All language subtitles for Merlin.S05E06.1080p.BluRay.x265-rum(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,756 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,923 --> 00:00:10,677 The destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,056 His name: Merlin. 4 00:00:25,651 --> 00:00:28,862 Even after all these years, I still miss him. 5 00:00:31,198 --> 00:00:32,783 He was a good father. 6 00:00:35,619 --> 00:00:37,037 I'm glad we came. 7 00:00:37,871 --> 00:00:39,498 So am I. 8 00:00:51,176 --> 00:00:52,844 Gwaine: I think you'd be proud. 9 00:00:53,011 --> 00:00:55,556 Gwen: Particularly of elyan. Elyan: Me? 10 00:00:55,722 --> 00:00:58,684 Not just because you're a knight, but of the man you've become. 11 00:00:58,850 --> 00:01:00,662 Elyan: I don't think so. Percival: She's right. 12 00:01:00,686 --> 00:01:02,688 Gwaine: Absolutely. You're outstanding. 13 00:01:02,854 --> 00:01:06,108 Especially when it comes to sweet-talking the ladies, if nothing else. 14 00:01:06,275 --> 00:01:10,028 Elyan: Don't listen to him. Percival: No, elyan loves only one woman. 15 00:01:10,195 --> 00:01:11,822 - Who? - You. 16 00:01:11,989 --> 00:01:13,532 Tell me, I'm your sister. 17 00:01:13,699 --> 00:01:16,201 - Did Arthur not say? - Gwen: Arthur never tells me anything. 18 00:01:16,368 --> 00:01:18,704 But he told you who Gwaine's in love with. 19 00:01:18,870 --> 00:01:20,998 -So... all: Ha, ha, ha. 20 00:01:41,810 --> 00:01:44,396 [Speaking incantation] 21 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Heh. 22 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 [Hissing] 23 00:02:09,379 --> 00:02:11,214 [Horses neighing] 24 00:02:13,967 --> 00:02:15,719 [Horse neighing] 25 00:02:18,847 --> 00:02:21,141 [Neighing] 26 00:02:22,392 --> 00:02:23,727 Gwaine: To the queen. 27 00:02:23,894 --> 00:02:26,188 Get to the trees. Go! 28 00:02:26,813 --> 00:02:28,190 [Hissing] 29 00:02:39,660 --> 00:02:40,702 [Gasps] 30 00:03:03,975 --> 00:03:05,769 Sleep, my lady. 31 00:03:06,395 --> 00:03:09,356 For it could be some time before you do so again. 32 00:03:55,152 --> 00:03:56,903 Gaius: Merlin, hollyhock. 33 00:03:57,362 --> 00:03:59,781 - One dram? - And dianthus, two drams. 34 00:03:59,948 --> 00:04:01,825 Merlin: Then what? Gaius: Three grains. 35 00:04:01,992 --> 00:04:04,077 - What happened? - We were riding. 36 00:04:04,911 --> 00:04:06,997 We came upon a nest of snakes. 37 00:04:08,874 --> 00:04:10,834 Where's Guinevere? 38 00:04:14,796 --> 00:04:16,882 - Where is she? - Elyan: I told her to get away. 39 00:04:17,841 --> 00:04:19,092 She fled. 40 00:04:26,975 --> 00:04:29,269 Merlin: Arthur! Arthur: We ride at dawn. 41 00:04:38,069 --> 00:04:40,197 Gaius: This is no accident. 42 00:04:40,363 --> 00:04:41,448 Merlin: Sorcery. 43 00:04:41,615 --> 00:04:44,701 Gaius: There is dark magic coursing through their veins. 44 00:04:45,118 --> 00:04:47,746 By any right, they should be dead. 45 00:04:48,830 --> 00:04:49,956 They were lucky. 46 00:04:52,626 --> 00:04:55,253 I fear there's more to it than luck. 47 00:05:02,302 --> 00:05:03,970 [Door closes] 48 00:05:06,223 --> 00:05:09,351 - Arthur: Learn to knock, will you? - Sorry, sire. 49 00:05:10,894 --> 00:05:13,980 I wanted you to know that Leon and percival are safe. 50 00:05:15,065 --> 00:05:17,734 They are well on the road to recovery. 51 00:05:17,943 --> 00:05:19,402 That's good news. 52 00:05:22,072 --> 00:05:24,407 There is evidence of sorcery. 53 00:05:26,117 --> 00:05:28,954 Gaius suspects morgana is involved. 54 00:05:32,499 --> 00:05:33,708 You can go, Merlin. 55 00:05:38,171 --> 00:05:40,382 I lost Guinevere once before. 56 00:05:41,132 --> 00:05:43,385 You're not going to lose her. 57 00:05:46,054 --> 00:05:47,264 You're not. 58 00:05:47,430 --> 00:05:50,100 We will find her. I swear. 59 00:05:56,648 --> 00:05:58,275 We'll bring her home. 60 00:06:15,709 --> 00:06:17,043 Good morning, my lady. 61 00:06:19,337 --> 00:06:20,714 What do you want with me? 62 00:06:20,881 --> 00:06:23,842 - I thought we could play a little game. - A game? 63 00:06:24,509 --> 00:06:27,137 To find out just how much Arthur loves you. 64 00:06:27,304 --> 00:06:30,307 - It won't work. - You underestimate his feelings. 65 00:06:30,473 --> 00:06:33,268 - He's not stupid. - We'|I see. 66 00:06:33,435 --> 00:06:36,813 - He'|I know you've taken me, that it's a trap. - He will. 67 00:06:37,439 --> 00:06:38,899 But he'll still come. 68 00:07:00,295 --> 00:07:02,923 She must have been knocked from her mount by some force. 69 00:07:03,089 --> 00:07:05,842 Here! Tracks. 70 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 They were heading east. 71 00:07:11,848 --> 00:07:12,891 Let's go. 72 00:07:19,773 --> 00:07:21,358 [Panting] 73 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 Here. 74 00:07:41,628 --> 00:07:44,089 Is it too good for you now that you're queen? 75 00:07:44,673 --> 00:07:47,050 I don't want anything from you. 76 00:07:47,217 --> 00:07:49,135 Just my crown. 77 00:07:51,638 --> 00:07:53,431 You may need it. 78 00:07:53,598 --> 00:07:57,477 - —Why? - I wouldn't be in such a hurry to know. 79 00:08:56,077 --> 00:08:59,789 - Percival: It's getting too dark. - We'|I keep heading east. 80 00:08:59,956 --> 00:09:01,458 Percival: We've lost the trail. 81 00:09:02,792 --> 00:09:04,961 Then we'll retrace the tracks. 82 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 I'll talk to him. 83 00:09:22,312 --> 00:09:23,313 Sire. 84 00:09:23,772 --> 00:09:25,398 She can't be far. 85 00:09:25,940 --> 00:09:27,358 I know. 86 00:09:27,984 --> 00:09:30,278 But we have to work together. 87 00:09:36,743 --> 00:09:38,745 We'll make camp and get a fire going. 88 00:09:38,912 --> 00:09:42,457 In the morning, we'll pick up her trail again. Come on. 89 00:10:01,017 --> 00:10:02,185 Keep moving. 90 00:10:02,352 --> 00:10:05,355 - Where are you taking me? - You'll find out. 91 00:10:15,740 --> 00:10:18,576 - What is this place? - Sleep well. 92 00:10:18,743 --> 00:10:20,078 Morgana! 93 00:10:20,245 --> 00:10:21,955 [Door locks] 94 00:10:34,634 --> 00:10:38,054 [Woman screaming] 95 00:11:04,706 --> 00:11:05,707 Arthur: Elyan. 96 00:11:08,585 --> 00:11:11,087 Elyan: If I'd stayed with her... 97 00:11:11,379 --> 00:11:15,550 - You saved percival. You saved Leon. - But not my own sister. 98 00:11:17,594 --> 00:11:20,722 - We cannot blame ourselves. - She raised me. 99 00:11:22,807 --> 00:11:24,642 You wouldn't understand. 100 00:11:25,977 --> 00:11:27,228 I do. 101 00:11:28,688 --> 00:11:30,315 I don't know... 102 00:11:31,107 --> 00:11:33,193 What I'd be if it wasn't for her. 103 00:11:35,945 --> 00:11:37,614 Can't explain. 104 00:11:39,240 --> 00:11:40,867 You don't have to. 105 00:11:55,965 --> 00:11:57,175 [Screams] 106 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 - Merlin: It's all right. - The tower. 107 00:12:00,803 --> 00:12:02,222 Merlin: It was a dream. 108 00:12:02,388 --> 00:12:06,476 Everything in its shadow was dead, and the sound, it was like... 109 00:12:06,643 --> 00:12:10,521 - Like children screaming. - And the rain that fell was like blood. 110 00:12:10,688 --> 00:12:12,899 I had the same dream. 111 00:12:14,776 --> 00:12:20,073 I was lost in a forest and the trees had claws, and when I finally escaped it. 112 00:12:20,240 --> 00:12:22,158 There was a plain. 113 00:12:22,700 --> 00:12:30,041 - Empty as far as the eye could see, except... - Rising into the sky was a black pillar of stone. 114 00:12:30,917 --> 00:12:34,337 A tower so dark it could swallow the sun. 115 00:12:34,504 --> 00:12:36,256 Arthur: The dark tower. 116 00:12:39,050 --> 00:12:42,887 It's a place where every young knight has taught to dread, and rightly so. 117 00:12:43,054 --> 00:12:46,307 - It's where many have met their end. - I've never heard of it. 118 00:12:46,975 --> 00:12:48,601 With good reason. 119 00:12:49,310 --> 00:12:53,523 It's said that the mere mention of it can bring doom to any of those who hear it. 120 00:12:56,693 --> 00:12:59,279 Well, let's not mention it again. 121 00:12:59,654 --> 00:13:03,866 I was having a dream about eating a cheese that tasted of apple pie. 122 00:13:04,242 --> 00:13:05,952 Anyone else have that dream? 123 00:13:07,912 --> 00:13:09,664 You're all missing out. 124 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 [Sighs] 125 00:13:18,131 --> 00:13:20,425 Why would they both have that dream? 126 00:13:21,050 --> 00:13:23,761 Poison. Must still be coursing through their veins. 127 00:13:23,928 --> 00:13:27,056 - But the same dream? - Arthur, morgana conjured those snakes. 128 00:13:27,223 --> 00:13:29,892 Leon and percival would be dead if that was what she wanted. 129 00:13:30,059 --> 00:13:31,269 So what are you saying? 130 00:13:31,436 --> 00:13:36,149 She planted those visions in their minds. It's a trap. 131 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 She's luring you to your doom. 132 00:13:39,527 --> 00:13:41,154 At the tower. 133 00:13:43,197 --> 00:13:45,325 That's where she's taken Guinevere. 134 00:14:14,354 --> 00:14:17,190 [Women screaming] 135 00:14:27,617 --> 00:14:29,035 [Woman screaming] 136 00:14:38,419 --> 00:14:40,671 I've decided to journey to the dark tower. 137 00:14:41,923 --> 00:14:44,342 It's my belief that Guinevere's been imprisoned there. 138 00:14:45,468 --> 00:14:48,763 I don't know what horrors will be waiting, so I'll travel alone. 139 00:14:48,930 --> 00:14:50,348 Elyan: 140 00:14:51,599 --> 00:14:53,893 I'm sorry. I've made my decision. 141 00:14:54,268 --> 00:14:56,687 You can't stop me, Arthur. 142 00:14:56,854 --> 00:14:58,648 She's my sister. 143 00:15:01,818 --> 00:15:03,611 Percival: Nor me, Arthur. 144 00:15:04,278 --> 00:15:06,697 - She's our queen. - And our friend. 145 00:15:07,573 --> 00:15:10,493 She's a maiden in a tower. Damsel in distress. 146 00:15:12,245 --> 00:15:14,163 I was born for this moment. 147 00:15:18,668 --> 00:15:20,837 You can turn back, Merlin. 148 00:15:21,045 --> 00:15:22,964 I made you a promise, remember? 149 00:15:52,285 --> 00:15:53,911 Arthur: The dark tower. 150 00:15:55,288 --> 00:15:59,000 Percival: How do we get to it? Arthur: Through the impenetrable forest. 151 00:16:00,126 --> 00:16:01,794 But it's impenetrable. 152 00:16:01,961 --> 00:16:03,254 Exactly. 153 00:16:03,421 --> 00:16:06,257 - We can't possibly get through there. - We must. 154 00:16:12,680 --> 00:16:14,515 [Sword chopping] 155 00:16:20,438 --> 00:16:21,898 [Percival grunting] 156 00:16:30,490 --> 00:16:31,741 [Grunting] 157 00:16:38,915 --> 00:16:40,374 Keep going. 158 00:16:50,426 --> 00:16:52,094 [Footsteps approaching] 159 00:16:58,768 --> 00:17:00,061 [Gwen gasping] 160 00:17:23,209 --> 00:17:24,418 [Gwen gasps] 161 00:17:26,087 --> 00:17:27,296 Heh. 162 00:17:29,590 --> 00:17:31,634 [Laughing] 163 00:17:33,553 --> 00:17:36,430 [Laughing continues] 164 00:17:38,599 --> 00:17:39,892 Elyan? 165 00:17:44,814 --> 00:17:46,816 [Sword chopping and percival grunts] 166 00:17:53,614 --> 00:17:55,241 Blunt anyway. 167 00:17:56,450 --> 00:17:59,287 - Arthur: Don't stop. - We've lost the path. 168 00:17:59,453 --> 00:18:00,997 Then we'll keep heading north. 169 00:18:01,163 --> 00:18:04,709 - How do we know which way is north? - —the Ivy. 170 00:18:05,459 --> 00:18:09,422 Pale leaves face south. Dark leaves face north. 171 00:18:31,569 --> 00:18:34,822 We're on the right course. We should reach the tower by sundown. 172 00:18:34,989 --> 00:18:36,824 We need to pick up the pace. 173 00:18:41,412 --> 00:18:42,538 Man: Gwen. 174 00:18:44,165 --> 00:18:45,207 Merlin? 175 00:18:52,757 --> 00:18:54,842 [Growls and Gwen screams] 176 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 [Door opens] 177 00:19:02,683 --> 00:19:05,144 Come. Let us have something to eat. 178 00:19:18,282 --> 00:19:20,493 Leon: We should have made it out of the forest by now. 179 00:19:20,743 --> 00:19:22,244 Arthur: Look. 180 00:19:24,664 --> 00:19:26,290 Leon: What is it? 181 00:19:34,382 --> 00:19:36,092 Elyan: How can that be? 182 00:19:36,926 --> 00:19:39,762 We have gone around in a circle. 183 00:19:40,971 --> 00:19:43,683 We have wasted an entire day! 184 00:19:46,018 --> 00:19:47,645 Let's make camp for the night. 185 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 Get some rest. 186 00:19:50,189 --> 00:19:52,400 And pick up fresh in the morning. 187 00:20:01,033 --> 00:20:02,868 I made you a promise. 188 00:20:04,120 --> 00:20:06,288 Remember? 189 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 We will bring her home. 190 00:20:21,971 --> 00:20:24,014 Food always makes me feel better. 191 00:20:25,307 --> 00:20:27,101 Would you prefer some chicken? 192 00:20:29,437 --> 00:20:31,063 You must eat. 193 00:20:31,564 --> 00:20:32,565 You're fading away. 194 00:20:33,274 --> 00:20:38,154 I don't know what cruel trick you're playing, but I will not be broken by you. 195 00:20:39,238 --> 00:20:41,282 I thought this would be nice. 196 00:20:42,074 --> 00:20:46,370 I know how lonely you must be, all by yourself in that room. 197 00:20:49,498 --> 00:20:51,625 At least you're not shackled. 198 00:20:52,334 --> 00:20:54,128 And there's daylight. 199 00:20:55,045 --> 00:20:56,672 You can move. You can see. 200 00:20:56,839 --> 00:20:59,216 You expect me to be grateful? 201 00:21:00,217 --> 00:21:02,219 I too have suffered, Gwen. 202 00:21:03,179 --> 00:21:05,639 I spent two years living in darkness. 203 00:21:06,807 --> 00:21:10,144 Spent two years chained to a wall at the bottom of a pit. 204 00:21:14,815 --> 00:21:16,233 You did not know. 205 00:21:22,782 --> 00:21:26,577 I would have sold my soul for someone to show me kindness such as this. 206 00:21:29,121 --> 00:21:31,665 If you want me to take you back up there... 207 00:21:46,472 --> 00:21:47,473 [Rustling] 208 00:21:54,897 --> 00:21:57,107 [Rustling] 209 00:22:07,618 --> 00:22:09,537 [Rustling] 210 00:22:34,144 --> 00:22:37,314 Mab: Welcome to my realm, emrys. 211 00:22:39,525 --> 00:22:40,734 Who are you? 212 00:22:40,985 --> 00:22:42,695 Why, I'm queen mab. 213 00:22:42,903 --> 00:22:45,447 I am the spirit of this place... 214 00:22:45,656 --> 00:22:48,784 And all the places that bring despair to men's hearts. 215 00:22:50,077 --> 00:22:52,705 Few have ever seen me, emrys. 216 00:22:52,872 --> 00:22:55,207 You should count yourself fortunate. 217 00:22:55,958 --> 00:23:02,464 - You, everything in in this forest, it's bewildering. - The forest is but one step on the journey. 218 00:23:03,632 --> 00:23:05,467 How do we find a way out? 219 00:23:05,634 --> 00:23:08,679 Oh, little one, you should not have to ask. 220 00:23:09,388 --> 00:23:11,807 Left is right and right is left. 221 00:23:12,016 --> 00:23:15,227 And the way behind is the way ahead. It is simple. 222 00:23:15,394 --> 00:23:17,021 Oh. Simple. 223 00:23:17,187 --> 00:23:19,356 You have a mind's eye, emrys. 224 00:23:19,523 --> 00:23:21,942 You must learn to trust in it. 225 00:23:24,320 --> 00:23:26,780 For far greater challenges lie ahead. 226 00:23:28,949 --> 00:23:32,202 - When we reach the dark tower? - _illf-|| 227 00:23:33,954 --> 00:23:38,417 - what do you mean? - You must beware, emrys. 228 00:23:38,584 --> 00:23:41,003 The tower is not a real place. 229 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 It is the heart's rest. 230 00:23:44,173 --> 00:23:45,883 The mind's deepest fear. 231 00:23:46,467 --> 00:23:49,845 - The stillness in the hummingbird's eye. - Stop talking in riddles. 232 00:23:50,012 --> 00:23:52,097 Then I shall talk in rhyme. 233 00:23:52,264 --> 00:23:55,142 Heed my words with due concern... 234 00:23:55,309 --> 00:23:57,394 For one of you will not return. 235 00:23:58,771 --> 00:24:00,356 What do you mean? 236 00:24:01,231 --> 00:24:02,858 [Chuckles] 237 00:24:07,780 --> 00:24:09,323 Which one? 238 00:24:44,483 --> 00:24:47,987 We need to find the clearing where we saw the dolorous plains. 239 00:24:48,153 --> 00:24:49,822 - Which way is that? - North. 240 00:24:51,907 --> 00:24:53,993 Please. I know I can get us there. 241 00:24:54,159 --> 00:24:57,788 I wouldn't do anything to risk Gwen's life. I can get us to the dark tower. 242 00:24:57,955 --> 00:24:59,748 I am certain. 243 00:25:01,583 --> 00:25:04,461 I know what Gwen means to you, to all of us. 244 00:25:09,717 --> 00:25:12,511 - We need to head north. - Which way is that, Merlin? 245 00:25:12,928 --> 00:25:14,972 -That way. Arthur: No, it's... 246 00:25:20,644 --> 00:25:23,480 Over there. How on earth would you know that? 247 00:25:24,648 --> 00:25:26,442 Sense of smell. 248 00:25:27,067 --> 00:25:29,737 When the wind is from the north, you can smell the sea. 249 00:25:29,903 --> 00:25:32,156 - That's ridiculous. - Trust me just this once. 250 00:25:35,951 --> 00:25:38,829 - Give him a chance. - Leon: What choice do we have? 251 00:25:52,676 --> 00:25:54,762 You sure this is the right way, Merlin? 252 00:26:22,623 --> 00:26:24,041 Percival: Merlin... 253 00:26:24,833 --> 00:26:26,794 You're a genius. 254 00:26:35,886 --> 00:26:37,471 Which way now? 255 00:27:23,308 --> 00:27:26,728 - Percival: How far do you think it is? - At least we can see where we're going. 256 00:27:27,229 --> 00:27:29,606 Let's not just stand here looking at it. 257 00:27:39,867 --> 00:27:41,952 [Woman crying] 258 00:27:43,370 --> 00:27:45,414 [Footsteps approaching] 259 00:28:00,804 --> 00:28:02,222 [Gasps] 260 00:28:04,975 --> 00:28:06,101 [Thump] 261 00:28:07,019 --> 00:28:09,229 [Footsteps approaching] 262 00:28:17,279 --> 00:28:19,948 I thought you might like to dine with me. 263 00:28:24,578 --> 00:28:27,122 Come, you must eat or you'll fade away. 264 00:28:44,348 --> 00:28:46,308 Your hands are cold. 265 00:28:46,475 --> 00:28:49,186 There's a warm fire going for you. 266 00:28:49,353 --> 00:28:52,189 Anything you want, you can have. 267 00:28:52,356 --> 00:28:53,899 I'll give it to you. 268 00:28:54,066 --> 00:28:55,400 Why are you doing this? 269 00:28:56,318 --> 00:28:58,028 Because we're friends. 270 00:28:58,654 --> 00:29:00,364 - We always were. - Leave me alone. 271 00:29:00,781 --> 00:29:02,074 Gwen. 272 00:29:08,247 --> 00:29:11,458 - What are you trying to do to me? - I'm helping you. 273 00:29:12,251 --> 00:29:14,920 - I'm looking after you. - I want nothing from you. 274 00:29:19,549 --> 00:29:21,969 Well, if you change your mind, let me know. 275 00:29:24,012 --> 00:29:26,139 [Door opens and closes] 276 00:29:27,432 --> 00:29:28,809 [Women screaming] 277 00:30:02,634 --> 00:30:03,927 We can't afford to rest. 278 00:30:05,387 --> 00:30:06,930 Percival: I'm all right. 279 00:30:14,271 --> 00:30:16,690 Gwen [whispering]: Don't look. It'll be all right. 280 00:30:17,482 --> 00:30:19,443 Don't look. It'll be all right. 281 00:30:20,944 --> 00:30:23,363 [Gwen sobbing] 282 00:30:27,284 --> 00:30:29,036 [Sobbing] 283 00:30:37,544 --> 00:30:39,671 Don't look. It'll be all right. 284 00:30:42,883 --> 00:30:44,468 [Sobbing] 285 00:31:00,400 --> 00:31:01,443 Percival: Merlin! 286 00:31:21,713 --> 00:31:24,174 We must keep moving. 287 00:31:27,302 --> 00:31:28,303 [Sobbing] 288 00:31:29,513 --> 00:31:31,056 Arthur: Guinevere. 289 00:31:32,933 --> 00:31:33,934 Arthur? 290 00:31:41,942 --> 00:31:43,902 I know it's not you. 291 00:31:44,277 --> 00:31:45,278 I know it's not you. 292 00:31:45,445 --> 00:31:47,406 I know it's not you. 293 00:31:49,074 --> 00:31:50,909 I know it's not you. 294 00:31:51,993 --> 00:31:53,829 I know it's not you. 295 00:31:55,247 --> 00:31:56,373 Arthur: Guinevere. 296 00:31:56,581 --> 00:31:59,167 - Look at me. - I know it's not you. 297 00:31:59,334 --> 00:32:00,794 Arthur: Please. 298 00:32:01,044 --> 00:32:02,921 I know it's not you. 299 00:32:03,296 --> 00:32:05,924 It's me. It's Arthur. 300 00:32:06,091 --> 00:32:07,592 I know it's not you. 301 00:32:12,222 --> 00:32:14,474 It's me. It's Arthur. 302 00:32:14,975 --> 00:32:16,518 You're safe now. 303 00:32:22,149 --> 00:32:23,984 [Laughing] 304 00:32:32,284 --> 00:32:33,493 [Screaming] 305 00:32:35,912 --> 00:32:37,080 [Crow squawking] 306 00:33:04,649 --> 00:33:05,650 [Screaming] 307 00:33:06,526 --> 00:33:07,944 [Man laughing] 308 00:33:08,361 --> 00:33:11,364 [Gwen screaming] 309 00:33:14,409 --> 00:33:16,536 [Merlin growls and Gwen screaming] 310 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 It's all right. 311 00:33:25,337 --> 00:33:26,963 It's all right. 312 00:33:27,130 --> 00:33:28,590 I'm here. 313 00:33:29,883 --> 00:33:31,718 I'm here. 314 00:33:35,805 --> 00:33:38,391 My darling, it was wrong to make you suffer. 315 00:33:39,476 --> 00:33:41,061 The mandrake root is cruel. 316 00:33:42,395 --> 00:33:44,272 Pierces the depths of your soul. 317 00:33:44,439 --> 00:33:48,109 Twisting your unconscious into the very image you fear and dread. 318 00:33:49,361 --> 00:33:52,572 Gwen, you've been so courageous, but it was necessary. 319 00:33:54,282 --> 00:33:56,535 Gwen, you're not alone now. 320 00:33:57,327 --> 00:33:59,579 You need never be alone again. 321 00:34:00,956 --> 00:34:03,250 I'm the only one you can trust. 322 00:34:04,084 --> 00:34:06,586 I'm all you have left in the world. 323 00:34:07,837 --> 00:34:09,506 The others taunt you. 324 00:34:09,798 --> 00:34:11,216 Hate you. 325 00:34:12,467 --> 00:34:13,718 Come. 326 00:34:17,097 --> 00:34:18,807 You need some rest. 327 00:34:19,266 --> 00:34:20,809 Some proper rest. 328 00:34:33,446 --> 00:34:37,075 Whatever twisted game you're playing, I want no part in it. 329 00:34:37,242 --> 00:34:39,619 I would rather stay here and die. 330 00:35:57,614 --> 00:35:59,032 Something's wrong. 331 00:36:01,534 --> 00:36:03,411 It's too easy. 332 00:36:05,038 --> 00:36:07,165 Arthur: Are you ever happy? 333 00:36:16,925 --> 00:36:18,843 [Woman screaming] 334 00:36:36,361 --> 00:36:37,404 [Elyan grunts] 335 00:36:45,995 --> 00:36:47,664 No one move. 336 00:36:49,124 --> 00:36:51,000 Stay exactly where you are. 337 00:36:52,210 --> 00:36:54,379 - What triggered it? - Percival: Unh! 338 00:36:55,964 --> 00:36:58,466 The flagstones. They must react to pressure. 339 00:36:58,967 --> 00:37:00,135 Elyan: Here. 340 00:37:01,928 --> 00:37:03,596 I'll use this. 341 00:37:16,359 --> 00:37:17,944 I'll go first. 342 00:37:25,118 --> 00:37:26,578 I'll push on. 343 00:37:27,829 --> 00:37:29,122 No, elyan. 344 00:37:31,875 --> 00:37:34,461 None of us would even be here if it wasn't for me. 345 00:37:35,003 --> 00:37:37,213 - I have to do this. - Arthur: Elyan! 346 00:37:48,600 --> 00:37:51,102 - Gwen. - Elyan. 347 00:37:52,145 --> 00:37:56,357 - What has she done to you? - No, don't. It will not let you pass. 348 00:37:57,567 --> 00:37:59,903 Morgana has enchanted it to protect me. 349 00:38:00,445 --> 00:38:03,615 - You can't free me, elyan. Leave me here, please. - No. 350 00:38:03,782 --> 00:38:06,701 You cannot overcome it. It will fight to the death. 351 00:38:31,392 --> 00:38:33,186 Elyan, go! Save yourself. 352 00:38:43,196 --> 00:38:45,073 [Sword clanging] 353 00:38:46,407 --> 00:38:47,700 [Sighs] 354 00:38:54,958 --> 00:38:57,460 - Gwen. Unh! - Elyan? 355 00:39:02,131 --> 00:39:04,175 I'm here. I'm here. 356 00:39:04,676 --> 00:39:05,677 I'm here. 357 00:39:08,972 --> 00:39:10,390 For a moment... 358 00:39:12,684 --> 00:39:14,602 I didn't think I was gonna win. 359 00:39:19,190 --> 00:39:20,984 Father would be proud of you. 360 00:39:25,530 --> 00:39:27,198 And of you. 361 00:39:29,200 --> 00:39:30,326 So proud. 362 00:39:39,043 --> 00:39:40,545 [Gwen sobbing] 363 00:41:15,848 --> 00:41:18,685 Merlin: I was warned one of us would not return. 364 00:41:21,521 --> 00:41:23,398 It's not your fault, Merlin. 365 00:41:24,857 --> 00:41:26,192 Elyan is dead. 366 00:41:26,359 --> 00:41:31,280 The sword that elyan fell prey to was surely intended for Arthur. 367 00:41:33,366 --> 00:41:34,993 Now he's safe... 368 00:41:35,660 --> 00:41:37,745 And so is Gwen. 369 00:42:59,243 --> 00:43:00,745 How is it? 370 00:43:04,290 --> 00:43:05,875 He has no idea. 371 00:43:07,335 --> 00:43:09,796 Do you understand now who you can trust? 372 00:43:09,962 --> 00:43:13,257 It's you, morgana. It's only ever been you. 373 00:43:14,092 --> 00:43:17,595 You're not one of them, and you never will be. 374 00:43:17,762 --> 00:43:21,641 You don't know how much I hate them, all of them. 375 00:43:22,642 --> 00:43:25,770 You've done well to see past the lies to the real truth. 376 00:43:25,937 --> 00:43:28,731 You have an important part to play in the future. 377 00:43:29,315 --> 00:43:33,111 Together we will ensure the destruction of everything Arthur holds dear. 378 00:43:36,614 --> 00:43:38,116 [Announcer reads on-screen text] 379 00:43:45,665 --> 00:43:48,334 Man: Have you noticed anything about Gwen of late? 380 00:43:49,127 --> 00:43:50,294 [Horse neighing] 381 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 [English - us - sdh] 25027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.