Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,640
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,800
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:07,880 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,920 --> 00:00:13,160
Because I have a secret.
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,719
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,680
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:18,759 --> 00:00:21,439
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,400
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,480 --> 00:00:28,200
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,240 --> 00:00:31,680
[phone rings]
11
00:00:31,759 --> 00:00:34,839
Hi, darling! Your breakfast is
on the table, your lunch is in a bag
12
00:00:34,920 --> 00:00:37,480
and dinner is in the fridge.
I'll be home late tonight,
13
00:00:37,559 --> 00:00:40,360
but I'll do my best to be there
this weekend, pinky promise!
14
00:00:40,440 --> 00:00:44,160
And just call me if you need anything.
Love you to bits, my angel! Mwah!
15
00:00:48,040 --> 00:00:50,519
Uh... Something wrong, Lila?
16
00:00:50,599 --> 00:00:54,239
No. I'm doing great!
It's just that Mum wants me to go with her
17
00:00:54,320 --> 00:01:00,239
to this embassy function tonight, but
I've too much homework, and I'm so behind.
18
00:01:00,320 --> 00:01:04,800
I'll just have to tell her "No".
She'll be so upset.
19
00:01:04,879 --> 00:01:07,759
-Ah, yeah, bummer!
-Adrien said he'd help me,
20
00:01:07,840 --> 00:01:11,640
but I don't want to bother him with it.
He's probably forgotten anyway.
21
00:01:11,720 --> 00:01:14,759
He might think I've a crush on him,
like all those other girls
22
00:01:14,840 --> 00:01:18,600
-who are constantly hanging all over him.
-Adrien's a great dude.
23
00:01:18,679 --> 00:01:21,759
I'm sure he won't mind!
I can put in a word for you, if you want!
24
00:01:21,839 --> 00:01:25,080
You'd do that for me?
Oh, thanks, Nino, you're the best!
25
00:01:25,160 --> 00:01:26,280
No sweat!
26
00:01:29,520 --> 00:01:32,520
-Hey, Adrien!
-Hi, Nino! What's up?
27
00:01:34,200 --> 00:01:36,399
[school bell]
28
00:01:37,839 --> 00:01:41,360
Hey! Nino told me about your problem.
I can help, if you want.
29
00:01:41,440 --> 00:01:43,240
Really? You'd do that?
30
00:01:43,320 --> 00:01:46,360
You're such a great help.
You're saving my life, you know!
31
00:01:46,440 --> 00:01:48,119
No problem, Lila. Happy to help.
32
00:01:49,360 --> 00:01:53,119
-Marinette...
-[gasps] I was so not spying on Lila,
33
00:01:53,199 --> 00:01:56,399
-I was just... tying my shoes!
-You've got nothing to worry about.
34
00:01:56,479 --> 00:01:59,360
Nino told me Lila said she doesn't
have the hots for Adrien!
35
00:01:59,880 --> 00:02:02,280
Why don't we go to your place
to do our homework?
36
00:02:02,360 --> 00:02:04,320
It would be so much quieter, wouldn't it?
37
00:02:04,399 --> 00:02:08,039
-My father would never agree to that.
-I bet you I could change his mind!
38
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Marinette! Wait!
39
00:02:16,440 --> 00:02:20,359
Pff! There's no way Adrien's bodyguard
will let her in the car.
40
00:02:20,440 --> 00:02:22,799
[gasps]
41
00:02:22,880 --> 00:02:26,560
-Seriously?
-Don't tell me you're gonna follow them.
42
00:02:26,640 --> 00:02:30,320
Course not! I'm just gonna go...
to the swimming pool!
43
00:02:32,720 --> 00:02:33,880
[sighs]
44
00:02:36,519 --> 00:02:39,280
Hey, Juleka!
Can I borrow your bike? It's an emergency!
45
00:02:41,040 --> 00:02:42,160
I guess.
46
00:02:42,680 --> 00:02:46,920
Marinette, you should just trust Adrien.
He knows Lila's a liar!
47
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
I know, but if she keeps on lying like
she does, she'll end up hurting someone!
48
00:02:51,079 --> 00:02:53,160
I refuse to let her hurt Adrien!
49
00:02:53,600 --> 00:02:57,359
-What's the worst grade you ever got?
-An A- in math.
50
00:02:57,440 --> 00:02:59,560
Listen, Lila,
you should forget about this.
51
00:02:59,640 --> 00:03:03,200
My father can be harsh with anyone
he thinks is an intruder.
52
00:03:03,280 --> 00:03:06,440
We're not doing anything wrong.
Leave this to me.
53
00:03:08,959 --> 00:03:10,799
Aaah!
54
00:03:14,760 --> 00:03:16,880
I'm sorry Adrien,
but you know your father--
55
00:03:16,959 --> 00:03:20,880
Excuse me, ma'am, but is there
any way I could ask him directly?
56
00:03:20,959 --> 00:03:23,560
-Just in case?
-Mr Agreste is busy designing
57
00:03:23,640 --> 00:03:27,160
-and must not be disturbed for any reason.
-I told you so.
58
00:03:27,239 --> 00:03:30,959
Oh, Adrien! I so wanted to help you
make up all the schoolwork you missed
59
00:03:31,040 --> 00:03:33,239
due to all the modelling
you've been doing.
60
00:03:33,320 --> 00:03:36,760
What will your father think
if he finds out about your lower grades?
61
00:03:36,840 --> 00:03:40,519
-Who will he blame?
-Adrien, have your grades gone down?
62
00:03:41,079 --> 00:03:44,679
He'd never tell you himself.
But when I saw Adrien crying the other day
63
00:03:44,760 --> 00:03:48,799
because he only got an A-, I just felt
like I had to offer him my help.
64
00:03:48,880 --> 00:03:51,799
It would have taken half an hour.
65
00:03:51,880 --> 00:03:55,200
I understand.
You're only doing what you think is best.
66
00:03:55,280 --> 00:03:58,280
-I did what I could, Adrien. Good luck.
-Huh?
67
00:03:59,200 --> 00:04:03,920
-If it's only half an hour...
-If you really insist, I'll do it.
68
00:04:05,399 --> 00:04:07,440
Seriously? How does she do that?
69
00:04:19,479 --> 00:04:24,440
-See? You never know until you ask nicely!
-You didn't asked nicely. You lied, Lila.
70
00:04:24,520 --> 00:04:29,200
You told me yourself that your A- in math
was your lowest grade, didn't you?
71
00:04:32,840 --> 00:04:36,280
Hey, Miss! You can't climb on that!
It's too dangerous.
72
00:04:36,360 --> 00:04:40,520
Could I borrow your ladder? The guy I love
is about to get scammed by a liar!
73
00:04:40,599 --> 00:04:44,440
No. Firefighter's ladder is for real
emergencies, not for spying on boys!
74
00:04:44,520 --> 00:04:46,840
Especially without a helmet!
75
00:04:47,400 --> 00:04:50,760
Aw! Is this your mom?
You look so much like her!
76
00:04:50,840 --> 00:04:56,120
I look a lot like my mom too, you know.
Isn't it crazy how much we have in common?
77
00:05:00,760 --> 00:05:03,280
And the lying girl's really that scheming?
78
00:05:04,200 --> 00:05:07,320
You really care about this boy, huh?
79
00:05:07,400 --> 00:05:08,320
[sighs]
80
00:05:12,200 --> 00:05:14,599
This girl in red is pretty! Who is she?
81
00:05:14,680 --> 00:05:18,240
-That's Kagami. We take fencing together.
-She looks so nice!
82
00:05:18,320 --> 00:05:20,080
You'll have to introduce us.
83
00:05:20,159 --> 00:05:22,640
Did you know I lived in Japan
for a few years?
84
00:05:22,719 --> 00:05:25,200
Lila, didn't you want me to help
with your homework?
85
00:05:26,680 --> 00:05:28,400
There. Perfectly safe to climb!
86
00:05:29,960 --> 00:05:32,039
-There!
-Thank you!
87
00:05:37,440 --> 00:05:41,200
Please don't tell me
you're still a fan of that... that...
88
00:05:41,280 --> 00:05:44,640
Time's up, Adrien. Your father could
come out of his office any minute.
89
00:05:45,359 --> 00:05:48,359
I guess I won the bet!
How about a little souvenir photo?
90
00:05:50,080 --> 00:05:53,000
Feel free to ask
if you need any more help with your math!
91
00:06:01,760 --> 00:06:02,919
Aaah!
92
00:06:06,800 --> 00:06:09,240
We agreed on no cell phone
during practice, Kagami.
93
00:06:09,320 --> 00:06:12,240
-You can check when you're done.
-I'm sorry, Mother.
94
00:06:19,159 --> 00:06:20,760
-[door opens]
-[gasps]
95
00:06:21,280 --> 00:06:22,719
[nervous laugh]
96
00:06:23,520 --> 00:06:27,280
Mr Gabriel Agreste! I am such an admirer
of your fashion designs!
97
00:06:27,359 --> 00:06:29,320
This is the best day of my life!
98
00:06:29,400 --> 00:06:30,440
[grunts]
99
00:06:30,520 --> 00:06:31,560
I know how busy you are,
100
00:06:31,640 --> 00:06:33,640
so I won't take up any more of your time.
101
00:06:34,520 --> 00:06:36,359
Have a good evening!
102
00:06:36,919 --> 00:06:40,200
-It's my fault, sir, I--
-In my office! Now!
103
00:06:45,080 --> 00:06:50,200
I could take a photo right now and post it
online, but that would be too easy!
104
00:06:50,280 --> 00:06:54,080
-Tikki, spots--
-Don't even think about it!
105
00:06:54,159 --> 00:06:55,680
[sighs]
106
00:06:57,680 --> 00:07:00,680
Why are you so nice to that girl?
She lies with every breath
107
00:07:00,760 --> 00:07:03,479
and snoops through your drawers!
108
00:07:03,560 --> 00:07:05,640
You snoop through my drawers too, Plagg.
109
00:07:05,719 --> 00:07:08,799
Yeah, but we both know
I'm only looking for cheese.
110
00:07:08,880 --> 00:07:12,760
But she... well, we have no idea
what she's looking for!
111
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
Perhaps she's looking to be less lonely.
112
00:07:16,719 --> 00:07:18,840
One, two, three, four, five.
113
00:07:18,919 --> 00:07:20,760
What was that girl doing in my house?
114
00:07:20,840 --> 00:07:24,120
I decided it would be good for her
to help Adrien review his maths.
115
00:07:24,200 --> 00:07:26,320
I decide what's good for my son.
116
00:07:26,400 --> 00:07:28,680
It's not the first time
you've been fooled.
117
00:07:28,760 --> 00:07:32,000
-Do you want to take Adrien out of school?
-No.
118
00:07:32,080 --> 00:07:35,520
But I won't allow Adrien to be
influenced by the company he keeps!
119
00:07:35,599 --> 00:07:40,280
On second thought, I think this photo
will help me get that young girl
120
00:07:40,359 --> 00:07:42,479
away from my son once and for all.
121
00:08:04,080 --> 00:08:08,200
Such a tornado of negative emotions
surrounding such a meaningless photo.
122
00:08:08,280 --> 00:08:13,359
But the strongest anger isn't always
necessarily the noisiest one.
123
00:08:18,679 --> 00:08:22,880
Fly, my evil akuma, and unleash her anger!
124
00:08:36,360 --> 00:08:38,000
[sobs]
125
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
Oni-Chan, I am Hawk Moth.
126
00:08:43,600 --> 00:08:46,680
I'm giving you the power
to track down Lila Rossi
127
00:08:46,760 --> 00:08:50,800
and make sure she never gets close
to your loved one ever again.
128
00:08:50,880 --> 00:08:54,280
Adrien Agreste
is way too innocent to be wary of her.
129
00:08:54,360 --> 00:08:57,480
Of course, she'll persuade
Ladybug and Cat Noir to stop you
130
00:08:57,560 --> 00:08:59,120
from accomplishing your duty.
131
00:08:59,199 --> 00:09:01,400
You must therefore
bring me their Miraculous,
132
00:09:01,480 --> 00:09:05,120
-to punish them for their naiveté.
-Yes, Hawk Moth!
133
00:09:07,360 --> 00:09:12,000
Adrien, I am Oni-Chan. You and I
were made for each other, Adrien.
134
00:09:12,079 --> 00:09:14,360
-Kagami?
-I will protect you
135
00:09:14,439 --> 00:09:18,079
from anyone who tries to harm you.
I'll protect you from Lila.
136
00:09:18,160 --> 00:09:20,439
She's not dangerous! She craves attention!
137
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
She doesn't deserve your attention.
What she deserves is punishment!
138
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Kagami, no!
139
00:09:31,000 --> 00:09:33,680
-Can I transform now?
-Yes, Marinette!
140
00:09:35,360 --> 00:09:37,240
Tikki, spots on!
141
00:09:38,760 --> 00:09:41,040
Wow!
With all these girlfriends chasing you,
142
00:09:41,120 --> 00:09:44,360
it was only a matter of time
before they ended up fighting each other!
143
00:09:44,439 --> 00:09:46,040
I don't have any girlfriend.
144
00:09:46,120 --> 00:09:47,760
Plagg, claws out!
145
00:10:09,839 --> 00:10:11,199
Lila...
146
00:10:11,280 --> 00:10:12,120
[gasps]
147
00:10:15,439 --> 00:10:17,800
Lila Rossi.
148
00:10:17,880 --> 00:10:20,560
I forbid you to go anywhere near Adrien!
149
00:10:22,400 --> 00:10:26,640
-Give up on him and I will spare you.
-Adrien? I don't know anyone named Adrien!
150
00:10:26,720 --> 00:10:29,319
-Don't lie to me!
-I'm sorry, but I always get what I want!
151
00:10:29,400 --> 00:10:31,319
-It's not my fault!
-Well, this time,
152
00:10:31,400 --> 00:10:34,000
you'll have to give in,
or you'll really get it,
153
00:10:34,079 --> 00:10:35,680
whether you want it or not!
154
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
Shouldn't you ask the lucky guy
what he thinks?
155
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
Hey! I'm just trying to help!
156
00:10:47,520 --> 00:10:48,280
Come on! This way!
157
00:10:48,880 --> 00:10:52,920
I don't need you, Ladybug! I was
perfectly capable of defending myself!
158
00:10:56,360 --> 00:10:59,839
Besides, that ugly, horned girl
doesn't stand a chance with Adrien!
159
00:10:59,920 --> 00:11:02,240
Aaah!
160
00:11:02,319 --> 00:11:04,640
Are you really sure
I don't stand a chance?
161
00:11:13,079 --> 00:11:15,040
Back off!
162
00:11:17,319 --> 00:11:21,199
There's no use running.
Wherever you go, I'll find you!
163
00:11:21,280 --> 00:11:23,839
Not before we've captured your akuma,
anyway!
164
00:11:24,760 --> 00:11:26,520
-Huh?
-Please! Stop!
165
00:11:26,600 --> 00:11:29,280
Oh, officer!
I'm being followed by a supervillain
166
00:11:29,360 --> 00:11:32,360
and Ladybug's failing miserably!
You alone can help me!
167
00:11:32,439 --> 00:11:33,800
-Please protect me!
-Get in.
168
00:11:33,880 --> 00:11:36,240
I can protect you down at the precinct.
169
00:11:39,120 --> 00:11:42,280
The akuma must be in her bokken, Cat Noir.
170
00:11:49,000 --> 00:11:51,880
Not much I can do about
your forehead problem, though.
171
00:11:51,959 --> 00:11:53,520
What forehead problem?
172
00:11:53,600 --> 00:11:56,240
Aaah! What is this disgusting thing?
173
00:11:58,719 --> 00:12:00,199
What kind of a message is this?
174
00:12:08,160 --> 00:12:09,680
Aaah!
175
00:12:13,400 --> 00:12:15,680
-What just happened?
-Where's my car?
176
00:12:15,760 --> 00:12:18,560
What happened to the young lady
with the horn on her head?
177
00:12:18,640 --> 00:12:21,199
-The one being chased by the supervillain?
-Lila?
178
00:12:21,280 --> 00:12:23,079
Since when does she have a horn?
179
00:12:26,920 --> 00:12:33,160
Go ahead and run, as fast
and as far away as you can, Lila Rossi!
180
00:12:35,360 --> 00:12:36,560
There!
181
00:12:39,920 --> 00:12:42,920
-I feel like she's taunting us!
-She won't be laughing for long!
182
00:12:46,920 --> 00:12:49,839
Help! There's a monster chasing me!
183
00:12:49,920 --> 00:12:51,800
You have something on your forehead!
184
00:12:54,920 --> 00:12:57,319
Oh! What a strange message.
185
00:12:57,800 --> 00:12:58,760
We've got her!
186
00:13:01,360 --> 00:13:03,240
Not again?
187
00:13:05,760 --> 00:13:08,160
So, you still think
you can get away from me?
188
00:13:08,240 --> 00:13:10,000
Honey? Huh?
189
00:13:12,319 --> 00:13:14,319
Mo... Uh, Mrs Dupain-Cheng!
190
00:13:15,240 --> 00:13:18,120
I was in the bakery
when this teenager with a horn came in!
191
00:13:18,199 --> 00:13:20,480
-Lila!
-Oni-Chan must be there already.
192
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Stay here!
193
00:13:24,400 --> 00:13:27,959
All you need to do is give up on Adrien,
and all this will stop!
194
00:13:28,040 --> 00:13:33,000
Ahem! Nobody attacks customers
of the bakery! And where is my wife?
195
00:13:34,000 --> 00:13:35,079
-Wait!
-Huh?
196
00:13:38,000 --> 00:13:40,560
-Lila, are you OK?
-You're rushing to my rescue,
197
00:13:40,640 --> 00:13:42,839
after all those nasty things
I said to you?
198
00:13:42,920 --> 00:13:47,199
I really misjudged you, Ladybug!
You're the only one who can help me!
199
00:13:47,280 --> 00:13:49,240
I knew she'd wind up
liking you in the end!
200
00:13:54,480 --> 00:13:56,199
What kind of message is this?
201
00:13:57,360 --> 00:14:01,040
Hey! Not cool! The girls
were just starting to get along!
202
00:14:01,319 --> 00:14:02,560
[gasps]
203
00:14:02,640 --> 00:14:03,719
Ladybug!
204
00:14:05,160 --> 00:14:08,280
My wife answered the phone
and then, pouff, she disappeared,
205
00:14:08,360 --> 00:14:11,040
then that villain showed up,
and now you're here, and--
206
00:14:11,120 --> 00:14:14,079
Don't worry. Your wife
is in a police car, safe and sound.
207
00:14:17,760 --> 00:14:21,280
The supervillain sends evil messages,
then swaps places with the person
208
00:14:21,360 --> 00:14:24,360
who looks at them, and Lila's horn
acts as a kind of cell tower!
209
00:14:24,439 --> 00:14:26,479
That's how the villain tracks her down!
210
00:14:26,560 --> 00:14:29,319
I know how to defeat her now,
thanks to you!
211
00:14:29,400 --> 00:14:30,439
Oh?
212
00:14:30,520 --> 00:14:32,199
Give Adrien up!
213
00:14:32,280 --> 00:14:35,800
And let you get
your monster paws on him? No way!
214
00:14:37,160 --> 00:14:40,400
Adrien, Adrien, Adrien.
All the girls are fighting over him.
215
00:14:40,479 --> 00:14:44,800
No one's fighting over me! Yet I'm so much
more sophisti-"cat"-ed, funnier,
216
00:14:44,880 --> 00:14:48,479
-and better dressed than him!
-How dare you compare yourself to Adrien,
217
00:14:48,560 --> 00:14:51,400
you cursed cat!
Adrien is perfection personified.
218
00:14:51,479 --> 00:14:56,040
He's the only one who's worthy of me,
and the only one I will ever love.
219
00:14:56,120 --> 00:14:59,079
What? Aaah!
220
00:14:59,160 --> 00:15:00,400
What are you smiling at?
221
00:15:05,839 --> 00:15:09,079
Do you get it now?
I'll hunt you down wherever you go.
222
00:15:09,160 --> 00:15:12,680
Just give up on Adrien
and I'll stop tracking your every move.
223
00:15:12,760 --> 00:15:15,400
All right, I'll give up... on Adrien!
224
00:15:16,640 --> 00:15:18,959
You're an awesome actress,
but you're lying.
225
00:15:19,040 --> 00:15:21,240
Your horn betrays you, see?
226
00:15:21,319 --> 00:15:25,120
It will only disappear
once you've sincerely given up on Adrien.
227
00:15:25,199 --> 00:15:28,719
But how could I possibly give Adrien up?
I love him so much!
228
00:15:28,800 --> 00:15:32,520
It's too hard for me, honestly.
You can't ask me to do that!
229
00:15:32,599 --> 00:15:34,920
The only thing that'd persuade me
to give him up
230
00:15:35,000 --> 00:15:37,760
would be if you got rid of Ladybug for me.
231
00:15:37,839 --> 00:15:39,160
Hmm.
232
00:15:39,240 --> 00:15:42,800
This Lila girl is... astounding!
233
00:15:42,880 --> 00:15:44,800
Lila! You all right?
234
00:15:44,880 --> 00:15:48,760
If that's the only thing that will
make you give him up, I'll do it.
235
00:15:54,000 --> 00:15:57,479
Cat Noir! If anyone receives a text
message, you can't let them open it.
236
00:15:57,560 --> 00:15:59,439
That's how Oni-Chan teleports herself!
237
00:16:04,040 --> 00:16:08,920
Oh! Cat Noir! It hurts so much!
I think I might have broken something.
238
00:16:09,880 --> 00:16:12,240
Milady, I have an emergency.
I won't be long!
239
00:16:12,319 --> 00:16:15,439
-Are you sure she's not pulling your leg?
-She wouldn't do that.
240
00:16:15,520 --> 00:16:17,520
She really looks like she's in pain.
241
00:16:19,719 --> 00:16:23,160
Then I'm going to need
a helping hand here. Lucky charm!
242
00:16:33,359 --> 00:16:36,040
Could you take this girl
to the nearest hospital, please?
243
00:16:36,120 --> 00:16:40,240
You've been hosed, Ladybug.
Adrien will be mine now, forever!
244
00:16:40,319 --> 00:16:42,599
-No!
-Yes! Take her Miraculous!
245
00:16:43,479 --> 00:16:44,560
Back off!
246
00:16:46,240 --> 00:16:50,400
Well, this is what happens
when you don't wear kneepads.
247
00:16:50,479 --> 00:16:52,760
-No! Don't look!
-What if it's an emergency?
248
00:16:52,839 --> 00:16:55,040
-Her leg's an emergency!
-Hmm.
249
00:16:55,120 --> 00:16:57,880
You're sure it's not her forehead?
Her leg looks fine!
250
00:16:58,599 --> 00:17:03,280
You wanted me to leave Ladybug with
the villain? You hate Ladybug that much?
251
00:17:03,359 --> 00:17:06,960
Me? Of course not. Why would you say that?
252
00:17:07,040 --> 00:17:11,200
Is it because she's been left alone
to fight Oni-Chan all by herself?
253
00:17:11,280 --> 00:17:15,000
What you just did is really terrible!
You should be ashamed of yourself!
254
00:17:15,079 --> 00:17:18,520
-Answer your phone, Mr Hessenpy!
-No! Don't do that!
255
00:17:18,599 --> 00:17:20,680
-Yes! It's an emergency!
-Uh-oh!
256
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Ladybug!
257
00:17:28,319 --> 00:17:30,159
Surprise, Oni-Chan!
258
00:17:30,879 --> 00:17:34,240
What am I doing here? And how
did you get all tied up like that?
259
00:17:34,320 --> 00:17:38,760
These hoses are so strong, it once took us
two full hours to get a kid untangled!
260
00:17:38,840 --> 00:17:40,919
Really?
261
00:17:41,000 --> 00:17:43,360
Wait! I've got a plan!
262
00:17:51,800 --> 00:17:53,960
Yes, Milady? It's the girl of my dreams!
263
00:17:54,040 --> 00:17:56,720
Sure.
I'll bring her over to you right now!
264
00:18:02,280 --> 00:18:04,639
Hey! Go easy! My leg!
265
00:18:08,000 --> 00:18:10,800
-Need a helping paw, Milady?
-No, just a little phone call.
266
00:18:15,399 --> 00:18:17,960
No!
267
00:18:21,520 --> 00:18:23,080
Cat Noir!
268
00:18:25,560 --> 00:18:27,840
Cataclysm!
269
00:18:36,200 --> 00:18:38,280
No more evil-doing for you, little akuma.
270
00:18:41,760 --> 00:18:44,200
Time to de-evilise!
271
00:18:47,560 --> 00:18:48,320
Gotcha!
272
00:18:49,600 --> 00:18:51,280
Bye-bye, little butterfly.
273
00:18:51,840 --> 00:18:54,280
Miraculous Ladybug!
274
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
Kagami.
275
00:19:11,280 --> 00:19:12,919
-Pound it!
-I'll take her home.
276
00:19:14,159 --> 00:19:16,840
Keep an eye on Lila,
she's as sly as a fox!
277
00:19:17,760 --> 00:19:19,520
Your leg looks better.
278
00:19:19,600 --> 00:19:23,159
Oh, being around you superheroes
has toughened me up!
279
00:19:23,240 --> 00:19:27,040
You'll be OK to go home by yourself, then.
You don't need me!
280
00:19:27,720 --> 00:19:31,000
I think I was mistaken.
I shouldn't chase that girl away.
281
00:19:31,080 --> 00:19:33,960
She could make a very good ally.
282
00:19:36,639 --> 00:19:40,080
Hey, Adrien! Could you help me
with my homework after the school?
283
00:19:40,159 --> 00:19:42,320
You don't have Adrien under surveillance?
284
00:19:42,399 --> 00:19:48,000
I trust him, Alya. Adrien could never love
a girl like Lila. Not in a million years.
285
00:19:48,080 --> 00:19:49,679
I'm sorry. I've got fencing.
286
00:19:49,760 --> 00:19:52,840
Besides, you're light years ahead
when it comes to calculus.
287
00:19:52,919 --> 00:19:56,560
Actually, I have memory loss
after all this travelling I've done.
288
00:19:56,639 --> 00:19:58,879
I must learn everything
again from scratch!
289
00:19:58,960 --> 00:20:02,240
Nathalie and my bodyguard
got reprimanded last time because of you.
290
00:20:02,320 --> 00:20:04,600
I'm sorry, Adrien.
Please! I didn't mean to.
291
00:20:04,679 --> 00:20:08,440
Lila, you can always count on me,
but not if you hurt the people I love.
292
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
Hello?
293
00:20:19,960 --> 00:20:22,520
Congratulations.
You're at your best again.
294
00:20:22,600 --> 00:20:24,639
I'm only trying to be worthy of you.
295
00:20:26,679 --> 00:20:29,200
Thank you for inviting me here,
Mr Agreste!
296
00:20:29,280 --> 00:20:31,480
You got into my house
without my authorisation,
297
00:20:31,560 --> 00:20:36,560
-by lying and manipulating my son.
-I only meant well. Adrien needed to talk.
298
00:20:36,639 --> 00:20:39,600
You do such a good job
of shielding him from bad influences
299
00:20:39,679 --> 00:20:42,639
-that he actually feels very alone!
-Mmm-hmm.
300
00:20:42,720 --> 00:20:45,879
You're opening my eyes to a problem
I didn't even know existed.
301
00:20:45,960 --> 00:20:49,760
-What would you do in my position?
-I think he needs a friend his age.
302
00:20:49,840 --> 00:20:53,560
Someone who understands him, who can
protect him from negative influences.
303
00:20:53,639 --> 00:20:57,840
-Someone you can trust, too.
-You and I think the same way.
304
00:20:57,919 --> 00:21:00,200
See you again very soon, Lila.
305
00:21:01,320 --> 00:21:03,159
See you soon, Mr Agreste.
306
00:21:07,440 --> 00:21:08,879
[lively music]
25651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.