170 --> 00:52:53,570 just 'cause they want his land. 1209 00:52:53,600 --> 00:52:56,670 - All right, if that's true, that's Derek's father. 1210 00:52:56,700 --> 00:52:57,700 You can't blame him. 1211 00:52:57,740 --> 00:52:58,700 - No? 1212 00:52:58,740 --> 00:52:59,740 Wait a minute. 1213 00:52:59,770 --> 00:53:01,110 You think the heir to a fortune 1214 00:53:01,140 --> 00:53:04,580 doesn't know what his old man is doing? 1215 00:53:06,010 --> 00:53:08,710 - Hey, come here, you. 1216 00:53:08,750 --> 00:53:11,050 - Mom, I've got a great idea. 1217 00:53:11,080 --> 00:53:14,350 Zack can come over for dinner tonight. 1218 00:53:14,390 --> 00:53:15,390 - No, honey. 1219 00:53:15,420 --> 00:53:16,690 Remember? 1220 00:53:16,720 --> 00:53:18,660 Tonight we're having dinner at the hotel with Uncle Derek. 1221 00:53:18,690 --> 00:53:20,530 - Do we have to? 1222 00:53:20,560 --> 00:53:23,030 - Oh, what a terrific kid. 1223 00:53:23,060 --> 00:53:24,430 Tell you what. 1224 00:53:24,460 --> 00:53:25,800 To make up for the boring time you're gonna have tonight, 1225 00:53:25,830 --> 00:53:30,070 why don't you come to The Hideaway tomorrow for our luau? 1226 00:53:30,100 --> 00:53:32,040 - I'll let you know. 1227 00:53:32,070 --> 00:53:33,940 - Well, I gotta get back to work. 1228 00:53:33,970 --> 00:53:35,670 Bye, Jennifer. 1229 00:53:35,710 --> 00:53:37,740 Talk her into it. 1230 00:53:37,780 --> 00:53:38,610 Bye, Andrea. 1231 00:53:38,650 --> 00:53:39,610 - Bye, Zack. 1232 00:53:40,550 --> 00:53:42,150 Thanks for lunch. 1233 00:53:46,890 --> 00:53:49,320 - I really like him, Mommy. 1234 00:53:49,360 --> 00:53:50,150 - Me, too. 1235 00:53:51,660 --> 00:53:52,460 Me, too. 1236 00:53:55,100 --> 00:53:57,400 - So you think it's time for me to sell the place? 1237 00:53:57,430 --> 00:53:58,800 - Well, I just think you're having 1238 00:53:58,830 --> 00:54:01,070 so much trouble with it now. 1239 00:54:01,100 --> 00:54:04,900 And we'd love to have you back home with the family. 1240 00:54:04,940 --> 00:54:06,770 - Oh, I don't know, Kelly. 1241 00:54:06,810 --> 00:54:08,040 You know, this has been my home ever since 1242 00:54:08,070 --> 00:54:11,380 I got out of the Navy and decided to stay here. 1243 00:54:11,410 --> 00:54:14,310 I put 30 years of my life into The Hideaway. 1244 00:54:14,350 --> 00:54:18,050 It would be real hard for me to call it quits. 1245 00:54:18,080 --> 00:54:20,320 - I know it would, Grandpa. 1246 00:54:21,460 --> 00:54:24,320 You know, I remember sitting here when I was 1247 00:54:24,360 --> 00:54:28,830 four or five years old making shell necklaces with Grandma. 1248 00:54:28,860 --> 00:54:29,660 - Yeah. 1249 00:54:29,700 --> 00:54:30,500 You gave me one. 1250 00:54:30,530 --> 00:54:32,030 I still have it. 1251 00:54:32,930 --> 00:54:35,670 - I have so many memories here, Grandpa. 1252 00:54:35,700 --> 00:54:37,700 I would hate to think The Hideaway wouldn't be here 1253 00:54:37,740 --> 00:54:39,440 for me to come back to, 1254 00:54:39,470 --> 00:54:41,740 but it still might be time for you to sell it. 1255 00:54:41,780 --> 00:54:43,540 - I don't know, Kelly. 1256 00:54:43,580 --> 00:54:47,250 I promise to give it a whole lot of thought, okay? 1257 00:54:47,280 --> 00:54:48,080 - Okay. 1258 00:54:49,020 --> 00:54:50,250 - If you would've just listened to me. 1259 00:54:50,280 --> 00:54:51,550 - You were turning around in the mud. 1260 00:54:51,590 --> 00:54:52,650 It's stuck there, huh? 1261 00:54:52,690 --> 00:54:53,850 - Brace yourselves. 1262 00:54:53,890 --> 00:54:55,520 We've just had a disaster and it's all Jessie's fault. 1263 00:54:55,560 --> 00:54:57,460 - Oh, what does it matter whose fault it was? 1264 00:54:57,490 --> 00:54:59,590 - Oh, sure, you're just saying that 'cause it was yours. 1265 00:54:59,630 --> 00:55:00,490 - Wait a minute. 1266 00:55:00,530 --> 00:55:01,960 What was the disaster? 1267 00:55:02,000 --> 00:55:02,990 - Well. 1268 00:55:03,030 --> 00:55:04,860 - Hi, everybody. 1269 00:55:04,900 --> 00:55:06,160 What happened to you? 1270 00:55:06,200 --> 00:55:08,430 - Thanks to Christopher Columbus over here 1271 00:55:08,470 --> 00:55:10,770 we got lost on the way to the Cultural Center. 1272 00:55:10,800 --> 00:55:12,140 - Oh, and thanks to muscle brains, 1273 00:55:12,170 --> 00:55:14,540 the bus got stuck in the mud turning around. 1274 00:55:14,570 --> 00:55:15,710 - So how'd you get it out? 1275 00:55:15,740 --> 00:55:16,610 - Well, we're right there. 1276 00:55:16,640 --> 00:55:17,610 - Hey, hey. 1277 00:55:17,640 --> 00:55:18,740 I'm warning all of you. 1278 00:55:18,780 --> 00:55:20,650 My group is ready to leave. 1279 00:55:20,680 --> 00:55:23,450 They didn't travel 2,000 miles to break their backs 1280 00:55:23,480 --> 00:55:24,850 pushing some bus. 1281 00:55:24,880 --> 00:55:28,150 - If this group leaves, I'll have no choice but to sell. 1282 00:55:28,190 --> 00:55:29,020 - All right, everybody. 1283 00:55:29,060 --> 00:55:30,150 Hold on, let's not panic. 1284 00:55:30,190 --> 00:55:32,090 I mean, Mr. Belding, I'm sorry you missed 1285 00:55:32,130 --> 00:55:33,390 the show at the Cultural Center, 1286 00:55:33,430 --> 00:55:36,060 but tomorrow night is the big luau. 1287 00:55:36,100 --> 00:55:37,660 Your group will love it. 1288 00:55:37,700 --> 00:55:38,760 - Yeah, well. 1289 00:55:40,230 --> 00:55:44,240 If they don't, I guarantee you they're pulling out. 1290 00:55:46,610 --> 00:55:47,970 - What's the matter with him? 1291 00:55:48,010 --> 00:55:49,170 - Well, you know Belding. 1292 00:55:49,210 --> 00:55:50,880 So, what's for supper, Lisa? 1293 00:55:50,910 --> 00:55:51,880 - 40 TV dinners. 1294 00:55:51,910 --> 00:55:53,810 Just pop 'em in the oven. 1295 00:55:53,850 --> 00:55:54,880 - TV dinners? 1296 00:55:54,910 --> 00:55:56,650 You were supposed to cook. 1297 00:55:56,680 --> 00:55:59,820 - You didn't expect me to stay inside on a day like this. 1298 00:55:59,850 --> 00:56:02,820 - Lisa, you're just as bad as Jessie. 1299 00:56:02,860 --> 00:56:05,520 - There you go again, you male chauvinist pig. 1300 00:56:05,560 --> 00:56:06,560 - That's right, I am a pig. 1301 00:56:06,590 --> 00:56:08,030 Why don't you put me in the oven and burn me? 1302 00:56:08,060 --> 00:56:09,390 - Don't tempt me. 1303 00:56:09,430 --> 00:56:10,190 - All right. 1304 00:56:10,230 --> 00:56:11,030 $100. 1305 00:56:11,060 --> 00:56:12,860 I'll take cash. 1306 00:56:12,900 --> 00:56:15,600 (shells blowing) 1307 00:56:21,610 --> 00:56:24,580 (people chattering) 1308 00:56:27,310 --> 00:56:28,110 - Welcome. 1309 00:56:28,150 --> 00:56:30,420 It is time to officially begin the luau 1310 00:56:30,450 --> 00:56:33,080 with the removal of the Kalua pig. 1311 00:56:33,120 --> 00:56:34,650 Chef Screech. 1312 00:56:34,690 --> 00:56:36,150 - Thank you. 1313 00:56:36,190 --> 00:56:38,660 Four hours ago we stuffed the pig with hot stones 1314 00:56:38,690 --> 00:56:40,830 and then buried it in the sand. 1315 00:56:40,860 --> 00:56:43,060 Now it's steamed to perfection. 1316 00:56:43,100 --> 00:56:45,160 Brothers, dig it up. 1317 00:56:48,970 --> 00:56:52,300 (upbeat guitar music) 1318 00:56:58,110 --> 00:57:00,010 - How deep did you bury it? 1319 00:57:00,050 --> 00:57:02,650 - Well, not that deep, I thought. 1320 00:57:02,680 --> 00:57:05,180 - Are you sure you're digging in the right place? 1321 00:57:05,220 --> 00:57:06,380 - Well, of course I am. 1322 00:57:06,420 --> 00:57:10,020 It's just opposite those two palm trees. 1323 00:57:10,060 --> 00:57:11,660 Or was it those two palm trees? 1324 00:57:11,690 --> 00:57:12,460 - Oh, no. 1325 00:57:13,190 --> 00:57:16,260 - You lost the pig, you idiot? 1326 00:57:16,300 --> 00:57:18,800 - Just for that, Lisa, you can't have seconds. 1327 00:57:18,830 --> 00:57:19,700 If we find it. 1328 00:57:19,730 --> 00:57:21,230 - Oh, no, no, no. 1329 00:57:21,270 --> 00:57:23,030 You're gonna find it or we're gonna bury you under the sand. 1330 00:57:23,070 --> 00:57:25,340 - Well, then how will you find me? 1331 00:57:25,370 --> 00:57:26,170 - Shut up. 1332 00:57:28,370 --> 00:57:28,970 Uh... 1333 00:57:30,180 --> 00:57:33,450 It seems it's taking a little longer than we thought. 1334 00:57:33,480 --> 00:57:34,810 Why don't you all take your seats 1335 00:57:34,850 --> 00:57:36,980 for our spectacular stage show? 1336 00:57:37,020 --> 00:57:38,820 - It's gonna be great, isn't it? 1337 00:57:38,850 --> 00:57:39,650 - Yeah. 1338 00:57:39,690 --> 00:57:40,490 - Yeah, let's go. 1339 00:57:40,520 --> 00:57:41,350 Here we go. 1340 00:57:41,390 --> 00:57:42,690 All right. 1341 00:57:42,720 --> 00:57:45,520 (people chattering) 1342 00:57:45,560 --> 00:57:46,260 - Okay, guys. 1343 00:57:46,290 --> 00:57:47,460 Let's get into our costumes. 1344 00:57:47,490 --> 00:57:48,590 - [Slater] Right. 1345 00:57:50,430 --> 00:57:52,130 - I always thought you were kidding me 1346 00:57:52,170 --> 00:57:55,300 with those stories about Screech. 1347 00:57:57,870 --> 00:57:58,670 - I wish. 1348 00:58:01,510 --> 00:58:04,580 (uptempo drum music) 1349 00:58:45,990 --> 00:58:49,090 (crowd applauding) 1350 00:58:49,990 --> 00:58:50,890 - Hey, did I tell you? 1351 00:58:50,920 --> 00:58:51,860 My girl's out there, Slater. 1352 00:58:51,890 --> 00:58:53,190 She's out there. 1353 00:58:53,230 --> 00:58:54,590 - Was that her daughter with her? 1354 00:58:54,630 --> 00:58:55,430 - Yeah. 1355 00:58:56,860 --> 00:58:58,200 What's the matter, you don't like kids? 1356 00:58:58,230 --> 00:59:00,230 - No, I love kids, Zack. 1357 00:59:00,270 --> 00:59:03,170 But I don't think I'm ready to be a father to one. 1358 00:59:03,200 --> 00:59:04,700 - Well, you don't understand. 1359 00:59:04,740 --> 00:59:06,570 - What do you mean? 1360 00:59:06,610 --> 00:59:08,510 - Well, you remember how much I cared about Kelly? 1361 00:59:08,540 --> 00:59:09,540 - Yeah. 1362 00:59:09,580 --> 00:59:11,540 - Well, I love Andrea even more than that. 1363 00:59:11,580 --> 00:59:14,510 - I understand, but remember, you just met her. 1364 00:59:14,550 --> 00:59:15,510 - It doesn't matter. 1365 00:59:15,550 --> 00:59:17,020 I feel like I've known her my whole life. 1366 00:59:17,050 --> 00:59:18,150 - Look, Zack. 1367 00:59:18,180 --> 00:59:20,950 She's older than you are and she's a mother. 1368 00:59:20,990 --> 00:59:22,350 Maybe you should slow down, huh? 1369 00:59:22,390 --> 00:59:23,390 - It's too late. 1370 00:59:23,420 --> 00:59:25,090 I can't slow down. 1371 00:59:25,120 --> 00:59:29,490 - All I'm saying, as your friend, is think it over. 1372 00:59:29,530 --> 00:59:30,230 - Yeah. 1373 00:59:30,260 --> 00:59:31,830 I have thought it over. 1374 00:59:31,870 --> 00:59:35,430 I've got to find a way to be with Andrea. 1375 00:59:38,740 --> 00:59:40,300 - We saw you and Brian Handsome 1376 00:59:40,340 --> 00:59:42,510 checking each other out, Kelly. 1377 00:59:42,540 --> 00:59:43,140 - Come on, Lisa. 1378 00:59:43,180 --> 00:59:44,580 We're just friends. 1379 00:59:44,610 --> 00:59:45,810 - Oh. 1380 00:59:45,850 --> 00:59:47,010 Well, if you don't want him, Kelly, 1381 00:59:47,050 --> 00:59:48,110 I'll trade you Slater and throw in 1382 00:59:48,150 --> 00:59:49,910 the rest of the football team. 1383 00:59:49,950 --> 00:59:51,050 - Oh, that's a steal. 1384 00:59:51,080 --> 00:59:52,580 I mean, Brian's gorgeous, he's a lawyer, 1385 00:59:52,620 --> 00:59:56,150 he's got a yacht, he's a 10 going on 11. 1386 00:59:56,190 --> 00:59:58,890 - Yeah, he is sweet, isn't he? 1387 00:59:58,930 --> 01:00:00,260 - Sweet? 1388 01:00:00,290 --> 01:00:01,690 Frosted Flakes are sweet, honey. 1389 01:00:01,730 --> 01:00:04,230 This man is the whole enchilada. 1390 01:00:04,260 --> 01:00:06,530 - Okay, I'll admit it. 1391 01:00:06,570 --> 01:00:08,200 I'm crazy about him. 1392 01:00:13,270 --> 01:00:16,240 - What do we do, Chief Screech? 1393 01:00:18,580 --> 01:00:21,080 (dog barks) 1394 01:00:22,480 --> 01:00:23,580 - [Screech] Dig. 1395 01:00:28,050 --> 01:00:30,590 (upbeat music) 1396 01:01:16,270 --> 01:01:19,670 (uptempo guitar music) 1397 01:01:44,630 --> 01:01:47,670 (crowd applauding) 1398 01:01:55,040 --> 01:01:57,040 - Everybody, I found the pig! 1399 01:01:57,080 --> 01:01:59,780 (crowd cheering) 1400 01:02:05,090 --> 01:02:06,550 - [Man] Let's eat. 1401 01:02:06,590 --> 01:02:08,350 - Oh, Kelly. 1402 01:02:08,390 --> 01:02:11,220 Kelly, it's just like old times. 1403 01:02:24,270 --> 01:02:27,640 - Well, Jennifer, what was your favorite part of the show? 1404 01:02:27,670 --> 01:02:29,570 - When Screech found the pig. 1405 01:02:29,610 --> 01:02:31,540 (laughs) 1406 01:02:31,580 --> 01:02:34,150 - Zack, we had a great time tonight, 1407 01:02:34,180 --> 01:02:37,620 but now I have to get Jennifer to bed. 1408 01:02:37,650 --> 01:02:38,750 - Mommy, I'm not tired. 1409 01:02:38,790 --> 01:02:39,850 - Yes, you are. 1410 01:02:39,890 --> 01:02:41,090 - Tell you what. 1411 01:02:41,120 --> 01:02:44,320 I'll walk you to your car and I'll carry you. 1412 01:02:44,360 --> 01:02:44,960 - Ooh. 1413 01:02:44,990 --> 01:02:47,360 - Come on, come on. 1414 01:02:47,390 --> 01:02:48,190 Okay. 1415 01:02:49,900 --> 01:02:51,300 Tickle monster. 1416 01:02:53,630 --> 01:02:54,430 - Uh-huh. 1417 01:02:54,470 --> 01:02:55,330 Huh? 1418 01:02:55,370 --> 01:02:57,170 Hey, you can relax now, Harry. 1419 01:02:57,200 --> 01:02:59,570 Your guests aren't going anywhere. 1420 01:02:59,610 --> 01:03:00,270 Hey. 1421 01:03:04,610 --> 01:03:08,410 - Honey, I did think about what you said. 1422 01:03:10,620 --> 01:03:14,350 But I look around tonight and see all these happy faces 1423 01:03:14,390 --> 01:03:17,050 and I know this is what I want. 1424 01:03:17,090 --> 01:03:19,920 This is where I want to stay. 1425 01:03:19,960 --> 01:03:23,060 And even if things get rough again, 1426 01:03:25,270 --> 01:03:28,470 I'm just not ready to put myself out to pasture. 1427 01:03:28,500 --> 01:03:29,730 You understand? 1428 01:03:30,700 --> 01:03:31,740 - I understand. 1429 01:03:37,080 --> 01:03:38,640 - Hey, you two. 1430 01:03:38,680 --> 01:03:39,640 - Hey, Brian. 1431 01:03:39,680 --> 01:03:42,110 Say, you haven't said anything about the show. 1432 01:03:42,150 --> 01:03:43,050 - What can I say, Harry? 1433 01:03:43,080 --> 01:03:45,420 You still play a mean ukulele. 1434 01:03:45,450 --> 01:03:48,420 And one of the hula girls was positively beautiful. 1435 01:03:48,450 --> 01:03:52,320 - Now, who could he be talking about? 1436 01:03:52,360 --> 01:03:53,520 - Brian, can I talk to you? 1437 01:03:53,560 --> 01:03:54,590 - Well, sure. 1438 01:03:54,630 --> 01:03:56,460 I'll talk to you later, Harry. 1439 01:03:56,500 --> 01:03:57,630 - Okay, Brian. 1440 01:04:00,530 --> 01:04:02,300 - Okay, there's my 50. 1441 01:04:03,470 --> 01:04:04,670 - And mine. 1442 01:04:04,700 --> 01:04:06,470 - Easiest money I ever made. 1443 01:04:06,510 --> 01:04:07,740 Now if you'll excuse me, 1444 01:04:07,770 --> 01:04:10,740 the malls are open for another hour. 1445 01:04:12,480 --> 01:04:14,750 - See what your big mouth cost us? 1446 01:04:14,780 --> 01:04:16,210 - My big mouth? 1447 01:04:17,980 --> 01:04:18,980 - Shh. 1448 01:04:24,690 --> 01:04:25,690 - Shh. 1449 01:04:43,540 --> 01:04:44,340 So. 1450 01:04:46,650 --> 01:04:52,120 I haven't always liked your answer to this question, 1451 01:04:52,150 --> 01:04:55,090 but tonight I'm feeling confident. 1452 01:04:56,890 --> 01:04:59,360 When am I gonna see you again? 1453 01:05:04,530 --> 01:05:06,560 - Anytime you want, Zack. 1454 01:05:24,280 --> 01:05:26,520 - I really did try to convince him. 1455 01:05:26,550 --> 01:05:27,990 - I know you did. 1456 01:05:28,020 --> 01:05:28,820 That's all right. 1457 01:05:28,850 --> 01:05:29,720 It's Harry's decision. 1458 01:05:29,760 --> 01:05:30,920 We gotta respect it. 1459 01:05:30,960 --> 01:05:34,290 I'll just do everything I can to help him. 1460 01:05:34,330 --> 01:05:36,730 - Grandpa's lucky to have a friend like you. 1461 01:05:36,760 --> 01:05:39,500 - And a granddaughter like you. 1462 01:05:47,040 --> 01:05:48,010 I must go. 1463 01:05:48,040 --> 01:05:49,040 - Okay. 1464 01:05:50,080 --> 01:05:51,240 - All right. 1465 01:05:53,910 --> 01:05:56,350 (engine starts) 1466 01:05:56,380 --> 01:05:58,080 Takes a little while to warm up. 1467 01:05:58,120 --> 01:06:00,280 Why don't you go on back to Harry? 1468 01:06:00,320 --> 01:06:00,850 - Okay. 1469 01:06:00,890 --> 01:06:01,690 Goodnight. 1470 01:06:02,760 --> 01:06:03,690 - Goodnight. 1471 01:06:09,100 --> 01:06:10,860 Yes, I know, Mr. Worthington. 1472 01:06:10,900 --> 01:06:12,160 Look, I was convincing. 1473 01:06:12,200 --> 01:06:14,430 It was the granddaughter who wasn't. 1474 01:06:14,470 --> 01:06:16,230 Don't worry, there's always plan B. 1475 01:06:16,270 --> 01:06:17,840 Points a finger at me a little more than I would like, 1476 01:06:17,870 --> 01:06:19,600 but it will achieve our purpose. 1477 01:06:19,640 --> 01:06:21,140 Why don't you prepare your friends down at the bank 1478 01:06:21,170 --> 01:06:24,410 for a showdown on the loan extension. 1479 01:06:34,850 --> 01:06:37,620 (upbeat music) 1480 01:06:42,560 --> 01:06:45,660 ♪ Early in the morning to late in the evenin' ♪ 1481 01:06:45,700 --> 01:06:48,500 ♪ Down at the beach all day ♪ 1482 01:06:48,530 --> 01:06:51,370 ♪ Checkin' out the girls with their tans and their curls ♪ 1483 01:06:51,400 --> 01:06:54,810 ♪ Soon I'll be catchin' a wave ♪ 1484 01:06:54,840 --> 01:06:57,940 ♪ Anytime I'm near the ocean ♪ 1485 01:06:57,980 --> 01:07:00,910 ♪ I feel a tide of emotion ♪ 1486 01:07:00,950 --> 01:07:03,610 ♪ Gettin' set for a good time ♪ 1487 01:07:03,650 --> 01:07:09,020 ♪ Headin' down to the shoreline, surfer dude ♪ 1488 01:07:12,690 --> 01:07:15,360 ♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪ 1489 01:07:15,400 --> 01:07:18,960 ♪ Where it's fun in the sun all day ♪ 1490 01:07:19,000 --> 01:07:21,300 ♪ Win or lose it really doesn't matter ♪ 1491 01:07:21,330 --> 01:07:25,000 ♪ 'Cause love could be on the way ♪ 1492 01:07:25,040 --> 01:07:28,110 ♪ You'll get caught up in the motion ♪ 1493 01:07:28,140 --> 01:07:30,910 ♪ Like a tide in the ocean ♪ 1494 01:07:30,940 --> 01:07:34,110 ♪ Got a good feelin' inside ♪ 1495 01:07:34,150 --> 01:07:39,320 ♪ I'm gonna take you for a ride, surfer dude ♪ 1496 01:07:43,490 --> 01:07:46,220 ♪ We'll turn every way but loose ♪ 1497 01:07:46,260 --> 01:07:49,560 ♪ You're gonna feel so fine ♪ 1498 01:07:49,600 --> 01:07:52,560 ♪ I think that maybe we're ready ♪ 1499 01:07:52,600 --> 01:07:55,600 ♪ We're ready, ready for a good time ♪ 1500 01:07:55,630 --> 01:08:00,540 ♪ In the sand, the surf, and the sunshine ♪ 1501 01:08:12,290 --> 01:08:15,150 ♪ Get set for a good time ♪ 1502 01:08:15,190 --> 01:08:20,360 ♪ Headin' out to the shoreline, surfer dude ♪ 1503 01:08:24,100 --> 01:08:26,600 ♪ Grab your friends and take 'em to a place ♪ 1504 01:08:26,630 --> 01:08:30,370 ♪ Where it's fun in the sun all day ♪ 1505 01:08:30,400 --> 01:08:32,800 ♪ Win or lose it really doesn't matter ♪ 1506 01:08:32,840 --> 01:08:36,270 ♪ 'Cause love could be on the way ♪ 1507 01:08:36,310 --> 01:08:39,380 ♪ The only life for me ♪ 1508 01:08:39,410 --> 01:08:45,020 ♪ Is the sand and sea, surfer dude ♪ 1509 01:08:45,050 --> 01:08:47,590 ♪ Surfer dude ♪ 1510 01:08:47,620 --> 01:08:50,620 ♪ Surfer dude ♪ 1511 01:08:50,660 --> 01:08:53,120 ♪ Surfer dude ♪ 1512 01:09:01,830 --> 01:09:02,630 - $21,412. 1513 01:09:04,840 --> 01:09:05,970 - Yes, sir. 1514 01:09:06,010 --> 01:09:07,970 That's all the back mortgage I owe 1515 01:09:08,010 --> 01:09:10,910 including interest and penalties. 1516 01:09:10,940 --> 01:09:13,480 - But, Mr. Bannister, you still owe us 1517 01:09:13,510 --> 01:09:14,910 the balance of your loan. 1518 01:09:14,950 --> 01:09:17,150 That's another $50,000. 1519 01:09:17,180 --> 01:09:18,250 - Wait a minute, Mr. Warburton, 1520 01:09:18,280 --> 01:09:19,750 we filed an extension on the loan. 1521 01:09:19,790 --> 01:09:21,790 Mr. Bannister has another year to pay off the balance. 1522 01:09:21,820 --> 01:09:23,120 - That's right. 1523 01:09:23,160 --> 01:09:25,520 - There's no loan extension in Mr. Bannister's file. 1524 01:09:25,560 --> 01:09:27,530 Those monies are owed now. 1525 01:09:27,560 --> 01:09:28,590 - Wait a minute, Harry. 1526 01:09:28,630 --> 01:09:29,930 Last summer I sent you extension papers to sign 1527 01:09:29,960 --> 01:09:31,600 and return to the bank, remember? 1528 01:09:31,630 --> 01:09:32,860 - Yeah. 1529 01:09:32,900 --> 01:09:33,830 Yeah, but didn't you say to send 'em back to you? 1530 01:09:33,870 --> 01:09:34,930 - Well, no. 1531 01:09:34,970 --> 01:09:36,870 And in any case, I never received 'em. 1532 01:09:36,900 --> 01:09:39,140 - We're aware of an existing offer 1533 01:09:39,170 --> 01:09:42,070 to purchase Mr. Bannister's property. 1534 01:09:42,110 --> 01:09:46,680 And the potential buyer is also our customer. 1535 01:09:46,710 --> 01:09:48,150 - Well, George. 1536 01:09:48,910 --> 01:09:50,380 Where do we stand? 1537 01:09:50,420 --> 01:09:53,720 - Mr. Bannister stands on the brink of foreclosure, Charles. 1538 01:09:53,750 --> 01:09:55,290 - So, Bannister. 1539 01:09:55,320 --> 01:09:59,790 Not so long ago you called my offer insulting. 1540 01:09:59,830 --> 01:10:02,230 But considering your current situation, 1541 01:10:02,260 --> 01:10:04,860 I'd say it's more than fair. 1542 01:10:04,900 --> 01:10:06,600 - Well, what does all this mean? 1543 01:10:06,630 --> 01:10:09,270 - It means, sweetheart, unless I sell right now, 1544 01:10:09,300 --> 01:10:12,170 I'll lose everything I've got. 1545 01:10:13,640 --> 01:10:15,110 - Maybe I can do something. 1546 01:10:15,140 --> 01:10:17,140 Talk to Derek or his father. 1547 01:10:17,180 --> 01:10:18,880 - I appreciate the offer, Andrea, 1548 01:10:18,910 --> 01:10:21,040 but I've already agreed to the sale. 1549 01:10:21,080 --> 01:10:22,250 - I just don't understand how 1550 01:10:22,280 --> 01:10:24,010 they maneuvered you into it, Harry. 1551 01:10:24,050 --> 01:10:25,120 - The details don't matter. 1552 01:10:25,150 --> 01:10:27,550 They just took advantage of a foul-up 1553 01:10:27,590 --> 01:10:29,150 between me and my lawyer. 1554 01:10:29,190 --> 01:10:32,490 - Did it have anything to do with a loan extension? 1555 01:10:32,530 --> 01:10:33,990 - How did you know? 1556 01:10:34,030 --> 01:10:35,790 - Well, I just overheard Brian discussing it 1557 01:10:35,830 --> 01:10:37,660 with someone on his car phone. 1558 01:10:37,700 --> 01:10:39,030 - Brian? 1559 01:10:39,060 --> 01:10:40,100 - When? 1560 01:10:40,130 --> 01:10:41,060 - After the luau. 1561 01:10:41,100 --> 01:10:43,130 Right after he kissed Kelly. 1562 01:10:43,170 --> 01:10:44,840 - Lisa, you were spying on us? 1563 01:10:44,870 --> 01:10:47,940 - Hey, this guy sounds like he was worth spying on. 1564 01:10:47,970 --> 01:10:49,610 - How dare you. 1565 01:10:49,640 --> 01:10:52,510 Brian has put his whole heart into helping Grandpa. 1566 01:10:52,550 --> 01:10:55,250 He's been willing to work for nothing. 1567 01:10:55,280 --> 01:10:58,150 - Sometimes you get what you pay for. 1568 01:10:58,180 --> 01:11:02,020 - Kelly, when you were encouraging me to sell, 1569 01:11:03,420 --> 01:11:06,790 was that an idea you got from Brian? 1570 01:11:06,830 --> 01:11:09,460 - Well, he talked about it, but. 1571 01:11:13,600 --> 01:11:14,330 - Okay, okay. 1572 01:11:14,370 --> 01:11:16,500 Don't feel bad, sweetheart. 1573 01:11:16,540 --> 01:11:18,100 He fooled me, too. 1574 01:11:18,140 --> 01:11:20,740 - I'm so sorry, Grandpa. 1575 01:11:20,770 --> 01:11:21,740 I'm gonna kill him. 1576 01:11:21,770 --> 01:11:23,070 - You do and I'll kill you. 1577 01:11:23,110 --> 01:11:26,040 - Zack, I think your loyalties are a wee bit twisted. 1578 01:11:26,080 --> 01:11:27,240 - No, look. 1579 01:11:27,280 --> 01:11:30,910 Brian is the most valuable ally we've got. 1580 01:11:30,950 --> 01:11:32,880 See, we know he's tied to Worthington, 1581 01:11:32,920 --> 01:11:34,590 but he doesn't know that we know it. 1582 01:11:34,620 --> 01:11:36,090 - Zack, it's too late. 1583 01:11:36,120 --> 01:11:36,920 - No, Harry. 1584 01:11:36,960 --> 01:11:38,690 It's never too late. 1585 01:11:38,720 --> 01:11:39,690 Where's Brian now? 1586 01:11:39,730 --> 01:11:40,960 - At his office. 1587 01:11:40,990 --> 01:11:42,160 He was gonna tear it upside down 1588 01:11:42,190 --> 01:11:44,230 looking for that loan extension. 1589 01:11:44,260 --> 01:11:46,730 Although he's sure it's not there. 1590 01:11:46,770 --> 01:11:47,930 - You know, he's right. 1591 01:11:47,970 --> 01:11:49,370 Those missing papers never turn up. 1592 01:11:49,400 --> 01:11:51,170 The Pokuku have been looking for the lost 1593 01:11:51,200 --> 01:11:53,270 deed to their land since 1872. 1594 01:11:53,310 --> 01:11:55,710 - Will you stop it with your cuckoo Pokuku? 1595 01:11:55,740 --> 01:11:57,170 - Don't hit him. 1596 01:11:57,210 --> 01:11:59,180 He's given me an idea. 1597 01:12:00,210 --> 01:12:02,550 You see, all we need is some kind of proof 1598 01:12:02,580 --> 01:12:04,110 that the Pokuku own the land. 1599 01:12:04,150 --> 01:12:05,950 Then Worthington can't build on it. 1600 01:12:05,980 --> 01:12:07,320 - Yeah. 1601 01:12:07,350 --> 01:12:08,890 - I've got it. 1602 01:12:08,920 --> 01:12:10,390 Let's get started. 1603 01:12:13,830 --> 01:12:16,460 (uptempo music) 1604 01:12:27,510 --> 01:12:29,840 - Well, Professor Jameson's the world's foremost expert 1605 01:12:29,880 --> 01:12:31,270 on Polynesian culture. 1606 01:12:31,310 --> 01:12:34,680 Zack gave him the parchment as soon as the Pokuku found it. 1607 01:12:34,710 --> 01:12:36,050 - That's great. 1608 01:12:36,080 --> 01:12:37,910 - Well, the professor's office is inside this building. 1609 01:12:37,950 --> 01:12:38,750 Come on, let's go. 1610 01:12:38,780 --> 01:12:39,580 Come on. 1611 01:12:43,760 --> 01:12:45,560 - Oh, this will never work. 1612 01:12:45,590 --> 01:12:46,590 - Why not? 1613 01:12:46,630 --> 01:12:47,730 We've done stuff like this a million times 1614 01:12:47,760 --> 01:12:50,260 in your office, Mr. Belding. 1615 01:12:52,330 --> 01:12:52,930 - Huh? 1616 01:12:52,970 --> 01:12:54,370 - Huh. 1617 01:12:54,400 --> 01:12:55,170 - Come on. 1618 01:12:58,240 --> 01:13:00,300 Hello, it's Kelly Kapowski. 1619 01:13:01,670 --> 01:13:02,840 - Hi, Kelly. 1620 01:13:02,880 --> 01:13:03,970 Come on in. 1621 01:13:05,080 --> 01:13:05,880 - [Brian] Hey, Zack. 1622 01:13:05,910 --> 01:13:06,710 - [Zack] How you doing? 1623 01:13:06,750 --> 01:13:07,640 - [Brian] Good. 1624 01:13:07,680 --> 01:13:08,780 - Meet Professor Jameson. 1625 01:13:08,810 --> 01:13:10,180 - Oh, it's a pleasure to meet you. 1626 01:13:10,220 --> 01:13:12,920 I'd like to introduce Brian Hanson, my grandfather's lawyer. 1627 01:13:12,950 --> 01:13:14,550 - Uh, pl, pl, pl... 1628 01:13:14,590 --> 01:13:17,290 Pleased to meet you both. 1629 01:13:17,320 --> 01:13:18,320 - Yes. 1630 01:13:18,360 --> 01:13:19,490 Now why don't you sit down and listen 1631 01:13:19,530 --> 01:13:21,160 to what the professor has to tell you. 1632 01:13:21,190 --> 01:13:23,660 - Make yourselves comfortable. 1633 01:13:24,800 --> 01:13:26,600 - Go ahead, Professor. 1634 01:13:30,940 --> 01:13:34,810 Professor, tell them about the parchment. 1635 01:13:34,840 --> 01:13:36,570 - Yes, the parchment. 1636 01:13:38,110 --> 01:13:40,710 - Is it authentic, Professor? 1637 01:13:40,750 --> 01:13:41,780 - Um, well... 1638 01:13:42,720 --> 01:13:43,950 Without a doubt. 1639 01:13:43,980 --> 01:13:46,220 (laughs) 1640 01:13:48,220 --> 01:13:50,490 - What exactly is it? 1641 01:13:50,520 --> 01:13:54,460 - Well, it's a land deed from the year 1797 1642 01:13:56,190 --> 01:13:58,600 signed by King Kamehameha himself. 1643 01:13:58,630 --> 01:14:03,570 See, it defines the boundaries of the Pokuku sacred ground. 1644 01:14:07,110 --> 01:14:10,170 - Why, that means land where only the tribe can live 1645 01:14:10,210 --> 01:14:12,080 and land that no one else can build on. 1646 01:14:12,110 --> 01:14:13,180 Right, Professor? 1647 01:14:13,210 --> 01:14:15,850 - Correct, my young friend. 1648 01:14:15,880 --> 01:14:18,350 - And what are the boundaries? 1649 01:14:20,390 --> 01:14:21,380 - Well. 1650 01:14:26,330 --> 01:14:29,160 The Pokuku land stops just short 1651 01:14:30,660 --> 01:14:35,500 of your grandfather's resort, but this entire area here. 1652 01:14:38,140 --> 01:14:40,400 - That's all part of the Royal Pacific expansion. 1653 01:14:40,440 --> 01:14:41,640 - Whatever. 1654 01:14:41,670 --> 01:14:46,340 This entire area officially belongs to the Pokuku. 1655 01:14:46,380 --> 01:14:51,080 Not only that, the Pokuku tribal ground extends here 1656 01:14:53,120 --> 01:14:56,890 to the Royal pacific Hotel itself. 1657 01:14:56,920 --> 01:14:58,020 - What? 1658 01:14:58,060 --> 01:14:59,260 - Well, Mr. Worthington built his hotel 1659 01:14:59,290 --> 01:15:00,820 where he shouldn't have been building. 1660 01:15:00,860 --> 01:15:03,430 Now I am not an attorney, young man, 1661 01:15:03,460 --> 01:15:06,730 but I'd imagine that the Pokuku could sue 1662 01:15:06,770 --> 01:15:09,500 the Royal Pacific for millions... 1663 01:15:11,270 --> 01:15:14,040 Make that hundreds of millions in damages. 1664 01:15:14,070 --> 01:15:15,270 - Now wait a minute, Professor. 1665 01:15:15,310 --> 01:15:16,440 Let's not jump to conclusions. 1666 01:15:16,480 --> 01:15:17,340 - Jump? 1667 01:15:17,380 --> 01:15:18,340 Who's jumping? 1668 01:15:18,380 --> 01:15:23,250 Do you know the motto of this state, Mr. Hanson? 1669 01:15:23,280 --> 01:15:27,120 (speaking foreign language) 1670 01:15:29,320 --> 01:15:33,520 The life of the land is preserved in righteousness. 1671 01:15:34,830 --> 01:15:37,060 Now, I'm not the kind of man to just make this thing up. 1672 01:15:37,100 --> 01:15:39,530 (Zack clears throat) 1673 01:15:39,570 --> 01:15:41,360 Well, put it this way. 1674 01:15:41,400 --> 01:15:45,300 Mr. Worthington has made a very big boo-boo. 1675 01:15:45,340 --> 01:15:46,000 - Well, yes. 1676 01:15:46,040 --> 01:15:47,470 Apparently he has. 1677 01:15:47,510 --> 01:15:48,410 Listen, Kelly. 1678 01:15:48,440 --> 01:15:49,670 I think that I should take this deed 1679 01:15:49,710 --> 01:15:52,010 and find out the best way for us to use it. 1680 01:15:52,040 --> 01:15:53,710 - Whatever you think, Brian. 1681 01:15:53,750 --> 01:15:55,010 Thank you, professor. 1682 01:15:55,050 --> 01:15:56,680 It's been wonderful. 1683 01:16:04,560 --> 01:16:05,490 - Oh, man. 1684 01:16:05,520 --> 01:16:06,790 You were fantastic, Mr. B. 1685 01:16:06,830 --> 01:16:10,360 I mean, a little hammy here and there, but fantastic, huh? 1686 01:16:10,400 --> 01:16:11,490 - I don't know. 1687 01:16:11,530 --> 01:16:12,730 I don't know. 1688 01:16:12,770 --> 01:16:14,300 I mean, assuming a false identity, 1689 01:16:14,330 --> 01:16:17,270 taking over another man's office. 1690 01:16:17,300 --> 01:16:19,700 I'm just glad I'm getting off this island tomorrow 1691 01:16:19,740 --> 01:16:21,040 while I still have the chance. 1692 01:16:21,070 --> 01:16:22,240 - Ah, come on. 1693 01:16:22,270 --> 01:16:23,970 I mean, that crooked lawyer did a lot worse 1694 01:16:24,010 --> 01:16:25,510 to Harry and Kelly. 1695 01:16:25,540 --> 01:16:26,410 - True, true. 1696 01:16:28,650 --> 01:16:30,410 So I was fantastic, huh? 1697 01:16:30,450 --> 01:16:31,450 (laughs) 1698 01:16:31,480 --> 01:16:32,480 Pokuku. 1699 01:16:32,520 --> 01:16:34,550 (both laugh) 1700 01:16:34,590 --> 01:16:37,120 (upbeat music) 1701 01:16:48,070 --> 01:16:50,530 (phone rings) 1702 01:16:52,000 --> 01:16:53,270 - Brian Hanson. 1703 01:16:53,310 --> 01:16:56,210 - Mr. Hanson, I'm calling for Charles Worthington. 1704 01:16:56,240 --> 01:16:57,410 He'd like you to meet him at his office 1705 01:16:57,440 --> 01:17:00,110 in about a half hour if that's at all possible. 1706 01:17:00,150 --> 01:17:01,340 - Oh, that'll be fine. 1707 01:17:01,380 --> 01:17:03,410 Tell him I want to see him about something myself. 1708 01:17:03,450 --> 01:17:04,450 Uh-huh. 1709 01:17:04,480 --> 01:17:05,280 Thank you. 1710 01:17:05,320 --> 01:17:06,120 Bye. 1711 01:17:08,650 --> 01:17:09,690 - Who was that? 1712 01:17:09,720 --> 01:17:10,750 - Oh, that was just a client. 1713 01:17:10,790 --> 01:17:11,860 Listen, Kelly. 1714 01:17:11,890 --> 01:17:13,060 I want to go straight to my office 1715 01:17:13,090 --> 01:17:14,390 and work out a game plan on this. 1716 01:17:14,430 --> 01:17:15,660 Do you mind taking a taxi cab back to The Hideaway? 1717 01:17:15,690 --> 01:17:16,490 - Of course not. 1718 01:17:16,530 --> 01:17:18,500 - You're an angel. 1719 01:17:18,530 --> 01:17:20,200 Oh, and good work. 1720 01:17:24,500 --> 01:17:27,340 (engine starts) 1721 01:17:34,480 --> 01:17:35,380 - 555-6755. 1722 01:17:41,220 --> 01:17:42,220 - Hello. 1723 01:17:42,250 --> 01:17:44,290 Yes, I'm calling for Brian Hanson. 1724 01:17:44,320 --> 01:17:47,060 He'd like to meet Mr. Worthington in about a half hour. 1725 01:17:47,090 --> 01:17:49,390 Yeah, he said to tell him it's urgent. 1726 01:17:49,430 --> 01:17:50,230 Thank you. 1727 01:17:51,630 --> 01:17:52,600 - Yes. 1728 01:17:56,640 --> 01:17:58,330 (buzzer buzzes) 1729 01:17:58,370 --> 01:17:59,770 - Yes? 1730 01:17:59,810 --> 01:18:01,340 Urgent? 1731 01:18:01,370 --> 01:18:02,410 All right. 1732 01:18:02,440 --> 01:18:04,940 Tell Mr. Hanson I'll be waiting for him. 1733 01:18:04,980 --> 01:18:05,840 - Excuse us. 1734 01:18:05,880 --> 01:18:08,340 Electrical emergency. 1735 01:18:08,380 --> 01:18:10,280 You'll have to step out of your office, sir. 1736 01:18:10,320 --> 01:18:10,910 - What? 1737 01:18:10,950 --> 01:18:12,180 What emergency? 1738 01:18:12,220 --> 01:18:14,150 - Your meter box is shooting off sparks. 1739 01:18:14,190 --> 01:18:15,390 The problem is on this floor 1740 01:18:15,420 --> 01:18:18,760 and we have to check every outlet. 1741 01:18:18,790 --> 01:18:21,020 - How long will it take? 1742 01:18:21,060 --> 01:18:25,530 - Well, the sooner we start, the sooner we'll be done. 1743 01:18:29,570 --> 01:18:30,370 - Okay, Screech. 1744 01:18:30,400 --> 01:18:31,600 Set the camera. 1745 01:18:32,740 --> 01:18:35,710 (suspenseful music) 1746 01:18:40,710 --> 01:18:41,680 Hurry up. 1747 01:18:41,710 --> 01:18:42,680 He's supposed to be there by now. 1748 01:18:42,720 --> 01:18:44,820 - Patience, my friend. 1749 01:18:44,850 --> 01:18:47,580 Okay, I think we're patched in. 1750 01:18:49,690 --> 01:18:50,690 - Great. 1751 01:18:50,720 --> 01:18:52,060 Turn up the sound. 1752 01:18:52,090 --> 01:18:55,190 - Would you like popcorn with that? 1753 01:18:56,630 --> 01:18:57,560 - Look, Mr. Worthington. 1754 01:18:57,600 --> 01:18:58,660 Whatever it is you wanted to see me about, 1755 01:18:58,700 --> 01:18:59,930 this is more important. 1756 01:18:59,970 --> 01:19:01,230 - I wanted to see you? 1757 01:19:01,270 --> 01:19:03,630 - I know, but I have something crucial to show you. 1758 01:19:03,670 --> 01:19:04,470 (knocking on door) 1759 01:19:04,500 --> 01:19:05,500 - Get that. 1760 01:19:05,540 --> 01:19:07,840 - [Charles] Let me just get this call. 1761 01:19:07,870 --> 01:19:09,440 Yes? 1762 01:19:09,470 --> 01:19:10,640 No, no, I can't talk now. 1763 01:19:10,680 --> 01:19:11,880 I'm really very busy. 1764 01:19:11,910 --> 01:19:13,540 - So, how's it going? 1765 01:19:13,580 --> 01:19:14,410 - Perfect timing. 1766 01:19:14,450 --> 01:19:15,350 - Oh, yeah? 1767 01:19:15,380 --> 01:19:16,710 - The entertainment's just started. 1768 01:19:16,750 --> 01:19:18,480 - [Charles] I'll call him back. 1769 01:19:18,520 --> 01:19:20,620 - I've just come from the university 1770 01:19:20,650 --> 01:19:25,690 and you wouldn't believe what I picked up there. 1771 01:19:25,720 --> 01:19:26,860 - [Charles] What is this? 1772 01:19:26,890 --> 01:19:29,130 - [Brian] Be careful with it, sir. 1773 01:19:29,160 --> 01:19:31,860 - It's astounding, isn't it? 1774 01:19:31,900 --> 01:19:35,070 This moldy old piece of paper could destroy me. 1775 01:19:35,100 --> 01:19:38,100 All these years I've been building my empire 1776 01:19:38,140 --> 01:19:40,300 on somebody else's land. 1777 01:19:41,310 --> 01:19:43,110 - What are we gonna do about it, Dad? 1778 01:19:43,140 --> 01:19:47,640 - I think you know the answer to that question, son. 1779 01:19:51,080 --> 01:19:52,280 Watch this, boys. 1780 01:19:52,320 --> 01:19:54,420 - I can't believe I dated that sleazeball. 1781 01:19:54,450 --> 01:19:55,090 - Hey, I envy you. 1782 01:19:55,120 --> 01:19:56,690 I dated Brian. 1783 01:19:56,720 --> 01:19:57,520 - Shh. 1784 01:19:57,560 --> 01:19:58,420 This is it. 1785 01:19:59,590 --> 01:20:02,090 - Hey, I think I can zoom in for a closeup. 1786 01:20:02,130 --> 01:20:03,490 - Leave it alone. 1787 01:20:04,530 --> 01:20:08,330 - [Charles] That's the end of those crazies. 1788 01:20:11,440 --> 01:20:12,040 No one will know. 1789 01:20:12,070 --> 01:20:13,300 - We got 'em. 1790 01:20:17,640 --> 01:20:20,740 (uptempo music) 1791 01:20:20,780 --> 01:20:21,910 - [People] Save our land. 1792 01:20:21,950 --> 01:20:23,410 Save our land. 1793 01:20:23,450 --> 01:20:24,650 Save our land. 1794 01:20:24,680 --> 01:20:25,850 Save our land. 1795 01:20:25,880 --> 01:20:27,480 Save our land. 1796 01:20:27,520 --> 01:20:28,290 Save our land. 1797 01:20:28,320 --> 01:20:29,720 - Come on, wave 'em, guys. 1798 01:20:29,750 --> 01:20:30,650 - [People] Save our land. 1799 01:20:30,690 --> 01:20:31,890 Save our land. 1800 01:20:31,920 --> 01:20:33,460 Save our land. 1801 01:20:33,490 --> 01:20:34,790 Save our land. 1802 01:20:34,830 --> 01:20:36,360 Save our land. 1803 01:20:36,390 --> 01:20:37,760 Save our land. 1804 01:20:37,800 --> 01:20:40,600 - Here comes our friend the rat. 1805 01:20:43,070 --> 01:20:44,870 - You know, he expects us to believe he gave 1806 01:20:44,900 --> 01:20:47,240 that parchment to three different experts 1807 01:20:47,270 --> 01:20:49,470 and they all swore it was a forgery. 1808 01:20:49,510 --> 01:20:51,810 - Yeah, but we all know what he really did with it. 1809 01:20:51,840 --> 01:20:53,580 - I'm really gonna kill him. 1810 01:20:53,610 --> 01:20:57,750 - Kelly, I know you're upset and killing is the right idea, 1811 01:20:57,780 --> 01:20:58,720 but not now. 1812 01:20:59,620 --> 01:21:00,320 Trust me. 1813 01:21:01,550 --> 01:21:04,390 - You sure this isn't gonna be too painful for you? 1814 01:21:04,420 --> 01:21:05,020 - No. 1815 01:21:05,060 --> 01:21:06,260 No, Brian. 1816 01:21:06,290 --> 01:21:08,390 I was here 30 years ago at the beginning, 1817 01:21:08,430 --> 01:21:11,430 I sure want to be here at the end. 1818 01:21:13,970 --> 01:21:15,200 - [Woman] Mr. Worthington. 1819 01:21:15,230 --> 01:21:16,730 - Mr. Worthington, we understand you intend 1820 01:21:16,770 --> 01:21:18,600 to open this expansion next Easter. 1821 01:21:18,640 --> 01:21:19,500 - That's correct, Larry. 1822 01:21:19,540 --> 01:21:21,600 Not only do I intend to, but I will. 1823 01:21:21,640 --> 01:21:24,040 - Any comment, sir, on the continued protests 1824 01:21:24,080 --> 01:21:25,580 by the Pokuku Tribe? 1825 01:21:25,610 --> 01:21:27,510 - Well, they have no valid claim to this land 1826 01:21:27,550 --> 01:21:29,150 and it's a hame that they want to stand 1827 01:21:29,180 --> 01:21:30,580 in the way of progress. 1828 01:21:30,620 --> 01:21:32,050 But still, I have the greatest respect 1829 01:21:32,080 --> 01:21:33,520 for all our native tribes. 1830 01:21:33,550 --> 01:21:36,650 In fact, many of our new suites are going to be decorated 1831 01:21:36,690 --> 01:21:39,060 in authentic Polynesian motifs. 1832 01:21:39,090 --> 01:21:41,820 - Over here for the ground breaking, Mr. Worthington. 1833 01:21:41,860 --> 01:21:45,030 (people chattering) 1834 01:21:46,600 --> 01:21:50,400 - Zack, you've got to see this tape we shot. 1835 01:21:51,470 --> 01:21:53,670 - Is he annoying you with that, or what? 1836 01:21:53,710 --> 01:21:55,170 - No, not really. 1837 01:21:55,210 --> 01:21:57,840 Here, take a look, Brian. 1838 01:21:57,880 --> 01:21:58,940 - What? 1839 01:21:58,980 --> 01:21:59,910 Kelly, don't your friends understand 1840 01:21:59,950 --> 01:22:00,710 what's about to happen here? 1841 01:22:00,750 --> 01:22:01,780 - They sure do. 1842 01:22:01,810 --> 01:22:02,910 Go ahead, Brian. 1843 01:22:02,950 --> 01:22:03,750 Look. 1844 01:22:04,920 --> 01:22:08,080 - You need sound for the full effect. 1845 01:22:12,490 --> 01:22:17,160 - This moldy old piece of paper could destroy me. 1846 01:22:17,200 --> 01:22:20,530 - It don't look so good, Brian. 1847 01:22:20,570 --> 01:22:21,760 - Not yet. 1848 01:22:21,800 --> 01:22:26,340 - I think you better go show that tape to Mr. Worthington. 1849 01:22:26,370 --> 01:22:27,170 - Right. 1850 01:22:42,960 --> 01:22:44,750 - Say, why don't we get my son in the picture? 1851 01:22:44,790 --> 01:22:45,860 This will all be his some day. 1852 01:22:45,890 --> 01:22:47,290 Derek, come on. 1853 01:22:48,330 --> 01:22:49,830 - Mr. Worthington, I need to speak with you. 1854 01:22:49,860 --> 01:22:50,760 - Can't you see I'm busy? 1855 01:22:50,800 --> 01:22:51,790 - Yeah. 1856 01:22:51,830 --> 01:22:53,130 It's an emergency. 1857 01:22:53,170 --> 01:22:56,500 - Folks, I'll be right back. 1858 01:22:56,530 --> 01:22:57,730 Excuse me. 1859 01:22:57,770 --> 01:22:59,470 Thank you, thank you. 1860 01:23:00,470 --> 01:23:01,900 The hotel better be on fire, Brian. 1861 01:23:01,940 --> 01:23:02,740 - It's worse. 1862 01:23:02,770 --> 01:23:03,770 Look in here. 1863 01:23:03,810 --> 01:23:04,610 Look in the lens. 1864 01:23:04,640 --> 01:23:05,440 Here. 1865 01:23:08,710 --> 01:23:10,410 - All these years I was building 1866 01:23:10,450 --> 01:23:13,450 my empire on somebody else's land. 1867 01:23:16,860 --> 01:23:19,790 - Andrea, I've been trying to call you. 1868 01:23:19,820 --> 01:23:21,220 Where you been? 1869 01:23:24,800 --> 01:23:27,400 Dad, what are you looking at? 1870 01:23:33,010 --> 01:23:34,300 - All right. 1871 01:23:34,340 --> 01:23:36,140 How much is this tape going to cost? 1872 01:23:36,170 --> 01:23:37,740 - Oh, no, no, no, no. 1873 01:23:37,780 --> 01:23:38,770 You can have it. 1874 01:23:38,810 --> 01:23:40,780 You see, we've got the original. 1875 01:23:40,810 --> 01:23:43,580 - Zack, you should be my new lawyer. 1876 01:23:43,620 --> 01:23:44,950 I'm kicking out the old one. 1877 01:23:44,980 --> 01:23:45,820 - Dad, what's going on? 1878 01:23:45,850 --> 01:23:47,320 - Shut up, Derek. 1879 01:23:47,350 --> 01:23:49,320 You know, you can't prove that land deed was real. 1880 01:23:49,350 --> 01:23:51,650 - And you can't prove it wasn't. 1881 01:23:51,690 --> 01:23:53,960 And it sure looks like you thought it was real on the tape. 1882 01:23:53,990 --> 01:23:55,690 You know, the Pokuku could have a lot 1883 01:23:55,730 --> 01:23:56,830 of fun with that in court. 1884 01:23:56,860 --> 01:23:57,890 - You mean they have. 1885 01:23:57,930 --> 01:24:00,430 - I said shut up, Derek. 1886 01:24:00,470 --> 01:24:04,170 Now, what's it going to cost to keep this tape confidential? 1887 01:24:04,200 --> 01:24:07,370 - First, you call off the ground breaking. 1888 01:24:07,410 --> 01:24:09,140 And then you seel The Hideaway back to Harry 1889 01:24:09,170 --> 01:24:11,270 and he'll pay the same amount you paid him. 1890 01:24:11,310 --> 01:24:12,740 - Well, that price is insulting. 1891 01:24:12,780 --> 01:24:13,880 You said so yourself. 1892 01:24:13,910 --> 01:24:15,610 - Considering your current situation, 1893 01:24:15,650 --> 01:24:18,210 I'd say it's more than fair. 1894 01:24:18,250 --> 01:24:22,250 - And then, you leave The Hideaway alone forever. 1895 01:24:22,290 --> 01:24:24,520 - Mr, Worthington, as your lawyer, I'd advise you. 1896 01:24:24,560 --> 01:24:27,090 - What makes you think you're still my lawyer? 1897 01:24:27,130 --> 01:24:28,360 You're fired. 1898 01:24:28,390 --> 01:24:32,130 And you'll never work on this island again. 1899 01:24:36,540 --> 01:24:37,330 All right. 1900 01:24:39,100 --> 01:24:40,540 You've got a deal. 1901 01:24:40,570 --> 01:24:41,170 - Great. 1902 01:24:41,210 --> 01:24:43,370 Now call off the party. 1903 01:24:43,410 --> 01:24:44,770 - One last thing. 1904 01:24:46,040 --> 01:24:48,450 Was that deed real? 1905 01:24:48,480 --> 01:24:50,010 - You'll never know. 1906 01:24:50,050 --> 01:24:53,120 Guess you shouldn't have burned it. 1907 01:24:54,020 --> 01:24:56,120 - Stop, camera thief! 1908 01:25:00,830 --> 01:25:04,890 - Andrea, I have a real good explanation for all this. 1909 01:25:04,930 --> 01:25:06,430 - No, you don't. 1910 01:25:07,530 --> 01:25:09,500 Have a nice life, Derek. 1911 01:25:19,240 --> 01:25:20,810 You sure were cool with Worthington. 1912 01:25:20,850 --> 01:25:26,680 - Hey, after all my run-ins with Belding, this was a breeze. 1913 01:25:26,720 --> 01:25:27,850 - Now? 1914 01:25:27,890 --> 01:25:29,050 - [All] Now. 1915 01:25:32,920 --> 01:25:34,490 - Brian. 1916 01:25:34,530 --> 01:25:36,030 - Kelly, I'm really. 1917 01:25:36,060 --> 01:25:39,230 (people applauding) 1918 01:25:42,300 --> 01:25:43,900 - Wow. 1919 01:25:43,940 --> 01:25:45,670 Hey, that's my granddaughter. 1920 01:25:45,700 --> 01:25:47,500 Did you see that right? 1921 01:25:47,540 --> 01:25:49,640 (laughs) 1922 01:25:49,670 --> 01:25:52,240 (upbeat music) 1923 01:26:25,940 --> 01:26:29,110 (people applauding) 1924 01:26:29,850 --> 01:26:32,420 - The Pokuku stew is ready. 1925 01:26:32,450 --> 01:26:35,420 (people chattering) 1926 01:26:42,590 --> 01:26:44,060 - Some vacation, huh, mama? 1927 01:26:44,100 --> 01:26:47,260 - Oh, I can't believe it'll all be over by tomorrow. 1928 01:26:47,300 --> 01:26:49,030 - You know, I've been thinking. 1929 01:26:49,070 --> 01:26:51,630 It's crazy the way we fight all the time. 1930 01:26:51,670 --> 01:26:53,840 We really love each other. 1931 01:26:53,870 --> 01:26:56,470 Let's never fight again, okay? 1932 01:26:56,510 --> 01:26:58,680 - I'll kiss to that. 1933 01:26:58,710 --> 01:27:04,780 - 200 bucks says you'll be fighting before the plane lands. 1934 01:27:04,820 --> 01:27:06,820 - There you are, my boss. 1935 01:27:06,850 --> 01:27:08,320 - Thank you, Keanu. 1936 01:27:08,350 --> 01:27:09,520 - Boss? 1937 01:27:09,550 --> 01:27:10,750 - Well, yeah. 1938 01:27:10,790 --> 01:27:11,990 Now that I've saved my people's land, 1939 01:27:12,020 --> 01:27:13,690 the Pokukus would like to work closer to home. 1940 01:27:13,730 --> 01:27:17,330 I knew Harry needs a staff, so I made a suggestion. 1941 01:27:17,360 --> 01:27:20,760 - Chief Screech is always looking out for us. 1942 01:27:20,800 --> 01:27:23,070 - Oh, they can cook. 1943 01:27:23,100 --> 01:27:26,040 But I told Screech we'd have to hire a manager 1944 01:27:26,070 --> 01:27:28,040 from outside the tribe. 1945 01:27:28,070 --> 01:27:29,370 Oversee everything. 1946 01:27:29,410 --> 01:27:31,770 - Hey, that's a smart move, Harry. 1947 01:27:31,810 --> 01:27:33,980 - Just don't hire Derek. 1948 01:27:34,980 --> 01:27:37,150 - No, not Derek, Andrea. 1949 01:27:37,850 --> 01:27:38,950 You. 1950 01:27:38,980 --> 01:27:40,550 - Me? 1951 01:27:40,590 --> 01:27:43,420 - I'm only hiring you under certain conditions. 1952 01:27:43,460 --> 01:27:45,320 I won't pay you more than five times 1953 01:27:45,360 --> 01:27:47,060 what you were getting at the Royal Pacific 1954 01:27:47,090 --> 01:27:49,090 and you've got to start taking night classes 1955 01:27:49,130 --> 01:27:50,590 at the university. 1956 01:27:52,330 --> 01:27:54,800 - I always wanted to go back to school. 1957 01:27:54,830 --> 01:27:58,100 But Harry, if you're serious about hiring me as a manager, 1958 01:27:58,140 --> 01:27:59,500 I wouldn't have time to go. 1959 01:27:59,540 --> 01:28:00,770 - We'll work it out. 1960 01:28:00,810 --> 01:28:07,140 And you'll have plenty of time to be with Jennifer, too. 1961 01:28:07,180 --> 01:28:08,610 - And if you're interested in studying archeology, 1962 01:28:08,650 --> 01:28:11,210 Zack has an in with a professor at the college. 1963 01:28:11,250 --> 01:28:15,490 - That was Mr. Belding, you goofball. 1964 01:28:15,520 --> 01:28:16,650 - Oh. 1965 01:28:16,690 --> 01:28:18,090 (laughing) 1966 01:28:18,120 --> 01:28:21,060 - Okay, let's eat, let's eat. 1967 01:28:21,090 --> 01:28:22,120 - I'm not that hungry. 1968 01:28:22,160 --> 01:28:24,460 Want to take a walk? 1969 01:28:24,500 --> 01:28:25,530 - Sure, yeah. 1970 01:28:33,340 --> 01:28:36,310 - I don't want to say goodbye. 1971 01:28:36,340 --> 01:28:37,310 - I know. 1972 01:28:37,340 --> 01:28:38,410 Neither do I. 1973 01:28:42,110 --> 01:28:45,080 - This has been the best two weeks of my life. 1974 01:28:45,120 --> 01:28:46,720 - Mine too, Zack. 1975 01:28:49,090 --> 01:28:51,020 - Look, I was thinking. 1976 01:28:52,220 --> 01:28:54,990 I mean, I'm gonna be 18 soon and I can do what I want. 1977 01:28:55,030 --> 01:28:56,260 I could quit school and move to Hawaii. 1978 01:28:56,290 --> 01:28:57,690 I bet Harry would give me a job, too. 1979 01:28:57,730 --> 01:28:58,930 - [Andrea] Zack, you can't. 1980 01:28:58,960 --> 01:29:01,930 - But I love you, and I love Jennifer, 1981 01:29:03,130 --> 01:29:05,470 and I want to be with you. 1982 01:29:06,740 --> 01:29:10,510 - I'm not gonna let you make a big mistake like I did. 1983 01:29:10,540 --> 01:29:12,980 I want you to go back home, finish high school, 1984 01:29:13,010 --> 01:29:14,240 go to college. 1985 01:29:14,280 --> 01:29:17,680 - None of that means as much as being with you. 1986 01:29:17,720 --> 01:29:18,720 I know you love me, Andrea. 1987 01:29:18,750 --> 01:29:20,080 I know it. 1988 01:29:20,120 --> 01:29:21,450 - I do love you, Zack. 1989 01:29:21,490 --> 01:29:22,250 - [Zack] Okay, then. 1990 01:29:22,290 --> 01:29:24,550 - But that's why I'm saying this. 1991 01:29:24,590 --> 01:29:25,390 Look. 1992 01:29:28,030 --> 01:29:32,160 I missed my graduation because I was in labor. 1993 01:29:32,200 --> 01:29:34,130 It's taken me four years just to begin 1994 01:29:34,170 --> 01:29:37,130 to get it back together. 1995 01:29:37,170 --> 01:29:39,840 I almost wrecked my life and I'm not gonna let you 1996 01:29:39,870 --> 01:29:42,270 do the same thing to yours. 1997 01:29:44,210 --> 01:29:45,940 - Even if we love each other? 1998 01:29:45,980 --> 01:29:48,380 - Because we love each other. 1999 01:29:49,950 --> 01:29:51,110 - All right. 2000 01:29:52,550 --> 01:29:54,320 If I do all that. 2001 01:29:54,350 --> 01:29:56,850 If I finish school and everything 2002 01:29:56,890 --> 01:29:59,150 and I still want to be with you. 2003 01:29:59,190 --> 01:30:00,320 - Then you sure as heck better come 2004 01:30:00,360 --> 01:30:03,730 straight back here and look me up. 2005 01:30:03,760 --> 01:30:06,400 (subdued music) 2006 01:30:33,220 --> 01:30:34,560 - Thanks for everything, sir. 2007 01:30:34,590 --> 01:30:35,560 - Come here. 2008 01:30:41,300 --> 01:30:44,000 - You have done everything your ancestor foretold. 2009 01:30:44,040 --> 01:30:47,200 We will never forget you, Chief Screech. 2010 01:30:47,240 --> 01:30:50,470 - Every day we will sing your praises. 2011 01:30:50,510 --> 01:30:51,870 - Brothers, please. 2012 01:30:51,910 --> 01:30:53,440 Don't get carried away. 2013 01:30:53,480 --> 01:30:56,410 Once or twice a week is enough. 2014 01:30:59,250 --> 01:31:02,380 - Your new staff looks pretty good. 2015 01:31:04,490 --> 01:31:08,220 - Well, they'll never be as good as the one I'm losing. 2016 01:31:08,260 --> 01:31:10,730 Thanks for everything, Kelly. 2017 01:31:10,760 --> 01:31:12,230 Oh. 2018 01:31:12,260 --> 01:31:15,060 I found a little memento for you. 2019 01:31:15,100 --> 01:31:18,770 It's the shell necklace you made with your grandma. 2020 01:31:18,800 --> 01:31:20,700 - You keep it. 2021 01:31:20,740 --> 01:31:22,470 We made it for you. 2022 01:31:26,510 --> 01:31:28,180 I love you, Grandpa. 2023 01:31:28,210 --> 01:31:30,050 - I love you, Kelly. 2024 01:31:31,550 --> 01:31:33,080 I'm gonna miss you. 2025 01:31:39,790 --> 01:31:40,590 Goodbye. 2026 01:31:42,330 --> 01:31:42,930 - Okay. 2027 01:31:42,960 --> 01:31:44,130 - Come here. 2028 01:31:50,670 --> 01:31:52,330 - Goodbye. 2029 01:31:52,370 --> 01:31:53,600 - Bye, Zack. 2030 01:31:53,640 --> 01:31:55,300 - I'll write you every day. 2031 01:31:55,340 --> 01:31:57,570 Well, once I learn how to write. 2032 01:31:57,610 --> 01:31:58,470 - Oh, yeah? 2033 01:32:01,410 --> 01:32:02,980 - Bye. 2034 01:32:03,010 --> 01:32:04,280 - Come on, bud. 2035 01:32:05,150 --> 01:32:10,250 ♪ When today is just a memory ♪ 2036 01:32:11,290 --> 01:32:13,960 ♪ We'll be lookin' back on yesterday ♪ 2037 01:32:13,990 --> 01:32:14,890 - Ooh, ooh. 2038 01:32:14,930 --> 01:32:16,730 Wait, wait, wait, me, me, me. 2039 01:32:16,760 --> 01:32:21,100 ♪ These were the best times of our lives ♪ 2040 01:32:21,130 --> 01:32:24,530 ♪ And they'll never fade away ♪ 2041 01:32:24,570 --> 01:32:27,440 - [Screech] And so, our Hawaiian adventure comes to an end. 2042 01:32:27,470 --> 01:32:29,710 You know, I think there's one Hawaiian word 2043 01:32:29,740 --> 01:32:31,210 that would be appropriate here. 2044 01:32:31,240 --> 01:32:34,780 It means hello, goodbye, and to remember with affection. 2045 01:32:34,810 --> 01:32:35,610 Aloha. 2046 01:32:36,750 --> 01:32:39,550 ♪ Never fade away ♪ 2047 01:32:48,090 --> 01:32:50,730 (uptempo music) 139686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.