All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S03E11_Sandboy.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:04,840 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,960 --> 00:00:08,119 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,840 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:10,959 --> 00:00:12,799 Because I have a secret. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,760 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,919 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 ♪ Miraculous! The luckiest! ♪ 8 00:00:21,520 --> 00:00:24,320 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 9 00:00:24,439 --> 00:00:28,279 ♪ Miraculous! ♪ 10 00:00:29,160 --> 00:00:33,720 Check out the hilarious new cat memes featuring Cat Noir. They're purr-fect. 11 00:00:33,839 --> 00:00:36,280 You're so flighty tonight. What's on your mind? 12 00:00:36,400 --> 00:00:40,400 -The kwami Nooroo's transmission is... -Hawk Moth's kwami? 13 00:00:40,519 --> 00:00:45,839 Yes. He's celebrating his 3500th cycle today... all by himself. 14 00:00:45,960 --> 00:00:49,640 We will free him from Hawk Moth one of these days, I promise! 15 00:00:49,760 --> 00:00:53,040 There may just be a faster solution. 16 00:00:53,160 --> 00:00:56,839 Kwamis are able to communicate with their kind on their cycle or birthday. 17 00:00:56,960 --> 00:00:59,680 But we won't get another opportunity for a long time. 18 00:00:59,800 --> 00:01:02,640 A kwami's cycle lasts several hundreds of human years. 19 00:01:02,760 --> 00:01:04,480 Wow, that's amazing! 20 00:01:04,599 --> 00:01:08,560 Then you could find out where he is. But... how would you do that? 21 00:01:08,679 --> 00:01:12,440 The kwamis must gather in the Miracle Box at a specific time. 22 00:01:12,560 --> 00:01:14,759 -When would that be? -Tonight. 23 00:01:14,880 --> 00:01:17,720 Tonight? Why didn't you tell me about this sooner, Tikki? 24 00:01:17,840 --> 00:01:21,200 Because Master Fu doesn't want us kwamis to leave our owners' sides. 25 00:01:21,320 --> 00:01:25,119 We have to be able to take action immediately if someone becomes akumatized. 26 00:01:25,240 --> 00:01:27,920 Hmm. He's right. But surely it's no big deal? 27 00:01:28,039 --> 00:01:30,640 I mean, if all the other kwamis are able to meet up, 28 00:01:30,759 --> 00:01:32,679 then it's still gonna happen, right? 29 00:01:32,800 --> 00:01:35,520 Well, I'm afraid it might not work if I don't go. 30 00:01:35,640 --> 00:01:38,920 The more kwamis are present, the better chance of succeeding! 31 00:01:39,039 --> 00:01:41,679 But if Master Fu doesn't approve... 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,960 Wayzz, Plagg and I had an idea. 33 00:01:44,080 --> 00:01:45,920 Well, it was mainly Plagg's idea. 34 00:01:46,440 --> 00:01:50,160 Plagg and I would go and gather with the other kwamis inside the Miracle Box. 35 00:01:50,280 --> 00:01:51,600 Wayzz would stand guard. 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,880 And he'd let us know right away if anyone becomes akumatized. 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,720 -What do you think? -A great idea! 38 00:01:56,839 --> 00:01:58,800 There's no risk that way. 39 00:01:58,920 --> 00:02:01,280 Even if we don't tell Master Fu the whole truth? 40 00:02:01,399 --> 00:02:04,039 If it means we're able to defeat Hawk Moth, 41 00:02:04,160 --> 00:02:08,160 -Master Fu can't hold it against you! -So you're OK with it? 42 00:02:08,280 --> 00:02:11,440 -You'll let me go? -Yes. I trust you, Tikki. 43 00:02:11,560 --> 00:02:13,000 Oh, thank you, Marinette! 44 00:02:13,120 --> 00:02:15,840 You don't have to worry. I won't let you down. 45 00:02:16,359 --> 00:02:17,640 Sweet dreams! 46 00:02:29,640 --> 00:02:35,280 [yawns] I am exhausted! I'm off to bed. 47 00:02:35,400 --> 00:02:36,720 Uh... Good night, Plagg. 48 00:02:37,359 --> 00:02:39,400 [hums] 49 00:02:42,959 --> 00:02:44,840 Good night, sir. 50 00:02:50,679 --> 00:02:54,959 -Where do you think you're going, Nooroo? -Uh... I just wanted to go out. 51 00:02:55,079 --> 00:02:57,920 -Just for a little while. -No. You know the rules. 52 00:02:58,040 --> 00:03:02,519 You can't be more than a few feet away from me, and no communicating with anyone. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,959 -There are no exceptions. -But, Master, it's my birthday today! 54 00:03:06,079 --> 00:03:08,959 -I thought... -You obviously haven't grasped the rules. 55 00:03:09,079 --> 00:03:11,640 We're going to have to make them even simpler. 56 00:03:11,760 --> 00:03:15,320 From now on, you won't be able to communicate at all. 57 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 But, Master... 58 00:03:16,560 --> 00:03:18,560 [muffled voice] 59 00:03:19,760 --> 00:03:22,560 It was a joke, Nooroo. I'm not that cruel. 60 00:03:24,040 --> 00:03:25,799 Thank you, Master. 61 00:03:26,920 --> 00:03:28,440 [gasps] 62 00:03:31,720 --> 00:03:34,160 Change of plans, Nooroo. 63 00:03:37,480 --> 00:03:42,079 I feel an emotion of great intensity. So pure... 64 00:03:48,440 --> 00:03:52,560 Fly away my little akuma and evilise him! 65 00:04:01,560 --> 00:04:05,359 -Hey, Sugarcube! -I've told you not to call me that! 66 00:04:05,480 --> 00:04:07,359 Ever hear me calling you Stinky Sock? 67 00:04:07,480 --> 00:04:10,519 No. But you should! That would be delightful, Sugarcube! 68 00:04:10,640 --> 00:04:12,119 [groans] 69 00:04:12,239 --> 00:04:15,200 So, what lies did you tell your owner in order to sneak out? 70 00:04:15,320 --> 00:04:17,680 Actually, I just told her the honest truth. 71 00:04:17,800 --> 00:04:21,519 Oh? Maybe I should try that some day, see what it's like. 72 00:04:22,719 --> 00:04:25,320 Plagg! You should have saved some for the others! 73 00:04:25,440 --> 00:04:29,800 True. But I was so grossed out by your kindness that it made me really hungry. 74 00:04:29,920 --> 00:04:31,000 [sighs] 75 00:04:31,120 --> 00:04:33,560 I hope we can get in contact with Nooroo. 76 00:04:33,680 --> 00:04:35,240 So do I. 77 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 -Are you crying? -Who? Me? Of course not! 78 00:04:39,440 --> 00:04:43,880 Are you kidding? Come on, let's race! The last one there won't get any cheese! 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,320 [knock on door] 80 00:04:45,520 --> 00:04:47,800 Hey, Wayzz! How's it going? 81 00:04:47,919 --> 00:04:50,719 Shh! You'll wake up Master! 82 00:04:52,400 --> 00:04:53,840 Psst! Come on! 83 00:04:54,400 --> 00:04:57,800 If you manage to contact Nooroo, wish him a happy 3500 cycles for me! 84 00:04:57,919 --> 00:04:59,640 We sure will, Wayzz! 85 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Hi, everybody! We're here! 86 00:05:11,479 --> 00:05:14,880 -Plagg! Tikki! You came! -[cheering] 87 00:05:15,000 --> 00:05:19,560 With you here, we'll manage to get in touch with Nooroo for sure! 88 00:05:19,680 --> 00:05:22,599 Good day to you, noble kwamis of creation and destruction! 89 00:05:22,719 --> 00:05:24,760 Oh! What did you bring? What did you bring? 90 00:05:24,880 --> 00:05:27,800 Brothers and sisters living within the Miracle Box, 91 00:05:27,919 --> 00:05:29,280 on this special day, 92 00:05:29,400 --> 00:05:32,680 -I brought you some delicious cheese. -Oh, I love cheese! 93 00:05:32,800 --> 00:05:35,240 -That's so nice! -Unfortunately, 94 00:05:35,359 --> 00:05:39,960 I had to sacrifice it on the way here, to feed a poor, starving kitten. 95 00:05:40,080 --> 00:05:42,719 -Aw! That's just so cute! -What about you, Tikki? 96 00:05:42,840 --> 00:05:46,120 From my owner's home, I bring you this! 97 00:05:46,240 --> 00:05:53,000 -Yeah! Oh, what a jewel! What a jewel! -It's beautiful! 98 00:05:53,120 --> 00:05:55,320 Wait! I think I've got it! It's a paintbrush! 99 00:05:56,000 --> 00:05:58,520 -Oh! -Oh, so shiny! 100 00:05:59,840 --> 00:06:01,640 Let the party begin! 101 00:06:01,760 --> 00:06:06,320 -Oh, yeah! -Woo-hoo! Yeah! 102 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 It is a good thing you are here. 103 00:06:15,640 --> 00:06:18,359 Your owners were wise to give you permission to come. 104 00:06:18,479 --> 00:06:20,159 Yes, Sass... Marin... 105 00:06:21,919 --> 00:06:25,960 -Your owner! -Ha, ha! You forgot about the magic spell! 106 00:06:26,080 --> 00:06:28,760 We can't say our owners names to each other, remember? 107 00:06:28,880 --> 00:06:32,599 Yes! My owner is the best Ladybug I've ever served. 108 00:06:32,719 --> 00:06:36,919 We are also very lucky that the guardian of the Miracle Box agreed to it, too. 109 00:06:37,039 --> 00:06:39,479 Well, shall we dance, Tikki? 110 00:06:39,599 --> 00:06:42,880 We have to properly celebrate our friend Nooroo, after all! 111 00:06:47,159 --> 00:06:53,159 Adrien... a house... three kids and a cat. Nah, forget the cat... a hamster... 112 00:06:53,280 --> 00:06:55,240 Marinette... 113 00:06:55,359 --> 00:06:57,919 [gasps] What... what's going on? 114 00:06:59,120 --> 00:07:01,640 Tikki? Are you back already? 115 00:07:04,560 --> 00:07:08,440 Marinette, do you want to know my secret? 116 00:07:09,120 --> 00:07:11,359 -Adrien? -I'm in love with a girl 117 00:07:11,479 --> 00:07:13,120 and her name is Chloé! 118 00:07:13,239 --> 00:07:15,000 Aaah! 119 00:07:18,599 --> 00:07:20,599 What kind of a nightmare is this? 120 00:07:21,159 --> 00:07:22,479 No! Help me! 121 00:07:22,599 --> 00:07:28,680 ♪ The Sandboy just checked in! Now nightmares can begin! ♪ 122 00:07:28,799 --> 00:07:32,440 -He must be bringing nightmares to life! -One day, Chloé and I 123 00:07:32,560 --> 00:07:37,680 will have a house together and we'll have a hamster named Marinette! 124 00:07:37,799 --> 00:07:41,400 -Shh! -♪ The Sandboy just checked in! ♪ 125 00:07:41,520 --> 00:07:44,719 -♪ Now nightmares can begin! ♪ -Tikki, spots on! 126 00:07:44,840 --> 00:07:48,520 Oh, no! I forgot! It's... I've gotta find Tikki! 127 00:07:48,960 --> 00:07:50,919 Marinette! 128 00:07:51,039 --> 00:07:56,400 The prettiest and smartest one of all is Chloé! 129 00:08:03,039 --> 00:08:09,039 ♪ The little grain of wheat goes to bed and wakes up as some lovely bread ♪ 130 00:08:10,280 --> 00:08:14,320 Yummy! I've always dreamed of gobbling up a baker! 131 00:08:14,880 --> 00:08:17,880 Aaah! What kind of nightmare is this? 132 00:08:22,520 --> 00:08:23,679 What's going on? 133 00:08:25,039 --> 00:08:26,760 Plagg! Wake up! Huh? 134 00:08:27,280 --> 00:08:30,919 Plagg! No! Who turned you into a sock? 135 00:08:38,199 --> 00:08:41,199 My friends, the time has come! 136 00:08:44,800 --> 00:08:47,160 Fellow kwamis, tonight, as you know, 137 00:08:47,280 --> 00:08:50,720 we have a special opportunity to create a connection with Nooroo. 138 00:08:50,840 --> 00:08:56,000 But we must put our voices together in order to achieve this. Kwamis, sing! 139 00:08:56,480 --> 00:09:00,920 [singing] 140 00:09:09,160 --> 00:09:11,840 [screaming] 141 00:09:13,959 --> 00:09:16,199 Stop, in the name of the law! 142 00:09:16,319 --> 00:09:20,800 ♪ The Sandboy just checked in! Now nightmares can begin! ♪ 143 00:09:20,920 --> 00:09:25,280 Marinette, I'm in love with Chloé! 144 00:09:29,439 --> 00:09:33,400 Nathalie! Father! Can anybody hear me? 145 00:09:33,520 --> 00:09:36,040 [singing] 146 00:09:37,079 --> 00:09:38,480 [gasps] 147 00:09:39,439 --> 00:09:42,319 -He won't make it, Sass! -We are missing a few kwamis. 148 00:09:42,439 --> 00:09:46,120 We need the peafowl. We've not heard from her in such a long time now! 149 00:09:46,240 --> 00:09:48,600 What if we brought Wayzz in? 150 00:09:48,720 --> 00:09:53,319 We won't be able to contact Nooroo until his next birthday. Go get him! 151 00:09:56,000 --> 00:09:58,920 -I have to stand guard! -This could be our only chance 152 00:09:59,040 --> 00:10:01,199 of finding Nooroo... and Hawk Moth! 153 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 OK! Let's go! 154 00:10:16,120 --> 00:10:17,680 [singing] 155 00:10:31,439 --> 00:10:33,360 [snoring] 156 00:10:43,720 --> 00:10:45,520 The code... What's the code? 157 00:10:45,640 --> 00:10:47,920 Tikki! Can you hear me? Tikki! 158 00:10:48,040 --> 00:10:51,520 ♪ The Sandboy just checked in! Now nightmares can begin! ♪ 159 00:10:51,640 --> 00:10:53,959 Master! Master! Wake up! 160 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 Marinette? Wha... What...? 161 00:10:57,760 --> 00:10:59,480 Quick, Master! Don't stay here! 162 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 Fu! We are the ghosts of the Guardians of the Miraculous! 163 00:11:02,719 --> 00:11:05,439 You caused our downfall and lost two Miraculous! 164 00:11:05,560 --> 00:11:06,800 It was not my fault! 165 00:11:06,920 --> 00:11:10,800 -I did not do it on purpose! -Yes! It was your fault! Your fault! 166 00:11:10,920 --> 00:11:14,439 -Your fault! Your fault! -Marinette... transform! 167 00:11:14,560 --> 00:11:17,360 I can't, Master. Tikki is inside the Miracle Box! 168 00:11:17,480 --> 00:11:20,520 I'm in love with a girl and her name is Chloé! 169 00:11:20,640 --> 00:11:25,400 It's disastrous! We can't communicate with the kwamis when they're in their world! 170 00:11:29,160 --> 00:11:31,920 Help me! Father! 171 00:11:33,640 --> 00:11:36,920 Sandboy is turning Paris into one, huge, nightmare... 172 00:11:37,040 --> 00:11:41,240 and yet there's no sign of Ladybug or Cat Noir. What is going on? 173 00:11:42,280 --> 00:11:46,719 -Nooroo! Nooroo! Nooroo! -Aaah! 174 00:11:46,839 --> 00:11:49,480 -What is that? -That's not Nooroo! 175 00:11:49,600 --> 00:11:51,240 -It's Hawk Moth! -[gasp] 176 00:11:51,360 --> 00:11:54,319 Keep singing! We must try to find out where he's hiding! 177 00:11:54,839 --> 00:11:58,000 Aha! It's me who's going to find you, little kwamis. 178 00:11:58,120 --> 00:12:01,680 And I will make you my slaves, just like Nooroo! 179 00:12:05,199 --> 00:12:08,959 -[screams] -His will is so powerful! 180 00:12:09,079 --> 00:12:13,120 We must cut off all communication! Hawk Moth is trying to track us down! 181 00:12:19,719 --> 00:12:20,680 Argh! 182 00:12:20,800 --> 00:12:23,280 Hey, wait, the reason we can't speak to Nooroo 183 00:12:23,400 --> 00:12:25,360 is because he's powering Hawk Moth, 184 00:12:25,480 --> 00:12:27,839 which means he's probably akumatized someone! 185 00:12:27,959 --> 00:12:30,000 And since Plagg and Tikki are with us... 186 00:12:30,120 --> 00:12:32,920 Ladybug and Cat Noir are unable to transform! 187 00:12:33,040 --> 00:12:35,360 Go and find your owners right away! 188 00:12:37,680 --> 00:12:40,880 They're making a serious mistake! I just felt the kwamis 189 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 somewhere on the right bank of the Seine. 190 00:12:43,120 --> 00:12:46,000 -Find them! Capture them! -Yes, Hawk Moth! 191 00:12:46,120 --> 00:12:49,439 -It's your fault, Fu! Your fault! -Marinette, for your birthday, 192 00:12:49,560 --> 00:12:52,640 -I'm going to buy you flowers... -Hey! Isn't that your owner? 193 00:12:52,760 --> 00:12:56,120 Of course not! Flowers? Pwah! No way! 194 00:12:56,240 --> 00:12:59,199 The real one talks nonsense, but it's never this bad! 195 00:12:59,319 --> 00:13:03,240 Hortensias, roses and Chloés! 196 00:13:03,360 --> 00:13:07,439 I'd better go find him. I just hope he's not living a nightmare without me around! 197 00:13:09,800 --> 00:13:12,959 -It didn't work! -I'm sorry! We should have warned you! 198 00:13:13,079 --> 00:13:17,000 -We'll talk about it later, Wayzz! -Right now, we have to end this nightmare! 199 00:13:18,160 --> 00:13:20,240 Tikki, spots on! 200 00:13:20,360 --> 00:13:21,719 Yeah! 201 00:13:37,400 --> 00:13:39,079 Kwami in sight! 202 00:13:39,199 --> 00:13:43,360 That's Cat Noir's kwami! Capture it or follow it all the way to its owner! 203 00:13:45,199 --> 00:13:49,240 The Sandboy just checked in! Now nightmares can begin! 204 00:13:50,079 --> 00:13:53,920 I know what my nightmare is. And you'll never get me to eat dairy-free cheese! 205 00:13:54,040 --> 00:13:55,560 -[blows a raspberry] -Argh! 206 00:14:02,280 --> 00:14:04,480 Ha, ha! I'm your worst nightmare! 207 00:14:07,000 --> 00:14:10,560 Argh! You failed! Ladybug and Cat Noir will be here soon! 208 00:14:10,680 --> 00:14:12,920 You must get me their Miraculous! 209 00:14:19,120 --> 00:14:22,959 -Adrien! Are you OK? -Plagg, I'm so relieved you're not a sock! 210 00:14:23,079 --> 00:14:26,880 -But you'd better have a good excuse. -Glad you've survived your nightmare! 211 00:14:27,000 --> 00:14:29,079 Quick! Plagg, claws out! 212 00:14:44,839 --> 00:14:46,560 Cataclysm! 213 00:14:52,880 --> 00:14:54,920 No time for daydreaming! 214 00:14:55,040 --> 00:14:57,680 [screaming] 215 00:14:59,400 --> 00:15:00,959 What is this mess? 216 00:15:02,479 --> 00:15:06,160 Milady! Tonight's been a total nightmare... until you showed up! 217 00:15:06,280 --> 00:15:09,120 This is no time for lullabies! We've got to stay focused! 218 00:15:09,240 --> 00:15:10,880 -[explosion] -Look! 219 00:15:11,000 --> 00:15:12,959 His cloud is shaped like a pillow! 220 00:15:13,079 --> 00:15:17,400 -I'll bet you that's where his akuma is! -Awesome! Then time for a pillow fight! 221 00:15:25,439 --> 00:15:28,160 You can't fight your worst nightmare for long! 222 00:15:33,719 --> 00:15:35,160 He's moving around too much! 223 00:15:36,160 --> 00:15:38,800 And his evil sand is blowing everywhere! 224 00:15:39,319 --> 00:15:41,199 Lucky charm! 225 00:15:44,599 --> 00:15:45,959 Aaah! 226 00:15:48,040 --> 00:15:50,760 -Oh, no! -Who's about to get a pretty magic jewel? 227 00:15:51,880 --> 00:15:53,800 Ladybug! 228 00:15:58,319 --> 00:16:00,359 What's happening? 229 00:16:00,479 --> 00:16:02,359 Aaah! 230 00:16:02,479 --> 00:16:03,839 Good job, Sandboy! 231 00:16:03,959 --> 00:16:07,280 Without her powers, she can't stop you from taking her Miraculous! 232 00:16:07,400 --> 00:16:10,959 Ladybug, your nightmare is my dream come true! 233 00:16:15,520 --> 00:16:17,760 Aaah! 234 00:16:23,040 --> 00:16:26,280 The Sandboy just checked in! Now nightmares can begin! 235 00:16:26,839 --> 00:16:29,880 -Stay behind me, Milady! -You still have your powers. 236 00:16:30,000 --> 00:16:33,199 -Losing mine is not what I'm afraid of. -Then... what? 237 00:16:33,319 --> 00:16:35,199 Cat Noir! 238 00:16:36,000 --> 00:16:39,920 Bad kitty! I'll never love you! I've always wanted to get rid of you! 239 00:16:40,040 --> 00:16:42,640 -You have weird dreams too! -My bad! 240 00:16:42,760 --> 00:16:46,240 I am gonna destroy you. Lucky charm! 241 00:16:57,839 --> 00:17:01,319 Oops! Sorry, Milady! Stay behind me! I'll protect you! 242 00:17:03,079 --> 00:17:05,919 Stay still, you mangy cat! 243 00:17:06,040 --> 00:17:09,040 Here, kitty, kitty, kitty! Come on! 244 00:17:13,919 --> 00:17:15,280 [battle cry] 245 00:17:22,159 --> 00:17:24,520 We need to figure out a plan! Fast! 246 00:17:25,440 --> 00:17:29,200 Stay still! Give me your Miraculous, Ladybug! 247 00:17:30,600 --> 00:17:36,280 So, you want to play hide and seek, kitty? Ha, ha! Come on, kitty! 248 00:17:36,600 --> 00:17:38,080 Watch out, Ladybug! 249 00:17:42,000 --> 00:17:45,800 -I'm about to transform back. Any ideas? -Looking! 250 00:17:51,200 --> 00:17:53,960 Quick! We've gotta lure her over here! 251 00:17:54,840 --> 00:17:58,080 You don't scare me! You're just a stupid dream! 252 00:17:58,200 --> 00:18:01,280 You'll be kitty kibble before you know it! 253 00:18:01,960 --> 00:18:03,840 -Now! -[battle cry] 254 00:18:06,000 --> 00:18:08,639 -Follow me! -Anywhere, Milady! 255 00:18:09,280 --> 00:18:10,560 Give me your Mira... 256 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 Aaah! 257 00:18:13,480 --> 00:18:14,560 Cat Noir! Now! 258 00:18:17,440 --> 00:18:19,399 Whoa! Whoa! 259 00:18:21,360 --> 00:18:22,399 Aaah! 260 00:18:26,280 --> 00:18:28,720 No! 261 00:18:28,840 --> 00:18:30,879 Miraculous Ladybug! 262 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 Marinette! 263 00:18:40,760 --> 00:18:42,120 Pound it! 264 00:18:46,679 --> 00:18:47,919 It works again. 265 00:18:48,040 --> 00:18:50,280 No more evildoing for you, little akuma. 266 00:18:51,679 --> 00:18:53,600 Time to de-evilise! 267 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Gotcha! 268 00:18:59,320 --> 00:19:01,040 Bye-bye, little butterfly. 269 00:19:02,360 --> 00:19:04,600 Well, what was that all about, little friend? 270 00:19:04,720 --> 00:19:08,679 Oh, Ladybug! I watched a movie on TV. It was kinda scary. 271 00:19:08,800 --> 00:19:11,320 Then I went to bed and I had a really bad nightmare! 272 00:19:11,440 --> 00:19:13,919 I woke up and there was a black butterfly in my room, 273 00:19:14,040 --> 00:19:16,320 and a weird man spoke right in my face! 274 00:19:16,440 --> 00:19:19,480 Hawk Moth! He fed off the negative emotion from a nightmare! 275 00:19:19,600 --> 00:19:23,879 That's what happens when you let kids watch anything they want on TV! Oh! 276 00:19:24,000 --> 00:19:26,879 Can I leave you to take this young man back to his parents? 277 00:19:27,000 --> 00:19:28,639 No problem. Right, big boy? 278 00:19:28,760 --> 00:19:31,120 Yay! Awesome, Ladybug! 279 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Cat Noir? 280 00:19:33,879 --> 00:19:36,600 You don't really think I'm as evil as your nightmare? 281 00:19:37,120 --> 00:19:39,919 Course I don't! You're the lady of my dreams. 282 00:19:47,679 --> 00:19:50,320 -Hmm. -It's all my fault, Master. 283 00:19:50,440 --> 00:19:53,639 -No, it's mine. -No, Marinette, it's my fault. 284 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 Yeah, that's true. It's their faults. 285 00:19:56,120 --> 00:19:57,240 Hmm. 286 00:19:57,360 --> 00:20:01,040 You trusted me and I failed! I'm sorry I disappointed you. 287 00:20:01,159 --> 00:20:05,200 Oh, of course not, Tikki. I know you only meant well! 288 00:20:05,320 --> 00:20:07,639 I will always trust you, you know. 289 00:20:07,760 --> 00:20:09,080 Thank you, Marinette. 290 00:20:09,200 --> 00:20:11,879 Next time, come and talk to me. 291 00:20:13,360 --> 00:20:14,960 [groans] 292 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Hmph! 293 00:20:19,320 --> 00:20:22,240 -Thank you, Adrien! -Plagg! Something wrong? 294 00:20:22,360 --> 00:20:27,320 No. Just... thanks for letting me do whatever I want... almost all the time! 295 00:20:27,440 --> 00:20:30,000 I know what it's like to have restricted freedom. 296 00:20:30,120 --> 00:20:32,560 You don't need to pretend to be a sock! 297 00:20:32,679 --> 00:20:35,760 You're the best Cat Noir I've ever had, Adrien! 298 00:20:36,600 --> 00:20:39,399 But let's not get too cheesy about it now, huh? 299 00:20:41,040 --> 00:20:43,560 I hope you liked your friends' birthday gift. 300 00:20:43,679 --> 00:20:47,000 Now I know that they're close and that there are many of them. 301 00:20:47,120 --> 00:20:50,200 If I manage to find them, I'll take their Miraculous. 302 00:20:50,320 --> 00:20:53,200 Then I'll have unlimited powers at my disposal. 303 00:20:53,320 --> 00:20:56,240 If I have to fight a whole army of superheroes, I'll do it. 304 00:20:56,360 --> 00:20:58,080 Whatever it takes, Nooroo. 305 00:20:58,200 --> 00:21:02,240 And Ladybug and Cat Noir won't be able to stop me ever again! 306 00:21:02,360 --> 00:21:04,280 [evil laugh] 24482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.