All language subtitles for I.Q.1994.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,265 [ violin playing "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 2 00:00:18,018 --> 00:00:21,934 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 3 00:01:34,398 --> 00:01:36,792 No, no. First, you should find out 4 00:01:36,835 --> 00:01:39,360 what is the essential nature of the universe. 5 00:01:39,403 --> 00:01:43,059 Is the universe an inherently irrational place 6 00:01:43,103 --> 00:01:45,061 random and chaotic? 7 00:01:51,502 --> 00:01:53,069 Chipmunk, your spoon. 8 00:01:53,113 --> 00:01:54,462 Oh. 9 00:01:54,505 --> 00:01:56,333 Your spoon-- it's on the floor. 10 00:01:56,377 --> 00:01:57,595 Oh! 11 00:01:57,639 --> 00:01:58,988 Are you ready to order? 12 00:01:59,031 --> 00:02:00,207 Uh, yes, I think. 13 00:02:00,250 --> 00:02:01,947 The usual, please. 14 00:02:01,991 --> 00:02:03,993 No. I'll have a cup of coffee 15 00:02:04,036 --> 00:02:05,473 and a corn muffin, please. 16 00:02:05,516 --> 00:02:06,735 Ow! 17 00:02:06,778 --> 00:02:08,476 Darling, that is your usual. 18 00:02:08,519 --> 00:02:09,738 Oh. 19 00:02:09,781 --> 00:02:11,218 Well, I'll have that then. 20 00:02:11,261 --> 00:02:12,480 Okay. 21 00:02:12,523 --> 00:02:13,742 Thank you. 22 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 Aha!What? 23 00:02:15,265 --> 00:02:19,008 It loses 11,000 molecules per square centimeter 24 00:02:19,051 --> 00:02:20,357 per second. 25 00:02:20,401 --> 00:02:21,358 What does? 26 00:02:21,402 --> 00:02:24,274 The comet. 27 00:02:24,318 --> 00:02:25,623 Now... 28 00:02:25,667 --> 00:02:27,886 which one of these do you like best? 29 00:02:27,930 --> 00:02:29,845 Is this a personality test? 30 00:02:29,888 --> 00:02:31,847 Mm, it's a sort of surprise. 31 00:02:31,890 --> 00:02:34,023 They're all the same. 32 00:02:34,066 --> 00:02:35,024 What? No, no. 33 00:02:35,067 --> 00:02:35,938 Look. 34 00:02:35,981 --> 00:02:37,505 That's aquamarine. 35 00:02:37,548 --> 00:02:39,376 That's blue-green, and that's algae. 36 00:02:39,420 --> 00:02:41,509 Well, you know at the atomic level 37 00:02:41,552 --> 00:02:43,511 there's no such thing as color. 38 00:02:43,554 --> 00:02:45,904 Though they did do that study 39 00:02:45,948 --> 00:02:47,471 in Belgium that time-- 40 00:02:47,515 --> 00:02:48,646 or was it Denmark? 41 00:02:48,690 --> 00:02:49,647 Babbling. 42 00:02:49,691 --> 00:02:50,822 Anyway, babbling. 43 00:02:50,866 --> 00:02:52,433 Anyway, the point was that... 44 00:02:52,476 --> 00:02:53,738 What was the point? 45 00:02:53,782 --> 00:02:56,176 Oh, that since protons are so much smaller 46 00:02:56,219 --> 00:02:57,220 than light waves... 47 00:02:57,264 --> 00:02:59,222 Algae. 48 00:02:59,266 --> 00:03:00,354 Thank you. 49 00:03:00,397 --> 00:03:02,138 Since protons are so much smaller 50 00:03:02,182 --> 00:03:03,139 than light waves 51 00:03:03,183 --> 00:03:04,793 how could they ever see it 52 00:03:04,836 --> 00:03:05,794 to begin with? 53 00:03:05,837 --> 00:03:07,230 [ chuckles] 54 00:03:07,274 --> 00:03:09,058 Oh, those Danes. 55 00:03:09,101 --> 00:03:12,061 [ playing "Twinkle, Twinkle, Little Star"] 56 00:03:12,104 --> 00:03:16,935 Or is there a fundamental order underlying all things? 57 00:03:21,288 --> 00:03:23,246 Hey, Captain Marvel? 58 00:03:23,290 --> 00:03:24,378 Shazam? 59 00:03:24,421 --> 00:03:26,684 Oh, thanks. 60 00:03:26,728 --> 00:03:29,644 I was just reading about Boyd's comet. 61 00:03:29,687 --> 00:03:30,732 Boyd's what? 62 00:03:30,775 --> 00:03:32,081 Comet? Like in the sky? 63 00:03:32,124 --> 00:03:34,083 They say it's going to be here soon. 64 00:03:34,126 --> 00:03:35,954 We're going to be able to see it. 65 00:03:35,998 --> 00:03:37,565 You know why a comet's tail 66 00:03:37,608 --> 00:03:39,393 always points away from the sun? 67 00:03:39,436 --> 00:03:40,394 No. 68 00:03:40,437 --> 00:03:41,395 Want to know? 69 00:03:41,438 --> 00:03:42,831 No.No. 70 00:03:42,874 --> 00:03:44,920 'Cause it's actually not a tail at all. 71 00:03:44,963 --> 00:03:48,184 It's, it's bits of gas that the sun lights up. 72 00:03:48,228 --> 00:03:51,274 We earthlings will try to keep that in mind. 73 00:03:51,318 --> 00:03:55,539 Kind of like a 500-mile- long Jersey torch. 74 00:03:55,583 --> 00:03:56,584 Wow. 75 00:03:56,627 --> 00:03:59,326 It must be true. 76 00:03:59,369 --> 00:04:00,762 The fact remains 77 00:04:00,805 --> 00:04:03,765 that certain events are strictly accidental. 78 00:04:03,808 --> 00:04:04,766 What fact? 79 00:04:05,897 --> 00:04:06,942 [ loud backfire] 80 00:04:06,985 --> 00:04:08,422 Oh! 81 00:04:08,465 --> 00:04:11,468 Oh, my, look at the time. 82 00:04:11,512 --> 00:04:12,556 [ loud backfire] 83 00:04:12,600 --> 00:04:13,514 No problem. 84 00:04:14,819 --> 00:04:15,690 [ loud backfire] 85 00:04:15,733 --> 00:04:16,778 Oh! 86 00:04:16,821 --> 00:04:18,345 It's because it's spring. 87 00:04:18,388 --> 00:04:20,303 Everything goes through upheaval 88 00:04:20,347 --> 00:04:22,305 in the spring, wouldn't you say? 89 00:04:22,349 --> 00:04:23,872 Come on, you little bitch. 90 00:04:23,915 --> 00:04:25,047 [ backfire] 91 00:04:25,090 --> 00:04:26,266 Sounds like business. 92 00:04:26,309 --> 00:04:27,267 M.G.T.F. Roadster. 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,268 Austin-Healey. 94 00:04:28,311 --> 00:04:29,269 Cadillac coupe. 95 00:04:29,312 --> 00:04:30,270 Buck. 96 00:04:30,313 --> 00:04:31,271 You're on. 97 00:04:31,314 --> 00:04:32,272 [ loud backfire] 98 00:04:32,315 --> 00:04:33,316 Blown intake valve. 99 00:04:33,360 --> 00:04:34,578 Cracked distributor cap. 100 00:04:34,622 --> 00:04:35,840 Busted muffler. 101 00:04:36,928 --> 00:04:39,148 Are we all victims 102 00:04:39,191 --> 00:04:42,586 of some comic cosmic accident 103 00:04:42,630 --> 00:04:45,807 or is there a grand design? 104 00:04:45,850 --> 00:04:48,113 Oh, what luck. 105 00:04:52,204 --> 00:04:53,162 T.C. Roadster. 106 00:04:53,205 --> 00:04:54,337 That's a T.F. 107 00:04:56,034 --> 00:04:58,341 A couple of college swells. 108 00:04:58,385 --> 00:05:00,169 You handle them, Ed. 109 00:05:00,212 --> 00:05:03,520 Hi, what seems to be the problem? 110 00:05:03,564 --> 00:05:05,435 Um, uh... 111 00:05:07,524 --> 00:05:09,178 Do you have anyone here 112 00:05:09,221 --> 00:05:11,528 who knows how to deal with British automobiles? 113 00:05:11,572 --> 00:05:12,660 I really don't want anyone 114 00:05:12,703 --> 00:05:14,183 just poking around in there 115 00:05:14,226 --> 00:05:15,315 with a sharp stick. 116 00:05:17,142 --> 00:05:18,318 Would it be all right 117 00:05:18,361 --> 00:05:20,015 if I looked under the bonnet? 118 00:05:20,058 --> 00:05:22,757 Well, at least he called it a bonnet. 119 00:05:22,800 --> 00:05:24,280 Ah... 120 00:05:24,324 --> 00:05:27,501 so, that's the engine, huh? 121 00:05:27,544 --> 00:05:29,416 Um, look, I think, perhaps we ought 122 00:05:29,459 --> 00:05:31,026 to go somewhere else, do you? 123 00:05:31,069 --> 00:05:35,204 [ engine chugging] 124 00:05:35,247 --> 00:05:36,161 Intake valve, I'm tellin' ya. 125 00:05:36,205 --> 00:05:37,206 Busted muffler. 126 00:05:37,249 --> 00:05:38,599 Intake valve.Busted muffler. 127 00:05:38,642 --> 00:05:39,687 That's your problem right there. 128 00:05:39,730 --> 00:05:40,688 What? 129 00:05:40,731 --> 00:05:41,689 You got no spark. 130 00:05:41,732 --> 00:05:42,690 What? 131 00:05:42,733 --> 00:05:43,952 You have no spark. 132 00:05:43,995 --> 00:05:45,606 Yes, I heard him, Catherine. 133 00:05:45,649 --> 00:05:47,172 What do you think it means? 134 00:05:47,216 --> 00:05:48,391 Is it the generator? 135 00:05:48,435 --> 00:05:49,349 The coil? What? 136 00:05:49,392 --> 00:05:50,698 Well, it's hard to say. 137 00:05:50,741 --> 00:05:53,135 You see, you have a Lucas type four generator 138 00:05:53,178 --> 00:05:56,051 on a 12-volt system, and you know the British. 139 00:05:56,094 --> 00:05:59,402 They'd rather spend time gluing wood on a dashboard 140 00:05:59,446 --> 00:06:02,057 than getting the electrical system right. 141 00:06:02,100 --> 00:06:03,319 Fascinating, 142 00:06:03,363 --> 00:06:05,234 but what is wrong with the car? 143 00:06:07,149 --> 00:06:10,065 Well, my guess is your stroke is too short 144 00:06:10,108 --> 00:06:12,676 and you're getting premature ignition. 145 00:06:12,720 --> 00:06:15,070 Does it ever feel that way? 146 00:06:15,113 --> 00:06:16,332 Like what? 147 00:06:16,376 --> 00:06:18,073 Like the stroke is too short 148 00:06:18,116 --> 00:06:21,119 and you're getting premature ignition? 149 00:06:21,163 --> 00:06:24,340 Well, I'm sure I don't know what you mean. 150 00:06:24,384 --> 00:06:25,907 Could you just fix it 151 00:06:25,950 --> 00:06:27,909 at least temporarily, do you think? 152 00:06:27,952 --> 00:06:30,346 We're really running behind schedule here. 153 00:06:30,390 --> 00:06:32,479 I'll check with my boss. 154 00:06:32,522 --> 00:06:33,958 Don't go away. 155 00:06:38,659 --> 00:06:40,530 He seems nice enough. 156 00:06:40,574 --> 00:06:42,880 He, he's a troglodyte. 157 00:06:42,924 --> 00:06:43,707 Intake valve, right? 158 00:06:43,751 --> 00:06:44,882 Busted muffler? 159 00:06:44,926 --> 00:06:45,883 I'm going to marry her. 160 00:06:45,927 --> 00:06:46,884 Who? The dame? 161 00:06:46,928 --> 00:06:47,929 Yeah. 162 00:06:47,972 --> 00:06:48,973 Wow, that was fast. 163 00:06:49,017 --> 00:06:49,974 What about the car? 164 00:06:50,018 --> 00:06:51,411 Cracked distributor cap. 165 00:06:51,454 --> 00:06:52,847 You wouldn't believe it. 166 00:06:52,890 --> 00:06:54,762 I looked at her, she looked at me 167 00:06:54,805 --> 00:06:55,937 and it was... it happened. 168 00:06:55,980 --> 00:06:57,286 You could feel it. 169 00:06:57,329 --> 00:06:59,331 It was like death, but in a good way. 170 00:06:59,375 --> 00:07:00,332 He's going screwy. 171 00:07:00,376 --> 00:07:01,943 Pop, pop, pop, pop. 172 00:07:01,986 --> 00:07:03,118 It was electric. 173 00:07:03,161 --> 00:07:05,729 And then, then I kissed her. 174 00:07:05,773 --> 00:07:07,644 You kissed a customer? 175 00:07:07,688 --> 00:07:08,645 When? 176 00:07:08,689 --> 00:07:09,516 In the future. 177 00:07:09,559 --> 00:07:11,082 It was weird. 178 00:07:11,126 --> 00:07:13,868 It was like time and space got all mixed up and... 179 00:07:13,911 --> 00:07:15,435 it was like a Martian mind-meld. 180 00:07:15,478 --> 00:07:17,175 He's cracking up. 181 00:07:17,219 --> 00:07:18,960 All right, look, I want you to stay away from the magazines. 182 00:07:19,003 --> 00:07:20,222 That's an order. 183 00:07:20,265 --> 00:07:21,310 No, you don't understand. 184 00:07:21,353 --> 00:07:22,703 It was, it was, okay... 185 00:07:22,746 --> 00:07:23,921 the past, the present, and the future 186 00:07:23,965 --> 00:07:25,401 they all went together. 187 00:07:25,445 --> 00:07:26,794 I had kids with her. I could see the kids. 188 00:07:26,837 --> 00:07:28,143 I had two boys and three... no. 189 00:07:28,186 --> 00:07:29,492 Three boys, two boys... 190 00:07:29,536 --> 00:07:30,624 WOMAN: Excuse me? 191 00:07:30,667 --> 00:07:32,669 How long will all this take? 192 00:07:36,194 --> 00:07:38,806 Well, that's up to you. 193 00:07:38,849 --> 00:07:39,981 It is? 194 00:07:40,024 --> 00:07:42,810 The car, you nut. 195 00:07:42,853 --> 00:07:45,029 Um, I, uh... 196 00:07:45,073 --> 00:07:47,771 the car, a few days. 197 00:07:47,815 --> 00:07:49,207 That long? 198 00:07:49,251 --> 00:07:51,166 I'm going to have to give it 199 00:07:51,209 --> 00:07:52,907 my full attention. 200 00:07:58,216 --> 00:08:00,523 Well, in that case, I better call a phone. 201 00:08:00,567 --> 00:08:02,482 Do you mind if I use your cab? 202 00:08:02,525 --> 00:08:06,529 There's a cab in the office. 203 00:08:06,573 --> 00:08:11,665 EINSTEIN: Ja, but the uncertainty principle postulates 204 00:08:11,708 --> 00:08:13,667 a universe of chaos 205 00:08:13,710 --> 00:08:17,497 where everything happens merely by chance. 206 00:08:20,761 --> 00:08:22,502 Oh, thank you. 207 00:08:25,635 --> 00:08:26,593 What's going on? 208 00:08:26,636 --> 00:08:27,550 We'll take care of it. 209 00:08:31,075 --> 00:08:33,338 Hello? I need a taxi. 210 00:08:33,382 --> 00:08:35,036 Uh, Catherine Boyd. 211 00:08:35,079 --> 00:08:36,559 B-O-Y-D. 212 00:08:36,603 --> 00:08:38,213 What? Oh. 213 00:08:38,256 --> 00:08:40,389 What's the address here? 214 00:08:40,432 --> 00:08:42,609 130 Broad. 215 00:08:42,652 --> 00:08:43,914 130 Broad. 216 00:08:43,958 --> 00:08:47,222 The first stop is the Silas Paine Institute 217 00:08:47,265 --> 00:08:50,225 then I'm going on to 112 Mercer. 218 00:08:50,268 --> 00:08:51,705 Is that your address? 219 00:08:51,748 --> 00:08:52,706 112 Mercer. 220 00:08:52,749 --> 00:08:54,185 Two minutes! Thank you. 221 00:08:54,229 --> 00:08:55,404 Bye. 222 00:08:55,447 --> 00:08:56,666 [ sighs] 223 00:08:59,582 --> 00:09:01,018 Oh, huh! 224 00:09:01,062 --> 00:09:02,280 Well... 225 00:09:02,324 --> 00:09:03,717 it was Belgium. 226 00:09:03,760 --> 00:09:05,066 It was? 227 00:09:05,109 --> 00:09:06,067 What was? 228 00:09:06,110 --> 00:09:07,198 Mm-hmm. The study. 229 00:09:07,242 --> 00:09:08,243 Thank you. 230 00:09:08,286 --> 00:09:10,680 You're welcome. 231 00:09:10,724 --> 00:09:12,726 James, the taxi will be here in two minutes. 232 00:09:12,769 --> 00:09:14,075 Oh, well done, darling. 233 00:09:14,118 --> 00:09:15,729 We'll meet him on the corner. 234 00:09:15,772 --> 00:09:17,034 Belgium. 235 00:09:17,078 --> 00:09:18,601 Well, thank you. 236 00:09:18,645 --> 00:09:19,907 Two days? 237 00:09:19,950 --> 00:09:21,604 We'll call you. 238 00:09:21,648 --> 00:09:23,519 I, for one, will never believe 239 00:09:23,563 --> 00:09:26,609 that God plays dice with the universe. 240 00:09:26,653 --> 00:09:27,871 [ all chuckling] 241 00:09:39,535 --> 00:09:41,276 We're wasting time. 242 00:09:41,319 --> 00:09:42,277 Come on, serve already. 243 00:09:42,320 --> 00:09:43,931 That's ridiculous. 244 00:09:43,974 --> 00:09:46,629 How can you waste something that doesn't exist? 245 00:09:46,673 --> 00:09:48,936 What, time doesn't exist? 246 00:09:48,979 --> 00:09:49,893 Since when? 247 00:09:49,937 --> 00:09:51,460 I wouldn't know. 248 00:09:51,503 --> 00:09:53,767 If time doesn't exist, then there is no "when." 249 00:09:53,810 --> 00:09:56,117 You hear, Liebitzrecht? 250 00:09:56,160 --> 00:09:59,468 Another crazy theory. 251 00:09:59,511 --> 00:10:01,949 Then tell me the correct time now, huh? 252 00:10:01,992 --> 00:10:03,559 You see? 253 00:10:03,603 --> 00:10:05,866 You can't, because as you're telling me 254 00:10:05,909 --> 00:10:08,346 the future has already become the past. 255 00:10:08,390 --> 00:10:10,348 Therefore, there is no present. 256 00:10:10,392 --> 00:10:12,307 Therefore, time doesn't exist! 257 00:10:12,350 --> 00:10:13,613 [ laughing] 258 00:10:16,267 --> 00:10:17,181 Oops! 259 00:10:21,664 --> 00:10:24,667 Now your racket doesn't exist. 260 00:10:30,542 --> 00:10:32,501 Oh. 261 00:10:32,544 --> 00:10:33,981 Yes? 262 00:10:34,024 --> 00:10:35,635 You're Albert Einstein. 263 00:10:35,678 --> 00:10:37,245 Thank you. 264 00:10:37,288 --> 00:10:38,681 Wow. 265 00:10:38,725 --> 00:10:41,771 May I say what a great fan I am of yours? 266 00:10:41,815 --> 00:10:42,772 Thank you. 267 00:10:42,816 --> 00:10:44,382 That thing you wrote 268 00:10:44,426 --> 00:10:46,646 about light being bent by gravitation 269 00:10:46,689 --> 00:10:48,560 and the whole relativity thing? 270 00:10:48,604 --> 00:10:50,301 Man, that is... jiving. 271 00:10:50,345 --> 00:10:54,001 I'm still trying to figure it out. 272 00:10:54,044 --> 00:10:55,959 Me, too. 273 00:10:56,003 --> 00:10:58,788 [ chuckling] 274 00:10:58,832 --> 00:11:00,616 Uh, can I help you, Mr....? 275 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 Walters, Ed Walters. 276 00:11:02,400 --> 00:11:05,665 Hi. Um... actually, I was looking for a Catherine Boyd. 277 00:11:05,708 --> 00:11:07,536 I must have the wrong address. 278 00:11:07,579 --> 00:11:09,407 I'm sorry to bother you, sir. 279 00:11:09,451 --> 00:11:12,149 Oh, Catherine's my niece. 280 00:11:12,193 --> 00:11:13,281 She's your niece? 281 00:11:13,324 --> 00:11:15,065 She's your niece? 282 00:11:15,109 --> 00:11:16,632 I can't have a niece? 283 00:11:16,676 --> 00:11:19,417 Well, that would make you her uncle. 284 00:11:19,461 --> 00:11:22,638 It works nicely, doesn't it? 285 00:11:22,682 --> 00:11:23,813 Wow! 286 00:11:23,857 --> 00:11:26,860 Well, you see, I found this... 287 00:11:26,903 --> 00:11:28,992 watch of hers at my garage, and, uh... 288 00:11:29,036 --> 00:11:30,124 Oh, thank you. 289 00:11:30,167 --> 00:11:32,387 I'll see that she gets it. 290 00:11:32,430 --> 00:11:35,912 Actually, I was hoping to return it to her personally. 291 00:11:35,956 --> 00:11:38,393 Why? 292 00:11:38,436 --> 00:11:41,396 [ haltingly]: Let's just say... 293 00:11:41,439 --> 00:11:44,878 it would be beneficial to her future. 294 00:11:44,921 --> 00:11:48,359 Perhaps you better come in, Mr. Walters. 295 00:11:51,798 --> 00:11:56,585 Ah, Mr. Walters, may I present Boris Podolsky 296 00:11:56,628 --> 00:11:58,848 Kurt Godel, Nathan Liebitzrecht-- 297 00:11:58,892 --> 00:12:02,591 three of the greatest minds of the 20th century 298 00:12:02,634 --> 00:12:07,727 and amongst them, they can't change a lightbulb. 299 00:12:07,770 --> 00:12:08,771 [ all laughing] 300 00:12:08,815 --> 00:12:10,033 Edward, is it? 301 00:12:10,077 --> 00:12:11,513 Yes. 302 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 Edward has come to pay a call on Catherine. 303 00:12:13,820 --> 00:12:14,908 Oh, really. 304 00:12:14,951 --> 00:12:16,083 That's nice. 305 00:12:16,126 --> 00:12:18,128 Very nice. 306 00:12:26,136 --> 00:12:28,095 I could fix this for you. 307 00:12:28,138 --> 00:12:31,141 Oh, very nice. 308 00:12:31,185 --> 00:12:33,491 Very nice. 309 00:12:33,535 --> 00:12:36,625 Thank you very much. 310 00:12:36,668 --> 00:12:40,455 Oh, that's my compass. 311 00:12:40,498 --> 00:12:44,589 This is what got me started in my work. 312 00:12:44,633 --> 00:12:48,942 So, young man, do you think time exists? 313 00:12:48,985 --> 00:12:50,639 Time? 314 00:12:53,685 --> 00:12:56,906 I was just reading about it 315 00:12:56,950 --> 00:12:59,343 in Future Sciencemagazine. 316 00:12:59,387 --> 00:13:00,736 Tell us. 317 00:13:00,780 --> 00:13:03,608 There are these twins, and one takes a journey 318 00:13:03,652 --> 00:13:05,741 in a spacecraft at the speed of light 319 00:13:05,785 --> 00:13:08,091 and the other one stays on Earth. 320 00:13:08,135 --> 00:13:10,833 Well, the twin that travels into space 321 00:13:10,877 --> 00:13:14,054 comes back years later, and he's young. 322 00:13:14,097 --> 00:13:16,447 And the one who stayed on Earth, 323 00:13:16,491 --> 00:13:18,319 by this time, is very old. 324 00:13:18,362 --> 00:13:22,192 So, so, which one do you think is happier? 325 00:13:22,236 --> 00:13:23,890 The young one. 326 00:13:23,933 --> 00:13:25,630 Yeah, yeah, yeah. 327 00:13:25,674 --> 00:13:28,372 No. The one that stayed behind. 328 00:13:28,416 --> 00:13:29,504 Why? 329 00:13:29,547 --> 00:13:31,506 Because he's had a full life 330 00:13:31,549 --> 00:13:33,464 and he's had experiences 331 00:13:33,508 --> 00:13:34,770 and love and pain 332 00:13:34,814 --> 00:13:36,859 and he has a family and friends. 333 00:13:36,903 --> 00:13:39,775 And the one who left, 334 00:13:39,819 --> 00:13:42,299 well, time has just passed. 335 00:13:42,343 --> 00:13:43,605 Yeah. 336 00:13:43,648 --> 00:13:46,303 This is good, no? 337 00:13:46,347 --> 00:13:48,044 [ all agreeing] 338 00:13:48,088 --> 00:13:51,482 Tell us, what is your field of expertise? 339 00:13:51,526 --> 00:13:52,962 My job? 340 00:13:53,006 --> 00:13:55,182 I'm a... I'm an auto mechanic. 341 00:13:55,225 --> 00:13:59,403 See the U.S.A. In your Chevrolet, ja? 342 00:13:59,447 --> 00:14:03,712 Edward, what do you know about gravity? 343 00:14:03,755 --> 00:14:04,887 Gravity? 344 00:14:04,931 --> 00:14:05,932 Yeah. 345 00:14:05,975 --> 00:14:08,238 We have a little gravity problem. 346 00:14:08,282 --> 00:14:10,327 Please be careful, Edward. 347 00:14:10,371 --> 00:14:11,894 Take it easy. 348 00:14:11,938 --> 00:14:13,069 So, what do you think 349 00:14:13,113 --> 00:14:14,070 of our Catherine, Mr. Walters? 350 00:14:14,114 --> 00:14:15,550 I think she's wonderful. 351 00:14:15,593 --> 00:14:18,031 Wonderful to the power of three. 352 00:14:18,074 --> 00:14:19,380 What power of three? 353 00:14:19,423 --> 00:14:20,903 To the power of ten! 354 00:14:20,947 --> 00:14:22,035 We all love her. 355 00:14:22,078 --> 00:14:23,732 She's engaged, you know. 356 00:14:23,775 --> 00:14:25,081 Yeah, I know. 357 00:14:25,125 --> 00:14:26,604 I saw the ring. 358 00:14:26,648 --> 00:14:30,043 He's a professor of experimental psychology 359 00:14:30,086 --> 00:14:31,218 James, uh... 360 00:14:31,261 --> 00:14:33,046 Morland.The rat man. 361 00:14:33,089 --> 00:14:34,525 You know what he does? 362 00:14:34,569 --> 00:14:36,223 He puts electrodes 363 00:14:36,266 --> 00:14:39,095 on the genitals of the rats. 364 00:14:39,139 --> 00:14:41,881 Some day, I do that to him. 365 00:14:46,624 --> 00:14:49,018 Ah, we threw the racket up to get the birdie. 366 00:14:51,760 --> 00:14:54,937 We threw Godel's cane up there to get the racket. 367 00:14:54,981 --> 00:14:57,418 I threw Podolsky's 368 00:14:57,461 --> 00:14:59,942 golf club up there 369 00:14:59,986 --> 00:15:01,552 to get even with him. 370 00:15:01,596 --> 00:15:03,206 We're going 371 00:15:03,250 --> 00:15:05,295 to throw Godel up there next. 372 00:15:05,339 --> 00:15:07,428 [ chuckles]: Yeah. 373 00:15:07,471 --> 00:15:09,430 It's a vicious tree. 374 00:15:09,473 --> 00:15:10,735 Edward 375 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 Edward, what makes you think 376 00:15:12,824 --> 00:15:14,914 that she would be better off 377 00:15:14,957 --> 00:15:18,221 with you? 378 00:15:18,265 --> 00:15:20,920 I don't know. Just a feeling. 379 00:15:20,963 --> 00:15:22,399 A feeling? 380 00:15:22,443 --> 00:15:23,923 What kind of feeling? 381 00:15:25,620 --> 00:15:27,839 This is going to sound crazy. 382 00:15:27,883 --> 00:15:29,102 That's all right. 383 00:15:29,145 --> 00:15:30,320 You can tell us. 384 00:15:30,364 --> 00:15:32,975 We are all a little crazy here. 385 00:15:33,019 --> 00:15:36,457 Well, when she came in the garage... 386 00:15:36,500 --> 00:15:41,505 it was like everything slowed down, and got 387 00:15:41,549 --> 00:15:44,160 very clear. 388 00:15:44,204 --> 00:15:46,467 It's like when you're milling a camshaft 389 00:15:46,510 --> 00:15:48,295 or grinding down the curve on a fender. 390 00:15:48,338 --> 00:15:49,992 A-A-And as you're doing it, 391 00:15:50,036 --> 00:15:52,952 you just know everything is going to work out perfect. 392 00:15:52,995 --> 00:15:55,563 Everything's going to fit. 393 00:15:55,606 --> 00:15:56,956 You know? 394 00:15:58,609 --> 00:16:00,394 You ever have that feeling? 395 00:16:00,437 --> 00:16:02,396 Yeah, one time in 1905. 396 00:16:02,439 --> 00:16:03,832 [ branch snaps] 397 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 Watch out. Watch out now! 398 00:16:07,357 --> 00:16:10,230 Mr. Walters, are you all right? 399 00:16:13,581 --> 00:16:16,976 That gravity-- it's a killer. 400 00:16:17,019 --> 00:16:21,937 Mr. Bamberger, I don't know what it is you think I can do. 401 00:16:21,981 --> 00:16:23,591 I'm finishing my thesis. 402 00:16:23,634 --> 00:16:26,202 I do someadministrative work for my Uncle Albert... 403 00:16:26,246 --> 00:16:27,812 but he adores you. They all do. 404 00:16:27,856 --> 00:16:28,988 They'll listen to you. 405 00:16:29,031 --> 00:16:30,076 No, no, no, sit here. 406 00:16:30,119 --> 00:16:31,207 Get the full effect. 407 00:16:31,251 --> 00:16:32,556 Please. 408 00:16:32,600 --> 00:16:33,905 Catherine, I know I funded 409 00:16:33,949 --> 00:16:35,516 the Institute for Advanced Study 410 00:16:35,559 --> 00:16:37,083 as a place for pure thought... 411 00:16:37,126 --> 00:16:40,042 but... but... the symposium next week... 412 00:16:40,086 --> 00:16:42,175 it's our last chance. 413 00:16:42,218 --> 00:16:44,307 My accountants are all over me. 414 00:16:46,135 --> 00:16:47,832 Sit a little closer. 415 00:16:50,226 --> 00:16:52,098 Tell your uncle we need something... 416 00:16:52,141 --> 00:16:53,838 a new invention for New Jersey-- 417 00:16:53,882 --> 00:16:55,753 something that can be... bought here 418 00:16:55,797 --> 00:16:57,407 something that can be made here 419 00:16:57,451 --> 00:16:59,670 something that can be launched from here. 420 00:16:59,714 --> 00:17:02,630 It's important for the institute. 421 00:17:02,673 --> 00:17:06,112 Stereo hi-fidelity. 422 00:17:06,155 --> 00:17:09,245 ♪ In some secluded rendezvous 423 00:17:09,289 --> 00:17:10,725 [ music turns raucous] 424 00:17:10,768 --> 00:17:12,683 Spike Jones! 425 00:17:13,989 --> 00:17:15,991 Move a little closer. 426 00:17:18,080 --> 00:17:19,603 It sounds like he's right here 427 00:17:19,647 --> 00:17:21,736 like you could reach out and touch him. 428 00:17:21,779 --> 00:17:23,520 Or slap him. 429 00:17:24,826 --> 00:17:26,915 You were attracted to the earth 430 00:17:26,958 --> 00:17:29,918 at 32 feet per second per second. 431 00:17:29,961 --> 00:17:31,746 [ laughing]: I believe it. 432 00:17:33,313 --> 00:17:36,881 Ah, such a beautiful day. 433 00:17:38,970 --> 00:17:42,235 Come, we'll find Catherine 434 00:17:42,278 --> 00:17:44,280 and you'll give her the watch. 435 00:17:46,152 --> 00:17:48,980 Look at this. 436 00:17:49,024 --> 00:17:49,851 [ sighs] 437 00:17:49,894 --> 00:17:51,113 You know... 438 00:17:51,157 --> 00:17:53,855 when I was a patent clerk in Switzerland 439 00:17:53,898 --> 00:17:56,988 I used to wonder what the universe would look like 440 00:17:57,032 --> 00:18:00,166 if I was traveling at the speed of light... 441 00:18:00,209 --> 00:18:03,256 on a motorcycle. 442 00:18:07,390 --> 00:18:09,088 GIRL: Hello, professor Einstein! 443 00:18:09,131 --> 00:18:10,654 EDWARD: How you doing, doc? 444 00:18:10,698 --> 00:18:12,134 EINSTEIN: Good. Very good. 445 00:18:12,178 --> 00:18:15,137 I always wanted a convertible. 446 00:18:19,663 --> 00:18:21,578 Wahoo! 447 00:18:39,509 --> 00:18:42,251 [ Einstein speaking German] 448 00:18:42,295 --> 00:18:43,296 What? 449 00:18:43,339 --> 00:18:44,123 Faster. 450 00:18:44,166 --> 00:18:45,385 Faster. 451 00:18:45,428 --> 00:18:47,126 Okay, hang on, doc. 452 00:19:08,321 --> 00:19:10,671 Wahoo! 453 00:19:17,504 --> 00:19:19,941 MAN: Please... 454 00:19:19,984 --> 00:19:22,204 Help... help! 455 00:19:22,248 --> 00:19:23,205 James... 456 00:19:23,249 --> 00:19:24,337 Ah, professor. 457 00:19:24,380 --> 00:19:25,642 I was looking for Catherine. 458 00:19:25,686 --> 00:19:27,122 Is she here? 459 00:19:27,166 --> 00:19:28,645 No. No, but I'm glad you've come anyway. 460 00:19:28,689 --> 00:19:29,951 MAN: Dr. Morland! 461 00:19:29,994 --> 00:19:31,387 I'm not going to do your test anymore! 462 00:19:31,431 --> 00:19:32,519 Shouldn't somebody help this guy? 463 00:19:32,562 --> 00:19:34,129 Oh, he's all right. 464 00:19:34,173 --> 00:19:35,478 It's a time deprivation experiment. 465 00:19:35,522 --> 00:19:37,828 Go on. Have a look. 466 00:19:37,872 --> 00:19:39,743 [ screaming] 467 00:19:39,787 --> 00:19:42,485 This is right out of Martians Ate My Brain. 468 00:19:42,529 --> 00:19:44,487 Have you ever read that story? 469 00:19:44,531 --> 00:19:45,880 Don't I know you? 470 00:19:45,923 --> 00:19:47,360 This is my friend Edward. 471 00:19:47,403 --> 00:19:49,536 We're working on something together. 472 00:19:49,579 --> 00:19:51,799 Really? What? 473 00:19:51,842 --> 00:19:54,236 Attraction at a distance. 474 00:19:54,280 --> 00:19:55,542 Well... shall we, uh... 475 00:19:55,585 --> 00:19:57,326 go and have a look at the, uh... 476 00:19:57,370 --> 00:20:00,329 and, uh, please, don't touch anything, will you? 477 00:20:00,373 --> 00:20:02,070 [ screaming] 478 00:20:02,113 --> 00:20:06,335 Let me show you the mouse I was talking about. 479 00:20:06,379 --> 00:20:07,684 He's just around here. 480 00:20:09,599 --> 00:20:11,079 Now, the mouse has learned 481 00:20:11,122 --> 00:20:12,776 that the red lever will give him 482 00:20:12,820 --> 00:20:14,691 an electrical stimulus in the brain 483 00:20:14,735 --> 00:20:16,737 that's something akin to sexual climax 484 00:20:16,780 --> 00:20:17,738 and the blue lever 485 00:20:17,781 --> 00:20:19,609 will dispense him food. 486 00:20:19,653 --> 00:20:22,830 Now, this one here 487 00:20:22,873 --> 00:20:24,223 hasn't eaten for three days. 488 00:20:24,266 --> 00:20:25,224 [ buzzing] 489 00:20:25,267 --> 00:20:26,225 There. 490 00:20:26,268 --> 00:20:28,009 Now, why would he do that? 491 00:20:32,187 --> 00:20:35,582 Uh... excuse me a moment, will you? 492 00:20:35,625 --> 00:20:38,237 Gretchen, would you, um... 493 00:20:40,413 --> 00:20:42,415 that's curious. 494 00:20:42,458 --> 00:20:46,114 That fellow in the booth calmed down so quickly. 495 00:20:46,157 --> 00:20:48,072 Yes. Funny, huh? 496 00:20:48,116 --> 00:20:49,160 Where's your watch? 497 00:20:49,204 --> 00:20:50,249 Huh? 498 00:20:50,292 --> 00:20:52,163 You were wearing a wristwatch. 499 00:20:52,207 --> 00:20:54,992 Well, I figured since time doesn't exist-- 500 00:20:55,036 --> 00:20:57,256 who needs a watch? 501 00:21:20,453 --> 00:21:21,802 That was ausgezeichnet. 502 00:21:21,845 --> 00:21:22,933 Thank you very much. 503 00:21:22,977 --> 00:21:24,326 You're very welcome. 504 00:21:24,370 --> 00:21:27,634 Next time I bring my goggles, ja? 505 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 All right, doc. 506 00:21:29,375 --> 00:21:32,421 [ singing "Eine Kleine Nachtmusik"] 507 00:21:35,163 --> 00:21:37,252 Ah, Catherine... 508 00:21:46,870 --> 00:21:47,871 Hi. 509 00:21:50,439 --> 00:21:52,180 The garage. 510 00:21:52,223 --> 00:21:54,356 He's quite a guy, your uncle. 511 00:21:54,400 --> 00:21:55,531 Yes, he... he... 512 00:21:55,575 --> 00:21:56,706 Do you know him? 513 00:21:56,750 --> 00:21:59,230 I get around. 514 00:21:59,274 --> 00:22:01,494 Did you take him on that thing? 515 00:22:01,537 --> 00:22:02,495 Uh-huh. 516 00:22:02,538 --> 00:22:04,018 You took Albert Einstein 517 00:22:04,061 --> 00:22:05,454 for a ride on a motorcycle? 518 00:22:05,498 --> 00:22:06,847 Uh-huh. 519 00:22:06,890 --> 00:22:08,675 Well, don't ever do that again.Why not? 520 00:22:08,718 --> 00:22:10,503 Because he could've been killed. 521 00:22:10,546 --> 00:22:11,547 He loved it. 522 00:22:11,591 --> 00:22:12,505 He went "wahoo." 523 00:22:12,548 --> 00:22:13,897 Wahoo? 524 00:22:13,941 --> 00:22:16,509 When was the last time he went "wahoo"? 525 00:22:16,552 --> 00:22:18,511 Well, I'm sure I don't know. 526 00:22:18,554 --> 00:22:21,514 When was the last time youwent "wahoo"? 527 00:22:21,557 --> 00:22:23,385 Well, I'm sureI don't know. 528 00:22:23,429 --> 00:22:25,735 Want a... want a lift? 529 00:22:25,779 --> 00:22:28,085 On that? 530 00:22:28,129 --> 00:22:29,696 No. 531 00:22:29,739 --> 00:22:30,827 No. 532 00:22:30,871 --> 00:22:32,612 No. 533 00:22:32,655 --> 00:22:35,484 [ like Marlon Brando]: Come on, what could happen? 534 00:22:35,528 --> 00:22:36,833 So you die a little. 535 00:22:42,926 --> 00:22:44,406 Hey, help me out, will you? 536 00:22:44,450 --> 00:22:45,494 I'm a little nervous. 537 00:22:45,538 --> 00:22:46,756 Oh, really? Why? 538 00:22:46,800 --> 00:22:48,845 I'm trying to figure out the best way 539 00:22:48,889 --> 00:22:50,064 to ask you to dinner. 540 00:22:50,107 --> 00:22:52,501 Uh... mister... 541 00:22:52,545 --> 00:22:54,155 Walters. Ed. 542 00:22:54,198 --> 00:22:55,417 Right. 543 00:22:55,461 --> 00:22:57,288 I'm sure you're a very nice person 544 00:22:57,332 --> 00:23:00,204 and I'm happy to know that my future automotive safety 545 00:23:00,248 --> 00:23:02,206 is in your large, very capable hands 546 00:23:02,250 --> 00:23:04,644 but I-I really should be going that way 547 00:23:04,687 --> 00:23:07,037 so... good-bye. 548 00:23:07,081 --> 00:23:11,085 Well, then dinner's out of the question. 549 00:23:11,128 --> 00:23:12,086 Yeah. 550 00:23:12,129 --> 00:23:13,870 So I should give you this. 551 00:23:15,176 --> 00:23:16,307 You found it. 552 00:23:16,351 --> 00:23:17,439 You left it. 553 00:23:17,483 --> 00:23:18,440 You fixed it. 554 00:23:18,484 --> 00:23:19,441 I polished it. 555 00:23:19,485 --> 00:23:20,486 Thank you. 556 00:23:20,529 --> 00:23:23,532 And I tightened the screws. 557 00:23:23,576 --> 00:23:25,447 I can feel that. 558 00:23:25,491 --> 00:23:27,406 It's very pretty. 559 00:23:28,755 --> 00:23:30,452 It was my father's. 560 00:23:30,496 --> 00:23:33,020 I thought I'd lost it. 561 00:23:33,063 --> 00:23:34,282 Thank you. 562 00:23:34,325 --> 00:23:35,588 You're welcome. 563 00:23:37,633 --> 00:23:40,375 Um...I'm sorry if I was abrupt before. 564 00:23:40,419 --> 00:23:42,464 No problem. 565 00:23:42,508 --> 00:23:44,597 [ laughing] 566 00:23:44,640 --> 00:23:45,685 What? 567 00:23:45,728 --> 00:23:46,990 Astonishing. 568 00:23:47,034 --> 00:23:49,776 An unmistakable chemical reaction. 569 00:23:49,819 --> 00:23:51,255 What? 570 00:23:53,344 --> 00:23:55,477 What? 571 00:23:55,521 --> 00:23:57,436 Marlon Brando. 572 00:23:59,350 --> 00:24:01,788 [ laughing] 573 00:24:04,007 --> 00:24:05,487 Maybe not. 574 00:24:05,531 --> 00:24:06,662 [ grunts] 575 00:24:08,490 --> 00:24:09,578 So, James? 576 00:24:09,622 --> 00:24:10,623 Yes? 577 00:24:10,666 --> 00:24:12,363 Where is it to be? 578 00:24:12,407 --> 00:24:13,974 Where is what to be, Duncan? 579 00:24:14,017 --> 00:24:15,932 The honeymoon, man, the honeymoon. 580 00:24:15,976 --> 00:24:18,282 What have you two lovebirds decided on? 581 00:24:18,326 --> 00:24:20,981 Uh, well, we haven't really discussed it much. 582 00:24:21,024 --> 00:24:23,592 Um, though I was thinking the Ituri forest 583 00:24:23,636 --> 00:24:25,246 in the Belgian Congo. 584 00:24:25,289 --> 00:24:26,900 The Ituri forest. Excellent. 585 00:24:26,943 --> 00:24:30,120 There's a pygmy village near the Embouti settlement. 586 00:24:30,164 --> 00:24:31,687 You know it, don't you, Duncan? 587 00:24:31,731 --> 00:24:33,297 Yes, it's fascinating. 588 00:24:33,341 --> 00:24:35,604 Sort of a complete pygmy package if you'd like. 589 00:24:35,648 --> 00:24:38,259 There's hospitality heart, wild boar roast 590 00:24:38,302 --> 00:24:40,522 you wash in the river, tribal rituals... 591 00:24:40,566 --> 00:24:42,045 that sort of a thing. 592 00:24:42,089 --> 00:24:44,657 It's like being one of the tribe, really. 593 00:24:44,700 --> 00:24:46,920 It's the opportunity of a lifetime. 594 00:24:46,963 --> 00:24:48,312 I like it. 595 00:24:48,356 --> 00:24:50,750 I was thinking more along the lines 596 00:24:50,793 --> 00:24:53,013 of a million kisses on your skin. 597 00:24:53,056 --> 00:24:54,754 I beg your pardon, chimpmunk? 598 00:24:54,797 --> 00:24:57,539 On Maui they have these natural slides 599 00:24:57,583 --> 00:25:00,934 formed from these volcanic eruptions of obsidian 600 00:25:00,977 --> 00:25:02,544 and you go climbing up 601 00:25:02,588 --> 00:25:05,068 and then you go sliding down a hundred feet 602 00:25:05,112 --> 00:25:07,593 into what they call the Seven Sacred Pools. 603 00:25:07,636 --> 00:25:09,899 And the water is so aerated 604 00:25:09,943 --> 00:25:13,163 that it feels like a million kisses on your skin 605 00:25:13,207 --> 00:25:16,993 or like an enormous tongue just licking your entire body. 606 00:25:18,299 --> 00:25:19,605 [ James clears throat] 607 00:25:19,648 --> 00:25:21,128 Dean, do you remember 608 00:25:21,171 --> 00:25:23,565 we were talking about the funding? 609 00:25:23,609 --> 00:25:25,045 Obsidian slides 610 00:25:25,088 --> 00:25:27,264 and great licking tongues? 611 00:25:27,308 --> 00:25:29,963 My god, he's the head of the whole department. 612 00:25:31,268 --> 00:25:32,748 [ whispering]: James?Hmm? 613 00:25:32,792 --> 00:25:34,750 How would you like a million kisses 614 00:25:34,794 --> 00:25:35,925 on your skin? 615 00:25:35,969 --> 00:25:37,187 What? 616 00:25:37,231 --> 00:25:39,581 What if we have our own primitive ritual 617 00:25:39,625 --> 00:25:40,930 right here. 618 00:25:40,974 --> 00:25:42,410 Have you gone mad?! 619 00:25:42,453 --> 00:25:43,846 What are you doing?! 620 00:25:49,852 --> 00:25:52,246 You don't love me. 621 00:25:52,289 --> 00:25:55,162 What, because I won't make love to you in the middle 622 00:25:55,205 --> 00:25:56,729 of some dinner party? 623 00:25:56,772 --> 00:25:59,166 Catherine, how can you say such a thing? 624 00:25:59,209 --> 00:26:01,342 You know I love you more than anything. 625 00:26:01,385 --> 00:26:03,692 You're my little munchkin, aren't you? 626 00:26:03,736 --> 00:26:05,433 I don't know, James. Am I? 627 00:26:05,476 --> 00:26:07,087 But of course you are. 628 00:26:07,130 --> 00:26:09,611 My little munchy munchkin. 629 00:26:09,655 --> 00:26:11,787 Look, I wasn't going to tell you this till later 630 00:26:11,831 --> 00:26:14,094 but you remember that surprise I told you about? 631 00:26:14,137 --> 00:26:15,269 No. 632 00:26:15,312 --> 00:26:16,487 The cards. The color cards. 633 00:26:16,531 --> 00:26:17,924 Yes. 634 00:26:17,967 --> 00:26:19,926 Well, when we come home from our honeymoon 635 00:26:19,969 --> 00:26:22,276 we're going to have a home to come home to. 636 00:26:22,319 --> 00:26:24,495 In Stanford. 637 00:26:24,539 --> 00:26:26,715 Oh... 638 00:26:26,759 --> 00:26:27,977 Full professor 639 00:26:28,021 --> 00:26:29,718 Department of Applied Psychology. 640 00:26:29,762 --> 00:26:31,285 And it comes 641 00:26:31,328 --> 00:26:33,417 with its own little munchkin nest. 642 00:26:33,461 --> 00:26:35,768 And you already picked out the color. 643 00:26:35,811 --> 00:26:37,204 EINSTEIN: Algae. 644 00:26:37,247 --> 00:26:39,641 This is a color? 645 00:26:39,685 --> 00:26:42,470 CATHERINE: And there'll be plenty of room for the children. 646 00:26:42,513 --> 00:26:43,776 Children... 647 00:26:43,819 --> 00:26:45,038 James says that spacing them 648 00:26:45,081 --> 00:26:46,474 three and a half years apart 649 00:26:46,517 --> 00:26:48,476 is optimal for their mental development. 650 00:26:48,519 --> 00:26:51,131 But what about your mental development? 651 00:26:51,174 --> 00:26:52,698 What? 652 00:26:52,741 --> 00:26:54,569 Your research. 653 00:26:54,613 --> 00:26:56,789 I don't know. 654 00:26:56,832 --> 00:26:59,792 Sometimes I wonder if I wouldn't be a better mother 655 00:26:59,835 --> 00:27:01,794 than a mechanic... mathematician. 656 00:27:03,752 --> 00:27:06,015 Catherine... 657 00:27:06,059 --> 00:27:08,975 when your father asked me to care for you 658 00:27:09,018 --> 00:27:13,414 I tried to tell him that the things Iknow 659 00:27:13,457 --> 00:27:17,418 are not very useful in the real world. 660 00:27:17,461 --> 00:27:19,507 And that's why I'm so lucky 661 00:27:19,550 --> 00:27:21,422 that I have James. 662 00:27:21,465 --> 00:27:23,990 We have common goals and interests. 663 00:27:24,033 --> 00:27:26,732 He's brilliant, organized, a planner. 664 00:27:26,775 --> 00:27:30,170 I find him verystimulating. 665 00:27:30,213 --> 00:27:31,606 Intellectually. 666 00:27:31,650 --> 00:27:34,174 Yeah, but what about love, Catherine? 667 00:27:34,217 --> 00:27:35,610 [ cover clanking] 668 00:27:35,654 --> 00:27:37,699 What?! 669 00:27:37,743 --> 00:27:39,745 I said when does this all happen-- 670 00:27:39,788 --> 00:27:41,747 this wonderful, organized life? 671 00:27:41,790 --> 00:27:43,009 In September. 672 00:27:43,052 --> 00:27:45,011 They say Stanford is beautiful. 673 00:27:45,054 --> 00:27:46,534 That's what they say. 674 00:27:46,577 --> 00:27:48,231 This is the happiest day 675 00:27:48,275 --> 00:27:50,146 of my entire life. 676 00:27:59,286 --> 00:28:01,288 Don't worry, liebchen. 677 00:28:01,331 --> 00:28:02,506 It will work out. 678 00:28:08,251 --> 00:28:10,036 [ sighs] 679 00:28:10,079 --> 00:28:12,560 [ speaks German] 680 00:28:12,603 --> 00:28:14,214 [ speaks German] 681 00:28:14,257 --> 00:28:15,694 I promise. 682 00:28:18,609 --> 00:28:20,873 ♪ Awop-bop-a-loo-mop- alop-bam-boom ♪ 683 00:28:20,916 --> 00:28:23,571 ♪ Got a gal named Sue 684 00:28:23,614 --> 00:28:25,791 ♪ She knows just what to do... 685 00:28:25,834 --> 00:28:27,923 PODOLSKY: I'm crazy about this song. 686 00:28:27,967 --> 00:28:29,403 Get him. 687 00:28:29,446 --> 00:28:30,752 What are you, Podolsky, 688 00:28:30,796 --> 00:28:31,884 a hep cat? 689 00:28:31,927 --> 00:28:34,060 No. I'm an American. 690 00:28:34,103 --> 00:28:35,714 Oh... so what is it, 691 00:28:35,757 --> 00:28:36,889 Mr. hep cat American? 692 00:28:36,932 --> 00:28:39,718 I know. It's a... it's a... 693 00:28:39,761 --> 00:28:40,762 Look out! 694 00:28:40,806 --> 00:28:42,677 [ tires squealing] 695 00:28:44,113 --> 00:28:45,245 Learn to drive 696 00:28:45,288 --> 00:28:46,594 for God's sake! 697 00:28:46,637 --> 00:28:48,552 They should make people pass a test 698 00:28:48,596 --> 00:28:50,032 before they let them drive! 699 00:28:50,076 --> 00:28:51,860 You had to pass a test. 700 00:28:51,904 --> 00:28:53,906 How else could you get a license? 701 00:28:53,949 --> 00:28:56,909 A license? 702 00:28:56,952 --> 00:28:59,041 It's "tutti frutti" or hutti? 703 00:28:59,085 --> 00:29:00,434 Quiet! 704 00:29:00,477 --> 00:29:04,090 What is wrong with you today, Albert? 705 00:29:04,133 --> 00:29:05,091 Eh! 706 00:29:05,134 --> 00:29:06,483 Catherine-- 707 00:29:06,527 --> 00:29:08,703 she should be having more fun. 708 00:29:08,747 --> 00:29:11,271 What she needs is a young man. 709 00:29:11,314 --> 00:29:14,274 She should go out, go dancing... 710 00:29:14,317 --> 00:29:15,971 A little schtupping. 711 00:29:16,015 --> 00:29:17,103 GODEL: Come on. 712 00:29:17,146 --> 00:29:18,408 Nathan, please. 713 00:29:18,452 --> 00:29:19,888 PODOLSKY: She thinks schtupping 714 00:29:19,932 --> 00:29:21,803 is a town in Bavaria. 715 00:29:23,413 --> 00:29:25,459 Where are you taking us, Albert? 716 00:29:25,502 --> 00:29:30,290 Well, boys, how would you like to have a convertible? 717 00:29:31,682 --> 00:29:33,772 Excellent!Excellent. 718 00:29:42,868 --> 00:29:45,914 [ hubcap rolling] 719 00:29:53,922 --> 00:29:56,359 Phew! 720 00:29:56,403 --> 00:29:57,491 Perfect. 721 00:29:57,534 --> 00:29:58,753 Oh, beautiful. 722 00:30:00,886 --> 00:30:02,322 Sir? 723 00:30:03,889 --> 00:30:06,848 It's very nice upholstery. 724 00:30:06,892 --> 00:30:08,807 You're Albert Einstein. 725 00:30:08,850 --> 00:30:11,984 E = mc squared. 726 00:30:12,027 --> 00:30:14,900 I hope so. 727 00:30:14,943 --> 00:30:17,424 Tell me, this comes from the factory like this? 728 00:30:17,467 --> 00:30:18,904 Oh, no, no. It's all custom. 729 00:30:18,947 --> 00:30:19,992 I can't believe it-- 730 00:30:20,035 --> 00:30:21,036 in my garage. 731 00:30:21,080 --> 00:30:22,385 This is a real honor. 732 00:30:22,429 --> 00:30:24,605 Frankie, this is Professor Einstein, 733 00:30:24,648 --> 00:30:26,694 the smartest person in the world. 734 00:30:26,737 --> 00:30:28,652 How they hanging? 735 00:30:30,916 --> 00:30:32,395 Edward! 736 00:30:32,439 --> 00:30:33,744 Hey, doc. 737 00:30:33,788 --> 00:30:34,833 Edward. 738 00:30:34,876 --> 00:30:36,530 There it is. 739 00:30:36,573 --> 00:30:37,792 What do you think? 740 00:30:37,836 --> 00:30:38,880 Is it possible? 741 00:30:38,924 --> 00:30:40,186 Sure. Anything's possible. 742 00:30:40,229 --> 00:30:41,927 He wants to turn that into this... 743 00:30:41,970 --> 00:30:42,928 Convertible. 744 00:30:42,971 --> 00:30:44,625 No problem. 745 00:30:44,668 --> 00:30:46,801 You were talking about the full treatment, Professor? 746 00:30:46,845 --> 00:30:49,108 Ja, ja. The whole ball of wax. 747 00:30:49,151 --> 00:30:50,457 [ honks horn] 748 00:30:50,500 --> 00:30:51,806 Podolsky, stop that. 749 00:30:51,850 --> 00:30:53,808 Okay, so we chop the top, 750 00:30:53,852 --> 00:30:55,810 do a modified nose and deck... 751 00:30:55,854 --> 00:30:57,116 Fill and block. 752 00:30:57,159 --> 00:30:59,031 French tuck and roll on the inside. 753 00:30:59,074 --> 00:31:00,380 Dago the front? 754 00:31:00,423 --> 00:31:01,729 Just a touch. 755 00:31:01,772 --> 00:31:03,383 Quad barrels for the mill. 756 00:31:03,426 --> 00:31:05,037 A master kit. 757 00:31:05,080 --> 00:31:06,386 Hot coil. 758 00:31:06,429 --> 00:31:07,735 Stinger exhaust. 759 00:31:07,778 --> 00:31:09,389 High nickel chrome. 760 00:31:09,432 --> 00:31:10,912 Sound good? 761 00:31:10,956 --> 00:31:12,392 Like Mozart. 762 00:31:12,435 --> 00:31:14,089 You know, I recall 763 00:31:14,133 --> 00:31:16,918 here someplace is an ice cream parlor. 764 00:31:16,962 --> 00:31:18,398 Come, we get a scoop. 765 00:31:18,441 --> 00:31:20,052 Doc, actually, it's this way. 766 00:31:20,095 --> 00:31:21,401 Is it all right? 767 00:31:21,444 --> 00:31:22,750 Yeah, go, go. 768 00:31:22,793 --> 00:31:24,056 Thank you very much. 769 00:31:24,099 --> 00:31:25,884 Sure.Sure. 770 00:31:30,497 --> 00:31:33,456 When I first arrived here in 1933, 771 00:31:33,500 --> 00:31:37,460 I went and bought one of these triple scoops. 772 00:31:37,504 --> 00:31:38,940 What flavor? 773 00:31:38,984 --> 00:31:40,724 Peppermint. 774 00:31:40,768 --> 00:31:41,856 You see? 775 00:31:41,900 --> 00:31:43,466 This is a good question. 776 00:31:43,510 --> 00:31:44,946 "What flavor?" 777 00:31:44,990 --> 00:31:48,994 Simple, specific, and it has an answer. 778 00:31:49,037 --> 00:31:51,431 EINSTEIN: You read a lot of science fiction. 779 00:31:51,474 --> 00:31:56,349 Tell me, do you think they'll ever find intelligent life 780 00:31:56,392 --> 00:31:58,699 anywhere in the universe? 781 00:31:58,742 --> 00:32:00,962 They're still looking for intelligent life 782 00:32:01,006 --> 00:32:02,268 here on Earth. 783 00:32:02,311 --> 00:32:04,270 [ laughing] 784 00:32:06,272 --> 00:32:09,275 EINSTEIN: You know, Catherine-- she's a brilliant mathematician 785 00:32:09,318 --> 00:32:11,059 but she lacks confidence. 786 00:32:11,103 --> 00:32:13,932 She thinks her contribution to the world 787 00:32:13,975 --> 00:32:15,716 will be through her children. 788 00:32:15,759 --> 00:32:18,588 She has this crazy idea 789 00:32:18,632 --> 00:32:22,331 that if she marries an intellectual 790 00:32:22,375 --> 00:32:25,595 she will have genius children 791 00:32:25,639 --> 00:32:28,120 or something like that. 792 00:32:28,163 --> 00:32:31,123 Catherine-- she's too smart for that. 793 00:32:31,166 --> 00:32:32,994 Oh, she's too smart here. 794 00:32:33,038 --> 00:32:34,387 But not here. 795 00:32:34,430 --> 00:32:36,606 What she needs is to go out 796 00:32:36,650 --> 00:32:38,217 with someone like you. 797 00:32:38,260 --> 00:32:39,740 The problem is 798 00:32:39,783 --> 00:32:43,309 she would never go out with someone like you. 799 00:32:43,352 --> 00:32:44,658 That's easy. 800 00:32:44,701 --> 00:32:46,312 Just lend me your brain 801 00:32:46,355 --> 00:32:47,748 for a couple of days. 802 00:32:50,577 --> 00:32:51,882 What? 803 00:32:51,926 --> 00:32:55,930 Are you thinking what I am thinking? 804 00:32:55,974 --> 00:32:58,715 What would be the odds of that happening? 805 00:33:05,070 --> 00:33:06,201 It's still not right. 806 00:33:06,245 --> 00:33:07,420 What? 807 00:33:07,463 --> 00:33:09,161 He doesn't look like a scientist. 808 00:33:09,204 --> 00:33:12,077 So, what's the plan again, doc? 809 00:33:12,120 --> 00:33:13,600 Here, try this. 810 00:33:13,643 --> 00:33:16,472 The plan is we talk science. 811 00:33:16,516 --> 00:33:18,126 We have something to eat. 812 00:33:18,170 --> 00:33:19,954 We drink some schnapps. 813 00:33:19,998 --> 00:33:21,521 And we talk about life. 814 00:33:21,564 --> 00:33:22,957 I think it's too fashionable. 815 00:33:23,001 --> 00:33:24,306 Yeah, yeah. 816 00:33:24,350 --> 00:33:27,309 Here-- take some. There's a coat. 817 00:33:27,353 --> 00:33:28,528 Wait, wait. 818 00:33:28,571 --> 00:33:30,312 Nathan, your cardigan. 819 00:33:33,054 --> 00:33:36,014 ED: What do I do if she asks me a question? 820 00:33:36,057 --> 00:33:37,319 Ah. 821 00:33:37,363 --> 00:33:38,799 She asks you a question... 822 00:33:38,842 --> 00:33:42,107 here-- you pretend to smoke a pipe. 823 00:33:42,150 --> 00:33:43,717 And then you say, 824 00:33:43,760 --> 00:33:45,893 "Interesting concept." 825 00:33:45,936 --> 00:33:47,808 Don't worry. 826 00:33:47,851 --> 00:33:50,071 We'll change the subject. 827 00:33:50,115 --> 00:33:51,899 Change the subject? 828 00:33:51,942 --> 00:33:54,032 You know, like in football. 829 00:33:54,075 --> 00:33:56,034 We'll run interference. 830 00:33:56,077 --> 00:33:57,513 And now... 831 00:33:57,557 --> 00:33:58,862 this is a tie. 832 00:33:58,906 --> 00:34:00,951 Here-- this will hold up your pants. 833 00:34:00,995 --> 00:34:01,996 Good, huh? 834 00:34:02,040 --> 00:34:03,041 Yeah. 835 00:34:03,084 --> 00:34:05,391 Yeah. 836 00:34:05,434 --> 00:34:07,480 He looks like a French impressionist. 837 00:34:07,523 --> 00:34:08,655 Yeah, yeah. 838 00:34:28,849 --> 00:34:30,503 ED: ...the nuclear configuration 839 00:34:30,546 --> 00:34:32,287 is given by the expectation value 840 00:34:32,331 --> 00:34:35,464 of the nuclear Hamiltonian, in a state with "M" neutrons... 841 00:34:35,508 --> 00:34:37,553 [ men murmuring] 842 00:34:37,597 --> 00:34:40,774 ...Will occur if the energy of the fuse state is lower 843 00:34:40,817 --> 00:34:42,036 than the energy of... 844 00:34:42,080 --> 00:34:43,429 [ men murmuring] 845 00:34:43,472 --> 00:34:46,258 Our task is to see if the dynamics dictated 846 00:34:46,301 --> 00:34:48,260 by the interaction Hamiltonian 847 00:34:48,303 --> 00:34:50,958 generates a sufficiently rapid reaction 848 00:34:51,001 --> 00:34:53,961 to make cold fusion-powered engines feasible. 849 00:34:54,004 --> 00:34:55,093 Hello. 850 00:34:56,181 --> 00:34:57,356 Hello. 851 00:34:57,399 --> 00:34:58,531 Hello, liebchen. 852 00:35:00,489 --> 00:35:01,969 So, we have here 853 00:35:02,012 --> 00:35:04,754 E over C squared. 854 00:35:04,798 --> 00:35:06,930 ED: It's E squared. 855 00:35:06,974 --> 00:35:08,889 Minus E squared over B 856 00:35:08,932 --> 00:35:10,543 minus V of X. 857 00:35:10,586 --> 00:35:12,936 [ men murmuring] 858 00:35:17,027 --> 00:35:18,942 Uh, what's going on? 859 00:35:18,986 --> 00:35:20,553 It seems our friend Edward here 860 00:35:20,596 --> 00:35:23,469 has been holding out on us. 861 00:35:23,512 --> 00:35:27,864 In addition to being a very fine automotive mechanic 862 00:35:27,908 --> 00:35:31,999 he is also in physics something of a wunderkind. 863 00:35:32,042 --> 00:35:33,305 [ men agreeing] 864 00:35:33,348 --> 00:35:34,784 A wunderkind. 865 00:35:34,828 --> 00:35:35,959 I, I had this idea. 866 00:35:36,003 --> 00:35:37,178 I ran it by the doc 867 00:35:37,222 --> 00:35:38,875 and we worked on it together 868 00:35:38,919 --> 00:35:41,313 and everybody thought it wasn't so bad. 869 00:35:41,356 --> 00:35:42,792 So! "It wasn't so bad." 870 00:35:42,836 --> 00:35:43,924 It was astonishing. 871 00:35:43,967 --> 00:35:45,186 Very innovative. 872 00:35:45,230 --> 00:35:47,275 Well, do I get to hear what it is? 873 00:35:48,842 --> 00:35:50,583 I figured out how to build 874 00:35:50,626 --> 00:35:53,673 a nuclear-powered spacecraft engine, I think. 875 00:35:53,716 --> 00:35:55,022 A fusion engine. 876 00:35:55,065 --> 00:35:56,284 A what?! 877 00:35:56,328 --> 00:35:57,851 The process that fuels the stars. 878 00:35:57,894 --> 00:35:59,679 We're going to put it in a bottle. 879 00:35:59,722 --> 00:36:02,595 Cold fusion. 880 00:36:02,638 --> 00:36:04,510 It's mind-boggling. 881 00:36:04,553 --> 00:36:06,164 He's a mechanic. 882 00:36:06,207 --> 00:36:08,557 I was a clerk in a patent office. 883 00:36:08,601 --> 00:36:10,342 Faraday was a carpenter. 884 00:36:10,385 --> 00:36:13,171 Isaac Newton was an insurance salesman. 885 00:36:14,911 --> 00:36:16,043 Fusion. 886 00:36:16,086 --> 00:36:17,784 Fusion. 887 00:36:17,827 --> 00:36:19,916 Really? Well, what are you wearing? 888 00:36:19,960 --> 00:36:23,790 What difference does it make what he is wearing? 889 00:36:23,833 --> 00:36:28,969 A nuclear-powered spacecraft. 890 00:36:29,012 --> 00:36:30,710 [ all murmuring] 891 00:36:30,753 --> 00:36:33,147 Well, that's perfect for New Jersey. 892 00:36:33,191 --> 00:36:34,453 New Jersey? 893 00:36:34,496 --> 00:36:36,019 The symposium. 894 00:36:36,063 --> 00:36:37,760 I don't suppose you have a paper on this. 895 00:36:37,804 --> 00:36:38,587 Paper? 896 00:36:38,631 --> 00:36:39,588 No, no, you see, 897 00:36:39,632 --> 00:36:41,416 there are certain details... 898 00:36:41,460 --> 00:36:43,331 We must check the spelling. 899 00:36:43,375 --> 00:36:45,551 We could have it ready. 900 00:36:45,594 --> 00:36:46,682 You could? 901 00:36:46,726 --> 00:36:47,988 Yeah. Sure. 902 00:36:48,031 --> 00:36:49,381 Couldn't we? 903 00:36:49,424 --> 00:36:50,773 EINSTEIN: Ja,we could. 904 00:36:52,253 --> 00:36:53,428 When is 905 00:36:53,472 --> 00:36:54,647 the symposium? 906 00:36:54,690 --> 00:36:56,779 April 1. 907 00:36:56,823 --> 00:36:58,128 Five days. 908 00:36:58,172 --> 00:36:59,782 That's not a problem. 909 00:36:59,826 --> 00:37:01,088 Oh, this is great! 910 00:37:01,131 --> 00:37:03,046 Bamberger will be thrilled. 911 00:37:03,090 --> 00:37:04,918 I am 912 00:37:04,961 --> 00:37:06,485 very grateful. 913 00:37:06,528 --> 00:37:07,964 This is so... 914 00:37:08,008 --> 00:37:09,357 huge, really. 915 00:37:12,447 --> 00:37:16,277 Isaac Newton was not an insurance salesman. 916 00:37:19,019 --> 00:37:20,716 [ door shuts] 917 00:37:24,851 --> 00:37:26,940 W-what? 918 00:37:26,983 --> 00:37:31,074 Boys, our little experiment 919 00:37:31,118 --> 00:37:34,164 has just jumped to a higher energy level. 920 00:37:35,296 --> 00:37:36,950 [ Edward mumbling] 921 00:37:36,993 --> 00:37:38,778 Over X... 922 00:37:38,821 --> 00:37:40,562 minus Y to the X + Y... 923 00:37:40,606 --> 00:37:41,868 Minus Y to the X... 924 00:37:41,911 --> 00:37:43,304 What language is that, Martian? 925 00:37:43,348 --> 00:37:44,697 Wait, wait a minute, wait. 926 00:37:44,740 --> 00:37:46,089 You're not changing anything, are you? 927 00:37:46,133 --> 00:37:47,134 No. 928 00:37:47,177 --> 00:37:48,309 Well, what's all that? 929 00:37:48,353 --> 00:37:49,397 Nothing. 930 00:37:49,441 --> 00:37:51,051 All right, grab your scalpel. 931 00:37:51,094 --> 00:37:52,444 Let's operate. 932 00:37:56,274 --> 00:37:57,231 [ laughs] 933 00:37:57,275 --> 00:37:58,624 I don't believe it! 934 00:37:58,667 --> 00:38:00,321 Einstein's car! 935 00:38:00,365 --> 00:38:01,888 We do this right, Eddie boy, 936 00:38:01,931 --> 00:38:04,282 we're going to have a whole new clientele! 937 00:38:04,325 --> 00:38:05,326 Whoo! 938 00:38:11,201 --> 00:38:13,900 Welcome to the first international physics symposium 939 00:38:13,943 --> 00:38:17,425 designed to bring together the very best minds. 940 00:38:17,469 --> 00:38:19,775 It's time, Edward. 941 00:38:19,819 --> 00:38:24,563 Now, this is the largest gathering of the scientific... 942 00:38:24,606 --> 00:38:26,173 I can't do this. 943 00:38:26,216 --> 00:38:29,742 Why? Because you're sick with fear and anxiety? 944 00:38:29,785 --> 00:38:31,004 99% Of the world 945 00:38:31,047 --> 00:38:33,485 wakes up like this every morning. 946 00:38:33,528 --> 00:38:34,355 Every morning. 947 00:38:34,399 --> 00:38:35,791 Every morning. 948 00:38:35,835 --> 00:38:41,667 Edward, just remember why you are doing this. 949 00:38:41,710 --> 00:38:46,367 Many of the mysteries that we, until now, only... 950 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 She's not even here. 951 00:38:48,413 --> 00:38:50,110 It's not as if he's even ever shown 952 00:38:50,153 --> 00:38:51,807 any signs of normal intelligence. 953 00:38:51,851 --> 00:38:53,374 Think of that-- nuclear fusion. 954 00:38:53,418 --> 00:38:54,941 I suppose these things happen. 955 00:38:54,984 --> 00:38:56,203 Idiot savant-- you know, 956 00:38:56,246 --> 00:38:58,031 a mental patient plays perfect chess 957 00:38:58,074 --> 00:38:59,511 a nine-year-old from Alabama 958 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 suddenly starts speaking in iambic pentameter. 959 00:39:01,991 --> 00:39:03,819 [ gasping]: James, it's packed! 960 00:39:03,863 --> 00:39:05,430 To open our program 961 00:39:05,473 --> 00:39:07,693 here, delivering his paper 962 00:39:07,736 --> 00:39:12,045 entitled "Cold Fusion-Powered Exploration Paradigms" 963 00:39:12,088 --> 00:39:14,526 is our very own Edward Walters. 964 00:39:22,272 --> 00:39:24,971 Edward Walters. 965 00:39:30,106 --> 00:39:31,499 Dr. Walters? 966 00:39:31,543 --> 00:39:33,632 Dr. Walters? 967 00:39:34,850 --> 00:39:36,635 Doctor...? 968 00:39:36,678 --> 00:39:38,854 [ applause] 969 00:39:52,999 --> 00:39:55,393 Are you all right, Dr. Walters? 970 00:39:55,436 --> 00:39:57,569 Ed. 971 00:39:57,612 --> 00:39:59,179 Ed? 972 00:40:02,835 --> 00:40:04,358 Ed. 973 00:40:15,195 --> 00:40:17,589 EINSTEIN: No, no 974 00:40:17,632 --> 00:40:21,419 it's P squared over N, not N squared over P. 975 00:40:21,462 --> 00:40:23,812 ED: She's not even here. 976 00:40:23,856 --> 00:40:29,035 EINSTEIN: If she marries a genius, she'll have genius children. 977 00:40:29,078 --> 00:40:30,732 Do something. 978 00:40:30,776 --> 00:40:34,606 I am doing something, but it's not helpful. 979 00:40:34,649 --> 00:40:36,216 Or pleasant. 980 00:40:36,259 --> 00:40:39,393 CATHERINE: A nuclear-powered spacecraft. 981 00:40:39,437 --> 00:40:41,700 Distinguished colleagues... 982 00:40:43,266 --> 00:40:44,964 honored guests... 983 00:40:45,007 --> 00:40:47,488 EINSTEIN: Edward, just remember 984 00:40:47,532 --> 00:40:51,274 why you are doing this. 985 00:40:57,890 --> 00:41:01,154 Any journey in life... 986 00:41:01,197 --> 00:41:05,898 if not done for human reasons, with understanding and love... 987 00:41:05,941 --> 00:41:07,726 This is not the paper we wrote. 988 00:41:07,769 --> 00:41:09,423 Shh! Listen. 989 00:41:09,467 --> 00:41:12,339 EDWARD: ... would be a very empty and lonely one. 990 00:41:12,382 --> 00:41:13,471 And look. 991 00:41:16,343 --> 00:41:18,519 EDWARD: Something worth remembering, 992 00:41:18,563 --> 00:41:22,523 since nuclear-powered spacecraft may soon make the ancient dream 993 00:41:22,567 --> 00:41:28,050 of traveling to the edge of the universe and back... 994 00:41:28,094 --> 00:41:29,704 a reality. 995 00:41:29,748 --> 00:41:34,579 The source of that power 996 00:41:34,622 --> 00:41:39,061 is the very source that fuels the stars themselves 997 00:41:39,105 --> 00:41:40,541 and, in doing so 998 00:41:40,585 --> 00:41:46,025 fuels our imagination and our dreams. 999 00:41:46,068 --> 00:41:48,201 Let us suppose 1000 00:41:48,244 --> 00:41:52,031 that V of X is the standard barrier 1001 00:41:52,074 --> 00:41:54,381 of penetration potential 1002 00:41:54,424 --> 00:42:00,343 and that size... and nuclear ... function... 1003 00:42:00,387 --> 00:42:07,089 then, as usual, minus I-H-R-D sine D-T equals 1004 00:42:07,133 --> 00:42:10,092 minus D squared 1005 00:42:10,136 --> 00:42:13,879 psi D-X squared 1006 00:42:13,922 --> 00:42:15,837 plus V of X. 1007 00:42:19,972 --> 00:42:21,800 JAMES: What a circus! 1008 00:42:21,843 --> 00:42:24,411 As if the scientific analysis wasn't mind-numbing enough 1009 00:42:24,454 --> 00:42:26,718 what was all that mush about the human heart? 1010 00:42:26,761 --> 00:42:29,721 You didn't understand that because you're not a physicist. 1011 00:42:29,764 --> 00:42:31,287 Yeah, well, let's remember, darling, 1012 00:42:31,331 --> 00:42:32,898 neither was he until recently. 1013 00:42:32,941 --> 00:42:34,595 Did you notice he still had grease 1014 00:42:34,639 --> 00:42:35,857 under his fingernails? 1015 00:42:35,901 --> 00:42:37,163 Edward, congratulations. 1016 00:42:37,206 --> 00:42:38,425 To genius. 1017 00:42:38,468 --> 00:42:40,296 To fusion. 1018 00:42:40,340 --> 00:42:41,820 To the heart. 1019 00:42:41,863 --> 00:42:43,256 Ah!Ah! 1020 00:42:43,299 --> 00:42:45,563 Ah, oh, so you never went to college. 1021 00:42:45,606 --> 00:42:47,347 I barely finished high school. 1022 00:42:47,390 --> 00:42:49,523 I was always taking apart some car. 1023 00:42:49,567 --> 00:42:52,265 And yet, you have such an amazing grasp of theory. 1024 00:42:52,308 --> 00:42:55,268 Do you know, I believe that you used Debrawley's formula 1025 00:42:55,311 --> 00:42:57,096 for the length of the pilot wave. 1026 00:42:57,139 --> 00:42:58,184 Of course he did. 1027 00:42:58,227 --> 00:43:00,447 It was a brilliant stroke. 1028 00:43:00,490 --> 00:43:01,927 I couldn't have done without it. 1029 00:43:01,970 --> 00:43:04,059 Oh! I forgot that. 1030 00:43:04,103 --> 00:43:05,234 Wait a minute. 1031 00:43:05,278 --> 00:43:06,932 Could you, could you remind me? 1032 00:43:06,975 --> 00:43:08,237 Um... 1033 00:43:08,281 --> 00:43:10,588 Yeah. Um, sure. 1034 00:43:10,631 --> 00:43:12,241 Uh... 1035 00:43:12,285 --> 00:43:14,330 X 1036 00:43:14,374 --> 00:43:15,418 equals... 1037 00:43:16,506 --> 00:43:17,725 one 1038 00:43:17,769 --> 00:43:18,987 plus, uh... 1039 00:43:20,162 --> 00:43:21,163 W... 1040 00:43:22,861 --> 00:43:26,081 X equals one plus W 1041 00:43:26,125 --> 00:43:26,995 cubed... 1042 00:43:30,172 --> 00:43:32,653 in... 1043 00:43:32,697 --> 00:43:34,263 over pi. 1044 00:43:34,307 --> 00:43:36,875 CATHERINE: Right, right. 1045 00:43:36,918 --> 00:43:37,919 Can you invert that? 1046 00:43:39,834 --> 00:43:41,140 MAN: Where is he?! 1047 00:43:41,183 --> 00:43:43,055 Where is that beautiful boy? 1048 00:43:43,098 --> 00:43:44,273 Rocket ships. 1049 00:43:44,317 --> 00:43:46,319 Zoom!Zoom! 1050 00:43:46,362 --> 00:43:48,408 Home run, Catherine, home run! 1051 00:43:48,451 --> 00:43:49,670 Thank you, sir. 1052 00:43:49,714 --> 00:43:52,238 Ed Walters, may I present Louis Bamberger? 1053 00:43:52,281 --> 00:43:55,676 If you had a nickel for every nickel he has, 1054 00:43:55,720 --> 00:43:58,331 you would have a lot of nickels. 1055 00:43:58,374 --> 00:44:01,813 An honor and a pleasure, sir. 1056 00:44:01,856 --> 00:44:03,423 New Jersey-- 1057 00:44:03,466 --> 00:44:05,860 leader in intergalactic rocket exploration. 1058 00:44:05,904 --> 00:44:08,167 How does that sound for a license plate? 1059 00:44:08,210 --> 00:44:09,647 Long. 1060 00:44:09,690 --> 00:44:10,909 Huh? Oh... 1061 00:44:10,952 --> 00:44:12,214 sense of humor. 1062 00:44:12,258 --> 00:44:13,868 I love this boy. 1063 00:44:13,912 --> 00:44:17,132 May I steal my niece for one minute, please? 1064 00:44:17,176 --> 00:44:19,221 Uh, well, actually, we were just about to leave. 1065 00:44:19,265 --> 00:44:21,397 Just for one moment, please. 1066 00:44:21,441 --> 00:44:22,703 I need some air. 1067 00:44:22,747 --> 00:44:25,706 James, how is the rat business? 1068 00:44:25,750 --> 00:44:27,403 Um, well, it's really students 1069 00:44:27,447 --> 00:44:29,231 that I'm experimenting on now. 1070 00:44:29,275 --> 00:44:31,494 My god, the mazes must be enormous. 1071 00:44:34,454 --> 00:44:36,412 Green, black, red. 1072 00:44:36,456 --> 00:44:37,718 Look at that. 1073 00:44:37,762 --> 00:44:39,415 It's like having four pens in one. 1074 00:44:39,459 --> 00:44:40,547 [ laughs] 1075 00:44:40,590 --> 00:44:42,767 What an exciting time to be alive. 1076 00:44:42,810 --> 00:44:45,030 MAN: Louis, we need to have a talk. 1077 00:44:45,073 --> 00:44:47,162 This is going to be something I understand, isn't it? 1078 00:44:47,206 --> 00:44:48,468 Yeah, yeah. 1079 00:44:48,511 --> 00:44:49,904 I don't understand what you say to me. 1080 00:44:49,948 --> 00:44:51,689 Yes, but you see... 1081 00:44:55,083 --> 00:44:57,042 Oh, that's better. 1082 00:44:57,085 --> 00:44:59,131 Look, Catherine. 1083 00:44:59,174 --> 00:45:03,178 Look at the stars, look at the sky 1084 00:45:03,222 --> 00:45:04,266 look at... 1085 00:45:04,310 --> 00:45:05,964 Edward. 1086 00:45:06,007 --> 00:45:09,489 We were just talking about the stars. 1087 00:45:09,532 --> 00:45:11,665 Ah... well, enough breathing. 1088 00:45:11,709 --> 00:45:13,101 Wow. 1089 00:45:14,842 --> 00:45:16,583 What a night. 1090 00:45:16,626 --> 00:45:19,064 I haven't seen a sky like this since I was a kid. 1091 00:45:19,107 --> 00:45:21,414 That's stargazers' field. 1092 00:45:21,457 --> 00:45:23,503 How many stars do you think are up there? 1093 00:45:23,546 --> 00:45:24,765 Hmm. 1094 00:45:24,809 --> 00:45:27,420 Um, ten to the twelfth, plus one. 1095 00:45:27,463 --> 00:45:29,596 Ah, you don't have to say that. 1096 00:45:29,639 --> 00:45:31,859 No, really, everybody is quite impressed. 1097 00:45:36,472 --> 00:45:38,257 Do you know why a comet's tail 1098 00:45:38,300 --> 00:45:40,085 always points away from the sun? 1099 00:45:40,128 --> 00:45:41,216 Yes. 1100 00:45:42,827 --> 00:45:44,045 Me, too. 1101 00:45:45,655 --> 00:45:47,614 My grandma used to tell me that 1102 00:45:47,657 --> 00:45:51,313 stars are where a woodpecker pecked holes in the sky. 1103 00:45:51,357 --> 00:45:53,968 She wasn't that scientifically minded. 1104 00:45:54,012 --> 00:45:55,970 When my father looked at the sky 1105 00:45:56,014 --> 00:45:57,972 he didn't really seestars. 1106 00:45:58,016 --> 00:45:59,800 He said he saw 1107 00:45:59,844 --> 00:46:03,804 great seas of fire and nuclear furnaces. 1108 00:46:03,848 --> 00:46:06,633 He said it was like a very violent ballet 1109 00:46:06,676 --> 00:46:09,244 only it was too small for anyone to see. 1110 00:46:12,987 --> 00:46:15,424 What is keeping James? 1111 00:46:15,468 --> 00:46:16,904 I don't know. 1112 00:46:16,948 --> 00:46:19,254 He discovered a comet. 1113 00:46:19,298 --> 00:46:20,603 James discovered a...? 1114 00:46:20,647 --> 00:46:21,909 No. My father. 1115 00:46:21,953 --> 00:46:23,911 They named it after him. 1116 00:46:23,955 --> 00:46:25,260 Boyd's comet. 1117 00:46:25,304 --> 00:46:26,261 Mm-hmm. 1118 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 Oh, my god, that's you. 1119 00:46:27,654 --> 00:46:28,916 That's your father. 1120 00:46:28,960 --> 00:46:30,265 Mm-hmm. 1121 00:46:30,309 --> 00:46:32,441 I-I was just reading about that in the... 1122 00:46:32,485 --> 00:46:34,269 Oh, you've read his works? 1123 00:46:34,313 --> 00:46:35,618 Well, some of them. 1124 00:46:35,662 --> 00:46:36,794 There are so many. 1125 00:46:36,837 --> 00:46:38,099 Three. 1126 00:46:38,143 --> 00:46:39,797 Three? Really? 1127 00:46:39,840 --> 00:46:41,799 There... it seemed like more. 1128 00:46:41,842 --> 00:46:43,757 They're all so action-packed. 1129 00:46:48,501 --> 00:46:50,372 PODOLSKY: Action-packed? 1130 00:46:50,416 --> 00:46:52,070 What is he saying? 1131 00:46:53,506 --> 00:46:55,290 He's coming back. 1132 00:46:55,334 --> 00:46:56,291 James? 1133 00:46:56,335 --> 00:46:58,641 No. Uh, my father. 1134 00:46:58,685 --> 00:47:00,469 You know, just before he died 1135 00:47:00,513 --> 00:47:02,820 he promised that when the comet came back 1136 00:47:02,863 --> 00:47:04,473 he'd be riding on it. 1137 00:47:04,517 --> 00:47:06,301 Right, uh.... 1138 00:47:06,345 --> 00:47:08,956 right there. 1139 00:47:09,000 --> 00:47:12,438 I think it's there, just below Cassiopeia. 1140 00:47:14,092 --> 00:47:15,528 Ah, you're right. 1141 00:47:16,921 --> 00:47:19,575 He said he'd be riding on it 1142 00:47:19,619 --> 00:47:22,230 looking down to make sure I was okay. 1143 00:47:22,274 --> 00:47:23,579 So, how are you? 1144 00:47:23,623 --> 00:47:24,885 Are you okay? 1145 00:47:24,929 --> 00:47:26,756 JAMES: Catherine? 1146 00:47:26,800 --> 00:47:29,063 Catherine! 1147 00:47:29,107 --> 00:47:30,891 The rat man cometh. 1148 00:47:30,935 --> 00:47:31,979 I... 1149 00:47:32,023 --> 00:47:33,720 Catherine? 1150 00:47:33,763 --> 00:47:35,026 [ gasping] 1151 00:47:35,069 --> 00:47:36,766 Somebody call a doctor. 1152 00:47:36,810 --> 00:47:38,507 Albert, say something. 1153 00:47:38,551 --> 00:47:39,857 I just had 1154 00:47:39,900 --> 00:47:42,424 too many knerdlers for lunch. 1155 00:47:42,468 --> 00:47:44,078 I need my pills. 1156 00:47:44,122 --> 00:47:46,080 Catherine, you know where they are? 1157 00:47:46,124 --> 00:47:47,429 At home. 1158 00:47:47,473 --> 00:47:48,866 Edward, you drive me. 1159 00:47:50,476 --> 00:47:52,608 Yes, all right, you-you drive him home. 1160 00:47:52,652 --> 00:47:54,610 I'll collect your things, Catherine, 1161 00:47:54,654 --> 00:47:57,048 and I'll see you at the Cafe Day Cup later. 1162 00:47:57,091 --> 00:47:58,049 Yes. Yes. 1163 00:47:58,092 --> 00:48:00,225 JAMES: Yes? 1164 00:48:00,268 --> 00:48:03,793 Albert, you want us to come with you? 1165 00:48:03,837 --> 00:48:05,099 No, no. 1166 00:48:05,143 --> 00:48:06,448 Watch out. 1167 00:48:06,492 --> 00:48:08,233 Good-bye, please. 1168 00:48:08,276 --> 00:48:10,017 Let's go. Let's go. 1169 00:48:14,630 --> 00:48:15,588 Wait a minute. 1170 00:48:15,631 --> 00:48:17,938 How do we get home? 1171 00:48:17,982 --> 00:48:19,418 Good question. 1172 00:48:19,461 --> 00:48:20,767 Oh... 1173 00:48:20,810 --> 00:48:22,943 it's a lovely night. 1174 00:48:22,987 --> 00:48:24,597 We walk. 1175 00:48:24,640 --> 00:48:27,817 [ thunder rumbling] 1176 00:48:35,782 --> 00:48:39,090 Oh, look, I found my pills. 1177 00:48:39,133 --> 00:48:44,791 Now... maybe we can catch some of this in a glass. 1178 00:48:44,834 --> 00:48:46,793 Should get you out of this. 1179 00:48:46,836 --> 00:48:48,969 Yeah, that's a good idea. 1180 00:48:49,013 --> 00:48:50,492 Over there. 1181 00:48:50,536 --> 00:48:52,755 That cafe, Edward. 1182 00:48:57,543 --> 00:49:03,070 [ all laughing] 1183 00:49:03,114 --> 00:49:06,944 It's a very bad Albert Einstein joke. 1184 00:49:06,987 --> 00:49:08,684 Maleva was his first wife. 1185 00:49:08,728 --> 00:49:10,077 She divorced him. 1186 00:49:10,121 --> 00:49:12,775 Yeah, I lived too much here and not enough here. 1187 00:49:12,819 --> 00:49:13,907 She have children? 1188 00:49:13,951 --> 00:49:14,864 Two boys. 1189 00:49:14,908 --> 00:49:16,170 Hans Albert. 1190 00:49:16,214 --> 00:49:19,869 His mother named him while I was out of town. 1191 00:49:19,913 --> 00:49:21,349 And Edward. 1192 00:49:21,393 --> 00:49:22,872 Yes? 1193 00:49:22,916 --> 00:49:25,788 No. Edward was the name of the other boy. 1194 00:49:25,832 --> 00:49:28,878 Oh. 1195 00:49:28,922 --> 00:49:32,360 Well, you must have lived here at least twice. 1196 00:49:32,404 --> 00:49:34,449 Edward... 1197 00:49:34,493 --> 00:49:39,150 how did you first think of atomic fuel? 1198 00:49:39,193 --> 00:49:42,501 Well, it just sort of hit me. 1199 00:49:42,544 --> 00:49:43,371 Boom. 1200 00:49:43,415 --> 00:49:44,590 Boom. Boom. 1201 00:49:44,633 --> 00:49:48,507 Was it a Kessler boom or an accident? 1202 00:49:48,550 --> 00:49:51,379 Because Kessler believes that accidental discoveries 1203 00:49:51,423 --> 00:49:52,815 are not accidents at all. 1204 00:49:52,859 --> 00:49:55,818 That people have moments of insight and intuition 1205 00:49:55,862 --> 00:49:58,256 that they're prepared for by their experience 1206 00:49:58,299 --> 00:50:00,388 to recognize them for what they are. 1207 00:50:01,999 --> 00:50:03,435 Babbling. 1208 00:50:03,478 --> 00:50:05,045 Babbling? 1209 00:50:05,089 --> 00:50:07,439 No, you're not babbling. 1210 00:50:07,482 --> 00:50:11,878 If I had a mind like yours, I wouldn't stop talking. 1211 00:50:11,921 --> 00:50:15,708 [ thunder rumbling] 1212 00:50:15,751 --> 00:50:17,666 I think it's letting up. 1213 00:50:25,587 --> 00:50:27,546 I think she wants to leave. 1214 00:50:27,589 --> 00:50:30,375 She doesn't know what she wants. 1215 00:50:32,420 --> 00:50:33,682 [ sighs] 1216 00:50:44,954 --> 00:50:46,695 Still raining. 1217 00:50:46,739 --> 00:50:48,697 Still raining. 1218 00:50:54,138 --> 00:50:57,054 [ playing waltz] 1219 00:51:26,779 --> 00:51:31,523 I think your uncle wants us... to dance. 1220 00:51:31,566 --> 00:51:33,481 Oh, now, 1221 00:51:33,525 --> 00:51:35,135 don't be irrelevant, Ed. 1222 00:51:35,179 --> 00:51:37,268 You can't get from there to here. 1223 00:51:37,311 --> 00:51:38,617 Why not? 1224 00:51:38,660 --> 00:51:39,966 Now, don't tell me 1225 00:51:40,009 --> 00:51:42,621 that a famous and brilliant scientist 1226 00:51:42,664 --> 00:51:44,101 such as yourself 1227 00:51:44,144 --> 00:51:46,103 doesn't know about Zeno's paradox. 1228 00:51:47,756 --> 00:51:49,106 Remind me. 1229 00:51:49,149 --> 00:51:50,803 You can't get from there to here 1230 00:51:50,846 --> 00:51:53,588 because you always have to cover half the remaining distance. 1231 00:51:53,632 --> 00:51:55,503 Like, from me to you, I have to cover 1232 00:51:55,547 --> 00:51:56,852 half of it. 1233 00:51:56,896 --> 00:51:58,158 But, see? 1234 00:51:58,202 --> 00:52:00,465 I still have half of that remaining, so... 1235 00:52:00,508 --> 00:52:02,858 I cover half that and, um... there's still 1236 00:52:02,902 --> 00:52:03,990 half of that left 1237 00:52:04,033 --> 00:52:06,035 so I cover half of that 1238 00:52:06,079 --> 00:52:09,256 and, uh... half of that 1239 00:52:09,300 --> 00:52:12,259 and half of that and half of that. 1240 00:52:12,303 --> 00:52:15,001 And since there are infinite halves left... 1241 00:52:17,046 --> 00:52:19,136 can't ever get there. 1242 00:52:31,713 --> 00:52:33,628 So how did that happen? 1243 00:52:36,240 --> 00:52:37,458 I don't know. 1244 00:52:39,068 --> 00:52:40,896 It's not possible. 1245 00:53:02,179 --> 00:53:03,528 [ gasping] 1246 00:53:03,571 --> 00:53:04,529 James. 1247 00:53:04,572 --> 00:53:05,704 No. Ed. 1248 00:53:05,747 --> 00:53:08,359 James. I was supposed to meet him. 1249 00:53:08,402 --> 00:53:10,317 Oh, oh. 1250 00:53:17,455 --> 00:53:20,240 Go, go, go, go, go, go, go. 1251 00:53:21,937 --> 00:53:23,852 Shall we go again? 1252 00:53:28,683 --> 00:53:32,296 So we have particle "C"-- Catherine-- 1253 00:53:32,339 --> 00:53:36,648 in orbit around particle "J"-- James-- 1254 00:53:36,691 --> 00:53:40,652 powerize particle "E"-- Edward-- 1255 00:53:40,695 --> 00:53:45,091 follows "C", becomes a new entity. 1256 00:53:45,134 --> 00:53:47,702 "C" plus "E" 1257 00:53:47,746 --> 00:53:50,618 which causes "J" to disintegrate. 1258 00:53:53,360 --> 00:53:56,189 ♪ If I could take you up in paradise above ♪ 1259 00:53:56,233 --> 00:53:59,323 ♪ If you would tell me I'm the only one that you love ♪ 1260 00:53:59,366 --> 00:54:01,673 ♪ Life could be a dream, sweetheart. ♪ 1261 00:54:01,716 --> 00:54:05,546 "Edward Walters, a local garage mechanic 1262 00:54:05,590 --> 00:54:09,333 "and amateur physicist dropped a bombshell 1263 00:54:09,376 --> 00:54:11,726 "on the international physics symposium 1264 00:54:11,770 --> 00:54:13,206 "with the announcement 1265 00:54:13,250 --> 00:54:16,296 "of a formula that makes interplanetary travel 1266 00:54:16,340 --> 00:54:19,517 by nu-cu-lear rocket a real possibility." 1267 00:54:19,560 --> 00:54:21,519 Nuclear. 1268 00:54:21,562 --> 00:54:23,521 I said nu-cu-lear, professor. 1269 00:54:23,564 --> 00:54:24,522 Nuclear. 1270 00:54:24,565 --> 00:54:25,697 Good picture. 1271 00:54:25,740 --> 00:54:27,699 This has got to be the dumbest thing 1272 00:54:27,742 --> 00:54:29,875 anybody ever did to impress a dame. 1273 00:54:29,918 --> 00:54:32,312 Especially one that expects you to talk to her-- she's smart. 1274 00:54:32,356 --> 00:54:33,531 Shut up, Frankie. 1275 00:54:33,574 --> 00:54:35,707 Eddie, you hardly finished high school. 1276 00:54:35,750 --> 00:54:38,013 How do you expect to get away with this? 1277 00:54:40,102 --> 00:54:42,061 I know a lot about science. 1278 00:54:42,104 --> 00:54:43,497 Excuse me. 1279 00:54:43,541 --> 00:54:44,542 Ed Walters? 1280 00:54:44,585 --> 00:54:46,065 BOB: Who the hell are you? 1281 00:54:46,108 --> 00:54:47,414 Bill Reilly, Times. 1282 00:54:47,458 --> 00:54:48,415 Yeah? 1283 00:54:48,459 --> 00:54:49,416 Hey, hi. 1284 00:54:49,460 --> 00:54:50,678 Bob Rosetti. 1285 00:54:50,722 --> 00:54:51,636 I own the place. 1286 00:54:51,679 --> 00:54:53,072 Oh, hey, Mr. Rosetti. 1287 00:54:53,115 --> 00:54:55,814 So were you surprised to find out you had such 1288 00:54:55,857 --> 00:54:56,989 a brilliant employee? 1289 00:54:57,032 --> 00:54:58,469 ROSETTI: Surprised? 1290 00:54:58,512 --> 00:55:00,166 Why do you think I hired him? He's a genius. 1291 00:55:00,209 --> 00:55:02,255 Hey, Ed, a lot of folks are wondering 1292 00:55:02,299 --> 00:55:04,866 how an ordinary guy like yourself could come up 1293 00:55:04,910 --> 00:55:06,564 with such advanced ideas. 1294 00:55:06,607 --> 00:55:07,652 JAMES: I think I can answer that. 1295 00:55:07,695 --> 00:55:09,001 Hello, Edward. 1296 00:55:09,044 --> 00:55:10,002 Congratulations. 1297 00:55:10,045 --> 00:55:11,351 Thank you. 1298 00:55:11,395 --> 00:55:14,093 You see, the fact is that we're only now 1299 00:55:14,136 --> 00:55:15,660 just beginning to understand 1300 00:55:15,703 --> 00:55:17,357 the true nature of intelligence. 1301 00:55:17,401 --> 00:55:18,358 And you are? 1302 00:55:18,402 --> 00:55:19,664 James Morland. 1303 00:55:19,707 --> 00:55:20,839 With the, uh...? 1304 00:55:20,882 --> 00:55:22,188 Silas Paine Institute. 1305 00:55:22,231 --> 00:55:24,799 Experimental psychology. 1306 00:55:24,843 --> 00:55:28,020 We're learning that, uh, that thing that we call genius 1307 00:55:28,063 --> 00:55:31,371 that is the ability to make intuitive breakthroughs 1308 00:55:31,415 --> 00:55:33,286 can flower almost anywhere. 1309 00:55:33,330 --> 00:55:36,028 Isn't that so, Edward? 1310 00:55:36,071 --> 00:55:37,595 You're the expert. 1311 00:55:37,638 --> 00:55:38,944 Yes. Yes, I am. 1312 00:55:38,987 --> 00:55:40,641 That's really why I'm here. 1313 00:55:40,685 --> 00:55:42,513 Oh, apart from to pick up my car, of course, 1314 00:55:42,556 --> 00:55:44,384 which I trust is ready by now. 1315 00:55:44,428 --> 00:55:46,343 We'd like to study you. 1316 00:55:46,386 --> 00:55:47,996 Study me? 1317 00:55:48,040 --> 00:55:49,911 Your brain. Your thinking processes. 1318 00:55:49,955 --> 00:55:51,826 It's an extraordinary opportunity 1319 00:55:51,870 --> 00:55:54,394 to increase our understanding of human knowledge. 1320 00:55:54,438 --> 00:55:55,700 What do you say? 1321 00:55:55,743 --> 00:55:57,049 Can we count on you? 1322 00:55:57,092 --> 00:55:58,833 One, uh, colleague to another. 1323 00:56:00,531 --> 00:56:03,751 Many of you may recognize this test. 1324 00:56:03,795 --> 00:56:06,537 It's a variation on the classic P.C.& D. examination. 1325 00:56:06,580 --> 00:56:08,626 Mr. Walters will have ten minutes to complete the series. 1326 00:56:08,669 --> 00:56:10,976 You will find the first problem inside this box. 1327 00:56:11,019 --> 00:56:12,238 Are you ready, Ed? 1328 00:56:12,281 --> 00:56:13,848 Actually...Start the clock, please. 1329 00:57:33,537 --> 00:57:35,277 JAMES: Yes, uh... 1330 00:57:36,931 --> 00:57:38,324 Yes, quite, uh... 1331 00:57:38,367 --> 00:57:40,239 Quite impressive. 1332 00:57:40,282 --> 00:57:41,936 Uh, now we move on to phase two. 1333 00:57:41,980 --> 00:57:43,721 Phase two? 1334 00:57:43,764 --> 00:57:46,288 Yes, we've, uh, tested the subject's motor ability. 1335 00:57:46,332 --> 00:57:48,508 Now it's time to test his general knowledge-- 1336 00:57:48,552 --> 00:57:50,075 something which, I must confess 1337 00:57:50,118 --> 00:57:52,512 I've been quite curious about-- and to that end 1338 00:57:52,556 --> 00:57:55,428 I have devised a series of multiple choice questions-- 1339 00:57:55,472 --> 00:57:57,125 50 in all-- 1340 00:57:57,169 --> 00:57:58,518 on relativity, Newtonian physics 1341 00:57:58,562 --> 00:58:00,041 physical chemistry 1342 00:58:00,085 --> 00:58:02,391 and, of course, some basic quantum mechanics. 1343 00:58:02,435 --> 00:58:05,873 The subject has 18 minutes in which to complete the series. 1344 00:58:05,917 --> 00:58:07,048 Uh, lights, please. 1345 00:58:07,092 --> 00:58:08,702 Would you like to sit down? 1346 00:58:08,746 --> 00:58:09,834 And, uh, projector. 1347 00:58:11,009 --> 00:58:13,446 Start the clock. 1348 00:58:19,583 --> 00:58:21,541 Excuse me. Excuse me. 1349 00:58:21,585 --> 00:58:22,803 Excuse me. 1350 00:58:22,847 --> 00:58:24,501 Excuse me. 1351 00:58:38,297 --> 00:58:39,428 [ clearing throat] 1352 00:58:49,264 --> 00:58:50,439 [ sneezes] 1353 00:58:54,618 --> 00:58:55,575 [ sneezes] 1354 00:59:03,278 --> 00:59:04,541 [ snorting] 1355 00:59:07,544 --> 00:59:09,284 [ belches] 1356 00:59:14,420 --> 00:59:15,900 [ grunts] 1357 00:59:19,947 --> 00:59:22,036 [ sneezes] 1358 00:59:26,171 --> 00:59:27,564 [ raspberry] 1359 00:59:31,611 --> 00:59:34,222 [ Einstein humming "Eine Kleine Nachtmusik] 1360 01:00:39,679 --> 01:00:40,811 Ow! 1361 01:00:44,815 --> 01:00:46,164 I'm done. 1362 01:00:46,207 --> 01:00:47,426 That it? 1363 01:00:56,043 --> 01:00:57,784 In an intensive IQ Test today, young auto mechanic Ed Walters 1364 01:00:57,828 --> 01:01:01,875 scored 186, placing him in the top point-zero-zero-zero... 1365 01:01:01,919 --> 01:01:02,920 Did he pass? 1366 01:01:02,963 --> 01:01:03,921 That's our Eddie! 1367 01:01:03,964 --> 01:01:05,444 Come on, mention the garage. 1368 01:01:05,487 --> 01:01:06,575 Come on... Bob and Al's... 1369 01:01:06,619 --> 01:01:07,968 Bob and Al's... 1370 01:01:08,012 --> 01:01:09,970 At the White House, President Eisenhower 1371 01:01:10,014 --> 01:01:13,147 scoffed at the Soviet claims to have leapt ahead 1372 01:01:13,191 --> 01:01:14,583 in the race to space. 1373 01:01:14,627 --> 01:01:16,411 He dismissed the red rumors, 1374 01:01:16,455 --> 01:01:18,675 saying that the first man in space 1375 01:01:18,718 --> 01:01:21,765 will have hot dogs for lunch... not borscht. 1376 01:01:21,808 --> 01:01:24,942 And the name of the man who could put us there? 1377 01:01:24,985 --> 01:01:25,943 Ed Walters. 1378 01:01:25,986 --> 01:01:27,205 I was wrong about him. 1379 01:01:27,248 --> 01:01:29,120 He's not an idiot savant at all. 1380 01:01:29,163 --> 01:01:30,382 He's the real thing-- 1381 01:01:30,425 --> 01:01:33,559 he's an idiot idiot. 1382 01:01:33,602 --> 01:01:34,908 Shh. 1383 01:01:34,952 --> 01:01:36,649 The boy grease-pit genius. 1384 01:01:36,693 --> 01:01:38,738 And like his mentor, Albert Einstein, 1385 01:01:38,782 --> 01:01:40,131 young Ed Walters dreamed 1386 01:01:40,174 --> 01:01:42,089 of solving the mysteries of the universe. 1387 01:01:42,133 --> 01:01:44,483 If you'd get the stars out of your eyes 1388 01:01:44,526 --> 01:01:46,050 you'd see for yourself.James! 1389 01:01:46,093 --> 01:01:48,661 Before long, we'll all be going to the Moon 1390 01:01:48,705 --> 01:01:51,229 for the weekend on nuclear rocket engines 1391 01:01:51,272 --> 01:01:54,058 and save on our fuel bills in the bargain. 1392 01:01:54,101 --> 01:01:55,973 JAMES: Have you actually read 1393 01:01:56,016 --> 01:01:58,758 this stupendous, earth-shattering paper of his? 1394 01:01:58,802 --> 01:01:59,890 No. 1395 01:01:59,933 --> 01:02:01,456 You didn't? I'm surprised. 1396 01:02:01,500 --> 01:02:03,937 I thought you'd be dying to get your hands on it. 1397 01:02:03,981 --> 01:02:05,678 You know, as a fellow mathematician. 1398 01:02:05,722 --> 01:02:07,680 Mathematicians and physicists everywhere 1399 01:02:07,724 --> 01:02:09,900 are putting this startling new theory... 1400 01:02:09,943 --> 01:02:11,162 [ gasps] 1401 01:02:11,205 --> 01:02:12,772 It's me. 1402 01:02:12,816 --> 01:02:14,339 ...to examine in detail the mathematical brilliance 1403 01:02:14,382 --> 01:02:16,167 of this simple garage mechanic 1404 01:02:16,210 --> 01:02:19,257 who believes, in the land of the free 1405 01:02:19,300 --> 01:02:23,522 and the home of the brave, nothing is impossible. 1406 01:02:23,565 --> 01:02:25,089 Do the horn again, Edward. 1407 01:02:25,132 --> 01:02:26,830 Ja, ja. 1408 01:02:26,873 --> 01:02:29,441 [ horn blowing "Eine Kleine Nachtmusik"] 1409 01:02:29,484 --> 01:02:32,183 Albert, we have our convertible. 1410 01:02:32,226 --> 01:02:34,185 [ laughter] 1411 01:02:34,228 --> 01:02:36,013 Good, good. 1412 01:02:36,056 --> 01:02:40,365 This is like sailing, without the wetness. 1413 01:02:40,408 --> 01:02:43,020 Wonderful thing you have made here, Edward. 1414 01:02:43,063 --> 01:02:44,717 Why aren't you smiling? 1415 01:02:44,761 --> 01:02:47,198 I think I've got to tell Catherine the truth. 1416 01:02:47,241 --> 01:02:48,808 No, no, it's too soon. 1417 01:02:48,852 --> 01:02:51,724 She's falling in love with the wrong guy, doc. 1418 01:02:51,768 --> 01:02:54,074 Ja,but it's love. 1419 01:02:54,118 --> 01:02:56,337 Edward, it's love. 1420 01:03:09,829 --> 01:03:10,917 Catherine? 1421 01:03:10,961 --> 01:03:12,571 No, thank you. 1422 01:03:12,614 --> 01:03:14,616 Ed. 1423 01:03:14,660 --> 01:03:15,792 Hi. 1424 01:03:17,445 --> 01:03:19,143 I was going to ask you 1425 01:03:19,186 --> 01:03:21,754 why you use that operator there? 1426 01:03:24,496 --> 01:03:26,454 I often ask myself the same question. 1427 01:03:26,498 --> 01:03:27,455 Oh. 1428 01:03:27,499 --> 01:03:28,848 Yeah. 1429 01:03:28,892 --> 01:03:31,329 It's just a stroke of brilliance. 1430 01:03:31,372 --> 01:03:34,767 I'm just so close to figuring it out. 1431 01:03:34,811 --> 01:03:35,768 Trouble ahead. 1432 01:03:35,812 --> 01:03:36,813 Mm-hmm. 1433 01:03:36,856 --> 01:03:38,989 Maybe, maybe not. 1434 01:03:39,032 --> 01:03:41,165 What if she finds the flaw in our theory? 1435 01:03:41,208 --> 01:03:43,254 Easy. We just undermine her confidence. 1436 01:03:43,297 --> 01:03:44,559 Well, we shouldn't do that. 1437 01:03:44,603 --> 01:03:45,691 How? 1438 01:03:45,734 --> 01:03:48,433 We'll be obscure and obtuse. 1439 01:03:48,476 --> 01:03:51,697 Maybe you're taking something for granted. 1440 01:03:51,740 --> 01:03:52,698 What if you 1441 01:03:52,741 --> 01:03:54,221 question everything? 1442 01:03:54,265 --> 01:03:55,614 Look at it 1443 01:03:55,657 --> 01:03:59,052 from an entirely different perspective. 1444 01:03:59,096 --> 01:04:01,185 Question everything. 1445 01:04:08,105 --> 01:04:09,019 Uh-oh. 1446 01:04:16,809 --> 01:04:18,898 Uncle Albert... 1447 01:04:18,942 --> 01:04:20,726 could this be right? 1448 01:04:25,470 --> 01:04:26,732 What? 1449 01:04:26,775 --> 01:04:28,603 I know that look. What did I do? 1450 01:04:28,647 --> 01:04:31,998 I never saw it this way. 1451 01:04:32,042 --> 01:04:34,740 Oh. 1452 01:04:34,783 --> 01:04:36,089 [ sighs] 1453 01:04:36,133 --> 01:04:38,135 I don't know what I was thinking. 1454 01:04:42,835 --> 01:04:44,750 Excuse me. 1455 01:04:50,625 --> 01:04:53,237 What did you say to her? 1456 01:05:01,593 --> 01:05:05,597 Why do you let them scare you off like that? 1457 01:05:05,640 --> 01:05:07,773 They are the greatest minds in the world. 1458 01:05:07,816 --> 01:05:09,906 So? Who says they have all the answers? 1459 01:05:09,949 --> 01:05:11,037 Wait. Who says what? 1460 01:05:11,081 --> 01:05:12,299 Who says you're not one 1461 01:05:12,343 --> 01:05:14,258 of the greatest minds in the world? 1462 01:05:14,301 --> 01:05:15,563 Well, I'm not like you. 1463 01:05:15,607 --> 01:05:16,651 You're a natural. 1464 01:05:16,695 --> 01:05:18,349 You're just like one of them. 1465 01:05:18,392 --> 01:05:19,828 No, I'm not. Yes, you are. 1466 01:05:19,872 --> 01:05:21,178 Yes, you are. No, I'm not. 1467 01:05:21,221 --> 01:05:22,353 Believe me, I'm not. 1468 01:05:22,396 --> 01:05:24,355 Oh! Well, okay-- you're younger. 1469 01:05:24,398 --> 01:05:25,922 The point is, 1470 01:05:25,965 --> 01:05:28,098 you're not just some dumb garage mechanic. 1471 01:05:28,141 --> 01:05:29,795 You're a genius, and I'm just... 1472 01:05:29,838 --> 01:05:30,970 I don't know what I am. 1473 01:05:31,014 --> 01:05:32,276 What? What are you? 1474 01:05:32,319 --> 01:05:33,277 A housewife? 1475 01:05:33,320 --> 01:05:36,410 [ sighing]: Almost. 1476 01:05:36,454 --> 01:05:38,891 I think you're more than that. 1477 01:05:38,935 --> 01:05:43,330 [ imitating Brando]: Lady, the only thing you're afraid of is yourself. 1478 01:05:43,374 --> 01:05:45,332 Wait. Can I just ask you something? 1479 01:05:45,376 --> 01:05:46,333 What? 1480 01:05:46,377 --> 01:05:47,856 What, um... 1481 01:05:47,900 --> 01:05:49,467 Why do you do that? 1482 01:05:49,510 --> 01:05:50,990 What? 1483 01:05:51,034 --> 01:05:52,470 Brando. 1484 01:05:52,513 --> 01:05:55,516 I'm just trying to make you smile. 1485 01:05:55,560 --> 01:05:56,561 Oh. 1486 01:05:56,604 --> 01:05:57,823 Well... 1487 01:05:57,866 --> 01:05:59,259 [ chuckling]: Thanks. 1488 01:05:59,303 --> 01:06:00,957 Bye. 1489 01:06:03,481 --> 01:06:06,397 EINSTEIN: It's for the best. 1490 01:06:06,440 --> 01:06:08,138 We squeeze the brain a little 1491 01:06:08,181 --> 01:06:09,835 to make room for the heart. 1492 01:06:09,878 --> 01:06:11,532 But maybe accidents 1493 01:06:11,576 --> 01:06:14,057 are part of the grand design? 1494 01:06:14,100 --> 01:06:16,320 If you cause the accident 1495 01:06:16,363 --> 01:06:18,496 then it is not an accident. 1496 01:06:18,539 --> 01:06:19,932 Ah, ja, ja. 1497 01:06:19,976 --> 01:06:22,979 You know, the trouble with accidents is 1498 01:06:23,022 --> 01:06:25,503 you can't predict the outcome. 1499 01:06:25,546 --> 01:06:27,244 Ah! So-So maybe Catherine 1500 01:06:27,287 --> 01:06:29,898 will fall in love with one of us. 1501 01:06:29,942 --> 01:06:32,814 [ laughing]: You are such a dreamer, lieblich. 1502 01:06:43,042 --> 01:06:44,391 [ hitting piano keys] 1503 01:06:44,435 --> 01:06:45,697 [ gasping] 1504 01:06:45,740 --> 01:06:47,786 [ gasping]: Oh! Oh, I'm sorry. 1505 01:06:47,829 --> 01:06:49,222 Were you sleeping? 1506 01:06:49,266 --> 01:06:50,528 Oh, Catherine, no. 1507 01:06:50,571 --> 01:06:52,486 I was just in repose. 1508 01:06:52,530 --> 01:06:53,487 Oh. 1509 01:06:53,531 --> 01:06:54,880 Where were you? 1510 01:06:54,923 --> 01:06:56,316 Thinking. 1511 01:06:56,360 --> 01:06:58,492 I was worried about you. 1512 01:06:58,536 --> 01:07:00,407 That I was thinking? 1513 01:07:00,451 --> 01:07:01,930 Me, too. 1514 01:07:01,974 --> 01:07:06,109 No, I was worried that you were angry with me 1515 01:07:06,152 --> 01:07:09,547 since it's the one thing I would not be able to bear. 1516 01:07:09,590 --> 01:07:12,071 Please forgive a foolish old man. 1517 01:07:12,115 --> 01:07:13,290 Oh, no, no, no. 1518 01:07:13,333 --> 01:07:14,900 You weren't being... 1519 01:07:14,943 --> 01:07:16,641 Well, maybe a little. 1520 01:07:16,684 --> 01:07:17,903 It was me. 1521 01:07:17,946 --> 01:07:20,427 He'll tell me what to think. 1522 01:07:20,471 --> 01:07:21,515 Who? 1523 01:07:21,559 --> 01:07:22,777 [ gasping]: My notebook! 1524 01:07:22,821 --> 01:07:24,083 I thought I lost this. 1525 01:07:24,127 --> 01:07:25,563 Catherine, who? 1526 01:07:25,606 --> 01:07:30,568 My dad... the comet... Friday, 10:35. 1527 01:07:30,611 --> 01:07:33,136 Liebchen... 1528 01:07:33,179 --> 01:07:36,095 I know we make fun of your James. 1529 01:07:36,139 --> 01:07:40,056 We call him "the rat man" and "the rodent king." 1530 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 And "the lesser professor" 1531 01:07:42,145 --> 01:07:44,582 and "the excremental psychologist." 1532 01:07:44,625 --> 01:07:47,106 Ja...and "sir monkey lips." 1533 01:07:47,150 --> 01:07:48,368 "Chimp pimp." 1534 01:07:48,412 --> 01:07:50,153 This all stops now. 1535 01:07:50,196 --> 01:07:51,850 Hmm. 1536 01:07:51,893 --> 01:07:53,591 What I wish for you: 1537 01:07:53,634 --> 01:07:56,507 You go out and have a good life. 1538 01:07:56,550 --> 01:07:57,856 You mean that? 1539 01:07:57,899 --> 01:07:59,205 [ sighing] 1540 01:07:59,249 --> 01:08:01,425 I just spoke with him. 1541 01:08:01,468 --> 01:08:03,253 Who? 1542 01:08:03,296 --> 01:08:05,211 With the rat... with James. 1543 01:08:05,255 --> 01:08:12,740 Tomorrow, we all go together, and we have an excursion. 1544 01:08:12,784 --> 01:08:13,785 [ crashing] 1545 01:08:13,828 --> 01:08:15,221 [ man screaming] 1546 01:08:15,265 --> 01:08:17,093 Hello? Someone lost in... 1547 01:08:17,136 --> 01:08:18,094 Hello. 1548 01:08:18,137 --> 01:08:19,095 We heard screaming. 1549 01:08:19,138 --> 01:08:20,835 Screaming? Ja, ja. 1550 01:08:20,879 --> 01:08:22,272 NATHAN: We are looking for professor Einstein. 1551 01:08:22,315 --> 01:08:23,969 He said you would be together. 1552 01:08:24,012 --> 01:08:25,188 Uh, yes, but not here. 1553 01:08:25,231 --> 01:08:26,798 I'm going sailing with him. 1554 01:08:26,841 --> 01:08:28,278 [ screaming] 1555 01:08:28,321 --> 01:08:29,888 Oh, sailing... of course! 1556 01:08:29,931 --> 01:08:31,629 We were... we were mistaken. 1557 01:08:31,672 --> 01:08:32,673 We never go sailing. 1558 01:08:32,717 --> 01:08:34,501 Really? 1559 01:08:34,545 --> 01:08:38,157 He says the fish don't want to eat what we have just eaten. 1560 01:08:38,201 --> 01:08:39,637 [ louder screaming] 1561 01:08:39,680 --> 01:08:40,986 I'd better check on this. 1562 01:08:41,029 --> 01:08:42,074 No, no! He's fine. 1563 01:08:42,118 --> 01:08:43,728 Don't touch anything. 1564 01:08:43,771 --> 01:08:47,601 [ animals yelping and chattering] 1565 01:08:47,645 --> 01:08:49,386 [ chattering] 1566 01:08:51,779 --> 01:08:53,303 MAN: Quiet! 1567 01:08:53,346 --> 01:08:55,131 [ imitating animal chatter] 1568 01:08:55,174 --> 01:08:57,437 This is what we miss in physics: screaming. 1569 01:08:57,481 --> 01:08:58,743 [ chuckling] 1570 01:08:58,786 --> 01:09:01,528 If anybody screams, it's usually me. 1571 01:09:01,572 --> 01:09:03,443 Uh, please, don't, don't 1572 01:09:03,487 --> 01:09:04,705 touch anything. 1573 01:09:06,098 --> 01:09:10,407 [ animals chattering excitedly] 1574 01:09:12,191 --> 01:09:13,584 [ making kissing sounds] 1575 01:09:13,627 --> 01:09:17,240 You let the rats run around like that, eh? 1576 01:09:17,283 --> 01:09:18,719 Very democratic of you. 1577 01:09:18,763 --> 01:09:23,898 18 months of experimental research gone! 1578 01:09:23,942 --> 01:09:26,205 Oh, the monkeys! 1579 01:09:26,249 --> 01:09:27,598 It's plain to see 1580 01:09:27,641 --> 01:09:29,382 you're very busy. 1581 01:09:29,426 --> 01:09:31,558 We come back another time. 1582 01:09:31,602 --> 01:09:34,648 ♪ Hallelujah, hallelujah... 1583 01:09:34,692 --> 01:09:36,520 Psychologists... So crazy! 1584 01:09:36,563 --> 01:09:38,565 [ laughs] Go! 1585 01:09:38,609 --> 01:09:40,045 Well, I don't understand it. 1586 01:09:40,088 --> 01:09:42,221 He's always ten minutes early for everything. 1587 01:09:42,265 --> 01:09:44,049 Any longer, we lose the wind. 1588 01:09:44,092 --> 01:09:45,790 Okay, that's it. We're set. 1589 01:09:45,833 --> 01:09:47,792 I'm very disappointed. 1590 01:09:47,835 --> 01:09:52,492 I was looking forward to getting to know him better. 1591 01:09:59,804 --> 01:10:02,633 Um... 1592 01:10:02,676 --> 01:10:05,201 well, maybe next time. 1593 01:10:19,563 --> 01:10:20,868 It's pretty. 1594 01:10:20,912 --> 01:10:21,869 Mmm. 1595 01:10:21,913 --> 01:10:22,870 [ yelling] 1596 01:10:22,914 --> 01:10:23,871 Whoa. 1597 01:10:23,915 --> 01:10:24,916 Sorry. 1598 01:10:24,959 --> 01:10:26,570 It's all right. You okay? 1599 01:10:26,613 --> 01:10:27,962 Uncle Albert... 1600 01:10:28,006 --> 01:10:29,094 cut it out! 1601 01:10:29,137 --> 01:10:30,530 Listen, Catherine, 1602 01:10:30,574 --> 01:10:32,358 there's something I have to tell you. 1603 01:10:32,402 --> 01:10:33,577 No, listen, uh... 1604 01:10:33,620 --> 01:10:35,622 I know that Uncle Albert and everybody 1605 01:10:35,666 --> 01:10:37,102 wants us to... you know. 1606 01:10:37,145 --> 01:10:38,712 But there's something else... 1607 01:10:38,756 --> 01:10:40,497 No. You have to let me finish. 1608 01:10:40,540 --> 01:10:42,499 It's just that... 1609 01:10:42,542 --> 01:10:44,675 Well, love between 1610 01:10:44,718 --> 01:10:45,980 two people, uh... 1611 01:10:46,024 --> 01:10:47,330 Oh! 1612 01:10:50,333 --> 01:10:51,508 Sorry. 1613 01:10:51,551 --> 01:10:53,074 Uncle Albert! 1614 01:10:53,118 --> 01:10:55,425 I'm steering the boat. 1615 01:10:55,468 --> 01:10:57,731 Uh... 1616 01:10:57,775 --> 01:10:59,516 Uh... 1617 01:10:59,559 --> 01:11:00,691 Love... 1618 01:11:00,734 --> 01:11:02,214 No. 1619 01:11:02,258 --> 01:11:05,609 People who share common goals and interests... 1620 01:11:05,652 --> 01:11:08,307 Did you ever hear of the color algae? 1621 01:11:08,351 --> 01:11:09,308 No. 1622 01:11:09,352 --> 01:11:10,831 Oh. 1623 01:11:10,875 --> 01:11:12,877 Anyway, the point is, Ed, that, um... 1624 01:11:12,920 --> 01:11:15,227 you can't choose who you're gonna love. 1625 01:11:15,271 --> 01:11:16,359 Well, I know that. 1626 01:11:16,402 --> 01:11:18,143 You know? It just happens. 1627 01:11:18,186 --> 01:11:20,319 And I think you're a decent person 1628 01:11:20,363 --> 01:11:21,538 and I respect you... 1629 01:11:21,581 --> 01:11:22,887 I respect you, too. 1630 01:11:22,930 --> 01:11:25,716 Thank you. And I know how you feel about me. 1631 01:11:25,759 --> 01:11:27,544 It's just that you can't... 1632 01:11:27,587 --> 01:11:30,634 you can't expect somebody who you've just met-- 1633 01:11:30,677 --> 01:11:32,679 somebody who hardly knows you-- 1634 01:11:32,723 --> 01:11:34,290 to suddenly say... 1635 01:11:36,770 --> 01:11:38,685 I love you. 1636 01:11:38,729 --> 01:11:40,339 I understand. That's okay. 1637 01:11:40,383 --> 01:11:43,081 No, I love you. 1638 01:11:43,124 --> 01:11:44,648 I do! 1639 01:11:44,691 --> 01:11:47,172 I do! I said it! 1640 01:11:47,215 --> 01:11:48,608 You love me? 1641 01:11:48,652 --> 01:11:52,699 Yes! I love you. 1642 01:11:52,743 --> 01:11:53,657 Whoa! 1643 01:11:53,700 --> 01:11:54,701 Would you stop? 1644 01:11:54,745 --> 01:11:56,529 Uncle Albert, would you please 1645 01:11:56,573 --> 01:11:57,748 cut that out? 1646 01:11:57,791 --> 01:12:00,577 I can do it myself now. 1647 01:12:12,284 --> 01:12:14,765 Wahoo. 1648 01:12:15,983 --> 01:12:17,724 Did you feel that? 1649 01:12:17,768 --> 01:12:18,986 Ja! 1650 01:12:19,030 --> 01:12:21,641 Somewhere, an atom collided with an atom 1651 01:12:21,685 --> 01:12:24,165 that collided with an atom, and so on 1652 01:12:24,209 --> 01:12:25,863 until it collided with us! 1653 01:12:25,906 --> 01:12:27,212 [ laughing] 1654 01:12:27,255 --> 01:12:28,518 To atoms... 1655 01:12:28,561 --> 01:12:31,651 those sexy little kinkies. 1656 01:12:33,479 --> 01:12:35,612 Suppose you think you're in love with this... 1657 01:12:35,655 --> 01:12:36,961 this mechanic, do you? 1658 01:12:37,004 --> 01:12:38,658 Yes! Ed! 1659 01:12:38,702 --> 01:12:40,399 I'm in love with him! 1660 01:12:40,443 --> 01:12:41,748 Let me explain... 1661 01:12:41,792 --> 01:12:42,749 [ clanging] 1662 01:12:42,793 --> 01:12:43,750 Oh... 1663 01:12:43,794 --> 01:12:44,882 it's an infatuation. 1664 01:12:44,925 --> 01:12:46,492 It's not love. 1665 01:12:46,536 --> 01:12:50,017 He's pleasant-looking, he's, he's popular... 1666 01:12:50,061 --> 01:12:51,715 Uncle Albert likes him, 1667 01:12:51,758 --> 01:12:55,196 so, naturally, you feel attracted, but it... 1668 01:12:55,240 --> 01:12:57,895 it won't last. 1669 01:12:57,938 --> 01:13:00,767 What wehave will last: 1670 01:13:00,811 --> 01:13:03,422 Common aims and interests... 1671 01:13:03,466 --> 01:13:05,206 verbal communications... 1672 01:13:05,250 --> 01:13:07,948 financial security... 1673 01:13:07,992 --> 01:13:10,734 intellectual compatibility. 1674 01:13:10,777 --> 01:13:12,388 What about love? 1675 01:13:15,391 --> 01:13:18,263 Sounds like a hundred-dollar brake job, Frank. 1676 01:13:18,306 --> 01:13:20,439 Busted tappets. Ed? 1677 01:13:20,483 --> 01:13:22,006 Huh? 1678 01:13:22,049 --> 01:13:23,834 What do you think? 1679 01:13:26,010 --> 01:13:27,707 She loves me. 1680 01:13:30,144 --> 01:13:31,842 I thought that was the idea. 1681 01:13:31,885 --> 01:13:33,278 You haven't told her, have you? 1682 01:13:33,321 --> 01:13:34,888 I've been trying. 1683 01:13:34,932 --> 01:13:36,586 Ah, tell 'em nothing, that's what I say. 1684 01:13:36,629 --> 01:13:38,109 It's not that hard. 1685 01:13:38,152 --> 01:13:40,285 You just call her up and say, 1686 01:13:40,328 --> 01:13:43,114 "Hello. I'm a lying grease monkey." 1687 01:13:43,157 --> 01:13:45,290 Leave me alone, will you? 1688 01:13:45,333 --> 01:13:47,727 It's going to be all right. 1689 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 She loves me. 1690 01:14:05,919 --> 01:14:07,660 Will it work? 1691 01:14:07,704 --> 01:14:11,011 Will it work? 1692 01:14:11,055 --> 01:14:12,535 You never know. 1693 01:14:12,578 --> 01:14:16,626 Hmm... I've seen this before. 1694 01:14:16,669 --> 01:14:19,280 Well, yes, it's been in all the papers: 1695 01:14:19,324 --> 01:14:20,978 Ed Walters' cold fusion. 1696 01:14:21,021 --> 01:14:23,502 No, no, I mean years ago... 1697 01:14:23,546 --> 01:14:24,721 somewhere. 1698 01:14:27,898 --> 01:14:30,857 First I want to say, "I lie you... 1699 01:14:30,901 --> 01:14:32,816 "I-I love you. 1700 01:14:32,859 --> 01:14:34,295 I'm a l... a liar." 1701 01:14:44,044 --> 01:14:45,524 There's been some things 1702 01:14:45,568 --> 01:14:48,179 that I haven't been completely honest about, 1703 01:14:48,222 --> 01:14:50,007 and, um, I would like the... 1704 01:14:50,050 --> 01:14:51,225 [ knocking] 1705 01:14:51,269 --> 01:14:53,053 Just a minute, Catherine. 1706 01:14:56,579 --> 01:14:58,015 [ soft waltz playing] 1707 01:14:58,058 --> 01:14:59,016 Edward Walters? 1708 01:14:59,059 --> 01:15:00,017 Yes? 1709 01:15:00,060 --> 01:15:01,497 Hey! 1710 01:15:01,540 --> 01:15:03,020 Quiet. Speak when you're spoken to. 1711 01:15:03,063 --> 01:15:05,109 Act natural. Keep the answers short. 1712 01:15:05,152 --> 01:15:07,154 Edward... Edward, I want you to meet 1713 01:15:07,198 --> 01:15:09,896 the President of the United States. 1714 01:15:09,940 --> 01:15:10,941 Ike?! 1715 01:15:10,984 --> 01:15:12,203 You're... you're... 1716 01:15:12,246 --> 01:15:13,378 you're the... 1717 01:15:13,421 --> 01:15:15,293 You're President Eisenhower. 1718 01:15:15,336 --> 01:15:17,556 Well, at least until the next election. 1719 01:15:17,600 --> 01:15:23,040 Um, some special... occasion? 1720 01:15:23,083 --> 01:15:25,172 Oh, um... 1721 01:15:25,216 --> 01:15:27,523 I'm expecting someone... 1722 01:15:27,566 --> 01:15:30,047 um... a friend... 1723 01:15:30,090 --> 01:15:31,309 Catherine. 1724 01:15:31,352 --> 01:15:32,310 Catherine Boyd? 1725 01:15:32,353 --> 01:15:33,311 Yes. 1726 01:15:33,354 --> 01:15:34,486 Albert Einstein's niece. 1727 01:15:34,530 --> 01:15:35,879 I have to tell her something. 1728 01:15:35,922 --> 01:15:36,923 Ah. 1729 01:15:36,967 --> 01:15:39,447 Well, son, about this engine... 1730 01:15:39,491 --> 01:15:42,712 Uh, when can we see a working prototype? 1731 01:15:42,755 --> 01:15:44,017 A-A prototype? 1732 01:15:44,061 --> 01:15:45,715 The Russians have announced 1733 01:15:45,758 --> 01:15:47,673 that they'll have a working model within the year. 1734 01:15:47,717 --> 01:15:50,023 The President would like to make an announcement 1735 01:15:50,067 --> 01:15:51,111 weare building 1736 01:15:51,155 --> 01:15:52,896 a prototype here in New Jersey. 1737 01:15:52,939 --> 01:15:54,375 EISENHOWER: We have a press conference tonight. 1738 01:15:54,419 --> 01:15:56,116 BAMBERGER: 7:00 at the symposium. 1739 01:15:56,160 --> 01:15:57,509 EISENHOWER: I'd like to be able to tell them 1740 01:15:57,553 --> 01:15:59,163 we'll have something ready by say, um... 1741 01:15:59,206 --> 01:16:00,381 7:00? 1742 01:16:07,911 --> 01:16:10,391 Then Eisenhower tells everyone the good news! 1743 01:16:10,435 --> 01:16:11,697 There's goodnews? 1744 01:16:11,741 --> 01:16:13,046 About the prototype! 1745 01:16:13,090 --> 01:16:14,700 Does Edward know this? 1746 01:16:14,744 --> 01:16:16,572 Sure! It was practically his idea! 1747 01:16:16,615 --> 01:16:17,747 Come on, let's go! 1748 01:16:17,790 --> 01:16:20,924 They're waiting for us out front! 1749 01:16:20,967 --> 01:16:22,142 [ groaning] 1750 01:16:24,492 --> 01:16:26,364 Oh, my god. 1751 01:16:28,975 --> 01:16:31,108 SECRET SERVICE MAN: Excuse me. 1752 01:16:31,151 --> 01:16:32,588 Catherine Boyd? 1753 01:16:32,631 --> 01:16:35,155 EISENHOWER: I met your friend Edward. 1754 01:16:35,199 --> 01:16:37,505 You must be very proud. 1755 01:16:37,549 --> 01:16:41,292 I have very strong feelings about him. 1756 01:16:44,948 --> 01:16:46,602 We should leave the country! 1757 01:16:46,645 --> 01:16:47,646 Don't panic! 1758 01:16:47,690 --> 01:16:48,952 When should we panic-- 1759 01:16:48,995 --> 01:16:50,736 when they shoot us for treason? 1760 01:16:50,780 --> 01:16:52,651 They don't shoot you for treason. 1761 01:16:52,695 --> 01:16:54,131 I think it's electrocution. 1762 01:16:59,789 --> 01:17:02,313 Ed. It's Ed! 1763 01:17:02,356 --> 01:17:03,923 Where's Catherine?! 1764 01:17:03,967 --> 01:17:06,578 With Eisenhower! 1765 01:17:13,063 --> 01:17:14,151 Back! 1766 01:17:14,194 --> 01:17:17,067 Stay back, sir! 1767 01:17:37,087 --> 01:17:39,263 Catherine! Stop! 1768 01:17:42,222 --> 01:17:43,571 Isn't that, uh...?Walters! 1769 01:17:43,615 --> 01:17:44,572 Ed! 1770 01:17:44,616 --> 01:17:46,357 Catherine! 1771 01:17:47,706 --> 01:17:49,012 Catherine! Stop! 1772 01:17:49,055 --> 01:17:50,970 Congratulations, young lady. 1773 01:17:51,014 --> 01:17:52,363 I felt the same way 1774 01:17:52,406 --> 01:17:54,060 when I proposed to Mamie. 1775 01:17:54,104 --> 01:17:55,845 Mr. President, I think you'd better get... 1776 01:17:55,888 --> 01:17:57,629 It's okay. Okay. Stop the car. 1777 01:18:06,420 --> 01:18:07,857 Isn't that Ed Walters? 1778 01:18:07,900 --> 01:18:08,901 Yeah, that's him. 1779 01:18:08,945 --> 01:18:09,946 Some kind of problem? 1780 01:18:09,989 --> 01:18:11,904 Why'd we stop? 1781 01:18:19,085 --> 01:18:20,043 Catherine... 1782 01:18:20,086 --> 01:18:21,305 Don't talk to me, 1783 01:18:21,348 --> 01:18:23,220 you liar, you fake, you phony... 1784 01:18:23,263 --> 01:18:24,612 You found out. 1785 01:18:24,656 --> 01:18:26,353 How could you think I was that stupid? 1786 01:18:26,397 --> 01:18:27,746 I don't think you're stupid. 1787 01:18:27,790 --> 01:18:28,791 How'd you find out? 1788 01:18:28,834 --> 01:18:29,792 I figured it out, okay? 1789 01:18:29,835 --> 01:18:30,967 I just figured it out. 1790 01:18:31,010 --> 01:18:32,098 I put two and two together-- 1791 01:18:32,142 --> 01:18:33,621 V over R equals H... 1792 01:18:33,665 --> 01:18:35,275 The formula? That's fantastic! That's great! 1793 01:18:35,319 --> 01:18:37,669 Stop it! You fake... 1794 01:18:37,713 --> 01:18:38,888 Just kiss me. 1795 01:18:38,931 --> 01:18:39,889 What? 1796 01:18:39,932 --> 01:18:42,108 Be right there, Ike! 1797 01:18:42,152 --> 01:18:43,849 Take your time! 1798 01:18:43,893 --> 01:18:45,198 The president thinks 1799 01:18:45,242 --> 01:18:46,547 that you are proposing to me, 1800 01:18:46,591 --> 01:18:47,723 so just kiss me. 1801 01:18:47,766 --> 01:18:49,594 We're in a lot of trouble here. 1802 01:18:51,944 --> 01:18:54,686 [ all mumbling] 1803 01:18:55,818 --> 01:18:56,906 Looks like a yes to me. 1804 01:18:56,949 --> 01:18:57,907 Yes, it does. 1805 01:18:57,950 --> 01:18:58,908 [ grunting] 1806 01:18:58,951 --> 01:18:59,909 Ow! 1807 01:18:59,952 --> 01:19:01,127 You... you mechanic. 1808 01:19:01,171 --> 01:19:02,825 See? That's all I am to you-- 1809 01:19:02,868 --> 01:19:04,261 just a mechanic, right? 1810 01:19:04,304 --> 01:19:05,262 Yeah! 1811 01:19:05,305 --> 01:19:06,393 Is your name really Ed? 1812 01:19:06,437 --> 01:19:07,612 Yes, it's Ed. 1813 01:19:07,655 --> 01:19:08,918 Do you really work at a garage? 1814 01:19:08,961 --> 01:19:10,615 Yes, a garage where you fell in love with me 1815 01:19:10,658 --> 01:19:12,356 when you first saw me, remember? 1816 01:19:12,399 --> 01:19:13,705 That's real. That's true. 1817 01:19:13,749 --> 01:19:14,793 That hurts! 1818 01:19:14,837 --> 01:19:15,794 One second, Ike! 1819 01:19:18,231 --> 01:19:19,189 Ow! Ow! 1820 01:19:19,232 --> 01:19:21,582 Oh, for God's sake... 1821 01:19:21,626 --> 01:19:22,583 Ow! 1822 01:19:22,627 --> 01:19:25,804 Ow! Ow! 1823 01:19:25,848 --> 01:19:26,805 You know what? 1824 01:19:26,849 --> 01:19:27,806 What? 1825 01:19:27,850 --> 01:19:28,807 You had to know. 1826 01:19:28,851 --> 01:19:30,374 Something in you had to know. 1827 01:19:30,417 --> 01:19:31,418 You're not dumb. 1828 01:19:31,462 --> 01:19:32,637 Yes, I am! 1829 01:19:32,680 --> 01:19:34,639 I think you wanted to go along with it. 1830 01:19:34,682 --> 01:19:35,814 As a matter of fact, I think you needed to. 1831 01:19:35,858 --> 01:19:37,729 In a way, you should be thanking me. 1832 01:19:37,773 --> 01:19:39,470 Thanking you? 1833 01:19:39,513 --> 01:19:40,471 Ow! 1834 01:19:40,514 --> 01:19:41,472 Geez... 1835 01:19:41,515 --> 01:19:43,213 Be right there, Ike! 1836 01:19:44,997 --> 01:19:46,390 You bit me! 1837 01:19:46,433 --> 01:19:47,391 Aah! 1838 01:19:47,434 --> 01:19:48,392 Sorry, Ed. 1839 01:19:48,435 --> 01:19:49,785 Sorry about that. 1840 01:19:50,873 --> 01:19:51,961 Listen, Ed. 1841 01:19:52,004 --> 01:19:53,397 You're right. 1842 01:19:53,440 --> 01:19:55,660 I've learned quite a bit from you, you know? 1843 01:19:55,703 --> 01:19:57,662 I have a... I have a great brain 1844 01:19:57,705 --> 01:19:58,924 and I should trust that. 1845 01:19:58,968 --> 01:20:00,143 Yeah. 1846 01:20:00,186 --> 01:20:01,927 And it's not about what you do. 1847 01:20:01,971 --> 01:20:03,320 It's about who you are. 1848 01:20:03,363 --> 01:20:05,148 So, I've learned that from you. 1849 01:20:05,191 --> 01:20:06,105 So, thank you. 1850 01:20:14,070 --> 01:20:15,114 Fake. 1851 01:20:15,158 --> 01:20:17,813 Albert... what's going on? 1852 01:20:20,119 --> 01:20:22,687 Catherine has just found out 1853 01:20:22,730 --> 01:20:26,169 that Edward is not really a scientist. 1854 01:20:26,212 --> 01:20:27,344 He is simply 1855 01:20:27,387 --> 01:20:28,867 an automobile mechanic. 1856 01:20:28,911 --> 01:20:31,696 What the hell does an automobile mechanic 1857 01:20:31,739 --> 01:20:33,263 know about cold fusion? 1858 01:20:33,306 --> 01:20:35,352 Nothing. It's all a big lie. 1859 01:20:35,395 --> 01:20:37,658 April Fool's? 1860 01:20:39,791 --> 01:20:40,836 We meant no harm. 1861 01:20:40,879 --> 01:20:42,446 Just foolish old men... 1862 01:20:42,489 --> 01:20:45,449 So I was right about the cold fusion, wasn't I? 1863 01:20:45,492 --> 01:20:46,798 Catherine, do you realize 1864 01:20:46,842 --> 01:20:48,626 that you have proven conclusively 1865 01:20:48,669 --> 01:20:50,323 that my approach is impossible? 1866 01:20:50,367 --> 01:20:51,585 Conclusively. 1867 01:20:51,629 --> 01:20:54,240 I knew that, but you said that... 1868 01:20:54,284 --> 01:20:55,502 Ja.I meant that 1869 01:20:55,546 --> 01:20:58,027 I could not prove it or disprove it. 1870 01:20:58,070 --> 01:21:00,507 Therefore, I could not publish it. 1871 01:21:00,551 --> 01:21:02,901 I did something that you couldn't do? 1872 01:21:02,945 --> 01:21:05,382 Ja.It's, uh, mathematics. 1873 01:21:05,425 --> 01:21:08,689 I was always terrible at mathematics. 1874 01:21:08,733 --> 01:21:09,865 Professor... 1875 01:21:13,956 --> 01:21:17,089 Ed Walters' atomic fuel theory. 1876 01:21:17,133 --> 01:21:20,571 An unpublished paper of Albert Einstein's 1877 01:21:20,614 --> 01:21:23,182 written 30 years ago. 1878 01:21:23,226 --> 01:21:25,576 Gentlemen, they are identical. 1879 01:21:25,619 --> 01:21:29,667 In every respect, identical. 1880 01:21:29,710 --> 01:21:31,799 Are you accusing Ed Walters of plagiarism? 1881 01:21:31,843 --> 01:21:33,453 [ chuckles]: Hardly. 1882 01:21:33,497 --> 01:21:37,066 I'm accusing Ed Walters andProfessor Einstein 1883 01:21:37,109 --> 01:21:41,592 and his colleagues... of, um... 1884 01:21:41,635 --> 01:21:45,944 of outright fraud. 1885 01:21:45,988 --> 01:21:47,815 Cold fusion is nothing more 1886 01:21:47,859 --> 01:21:49,948 than a hoax. 1887 01:21:49,992 --> 01:21:54,953 [ audience clamoring] 1888 01:21:54,997 --> 01:21:56,955 If you will please bear with us 1889 01:21:56,999 --> 01:22:00,089 Professor Einstein has a statement to make. 1890 01:22:00,132 --> 01:22:02,439 Thank you, Mr. President. 1891 01:22:02,482 --> 01:22:08,227 Ladies and gentlemen, Dr. James Morland is correct. 1892 01:22:09,750 --> 01:22:10,621 Cold fusion 1893 01:22:10,664 --> 01:22:11,839 is a hoax. 1894 01:22:11,883 --> 01:22:13,580 A hoax 1895 01:22:13,624 --> 01:22:15,931 so brilliant, so daring, so secret 1896 01:22:15,974 --> 01:22:19,021 not more than five people on the planet Earth 1897 01:22:19,064 --> 01:22:20,631 know about it. 1898 01:22:20,674 --> 01:22:25,288 We called it "Operation Red Cabbage." 1899 01:22:25,331 --> 01:22:27,986 But now, we can reveal 1900 01:22:28,030 --> 01:22:30,989 through the efforts of my colleague, Miss Boyd 1901 01:22:31,033 --> 01:22:32,034 and Mr. Walters-- 1902 01:22:32,077 --> 01:22:34,340 two of the finest minds 1903 01:22:34,384 --> 01:22:39,737 it has ever been my privilege to know-- 1904 01:22:39,780 --> 01:22:44,568 we have proven the Russian claim to have leapt ahead 1905 01:22:44,611 --> 01:22:47,745 in the space race with cold fusion 1906 01:22:47,788 --> 01:22:50,008 is nothing but hot air. 1907 01:22:50,052 --> 01:22:52,141 [ audience murmuring] 1908 01:22:56,145 --> 01:22:57,494 Personally, I think 1909 01:22:57,537 --> 01:23:02,325 any race of this nature-- arms or space-- 1910 01:23:02,368 --> 01:23:05,502 is complete foolishness. 1911 01:23:05,545 --> 01:23:08,592 Thank you very much. 1912 01:23:08,635 --> 01:23:10,333 [ audience clamoring] 1913 01:23:13,031 --> 01:23:14,511 A master stroke, gentlemen. 1914 01:23:14,554 --> 01:23:16,078 A triumph for the institute. 1915 01:23:18,341 --> 01:23:21,170 Catherine, darling, you must understand. 1916 01:23:21,213 --> 01:23:23,563 I said what I said in good faith. 1917 01:23:23,607 --> 01:23:26,566 Uncle Albert, that's not going to work this time. 1918 01:23:26,610 --> 01:23:33,051 Unfortunately, Catherine, this is the real thing. 1919 01:23:33,095 --> 01:23:35,358 Please, I go to the hospital. 1920 01:23:43,583 --> 01:23:48,806 Boys, please, it's just a little flutter. 1921 01:23:48,849 --> 01:23:50,895 Please, go out, see the comet. 1922 01:23:50,938 --> 01:23:53,550 Go get some girls. 1923 01:23:53,593 --> 01:23:55,204 Should we get one for you? 1924 01:23:55,247 --> 01:23:57,249 Ja,a redhead. 1925 01:23:57,293 --> 01:23:58,381 Stay, Edward. 1926 01:23:58,424 --> 01:23:59,904 Good-bye, boys. 1927 01:23:59,947 --> 01:24:01,123 Thanks for coming. 1928 01:24:01,166 --> 01:24:04,691 I will see you all shortly. 1929 01:24:04,735 --> 01:24:05,823 Up there. 1930 01:24:07,781 --> 01:24:12,264 It will be okay in no time. 1931 01:24:12,308 --> 01:24:15,398 I thought you said that time doesn't exist. 1932 01:24:15,441 --> 01:24:16,747 He said nothing. 1933 01:24:16,790 --> 01:24:19,967 You know, I always imagined heaven 1934 01:24:20,011 --> 01:24:22,579 to be one enormous library. 1935 01:24:22,622 --> 01:24:25,930 Only you can't take out the books. 1936 01:24:29,412 --> 01:24:31,718 Oh, I need something from my trousers. 1937 01:24:31,762 --> 01:24:33,764 Oh, I'll get it. 1938 01:24:33,807 --> 01:24:36,897 It's in the left-hand pocket. 1939 01:24:36,941 --> 01:24:38,377 The left hand. 1940 01:24:38,421 --> 01:24:40,075 No, the other left hand. 1941 01:24:40,118 --> 01:24:42,164 CATHERINE: What am I looking for? 1942 01:24:42,207 --> 01:24:43,252 Ja,that's it. 1943 01:24:43,295 --> 01:24:44,949 You found it. Thank you. 1944 01:24:44,992 --> 01:24:48,126 Bring it here, please. 1945 01:24:48,170 --> 01:24:52,913 Ja,my compass. 1946 01:24:52,957 --> 01:24:57,135 My memory is... 1947 01:24:57,179 --> 01:25:06,275 of my father when I was five years old. 1948 01:25:06,318 --> 01:25:08,842 I think I was sick in bed then, too. 1949 01:25:08,886 --> 01:25:12,455 He gave me this compass. 1950 01:25:12,498 --> 01:25:19,984 When I first held it in my hand, I was wonder-struck 1951 01:25:20,027 --> 01:25:25,903 by what force, invisible and unfelt 1952 01:25:25,946 --> 01:25:28,732 could be holding the needle. 1953 01:25:32,257 --> 01:25:36,000 Here, Edward, you take this 1954 01:25:36,043 --> 01:25:38,698 so that you never lose your way. 1955 01:25:38,742 --> 01:25:41,614 And you keep your sense of wonder. 1956 01:25:44,095 --> 01:25:46,619 You both have good hearts. 1957 01:25:49,535 --> 01:25:55,454 Don't let your brain interfere with your heart. 1958 01:26:10,904 --> 01:26:12,210 I'd really love to talk, Ed. 1959 01:26:12,254 --> 01:26:13,820 Listen, Catherine, 1960 01:26:13,864 --> 01:26:16,214 I never meant for this to get as crazy as it did. 1961 01:26:16,258 --> 01:26:19,435 If I've hurt you in any way 1962 01:26:19,478 --> 01:26:21,001 I'm very sorry. 1963 01:26:26,268 --> 01:26:28,183 For one brief moment there 1964 01:26:28,226 --> 01:26:30,228 I was actually taken seriously 1965 01:26:30,272 --> 01:26:35,451 by some pretty... extraordinary people. 1966 01:26:35,494 --> 01:26:39,106 And that's never happened to me before. 1967 01:26:39,150 --> 01:26:41,892 It felt great. 1968 01:26:41,935 --> 01:26:45,852 I just hope at some point that you can 1969 01:26:45,896 --> 01:26:48,681 truly believe how extraordinary you are. 1970 01:27:02,304 --> 01:27:03,696 I'll miss you. 1971 01:27:11,443 --> 01:27:12,531 So what are you saying? 1972 01:27:12,575 --> 01:27:13,750 If we hadn't interfered 1973 01:27:13,793 --> 01:27:15,404 they would have ended up together? 1974 01:27:15,447 --> 01:27:16,927 Everything affects everything. 1975 01:27:16,970 --> 01:27:19,625 I believe everything will turn out fine. 1976 01:27:19,669 --> 01:27:21,236 Why? 1977 01:27:21,279 --> 01:27:23,760 Because I would rather be an optimist and a fool 1978 01:27:23,803 --> 01:27:25,283 than a pessimist and right. 1979 01:27:25,327 --> 01:27:26,545 We're all fools. 1980 01:27:26,589 --> 01:27:28,765 We should have taken the elevator. 1981 01:27:28,808 --> 01:27:30,114 Boys, please. 1982 01:27:30,157 --> 01:27:34,118 You're going to wake up the nurses. 1983 01:27:39,819 --> 01:27:41,299 23 degrees up. 1984 01:27:41,343 --> 01:27:42,605 No, no, no. 24 degrees. 1985 01:27:42,648 --> 01:27:43,606 It would be 1986 01:27:43,649 --> 01:27:44,737 22 degrees down... 1987 01:27:44,781 --> 01:27:47,610 [ all chattering] 1988 01:27:47,653 --> 01:27:48,915 Please, just do it. 1989 01:27:48,959 --> 01:27:49,916 Why? Why? 1990 01:27:49,960 --> 01:27:53,224 A dying man's wish. 1991 01:27:53,268 --> 01:27:54,312 In time. 1992 01:27:54,356 --> 01:27:57,576 But since time doesn't exist... 1993 01:27:57,620 --> 01:28:01,276 [ laughs]: What do you see? 1994 01:28:01,319 --> 01:28:04,583 I see... I see the road to the observatory. 1995 01:28:04,627 --> 01:28:05,715 And, and? 1996 01:28:05,758 --> 01:28:07,020 And Catherine. 1997 01:28:07,064 --> 01:28:08,544 And? 1998 01:28:08,587 --> 01:28:11,677 She is going towards stargazers' field. 1999 01:28:11,721 --> 01:28:13,331 Wait a minute. 2000 01:28:13,375 --> 01:28:15,594 That's where Edward went. 2001 01:28:15,638 --> 01:28:19,294 Boy, if ever there was a time for an accident. 2002 01:28:19,337 --> 01:28:23,776 Sometimes, accidents need a little help. 2003 01:28:23,820 --> 01:28:26,910 God does not play dice with the universe 2004 01:28:26,953 --> 01:28:27,998 but I will. 2005 01:28:28,041 --> 01:28:29,434 What kind of a thing is that? 2006 01:28:29,478 --> 01:28:31,654 What is that? 2007 01:28:31,697 --> 01:28:33,917 This is a transmitter. 2008 01:28:33,960 --> 01:28:35,527 Watch. 2009 01:28:39,662 --> 01:28:40,315 [ loud bang] 2010 01:28:41,838 --> 01:28:43,013 Wunderbar! 2011 01:28:43,056 --> 01:28:44,536 Oh! 2012 01:28:44,580 --> 01:28:46,190 Great. 2013 01:28:46,233 --> 01:28:47,844 Push it down. 2014 01:28:47,887 --> 01:28:49,498 Push it down. 2015 01:28:50,673 --> 01:28:53,240 Ah! No! 2016 01:28:53,284 --> 01:28:55,242 I'm going to look at... 2017 01:28:55,286 --> 01:28:57,027 Please. 2018 01:28:57,070 --> 01:29:00,030 [ laughter] 2019 01:29:00,073 --> 01:29:02,249 Enough! Enough already! 2020 01:29:02,293 --> 01:29:04,077 I want her back in one piece. 2021 01:29:04,121 --> 01:29:05,731 What's happening now, Albert? 2022 01:29:05,775 --> 01:29:07,429 EINSTEIN: The motor has died. 2023 01:29:07,472 --> 01:29:10,170 She's turning off the road into stargazers' field. 2024 01:29:10,214 --> 01:29:12,390 [ all chattering] 2025 01:29:12,434 --> 01:29:13,696 Let me see! 2026 01:29:38,982 --> 01:29:41,898 Uh... it just happened. 2027 01:29:41,941 --> 01:29:43,203 Just boom! 2028 01:29:45,031 --> 01:29:46,772 Boom. 2029 01:29:48,948 --> 01:29:51,081 Do you believe in accidents? 2030 01:29:52,474 --> 01:29:53,953 No. 2031 01:30:16,149 --> 01:30:19,936 Oh. 2032 01:30:19,979 --> 01:30:21,590 This is so right. 2033 01:30:21,633 --> 01:30:25,028 This is the way I wanted to see it. 2034 01:30:29,641 --> 01:30:33,253 Have you ever heard of the Seven Sacred Pools? 2035 01:30:33,297 --> 01:30:35,865 In Hawaii? 2036 01:30:37,606 --> 01:30:39,434 Are you all right, Albert? 2037 01:30:39,477 --> 01:30:42,915 Ja,this is very good for my heart. 2038 01:30:42,959 --> 01:30:44,569 Oh, my god! 2039 01:30:44,613 --> 01:30:45,875 Look! 2040 01:30:47,398 --> 01:30:48,617 [ gasps] 2041 01:30:48,660 --> 01:30:49,661 Look! 2042 01:30:49,705 --> 01:30:52,142 [ laughing]: Hi, Daddy. 2043 01:30:52,185 --> 01:30:54,449 I missed you. 2044 01:30:54,492 --> 01:30:55,798 This is Ed, 2045 01:30:55,841 --> 01:30:57,669 the man I love. 2046 01:31:01,238 --> 01:31:02,761 Out of this world. 2047 01:31:08,811 --> 01:31:10,465 What's happening? 2048 01:31:32,878 --> 01:31:35,185 Wahoo. 2049 01:31:37,100 --> 01:31:38,710 Wahoo. 2050 01:32:02,734 --> 01:32:13,179 Captioning sponsored by PARAMOUNT TELEVISION 2051 01:32:13,223 --> 01:32:16,487 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 124649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.