Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,999
MAGIC BOX presents
2
00:02:35,625 --> 00:02:39,249
You're listening to Radio Free Europe.
3
00:02:39,416 --> 00:02:45,832
Looking at permeability of borders
in Western Europe, the chances to travel,
4
00:02:45,875 --> 00:02:53,875
to read yesterday's London newspaper
in Sicily, one must get jealous.
5
00:03:13,833 --> 00:03:17,332
- Anna, what time are you coming?
- I don't know.
6
00:03:17,416 --> 00:03:20,999
Dressed up so lightly you'll catch a cold.
7
00:03:21,625 --> 00:03:26,582
Last week you had a sore throat.
You won't be able to train.
8
00:03:28,416 --> 00:03:30,540
Are you listening at all?
9
00:03:45,166 --> 00:03:49,374
Anna, your mum sent you jogging
this morning once again, didn't she?
10
00:03:49,458 --> 00:03:51,665
How many times do I have to tell you?
11
00:03:51,791 --> 00:03:57,874
Tell her I have my own training plan
so she'd better stop messing with it.
12
00:04:13,750 --> 00:04:17,165
No one looks as good with a bucket as you do.
13
00:04:17,250 --> 00:04:21,665
True, isn't it? That's why
I actually chose this job.
14
00:04:21,833 --> 00:04:23,707
- Hi.
- Hi.
15
00:04:24,125 --> 00:04:25,999
How are you?
16
00:04:26,291 --> 00:04:28,165
Great.
17
00:04:28,541 --> 00:04:31,999
- How are you?
- I remember better times.
18
00:04:34,500 --> 00:04:37,124
I wanted to ask you for a favour.
19
00:04:39,333 --> 00:04:41,665
I need you to copy some text.
20
00:04:42,125 --> 00:04:46,124
Marek, Anna has just got enrolled
in the National Sports Centre.
21
00:04:46,208 --> 00:04:48,582
Wait, has she? That's amazing.
22
00:04:48,791 --> 00:04:53,290
It is. But I can't afford
to get into any troubles now.
23
00:04:54,625 --> 00:04:56,540
Got it.
24
00:04:58,416 --> 00:05:00,290
Well then I'm screwed.
25
00:05:01,250 --> 00:05:05,332
I can't keep this at home,
they search my house all the time.
26
00:05:05,416 --> 00:05:09,040
And I don't want to give it to someone unreliable.
27
00:05:09,125 --> 00:05:11,582
You never really liked it anyway.
28
00:05:11,666 --> 00:05:16,082
That's not true.
It's not that. I did like it, but...
29
00:05:18,500 --> 00:05:20,790
- Hello.
- Hello. - Hello.
30
00:05:26,041 --> 00:05:28,332
Irena, do it for me, please.
31
00:05:38,000 --> 00:05:40,582
But it will take me really long.
32
00:05:42,416 --> 00:05:44,332
I've lost the knack.
33
00:05:46,500 --> 00:05:48,332
Go now.
34
00:05:48,791 --> 00:05:51,790
I'll call you soon. And thanks a lot.
35
00:05:52,750 --> 00:05:54,582
- Bye.
- Bye.
36
00:06:09,208 --> 00:06:14,290
- It felt stupid to say no.
- So he shows up and you can't say no?
37
00:06:16,208 --> 00:06:19,415
As if he hasn't put you through enough.
38
00:06:20,625 --> 00:06:22,665
I've made an exception.
39
00:06:24,541 --> 00:06:26,499
And Marek is cautious.
40
00:06:27,250 --> 00:06:29,124
No one will find out.
41
00:06:29,791 --> 00:06:32,957
Plus I like doing it.
42
00:06:33,750 --> 00:06:35,207
Mum?
43
00:06:35,291 --> 00:06:39,040
The boy from the tram invited me to a concert tonight.
44
00:06:39,125 --> 00:06:43,790
That's nice of him. But I don't think
this is the right time for dating.
45
00:06:43,833 --> 00:06:47,415
You also managed to train
and date my dad at the same time.
46
00:06:47,500 --> 00:06:49,957
But I played tennis, it was different.
47
00:06:50,041 --> 00:06:54,040
The trainings were different, too.
Plus your dad was my coach.
48
00:06:54,125 --> 00:06:58,499
You mean you'd rather see me
dating my coach? Bohdan?
49
00:06:58,583 --> 00:07:01,165
Are you in love already or what?
50
00:07:02,000 --> 00:07:05,082
I'm sure your dad would have
told you not to rush into that.
51
00:07:05,166 --> 00:07:09,249
Fortunately my dad is too far away to interfere.
52
00:07:16,791 --> 00:07:20,207
On a tram or somewhere on the road
53
00:07:23,958 --> 00:07:27,749
he might dare to say a soft hello
54
00:07:30,750 --> 00:07:33,207
Hello, hello, hello,
55
00:07:33,416 --> 00:07:36,207
how are you
56
00:07:38,000 --> 00:07:40,207
Hello, hello, hello
57
00:07:40,625 --> 00:07:42,915
I'm not too blue
58
00:07:45,208 --> 00:07:50,540
Hello, hello, are you in a rush?
59
00:07:52,375 --> 00:07:54,749
Hello, hello, hello
60
00:07:55,041 --> 00:07:57,415
not too much
61
00:07:58,791 --> 00:08:01,457
So they say
62
00:08:02,291 --> 00:08:05,040
So they say
63
00:08:05,875 --> 00:08:08,999
So they say
64
00:08:09,500 --> 00:08:11,332
their hellos.
65
00:08:20,458 --> 00:08:23,582
I could take you home
on my motorcycle. Alright?
66
00:08:23,666 --> 00:08:25,582
Alright.
67
00:08:51,083 --> 00:08:53,332
Thanks for the invitation.
68
00:08:54,333 --> 00:08:56,165
Thanks for coming.
69
00:09:18,083 --> 00:09:19,957
I have to go.
70
00:09:20,416 --> 00:09:22,749
- Good night.
- Good night.
71
00:09:55,541 --> 00:09:58,874
Speed up! C'mon, let's go!
72
00:10:02,000 --> 00:10:03,874
Faster!
73
00:10:05,458 --> 00:10:07,332
Last 10 meters!
74
00:10:09,208 --> 00:10:11,332
55,3. That's alright.
75
00:10:11,500 --> 00:10:13,374
It could've been better.
76
00:10:13,458 --> 00:10:16,290
58,4. Why so sloppy, Martina?
77
00:10:18,166 --> 00:10:20,874
Let's check your pulses, girls.
78
00:10:23,000 --> 00:10:24,915
Come here.
79
00:10:26,250 --> 00:10:29,165
- Stop. 29. You?
- 30.
80
00:10:29,416 --> 00:10:31,582
Let's do it once again, ok?
81
00:10:31,666 --> 00:10:34,582
- No, not anymore.
- Shut up and go.
82
00:10:37,916 --> 00:10:40,082
Add some joy in your dying.
83
00:10:41,791 --> 00:10:44,374
Something wrong with your arm?
84
00:10:45,666 --> 00:10:48,457
- They're doing well.
- Are they?
85
00:10:48,958 --> 00:10:50,790
They're my girls.
86
00:10:51,833 --> 00:10:55,124
The coach was awful today.
87
00:10:55,250 --> 00:10:57,957
Was it this hard last summer?
88
00:10:58,041 --> 00:11:00,874
It's your first day, you'll get used to it.
89
00:11:00,916 --> 00:11:02,790
Hi girls.
90
00:11:03,041 --> 00:11:04,915
Hi.
91
00:11:06,250 --> 00:11:08,624
Comrade, we enrolled you in a program
92
00:11:08,750 --> 00:11:11,874
which helps our athletes develop their skills
93
00:11:11,958 --> 00:11:14,374
by means of modern medicine.
94
00:11:15,291 --> 00:11:18,790
At our department we chose those
95
00:11:18,875 --> 00:11:23,790
who can prove socialist athletes
are the best in the world.
96
00:11:23,875 --> 00:11:27,457
Dr Pavelka will supervise your health.
97
00:11:27,875 --> 00:11:33,499
We suppose your performance will improve
rapidly within the specialized care.
98
00:11:33,583 --> 00:11:37,249
It is a big chance for you.
Congratulations.
99
00:11:37,333 --> 00:11:39,874
What is the specialized care?
100
00:11:40,250 --> 00:11:44,624
Each athlete uses different harmless supporting means
101
00:11:44,666 --> 00:11:50,082
within his or her health program.
Each program is built individually.
102
00:11:50,166 --> 00:11:51,874
And me, in particular?
103
00:11:51,958 --> 00:11:56,207
You'll stop taking the vitamine B
and start taking Stromba.
104
00:11:56,375 --> 00:11:58,207
What is it?
105
00:11:58,750 --> 00:12:03,540
Stromba supports growth of muscle
tissue and speeds regeneration.
106
00:12:03,625 --> 00:12:05,582
We're starting today.
107
00:12:06,791 --> 00:12:10,124
Now I want you to sign the agreement.
108
00:12:15,125 --> 00:12:17,624
Naturally, it stays among us.
109
00:12:17,750 --> 00:12:21,457
The second document is a pledge of secrecy.
110
00:12:25,083 --> 00:12:27,457
But why is it secret?
111
00:12:28,833 --> 00:12:33,249
Because the headquarters have made this decision.
112
00:12:43,875 --> 00:12:45,749
Break your leg.
113
00:12:47,166 --> 00:12:50,165
Comrade, can I talk to you?
114
00:13:01,250 --> 00:13:03,624
I'm not sure about that girl.
115
00:13:04,333 --> 00:13:09,499
Even the headquarters questioned
her as a proper candidate.
116
00:13:11,125 --> 00:13:16,165
But comrade, Anna won the championship without difficulty.
117
00:13:16,250 --> 00:13:20,207
200 meters in 23,82 seconds, that's incredible time.
118
00:13:20,291 --> 00:13:22,749
Naturals like her come once in 20 years.
119
00:13:22,833 --> 00:13:26,832
Anna is really good, comrade.
She could bring us medals.
120
00:13:26,916 --> 00:13:30,499
We hope so otherwise we would
never enroll her in our program.
121
00:13:30,583 --> 00:13:33,249
But any misconduct of hers would upset the Union for sure.
122
00:13:33,333 --> 00:13:36,415
You're in the Centre on trial yourself.
123
00:13:39,083 --> 00:13:44,165
Next time keep your mouth shut.
I promised you'd be good.
124
00:13:44,375 --> 00:13:46,665
I got scolded by Kracik.
125
00:13:47,416 --> 00:13:49,332
What have I done to him?
126
00:13:51,166 --> 00:13:56,999
It's not you but everyone remembers
what your mum was doing in 1968
127
00:13:57,041 --> 00:13:59,082
so you'd better be good.
128
00:14:00,250 --> 00:14:03,165
What's all the fuss about signing?
129
00:14:03,583 --> 00:14:08,415
Not everyone got enrolled. Think.
You are the lucky one.
130
00:14:09,125 --> 00:14:13,165
Lie down, I'll give you the injection and no more talking.
131
00:14:13,250 --> 00:14:15,540
How often will you give it to me?
132
00:14:15,625 --> 00:14:21,332
Once a day for two weeks, then
two weeks off, then another two weeks.
133
00:14:22,375 --> 00:14:24,040
What?
134
00:14:24,625 --> 00:14:26,874
Too shy? With me?
135
00:14:28,000 --> 00:14:29,874
Come on, lie down.
136
00:15:01,083 --> 00:15:02,957
Good night.
137
00:15:29,750 --> 00:15:31,624
Coach?
138
00:15:35,083 --> 00:15:38,999
- Give me the Stromba,
my mum will do it for me. - What?
139
00:15:39,083 --> 00:15:41,999
My mum could give me the Stromba injections.
140
00:15:42,083 --> 00:15:45,499
No, it's my responsibility.
141
00:15:45,791 --> 00:15:48,249
She gives me the B and no one minds.
142
00:15:48,291 --> 00:15:51,415
It's not the same. I signed a deal
to keep this under my control.
143
00:15:51,500 --> 00:15:56,332
You know me, coach.
And you know my mum too. Please.
144
00:15:57,833 --> 00:15:59,665
Hello.
145
00:16:00,500 --> 00:16:04,624
They don't care if you do it or someone else does.
146
00:16:05,125 --> 00:16:09,165
Well, let your mother look after your ass for all I care.
147
00:16:09,250 --> 00:16:12,749
But if you start messing about
I'll get back in charge, clear?
148
00:16:12,833 --> 00:16:14,665
Sure.
149
00:16:30,541 --> 00:16:33,374
I wish I experienced this myself.
150
00:16:33,458 --> 00:16:35,332
You will.
151
00:16:36,583 --> 00:16:41,040
Once I dreamt I was standing there
and I forgot the anthem lyrics.
152
00:16:41,125 --> 00:16:44,915
Awful, I wanted to sing but I didn't know what.
153
00:16:45,000 --> 00:16:49,124
I would always dream about ending up last.
154
00:16:51,625 --> 00:16:53,499
It must be so cool.
155
00:16:57,458 --> 00:17:02,999
I don't know. There was
no instruction inside, nothing.
156
00:17:03,458 --> 00:17:08,040
They say it helps muscles grow,
it's like the B but stronger.
157
00:17:08,125 --> 00:17:10,749
They're so secretive about it.
158
00:17:26,750 --> 00:17:29,082
- Hi.
- Hi.
159
00:17:36,083 --> 00:17:39,832
I didn't know about your dad.
Sorry about that.
160
00:17:39,916 --> 00:17:43,249
If he could see you today he would find you attractive.
161
00:17:43,333 --> 00:17:48,332
I haven't copied the text for you yet.
It takes longer than I thought.
162
00:17:48,416 --> 00:17:50,582
You don't like it? Is it stupid?
163
00:17:50,666 --> 00:17:53,665
No, it's just that I haven't typed for years.
164
00:17:53,791 --> 00:17:56,832
And I type when Anna is away from home.
165
00:17:56,916 --> 00:18:00,374
I see. I brought you a sequel today.
166
00:18:02,500 --> 00:18:04,415
Well...
167
00:18:05,458 --> 00:18:10,124
Listen, you don't have to, if you don't want to.
168
00:18:11,166 --> 00:18:13,540
No, I'm happy to help you out.
169
00:18:14,791 --> 00:18:16,999
And the text is beautiful.
170
00:18:17,083 --> 00:18:18,957
Really?
171
00:18:19,291 --> 00:18:21,165
Thanks.
172
00:18:24,500 --> 00:18:27,832
- How is Anna?
- She trains a lot.
173
00:18:28,833 --> 00:18:30,707
She is doing great.
174
00:18:31,250 --> 00:18:34,249
I hope she'll get to race in the West.
175
00:18:36,833 --> 00:18:38,832
I want her to stay there.
176
00:18:40,125 --> 00:18:41,999
I see.
177
00:18:42,416 --> 00:18:44,290
I hate it here.
178
00:18:45,166 --> 00:18:49,540
And I know she'll hate it here just as much as I do now.
179
00:18:49,875 --> 00:18:52,957
Fine, but does she want to emigrate?
180
00:18:54,791 --> 00:18:58,999
I don't know. I haven't
talked to her about it yet.
181
00:19:00,041 --> 00:19:02,040
But I hope she'll agree.
182
00:19:04,958 --> 00:19:06,832
Shall we go?
183
00:19:07,583 --> 00:19:11,540
- But you'll stay here all alone.
- Do I have a choice?
184
00:19:11,625 --> 00:19:17,249
Besides I must look after my parents'
grave, too. Give me the text.
185
00:19:27,916 --> 00:19:29,790
Thanks.
186
00:19:45,250 --> 00:19:48,999
You want to sleep here today?
What are you doing?
187
00:19:49,083 --> 00:19:52,665
Can't you see?
My legs got real hairy, too.
188
00:19:55,166 --> 00:19:57,457
You probably took after your dad.
189
00:19:57,541 --> 00:20:00,624
I can see I inherited the best I could.
190
00:20:00,791 --> 00:20:02,624
Come on now.
191
00:20:46,375 --> 00:20:49,582
- What?
- Nothing. I'm ashamed.
192
00:20:50,083 --> 00:20:53,082
- Of what?
- Of my body.
193
00:20:54,583 --> 00:20:57,499
- I just don't like it.
- Why?
194
00:20:59,541 --> 00:21:04,832
Everyone is watching me as if
I was nothing but muscles and weight.
195
00:21:04,916 --> 00:21:07,999
I mustn't be too thin, too fat,
196
00:21:08,583 --> 00:21:12,082
must have average bum, average breasts.
197
00:21:15,791 --> 00:21:18,540
You have nothing to be ashamed of.
198
00:21:19,500 --> 00:21:23,040
Come. Show me your muscles.
199
00:21:35,791 --> 00:21:39,249
- How are things with Tomas?
- Wonderful.
200
00:21:39,500 --> 00:21:41,415
- Really?
- Yeah.
201
00:21:42,666 --> 00:21:45,124
- How about Igor?
- Awesome.
202
00:21:46,166 --> 00:21:49,499
Everything feels awesome lately.
203
00:22:02,458 --> 00:22:04,915
Two, one, enough.
204
00:22:05,833 --> 00:22:09,207
She has never been in such a great shape.
205
00:22:09,333 --> 00:22:11,832
Lately she's been doing pretty well.
206
00:22:11,916 --> 00:22:17,124
She must take relaxants to avoid
getting stiff. Daily before dinner.
207
00:22:17,208 --> 00:22:21,165
And a larger dose of Stromba.
One for morning, one for evening.
208
00:22:21,250 --> 00:22:23,790
Every day until...
209
00:22:25,750 --> 00:22:27,999
Until January 10.
210
00:22:28,125 --> 00:22:32,040
Then she'll take a break to cleanse properly.
211
00:22:32,791 --> 00:22:35,790
And after the indoor races we'll start again.
212
00:22:35,875 --> 00:22:38,040
I'll wait for you outside.
213
00:22:43,833 --> 00:22:47,457
- Could I ask you something?
- That's what I'm here for.
214
00:22:47,541 --> 00:22:52,832
- But you won't tell the coach.
- Sure. We keep medical secrets.
215
00:22:53,958 --> 00:22:57,999
- Can the tests show if I'm pregnant?
- They can.
216
00:22:58,208 --> 00:23:00,582
But don't worry, you're not.
217
00:23:01,500 --> 00:23:06,665
- My period's two weeks late.
- That happens when you're on Stromba.
218
00:23:06,791 --> 00:23:09,790
Still you should take precautions.
219
00:23:10,041 --> 00:23:15,582
- Here are the urine sample results.
- Thank you. Is that all? - Yes.
220
00:23:15,791 --> 00:23:21,874
You're overstrained but your organism
is young, it must be able to cope.
221
00:23:34,958 --> 00:23:36,832
Did you hear him well?
222
00:23:38,000 --> 00:23:40,165
One injection in the morning, one in the evening.
223
00:23:40,250 --> 00:23:43,249
- Where is Martina?
- At a sampling.
224
00:23:43,458 --> 00:23:48,124
You actually shouldn't be aware of her coming here too.
225
00:23:48,875 --> 00:23:50,749
See you tomorrow.
226
00:23:57,666 --> 00:24:00,290
So you haven't seen your dad since he emigrated?
227
00:24:00,375 --> 00:24:03,749
They never allowed me to go.
I mean to the West.
228
00:24:03,833 --> 00:24:08,124
- I've been to the West. With my dad.
- Your dad can travel to the West?
229
00:24:08,208 --> 00:24:12,957
He's a biologist.
He goes to conferences all the time.
230
00:24:13,041 --> 00:24:15,499
Come, I'll show you something.
231
00:24:15,583 --> 00:24:17,457
A little surprise.
232
00:24:17,791 --> 00:24:19,915
What is it?
233
00:24:22,208 --> 00:24:24,082
Just a moment.
234
00:24:26,041 --> 00:24:27,915
- Now.
- Now?
235
00:24:29,541 --> 00:24:31,457
Come here.
236
00:24:32,833 --> 00:24:36,332
You can block the slot with a coin
and make a call even to the West.
237
00:24:36,416 --> 00:24:38,290
Incredible, right?
238
00:24:39,125 --> 00:24:43,707
- Do you have your dad's number?
- I do but... He might not be at home.
239
00:24:44,083 --> 00:24:48,624
- Come on. This is a unique opportunity.
- We almost never call each other.
240
00:24:48,750 --> 00:24:52,207
Why not? Christmas is coming.
Don't you want to hear him?
241
00:24:52,291 --> 00:24:55,207
What's Christmas got to do with it?
242
00:24:55,833 --> 00:24:58,040
Do you want to call him or not?
243
00:24:58,125 --> 00:24:59,999
I don't know.
244
00:25:01,333 --> 00:25:04,540
God, I thought it would make you happy.
245
00:25:05,083 --> 00:25:06,999
Alright then.
246
00:25:11,125 --> 00:25:13,040
Look.
247
00:25:20,041 --> 00:25:21,957
You can dial now.
248
00:25:45,000 --> 00:25:47,957
- Ja, bitte.
- Dad? It's me, Anna.
249
00:25:48,041 --> 00:25:51,332
- Hello? Who is it?
- Anna.
250
00:25:53,375 --> 00:25:55,290
Anna Moravcova.
251
00:25:55,875 --> 00:25:59,540
- Is it you?
- Yeah. I'm calling from a booth.
252
00:26:00,458 --> 00:26:02,499
Is there anything wrong?
253
00:26:02,916 --> 00:26:04,790
No, nothing.
254
00:26:06,625 --> 00:26:11,332
How are you? What about
your mum? Everything all right?
255
00:26:12,458 --> 00:26:15,374
- Long time no hear, right?
- Yeah.
256
00:26:17,208 --> 00:26:19,457
I hope to see you some time.
257
00:26:21,000 --> 00:26:25,290
How is your training going?
What are your results?
258
00:26:45,166 --> 00:26:47,499
- So?
- We were cut off.
259
00:26:48,833 --> 00:26:51,332
- You want to call again?
- No.
260
00:26:57,791 --> 00:27:00,290
Speed up! Keep it up!
261
00:27:00,750 --> 00:27:03,749
Anna, you're too low. Knees higher!
262
00:27:04,625 --> 00:27:06,957
Are you dancing or running?
263
00:27:07,333 --> 00:27:10,082
Martina, watch your shoulders!
264
00:27:11,500 --> 00:27:13,415
Watch your arms, Anna!
265
00:27:17,625 --> 00:27:22,332
Anna, you were running bent forward, work those knees!
266
00:27:22,583 --> 00:27:25,582
- Straighten your back when running.
- Coach, I feel sick.
267
00:27:25,666 --> 00:27:28,665
- I hope your boyfriend plays it safe.
- What?
268
00:27:28,791 --> 00:27:32,207
I don't want some ruptured rubber to screw it all up.
269
00:27:32,250 --> 00:27:37,082
- Let's do this once again.
- Coach, it's Christmas tomorrow.
270
00:27:37,166 --> 00:27:40,332
- There's never anyone but us here.
- We said we'd train until tomorrow.
271
00:27:40,416 --> 00:27:46,082
Then you'll have two days off.
How else can you reach the time limit?
272
00:27:46,166 --> 00:27:48,082
In the line.
273
00:27:50,208 --> 00:27:52,040
Go!
274
00:27:58,500 --> 00:28:01,124
- What is this?
- Are you alright?
275
00:28:01,208 --> 00:28:05,040
- I've never seen this before. What is it?
- I feel really sick.
276
00:28:05,125 --> 00:28:09,165
What is this play-acting about? In a month
you're going to the indoor races.
277
00:28:09,250 --> 00:28:11,832
- Go back in the line.
- I can't.
278
00:28:12,375 --> 00:28:17,957
Well fuck off then and go home.
Come, Martina, let's go. Once more.
279
00:28:42,166 --> 00:28:43,874
Anna?
280
00:28:43,958 --> 00:28:46,415
My God, what's wrong with you?
281
00:28:46,791 --> 00:28:50,040
- Anna, talk to me.
- I feel so sick.
282
00:29:14,791 --> 00:29:16,624
Mrs Moravcova!
283
00:29:22,083 --> 00:29:24,832
- Good evening.
- Good evening.
284
00:29:29,041 --> 00:29:31,832
Your daughter is totally exhausted.
285
00:29:31,916 --> 00:29:35,999
She said she's a top-level athlete,
looked after by a sports doctor.
286
00:29:36,083 --> 00:29:37,957
But I don't get it.
287
00:29:38,750 --> 00:29:42,332
I had her liver tested.
She was all yellow.
288
00:29:42,791 --> 00:29:45,290
The results came out strange.
289
00:29:46,500 --> 00:29:49,415
Could it be because of the Stromba?
290
00:29:50,500 --> 00:29:52,332
She is on Stromba?
291
00:29:53,125 --> 00:29:55,040
Why didn't you tell me?
292
00:29:56,041 --> 00:29:58,832
I'm not supposed to talk about it.
293
00:30:00,250 --> 00:30:05,332
You know what? We'll keep you here
overnight, then you'll see your doctor.
294
00:30:05,416 --> 00:30:07,249
Nurse!
295
00:30:08,916 --> 00:30:13,582
This is not in my authority.
I have nothing to do with it.
296
00:30:14,041 --> 00:30:17,749
- Why is that?
- Ask your daughter's doctor.
297
00:30:22,041 --> 00:30:23,915
I wish you good night.
298
00:30:28,500 --> 00:30:30,374
Good night, Anna.
299
00:30:35,250 --> 00:30:40,749
Excuse me, could her collapse
have something to do with Stromba?
300
00:30:40,916 --> 00:30:43,457
I don't know and I don't want to know.
301
00:30:43,541 --> 00:30:48,249
Now please go, there are many ill people waiting for me.
302
00:30:50,916 --> 00:30:52,832
- Goodbye.
- Goodbye.
303
00:31:35,041 --> 00:31:37,790
Tomas, I'm in the hospital.
304
00:31:38,541 --> 00:31:41,249
I was taken here by an ambulance.
305
00:31:41,583 --> 00:31:46,790
Could you ask your parents
about the injections I'm getting?
306
00:31:46,916 --> 00:31:49,207
Yeah. It's called Stromba.
307
00:31:57,291 --> 00:32:02,332
Good job, Martina.
Faster ankles and keep bent lower.
308
00:32:02,750 --> 00:32:05,790
- And work those arms.
- Bohdan?
309
00:32:06,458 --> 00:32:08,374
- Hello.
- Hi.
310
00:32:09,166 --> 00:32:12,957
- Do some stretching, I'll be right back.
- Bye!
311
00:32:16,750 --> 00:32:19,790
Hi. Where is Anna?
312
00:32:20,875 --> 00:32:23,999
- She got sick yesterday.
- I saw that. These things happen.
313
00:32:24,083 --> 00:32:28,332
- I asked you not to come here anymore.
- We had to go to the hospital.
314
00:32:28,416 --> 00:32:32,082
I doubt that was necessary.
As if you never trained yourself.
315
00:32:32,166 --> 00:32:36,624
This is a physically demanding phase.
We're about to go to the races.
316
00:32:36,750 --> 00:32:40,124
Back in my times we were never forced to take anything.
317
00:32:40,208 --> 00:32:42,082
What is this Stromba?
318
00:32:42,125 --> 00:32:44,415
It just helps muscles grow.
319
00:32:48,791 --> 00:32:52,499
If it were to hurt her I don't want you to give it to her.
320
00:32:52,583 --> 00:32:57,124
Relax. It's under medical supervision.
Everybody takes it nowadays.
321
00:32:57,208 --> 00:33:02,249
Where do you think the East Germans
and Russians have their results from?
322
00:33:02,333 --> 00:33:06,624
Anna must reach the time limit.
No Stromba, no way.
323
00:33:07,291 --> 00:33:09,124
Bye.
324
00:33:13,750 --> 00:33:16,290
Martina, come, let's go.
325
00:33:25,833 --> 00:33:27,999
Don't let it spoil our evening.
326
00:33:28,083 --> 00:33:32,499
Tomas's parents say
it's strong anabolic. It can kill you.
327
00:33:32,583 --> 00:33:37,832
Bohdan says you're
under medical supervision. I don't know.
328
00:33:39,833 --> 00:33:41,665
Enjoy the meal.
329
00:33:43,708 --> 00:33:46,124
He wouldn't mean to hurt you.
330
00:33:47,208 --> 00:33:49,249
He's trying to help you.
331
00:33:49,541 --> 00:33:54,499
What about those who never get
any help? Tough luck, right?
332
00:33:55,166 --> 00:33:57,165
Are you not going to eat?
333
00:34:00,041 --> 00:34:04,290
I'm going to train and prove them
I can perform even without that stuff.
334
00:34:04,375 --> 00:34:07,415
Do you know what is your position at the Centre?
335
00:34:07,500 --> 00:34:10,957
As far as I know Bohdan, he'd rather
expel you than get into a trouble.
336
00:34:11,041 --> 00:34:13,290
So what am I supposed to do?
337
00:34:13,833 --> 00:34:15,749
I don't know.
338
00:34:16,500 --> 00:34:18,665
We'll pretend you keep taking it.
339
00:34:18,791 --> 00:34:22,957
- They'll find out at the first check-up.
- Perhaps they won't.
340
00:34:23,041 --> 00:34:25,165
Mum, the carp is burning!
341
00:34:29,666 --> 00:34:32,124
Jesus. Open it up for me.
342
00:34:42,291 --> 00:34:44,124
Anna, speed up!
343
00:34:45,208 --> 00:34:47,499
Move it!
344
00:34:47,583 --> 00:34:49,499
Anna!
345
00:34:53,583 --> 00:34:56,374
Anna, come on, what are you doing?
346
00:34:56,958 --> 00:34:59,499
Keep going, don't be so sloppy!
347
00:35:00,083 --> 00:35:01,957
Come on!
348
00:35:03,083 --> 00:35:04,957
Run!
349
00:35:06,250 --> 00:35:09,832
What's wrong with you?
What are you doing?
350
00:35:11,916 --> 00:35:13,790
Pulse check. Steady.
351
00:35:15,375 --> 00:35:17,207
Now.
352
00:35:24,291 --> 00:35:26,915
- 30. - 34.
- What?
353
00:35:28,291 --> 00:35:32,665
It's too high.
Besides you started early.
354
00:35:33,375 --> 00:35:36,499
- Cheating like a little girl.
- That's not true. - Yes, it is.
355
00:35:36,541 --> 00:35:40,749
You know I hate swindling. Look at
Martina here. How much better is she?
356
00:35:40,833 --> 00:35:44,832
So let's do this once again.
Let's go. Buzz off!
357
00:36:18,666 --> 00:36:23,332
I don't know how about you but I hate Bohdan's bullshit.
358
00:36:23,791 --> 00:36:25,624
Honesty, yeah right.
359
00:36:27,291 --> 00:36:30,999
I heard this Stromba is doping.
360
00:36:33,666 --> 00:36:38,749
- Haven't you heard that?
- Even a child knows it's the juice.
361
00:36:40,541 --> 00:36:43,374
Wait, how can you be so calm?
362
00:36:44,750 --> 00:36:49,207
There are doping controls.
If they find out, you're done.
363
00:36:49,291 --> 00:36:51,540
It's a cheat. It's banned.
364
00:36:51,750 --> 00:36:54,540
Don't take it if it's banned then.
365
00:37:02,666 --> 00:37:04,415
What is it?
366
00:37:04,500 --> 00:37:06,457
A letter from your dad.
367
00:37:07,375 --> 00:37:09,790
Really? Why so sudden?
368
00:37:11,208 --> 00:37:17,082
- Is it because I spoke to him?
- You did? When? And how?
369
00:37:17,208 --> 00:37:21,207
- Why didn't you tell me?
- I didn't feel like it.
370
00:37:21,333 --> 00:37:23,165
I see.
371
00:37:23,291 --> 00:37:29,749
He writes he'd like to see you.
You might apply for a travel permission.
372
00:37:30,333 --> 00:37:34,165
He's doing much better now.
You know what his conditions were.
373
00:37:34,250 --> 00:37:36,665
They won't grant it to us anyway.
374
00:37:36,791 --> 00:37:41,874
Not to me... but you're
in the national team now.
375
00:37:45,000 --> 00:37:46,874
It's worth trying.
376
00:38:01,833 --> 00:38:03,665
Good old B12.
377
00:38:29,333 --> 00:38:31,165
Mum?
378
00:38:31,500 --> 00:38:33,415
- Are you asleep?
- No.
379
00:38:44,083 --> 00:38:48,249
Even if I did go to Hamburg I don't think we'd get along.
380
00:38:48,333 --> 00:38:51,415
Why? He's your dad.
381
00:38:52,458 --> 00:38:55,332
- He likes you.
- I don't know.
382
00:38:57,541 --> 00:38:59,790
We talk once in a blue moon.
383
00:39:01,416 --> 00:39:04,624
Last year he forgot about my birthday.
384
00:39:05,666 --> 00:39:07,540
These things happen.
385
00:39:10,958 --> 00:39:16,457
It was so selfish of him
to run away and leave us here alone.
386
00:39:18,625 --> 00:39:22,874
Well, it's not like he left us here alone, in fact.
387
00:39:24,958 --> 00:39:30,207
We had a deal that I'd take you
and come to him when he's settled.
388
00:39:31,208 --> 00:39:35,540
But I wasn't sure if going there
was the right thing to do.
389
00:39:35,625 --> 00:39:37,457
Why?
390
00:39:38,125 --> 00:39:40,499
Didn't you love him anymore?
391
00:39:42,250 --> 00:39:45,165
It's hard to say, I don't know. I...
392
00:39:45,958 --> 00:39:48,249
I wasn't sure
393
00:39:49,250 --> 00:39:51,124
if I still loved him,
394
00:39:52,333 --> 00:39:54,540
if I could live abroad.
395
00:39:56,458 --> 00:39:58,957
I didn't feel like leaving it all here behind.
396
00:39:59,041 --> 00:40:02,624
I also believed things would change here.
397
00:40:03,500 --> 00:40:08,124
Now I'm sure that it was the biggest mistake of my life.
398
00:40:15,083 --> 00:40:18,874
Women's 200m race is about to start.
399
00:40:20,166 --> 00:40:22,040
Ready!
400
00:40:24,791 --> 00:40:26,624
Anna, mind the knees!
401
00:40:40,958 --> 00:40:42,832
Steady!
402
00:40:57,166 --> 00:40:59,082
Anna!
403
00:41:02,666 --> 00:41:04,540
Anna!
404
00:41:24,500 --> 00:41:27,290
23,09! Excellent, Martina!
405
00:41:28,416 --> 00:41:33,165
You're just a few figures away
from the limit. Great job!
406
00:41:57,541 --> 00:41:59,415
Hi.
407
00:42:01,208 --> 00:42:03,582
- She sucked today.
- I know.
408
00:42:04,791 --> 00:42:08,165
I feel like Anna refuses to cooperate with me.
409
00:42:08,250 --> 00:42:10,290
She's changed somehow.
410
00:42:12,166 --> 00:42:16,165
- Is it because of her boyfriend?
- No, not that.
411
00:42:16,250 --> 00:42:18,874
So what is it? I don't recognize her.
412
00:42:18,958 --> 00:42:23,332
She was always so persistent. Lately
Martina has been doing much better.
413
00:42:23,416 --> 00:42:28,124
I won't be able to keep Anna
in the Centre if she doesn't deliver.
414
00:42:28,208 --> 00:42:30,582
She stopped taking Stromba.
415
00:42:31,000 --> 00:42:33,332
- When?
- On Christmas.
416
00:42:34,250 --> 00:42:39,415
Why the fuck would she do that?
Now I'll be in a trouble.
417
00:42:40,000 --> 00:42:43,374
They'll kick her out of the Centre
and she won't pass her next check-up.
418
00:42:43,458 --> 00:42:47,415
- Did you make her do that?
- For Christ sake, no.
419
00:42:48,291 --> 00:42:52,582
- Why didn't you tell me right away?
- Because she wouldn't listen.
420
00:42:52,666 --> 00:42:55,915
She'd rather get expelled than take it.
421
00:42:57,791 --> 00:43:00,790
- Do you still give her the B?
- Yeah.
422
00:43:01,208 --> 00:43:05,165
From now on you'll give her
Stromba instead of the B, clear?
423
00:43:05,250 --> 00:43:09,290
- I can't do that, Bohdan.
- We must pull together.
424
00:43:09,375 --> 00:43:11,665
We both want the same thing.
425
00:43:11,958 --> 00:43:16,582
You want her to go to the Olympics.
Then she must make the limit in April.
426
00:43:16,625 --> 00:43:19,832
Anna can do that but only with Stromba.
427
00:43:25,416 --> 00:43:27,290
I'll call you. Bye.
428
00:43:49,083 --> 00:43:52,957
Anna, shouldn't you reconsider the Stromba?
429
00:43:53,333 --> 00:43:57,290
Martina is so far ahead of you.
Can't you see it?
430
00:43:57,375 --> 00:43:59,790
None of us made the limit.
431
00:44:04,458 --> 00:44:06,999
Anna, I know it's wrong but...
432
00:44:08,375 --> 00:44:13,665
Why don't you take it only
until the Olympics. It would be fine.
433
00:44:15,083 --> 00:44:16,832
I hear everyone does that.
434
00:44:16,916 --> 00:44:21,415
It's as if you said that those who
want to achieve must join the Party.
435
00:44:21,458 --> 00:44:26,624
There are certain borderlines.
You should know better.
436
00:44:28,666 --> 00:44:32,665
Have you forgotten it drove me to the hospital?
437
00:44:43,000 --> 00:44:44,874
- Yes?
- Hello.
438
00:44:49,625 --> 00:44:51,874
She didn't even say hello.
439
00:44:55,458 --> 00:44:57,374
Hello.
440
00:44:59,125 --> 00:45:00,999
Sign here.
441
00:45:02,958 --> 00:45:08,790
You see, my daughter is an athlete,
she is in the national team...
442
00:45:09,125 --> 00:45:12,749
Madam, your application for travel
permission has been rejected.
443
00:45:12,833 --> 00:45:15,249
I can't help you anyway. Sign here.
444
00:45:15,333 --> 00:45:18,582
- Can we appeal against it?
- No.
445
00:45:19,958 --> 00:45:24,124
She hasn't seen her dad for 15 years.
446
00:45:24,541 --> 00:45:28,957
Listen, if Mr Moravec hadn't emigrated
your daughter could see him more often.
447
00:45:29,041 --> 00:45:32,957
But Mr Moravec did emigrate.
That's not my daughter's fault.
448
00:45:33,041 --> 00:45:34,915
Neither is mine. Bye.
449
00:45:40,166 --> 00:45:44,790
All goes according to plan.
She gets injections as you prescribed.
450
00:45:44,875 --> 00:45:50,540
- I know but the results are zilch.
- I did give them to her as you ordered.
451
00:45:50,625 --> 00:45:56,332
You didn't exert yourself today.
At the races you didn't shine too.
452
00:45:56,750 --> 00:45:58,582
Wait outside.
453
00:45:59,333 --> 00:46:01,207
- Goodbye.
- Bye.
454
00:46:03,666 --> 00:46:06,290
She's the only one unaffected.
455
00:46:07,250 --> 00:46:10,332
Her figures have not changed since October.
456
00:46:10,416 --> 00:46:14,040
She had some troubles with her boyfriend.
457
00:46:14,166 --> 00:46:18,415
That's psychological not physiological.
458
00:46:19,125 --> 00:46:21,040
It is true but...
459
00:46:21,958 --> 00:46:27,874
She just lost her interest in training.
But she has come to her senses.
460
00:47:21,166 --> 00:47:23,082
Here you are.
461
00:47:23,375 --> 00:47:27,999
Tell your mum this is the next round.
462
00:47:28,625 --> 00:47:34,624
Three weeks of Stromba this time
and then a week off. Starting tonight.
463
00:47:35,125 --> 00:47:36,999
Bye.
464
00:48:13,750 --> 00:48:15,290
- Hi.
- Hi.
465
00:48:15,375 --> 00:48:19,832
There's Stromba in the box marked with a
cross. She must take it for three weeks.
466
00:48:19,916 --> 00:48:21,790
Okay.
467
00:48:23,625 --> 00:48:25,457
- Bye.
- Bye.
468
00:48:42,250 --> 00:48:46,999
Yeah, the training went well.
How about you?
469
00:48:47,750 --> 00:48:50,082
- Shit.
- Mum, I can't hear.
470
00:48:51,416 --> 00:48:56,915
Dad brought you a gift from Vienna.
A beautiful pink Adidas sweatsuit.
471
00:48:57,000 --> 00:49:01,415
That's so nice of him. Thanks.
472
00:49:21,541 --> 00:49:23,457
Mum, are you alright?
473
00:49:24,208 --> 00:49:26,124
I'm fine.
474
00:49:26,250 --> 00:49:30,207
I know you. You were pounding
into the typewriter like crazy.
475
00:49:30,291 --> 00:49:35,124
You were just imagining it.
I'll go prepare the B for you.
476
00:51:53,791 --> 00:51:55,624
- Hi.
- Hi.
477
00:51:57,166 --> 00:51:59,665
What kept you so long?
I'll be late for work.
478
00:51:59,791 --> 00:52:04,290
Sorry, I thought they're following me
so I took the long way round.
479
00:52:04,375 --> 00:52:06,540
- How are you?
- Fine.
480
00:52:12,250 --> 00:52:14,665
- Here you go.
- Thanks a lot.
481
00:52:17,750 --> 00:52:20,957
I met this French guy from the embassy.
482
00:52:22,000 --> 00:52:25,582
He's willing to marry someone
and help her get out of here.
483
00:52:25,666 --> 00:52:28,582
I thought you might be interested.
484
00:52:29,375 --> 00:52:31,290
That's great.
485
00:52:32,666 --> 00:52:36,207
If Anna really left it would be great.
486
00:52:37,791 --> 00:52:39,624
It would.
487
00:52:41,041 --> 00:52:42,957
But...
488
00:52:44,000 --> 00:52:46,832
You know I'd rather have you here.
489
00:52:48,666 --> 00:52:51,582
But this will be better for you two.
490
00:52:55,791 --> 00:52:58,499
Come on! Go, go, go!
491
00:52:59,416 --> 00:53:01,290
Great job, Martina.
492
00:53:01,875 --> 00:53:03,499
Come on!
493
00:53:03,583 --> 00:53:08,582
What are you doing, losing again.
Are you giving it your best at all?
494
00:53:08,666 --> 00:53:10,540
Let's go again.
495
00:53:11,541 --> 00:53:13,415
Steady!
496
00:53:16,333 --> 00:53:18,249
Anna, speed up!
497
00:53:25,875 --> 00:53:28,040
Good, Martina. And again.
498
00:53:28,500 --> 00:53:33,332
So you met him in the building where you work by accident?
499
00:53:36,583 --> 00:53:39,332
And in the dock also by accident?
500
00:53:39,916 --> 00:53:43,082
- You used to be a couple, right?
- Yes.
501
00:53:43,875 --> 00:53:48,290
But it was a long time ago and it is my private business.
502
00:53:48,375 --> 00:53:54,165
Relationship with a dissident
is way beyond privacy. You know that.
503
00:53:54,333 --> 00:53:57,415
So what will you tell us about Mr Kriz?
504
00:54:01,583 --> 00:54:03,499
How often do you meet?
505
00:54:06,625 --> 00:54:08,374
Very rarely.
506
00:54:08,458 --> 00:54:11,082
We think you meet pretty often.
507
00:54:15,666 --> 00:54:19,332
Wouldn't you like to have a job you'd enjoy?
508
00:54:19,416 --> 00:54:21,540
You could work as a coach.
509
00:54:23,125 --> 00:54:27,249
Telling us something about Kriz
every now and then would suffice.
510
00:54:27,333 --> 00:54:29,374
He is the one we're after.
511
00:54:34,666 --> 00:54:36,749
I inquired about your daughter.
512
00:54:36,833 --> 00:54:40,874
She graduated with decent results
but was not accepted to the university.
513
00:54:40,958 --> 00:54:44,082
However she did get enrolled
into the National Sports Centre.
514
00:54:44,166 --> 00:54:46,415
But I heard they hesitated.
515
00:54:48,416 --> 00:54:51,790
Mrs Moravcova, if you don't start cooperating
516
00:54:51,875 --> 00:54:55,082
your daughter's sport career is over.
517
00:54:55,208 --> 00:54:57,124
Do you want to ruin it?
518
00:54:58,333 --> 00:55:01,790
Be reasonable and sign the cooperation.
519
00:55:05,375 --> 00:55:07,249
We would be glad.
520
00:55:09,583 --> 00:55:11,457
Could I think it over?
521
00:55:13,875 --> 00:55:15,915
How much time do you need?
522
00:55:17,791 --> 00:55:19,624
I don't know.
523
00:55:21,375 --> 00:55:24,165
Ok, we'll give you some time.
524
00:56:18,958 --> 00:56:20,874
Mum?
525
00:56:21,333 --> 00:56:24,915
What was it like when you quit playing tennis?
526
00:56:24,958 --> 00:56:26,874
Why are you asking?
527
00:56:27,916 --> 00:56:29,790
Did you miss it?
528
00:56:31,000 --> 00:56:35,457
They forbade me to play.
I knew I mustn't feel sorry.
529
00:56:37,000 --> 00:56:41,415
There are other things in the world, not just sport.
530
00:56:41,958 --> 00:56:45,457
I think they'll expel me from the Centre.
531
00:56:46,750 --> 00:56:51,415
- Did Bohdan say anything?
- No, but I'm at a standstill.
532
00:56:52,041 --> 00:56:55,082
Sooner or later they'll find out why.
533
00:56:57,416 --> 00:56:59,832
I have no clue what I would do.
534
00:57:00,958 --> 00:57:03,957
If I were to quit running it would...
535
00:57:04,625 --> 00:57:08,249
It would feel as if someone cut off my legs.
536
00:57:10,125 --> 00:57:13,207
You can run regardless of the Centre.
537
00:57:14,208 --> 00:57:16,665
Yeah, run. But you can't race.
538
00:57:20,583 --> 00:57:22,415
I'm going to sleep.
539
00:57:32,625 --> 00:57:34,540
We forgot the B.
540
00:57:43,041 --> 00:57:44,874
Knees, knees.
541
00:57:45,833 --> 00:57:47,665
Anna, speed up!
542
00:57:48,083 --> 00:57:50,832
Work your arms. Come on!
543
00:57:53,083 --> 00:57:58,165
If you keep dawdling like this
you'll get beaten in Germany!
544
00:57:58,416 --> 00:58:00,290
Come on!
545
00:58:07,458 --> 00:58:10,040
The vest must contain the Olympic gold or what.
546
00:58:10,125 --> 00:58:13,374
9 kilos of weight set.
You look splendid, girls.
547
00:58:13,458 --> 00:58:19,457
And I have another surprise for you.
This is instead of alpine training.
548
00:58:19,541 --> 00:58:22,540
- Here you go.
- You can't mean this.
549
00:58:24,458 --> 00:58:26,332
Why shouldn't I?
550
00:58:33,041 --> 00:58:34,957
Anna, speed up!
551
00:58:37,666 --> 00:58:40,040
Don't try to piss me off!
552
00:58:40,125 --> 00:58:41,999
Speed up!
553
00:58:46,041 --> 00:58:48,540
Work the arms, come on!
554
00:58:58,375 --> 00:59:00,207
Hello Mrs Moravcova.
555
00:59:01,666 --> 00:59:03,540
Hello.
556
00:59:08,125 --> 00:59:12,540
We summoned you for yesterday.
Why didn't you come?
557
00:59:14,041 --> 00:59:15,957
I wasn't feeling well.
558
00:59:17,750 --> 00:59:19,957
You look quite fine today.
559
00:59:20,791 --> 00:59:24,874
I've brought you the agreement of cooperation.
560
00:59:25,208 --> 00:59:29,457
I guess you've had enough time to make up your mind.
561
00:59:29,791 --> 00:59:34,874
Sorry but my daughter is preparing
for a very important race
562
00:59:36,166 --> 00:59:39,082
and it's all we can think about now.
563
00:59:45,458 --> 00:59:48,915
How long will you need to think about it?
564
00:59:50,250 --> 00:59:52,207
Give me a month please.
565
00:59:55,416 --> 00:59:59,374
I won't have any time for Mr Kriz by then anyway.
566
01:00:00,916 --> 01:00:02,790
Fine.
567
01:00:04,541 --> 01:00:06,415
See you.
568
01:00:07,916 --> 01:00:09,832
Thank you.
569
01:00:10,625 --> 01:00:12,499
Bye.
570
01:00:24,166 --> 01:00:26,915
We'll send her for a chest X-ray.
571
01:00:30,000 --> 01:00:31,832
Hop!
572
01:00:35,833 --> 01:00:37,624
Two.
573
01:00:39,666 --> 01:00:41,540
Hop!
574
01:00:44,416 --> 01:00:46,332
Three.
575
01:00:48,666 --> 01:00:50,540
Hop!
576
01:00:52,541 --> 01:00:57,457
- Martina, what's wrong with you?
- The Achilles tendon is killing me.
577
01:00:58,416 --> 01:01:00,915
- Aren't you making it up?
- What?
578
01:01:01,000 --> 01:01:04,957
I don't want to see your results
in Germany. Do some rehab ex.
579
01:01:05,041 --> 01:01:07,457
Anna, excellent job.
580
01:01:07,875 --> 01:01:11,582
If you keep on working like this
I'm sure you'll make the limit.
581
01:01:11,666 --> 01:01:14,165
Do some jogging and then home.
582
01:02:16,291 --> 01:02:20,415
Mum, I thought I should go and see some normal doctor.
583
01:02:20,500 --> 01:02:22,582
Why? Don't you feel well?
584
01:02:22,833 --> 01:02:25,915
I haven't had my period back yet.
It's weird, isn't it?
585
01:02:25,958 --> 01:02:31,124
It used to happen to me too when I trained
hard. Don't worry. Anna, do it properly!
586
01:02:32,250 --> 01:02:34,124
Jesus Christ.
587
01:02:36,250 --> 01:02:39,124
Still the period worries me.
588
01:02:40,041 --> 01:02:43,749
Martina said Stromba makes women infertile.
589
01:02:43,833 --> 01:02:47,832
What does Martina know about it?
590
01:02:49,041 --> 01:02:51,790
You just train too much, that's all.
591
01:02:51,875 --> 01:02:56,165
I would hate to be caught now when I'm back in shape.
592
01:02:57,333 --> 01:03:01,915
I'm really glad we decided that I would quit taking it.
593
01:03:11,041 --> 01:03:13,249
- Hello.
- Hello.
594
01:03:16,333 --> 01:03:19,332
- Are you waiting for an X-ray?
- No.
595
01:03:27,083 --> 01:03:28,957
Hello.
596
01:03:31,750 --> 01:03:34,749
Go in and strip to the waist.
597
01:03:45,291 --> 01:03:49,540
Mrs Moravcova, take off your bra.
598
01:03:50,750 --> 01:03:53,332
Come closer.
599
01:03:54,500 --> 01:03:57,957
More.
600
01:04:00,583 --> 01:04:03,874
Now press your chest against the X-ray.
601
01:04:04,333 --> 01:04:10,832
When the red light goes on,
you'll hold your breath for 5 seconds.
602
01:04:46,750 --> 01:04:48,624
Urine sample results.
603
01:04:51,458 --> 01:04:53,332
Thanks.
604
01:04:58,333 --> 01:05:03,415
Excellent. Really excellent.
It all works perfectly well.
605
01:05:03,958 --> 01:05:08,915
One more box before the races
and then you'll have a pause.
606
01:05:10,041 --> 01:05:14,207
Can you hear me, Anna?
Get dressed and wait outside.
607
01:05:51,125 --> 01:05:53,040
- Hi.
- Hi.
608
01:05:53,833 --> 01:05:55,874
How did the check-up go?
609
01:05:56,458 --> 01:05:59,707
The tests? Well, the results are great.
610
01:06:20,000 --> 01:06:24,374
This is not the B, is it?
What have you been giving me?
611
01:06:24,500 --> 01:06:28,207
How long have you been doing it?
Since when?
612
01:06:30,000 --> 01:06:31,915
Since February.
613
01:06:32,083 --> 01:06:33,957
Why?
614
01:06:36,875 --> 01:06:41,915
I thought it was worth it
if it helped you get to the Olympics.
615
01:06:42,250 --> 01:06:44,624
But you knew I didn't want it.
616
01:06:45,458 --> 01:06:50,874
It's been awful for me too, you know?
But I do it for your own good.
617
01:06:52,083 --> 01:06:56,249
- You must live a different life.
- Different? What would change?
618
01:06:56,333 --> 01:06:58,582
What are you talking about?
619
01:07:00,208 --> 01:07:02,707
Anna, I want you to emigrate.
620
01:07:03,166 --> 01:07:05,832
I meant to tell you when the time is right.
621
01:07:05,916 --> 01:07:08,415
How could you think I'd agree?
622
01:07:10,083 --> 01:07:13,124
I'm not staying here with you anymore.
623
01:07:13,208 --> 01:07:17,124
All I want is to let you live a normal free life,
624
01:07:17,541 --> 01:07:20,540
study, train under better conditions.
625
01:07:20,625 --> 01:07:23,665
And mostly to prevent you from
being forced into taking this shit.
626
01:07:23,750 --> 01:07:27,457
Marek found a Frenchman whom
I could marry and then I would join you.
627
01:07:27,541 --> 01:07:32,082
- So you've planned it thoroughly!
- Of course I have!
628
01:07:34,291 --> 01:07:38,624
- Anna, you can't stay in this country.
- That's what you say! Not me.
629
01:07:38,750 --> 01:07:45,124
Don't you see that Stromba is just one
of those things? It could be anything!
630
01:07:45,208 --> 01:07:48,957
You might end up like me,
a cleaning lady, or even in the jail!
631
01:07:49,041 --> 01:07:54,290
Mum, you've lied to me giving
me that shit! You're just like them!
632
01:07:54,375 --> 01:07:56,665
At least try to understand!
633
01:07:59,916 --> 01:08:01,832
Annie, I'm sorry!
634
01:08:24,458 --> 01:08:26,957
You did the right thing, Anna.
635
01:08:30,625 --> 01:08:33,415
You heard my parents. They agree.
636
01:08:34,916 --> 01:08:37,457
Is it ok with them if I sleep here?
637
01:08:37,500 --> 01:08:41,082
They said you can stay until you find your own place.
638
01:08:41,166 --> 01:08:43,082
It's nice of them.
639
01:08:44,375 --> 01:08:49,874
Dad understands because he knows
what this Stromba can do to you.
640
01:09:05,125 --> 01:09:08,332
I really can't go to Karl-Marx-Stadt.
641
01:09:08,791 --> 01:09:12,124
- Why?
- I'm completely doped up.
642
01:09:18,333 --> 01:09:22,582
Nonsense. You must go there.
You can't give up now.
643
01:09:23,875 --> 01:09:27,249
I want to be proud of you.
You have to win.
644
01:09:34,125 --> 01:09:35,582
Good evening.
645
01:09:35,666 --> 01:09:38,374
Anna doesn't want to talk to you.
646
01:09:39,875 --> 01:09:43,624
Could you tell her to come back home, please?
647
01:11:12,541 --> 01:11:14,415
Well done, girls.
648
01:11:28,041 --> 01:11:29,957
- Hello.
- Hello.
649
01:11:30,875 --> 01:11:32,790
- Hi.
- Hi.
650
01:11:33,958 --> 01:11:37,165
- Tomas, please.
- What's going on here?
651
01:11:37,250 --> 01:11:39,832
Nothing. We're decorating next week.
652
01:11:39,916 --> 01:11:42,832
You should have told me.
I could help you.
653
01:11:42,916 --> 01:11:47,415
That's ok, we can manage ourselves.
This is for aunt.
654
01:11:49,666 --> 01:11:51,874
No, thanks. Just leave it.
655
01:12:51,416 --> 01:12:53,415
Has anything happened?
656
01:12:57,375 --> 01:12:59,249
No.
657
01:13:00,083 --> 01:13:01,957
It's just that...
658
01:13:04,291 --> 01:13:07,290
Mum has been a nervous wreck lately.
659
01:13:10,583 --> 01:13:13,290
She hates to have me here, right?
660
01:13:15,916 --> 01:13:19,957
There are some things you can do nothing about.
661
01:13:20,125 --> 01:13:21,957
I understand.
662
01:13:34,083 --> 01:13:35,999
I'm going to miss you.
663
01:13:38,166 --> 01:13:39,999
Very, very much.
664
01:13:41,208 --> 01:13:47,124
I'll send you a postcard. Even though
I will be back before it arrives.
665
01:13:50,208 --> 01:13:52,040
I love you.
666
01:13:55,333 --> 01:13:57,207
I love you too.
667
01:14:20,875 --> 01:14:25,999
So we'll meet at the reception,
the training starts at 4, ok?
668
01:14:57,416 --> 01:15:00,290
My dearest Annie, my parents
decided to immigrate to Austria.
669
01:15:00,375 --> 01:15:03,249
Don't be angry with me, I wasn't
allowed to tell you. I love you so much.
670
01:15:07,041 --> 01:15:09,999
- Anna, are you there?
- I am.
671
01:15:11,875 --> 01:15:14,540
Hurry up, we're waiting for you.
672
01:15:15,041 --> 01:15:17,457
I can't go now. I feel too bad.
673
01:15:17,791 --> 01:15:20,540
What's wrong? Should I call the doctor?
674
01:15:20,625 --> 01:15:22,874
No. I want to be alone.
675
01:15:25,041 --> 01:15:27,624
Mind your manners. Open up now!
676
01:15:28,375 --> 01:15:33,290
Coach, please, I'll be fine tomorrow
but leave me alone now.
677
01:15:33,375 --> 01:15:37,082
The race is tomorrow. Come on,
you have to do at least some jogging.
678
01:15:37,166 --> 01:15:39,790
I'm not running today. Go away!
679
01:15:40,333 --> 01:15:42,790
There will be consequences!
680
01:17:56,750 --> 01:17:58,540
22,81!
681
01:18:04,458 --> 01:18:09,499
Anna, bravo, awesome, great! 22,81!
682
01:18:10,416 --> 01:18:12,249
Congratulations!
683
01:18:12,625 --> 01:18:15,749
We're going to the Olympics! You did it!
684
01:18:15,833 --> 01:18:17,665
We did it!
685
01:20:20,125 --> 01:20:22,624
I've brought a lot of laundry.
686
01:20:25,750 --> 01:20:28,749
And I'm not taking the shit anymore.
687
01:21:00,166 --> 01:21:03,082
- But I do agree with you.
- On what?
688
01:21:03,208 --> 01:21:05,040
On that plan of yours.
689
01:21:06,208 --> 01:21:09,957
Anna, what's wrong with you?
You look tired.
690
01:21:11,291 --> 01:21:13,582
Mum, Tomas has emigrated.
691
01:21:13,666 --> 01:21:15,499
Jesus Christ.
692
01:21:29,750 --> 01:21:31,582
Stop.
693
01:21:37,083 --> 01:21:40,915
You can thank us for being in such a great shape.
694
01:21:41,000 --> 01:21:43,082
No, doctor Pavelka is just joking.
695
01:21:43,166 --> 01:21:46,957
Anna can thank only herself.
If you could see her during a training.
696
01:21:47,041 --> 01:21:50,540
She runs like a wind. I've never
seen anything like this before.
697
01:21:50,625 --> 01:21:53,165
Now you must not rest on your laurels.
698
01:21:53,250 --> 01:21:55,124
Sure.
699
01:22:08,416 --> 01:22:10,165
- Hi.
- Hi.
700
01:22:10,250 --> 01:22:14,249
Listen, she's to take a double dose
for a week. Then a pause
701
01:22:14,333 --> 01:22:16,790
and off we go to the Olympics.
702
01:22:17,541 --> 01:22:23,165
I wish you could come with us.
Also, we must celebrate it some time.
703
01:22:23,291 --> 01:22:27,582
Ok, but only after the Olympics so we don't jinx it.
704
01:22:29,083 --> 01:22:30,915
- Thanks. Bye.
- Bye.
705
01:22:47,125 --> 01:22:52,665
- Perhaps you'll see him again.
- Perhaps. I'm not sure if I want to.
706
01:22:59,416 --> 01:23:03,332
- Moravcova speaking.
- Hi, it's Marek. - Hi.
707
01:23:03,916 --> 01:23:08,999
Sorry, I need you to copy something for
me. It's urgent. I'm outside your house.
708
01:23:10,083 --> 01:23:12,957
Ok. I'm coming. Bye.
709
01:23:31,916 --> 01:23:33,832
I got cramps in my hand.
710
01:23:34,166 --> 01:23:36,040
Shall I help you?
711
01:23:36,500 --> 01:23:38,415
- Write?
- Yeah.
712
01:23:40,208 --> 01:23:45,290
Ok, start from here:
"...the repressive intervention..."
713
01:23:59,500 --> 01:24:01,415
Thank you.
714
01:24:22,791 --> 01:24:24,624
Anna?
715
01:24:25,958 --> 01:24:28,499
- I'm going downstairs.
- Now?
716
01:25:34,041 --> 01:25:36,665
Police! Open the door!
717
01:25:48,416 --> 01:25:50,290
House search!
718
01:25:58,291 --> 01:26:00,165
Excuse me. Thank you.
719
01:26:02,500 --> 01:26:05,165
Good morning, this is a house search.
720
01:26:05,250 --> 01:26:07,082
Why?
721
01:26:07,166 --> 01:26:11,415
Mrs Moravcova, we are usually the ones who ask questions.
722
01:26:11,500 --> 01:26:14,665
But if you want to know,
we're looking for subversive materials.
723
01:26:14,791 --> 01:26:17,665
When we find them, you'll go to jail.
724
01:26:17,791 --> 01:26:20,249
Or you can sign the agreement.
725
01:26:21,125 --> 01:26:22,999
You still have time.
726
01:26:25,083 --> 01:26:29,540
Thanks for your offer.
I have made up my mind. Please.
727
01:27:33,333 --> 01:27:36,040
Can you give me back my postcard?
728
01:27:37,541 --> 01:27:39,374
No.
729
01:27:39,458 --> 01:27:43,040
- Why not?
- Because I have confiscated it.
730
01:28:08,916 --> 01:28:10,749
We'll meet again.
731
01:28:40,916 --> 01:28:42,790
Excuse me.
732
01:28:43,916 --> 01:28:47,415
Do you have the keys to the mangling room?
733
01:28:50,625 --> 01:28:54,707
You know very well how the materials came to you.
734
01:28:55,791 --> 01:28:59,832
If you don't tell me forget about the Olympics.
735
01:29:02,125 --> 01:29:05,124
Did Marek Kriz give them to your mum?
736
01:29:06,583 --> 01:29:08,499
Do they meet often?
737
01:29:10,208 --> 01:29:12,124
I don't know.
738
01:29:12,583 --> 01:29:18,082
I've been up and about since 4am
and my patience is running thin.
739
01:29:37,666 --> 01:29:41,124
Comrade Kracik? Novotny speaking.
740
01:29:41,208 --> 01:29:46,415
We've met in matters of young
Moravcova. I need you to come over.
741
01:29:46,500 --> 01:29:49,915
- Right now? To the headquarters?
- Yes.
742
01:30:15,125 --> 01:30:18,165
This is a propagation of subversive texts.
743
01:30:18,250 --> 01:30:23,290
If you don't sign the cooperation
Anna is not going to the Olympics.
744
01:30:23,375 --> 01:30:27,124
- But she has already qualified.
- She's not going anywhere
745
01:30:27,166 --> 01:30:29,290
and you're going to jail.
746
01:30:30,416 --> 01:30:35,332
We know it's from Kriz anyway.
If I were you I'd cooperate.
747
01:30:38,041 --> 01:30:40,374
Could I get a lawyer?
748
01:30:40,458 --> 01:30:46,082
Yes but he won't save you.
You yourself are of no value for us.
749
01:30:48,750 --> 01:30:54,249
Then perhaps it's better if you
arrest someone who is of no value.
750
01:30:58,916 --> 01:31:00,790
- Hello.
- Hi, come on.
751
01:31:02,458 --> 01:31:06,540
You can thank comrade Kracik
for getting you out of this mess.
752
01:31:06,625 --> 01:31:09,915
- What will happen to my mom?
- Look, I can't make miracles.
753
01:31:10,000 --> 01:31:16,165
Be glad I helped you. As comrade
investigator said it's only up to you.
754
01:31:17,041 --> 01:31:19,749
I told him I don't know anything.
755
01:31:20,208 --> 01:31:23,582
Sleep on it and tomorrow you'll tell them what they need.
756
01:31:23,666 --> 01:31:30,374
Look, the socialist system has invested
tens of thousands into your training.
757
01:31:30,708 --> 01:31:33,290
The others can only dream about the advantages you have.
758
01:31:33,375 --> 01:31:36,624
Am I supposed to be grateful to you
for stuffing me with anabolics?
759
01:31:36,708 --> 01:31:38,624
Anna, mind your words.
760
01:31:38,791 --> 01:31:44,499
If you act stupid your coach will pay
then me and then those above me.
761
01:31:45,416 --> 01:31:47,999
Heads will roll because of you.
762
01:31:49,375 --> 01:31:52,290
The decision is not just yours, ok?
763
01:31:54,166 --> 01:31:57,374
You don't want to betray your country.
764
01:31:57,625 --> 01:32:00,749
You want to go to the Olympics, right?
765
01:32:02,875 --> 01:32:04,790
No, I don't.
766
01:32:06,166 --> 01:32:08,082
What?
767
01:32:08,166 --> 01:32:10,790
I'm not going to the Olympics and that's that.
768
01:32:10,875 --> 01:32:16,040
- What kind of bullshit is this?
- I'm not representing this system.
769
01:32:16,125 --> 01:32:20,457
What are you talking about?
It means you're done with racing.
770
01:32:20,541 --> 01:32:25,165
You're done with everything.
You'll become a nobody.
771
01:32:38,916 --> 01:32:44,082
The accused Irena Moravcova
has been found guilty of subversion
772
01:32:44,166 --> 01:32:52,166
in accordance with Section 98 par. 1
of the Criminal Code No141l1961
773
01:32:52,583 --> 01:32:57,832
when out of animosity to the socialist
state system of the republic
774
01:32:57,916 --> 01:33:00,249
she committed subversive acts
775
01:33:00,333 --> 01:33:06,957
based on illegal producing and copying
material hostile to socialist system
776
01:33:07,416 --> 01:33:13,124
and thus she is sentenced in accordance
with Section 98 Paragraph 2
777
01:33:13,333 --> 01:33:16,082
to 18 months of imprisonment.
778
01:33:16,541 --> 01:33:21,999
In accordance with Section 39a)
Paragraph 1a of the Criminal Code
779
01:33:22,041 --> 01:33:28,790
the defendant shall serve her sentence
in correctional facility, category A.
780
01:34:04,791 --> 01:34:12,249
This is the Czechoslovakian station of Radio Free Europe.
781
01:34:13,416 --> 01:34:18,165
This morning a plenary session of
the Czechoslovakian Olympic Committee
782
01:34:18,250 --> 01:34:20,665
succumbed to the Moscow pressure
783
01:34:20,750 --> 01:34:23,999
and decided that Czechoslovakian athletes
784
01:34:24,083 --> 01:34:30,624
wouldn't attend the 23rd
Summer Olympic Games in Los Angeles.
785
01:34:31,583 --> 01:34:36,999
Communist officials claim this is to protect the athletes.
786
01:34:37,333 --> 01:34:40,332
They say America is not a safe place.
787
01:34:40,916 --> 01:34:47,290
Reactionary circles of the U.S.
Use the Olympics preparations
788
01:34:47,375 --> 01:34:52,124
to enforce their political goals
789
01:34:52,375 --> 01:34:58,165
and they allegedly make teams from socialist countries
790
01:34:58,250 --> 01:35:01,415
a target of hatred in Los Angeles.
60675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.