All language subtitles for Merlin.S05E08.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,881 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:06,048 --> 00:00:11,011 The destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:11,178 --> 00:00:14,389 His name: Merlin. 4 00:00:31,323 --> 00:00:32,741 Ah! 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,127 Leon: Stop. 6 00:00:45,712 --> 00:00:46,755 Show yourself. 7 00:00:51,051 --> 00:00:52,636 Oh, he's just a boy. 8 00:00:52,803 --> 00:00:56,181 - Out here in the middle of the night? - There's no need for your sword. 9 00:00:59,434 --> 00:01:00,769 Come. 10 00:01:02,354 --> 00:01:03,647 Where are you going? 11 00:01:03,814 --> 00:01:06,733 - Been catching frogs. - Frogs? 12 00:01:06,900 --> 00:01:10,153 It's a full moon, Leon. We used to do it. 13 00:01:10,946 --> 00:01:12,781 Come on, you should be in bed. Off you go. 14 00:01:12,948 --> 00:01:13,991 Thank you, my lady. 15 00:01:26,587 --> 00:01:31,133 Oh, Arthur, that is so sweet. You've gone to all this trouble. 16 00:01:31,592 --> 00:01:33,635 And gillyflowers, my favorite. 17 00:01:33,802 --> 00:01:35,429 - You remembered. - Mm-hm. 18 00:01:35,596 --> 00:01:38,181 - Have you missed me? Heh. - Mm. 19 00:01:39,474 --> 00:01:42,311 Merlin, uh, it's late. You should probably get some sleep. 20 00:01:42,477 --> 00:01:43,937 Thank you, sire. 21 00:01:44,521 --> 00:01:49,276 Oh, Merlin, before you go, I'd love a hot bath. 22 00:01:50,652 --> 00:01:52,321 Certainly, my lady. 23 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 - Who are you? - My name is daegal. 24 00:02:32,444 --> 00:02:34,284 - How'd you get in here? - It wasn't difficult. 25 00:02:34,363 --> 00:02:36,657 - Really? Get out. - Please, it's my sister. 26 00:02:36,823 --> 00:02:39,343 - She's sick. She needs a physician. - Well, bring her to Gaius. 27 00:02:39,409 --> 00:02:42,412 I can't. It's too dangerous for our kind. 28 00:02:45,082 --> 00:02:46,458 I need you to come with me. 29 00:02:47,751 --> 00:02:49,920 She needs your help or she will die. 30 00:02:50,962 --> 00:02:52,089 I'm not a physician. 31 00:02:58,595 --> 00:03:01,556 She's only 6. She has the sweating sickness. 32 00:03:01,723 --> 00:03:04,184 I'm begging you. You are her only chance. 33 00:03:04,351 --> 00:03:07,604 - How far is she? - The valley of the fallen kings. 34 00:03:08,021 --> 00:03:09,398 That's more than half a day away. 35 00:03:09,564 --> 00:03:12,234 She won't last much longer. You must come now. 36 00:03:12,901 --> 00:03:14,069 No. Can't. 37 00:03:17,072 --> 00:03:18,532 I can't. 38 00:03:20,158 --> 00:03:22,786 I have risked my life to save her. 39 00:03:23,495 --> 00:03:25,706 Please tell me it was not in vain. 40 00:03:30,168 --> 00:03:32,504 Go. Get out of here. Go. 41 00:03:33,296 --> 00:03:35,048 Will you help her? 42 00:03:40,971 --> 00:03:42,806 Meet me... 43 00:03:43,724 --> 00:03:47,894 At the entrance to the darkling woods at first light. 44 00:04:26,057 --> 00:04:28,018 You don't even know who this boy is. 45 00:04:28,185 --> 00:04:31,313 -He's a druid. Gaius: Who broke into the castle like a thief. 46 00:04:31,480 --> 00:04:33,273 How else was he going to reach me? 47 00:04:33,940 --> 00:04:36,526 A journey to the valley of the fallen kings, Merlin? 48 00:04:36,693 --> 00:04:40,447 - It's a den of murderers, cutthroats. - It is dangerous. 49 00:04:40,614 --> 00:04:42,824 It's a long way north of dangerous. 50 00:04:42,991 --> 00:04:44,868 What am I supposed to do, let this girl die? 51 00:04:46,369 --> 00:04:49,169 The journey there and back is going to take you the best part of a day. 52 00:04:49,331 --> 00:04:52,876 - How are you going to keep it from Arthur? - I'm sure you'll think of something. 53 00:04:55,420 --> 00:04:58,340 - Me? - Sarrum of amata is arriving today. 54 00:04:59,508 --> 00:05:02,177 Arthur will be too busy to notice where I am. 55 00:05:03,804 --> 00:05:04,846 Merlin. 56 00:05:11,186 --> 00:05:14,689 I promised the boy and I can't go back on it now. 57 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 I'll be back by nightfall. 58 00:05:34,960 --> 00:05:36,253 Sorry I'm late. 59 00:05:36,419 --> 00:05:39,714 - I thought you weren't coming. - I was getting you some breakfast. 60 00:05:40,298 --> 00:05:43,468 - It's fresh. - It's good of you to do this. 61 00:05:43,635 --> 00:05:46,179 I only hope I can help your sister. 62 00:05:46,555 --> 00:05:48,265 - Won't you get in trouble? - Nope. 63 00:05:48,431 --> 00:05:50,058 But you're the king's servant. 64 00:05:50,225 --> 00:05:52,978 Arthur won't even notice I'm gone. 65 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 Arth u r: Merlin. 66 00:05:58,108 --> 00:06:00,151 - Merlin. - What is it? 67 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 I can't find my comb. 68 00:06:03,363 --> 00:06:06,575 - Have you looked? - Everywhere. 69 00:06:11,872 --> 00:06:14,124 - It must have been under something. - Your nose. 70 00:06:15,417 --> 00:06:17,294 You just have this way of seeing things. 71 00:06:17,460 --> 00:06:19,337 Yes, two of them. They're called eyes. 72 00:06:20,213 --> 00:06:22,799 - Very beautiful they are too. - Don't try and get out of this. 73 00:06:22,966 --> 00:06:25,176 - Out of what? - How hopeless you are. 74 00:06:25,343 --> 00:06:26,553 I am. I'm hopelessly in love. 75 00:06:29,014 --> 00:06:31,600 You need to prepare for the sarrum's arrival. 76 00:06:34,185 --> 00:06:36,187 Oh, yes. 77 00:06:36,354 --> 00:06:37,689 That. Unh. 78 00:06:38,148 --> 00:06:44,362 Do you know where my robe... s are? 79 00:06:49,326 --> 00:06:50,869 Arthur: Merlin. 80 00:06:51,036 --> 00:06:53,788 Uh, he's garnering herbs, sire. 81 00:06:55,749 --> 00:06:59,085 - Well, I need him, now. - Well, he may be some time. 82 00:07:00,003 --> 00:07:03,548 - Where is he? - He's gone in pursuit of a young agrimonia. 83 00:07:03,715 --> 00:07:05,592 - A what? - Agrimonia, sire. 84 00:07:05,759 --> 00:07:10,597 A noble but shy plant, not easy to find. It could take him all day. 85 00:07:10,764 --> 00:07:11,806 All day? 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,185 It is invaluable, sire. 87 00:07:15,352 --> 00:07:18,897 Its properties open up both the liver and the spleen. 88 00:07:19,064 --> 00:07:20,815 He's in the tavern, isn't he? 89 00:07:21,399 --> 00:07:22,442 No, sire. 90 00:07:22,609 --> 00:07:25,089 Well, when he's finished opening up his liver and his spleen... 91 00:07:25,236 --> 00:07:27,739 Tell him he has one hour to sober up and get to my chambers. 92 00:07:27,906 --> 00:07:29,491 We have a guest to prepare for. 93 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 Here. 94 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 Daegal: Ah. 95 00:07:44,714 --> 00:07:45,966 What's wrong? 96 00:07:46,132 --> 00:07:48,843 I fell getting into the citadel. 97 00:07:49,219 --> 00:07:50,804 Here, let me have a look. 98 00:07:50,971 --> 00:07:53,890 It's my sister that needs caring for, not me. 99 00:07:55,517 --> 00:07:56,977 Wait. 100 00:07:58,937 --> 00:08:02,774 We have a long journey ahead of us. You don't want this getting any worse. 101 00:08:02,941 --> 00:08:06,361 Comfrey will help stop the blood flow, take away the swelling. 102 00:08:06,903 --> 00:08:08,071 Where'd you learn all this? 103 00:08:09,364 --> 00:08:10,699 Gaius. 104 00:08:11,449 --> 00:08:13,910 When I first came to Camelot, he took me in... 105 00:08:14,911 --> 00:08:16,871 Taught me everything that I know. 106 00:08:20,041 --> 00:08:24,254 - What about you, your family? - I only have a sister. 107 00:08:25,088 --> 00:08:28,508 - Your parents? - My mother's dead. 108 00:08:30,802 --> 00:08:32,095 She was a druid too? 109 00:08:33,888 --> 00:08:36,349 Hmm, Gaius taught you well. 110 00:08:37,142 --> 00:08:39,019 You're lucky to have him. 111 00:08:45,191 --> 00:08:46,568 Come on. 112 00:08:50,488 --> 00:08:51,906 Arthur: Yes? 113 00:08:54,117 --> 00:08:56,578 - Where is he? - He's still not returned. 114 00:08:57,162 --> 00:08:58,538 How am I meant to get dressed? 115 00:09:00,582 --> 00:09:03,626 Heh, well, surely that's not too difficult, sire. 116 00:09:04,085 --> 00:09:06,379 Really? You think you can do it? 117 00:09:10,175 --> 00:09:11,718 Right. Come on then, Gaius. 118 00:09:20,268 --> 00:09:21,478 Shirt. 119 00:09:23,438 --> 00:09:24,856 Quickly. 120 00:09:42,248 --> 00:09:43,875 - What are you doing? - It's stuck. 121 00:09:44,042 --> 00:09:46,127 - It can't be. - It's too small. 122 00:09:51,424 --> 00:09:53,301 It's Guinevere's night dress. 123 00:09:55,637 --> 00:09:58,037 Daegal: I tell you, if I catch this fly, I'm going to eat it. 124 00:09:58,181 --> 00:10:01,559 Heh. Here, be better for you. 125 00:10:07,607 --> 00:10:10,735 - Don't you like them? - Yeah, they're my favorite. 126 00:10:10,902 --> 00:10:13,029 Then why are you giving it to me? 127 00:10:13,196 --> 00:10:15,615 I don't need it. I had a big breakfast. 128 00:10:15,782 --> 00:10:17,742 Why are you being like this? 129 00:10:17,992 --> 00:10:22,539 People I've met, they're not like you. They don't care. 130 00:10:22,705 --> 00:10:24,374 I don't matter. 131 00:10:24,582 --> 00:10:26,543 I never think that. 132 00:10:26,709 --> 00:10:27,877 We all matter. 133 00:10:29,212 --> 00:10:30,922 Have a drink. 134 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 - Thank you. - Come on. 135 00:11:08,042 --> 00:11:09,919 Gaius: You're very quiet, sire. 136 00:11:11,296 --> 00:11:12,505 Can you blame me? 137 00:11:12,672 --> 00:11:15,258 Sarrum does have a reputation. 138 00:11:15,425 --> 00:11:17,135 Even my father feared him. 139 00:11:17,719 --> 00:11:19,679 They say he takes joy in impaling men. 140 00:11:19,846 --> 00:11:21,931 Not just men, sire. 141 00:11:23,057 --> 00:11:25,185 Women and children too. 142 00:11:25,351 --> 00:11:28,855 He also has a fondness for assassinating his friends. 143 00:11:29,022 --> 00:11:30,815 I doubt we'll ever be that close. 144 00:11:31,733 --> 00:11:35,278 Although we do share one thing: Our hatred for morgana. 145 00:11:35,445 --> 00:11:38,406 So you've heard the rumors. He once had her under lock and key. 146 00:11:38,573 --> 00:11:40,283 I'm hoping he'll tell us more. 147 00:11:42,869 --> 00:11:44,412 Given the sarrum's reputation... 148 00:11:44,579 --> 00:11:47,415 Are you certain it's wise to seek an alliance? 149 00:11:47,582 --> 00:11:50,919 If we're to achieve peace in the five kingdoms, we've got little choice. 150 00:11:51,419 --> 00:11:52,979 I don't agree with his regime, Gaius... 151 00:11:53,129 --> 00:11:55,882 But dealing with him may be the only way of achieving our aims. 152 00:11:56,090 --> 00:11:58,426 You're right, of course. 153 00:11:59,928 --> 00:12:04,766 You are becoming a true statesman, Arthur. I hope you realize that. 154 00:12:04,933 --> 00:12:06,267 I'm gonna be late. 155 00:12:06,434 --> 00:12:11,397 I'll tell you this, Gaius, the sarrum wouldn't put up with an idle-brained servant like Merlin. 156 00:12:11,564 --> 00:12:13,483 He's a lot to answer for. 157 00:12:14,442 --> 00:12:16,486 He certainly has. 158 00:12:27,747 --> 00:12:29,999 What is it? Your arm? 159 00:12:32,710 --> 00:12:33,910 We need to get to your sister. 160 00:12:38,049 --> 00:12:40,260 When you last saw her... 161 00:12:41,177 --> 00:12:42,220 How bad was she? 162 00:12:43,137 --> 00:12:45,682 I told you, the life had nearly gone from her. 163 00:12:48,935 --> 00:12:51,062 Here, I don't want it. 164 00:13:29,600 --> 00:13:32,103 Merlin: Daegal, bandits. 165 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 - What are you doing? - Shh! 166 00:13:42,238 --> 00:13:44,407 - You hear me? - No. 167 00:13:48,036 --> 00:13:51,331 Thank you. You saved my life. 168 00:13:52,874 --> 00:13:54,625 We're not safe yet. 169 00:13:58,212 --> 00:14:02,091 Come on. The sooner we get to your sister, the better. 170 00:14:20,068 --> 00:14:23,154 We are most grateful to the sarrum for accepting our invitation... 171 00:14:23,988 --> 00:14:26,407 Gracing our palace with his presence. 172 00:14:26,574 --> 00:14:30,870 We welcome him and his warriors with friendship. 173 00:14:31,454 --> 00:14:33,956 The last time I met you, you were 10 years old. 174 00:14:35,416 --> 00:14:38,294 Uther held a tournament in your honor. 175 00:14:39,087 --> 00:14:41,089 I fight in my own tournaments now. 176 00:14:41,255 --> 00:14:44,550 Well, we shall enjoy putting you to the test. 177 00:14:49,931 --> 00:14:53,684 We're here. She's just the other side of those trees. 178 00:14:54,602 --> 00:14:55,686 What's wrong? 179 00:14:55,853 --> 00:14:58,981 Nothing. I just hope she's still alive. 180 00:15:09,951 --> 00:15:11,285 There's no one here. 181 00:15:13,663 --> 00:15:15,623 Why have you brought me here? What is this? 182 00:15:15,790 --> 00:15:19,043 - I can explain. - You're not a druid. 183 00:15:23,673 --> 00:15:25,258 Who are you? 184 00:15:33,474 --> 00:15:34,892 Morgana: You've done well. 185 00:15:35,309 --> 00:15:38,980 I knew it wouldn't be difficult. Merlin has a weakness for outcasts. 186 00:15:39,439 --> 00:15:40,523 Especially druids. 187 00:15:43,568 --> 00:15:45,570 Why are you doing this? 188 00:15:45,736 --> 00:15:49,031 Because Merlin has meddled in my plans once too often. 189 00:15:51,909 --> 00:15:53,244 The agony you feel? 190 00:15:56,539 --> 00:15:58,666 You'll be glad when death comes. 191 00:16:12,597 --> 00:16:15,516 - Are you really going to kill the king? - Hold your tongue. 192 00:16:16,601 --> 00:16:17,768 Not a word of this to anyone. 193 00:16:18,853 --> 00:16:21,397 You're forgetting I still have a few drops left. 194 00:16:35,495 --> 00:16:37,997 Arthur: I feel we have much in common. 195 00:16:38,164 --> 00:16:40,124 We share many allies and friends. 196 00:16:41,417 --> 00:16:42,627 Also an enemy. 197 00:16:44,837 --> 00:16:46,005 Sorcery. 198 00:16:48,591 --> 00:16:52,762 There is a rumor that you held morgana prisoner. 199 00:16:54,305 --> 00:16:55,890 Is it true? 200 00:16:56,599 --> 00:16:58,518 She's nothing to be feared. 201 00:17:00,144 --> 00:17:03,272 I kept her like an animal. 202 00:17:06,317 --> 00:17:10,446 How did you capture her? She's a sorceress, a high priestess. 203 00:17:11,489 --> 00:17:13,491 I found her weakness. 204 00:17:14,033 --> 00:17:18,621 Everyone has one, even a high priestess. 205 00:17:20,164 --> 00:17:21,749 A young dragon. 206 00:17:23,793 --> 00:17:26,128 Her love for that creature... 207 00:17:26,587 --> 00:17:30,466 Caused her to suffer more than she ever imagined possible. 208 00:17:31,884 --> 00:17:33,678 But not more than she deserved. 209 00:17:42,770 --> 00:17:46,566 I knew that she wouldn't dare to use magic against me... 210 00:17:46,732 --> 00:17:51,445 Not while her beloved creature was at risk of harm. 211 00:17:52,154 --> 00:17:53,698 Such a shame. 212 00:17:53,864 --> 00:17:57,660 All that power, all that beauty... 213 00:17:57,827 --> 00:18:03,541 Abandoned and forgotten in a living grave. 214 00:18:15,886 --> 00:18:18,389 You're a harsh judge, lord sarrum. 215 00:18:18,556 --> 00:18:21,767 When it comes to sorcery, we must be merciless. 216 00:18:23,394 --> 00:18:25,229 I was not merciless enough. 217 00:18:26,105 --> 00:18:28,274 Morgana escaped. 218 00:18:28,441 --> 00:18:30,484 A lapse on my part. 219 00:18:30,651 --> 00:18:32,945 I'll not be so foolish again. 220 00:18:34,238 --> 00:18:37,575 Not that her time with me was entirely wasted. 221 00:18:37,742 --> 00:18:40,077 As the dragon grew... 222 00:18:40,786 --> 00:18:43,456 The pit became too small. 223 00:18:43,831 --> 00:18:50,129 Gradually the creature was crippled and twisted. 224 00:18:50,838 --> 00:18:53,507 At night, you could hear its cries. 225 00:18:54,383 --> 00:18:57,678 They were even more heartbreaking than morgana. 226 00:19:00,806 --> 00:19:03,434 I hope the sarrum will forgive me if I retire for the night. 227 00:19:34,507 --> 00:19:36,133 My lady. 228 00:19:40,638 --> 00:19:43,182 - What of Merlin? - He's gone to his death... 229 00:19:43,349 --> 00:19:45,601 Along with everything he knows. 230 00:19:46,435 --> 00:19:49,480 - And the sarrum? - He's feasting with Arthur as we speak. 231 00:19:49,647 --> 00:19:51,190 Then we must act quickly. 232 00:19:51,899 --> 00:19:54,860 We cannot afford an alliance between amata and Camelot. 233 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 It would put the throne beyond my reach forever. 234 00:19:58,948 --> 00:20:01,534 - What is troubling you? - The sarrum. 235 00:20:02,243 --> 00:20:04,603 Are we right to enlist such a man? Is there not another way? 236 00:20:04,745 --> 00:20:07,123 Do you not see how perfect this plan is? 237 00:20:07,289 --> 00:20:09,250 The sarrum's reputation precedes him. 238 00:20:09,750 --> 00:20:12,920 There's no deadlier assassin in the five kingdoms. 239 00:20:13,254 --> 00:20:15,339 Arthur will not stand a chance. 240 00:20:15,506 --> 00:20:17,591 You're sure he'll agree? 241 00:20:17,758 --> 00:20:20,136 You're forgetting how well I know this man. 242 00:20:20,720 --> 00:20:24,265 For two years, his was the only voice I heard. 243 00:20:25,558 --> 00:20:29,311 I know the sarrum. I know his lust for power. 244 00:20:30,271 --> 00:20:32,565 And he will not refuse your offer. 245 00:20:33,524 --> 00:20:36,485 He will think he can control you, but he will reckon without me. 246 00:20:38,362 --> 00:20:39,572 And once Arthur is dead? 247 00:20:41,365 --> 00:20:44,452 The knights will turn on your guest and make you their queen. 248 00:20:46,328 --> 00:20:47,747 But you must promise me something. 249 00:20:50,708 --> 00:20:54,044 You must make sure the sarrum's last moments are filled with agony. 250 00:20:55,671 --> 00:20:57,757 It will be my pleasure. 251 00:23:35,539 --> 00:23:37,625 You're much better at this than Gaius. 252 00:23:37,791 --> 00:23:41,378 - I was a servant, remember? - You were always much more than that. 253 00:23:41,545 --> 00:23:44,298 - Arthur: Unh. - Stop moving then. 254 00:23:45,799 --> 00:23:48,344 Ow. I want Merlin back. Where is he? 255 00:23:48,510 --> 00:23:50,554 You mustn't be hard on him. 256 00:23:51,305 --> 00:23:52,932 I am a bit worried. 257 00:23:53,098 --> 00:23:55,392 You don't think something's happened to him, do you? 258 00:23:56,101 --> 00:23:58,187 He's probably overworked. 259 00:23:59,104 --> 00:24:01,649 Maybe you just once let him enjoy himself? 260 00:24:03,067 --> 00:24:04,193 You're right. 261 00:24:04,360 --> 00:24:07,529 Besides, you've got more important things to worry about. 262 00:25:21,895 --> 00:25:22,938 You fight bravely. 263 00:25:27,985 --> 00:25:30,487 Your man wields a sword better than any fighter I've ever met. 264 00:25:30,654 --> 00:25:32,156 I trained him myself. 265 00:25:32,948 --> 00:25:36,285 - Perhaps one day I'll teach you. - I'd be honored. 266 00:25:58,057 --> 00:25:59,099 Sarrum: My lady. 267 00:25:59,266 --> 00:26:01,106 Your man showed great skill to beat my husband. 268 00:26:01,268 --> 00:26:03,896 The men of amata are born with swords in their hands. 269 00:26:04,063 --> 00:26:07,357 I can't help but believe that Camelot would benefit from a leader like you. 270 00:26:07,524 --> 00:26:08,567 Sarrum: Hmm. 271 00:26:08,734 --> 00:26:10,861 You should've let him die. 272 00:26:16,617 --> 00:26:19,536 - I must have misheard you. - I don't think so. 273 00:26:19,703 --> 00:26:21,205 You aren't happy with your husband? 274 00:26:21,371 --> 00:26:23,415 I'd be happy if he died tomorrow. 275 00:26:24,625 --> 00:26:29,004 Someone who can make that happen, I would ensure that they were richly rewarded. 276 00:26:30,214 --> 00:26:32,424 I'm not sure I believe you. 277 00:26:33,175 --> 00:26:36,804 Hmm. Meet me outside the king's solar tonight. 278 00:26:36,970 --> 00:26:38,847 We can speak openly there. 279 00:26:59,868 --> 00:27:01,328 Daegal: Come on. 280 00:27:22,766 --> 00:27:25,435 You... you came back. Why? 281 00:27:25,602 --> 00:27:27,646 I couldn't leave you to die. 282 00:27:32,818 --> 00:27:34,987 - You're too late. - No, I can help. 283 00:27:35,154 --> 00:27:38,323 - You're a physician. You tell me what to do. - There's nothing. 284 00:27:38,824 --> 00:27:42,744 There must be a cure. You tell me which herbs and I'll find them for you. 285 00:27:45,831 --> 00:27:47,291 Come on, what do we need? 286 00:27:54,256 --> 00:27:57,134 - It's got yellow flowers. - And feathery leaves. 287 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 - Milfoil. - Yarrow? 288 00:27:59,553 --> 00:28:01,638 Ground into a tincture. 289 00:28:05,934 --> 00:28:07,477 Hurry. 290 00:28:08,604 --> 00:28:10,272 Hurry. 291 00:28:29,917 --> 00:28:30,959 Here. 292 00:28:45,307 --> 00:28:46,850 Here. 293 00:29:28,225 --> 00:29:29,601 Gaius: Sire? 294 00:29:30,769 --> 00:29:32,354 Arthur? 295 00:29:33,272 --> 00:29:34,398 Gaius. 296 00:29:35,732 --> 00:29:38,902 - What is it? - I was looking for the king. 297 00:29:39,820 --> 00:29:42,197 He's at a meeting at the council chambers. 298 00:29:42,364 --> 00:29:43,699 Can I help? 299 00:29:44,574 --> 00:29:49,204 Merlin. I haven't seen him since yesterday morning. 300 00:29:49,371 --> 00:29:50,998 Oh, dear. 301 00:29:51,832 --> 00:29:53,917 I do hope there isn't anything wrong. 302 00:29:55,210 --> 00:29:59,965 I was wondering, perhaps, if we should send out a search party. 303 00:30:00,132 --> 00:30:02,342 I'm sure there's no need just yet... 304 00:30:03,093 --> 00:30:04,678 Especially with the sarrum here. 305 00:30:04,845 --> 00:30:08,348 Given his reputation, I think it best we keep the Garrison at full strength. 306 00:30:10,726 --> 00:30:11,935 Indeed. 307 00:30:17,024 --> 00:30:20,777 - I'll ask the servants if they've seen him. - Thank you, milady. 308 00:30:33,123 --> 00:30:36,001 Forgive me, I was waylaid. 309 00:30:36,293 --> 00:30:37,461 Speak. 310 00:30:37,627 --> 00:30:39,212 I have a simple proposition. 311 00:30:40,047 --> 00:30:41,882 One that would be mutually beneficial. 312 00:30:43,175 --> 00:30:45,510 You kill Arthur, I assume the throne... 313 00:30:46,261 --> 00:30:50,599 And in gratitude give over one-third of Camelot's lands to amata. 314 00:30:51,016 --> 00:30:53,310 You think the people will accept this? 315 00:30:53,477 --> 00:30:57,439 Without a king, I will insist that it's a necessary price for our protection. 316 00:30:58,190 --> 00:31:01,151 - And the knights? - They will remain loyal to me. 317 00:31:01,318 --> 00:31:04,446 - They'll do whatever I say. - How do we kill him? 318 00:31:04,613 --> 00:31:07,824 The king is surrounded by armed guards at all times. 319 00:31:07,991 --> 00:31:09,201 Guards who answer to me. 320 00:31:09,951 --> 00:31:12,746 You appoint the assassin, I will deliver the means. 321 00:31:15,332 --> 00:31:17,167 I have just the man. 322 00:31:18,168 --> 00:31:20,003 Then make him ready. 323 00:31:20,629 --> 00:31:23,006 Arthur has proposed a treaty. 324 00:31:23,173 --> 00:31:27,302 The signing tomorrow will provide us with the perfect opportunity. 325 00:31:50,867 --> 00:31:52,369 You're alive. 326 00:32:06,591 --> 00:32:09,261 You have to believe me. I did not know what morgana intended. 327 00:32:11,471 --> 00:32:13,265 You betrayed me. 328 00:32:13,432 --> 00:32:16,017 She offered me money. You've seen what it's like. 329 00:32:19,813 --> 00:32:22,858 - Do you know what morgana is planning? - No. 330 00:32:23,775 --> 00:32:27,070 I met the lady morgana and the queen only once. 331 00:32:28,321 --> 00:32:29,698 I don't believe you. 332 00:32:33,076 --> 00:32:34,744 Please, whatever you know. 333 00:32:37,706 --> 00:32:40,125 I think they mean to kill the king. 334 00:32:47,132 --> 00:32:48,216 What are you doing? 335 00:32:48,675 --> 00:32:50,969 Well, I need to warn Arthur before it's too late. 336 00:33:02,647 --> 00:33:03,940 Ah! 337 00:33:14,326 --> 00:33:15,619 - They don't see us. - No. 338 00:33:15,785 --> 00:33:18,413 - We'll edge around the outside. - They'll have lookouts. 339 00:33:18,580 --> 00:33:20,290 We don't have a choice. 340 00:33:20,457 --> 00:33:22,626 We need to get back to Camelot. 341 00:33:42,812 --> 00:33:46,942 - I can look after myself. Get to safety. - I'm not going to leave you this time. 342 00:33:55,283 --> 00:33:56,910 If you value your lives... 343 00:33:58,745 --> 00:34:00,455 You won't take another step. 344 00:34:00,622 --> 00:34:02,082 - What are you doing? - Trust me. 345 00:34:03,500 --> 00:34:06,503 Here, it's all the money we have. 346 00:34:06,670 --> 00:34:09,589 You, empty your pockets. 347 00:34:09,756 --> 00:34:11,591 Last chance. 348 00:34:13,009 --> 00:34:14,427 You don't even have a sword. 349 00:34:17,347 --> 00:34:19,516 I don't need one. 350 00:34:33,905 --> 00:34:35,365 Let's go. 351 00:34:44,416 --> 00:34:47,502 - My lady, how good to see you. - I trust you passed a pleasant night. 352 00:34:47,669 --> 00:34:49,379 Most agreeable. 353 00:34:52,882 --> 00:34:56,553 Arthur will be dead by sundown. 354 00:34:56,720 --> 00:35:02,517 And then all that stands in our way is a serving girl... 355 00:35:02,684 --> 00:35:05,312 Who plays at being a queen. 356 00:35:09,774 --> 00:35:11,860 - Daegal: You have magic, Merlin. - Yes. 357 00:35:12,027 --> 00:35:13,820 And you live in Camelot. 358 00:35:14,112 --> 00:35:16,156 - Does anyone know? - Only Gaius. 359 00:35:16,323 --> 00:35:17,741 - Not Arthur? - No. 360 00:35:18,617 --> 00:35:21,244 And if he ever found out, he'd probably hang me. 361 00:35:21,536 --> 00:35:23,663 - But you still help him. - I have to. It's my job. 362 00:35:23,830 --> 00:35:26,666 - —But he would kill you. - In his heart, he's a good man. 363 00:35:27,917 --> 00:35:31,129 And I know that one day he'll bring about a world we all dream of. 364 00:35:32,255 --> 00:35:33,298 It must be hard. 365 00:35:35,216 --> 00:35:37,096 You may be a warlock, but you need that treated. 366 00:35:37,218 --> 00:35:39,346 I'll help you. Please. 367 00:35:41,473 --> 00:35:42,557 Please. 368 00:35:59,157 --> 00:36:01,242 Gaius: The bed has not been slept in. 369 00:36:01,409 --> 00:36:02,952 I fear he's in danger. 370 00:36:03,119 --> 00:36:04,287 Arthur: What do you mean? 371 00:36:04,454 --> 00:36:07,123 Gaius: I think we need to send a search party. 372 00:36:08,333 --> 00:36:11,044 - What's happened? - Merlin's gone missing. 373 00:36:12,504 --> 00:36:13,963 I knew I should have said something. 374 00:36:14,756 --> 00:36:17,926 Arthur, I feel terrible. This is my fault. 375 00:36:18,760 --> 00:36:20,053 I know where Merlin is. 376 00:36:21,721 --> 00:36:23,515 - Where? - I shouldn't say. 377 00:36:23,682 --> 00:36:25,225 I promised him I wouldn't, but... 378 00:36:27,394 --> 00:36:29,562 He's gone to visit someone. 379 00:36:30,814 --> 00:36:33,358 - Who? - He's not in danger. 380 00:36:33,525 --> 00:36:35,068 He's seeing a girl. 381 00:36:36,736 --> 00:36:39,155 - Merlin? - Gaius, I'm sorry... 382 00:36:39,322 --> 00:36:40,907 But there is no reason to worry. 383 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 - Except for the poor girl. - I should have told you... 384 00:36:44,327 --> 00:36:46,955 But I don't think he wanted anyone to know. 385 00:36:48,415 --> 00:36:50,375 - Thank you, milady. - Good. 386 00:36:50,834 --> 00:36:54,462 Then we can get on with the signing. Gaius, you can help me get dressed. 387 00:37:16,526 --> 00:37:19,446 - You've done well. - Really? 388 00:37:20,113 --> 00:37:22,240 I don't think I've done many good things in my life. 389 00:37:22,407 --> 00:37:24,576 Well, you've done something good now. See? 390 00:37:25,827 --> 00:37:27,162 I'm better. 391 00:37:27,328 --> 00:37:30,540 - You have a gift. - Must be from my mother. 392 00:37:31,458 --> 00:37:32,584 So that bit was true? 393 00:37:33,793 --> 00:37:36,963 It was all true, except about my sister. 394 00:37:38,047 --> 00:37:39,215 She isn't sick? 395 00:37:40,592 --> 00:37:41,843 I don't have a sister. 396 00:37:47,515 --> 00:37:52,020 - And your mother, she wasn't a druid? - No, but she was like you. 397 00:37:52,187 --> 00:37:56,524 She had magic, and uther killed her for it. 398 00:37:57,776 --> 00:37:59,277 I'm sorry. 399 00:38:02,614 --> 00:38:03,948 Feels good. Come on. 400 00:38:09,162 --> 00:38:11,539 What a momentous day this is for Camelot. 401 00:38:11,706 --> 00:38:13,124 Indeed, my lord. 402 00:38:13,291 --> 00:38:16,002 It marks the beginning of a new era. 403 00:39:26,364 --> 00:39:27,782 What's wrong? 404 00:39:40,503 --> 00:39:41,963 Sarrum: Hmm. 405 00:40:26,799 --> 00:40:27,842 Leon! 406 00:41:11,386 --> 00:41:12,887 Did I save Arthur? 407 00:41:18,851 --> 00:41:21,062 Did I do something good? 408 00:41:23,106 --> 00:41:24,983 Finally, eh? 409 00:41:58,641 --> 00:42:00,768 Arthur: I still can't believe how lucky I was. 410 00:42:00,935 --> 00:42:05,440 I owe that boy my life and I don't know who he was... 411 00:42:05,606 --> 00:42:06,733 Or where he's from. 412 00:42:06,899 --> 00:42:09,527 We need to make sure we give him a decent burial. 413 00:42:09,694 --> 00:42:10,987 I'll do that... 414 00:42:12,196 --> 00:42:13,781 If you'll allow me the time. 415 00:42:15,450 --> 00:42:18,494 Oh, so you can go and visit that girl again? 416 00:42:20,747 --> 00:42:22,081 What? 417 00:42:22,665 --> 00:42:24,000 Girl. 418 00:42:26,169 --> 00:42:28,004 Don't have one. 419 00:42:28,171 --> 00:42:30,590 That's not what Guinevere tells me. 420 00:42:36,846 --> 00:42:40,308 So why don't you tell us all about her? 421 00:42:47,899 --> 00:42:48,941 Right. 422 00:42:53,196 --> 00:42:55,198 And why you're walking with a limp. 423 00:43:10,421 --> 00:43:12,965 His life had hardly begun. 424 00:43:20,181 --> 00:43:22,892 - It can't go on, Gaius. - Gwen. 425 00:43:23,059 --> 00:43:25,144 We have to do something about her. 426 00:43:25,311 --> 00:43:28,898 Yes, but the question is, what? 427 00:43:45,790 --> 00:43:47,208 If I lose her, I lose everything. 428 00:43:47,416 --> 00:43:49,136 We'll find a way to bring her back, Arthur. 429 00:43:59,679 --> 00:44:01,639 - I won't leave a knight behind. - I saw morgana. 430 00:44:01,848 --> 00:44:03,888 Mordred's given us a chance. We can't throw it away. 30386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.