Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,544 --> 00:00:04,254
Narrator: In a land of myth...
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,881
And a time of magic...
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,883
The destiny of a great kingdom...
4
00:00:08,050 --> 00:00:11,053
Rests on the shoulders of a young man.
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,181
His name, Merlin.
6
00:00:32,282 --> 00:00:34,284
[Footsteps approaching]
7
00:00:45,754 --> 00:00:47,297
Man: You there.
8
00:00:48,590 --> 00:00:50,300
Show yourself.
9
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
Your highness?
10
00:00:55,681 --> 00:00:57,391
Are you all right? Is something wrong?
11
00:00:57,558 --> 00:00:59,309
No, no. All is well.
12
00:00:59,476 --> 00:01:01,478
It's dangerous to be out at such an hour.
13
00:01:02,104 --> 00:01:04,815
I'm grateful you are so scrupulous
in your duties.
14
00:01:04,982 --> 00:01:07,442
It's not where I thought to have found you,
your highness.
15
00:01:09,319 --> 00:01:12,114
One doesn't always wish
to be your highness, percival.
16
00:01:12,864 --> 00:01:16,451
I miss the old town.
Its streets, its people.
17
00:01:16,618 --> 00:01:18,370
So I go back sometimes.
18
00:01:18,537 --> 00:01:19,913
Is that wise?
19
00:01:20,831 --> 00:01:23,667
Well, people only see a queen
when they expect to.
20
00:01:24,835 --> 00:01:27,337
- All the same...
- And it reminds me of elyan.
21
00:01:29,590 --> 00:01:32,342
And I need that sometimes.
22
00:01:33,343 --> 00:01:35,012
Of course.
23
00:01:36,305 --> 00:01:37,681
I understand.
24
00:01:38,390 --> 00:01:40,684
I'm not sure Arthur would.
25
00:01:41,476 --> 00:01:42,769
I won't mention it.
26
00:01:43,895 --> 00:01:45,397
Thank you.
27
00:01:55,032 --> 00:01:56,199
Morgana: You're late.
28
00:01:56,366 --> 00:01:58,452
Gwen: I'm sorry.
Morgana: Was there a problem?
29
00:01:58,619 --> 00:02:00,329
Nothing I couldn't handle.
30
00:02:00,495 --> 00:02:01,997
Did you get what I asked for?
31
00:02:03,373 --> 00:02:05,167
It wasn't easy.
32
00:02:05,334 --> 00:02:07,336
It details the route
the Levy collection will take.
33
00:02:07,502 --> 00:02:11,715
The names of the knights, their arms,
and the day they depart.
34
00:02:13,634 --> 00:02:14,914
Morgana: You've done well, Gwen.
35
00:02:15,010 --> 00:02:16,345
Gwen:
How can I further our cause?
36
00:02:18,555 --> 00:02:21,016
[Whispering indistinctly]
37
00:02:22,309 --> 00:02:24,102
No, my lord.
38
00:02:24,269 --> 00:02:26,355
Morgana's too powerful. Now's not the time.
39
00:02:26,521 --> 00:02:29,274
- How could she do this?
- She's not the Gwen you love.
40
00:02:29,441 --> 00:02:32,361
She's fallen prey to a dark
and powerful magic.
41
00:02:33,236 --> 00:02:35,739
If I lose her, I lose everything.
42
00:02:37,115 --> 00:02:39,951
We'll find a way to bring her back, Arthur.
43
00:02:40,952 --> 00:02:42,621
I promise.
44
00:03:19,991 --> 00:03:22,327
I thought I might ride this morning.
45
00:03:24,746 --> 00:03:28,375
- Yes?
- Would you like to join me?
46
00:03:30,127 --> 00:03:32,170
That won't be possible.
47
00:03:32,879 --> 00:03:34,256
Oh, perhaps this afternoon then.
48
00:03:35,841 --> 00:03:37,426
Perhaps.
49
00:03:39,261 --> 00:03:40,637
Arthur, is everything all right?
50
00:03:43,056 --> 00:03:44,307
What do you mean?
51
00:03:44,474 --> 00:03:46,810
You seem distracted.
52
00:03:50,355 --> 00:03:53,650
Pressing matters of state.
That's all. I'm sorry.
53
00:03:53,817 --> 00:03:55,318
I understand.
54
00:03:56,278 --> 00:03:58,155
Is there anything I can help you with?
55
00:04:01,199 --> 00:04:03,160
Won't be necessary.
56
00:04:12,002 --> 00:04:13,420
You've hardly eaten.
57
00:04:13,587 --> 00:04:17,257
- I have a training session I must attend.
- Well, perhaps I'll see you later.
58
00:04:28,894 --> 00:04:32,134
Arthur: Gentlemen, this is the new route
to collect the Levy. Commit it to memory.
59
00:04:32,272 --> 00:04:34,752
Mordred: My lord. Arthur:
Tell no one of the change of plans...
60
00:04:34,900 --> 00:04:37,277
- Until the patrol's on its way. Understood?
- Sire.
61
00:04:37,444 --> 00:04:39,112
Mordred?
62
00:04:39,279 --> 00:04:42,407
Of course, but may I ask why
we're changing the route, my lord?
63
00:04:42,574 --> 00:04:45,014
- This is another day's ride.
- Arthur: I can't tell you that.
64
00:04:45,076 --> 00:04:47,704
I just ask you trust me.
65
00:04:47,871 --> 00:04:50,373
Good. We leave in three days.
66
00:04:55,337 --> 00:04:58,256
Merlin:
Why did I promise to help Gwen?
67
00:04:58,882 --> 00:05:01,426
I have no idea what to do.
68
00:05:02,135 --> 00:05:04,054
Is there really no remedy?
69
00:05:04,930 --> 00:05:09,559
If Gwen has suffered what I suspect,
then no, I fear not.
70
00:05:11,686 --> 00:05:13,814
You know what happened to her.
71
00:05:15,023 --> 00:05:18,693
When I was young I heard talk
of an ancient ritual of the old religion...
72
00:05:18,860 --> 00:05:21,029
Called the teine diaga.
73
00:05:22,364 --> 00:05:23,698
Teine diaga?
74
00:05:23,865 --> 00:05:25,367
Gaius: The sacred fire.
75
00:05:25,534 --> 00:05:30,705
The ritual used the mandrake root
to bring unimaginable terror to the victim.
76
00:05:30,872 --> 00:05:34,793
Their screams could be heard
20 leagues away.
77
00:05:35,877 --> 00:05:40,966
When it was finally over,
their will was no longer their own.
78
00:05:41,842 --> 00:05:45,220
They were slaves of the high priestesses
for eternity.
79
00:05:45,387 --> 00:05:48,723
- Who performed this ritual? Where?
- I've told you all I know.
80
00:05:48,890 --> 00:05:52,060
Such mysteries were revealed
only to a handful of female initiates.
81
00:05:52,227 --> 00:05:54,855
As a boy, I was privy only to rumors.
82
00:05:55,856 --> 00:05:58,275
There must be someone who can help.
83
00:05:58,441 --> 00:06:03,071
I could think of only two people
who truly know the old ways.
84
00:06:03,780 --> 00:06:07,242
One is morgana pendragon.
85
00:06:15,792 --> 00:06:18,169
But be warned, Merlin.
86
00:06:18,336 --> 00:06:21,798
The dochraid cannot be trusted.
87
00:06:24,384 --> 00:06:28,680
She must never know your true identity.
88
00:06:35,312 --> 00:06:39,399
Who dares enter the sacred cave?
89
00:06:39,566 --> 00:06:43,486
I come to petition the dochraid.
90
00:06:45,155 --> 00:06:47,115
Give me your hand.
91
00:06:59,044 --> 00:07:00,545
[Exhales]
92
00:07:00,712 --> 00:07:02,297
[Sniffs]
93
00:07:03,715 --> 00:07:05,133
[Growls]
94
00:07:05,300 --> 00:07:09,262
- I smell the stench of enmity.
- I come in peace.
95
00:07:09,429 --> 00:07:14,059
- In friendship.
- You are no friend of the old religion.
96
00:07:14,225 --> 00:07:17,020
No friend of morgana pendragon.
97
00:07:17,187 --> 00:07:19,648
- Great dochraid...
- Silence!
98
00:07:19,814 --> 00:07:22,901
I know you, emrys.
99
00:07:23,068 --> 00:07:26,655
Your queen will find no relief here.
100
00:07:27,697 --> 00:07:30,700
- How do you know why I come?
- Ah.
101
00:07:30,867 --> 00:07:33,954
I am the dochraid.
102
00:07:34,120 --> 00:07:36,539
The earth speaks to me.
103
00:07:36,706 --> 00:07:39,334
You are not welcome here.
104
00:07:39,501 --> 00:07:42,879
- Depart!
- Oh, I cannot do that.
105
00:07:43,046 --> 00:07:44,589
Ahh.
106
00:07:45,256 --> 00:07:47,300
Not until I have what I came for.
107
00:07:47,926 --> 00:07:52,722
You dare challenge me,
the ancient dochraid?
108
00:07:52,889 --> 00:07:56,059
You, a puny sorcerer?
109
00:07:56,226 --> 00:08:00,021
And yet I will have what I came for.
110
00:08:01,439 --> 00:08:03,984
I'm a creature of the earth.
111
00:08:04,150 --> 00:08:07,153
You cannot kill me.
112
00:08:15,954 --> 00:08:16,997
[Gasps]
113
00:08:18,498 --> 00:08:20,625
This sword...
114
00:08:21,459 --> 00:08:24,087
Was forged in a dragon's breath.
115
00:08:24,254 --> 00:08:26,548
And it will do my bidding.
116
00:08:26,715 --> 00:08:31,219
You do not have the power
to wield such a weapon.
117
00:08:32,470 --> 00:08:34,097
[Screams]
118
00:08:38,643 --> 00:08:41,855
I wish you no further harm, dochraid.
Tell me what I need to know.
119
00:08:42,022 --> 00:08:44,274
Your queen is doomed, emrys.
120
00:08:44,441 --> 00:08:48,278
Her spirit has been consumed
by the teine diaga.
121
00:08:48,445 --> 00:08:51,906
Bound by the silver wheel for all eternity.
122
00:08:52,073 --> 00:08:57,996
Her body is nothing but an empty vessel
filled by the will of another.
123
00:08:58,663 --> 00:08:59,664
Morgana.
124
00:08:59,831 --> 00:09:05,003
Once she has served her purpose,
then that too will be cast away.
125
00:09:05,545 --> 00:09:07,297
How do I break this spell?
126
00:09:07,464 --> 00:09:11,468
Only the greatest of sorcerers
could attempt such a thing.
127
00:09:12,802 --> 00:09:14,262
[Gasps]
128
00:09:14,429 --> 00:09:16,389
- How?
- Ugh.
129
00:09:16,556 --> 00:09:20,393
You must travel
to the cauldron of arianrhod.
130
00:09:20,560 --> 00:09:23,980
There you will need all of your powers...
131
00:09:24,147 --> 00:09:28,735
For you must summon
the white goddess herself.
132
00:09:30,153 --> 00:09:31,362
[Gasps]
133
00:09:31,529 --> 00:09:34,240
And that is all?
134
00:09:34,407 --> 00:09:36,785
No, emrys.
135
00:09:36,951 --> 00:09:40,497
The queen must enter the cauldron.
136
00:09:40,663 --> 00:09:44,334
Its waters hold the goddess's power.
137
00:09:44,501 --> 00:09:47,337
Only their touch can heal her.
138
00:09:48,379 --> 00:09:50,840
Remember, emrys...
139
00:09:51,007 --> 00:09:54,594
The queen must
enter the water willingly.
140
00:09:54,761 --> 00:09:58,807
If she is tricked, forced, or beguiled...
141
00:09:58,973 --> 00:10:02,060
She will fall into the abyss...
142
00:10:02,560 --> 00:10:05,772
And be lost forever.
143
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
Thank you, great dochraid.
144
00:10:12,654 --> 00:10:14,572
Thank you.
145
00:10:17,117 --> 00:10:18,743
[Chanting]
146
00:10:24,916 --> 00:10:26,876
[Screams]
147
00:10:46,771 --> 00:10:49,941
- Is all well?
- Yes, thank you.
148
00:10:50,108 --> 00:10:51,943
If there's anything I can do?
149
00:10:52,110 --> 00:10:53,153
Sorry?
150
00:10:54,237 --> 00:10:57,323
Just wanted you to know
I'm always at your service.
151
00:10:57,991 --> 00:10:59,576
I never doubted it, mordred.
152
00:11:04,455 --> 00:11:06,255
Merlin:
There are too many things to go wrong.
153
00:11:06,416 --> 00:11:08,543
And summoning the white goddess?
154
00:11:08,710 --> 00:11:10,962
- That may be beyond me.
- I think not.
155
00:11:11,129 --> 00:11:14,048
Merlin, the only person
who ever doubts your powers is you.
156
00:11:14,215 --> 00:11:17,802
And even if I do manage that, we need to
get Gwen to the cauldron in the first place.
157
00:11:17,969 --> 00:11:21,431
- And she's hardly likely to go willingly.
- I've already thought of that.
158
00:11:31,524 --> 00:11:35,028
- Tincture of belladonna.
- All that studying has paid off.
159
00:11:35,195 --> 00:11:38,448
It's a powerful and dangerous drug, Gaius.
160
00:11:38,615 --> 00:11:41,451
More dangerous than a traitor
in the heart of Camelot?
161
00:11:41,618 --> 00:11:43,818
Gwen needs to be conscious
when she enters the cauldron.
162
00:11:43,953 --> 00:11:46,633
She must do so of her own free will
or the spell will not be broken.
163
00:11:46,789 --> 00:11:49,292
That I agree may not
be within our powers.
164
00:11:49,459 --> 00:11:53,254
- Well then, the rest is futile.
- But there is someone for whom it is possible.
165
00:11:54,339 --> 00:11:56,049
Arthur?
166
00:11:56,758 --> 00:12:01,221
Only he can reach the part of Gwen
that remains true.
167
00:12:01,387 --> 00:12:02,764
Won't work.
168
00:12:02,931 --> 00:12:05,475
You underestimate the
power of love, Merlin.
169
00:12:05,642 --> 00:12:09,938
No, not that. Me.
How can I use my magic with Arthur there?
170
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
He'd discover me in an instant.
171
00:12:12,565 --> 00:12:14,484
Not if he didn't recognize you.
172
00:12:14,651 --> 00:12:17,320
Heh, no.
173
00:12:17,487 --> 00:12:18,821
No. Not again.
174
00:12:20,240 --> 00:12:22,784
You know how exhausting
the aging spell is, Gaius.
175
00:12:22,951 --> 00:12:25,787
I don't have the strength to do that
and perform the ceremony.
176
00:12:29,165 --> 00:12:31,751
Then you must find the strength.
177
00:12:33,002 --> 00:12:35,283
Arthur: This tincture of belladonna,
what are its effects?
178
00:12:35,421 --> 00:12:39,008
- Patient is rendered into a deep sleep...
- Patient?
179
00:12:39,175 --> 00:12:41,511
It is generally used for the badly wounded.
180
00:12:42,136 --> 00:12:44,347
- How long does it last?
- A few hours.
181
00:12:45,056 --> 00:12:49,560
It has to be administered several
times a day to provide a continuous sleep.
182
00:12:49,727 --> 00:12:53,398
- But for no more than three days.
- It is true, sire.
183
00:12:53,564 --> 00:12:57,402
The tincture should not be taken
for an extended period.
184
00:12:57,568 --> 00:12:58,861
Or?
185
00:13:02,699 --> 00:13:05,159
The body will not tolerate it.
186
00:13:07,203 --> 00:13:08,204
Thank you, Merlin.
187
00:13:08,371 --> 00:13:12,166
Three days is time enough
to ride to the cauldron of arianrhod.
188
00:13:12,333 --> 00:13:14,933
- You've done the journey yourself, have you?
- I cannot claim to.
189
00:13:15,003 --> 00:13:17,046
Any mishap, any unexpected circumstance...
190
00:13:17,213 --> 00:13:20,842
There is no reason to suspect
that all will not go well.
191
00:13:25,847 --> 00:13:31,352
My lord, if we do nothing,
Gwen is already taken from you.
192
00:13:34,314 --> 00:13:35,898
Merlin?
193
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
Summoning this goddess...
194
00:13:45,491 --> 00:13:47,035
Will it require magic?
195
00:13:48,244 --> 00:13:51,748
It is a ritual that can only
be performed by a sorcerer.
196
00:13:54,417 --> 00:13:56,919
It is the only way, sire.
197
00:13:57,253 --> 00:14:00,465
Sorcery has to be fought with sorcery.
198
00:14:01,466 --> 00:14:03,217
I'll be breaking my own decrees.
199
00:14:03,384 --> 00:14:06,346
To save your queen. To save your wife.
200
00:14:14,270 --> 00:14:15,855
Very well.
201
00:14:19,609 --> 00:14:21,861
There'll be a sorcerer. Can he be trusted?
202
00:14:26,157 --> 00:14:28,076
Upon my life.
203
00:14:28,242 --> 00:14:30,787
You assured me so once before, Gaius.
204
00:14:30,953 --> 00:14:33,247
Then my father died
in the hands of such a man.
205
00:14:33,414 --> 00:14:37,502
- This sorcerer will be entirely different.
- How can you be sure?
206
00:14:38,002 --> 00:14:43,091
Because sire, this time, I have chosen...
207
00:15:05,655 --> 00:15:08,074
How was the training, my lord?
208
00:15:09,283 --> 00:15:10,701
Fine.
209
00:15:10,868 --> 00:15:13,079
Did you win, lose?
210
00:15:13,621 --> 00:15:15,498
Little of both.
211
00:15:16,457 --> 00:15:18,793
You're a terrible liar, Arthur.
212
00:15:18,960 --> 00:15:21,254
You're wearing the same clothes
you were this morning...
213
00:15:21,421 --> 00:15:23,840
And your armor remains untouched.
214
00:15:24,549 --> 00:15:26,259
I'm not a fool.
215
00:15:27,093 --> 00:15:30,054
Wherever you've been,
it wasn't the training ground.
216
00:15:30,221 --> 00:15:32,473
- I, um...
- Have I done something wrong?
217
00:15:33,724 --> 00:15:37,061
Spoken out of turn,
said something I shouldn't?
218
00:15:37,228 --> 00:15:41,774
I'm your wife, Arthur.
I wouldn't see you hurt for the world.
219
00:15:42,608 --> 00:15:45,319
Now tell me, what's troubling you?
220
00:15:51,909 --> 00:15:54,162
I love you, Guinevere,
more than you can imagine.
221
00:15:55,580 --> 00:15:59,584
There isn't anything
I would not do for you.
222
00:16:00,543 --> 00:16:02,211
I know.
223
00:16:13,931 --> 00:16:15,475
What do you think?
224
00:16:16,684 --> 00:16:18,311
Gaius: Ah.
225
00:16:18,478 --> 00:16:21,439
- It quite suits you, actually.
- Heh.
226
00:16:21,606 --> 00:16:23,941
- Thanks.
- You're forgetting one thing.
227
00:16:29,280 --> 00:16:35,119
Remember, you have to administer two drops
every two hours to keep Gwen asleep.
228
00:16:35,286 --> 00:16:37,497
Do you really think we can succeed, Gaius?
229
00:16:37,663 --> 00:16:39,499
We must.
230
00:16:41,584 --> 00:16:43,586
[Gaius speaking indistinctly]
231
00:16:46,797 --> 00:16:49,634
- Wine, my lady.
- Not tonight. Thanks, Merlin.
232
00:16:54,764 --> 00:16:56,224
A toast.
233
00:16:57,642 --> 00:16:59,101
My lord?
234
00:16:59,268 --> 00:17:01,229
Toast to...
235
00:17:01,395 --> 00:17:02,813
A toast to the queen.
236
00:17:02,980 --> 00:17:05,483
Me? What have I done?
237
00:17:05,650 --> 00:17:07,610
[Chuckling]
238
00:17:08,653 --> 00:17:10,613
Just being yourself, your highness.
239
00:17:10,780 --> 00:17:13,324
Very kind, Gaius,
but shouldn't it rather be...
240
00:17:13,491 --> 00:17:15,535
- To Camelot?
- To Camelot, yes.
241
00:17:15,701 --> 00:17:16,827
- Gaius: Camelot.
- Camelot.
242
00:17:16,994 --> 00:17:17,995
Gwen: To Camelot.
243
00:17:37,974 --> 00:17:40,851
- You haven't eaten, my lord.
- No.
244
00:17:41,435 --> 00:17:42,436
Ihaventuu
245
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
- you're sure this is safe, Gaius?
- I'd stake my life on it, sire.
246
00:17:48,609 --> 00:17:49,944
You may have to.
247
00:17:53,948 --> 00:17:56,409
- She's still a queen.
- It's the best I could do.
248
00:17:56,576 --> 00:17:58,244
Gaius: We have to hurry, sire.
249
00:17:58,995 --> 00:18:00,830
Careful.
250
00:18:06,544 --> 00:18:08,671
- No one will know.
- You're sure this is gonna work?
251
00:18:08,838 --> 00:18:11,382
You'd be amazed how much license
old age lends you, sire.
252
00:18:11,549 --> 00:18:14,093
Merlin, come.
We meet at the docking wood.
253
00:18:14,260 --> 00:18:16,846
- Merlin, if you drop her...
- I know. I lose my head.
254
00:18:17,013 --> 00:18:19,015
Just so we're clear.
255
00:18:24,687 --> 00:18:27,565
Gaius:
Uh, keep up, boy. Keep up.
256
00:18:28,316 --> 00:18:31,277
Why I keep him is beyond me.
257
00:18:32,153 --> 00:18:34,780
- Are you all right?
- She's a lot heavier than she looks.
258
00:18:34,947 --> 00:18:37,533
- That might very well be grounds for treason.
- Oh, no.
259
00:18:37,700 --> 00:18:39,201
[Chuckles]
260
00:18:39,368 --> 00:18:42,330
- Gaius and Merlin.
- And a barrow of linen.
261
00:18:42,496 --> 00:18:45,166
- Sir Gwaine, sir mordred.
- Planning on changing a bed?
262
00:18:45,333 --> 00:18:48,544
- Or perhaps to run up some clothes?
- Don't touch that!
263
00:18:48,711 --> 00:18:51,672
Not unless you want to risk an attack
of red thrush fever.
264
00:18:51,839 --> 00:18:54,550
- I've never heard of it.
- Ah, and you're fortunate indeed.
265
00:18:54,717 --> 00:18:59,096
More fortunate than the young man
who's just died in these very bed clothes.
266
00:18:59,263 --> 00:19:00,806
They have to be burned immediately.
267
00:19:00,973 --> 00:19:05,269
The last thing Camelot needs is an
outbreak of red thrush fever, is it not?
268
00:19:05,436 --> 00:19:08,606
Yes. Of course. Sorry.
269
00:19:12,693 --> 00:19:14,779
- Gaius?
- Sire?
270
00:19:14,945 --> 00:19:17,281
What is the name
of the unfortunate young man?
271
00:19:17,448 --> 00:19:20,159
So that I may send something to his family.
272
00:19:20,326 --> 00:19:22,078
Timothy.
273
00:19:36,342 --> 00:19:38,886
- Where's Merlin?
- It's all right, sire. He comes.
274
00:19:43,891 --> 00:19:44,975
What kept you?
275
00:19:45,142 --> 00:19:49,730
Do you have any idea
how steep those slopes are?
276
00:19:51,524 --> 00:19:53,025
[Grunts]
277
00:19:56,070 --> 00:19:57,988
She looks so innocent and perfect.
278
00:19:58,155 --> 00:19:59,448
Gaius: She still is, sire.
279
00:19:59,615 --> 00:20:03,619
The only evil in her is morgana's.
Come. You must be on your way.
280
00:20:32,940 --> 00:20:35,943
[Chanting]
281
00:20:55,796 --> 00:20:58,340
Merlin: The sorceress
lives at the westernmost peak.
282
00:20:58,507 --> 00:21:02,678
That would be the highest.
Always is, isn't it?
283
00:21:03,554 --> 00:21:05,556
Better get started then.
284
00:21:06,640 --> 00:21:07,850
Wait.
285
00:21:12,021 --> 00:21:13,731
We're being watched.
286
00:21:16,692 --> 00:21:19,111
One of your funny feelings again?
287
00:21:23,574 --> 00:21:25,451
It's all right then.
288
00:21:35,127 --> 00:21:37,838
Tether the horses here.
It'll be quicker on foot.
289
00:21:41,467 --> 00:21:43,093
What about the supplies?
290
00:21:43,260 --> 00:21:45,930
- We'll manage.
- We can't take it all.
291
00:21:46,096 --> 00:21:47,181
I'll be carrying Guinevere.
292
00:21:48,808 --> 00:21:50,518
Heh, she's half the weight of that lot.
293
00:21:50,684 --> 00:21:54,104
Are you suggesting that I risk the safety
of the queen and carry even more?
294
00:21:54,271 --> 00:21:56,273
I can take her, and...
295
00:21:56,440 --> 00:21:57,525
She's my wife.
296
00:21:58,234 --> 00:22:00,486
- I'd be careful.
- And you're the servant.
297
00:22:03,364 --> 00:22:06,367
[Chanting]
298
00:22:10,079 --> 00:22:11,705
[Squawking]
299
00:22:15,835 --> 00:22:19,463
- These funny feelings of yours...
- They're not funny.
300
00:22:19,630 --> 00:22:21,465
Stupid then.
301
00:22:21,799 --> 00:22:23,926
Where do they come from, you think?
302
00:22:25,803 --> 00:22:27,429
You still there, Merlin?
303
00:22:27,596 --> 00:22:29,765
- Don't tell me you've gone into a sulk.
- Ugh.
304
00:22:30,266 --> 00:22:31,684
I'm not sulking.
305
00:22:31,851 --> 00:22:34,270
I'm carrying a load even a horse
would struggle under.
306
00:22:34,436 --> 00:22:35,980
Do you good.
307
00:22:36,730 --> 00:22:39,483
- How come it wouldn't do you good?
- I'm already good.
308
00:22:39,650 --> 00:22:41,360
Well, maybe I...
309
00:22:43,737 --> 00:22:44,864
Merlin?
310
00:22:48,367 --> 00:22:49,785
Merlin?
311
00:22:58,210 --> 00:22:59,962
Merlin!
312
00:23:13,642 --> 00:23:15,853
[Squawking]
313
00:23:29,199 --> 00:23:32,494
Emrys is working to thwart your plans.
314
00:23:32,661 --> 00:23:37,625
He means to cleanse Guinevere
at the cauldron of arianrhod.
315
00:23:43,213 --> 00:23:45,716
[Grumbung]
316
00:23:48,802 --> 00:23:51,096
You must help me, aithusa.
317
00:23:52,473 --> 00:23:54,516
This cannot be.
318
00:24:00,773 --> 00:24:03,901
[Arthur groaning]
319
00:24:27,466 --> 00:24:29,051
Merlin?
320
00:24:29,218 --> 00:24:30,511
Merlin!
321
00:24:39,561 --> 00:24:41,021
[Yells]
322
00:24:41,981 --> 00:24:43,774
[Grunting]
323
00:24:56,495 --> 00:24:58,122
Mordred: Arthur!
324
00:25:01,500 --> 00:25:03,210
[Sighs]
325
00:25:04,878 --> 00:25:08,007
- Check on Guinevere.
- I already have, sire.
326
00:25:08,173 --> 00:25:09,800
She sleeps soundly.
327
00:25:10,718 --> 00:25:12,261
[Sighs]
328
00:25:17,766 --> 00:25:20,019
Mordred: Doesn't seem possible.
329
00:25:20,686 --> 00:25:23,897
- The queen has the sweetest of natures.
- It was never her.
330
00:25:24,857 --> 00:25:26,483
Just morgana.
331
00:25:28,027 --> 00:25:29,611
I'm sorry I didn't confide in you.
332
00:25:30,279 --> 00:25:31,739
Mordred: It's best you didn't.
333
00:25:32,406 --> 00:25:35,367
If I hadn't had my suspicions,
I wouldn't have followed you.
334
00:25:36,035 --> 00:25:38,245
Merlin acting strangely.
335
00:25:38,412 --> 00:25:41,957
- Is that so unusual?
- And the Levy route being changed.
336
00:25:44,293 --> 00:25:46,253
You had a funny feeling.
337
00:25:47,337 --> 00:25:48,797
My lord?
338
00:25:49,840 --> 00:25:51,175
I'm glad that you did, mordred.
339
00:25:51,341 --> 00:25:54,553
Without you, I fear I would have
lost my arm at the very least.
340
00:25:54,720 --> 00:25:57,681
- I would have woken.
- Merlin, if I had to rely on your timekeeping...
341
00:25:57,848 --> 00:26:00,809
- I'd have lost my arms and my legs to boot.
- Heh, heh.
342
00:26:01,935 --> 00:26:03,645
Arthur:
It's good to have you with us.
343
00:26:04,772 --> 00:26:07,775
Three's always better than two,
isn't that right, Merlin?
344
00:26:08,609 --> 00:26:10,277
Of course.
345
00:26:14,198 --> 00:26:16,158
- It's time.
- I'll do it.
346
00:26:18,452 --> 00:26:20,245
Two drops only.
347
00:26:38,055 --> 00:26:40,224
You don't trust me do you, Merlin?
348
00:26:41,725 --> 00:26:44,561
I believe you to be a...
349
00:26:45,771 --> 00:26:48,023
A fine knight.
350
00:26:49,024 --> 00:26:50,859
But not one to be trusted.
351
00:26:52,861 --> 00:26:54,154
It's all right.
352
00:26:54,321 --> 00:26:56,573
I know you have the king's
best interests at heart.
353
00:26:58,367 --> 00:27:00,577
I only wish you'd believe that I do too.
354
00:27:02,287 --> 00:27:06,416
One day, I shall prove my loyalty to you
and to the king.
355
00:27:07,751 --> 00:27:10,295
Then I hope we may be friends.
356
00:27:11,547 --> 00:27:13,757
I could wish for nothing more.
357
00:27:28,814 --> 00:27:31,441
Mordred:
What's the meaning of these banners?
358
00:27:31,984 --> 00:27:33,861
Marks the way for pilgrims.
359
00:27:34,027 --> 00:27:36,989
This is a sacred site for those who follow
the old religion.
360
00:27:37,156 --> 00:27:39,575
How do you know such things?
361
00:27:40,325 --> 00:27:42,077
Gaius told me.
362
00:27:55,883 --> 00:27:58,510
- How much further?
- Not far.
363
00:27:58,677 --> 00:28:00,888
This gorge leads to the cauldron.
364
00:28:01,054 --> 00:28:03,098
[Screeching]
365
00:28:04,308 --> 00:28:06,268
[Roars]
366
00:28:08,312 --> 00:28:09,730
Here!
367
00:28:25,454 --> 00:28:26,788
Morgana must be close.
368
00:28:26,955 --> 00:28:28,957
- You go. I'll distract it.
- No.
369
00:28:29,124 --> 00:28:30,918
- You must.
- You're the only one...
370
00:28:31,084 --> 00:28:33,045
- Who knows where the sorcerer is.
- Arthur!
371
00:28:34,421 --> 00:28:36,089
Mordred:
Get Gwen to safety, sire.
372
00:28:36,256 --> 00:28:38,926
We'll cover you and join you
beyond the gorge.
373
00:28:39,927 --> 00:28:41,011
Very well.
374
00:28:43,805 --> 00:28:46,558
- Stay here. I'll divert the creature.
- Merlin, you can't.
375
00:28:46,725 --> 00:28:48,268
I know what I'm doing, mordred.
376
00:28:49,853 --> 00:28:51,813
[Screeching]
377
00:29:01,823 --> 00:29:02,908
[Roars]
378
00:29:03,075 --> 00:29:05,911
[Chanting]
379
00:29:10,791 --> 00:29:13,252
[Screeching]
380
00:29:25,347 --> 00:29:26,890
What happened?
381
00:29:27,516 --> 00:29:28,558
Merlin.
382
00:29:28,725 --> 00:29:30,435
- Come on.
- The dragon?
383
00:29:30,602 --> 00:29:32,437
We need to move.
384
00:29:38,568 --> 00:29:40,362
[Both grunting]
385
00:29:46,785 --> 00:29:48,287
Merlin!
386
00:29:49,538 --> 00:29:51,123
Where's mordred?
387
00:29:55,002 --> 00:29:56,295
No, Arthur.
388
00:29:56,461 --> 00:29:59,256
- I won't leave a knight behind.
- I saw morgana.
389
00:30:00,257 --> 00:30:03,010
Mordred's given us a chance.
We can't throw it away.
390
00:30:22,738 --> 00:30:24,197
Why don't you kill me?
391
00:30:24,364 --> 00:30:26,116
My argument's not with you, mordred.
392
00:30:27,326 --> 00:30:28,452
How could it be?
393
00:30:28,618 --> 00:30:30,495
We're of a kind.
394
00:30:30,662 --> 00:30:32,414
[Scoffs]
395
00:30:34,833 --> 00:30:35,876
Never.
396
00:30:36,043 --> 00:30:39,212
You wear the uniform well,
but we both know what lies beneath.
397
00:30:39,379 --> 00:30:42,424
Do you think Arthur would tolerate you
for one minute if he knew the truth?
398
00:30:44,217 --> 00:30:46,053
One of his knights, a sorcerer?
399
00:30:46,511 --> 00:30:48,638
One day he will know.
400
00:30:49,181 --> 00:30:50,849
One day we will be accepted.
401
00:30:51,516 --> 00:30:54,936
Your naivety would be charming
if it wasn't so dangerous.
402
00:30:56,396 --> 00:30:59,691
- Where's emrys?
- Emrys?
403
00:30:59,858 --> 00:31:02,736
You pretend you do not know
of whom I speak?
404
00:31:02,903 --> 00:31:04,738
It is a name I've only heard of.
405
00:31:05,864 --> 00:31:07,699
He's not here?
406
00:31:08,075 --> 00:31:09,993
- With you?
- If he was...
407
00:31:10,577 --> 00:31:13,455
Would we both not feel the presence
of such a great sorcerer?
408
00:31:21,922 --> 00:31:23,548
Then I have no further use for you.
409
00:31:25,258 --> 00:31:27,177
You would strike one of your own?
410
00:31:27,969 --> 00:31:30,847
I am not strong enough to defeat you,
morgana, but know this.
411
00:31:31,973 --> 00:31:35,268
Such hatred as yours can never triumph.
412
00:31:36,144 --> 00:31:40,482
I hope one day you will find the love and
compassion which used to fill your heart.
413
00:32:03,338 --> 00:32:05,799
It's as Gaius described.
414
00:32:06,550 --> 00:32:08,969
The cauldron of arianrhod.
415
00:32:18,979 --> 00:32:20,355
[Groans]
416
00:32:24,025 --> 00:32:25,694
Where's the sorceress?
417
00:32:26,194 --> 00:32:29,656
Gaius says she's a recluse.
She shuns the company of men.
418
00:32:29,823 --> 00:32:31,825
She's gonna have to make an exception.
419
00:32:31,992 --> 00:32:33,952
We haven't got much time.
Guinevere could wake up.
420
00:32:34,119 --> 00:32:35,829
- I've got more tincture.
- No.
421
00:32:35,996 --> 00:32:37,289
No more. I won't risk it.
422
00:32:39,416 --> 00:32:41,251
I'll search her out.
423
00:32:49,176 --> 00:32:51,096
You didn't think this was gonna be free,
did you?
424
00:32:51,595 --> 00:32:53,430
What are you talking about?
425
00:32:53,930 --> 00:32:55,474
The sorceress.
426
00:32:55,640 --> 00:32:58,643
She likes to be paid in clothes.
427
00:33:00,353 --> 00:33:01,897
She can't get to a tailor.
428
00:33:02,397 --> 00:33:04,733
Why would a recluse
be interested in clothes?
429
00:33:04,900 --> 00:33:08,069
I don't know, Arthur. She's a sorceress.
She's not gonna be normal, is she?
430
00:33:32,886 --> 00:33:35,055
Not long now, my love.
431
00:33:40,477 --> 00:33:42,145
Mordred?
432
00:33:42,354 --> 00:33:45,232
- I thought we'd lost you.
- So did I.
433
00:33:45,398 --> 00:33:47,609
How did you escape morgana?
434
00:33:47,943 --> 00:33:50,278
Even she is no match
for a knight of the round table.
435
00:33:50,445 --> 00:33:52,155
Seriously, mordred.
436
00:34:05,919 --> 00:34:08,004
Now it makes sense.
437
00:34:08,630 --> 00:34:11,870
-Merlin said she had trouble getting
clothes. Merlin [in high voice]: Who are you?
438
00:34:12,008 --> 00:34:14,844
What business have you
in this sacred place?
439
00:34:15,428 --> 00:34:17,597
Are you the dolma?
440
00:34:17,764 --> 00:34:20,183
Ancient sorceress
of the cauldron of arianrhod?
441
00:34:24,563 --> 00:34:26,439
Who else would I be?
442
00:34:28,858 --> 00:34:31,236
Does she look familiar to you?
443
00:34:32,320 --> 00:34:35,073
- There is something.
- Merlin: What say you?
444
00:34:35,240 --> 00:34:36,825
Why do you mutter?
445
00:34:36,992 --> 00:34:39,286
You look familiar, sorceress.
446
00:34:40,579 --> 00:34:42,289
Oh, heh.
447
00:34:45,083 --> 00:34:46,918
Is that so?
448
00:34:49,087 --> 00:34:50,589
My lord, where is Merlin?
449
00:34:56,261 --> 00:34:58,597
What have you done with my servant?
450
00:35:01,933 --> 00:35:03,852
The gangly boy.
451
00:35:05,270 --> 00:35:07,522
If you kill me, you'll never see him again.
452
00:35:09,274 --> 00:35:11,776
I am an old woman.
453
00:35:11,943 --> 00:35:15,322
Is it not natural I seek some surety?
454
00:35:16,615 --> 00:35:20,994
The boy will be returned to you
when we have concluded our business.
455
00:35:21,828 --> 00:35:25,749
- You know why we're here.
- Nothing is hidden from...
456
00:35:25,915 --> 00:35:28,168
The dolma.
457
00:35:28,501 --> 00:35:32,339
Now hurry, before your queen awakes.
458
00:35:32,505 --> 00:35:34,466
Set her by the pool.
459
00:35:43,308 --> 00:35:44,893
Great king...
460
00:35:46,102 --> 00:35:49,606
The magic which has ensnared your queen
is strong indeed.
461
00:35:50,398 --> 00:35:52,025
It can be fought.
462
00:35:52,192 --> 00:35:54,736
It can be broken, but it may also prevail.
463
00:35:54,903 --> 00:35:57,155
- Do you understand this?
- I do.
464
00:35:57,322 --> 00:36:02,160
What we attempt will not be easy. If
we fail, your queen will be lost forever.
465
00:36:02,327 --> 00:36:04,663
- I understand.
- Merlin: Very well.
466
00:36:05,330 --> 00:36:07,123
When I awake Guinevere from her sleep...
467
00:36:07,290 --> 00:36:10,585
She must walk into the cauldron
of arianrhod of her own will.
468
00:36:10,752 --> 00:36:14,130
Only then will the spell be broken,
but be warned.
469
00:36:14,297 --> 00:36:17,217
All the magic that binds her
will fight against it.
470
00:36:17,759 --> 00:36:20,261
- How then can we succeed?
- Merlin: You...
471
00:36:20,595 --> 00:36:24,182
Must reach her, Arthur.
472
00:36:26,976 --> 00:36:31,731
Reach that part of your queen which has
remained untouched by the evil of morgana.
473
00:36:31,898 --> 00:36:35,610
- Is there such a part?
- You must believe there is.
474
00:36:37,070 --> 00:36:38,571
Prepare.
475
00:36:42,701 --> 00:36:46,037
When she wakes,
you will have but a few moments.
476
00:36:50,333 --> 00:36:51,876
[Groans]
477
00:36:55,880 --> 00:36:57,882
[Chanting]
478
00:37:32,876 --> 00:37:34,461
Where am I?
479
00:37:35,044 --> 00:37:38,631
- What have you done to me?
- You've been asleep for a long time.
480
00:37:38,798 --> 00:37:41,318
- Guinevere... my Guinevere.
- Get away from me! Your Guinevere?
481
00:37:41,468 --> 00:37:44,179
You stupid foolish man.
I was never yours and never will be.
482
00:37:44,345 --> 00:37:47,432
You must reach her, Arthur.
Reach out or all is lost.
483
00:37:47,599 --> 00:37:50,059
- Who's this old crone?
- You loved me once.
484
00:37:50,226 --> 00:37:51,394
You're easily fooled, Arthur.
485
00:37:51,561 --> 00:37:53,438
- And still do.
- It was a trick.
486
00:37:53,605 --> 00:37:54,689
Nothing more.
487
00:37:54,856 --> 00:37:57,358
A subterfuge to pass Camelot
to its rightful queen.
488
00:37:57,525 --> 00:37:59,569
- I don't believe that.
- Believe what you like.
489
00:37:59,736 --> 00:38:03,907
- Fact remains.
- No, it must be of her own will.
490
00:38:06,993 --> 00:38:08,495
Look at me.
491
00:38:08,661 --> 00:38:10,872
- Tell me you don't love me.
- Let me go.
492
00:38:14,042 --> 00:38:16,753
Do you remember
when I asked you to marry me?
493
00:38:16,920 --> 00:38:18,546
Do you remember what you said?
494
00:38:19,214 --> 00:38:21,758
You said "with all my heart."
That's what you said, Guinevere.
495
00:38:21,925 --> 00:38:24,719
That was no subterfuge. No trickery.
496
00:38:31,059 --> 00:38:33,102
With all my heart.
497
00:38:42,362 --> 00:38:44,447
With all my heart.
498
00:38:48,868 --> 00:38:50,995
[Whimpers]
499
00:39:02,507 --> 00:39:04,968
With all my heart.
500
00:39:18,690 --> 00:39:20,108
Come.
501
00:39:35,039 --> 00:39:38,042
[Chanting]
502
00:40:45,276 --> 00:40:47,612
Arthur:
I owe you a great debt. We both do.
503
00:40:47,779 --> 00:40:50,823
If there's ever anything I can do
in return... perhaps a new dress?
504
00:40:50,990 --> 00:40:53,868
- Arthur!
- She likes clothes.
505
00:40:55,328 --> 00:40:56,871
There is one thing.
506
00:40:57,372 --> 00:41:01,668
- Name it.
- Remember what saved your queen.
507
00:41:01,834 --> 00:41:04,087
Magic and sorcery.
508
00:41:04,253 --> 00:41:05,880
It was also sorcery that bewitched her.
509
00:41:06,047 --> 00:41:10,259
There is no evil in sorcery,
only in the hearts of men.
510
00:41:10,426 --> 00:41:13,304
My request is...
511
00:41:13,513 --> 00:41:15,848
That you remember this.
512
00:41:17,058 --> 00:41:18,351
You have my word.
513
00:41:27,735 --> 00:41:29,445
Aren't you forgetting something?
514
00:41:36,411 --> 00:41:37,495
[Sighs]
515
00:41:40,581 --> 00:41:42,291
The boy?
516
00:41:47,296 --> 00:41:49,674
Of course, I thought everything had gone
unusually smoothly.
517
00:41:49,841 --> 00:41:51,843
That boy was your surety, great king.
518
00:41:52,010 --> 00:41:54,637
Without him, your
queen would still be lost.
519
00:41:55,680 --> 00:41:59,142
- Not sure that's quite true.
- And I say it is!
520
00:42:01,436 --> 00:42:06,691
You owe him a greater debt
than you can possibly know.
521
00:42:09,110 --> 00:42:10,820
Right. Um...
522
00:42:11,654 --> 00:42:12,864
I'm sorry. I'll...
523
00:42:13,031 --> 00:42:15,158
Give him the afternoon off.
524
00:42:16,159 --> 00:42:17,869
[Sighs]
525
00:42:18,995 --> 00:42:22,915
One day, great king...
526
00:42:23,082 --> 00:42:27,336
You will recognize the true worth
of those that surround you.
527
00:43:02,080 --> 00:43:03,331
Mordred: Arthur's a lucky man.
528
00:43:06,459 --> 00:43:10,630
Not just to have Gwen, but to have you.
529
00:43:11,130 --> 00:43:14,133
He'll find someone else to do his chores
soon enough.
530
00:43:14,300 --> 00:43:16,594
It was hardly a chore.
531
00:43:17,637 --> 00:43:19,806
That was your magic back there, wasn't it?
532
00:43:22,433 --> 00:43:26,437
Have no fear. I will
not divulge your secret.
533
00:43:27,605 --> 00:43:29,440
I admire you.
534
00:43:30,316 --> 00:43:32,735
It can't be easy to do so much
for so little reward.
535
00:43:33,069 --> 00:43:34,529
I do not seek reward.
536
00:43:34,695 --> 00:43:36,976
- Recognition then.
- When my friends are safe and well...
537
00:43:37,031 --> 00:43:38,282
That's all I require.
538
00:43:38,449 --> 00:43:42,078
You see, Merlin, we
do have something in common after all.
539
00:43:42,495 --> 00:43:44,831
The future of Camelot.
540
00:43:53,339 --> 00:43:55,174
Merlin.
541
00:44:04,142 --> 00:44:05,810
I want you to tell me where emrys is.
542
00:44:08,146 --> 00:44:09,647
[Yelling]
543
00:45:02,783 --> 00:45:04,785
[English - us - sdh]
37752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.