Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,159 --> 00:00:04,840
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,119
Just a normal girl with a normal life.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,840
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,959 --> 00:00:12,799
Because I have a secret.
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,760
♪ Miraculous! Simply the best! ♪
6
00:00:16,200 --> 00:00:18,919
♪ Up to the test when things go wrong! ♪
7
00:00:19,040 --> 00:00:21,400
♪ Miraculous! The luckiest! ♪
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,320
♪ The power of love, always so strong! ♪
9
00:00:24,439 --> 00:00:28,279
♪ Miraculous! ♪
10
00:00:29,160 --> 00:00:33,720
Check out the hilarious new cat memes
featuring Cat Noir. They're purr-fect.
11
00:00:33,839 --> 00:00:36,280
You're so flighty tonight.
What's on your mind?
12
00:00:36,400 --> 00:00:40,400
-The kwami Nooroo's transmission is...
-Hawk Moth's kwami?
13
00:00:40,519 --> 00:00:45,839
Yes. He's celebrating his 3500th cycle
today... all by himself.
14
00:00:45,960 --> 00:00:49,640
We will free him from Hawk Moth
one of these days, I promise!
15
00:00:49,760 --> 00:00:53,040
There may just be a faster solution.
16
00:00:53,160 --> 00:00:56,839
Kwamis are able to communicate with
their kind on their cycle or birthday.
17
00:00:56,960 --> 00:00:59,680
But we won't get
another opportunity for a long time.
18
00:00:59,800 --> 00:01:02,640
A kwami's cycle lasts
several hundreds of human years.
19
00:01:02,760 --> 00:01:04,480
Wow, that's amazing!
20
00:01:04,599 --> 00:01:08,560
Then you could find out where he is.
But... how would you do that?
21
00:01:08,679 --> 00:01:12,440
The kwamis must gather in the Miracle Box
at a specific time.
22
00:01:12,560 --> 00:01:14,759
-When would that be?
-Tonight.
23
00:01:14,880 --> 00:01:17,720
Tonight? Why didn't you tell me
about this sooner, Tikki?
24
00:01:17,840 --> 00:01:21,200
Because Master Fu doesn't want us kwamis
to leave our owners' sides.
25
00:01:21,320 --> 00:01:25,119
We have to be able to take action
immediately if someone becomes akumatized.
26
00:01:25,240 --> 00:01:27,920
Hmm. He's right.
But surely it's no big deal?
27
00:01:28,039 --> 00:01:30,640
I mean, if all the other kwamis
are able to meet up,
28
00:01:30,759 --> 00:01:32,679
then it's still gonna happen, right?
29
00:01:32,800 --> 00:01:35,520
Well, I'm afraid
it might not work if I don't go.
30
00:01:35,640 --> 00:01:38,920
The more kwamis are present,
the better chance of succeeding!
31
00:01:39,039 --> 00:01:41,679
But if Master Fu doesn't approve...
32
00:01:41,800 --> 00:01:43,960
Wayzz, Plagg and I had an idea.
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,920
Well, it was mainly Plagg's idea.
34
00:01:46,440 --> 00:01:50,160
Plagg and I would go and gather with
the other kwamis inside the Miracle Box.
35
00:01:50,280 --> 00:01:51,600
Wayzz would stand guard.
36
00:01:51,720 --> 00:01:54,880
And he'd let us know right away
if anyone becomes akumatized.
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,720
-What do you think?
-A great idea!
38
00:01:56,839 --> 00:01:58,800
There's no risk that way.
39
00:01:58,920 --> 00:02:01,280
Even if we don't tell Master Fu
the whole truth?
40
00:02:01,399 --> 00:02:04,039
If it means we're able
to defeat Hawk Moth,
41
00:02:04,160 --> 00:02:08,160
-Master Fu can't hold it against you!
-So you're OK with it?
42
00:02:08,280 --> 00:02:11,440
-You'll let me go?
-Yes. I trust you, Tikki.
43
00:02:11,560 --> 00:02:13,000
Oh, thank you, Marinette!
44
00:02:13,120 --> 00:02:15,840
You don't have to worry.
I won't let you down.
45
00:02:16,359 --> 00:02:17,640
Sweet dreams!
46
00:02:29,640 --> 00:02:35,280
[yawns] I am exhausted!
I'm off to bed.
47
00:02:35,400 --> 00:02:36,720
Uh... Good night, Plagg.
48
00:02:37,359 --> 00:02:39,400
[hums]
49
00:02:42,959 --> 00:02:44,840
Good night, sir.
50
00:02:50,679 --> 00:02:54,959
-Where do you think you're going, Nooroo?
-Uh... I just wanted to go out.
51
00:02:55,079 --> 00:02:57,920
-Just for a little while.
-No. You know the rules.
52
00:02:58,040 --> 00:03:02,519
You can't be more than a few feet away
from me, and no communicating with anyone.
53
00:03:02,640 --> 00:03:05,959
-There are no exceptions.
-But, Master, it's my birthday today!
54
00:03:06,079 --> 00:03:08,959
-I thought...
-You obviously haven't grasped the rules.
55
00:03:09,079 --> 00:03:11,640
We're going to have to make them
even simpler.
56
00:03:11,760 --> 00:03:15,320
From now on, you won't be able
to communicate at all.
57
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
But, Master...
58
00:03:16,560 --> 00:03:18,560
[muffled voice]
59
00:03:19,760 --> 00:03:22,560
It was a joke, Nooroo. I'm not that cruel.
60
00:03:24,040 --> 00:03:25,799
Thank you, Master.
61
00:03:26,920 --> 00:03:28,440
[gasps]
62
00:03:31,720 --> 00:03:34,160
Change of plans, Nooroo.
63
00:03:37,480 --> 00:03:42,079
I feel an emotion of great intensity.
So pure...
64
00:03:48,440 --> 00:03:52,560
Fly away my little akuma
and evilise him!
65
00:04:01,560 --> 00:04:05,359
-Hey, Sugarcube!
-I've told you not to call me that!
66
00:04:05,480 --> 00:04:07,359
Ever hear me calling you Stinky Sock?
67
00:04:07,480 --> 00:04:10,519
No. But you should!
That would be delightful, Sugarcube!
68
00:04:10,640 --> 00:04:12,119
[groans]
69
00:04:12,239 --> 00:04:15,200
So, what lies did you tell your owner
in order to sneak out?
70
00:04:15,320 --> 00:04:17,680
Actually,
I just told her the honest truth.
71
00:04:17,800 --> 00:04:21,519
Oh? Maybe I should try that some day,
see what it's like.
72
00:04:22,719 --> 00:04:25,320
Plagg! You should have
saved some for the others!
73
00:04:25,440 --> 00:04:29,800
True. But I was so grossed out by your
kindness that it made me really hungry.
74
00:04:29,920 --> 00:04:31,000
[sighs]
75
00:04:31,120 --> 00:04:33,560
I hope we can get in contact with Nooroo.
76
00:04:33,680 --> 00:04:35,240
So do I.
77
00:04:36,000 --> 00:04:39,320
-Are you crying?
-Who? Me? Of course not!
78
00:04:39,440 --> 00:04:43,880
Are you kidding? Come on, let's race!
The last one there won't get any cheese!
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,320
[knock on door]
80
00:04:45,520 --> 00:04:47,800
Hey, Wayzz! How's it going?
81
00:04:47,919 --> 00:04:50,719
Shh! You'll wake up Master!
82
00:04:52,400 --> 00:04:53,840
Psst! Come on!
83
00:04:54,400 --> 00:04:57,800
If you manage to contact Nooroo,
wish him a happy 3500 cycles for me!
84
00:04:57,919 --> 00:04:59,640
We sure will, Wayzz!
85
00:05:07,360 --> 00:05:09,560
Hi, everybody! We're here!
86
00:05:11,479 --> 00:05:14,880
-Plagg! Tikki! You came!
-[cheering]
87
00:05:15,000 --> 00:05:19,560
With you here, we'll manage to get
in touch with Nooroo for sure!
88
00:05:19,680 --> 00:05:22,599
Good day to you, noble kwamis
of creation and destruction!
89
00:05:22,719 --> 00:05:24,760
Oh! What did you bring?
What did you bring?
90
00:05:24,880 --> 00:05:27,800
Brothers and sisters
living within the Miracle Box,
91
00:05:27,919 --> 00:05:29,280
on this special day,
92
00:05:29,400 --> 00:05:32,680
-I brought you some delicious cheese.
-Oh, I love cheese!
93
00:05:32,800 --> 00:05:35,240
-That's so nice!
-Unfortunately,
94
00:05:35,359 --> 00:05:39,960
I had to sacrifice it on the way here,
to feed a poor, starving kitten.
95
00:05:40,080 --> 00:05:42,719
-Aw! That's just so cute!
-What about you, Tikki?
96
00:05:42,840 --> 00:05:46,120
From my owner's home, I bring you this!
97
00:05:46,240 --> 00:05:53,000
-Yeah! Oh, what a jewel! What a jewel!
-It's beautiful!
98
00:05:53,120 --> 00:05:55,320
Wait! I think I've got it!
It's a paintbrush!
99
00:05:56,000 --> 00:05:58,520
-Oh!
-Oh, so shiny!
100
00:05:59,840 --> 00:06:01,640
Let the party begin!
101
00:06:01,760 --> 00:06:06,320
-Oh, yeah!
-Woo-hoo! Yeah!
102
00:06:13,840 --> 00:06:15,520
It is a good thing you are here.
103
00:06:15,640 --> 00:06:18,359
Your owners were wise
to give you permission to come.
104
00:06:18,479 --> 00:06:20,159
Yes, Sass... Marin...
105
00:06:21,919 --> 00:06:25,960
-Your owner!
-Ha, ha! You forgot about the magic spell!
106
00:06:26,080 --> 00:06:28,760
We can't say our owners names
to each other, remember?
107
00:06:28,880 --> 00:06:32,599
Yes! My owner is the best Ladybug
I've ever served.
108
00:06:32,719 --> 00:06:36,919
We are also very lucky that the guardian
of the Miracle Box agreed to it, too.
109
00:06:37,039 --> 00:06:39,479
Well, shall we dance, Tikki?
110
00:06:39,599 --> 00:06:42,880
We have to properly celebrate
our friend Nooroo, after all!
111
00:06:47,159 --> 00:06:53,159
Adrien... a house... three kids and a cat.
Nah, forget the cat... a hamster...
112
00:06:53,280 --> 00:06:55,240
Marinette...
113
00:06:55,359 --> 00:06:57,919
[gasps] What... what's going on?
114
00:06:59,120 --> 00:07:01,640
Tikki? Are you back already?
115
00:07:04,560 --> 00:07:08,440
Marinette,
do you want to know my secret?
116
00:07:09,120 --> 00:07:11,359
-Adrien?
-I'm in love with a girl
117
00:07:11,479 --> 00:07:13,120
and her name is Chloé!
118
00:07:13,239 --> 00:07:15,000
Aaah!
119
00:07:18,599 --> 00:07:20,599
What kind of a nightmare is this?
120
00:07:21,159 --> 00:07:22,479
No! Help me!
121
00:07:22,599 --> 00:07:28,680
♪ The Sandboy just checked in!
Now nightmares can begin! ♪
122
00:07:28,799 --> 00:07:32,440
-He must be bringing nightmares to life!
-One day, Chloé and I
123
00:07:32,560 --> 00:07:37,680
will have a house together
and we'll have a hamster named Marinette!
124
00:07:37,799 --> 00:07:41,400
-Shh!
-♪ The Sandboy just checked in! ♪
125
00:07:41,520 --> 00:07:44,719
-♪ Now nightmares can begin! ♪
-Tikki, spots on!
126
00:07:44,840 --> 00:07:48,520
Oh, no! I forgot!
It's... I've gotta find Tikki!
127
00:07:48,960 --> 00:07:50,919
Marinette!
128
00:07:51,039 --> 00:07:56,400
The prettiest and smartest
one of all is Chloé!
129
00:08:03,039 --> 00:08:09,039
♪ The little grain of wheat goes to bed
and wakes up as some lovely bread ♪
130
00:08:10,280 --> 00:08:14,320
Yummy! I've always dreamed
of gobbling up a baker!
131
00:08:14,880 --> 00:08:17,880
Aaah! What kind of nightmare is this?
132
00:08:22,520 --> 00:08:23,679
What's going on?
133
00:08:25,039 --> 00:08:26,760
Plagg! Wake up! Huh?
134
00:08:27,280 --> 00:08:30,919
Plagg! No! Who turned you into a sock?
135
00:08:38,199 --> 00:08:41,199
My friends, the time has come!
136
00:08:44,800 --> 00:08:47,160
Fellow kwamis, tonight, as you know,
137
00:08:47,280 --> 00:08:50,720
we have a special opportunity to create
a connection with Nooroo.
138
00:08:50,840 --> 00:08:56,000
But we must put our voices together
in order to achieve this. Kwamis, sing!
139
00:08:56,480 --> 00:09:00,920
[singing]
140
00:09:09,160 --> 00:09:11,840
[screaming]
141
00:09:13,959 --> 00:09:16,199
Stop, in the name of the law!
142
00:09:16,319 --> 00:09:20,800
♪ The Sandboy just checked in!
Now nightmares can begin! ♪
143
00:09:20,920 --> 00:09:25,280
Marinette, I'm in love with Chloé!
144
00:09:29,439 --> 00:09:33,400
Nathalie! Father! Can anybody hear me?
145
00:09:33,520 --> 00:09:36,040
[singing]
146
00:09:37,079 --> 00:09:38,480
[gasps]
147
00:09:39,439 --> 00:09:42,319
-He won't make it, Sass!
-We are missing a few kwamis.
148
00:09:42,439 --> 00:09:46,120
We need the peafowl. We've not heard
from her in such a long time now!
149
00:09:46,240 --> 00:09:48,600
What if we brought Wayzz in?
150
00:09:48,720 --> 00:09:53,319
We won't be able to contact Nooroo
until his next birthday. Go get him!
151
00:09:56,000 --> 00:09:58,920
-I have to stand guard!
-This could be our only chance
152
00:09:59,040 --> 00:10:01,199
of finding Nooroo... and Hawk Moth!
153
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
OK! Let's go!
154
00:10:16,120 --> 00:10:17,680
[singing]
155
00:10:31,439 --> 00:10:33,360
[snoring]
156
00:10:43,720 --> 00:10:45,520
The code... What's the code?
157
00:10:45,640 --> 00:10:47,920
Tikki! Can you hear me? Tikki!
158
00:10:48,040 --> 00:10:51,520
♪ The Sandboy just checked in!
Now nightmares can begin! ♪
159
00:10:51,640 --> 00:10:53,959
Master! Master! Wake up!
160
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
Marinette? Wha... What...?
161
00:10:57,760 --> 00:10:59,480
Quick, Master! Don't stay here!
162
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
Fu! We are the ghosts
of the Guardians of the Miraculous!
163
00:11:02,719 --> 00:11:05,439
You caused our downfall
and lost two Miraculous!
164
00:11:05,560 --> 00:11:06,800
It was not my fault!
165
00:11:06,920 --> 00:11:10,800
-I did not do it on purpose!
-Yes! It was your fault! Your fault!
166
00:11:10,920 --> 00:11:14,439
-Your fault! Your fault!
-Marinette... transform!
167
00:11:14,560 --> 00:11:17,360
I can't, Master.
Tikki is inside the Miracle Box!
168
00:11:17,480 --> 00:11:20,520
I'm in love with a girl
and her name is Chloé!
169
00:11:20,640 --> 00:11:25,400
It's disastrous! We can't communicate with
the kwamis when they're in their world!
170
00:11:29,160 --> 00:11:31,920
Help me! Father!
171
00:11:33,640 --> 00:11:36,920
Sandboy is turning Paris into one,
huge, nightmare...
172
00:11:37,040 --> 00:11:41,240
and yet there's no sign of Ladybug
or Cat Noir. What is going on?
173
00:11:42,280 --> 00:11:46,719
-Nooroo! Nooroo! Nooroo!
-Aaah!
174
00:11:46,839 --> 00:11:49,480
-What is that?
-That's not Nooroo!
175
00:11:49,600 --> 00:11:51,240
-It's Hawk Moth!
-[gasp]
176
00:11:51,360 --> 00:11:54,319
Keep singing! We must try to find out
where he's hiding!
177
00:11:54,839 --> 00:11:58,000
Aha! It's me who's going to find you,
little kwamis.
178
00:11:58,120 --> 00:12:01,680
And I will make you my slaves,
just like Nooroo!
179
00:12:05,199 --> 00:12:08,959
-[screams]
-His will is so powerful!
180
00:12:09,079 --> 00:12:13,120
We must cut off all communication!
Hawk Moth is trying to track us down!
181
00:12:19,719 --> 00:12:20,680
Argh!
182
00:12:20,800 --> 00:12:23,280
Hey, wait,
the reason we can't speak to Nooroo
183
00:12:23,400 --> 00:12:25,360
is because he's powering Hawk Moth,
184
00:12:25,480 --> 00:12:27,839
which means
he's probably akumatized someone!
185
00:12:27,959 --> 00:12:30,000
And since Plagg and Tikki
are with us...
186
00:12:30,120 --> 00:12:32,920
Ladybug and Cat Noir
are unable to transform!
187
00:12:33,040 --> 00:12:35,360
Go and find your owners right away!
188
00:12:37,680 --> 00:12:40,880
They're making a serious mistake!
I just felt the kwamis
189
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
somewhere on the right bank of the Seine.
190
00:12:43,120 --> 00:12:46,000
-Find them! Capture them!
-Yes, Hawk Moth!
191
00:12:46,120 --> 00:12:49,439
-It's your fault, Fu! Your fault!
-Marinette, for your birthday,
192
00:12:49,560 --> 00:12:52,640
-I'm going to buy you flowers...
-Hey! Isn't that your owner?
193
00:12:52,760 --> 00:12:56,120
Of course not! Flowers? Pwah! No way!
194
00:12:56,240 --> 00:12:59,199
The real one talks nonsense,
but it's never this bad!
195
00:12:59,319 --> 00:13:03,240
Hortensias, roses and Chloés!
196
00:13:03,360 --> 00:13:07,439
I'd better go find him. I just hope he's
not living a nightmare without me around!
197
00:13:09,800 --> 00:13:12,959
-It didn't work!
-I'm sorry! We should have warned you!
198
00:13:13,079 --> 00:13:17,000
-We'll talk about it later, Wayzz!
-Right now, we have to end this nightmare!
199
00:13:18,160 --> 00:13:20,240
Tikki, spots on!
200
00:13:20,360 --> 00:13:21,719
Yeah!
201
00:13:37,400 --> 00:13:39,079
Kwami in sight!
202
00:13:39,199 --> 00:13:43,360
That's Cat Noir's kwami! Capture it
or follow it all the way to its owner!
203
00:13:45,199 --> 00:13:49,240
The Sandboy just checked in!
Now nightmares can begin!
204
00:13:50,079 --> 00:13:53,920
I know what my nightmare is. And you'll
never get me to eat dairy-free cheese!
205
00:13:54,040 --> 00:13:55,560
-[blows a raspberry]
-Argh!
206
00:14:02,280 --> 00:14:04,480
Ha, ha! I'm your worst nightmare!
207
00:14:07,000 --> 00:14:10,560
Argh! You failed!
Ladybug and Cat Noir will be here soon!
208
00:14:10,680 --> 00:14:12,920
You must get me their Miraculous!
209
00:14:19,120 --> 00:14:22,959
-Adrien! Are you OK?
-Plagg, I'm so relieved you're not a sock!
210
00:14:23,079 --> 00:14:26,880
-But you'd better have a good excuse.
-Glad you've survived your nightmare!
211
00:14:27,000 --> 00:14:29,079
Quick! Plagg, claws out!
212
00:14:44,839 --> 00:14:46,560
Cataclysm!
213
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
No time for daydreaming!
214
00:14:55,040 --> 00:14:57,680
[screaming]
215
00:14:59,400 --> 00:15:00,959
What is this mess?
216
00:15:02,479 --> 00:15:06,160
Milady! Tonight's been a total
nightmare... until you showed up!
217
00:15:06,280 --> 00:15:09,120
This is no time for lullabies!
We've got to stay focused!
218
00:15:09,240 --> 00:15:10,880
-[explosion]
-Look!
219
00:15:11,000 --> 00:15:12,959
His cloud is shaped like a pillow!
220
00:15:13,079 --> 00:15:17,400
-I'll bet you that's where his akuma is!
-Awesome! Then time for a pillow fight!
221
00:15:25,439 --> 00:15:28,160
You can't fight
your worst nightmare for long!
222
00:15:33,719 --> 00:15:35,160
He's moving around too much!
223
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
And his evil sand is blowing everywhere!
224
00:15:39,319 --> 00:15:41,199
Lucky charm!
225
00:15:44,599 --> 00:15:45,959
Aaah!
226
00:15:48,040 --> 00:15:50,760
-Oh, no!
-Who's about to get a pretty magic jewel?
227
00:15:51,880 --> 00:15:53,800
Ladybug!
228
00:15:58,319 --> 00:16:00,359
What's happening?
229
00:16:00,479 --> 00:16:02,359
Aaah!
230
00:16:02,479 --> 00:16:03,839
Good job, Sandboy!
231
00:16:03,959 --> 00:16:07,280
Without her powers, she can't stop you
from taking her Miraculous!
232
00:16:07,400 --> 00:16:10,959
Ladybug,
your nightmare is my dream come true!
233
00:16:15,520 --> 00:16:17,760
Aaah!
234
00:16:23,040 --> 00:16:26,280
The Sandboy just checked in!
Now nightmares can begin!
235
00:16:26,839 --> 00:16:29,880
-Stay behind me, Milady!
-You still have your powers.
236
00:16:30,000 --> 00:16:33,199
-Losing mine is not what I'm afraid of.
-Then... what?
237
00:16:33,319 --> 00:16:35,199
Cat Noir!
238
00:16:36,000 --> 00:16:39,920
Bad kitty! I'll never love you!
I've always wanted to get rid of you!
239
00:16:40,040 --> 00:16:42,640
-You have weird dreams too!
-My bad!
240
00:16:42,760 --> 00:16:46,240
I am gonna destroy you.
Lucky charm!
241
00:16:57,839 --> 00:17:01,319
Oops! Sorry, Milady!
Stay behind me! I'll protect you!
242
00:17:03,079 --> 00:17:05,919
Stay still, you mangy cat!
243
00:17:06,040 --> 00:17:09,040
Here, kitty, kitty, kitty! Come on!
244
00:17:13,919 --> 00:17:15,280
[battle cry]
245
00:17:22,159 --> 00:17:24,520
We need to figure out a plan! Fast!
246
00:17:25,440 --> 00:17:29,200
Stay still!
Give me your Miraculous, Ladybug!
247
00:17:30,600 --> 00:17:36,280
So, you want to play hide and seek,
kitty? Ha, ha! Come on, kitty!
248
00:17:36,600 --> 00:17:38,080
Watch out, Ladybug!
249
00:17:42,000 --> 00:17:45,800
-I'm about to transform back. Any ideas?
-Looking!
250
00:17:51,200 --> 00:17:53,960
Quick! We've gotta lure her over here!
251
00:17:54,840 --> 00:17:58,080
You don't scare me!
You're just a stupid dream!
252
00:17:58,200 --> 00:18:01,280
You'll be kitty kibble
before you know it!
253
00:18:01,960 --> 00:18:03,840
-Now!
-[battle cry]
254
00:18:06,000 --> 00:18:08,639
-Follow me!
-Anywhere, Milady!
255
00:18:09,280 --> 00:18:10,560
Give me your Mira...
256
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Aaah!
257
00:18:13,480 --> 00:18:14,560
Cat Noir! Now!
258
00:18:17,440 --> 00:18:19,399
Whoa! Whoa!
259
00:18:21,360 --> 00:18:22,399
Aaah!
260
00:18:26,280 --> 00:18:28,720
No!
261
00:18:28,840 --> 00:18:30,879
Miraculous Ladybug!
262
00:18:36,200 --> 00:18:37,800
Marinette!
263
00:18:40,760 --> 00:18:42,120
Pound it!
264
00:18:46,679 --> 00:18:47,919
It works again.
265
00:18:48,040 --> 00:18:50,280
No more evildoing for you, little akuma.
266
00:18:51,679 --> 00:18:53,600
Time to de-evilise!
267
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
Gotcha!
268
00:18:59,320 --> 00:19:01,040
Bye-bye, little butterfly.
269
00:19:02,360 --> 00:19:04,600
Well, what was that all about,
little friend?
270
00:19:04,720 --> 00:19:08,679
Oh, Ladybug! I watched a movie on TV.
It was kinda scary.
271
00:19:08,800 --> 00:19:11,320
Then I went to bed
and I had a really bad nightmare!
272
00:19:11,440 --> 00:19:13,919
I woke up and there was
a black butterfly in my room,
273
00:19:14,040 --> 00:19:16,320
and a weird man spoke right in my face!
274
00:19:16,440 --> 00:19:19,480
Hawk Moth! He fed off
the negative emotion from a nightmare!
275
00:19:19,600 --> 00:19:23,879
That's what happens when you let kids
watch anything they want on TV! Oh!
276
00:19:24,000 --> 00:19:26,879
Can I leave you to take
this young man back to his parents?
277
00:19:27,000 --> 00:19:28,639
No problem. Right, big boy?
278
00:19:28,760 --> 00:19:31,120
Yay! Awesome, Ladybug!
279
00:19:31,240 --> 00:19:33,360
Cat Noir?
280
00:19:33,879 --> 00:19:36,600
You don't really think
I'm as evil as your nightmare?
281
00:19:37,120 --> 00:19:39,919
Course I don't!
You're the lady of my dreams.
282
00:19:47,679 --> 00:19:50,320
-Hmm.
-It's all my fault, Master.
283
00:19:50,440 --> 00:19:53,639
-No, it's mine.
-No, Marinette, it's my fault.
284
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
Yeah, that's true. It's their faults.
285
00:19:56,120 --> 00:19:57,240
Hmm.
286
00:19:57,360 --> 00:20:01,040
You trusted me and I failed!
I'm sorry I disappointed you.
287
00:20:01,159 --> 00:20:05,200
Oh, of course not, Tikki.
I know you only meant well!
288
00:20:05,320 --> 00:20:07,639
I will always trust you, you know.
289
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
Thank you, Marinette.
290
00:20:09,200 --> 00:20:11,879
Next time, come and talk to me.
291
00:20:13,360 --> 00:20:14,960
[groans]
292
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Hmph!
293
00:20:19,320 --> 00:20:22,240
-Thank you, Adrien!
-Plagg! Something wrong?
294
00:20:22,360 --> 00:20:27,320
No. Just... thanks for letting me do
whatever I want... almost all the time!
295
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
I know what it's like
to have restricted freedom.
296
00:20:30,120 --> 00:20:32,560
You don't need to pretend to be a sock!
297
00:20:32,679 --> 00:20:35,760
You're the best Cat Noir I've ever had,
Adrien!
298
00:20:36,600 --> 00:20:39,399
But let's not get too cheesy
about it now, huh?
299
00:20:41,040 --> 00:20:43,560
I hope you liked your friends'
birthday gift.
300
00:20:43,679 --> 00:20:47,000
Now I know that they're close
and that there are many of them.
301
00:20:47,120 --> 00:20:50,200
If I manage to find them,
I'll take their Miraculous.
302
00:20:50,320 --> 00:20:53,200
Then I'll have unlimited
powers at my disposal.
303
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
If I have to fight a whole army
of superheroes, I'll do it.
304
00:20:56,360 --> 00:20:58,080
Whatever it takes, Nooroo.
305
00:20:58,200 --> 00:21:02,240
And Ladybug and Cat Noir
won't be able to stop me ever again!
306
00:21:02,360 --> 00:21:04,280
[evil laugh]
24482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.