All language subtitles for Feed.The.Light.2014.1080p.Bluray.REMUX.A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,982 --> 00:00:27,611 If you want to see what I see 2 00:00:28,612 --> 00:00:32,032 look towards the light. 3 00:00:34,952 --> 00:00:38,163 It's like a hypnosis of sorts. 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,169 Just relax. 5 00:00:44,461 --> 00:00:46,255 And look. 6 00:00:48,715 --> 00:00:51,051 Don't be afraid. 7 00:00:52,970 --> 00:00:56,181 Let it enter your head. 8 00:01:11,655 --> 00:01:14,700 You're retarded, everybody knows that now. 9 00:01:18,662 --> 00:01:20,622 Let me go! 10 00:01:27,629 --> 00:01:32,092 - You can't take her! - I can't hear you, you fucking retard! 11 00:01:33,552 --> 00:01:37,723 - Where is she? - You think I'm dumb enough to tell? 12 00:01:38,348 --> 00:01:42,936 - You can't take her! - I can't hear you, you fucking retard! 13 00:01:43,228 --> 00:01:45,147 Fucking cunt. 14 00:01:49,943 --> 00:01:52,070 I'll come for her. 15 00:04:24,848 --> 00:04:28,727 - Are you here for the position? - Yes... 16 00:04:29,019 --> 00:04:31,855 That's why I'm here, for the position. 17 00:04:55,712 --> 00:04:57,631 Sit down. 18 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 Take your cap off. Are you carrying a cell phone? 19 00:05:07,474 --> 00:05:11,269 - Why do you ask? - They interfere with our equipment. 20 00:05:11,561 --> 00:05:14,689 And are strictly prohibited In our establishment. 21 00:05:14,981 --> 00:05:16,942 I don't have a cell phone. 22 00:05:17,234 --> 00:05:20,028 Name and personal identity number? 23 00:05:23,532 --> 00:05:25,575 Stop scratching! 24 00:05:30,705 --> 00:05:34,084 - And there we've got the cell phone. - I'm sorry... 25 00:05:34,376 --> 00:05:37,212 I was positive I had left it at home. 26 00:05:38,922 --> 00:05:41,341 - Why are you lying to me? - I'm not. 27 00:05:42,133 --> 00:05:45,554 Believe it or not, I will offer this job to you. 28 00:05:46,054 --> 00:05:50,058 But let there be no doubt concerning the fact that we'll be watching you. 29 00:05:52,310 --> 00:05:55,438 Are you going to be a problem for us? 30 00:05:59,192 --> 00:06:01,111 Well? 31 00:06:02,779 --> 00:06:05,782 Well? Look at me! 32 00:06:12,956 --> 00:06:15,166 Look at me! 33 00:06:16,501 --> 00:06:18,503 I told you to look at me. 34 00:06:18,837 --> 00:06:22,841 I want to hear you say that you won't be a problem for us. 35 00:06:23,174 --> 00:06:28,305 I won't be a problem for you... I'm just here to work. 36 00:06:40,275 --> 00:06:42,235 Good. 37 00:06:42,527 --> 00:06:45,155 The cell phone? 38 00:06:51,745 --> 00:06:53,955 Welcome. 39 00:06:57,459 --> 00:07:01,296 In the changing room you can go and find a fitting overall. 40 00:07:01,588 --> 00:07:05,634 Ask for HÃ¥kan in the corridor to the left, he'll inform you further. 41 00:07:36,915 --> 00:07:39,960 We've got a new employee. 42 00:07:41,086 --> 00:07:43,880 I don't think she's here to work. 43 00:07:44,172 --> 00:07:47,133 I want you to find out what she's up to. 44 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 And then, I want you to take care of it. 45 00:08:12,325 --> 00:08:15,203 You're not wearing any eye protection. 46 00:08:15,829 --> 00:08:19,082 You have 10 get protection, for your eyes. 47 00:08:19,374 --> 00:08:22,711 Don't you see the danger in walking around like that? 48 00:08:23,086 --> 00:08:26,089 Get some sort of protection, for your eyes. 49 00:08:27,090 --> 00:08:31,219 OK. Thanks for the tip. I'll get eye protection. 50 00:08:31,553 --> 00:08:35,974 Soon you will see the light, and then you'll know what I mean! 51 00:08:38,393 --> 00:08:40,603 Now can you leave me alone? 52 00:08:54,492 --> 00:08:56,369 You idiot! 53 00:08:56,661 --> 00:09:00,623 You don't give a shit about what I'm saying! I can tell! 54 00:09:01,332 --> 00:09:06,379 You're just like the rest, who don't give a shit about what I'm saying! 55 00:09:08,298 --> 00:09:13,928 But soon you'll get what I mean, and then it'll be too late! 56 00:09:50,965 --> 00:09:54,427 He's watching all of us, just like that fucking janitor. 57 00:09:54,719 --> 00:09:58,681 - That asshole. - I'd snap his neck. 58 00:10:00,934 --> 00:10:02,852 Sara Hansson. 59 00:10:03,353 --> 00:10:06,064 You'll be cleaning here from now on. 60 00:10:18,910 --> 00:10:25,500 Here's some assistance. Can you show her what to do? 61 00:10:26,543 --> 00:10:30,046 - Yeah, I'll show her. - Just don't go dozing off now. 62 00:10:31,840 --> 00:10:35,802 As you've understood, you'll be sweeping. 63 00:10:36,344 --> 00:10:38,972 Sounds pretty simple, right? 64 00:10:39,264 --> 00:10:44,144 It's important that you get rid of all of this sparkling dust. 65 00:10:45,395 --> 00:10:49,482 - What sparkling dust? - You can't see it, but it's there. 66 00:10:49,774 --> 00:10:55,655 Under each and every light. Attracting the vermin, 67 00:10:55,947 --> 00:10:59,200 there to eat the dust. 68 00:13:05,201 --> 00:13:08,037 What are you doing here? Answer me! 69 00:13:08,329 --> 00:13:09,998 What are you doing here! 70 00:13:10,415 --> 00:13:14,377 - Cleaning... - Don't lie to me, you moron. 71 00:13:20,967 --> 00:13:24,887 Why the hell have you got a knife in your pocket? 72 00:13:25,596 --> 00:13:30,393 - Tell me what you're here for! - My daughter! My daughter Jenny! 73 00:13:30,685 --> 00:13:32,478 She's here! 74 00:13:32,770 --> 00:13:36,566 What the hell are you talking about? There are no children here. 75 00:13:36,858 --> 00:13:40,028 Her dad brought her here! They're here, somewhere. 76 00:13:40,320 --> 00:13:45,158 - I have to find her! - Lie and I'll break your arm! 77 00:13:45,742 --> 00:13:47,660 Wait! 78 00:13:49,162 --> 00:13:51,080 Look! 79 00:14:10,141 --> 00:14:13,770 - Get rid of the dirt. - You missed a spot. 80 00:14:14,145 --> 00:14:18,441 - Scrub harder. - Can't you give me a hand instead? 81 00:14:19,901 --> 00:14:23,946 We can call your mom and ask her to give you a hand. 82 00:14:26,783 --> 00:14:29,202 It wasn't my fault! 83 00:14:30,078 --> 00:14:33,164 I can't help it, it won't come off! 84 00:14:33,539 --> 00:14:35,500 -Keep scrubbing! 85 00:14:38,044 --> 00:14:39,962 Poor you. 86 00:14:40,880 --> 00:14:44,717 If you can't help it, then how the hell could we? 87 00:14:45,009 --> 00:14:47,804 - Keep scrubbing! - It's not our fault. 88 00:14:48,096 --> 00:14:51,432 That's what happens when you don't do your job. 89 00:14:51,933 --> 00:14:55,853 - It's your problem, not ours. - We warned you. 90 00:14:57,188 --> 00:14:59,816 It's on me! 91 00:15:01,526 --> 00:15:04,404 Help me, it's on me! 92 00:15:04,695 --> 00:15:06,739 You can't just leave! 93 00:15:15,915 --> 00:15:20,336 Are you okay? What happened? 94 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 Look! 95 00:15:23,047 --> 00:15:26,801 I've seen it before. What is it? 96 00:16:26,319 --> 00:16:30,239 You have to understand that it's dangerous here. 97 00:16:31,574 --> 00:16:35,495 You lost your shit back there, I want you to take it. 98 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 Take it! 99 00:16:42,293 --> 00:16:44,212 Take it. 100 00:16:48,424 --> 00:16:52,470 Sorry about earlier, I thought you were here to sabotage. 101 00:16:52,845 --> 00:16:56,849 But... I think I can help you find your kid, if you want. 102 00:16:58,100 --> 00:17:01,979 - Why would you want to help me? - Do you want help or not? 103 00:17:02,271 --> 00:17:05,608 If so, I might know someone who can help. 104 00:17:16,369 --> 00:17:21,707 You're going to meet VHS. We call him that after the old tapes. 105 00:17:22,208 --> 00:17:26,045 He's been here for a long time, filming. Documenting. 106 00:17:26,337 --> 00:17:30,299 Crawled around in every damn nook there is around here. But now... 107 00:17:31,050 --> 00:17:36,055 He just sits in his corner, to the use of no one. 108 00:17:37,390 --> 00:17:40,601 Then how is he of any use to me? 109 00:17:44,021 --> 00:17:49,026 - How is he of any use to me? - You'll see, once you've met him. 110 00:17:51,529 --> 00:17:53,531 What's that? 111 00:17:54,448 --> 00:17:56,367 What is that? 112 00:17:57,618 --> 00:17:59,537 Floor 3. 113 00:17:59,829 --> 00:18:03,624 Consider yourself lucky not to know what that is. 114 00:18:03,916 --> 00:18:07,753 That way you don't have to care. This way. 115 00:18:15,219 --> 00:18:19,557 Just turn at the end of the corridor. All the way down. 116 00:18:20,224 --> 00:18:24,061 - Why aren't you coming? - Because I don't want to. 117 00:18:24,353 --> 00:18:26,689 I hate that piece of scum. 118 00:19:03,643 --> 00:19:05,978 What are you doing here? 119 00:19:06,729 --> 00:19:08,648 Jon? 120 00:19:09,231 --> 00:19:13,152 What happened to you? What happened to your face? 121 00:19:14,570 --> 00:19:18,491 - You look older. - It's something to do with the light. 122 00:19:18,991 --> 00:19:22,328 I don't even know how long I've been here. 123 00:19:23,412 --> 00:19:26,874 - What? I saw you last Monday. - No. 124 00:19:27,166 --> 00:19:30,586 What? Last Monday you sat in court grinning like a damn monkey. 125 00:19:30,878 --> 00:19:32,713 What happened? 126 00:19:33,839 --> 00:19:39,053 - The light changes time... - Shut up! No more of your bullshit! 127 00:19:39,428 --> 00:19:41,347 Where's Jenny? 128 00:19:44,141 --> 00:19:47,103 Jon! Where's Jenny? 129 00:19:47,895 --> 00:19:50,815 What have you done with our child? 130 00:19:51,440 --> 00:19:54,485 I lost her. But I know she's here, somewhere. 131 00:19:54,777 --> 00:19:58,572 - I should have won custody. - It doesn't matter. 132 00:19:58,864 --> 00:20:02,743 - You'll never get out of here. - You idiot! How could you lose her? 133 00:20:03,285 --> 00:20:07,123 - You're supposed to take care of her! - I thought I was doing something good! 134 00:20:07,415 --> 00:20:12,712 - That's what the light said! - How could you bring her here? 135 00:20:14,004 --> 00:20:16,924 Is this a place for a child? 136 00:20:17,341 --> 00:20:20,761 There's something in the light. Something that's... 137 00:20:21,512 --> 00:20:23,431 dangerous. 138 00:20:23,889 --> 00:20:25,808 It's dangerous, Sara. 139 00:20:29,937 --> 00:20:34,734 I don't know what's going on here, but pull yourself together! Now! 140 00:20:35,693 --> 00:20:39,613 - Pull yourself together, and tell me! - Calm down! 141 00:20:39,905 --> 00:20:41,782 Calm down... 142 00:20:42,533 --> 00:20:45,953 Calm down. I'll show you. 143 00:21:54,647 --> 00:21:58,526 - Where was this filmed? - On the second floor. 144 00:21:58,818 --> 00:22:02,655 - That's the first basement. - Al right. How do I get there? 145 00:22:03,280 --> 00:22:06,617 - You don't. - What do you mean? 146 00:22:06,909 --> 00:22:10,704 - You're the janitor, you have keys. - This might be hard to explain... 147 00:22:10,996 --> 00:22:14,834 Some doors only open with cell phones around here. 148 00:22:15,167 --> 00:22:19,046 That's why the boss doesn't want you to have one. 149 00:22:19,338 --> 00:22:23,133 They don't interfere with any equipment. Nothing does. 150 00:22:23,425 --> 00:22:27,263 It's to keep you out of where you're not supposed to be. 151 00:22:27,680 --> 00:22:31,350 Finding a cell phone IS No easy task. 152 00:22:33,519 --> 00:22:35,479 I know where to find one. 153 00:22:55,791 --> 00:22:58,794 Hurry up, before the boss gets here. 154 00:22:59,837 --> 00:23:02,464 How come you don't have a family? 155 00:23:02,756 --> 00:23:06,468 What kind of moronic question is that? Of course I have one. 156 00:23:06,760 --> 00:23:10,556 - And where are they? - None of your business! 157 00:23:10,848 --> 00:23:13,058 They're gone, al right? 158 00:23:13,350 --> 00:23:17,563 And that's what will happen to you if you don't hurry and find your kid. 159 00:23:37,499 --> 00:23:40,419 I've been looking for you. 160 00:24:18,207 --> 00:24:21,627 I've done some digging. She has a child. 161 00:24:21,919 --> 00:24:24,755 The child's father works here. 162 00:24:25,297 --> 00:24:27,633 - Guess who. - Who? 163 00:24:27,925 --> 00:24:29,843 Jon. 164 00:24:30,636 --> 00:24:32,554 The VHS-man? 165 00:24:34,890 --> 00:24:39,478 He once told me he's got sole custody of his child. 166 00:24:40,396 --> 00:24:43,899 How does a mother lose custody of her own child? 167 00:24:44,191 --> 00:24:45,985 Any ideas? 168 00:24:54,910 --> 00:24:57,579 Keep an eye on them. 169 00:24:57,997 --> 00:25:01,250 If there's a problem, just send her to the second floor. 170 00:26:43,018 --> 00:26:45,938 You're going to Kill him! 171 00:26:46,522 --> 00:26:48,440 That's enough! 172 00:26:50,859 --> 00:26:52,778 That's enough! 173 00:27:04,540 --> 00:27:08,544 - I think you killed him. - What the hell was I supposed to do? 174 00:27:11,171 --> 00:27:13,090 Are you okay? 175 00:27:14,216 --> 00:27:16,135 Yeah. 176 00:27:21,682 --> 00:27:24,601 You said they open doors. 177 00:27:26,061 --> 00:27:27,980 Show me. 178 00:27:36,613 --> 00:27:38,740 You're not cleaning. 179 00:27:39,658 --> 00:27:43,579 If the dirt attracts vermin, it'll be your problem. 180 00:27:45,122 --> 00:27:47,916 Funny, how you don't seem to understand. 181 00:27:48,208 --> 00:27:53,172 We're resting. Saving our energy. 182 00:28:24,077 --> 00:28:26,496 The boss will find out. 183 00:28:26,997 --> 00:28:29,750 Hand over those damn cables. 184 00:28:34,046 --> 00:28:37,466 Connect the cell phone. 185 00:28:38,675 --> 00:28:42,721 Where's the door? The one we're supposed to open. 186 00:28:44,264 --> 00:28:47,768 - Where is it? - Right here. 187 00:28:48,143 --> 00:28:50,354 Need this as well? 188 00:28:51,396 --> 00:28:55,317 You open doors here in the light using cell phones. 189 00:28:55,609 --> 00:28:58,487 Pretty much just like you would imagine it. 190 00:29:04,117 --> 00:29:06,161 Got any more? 191 00:29:10,958 --> 00:29:15,379 We open doors using phones. They're in the light. 192 00:29:16,380 --> 00:29:19,299 Just imagine how... 193 00:29:20,884 --> 00:29:25,055 you switch TV channels with a remote. That's what we're doing here. 194 00:29:25,347 --> 00:29:27,140 Be careful, Sara. 195 00:29:27,432 --> 00:29:29,851 Think of the light as if... 196 00:29:34,690 --> 00:29:39,820 As if it were a fireplace. At night. 197 00:29:40,737 --> 00:29:43,657 Insects attracted to the flames. 198 00:29:44,950 --> 00:29:48,453 - What insects? - It's hard to explain. 199 00:29:49,121 --> 00:29:52,666 Enough. Let's show her instead. 200 00:30:04,594 --> 00:30:06,430 Don't touch me! 201 00:30:06,722 --> 00:30:09,725 If it weren't for you I wouldn't be here. 202 00:30:10,017 --> 00:30:14,855 - What do you want me to say? - Nothing. Just help make it right. 203 00:30:22,321 --> 00:30:24,948 Set the light to the pulse. 204 00:30:25,866 --> 00:30:27,784 Look... 205 00:30:32,789 --> 00:30:34,750 Look. 206 00:30:42,382 --> 00:30:44,259 I don't get it. 207 00:30:44,551 --> 00:30:47,262 Pay attention to the small details. 208 00:30:47,929 --> 00:30:50,932 To the tiny, little changes. 209 00:30:51,641 --> 00:30:55,562 - I don't get what I'm supposed to... - Patience. 210 00:30:56,313 --> 00:30:58,231 Look. 211 00:31:13,121 --> 00:31:17,250 Once you've cracked the code, you know what to do. 212 00:31:29,971 --> 00:31:31,890 - There! - No! 213 00:31:32,307 --> 00:31:35,227 It's not Jenny. It's not her. 214 00:31:36,436 --> 00:31:38,355 It's just a trick. 215 00:31:39,523 --> 00:31:43,443 An attempt. Like a bait, for you to go there. 216 00:31:47,322 --> 00:31:51,451 Turn around, very carefully, and look behind you. 217 00:31:52,577 --> 00:31:54,496 Carefully. 218 00:32:24,734 --> 00:32:26,736 It's her asthma. 219 00:32:27,028 --> 00:32:30,907 - How are you doing, Sara? - What was that black thing? 220 00:32:31,700 --> 00:32:35,662 Just like how we can open doors to places in this building, 221 00:32:36,037 --> 00:32:40,125 other doors can be opened, to completely different places. 222 00:32:40,417 --> 00:32:45,672 He's speaking of the vermin. The insects, attracted to the dirt. 223 00:32:47,007 --> 00:32:51,136 That's why we clean around here. Tell her about Tommy. 224 00:32:55,515 --> 00:32:59,728 When I first started here I had a colleague called Tommy. 225 00:33:00,353 --> 00:33:04,274 We were going to make a documentary about the light. 226 00:33:04,774 --> 00:33:08,195 Show the world what we had seen. 227 00:33:10,697 --> 00:33:12,574 God... 228 00:33:12,866 --> 00:33:14,743 We had seen God. 229 00:33:17,913 --> 00:33:20,832 It does something to your head. 230 00:33:21,458 --> 00:33:23,376 Crawls into your skull. 231 00:33:26,129 --> 00:33:28,173 Tommy turned strange. 232 00:33:28,840 --> 00:33:33,011 He went deeper and deeper on the second floor. 233 00:33:37,349 --> 00:33:40,268 And then he just disappeared. 234 00:33:45,106 --> 00:33:48,818 I had no idea how the light influenced time down there. 235 00:33:49,110 --> 00:33:50,946 What happened to him? 236 00:33:53,448 --> 00:33:55,367 Martin found him. 237 00:33:58,370 --> 00:34:00,455 He'd hanged himself. 238 00:34:01,706 --> 00:34:03,875 He had aged. 239 00:34:04,459 --> 00:34:07,879 Looked 70, 80 years old. 240 00:34:09,381 --> 00:34:15,053 If you're unlucky, you can age years in just a few hours. 241 00:34:16,930 --> 00:34:20,850 So do you still want to keep going? 242 00:34:22,602 --> 00:34:25,522 Can we prepare you better this time? 243 00:34:29,818 --> 00:34:33,863 The air is full of dirt in the light so never take this mask off. 244 00:34:34,447 --> 00:34:38,326 Don't touch anything, even though you've got gloves. 245 00:34:38,618 --> 00:34:40,662 I'm only there to get Jenny. 246 00:34:41,705 --> 00:34:44,624 I know. I just want you to be careful. 247 00:34:49,087 --> 00:34:53,174 For fuck's sake, come on. Time is running out. 248 00:34:55,760 --> 00:34:57,762 This is the most important part. 249 00:34:59,389 --> 00:35:03,018 You'll need that to find your way around. 250 00:35:03,310 --> 00:35:08,148 - How does it help me? - It's kind of like fishing. 251 00:35:09,274 --> 00:35:12,736 You toss out the string, but you're the bait. 252 00:35:13,028 --> 00:35:16,865 - To be reeled in. - Who's reeling me in? 253 00:35:18,408 --> 00:35:23,622 Remember, the second you find her you drop the string. 254 00:35:24,706 --> 00:35:27,917 Then you get her, and you run back. 255 00:35:29,628 --> 00:35:33,715 - What the hell are you doing? - It needs the scent of humans. 256 00:35:35,800 --> 00:35:40,597 Once you're in there, toss the roll but keep one end. 257 00:35:41,890 --> 00:35:44,517 Then you'll be pulled away. 258 00:35:44,934 --> 00:35:48,146 Hold on tight. Don't let go of the string. 259 00:35:48,438 --> 00:35:51,524 It's your only chance to find the way. 260 00:36:00,283 --> 00:36:02,202 Ready? 261 00:36:49,708 --> 00:36:53,128 What did you do that for? We had things to tell her. 262 00:36:54,045 --> 00:36:56,673 And how were you planning on telling her? 263 00:36:56,965 --> 00:36:59,801 The less she knows, the better. 264 00:37:00,719 --> 00:37:03,513 She'll never make it now. 265 00:37:14,274 --> 00:37:18,153 -Hello? Can you hear me? 266 00:37:18,445 --> 00:37:23,616 -Hurry, before the boss comes. 267 00:39:19,274 --> 00:39:22,193 I've got one! 268 00:39:25,989 --> 00:39:27,907 I've got one! 269 00:39:40,336 --> 00:39:42,255 I've got one! 270 00:40:18,958 --> 00:40:20,877 Sara? 271 00:40:22,462 --> 00:40:24,797 What are you doing? 272 00:40:25,965 --> 00:40:27,884 Are you there? 273 00:42:46,981 --> 00:42:49,233 There's something here. 274 00:42:49,525 --> 00:42:51,986 Something, just around the corner. 275 00:42:54,655 --> 00:42:56,824 Did it see you? 276 00:42:58,659 --> 00:43:02,663 Good. Don't let it see you. Keep away. 277 00:43:12,507 --> 00:43:16,344 - Do not let go of the string. - Come back, let's call it off. 278 00:43:16,636 --> 00:43:19,180 Come back, now. Please. 279 00:43:30,733 --> 00:43:32,693 Calm your breathing, Sara. 280 00:43:32,985 --> 00:43:38,324 Sara, you're hyperventilating. Take deep, calm breaths. 281 00:44:08,855 --> 00:44:10,690 Fuck... 282 00:44:10,982 --> 00:44:15,319 - Go in there and get her. - You do it. 283 00:44:15,611 --> 00:44:18,489 Can't you see who's holding the connection? 284 00:44:18,781 --> 00:44:22,160 - I'm never going back in there. - You coward... 285 00:45:43,783 --> 00:45:46,911 I'm back. I've got the string. 286 00:45:52,792 --> 00:45:54,835 Why are you helping her? 287 00:45:55,836 --> 00:45:57,838 Mind your own business. 288 00:45:58,130 --> 00:46:02,051 You've never helped anyone in your entire life. Why her? 289 00:46:02,343 --> 00:46:05,930 She's got more balls than anyone else in here. 290 00:46:06,222 --> 00:46:10,142 She came here alone to find her kid. 291 00:46:11,852 --> 00:46:15,147 You're thinking of your family out there, aren't you? 292 00:46:17,191 --> 00:46:19,318 Did you hear that? 293 00:46:20,278 --> 00:46:23,197 - Hear what? - The boss is coming. 294 00:46:24,865 --> 00:46:28,703 - You're staying here! - Never. She's going to kill us. 295 00:46:29,036 --> 00:46:32,123 You're good for absolutely nothing. 296 00:46:49,348 --> 00:46:51,392 What are you doing? 297 00:46:51,726 --> 00:46:56,731 Something's wrong. The light can't be controlled. 298 00:46:57,732 --> 00:47:00,943 One of the cleaners disappeared into it. 299 00:47:01,569 --> 00:47:04,864 You shouldn't be doing this, it's dangerous. 300 00:47:07,616 --> 00:47:12,038 You know I care about you. What would I do without you? 301 00:47:12,496 --> 00:47:14,373 Here's what's going to happen: 302 00:47:14,665 --> 00:47:18,711 You stop this, and I call a meeting. It's time to get organized here. 303 00:47:19,003 --> 00:47:23,299 - Just five minutes, I'm almost done. - I want you to stop this, now. 304 00:47:23,841 --> 00:47:26,802 We've got more important business to attend. 305 00:47:27,094 --> 00:47:29,430 So your suggestion is to leave it like this... 306 00:47:30,473 --> 00:47:33,017 - Martin! - ...So that more people can disappear? 307 00:47:36,062 --> 00:47:39,982 It can wait. Give it a rest and meet me in the office. 308 00:47:47,698 --> 00:47:49,825 Sara, can you hear me? 309 00:51:53,944 --> 00:51:56,822 Tommy Jonsson, take 32. 310 00:51:58,032 --> 00:52:03,704 There's something with this light. It does something to your head. 311 00:52:04,538 --> 00:52:09,710 It has done something to my eyes, because I can't see the doors. 312 00:52:10,044 --> 00:52:15,299 I feel them but I'm afraid to enter, afraid I won't find my way back. 313 00:52:16,717 --> 00:52:19,637 It's like a hypnosis of sorts. 314 00:52:23,098 --> 00:52:24,933 Something with your head. 315 00:52:25,225 --> 00:52:28,979 Strangely enough I'm neither hungry nor tired. 316 00:52:29,271 --> 00:52:32,066 It just goes on and on... 317 00:52:33,525 --> 00:52:38,739 The thing is, this light is stuck. Trapped, just like we are. 318 00:52:39,490 --> 00:52:43,661 I drew this on my computer. 319 00:52:45,579 --> 00:52:50,834 All the lamps in the building are connected to the container. 320 00:52:51,335 --> 00:52:53,253 Like a battery. 321 00:52:55,714 --> 00:52:58,842 That's why things are the way they are. 322 00:52:59,134 --> 00:53:02,930 Someone must release the light. 323 00:56:42,566 --> 00:56:45,068 - Mom. - Jenny! 324 00:56:48,322 --> 00:56:51,241 I never stopped thinking of you. 325 00:56:52,576 --> 00:56:55,495 Wishing you were safe. 326 00:56:59,333 --> 00:57:02,336 Wanting to be with you. 327 00:57:04,838 --> 00:57:07,758 I'll take care of you now. 328 00:57:10,218 --> 00:57:12,137 Come with me. 329 00:57:13,972 --> 00:57:17,392 You have got to hold my hand. 330 00:57:18,268 --> 00:57:24,608 And now we sneak out... Carefully, along the wall. 331 00:57:26,610 --> 00:57:29,821 And we have 10 be really quiet. 332 00:57:58,600 --> 00:58:01,561 - Stay here! - What is it? 333 00:58:02,688 --> 00:58:04,606 Keep still. 334 00:59:00,328 --> 00:59:03,248 How the hell did you just appear? 335 00:59:31,693 --> 00:59:34,321 It won't open! 336 00:59:40,619 --> 00:59:43,747 Open the door! It won't open! 337 00:59:44,039 --> 00:59:46,500 It's already open. 338 00:59:47,167 --> 00:59:49,086 Sara Hansson. 339 00:59:50,837 --> 00:59:54,716 - I want a word with you in my office. - Please let us out of here. 340 00:59:56,093 --> 01:00:00,430 - We just want to leave. - There are more pressing matters. 341 01:00:01,723 --> 01:00:05,519 - What? - In my office. 342 01:00:06,186 --> 01:00:08,105 Now. 343 01:00:09,397 --> 01:00:12,400 Jenny, you have to wait out here. 344 01:00:14,361 --> 01:00:18,365 I just need to speak with her, so she'll let us out. 345 01:00:20,784 --> 01:00:22,744 I don't want to. 346 01:00:23,537 --> 01:00:26,373 - Sorry? - I don't want to. 347 01:00:27,707 --> 01:00:29,626 I'll be back. 348 01:00:30,544 --> 01:00:33,463 Mommy, I don't want you to go. 349 01:00:34,047 --> 01:00:37,968 There's something in there that I don't want you to see. 350 01:00:43,723 --> 01:00:45,725 No, stop! 351 01:00:46,184 --> 01:00:48,103 Let go! 352 01:00:50,313 --> 01:00:53,441 Listen to mommy! Enough! 353 01:01:08,206 --> 01:01:11,251 We didn't do anything! 354 01:01:14,087 --> 01:01:16,089 You have lied. 355 01:01:16,715 --> 01:01:18,633 Broken into my office. 356 01:01:19,342 --> 01:01:22,262 You have stolen my personal property. 357 01:01:22,762 --> 01:01:27,684 On the floor in front of you I found the body of a strangled man. 358 01:01:29,019 --> 01:01:34,566 - Strangled, slowly, to death. - It wasn't me! It was the janitor! 359 01:01:48,038 --> 01:01:49,873 What is it that you're up to? 360 01:01:50,165 --> 01:01:53,960 You're helping her, but you don't seem to have a motive. 361 01:01:54,252 --> 01:01:58,632 - Have you fallen for her? - I'm sick of your jealousy. 362 01:01:59,007 --> 01:02:04,512 The light must be locked up and it's we, out of hundreds of thousands 363 01:02:04,846 --> 01:02:08,975 - who have gotten this mission. - I don't give a shit. 364 01:02:09,476 --> 01:02:13,521 - Find some other idiot. - She's about to do something terrible. 365 01:02:16,107 --> 01:02:20,528 And when that happens, I want you to remember what I said. 366 01:02:27,911 --> 01:02:32,332 He was like a child. And you killed him. 367 01:02:34,793 --> 01:02:38,713 It was an accident, he attacked me! He bit me! 368 01:02:40,215 --> 01:02:43,718 And getting the janitor to fall for you. 369 01:02:44,010 --> 01:02:45,929 No, he hasn't! 370 01:02:46,346 --> 01:02:50,267 He's just helping me, because he cares about people. 371 01:02:50,558 --> 01:02:53,853 No he doesn't. He's just fooling you. 372 01:02:56,982 --> 01:03:01,403 His job is, and has always been, to take care of this warehouse. 373 01:03:02,988 --> 01:03:06,199 - He's got everything to lose... - You're lying! 374 01:03:06,950 --> 01:03:10,870 You know nothing! About him, about me! 375 01:03:11,538 --> 01:03:15,375 Nothing about what it's like to lose a child! 376 01:03:15,667 --> 01:03:20,130 If you were in my shoes, what would have happened? 377 01:03:20,422 --> 01:03:23,258 If I had killed your child? 378 01:03:26,553 --> 01:03:29,431 Then you would've understood. 379 01:03:30,098 --> 01:03:32,434 That's what we have to do. 380 01:03:32,726 --> 01:03:34,769 Your child has to die. 381 01:04:46,883 --> 01:04:49,928 You're retarded, everybody knows that now. 382 01:04:51,346 --> 01:04:54,349 Mommy, why are you acting so strange? 383 01:05:06,820 --> 01:05:10,240 What the hell have you done? 384 01:05:13,159 --> 01:05:16,663 I had to! She was going to kill Jenny. 385 01:05:26,005 --> 01:05:31,261 - What is happening? - The boss is dead, what do you think? 386 01:05:32,345 --> 01:05:36,766 You've ruined all your chances of ever getting out of here! 387 01:05:37,100 --> 01:05:39,018 What do you mean? 388 01:05:39,352 --> 01:05:43,189 There's nobody to control this light any longer. 389 01:05:44,399 --> 01:05:46,317 Where's Jenny? 390 01:05:48,987 --> 01:05:52,740 Jenny! 391 01:05:53,032 --> 01:05:56,828 - Where is she? - Don't touch me! 392 01:05:57,662 --> 01:06:00,999 - Where is she! - They've taken her! 393 01:06:01,291 --> 01:06:05,086 - Who? - I tried to help you, but for what? 394 01:06:05,378 --> 01:06:09,215 - I'm not leaving her! - You'll never find her. 395 01:06:11,968 --> 01:06:14,095 I can't leave her. 396 01:06:15,722 --> 01:06:17,640 Fine. 397 01:06:21,102 --> 01:06:23,229 Have it your way. 398 01:06:59,933 --> 01:07:03,061 It's time to get this place organized. 399 01:07:37,637 --> 01:07:40,348 What is this? Martin! 400 01:07:41,266 --> 01:07:43,434 You've really disappointed me. 401 01:07:44,727 --> 01:07:47,647 I trusted you. I liked you, Sara. 402 01:07:47,981 --> 01:07:50,650 But instead, you stab the boss. 403 01:07:50,942 --> 01:07:55,071 - Leaving me responsible for chaos! - Take my hood off! 404 01:07:55,446 --> 01:07:57,365 I can't breathe! 405 01:08:02,078 --> 01:08:05,707 Stand still and you'll get your damn inhaler. 406 01:08:08,334 --> 01:08:10,753 Please, take this thing off. 407 01:08:11,421 --> 01:08:14,757 You don't want to see what's down there. 408 01:08:15,300 --> 01:08:18,094 It's better if it stays on. 409 01:08:23,891 --> 01:08:26,811 Martin! 410 01:08:28,396 --> 01:08:30,315 Don't leave! 411 01:08:31,107 --> 01:08:33,359 Don't leave me here! 412 01:11:05,178 --> 01:11:08,097 - Hello? - Sara, Sara... 413 01:11:09,140 --> 01:11:13,060 Find a big, metallic container, and release the light from it. 414 01:11:14,896 --> 01:11:17,398 I can't see anything. It's so bright. 415 01:11:18,733 --> 01:11:22,862 - You have to shield your eyes. - What the hell are you doing? 416 01:11:23,488 --> 01:11:27,074 When you find it, open it and release the light. 417 01:11:27,366 --> 01:11:29,160 Who are you talking to? 418 01:11:29,452 --> 01:11:31,704 You son of a bitch! 419 01:11:32,121 --> 01:11:36,709 Do you understand what would happen if she sets it free? Damn you! 420 01:12:41,649 --> 01:12:45,528 - The boss is gone. - No one left to hide behind. 421 01:12:45,820 --> 01:12:47,697 I know the boss is dead. 422 01:12:48,406 --> 01:12:52,451 - Why else would there be so much dirt? - Because you never help out. 423 01:12:52,869 --> 01:12:56,539 Because I don't help out? Do your damn job! 424 01:12:56,831 --> 01:13:00,626 - Oh, but we will. - Get rid of the biggest pile of dirt. 425 01:13:00,918 --> 01:13:05,381 You can't touch me, you know nothing about this place. 426 01:13:05,756 --> 01:13:09,844 Nothing! You'll drop like flies, one by one. 427 01:13:10,136 --> 01:13:12,471 You scum. 428 01:14:04,815 --> 01:14:06,734 What the hell! 429 01:14:09,904 --> 01:14:11,822 You'll burn! 430 01:14:24,543 --> 01:14:26,963 You bastard! 431 01:14:32,468 --> 01:14:34,387 Fucking scum! 432 01:14:37,682 --> 01:14:39,725 Grab a brick! 433 01:14:42,311 --> 01:14:44,230 Help out! 434 01:14:46,816 --> 01:14:49,735 What are you doing? You're crazy! 435 01:16:02,641 --> 01:16:04,602 Do not open the lid. 436 01:16:05,603 --> 01:16:08,522 If you do, you'll ruin everything. 437 01:17:14,463 --> 01:17:16,590 Don't be afraid. 438 01:17:17,800 --> 01:17:19,718 Who's there? 439 01:17:20,344 --> 01:17:22,888 It's me, mommy. 440 01:17:36,777 --> 01:17:40,197 You look just the way I remember. 441 01:17:45,619 --> 01:17:47,746 What has happened? 442 01:17:49,373 --> 01:17:54,753 I know it sounds odd, but time is different here. 443 01:17:57,590 --> 01:17:59,508 I love you. 444 01:18:03,179 --> 01:18:05,306 I love you, mom. 445 01:18:09,435 --> 01:18:11,353 I'm sorry. 446 01:18:11,645 --> 01:18:13,606 Mom, it's al right. 447 01:18:19,320 --> 01:18:21,780 I'm so sorry, Jenny. 33723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.