All language subtitles for Fair Play-DON.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,999 MAGIC BOX presents 2 00:02:35,625 --> 00:02:39,249 You're listening to Radio Free Europe. 3 00:02:39,416 --> 00:02:45,832 Looking at permeability of borders in Western Europe, the chances to travel, 4 00:02:45,875 --> 00:02:53,875 to read yesterday's London newspaper in Sicily, one must get jealous. 5 00:03:13,833 --> 00:03:17,332 - Anna, what time are you coming? - I don't know. 6 00:03:17,416 --> 00:03:20,999 Dressed up so lightly you'll catch a cold. 7 00:03:21,625 --> 00:03:26,582 Last week you had a sore throat. You won't be able to train. 8 00:03:28,416 --> 00:03:30,540 Are you listening at all? 9 00:03:45,166 --> 00:03:49,374 Anna, your mum sent you jogging this morning once again, didn't she? 10 00:03:49,458 --> 00:03:51,665 How many times do I have to tell you? 11 00:03:51,791 --> 00:03:57,874 Tell her I have my own training plan so she'd better stop messing with it. 12 00:04:13,750 --> 00:04:17,165 No one looks as good with a bucket as you do. 13 00:04:17,250 --> 00:04:21,665 True, isn't it? That's why I actually chose this job. 14 00:04:21,833 --> 00:04:23,707 - Hi. - Hi. 15 00:04:24,125 --> 00:04:25,999 How are you? 16 00:04:26,291 --> 00:04:28,165 Great. 17 00:04:28,541 --> 00:04:31,999 - How are you? - I remember better times. 18 00:04:34,500 --> 00:04:37,124 I wanted to ask you for a favour. 19 00:04:39,333 --> 00:04:41,665 I need you to copy some text. 20 00:04:42,125 --> 00:04:46,124 Marek, Anna has just got enrolled in the National Sports Centre. 21 00:04:46,208 --> 00:04:48,582 Wait, has she? That's amazing. 22 00:04:48,791 --> 00:04:53,290 It is. But I can't afford to get into any troubles now. 23 00:04:54,625 --> 00:04:56,540 Got it. 24 00:04:58,416 --> 00:05:00,290 Well then I'm screwed. 25 00:05:01,250 --> 00:05:05,332 I can't keep this at home, they search my house all the time. 26 00:05:05,416 --> 00:05:09,040 And I don't want to give it to someone unreliable. 27 00:05:09,125 --> 00:05:11,582 You never really liked it anyway. 28 00:05:11,666 --> 00:05:16,082 That's not true. It's not that. I did like it, but... 29 00:05:18,500 --> 00:05:20,790 - Hello. - Hello. - Hello. 30 00:05:26,041 --> 00:05:28,332 Irena, do it for me, please. 31 00:05:38,000 --> 00:05:40,582 But it will take me really long. 32 00:05:42,416 --> 00:05:44,332 I've lost the knack. 33 00:05:46,500 --> 00:05:48,332 Go now. 34 00:05:48,791 --> 00:05:51,790 I'll call you soon. And thanks a lot. 35 00:05:52,750 --> 00:05:54,582 - Bye. - Bye. 36 00:06:09,208 --> 00:06:14,290 - It felt stupid to say no. - So he shows up and you can't say no? 37 00:06:16,208 --> 00:06:19,415 As if he hasn't put you through enough. 38 00:06:20,625 --> 00:06:22,665 I've made an exception. 39 00:06:24,541 --> 00:06:26,499 And Marek is cautious. 40 00:06:27,250 --> 00:06:29,124 No one will find out. 41 00:06:29,791 --> 00:06:32,957 Plus I like doing it. 42 00:06:33,750 --> 00:06:35,207 Mum? 43 00:06:35,291 --> 00:06:39,040 The boy from the tram invited me to a concert tonight. 44 00:06:39,125 --> 00:06:43,790 That's nice of him. But I don't think this is the right time for dating. 45 00:06:43,833 --> 00:06:47,415 You also managed to train and date my dad at the same time. 46 00:06:47,500 --> 00:06:49,957 But I played tennis, it was different. 47 00:06:50,041 --> 00:06:54,040 The trainings were different, too. Plus your dad was my coach. 48 00:06:54,125 --> 00:06:58,499 You mean you'd rather see me dating my coach? Bohdan? 49 00:06:58,583 --> 00:07:01,165 Are you in love already or what? 50 00:07:02,000 --> 00:07:05,082 I'm sure your dad would have told you not to rush into that. 51 00:07:05,166 --> 00:07:09,249 Fortunately my dad is too far away to interfere. 52 00:07:16,791 --> 00:07:20,207 On a tram or somewhere on the road 53 00:07:23,958 --> 00:07:27,749 he might dare to say a soft hello 54 00:07:30,750 --> 00:07:33,207 Hello, hello, hello, 55 00:07:33,416 --> 00:07:36,207 how are you 56 00:07:38,000 --> 00:07:40,207 Hello, hello, hello 57 00:07:40,625 --> 00:07:42,915 I'm not too blue 58 00:07:45,208 --> 00:07:50,540 Hello, hello, are you in a rush? 59 00:07:52,375 --> 00:07:54,749 Hello, hello, hello 60 00:07:55,041 --> 00:07:57,415 not too much 61 00:07:58,791 --> 00:08:01,457 So they say 62 00:08:02,291 --> 00:08:05,040 So they say 63 00:08:05,875 --> 00:08:08,999 So they say 64 00:08:09,500 --> 00:08:11,332 their hellos. 65 00:08:20,458 --> 00:08:23,582 I could take you home on my motorcycle. Alright? 66 00:08:23,666 --> 00:08:25,582 Alright. 67 00:08:51,083 --> 00:08:53,332 Thanks for the invitation. 68 00:08:54,333 --> 00:08:56,165 Thanks for coming. 69 00:09:18,083 --> 00:09:19,957 I have to go. 70 00:09:20,416 --> 00:09:22,749 - Good night. - Good night. 71 00:09:55,541 --> 00:09:58,874 Speed up! C'mon, let's go! 72 00:10:02,000 --> 00:10:03,874 Faster! 73 00:10:05,458 --> 00:10:07,332 Last 10 meters! 74 00:10:09,208 --> 00:10:11,332 55,3. That's alright. 75 00:10:11,500 --> 00:10:13,374 It could've been better. 76 00:10:13,458 --> 00:10:16,290 58,4. Why so sloppy, Martina? 77 00:10:18,166 --> 00:10:20,874 Let's check your pulses, girls. 78 00:10:23,000 --> 00:10:24,915 Come here. 79 00:10:26,250 --> 00:10:29,165 - Stop. 29. You? - 30. 80 00:10:29,416 --> 00:10:31,582 Let's do it once again, ok? 81 00:10:31,666 --> 00:10:34,582 - No, not anymore. - Shut up and go. 82 00:10:37,916 --> 00:10:40,082 Add some joy in your dying. 83 00:10:41,791 --> 00:10:44,374 Something wrong with your arm? 84 00:10:45,666 --> 00:10:48,457 - They're doing well. - Are they? 85 00:10:48,958 --> 00:10:50,790 They're my girls. 86 00:10:51,833 --> 00:10:55,124 The coach was awful today. 87 00:10:55,250 --> 00:10:57,957 Was it this hard last summer? 88 00:10:58,041 --> 00:11:00,874 It's your first day, you'll get used to it. 89 00:11:00,916 --> 00:11:02,790 Hi girls. 90 00:11:03,041 --> 00:11:04,915 Hi. 91 00:11:06,250 --> 00:11:08,624 Comrade, we enrolled you in a program 92 00:11:08,750 --> 00:11:11,874 which helps our athletes develop their skills 93 00:11:11,958 --> 00:11:14,374 by means of modern medicine. 94 00:11:15,291 --> 00:11:18,790 At our department we chose those 95 00:11:18,875 --> 00:11:23,790 who can prove socialist athletes are the best in the world. 96 00:11:23,875 --> 00:11:27,457 Dr Pavelka will supervise your health. 97 00:11:27,875 --> 00:11:33,499 We suppose your performance will improve rapidly within the specialized care. 98 00:11:33,583 --> 00:11:37,249 It is a big chance for you. Congratulations. 99 00:11:37,333 --> 00:11:39,874 What is the specialized care? 100 00:11:40,250 --> 00:11:44,624 Each athlete uses different harmless supporting means 101 00:11:44,666 --> 00:11:50,082 within his or her health program. Each program is built individually. 102 00:11:50,166 --> 00:11:51,874 And me, in particular? 103 00:11:51,958 --> 00:11:56,207 You'll stop taking the vitamine B and start taking Stromba. 104 00:11:56,375 --> 00:11:58,207 What is it? 105 00:11:58,750 --> 00:12:03,540 Stromba supports growth of muscle tissue and speeds regeneration. 106 00:12:03,625 --> 00:12:05,582 We're starting today. 107 00:12:06,791 --> 00:12:10,124 Now I want you to sign the agreement. 108 00:12:15,125 --> 00:12:17,624 Naturally, it stays among us. 109 00:12:17,750 --> 00:12:21,457 The second document is a pledge of secrecy. 110 00:12:25,083 --> 00:12:27,457 But why is it secret? 111 00:12:28,833 --> 00:12:33,249 Because the headquarters have made this decision. 112 00:12:43,875 --> 00:12:45,749 Break your leg. 113 00:12:47,166 --> 00:12:50,165 Comrade, can I talk to you? 114 00:13:01,250 --> 00:13:03,624 I'm not sure about that girl. 115 00:13:04,333 --> 00:13:09,499 Even the headquarters questioned her as a proper candidate. 116 00:13:11,125 --> 00:13:16,165 But comrade, Anna won the championship without difficulty. 117 00:13:16,250 --> 00:13:20,207 200 meters in 23,82 seconds, that's incredible time. 118 00:13:20,291 --> 00:13:22,749 Naturals like her come once in 20 years. 119 00:13:22,833 --> 00:13:26,832 Anna is really good, comrade. She could bring us medals. 120 00:13:26,916 --> 00:13:30,499 We hope so otherwise we would never enroll her in our program. 121 00:13:30,583 --> 00:13:33,249 But any misconduct of hers would upset the Union for sure. 122 00:13:33,333 --> 00:13:36,415 You're in the Centre on trial yourself. 123 00:13:39,083 --> 00:13:44,165 Next time keep your mouth shut. I promised you'd be good. 124 00:13:44,375 --> 00:13:46,665 I got scolded by Kracik. 125 00:13:47,416 --> 00:13:49,332 What have I done to him? 126 00:13:51,166 --> 00:13:56,999 It's not you but everyone remembers what your mum was doing in 1968 127 00:13:57,041 --> 00:13:59,082 so you'd better be good. 128 00:14:00,250 --> 00:14:03,165 What's all the fuss about signing? 129 00:14:03,583 --> 00:14:08,415 Not everyone got enrolled. Think. You are the lucky one. 130 00:14:09,125 --> 00:14:13,165 Lie down, I'll give you the injection and no more talking. 131 00:14:13,250 --> 00:14:15,540 How often will you give it to me? 132 00:14:15,625 --> 00:14:21,332 Once a day for two weeks, then two weeks off, then another two weeks. 133 00:14:22,375 --> 00:14:24,040 What? 134 00:14:24,625 --> 00:14:26,874 Too shy? With me? 135 00:14:28,000 --> 00:14:29,874 Come on, lie down. 136 00:15:01,083 --> 00:15:02,957 Good night. 137 00:15:29,750 --> 00:15:31,624 Coach? 138 00:15:35,083 --> 00:15:38,999 - Give me the Stromba, my mum will do it for me. - What? 139 00:15:39,083 --> 00:15:41,999 My mum could give me the Stromba injections. 140 00:15:42,083 --> 00:15:45,499 No, it's my responsibility. 141 00:15:45,791 --> 00:15:48,249 She gives me the B and no one minds. 142 00:15:48,291 --> 00:15:51,415 It's not the same. I signed a deal to keep this under my control. 143 00:15:51,500 --> 00:15:56,332 You know me, coach. And you know my mum too. Please. 144 00:15:57,833 --> 00:15:59,665 Hello. 145 00:16:00,500 --> 00:16:04,624 They don't care if you do it or someone else does. 146 00:16:05,125 --> 00:16:09,165 Well, let your mother look after your ass for all I care. 147 00:16:09,250 --> 00:16:12,749 But if you start messing about I'll get back in charge, clear? 148 00:16:12,833 --> 00:16:14,665 Sure. 149 00:16:30,541 --> 00:16:33,374 I wish I experienced this myself. 150 00:16:33,458 --> 00:16:35,332 You will. 151 00:16:36,583 --> 00:16:41,040 Once I dreamt I was standing there and I forgot the anthem lyrics. 152 00:16:41,125 --> 00:16:44,915 Awful, I wanted to sing but I didn't know what. 153 00:16:45,000 --> 00:16:49,124 I would always dream about ending up last. 154 00:16:51,625 --> 00:16:53,499 It must be so cool. 155 00:16:57,458 --> 00:17:02,999 I don't know. There was no instruction inside, nothing. 156 00:17:03,458 --> 00:17:08,040 They say it helps muscles grow, it's like the B but stronger. 157 00:17:08,125 --> 00:17:10,749 They're so secretive about it. 158 00:17:26,750 --> 00:17:29,082 - Hi. - Hi. 159 00:17:36,083 --> 00:17:39,832 I didn't know about your dad. Sorry about that. 160 00:17:39,916 --> 00:17:43,249 If he could see you today he would find you attractive. 161 00:17:43,333 --> 00:17:48,332 I haven't copied the text for you yet. It takes longer than I thought. 162 00:17:48,416 --> 00:17:50,582 You don't like it? Is it stupid? 163 00:17:50,666 --> 00:17:53,665 No, it's just that I haven't typed for years. 164 00:17:53,791 --> 00:17:56,832 And I type when Anna is away from home. 165 00:17:56,916 --> 00:18:00,374 I see. I brought you a sequel today. 166 00:18:02,500 --> 00:18:04,415 Well... 167 00:18:05,458 --> 00:18:10,124 Listen, you don't have to, if you don't want to. 168 00:18:11,166 --> 00:18:13,540 No, I'm happy to help you out. 169 00:18:14,791 --> 00:18:16,999 And the text is beautiful. 170 00:18:17,083 --> 00:18:18,957 Really? 171 00:18:19,291 --> 00:18:21,165 Thanks. 172 00:18:24,500 --> 00:18:27,832 - How is Anna? - She trains a lot. 173 00:18:28,833 --> 00:18:30,707 She is doing great. 174 00:18:31,250 --> 00:18:34,249 I hope she'll get to race in the West. 175 00:18:36,833 --> 00:18:38,832 I want her to stay there. 176 00:18:40,125 --> 00:18:41,999 I see. 177 00:18:42,416 --> 00:18:44,290 I hate it here. 178 00:18:45,166 --> 00:18:49,540 And I know she'll hate it here just as much as I do now. 179 00:18:49,875 --> 00:18:52,957 Fine, but does she want to emigrate? 180 00:18:54,791 --> 00:18:58,999 I don't know. I haven't talked to her about it yet. 181 00:19:00,041 --> 00:19:02,040 But I hope she'll agree. 182 00:19:04,958 --> 00:19:06,832 Shall we go? 183 00:19:07,583 --> 00:19:11,540 - But you'll stay here all alone. - Do I have a choice? 184 00:19:11,625 --> 00:19:17,249 Besides I must look after my parents' grave, too. Give me the text. 185 00:19:27,916 --> 00:19:29,790 Thanks. 186 00:19:45,250 --> 00:19:48,999 You want to sleep here today? What are you doing? 187 00:19:49,083 --> 00:19:52,665 Can't you see? My legs got real hairy, too. 188 00:19:55,166 --> 00:19:57,457 You probably took after your dad. 189 00:19:57,541 --> 00:20:00,624 I can see I inherited the best I could. 190 00:20:00,791 --> 00:20:02,624 Come on now. 191 00:20:46,375 --> 00:20:49,582 - What? - Nothing. I'm ashamed. 192 00:20:50,083 --> 00:20:53,082 - Of what? - Of my body. 193 00:20:54,583 --> 00:20:57,499 - I just don't like it. - Why? 194 00:20:59,541 --> 00:21:04,832 Everyone is watching me as if I was nothing but muscles and weight. 195 00:21:04,916 --> 00:21:07,999 I mustn't be too thin, too fat, 196 00:21:08,583 --> 00:21:12,082 must have average bum, average breasts. 197 00:21:15,791 --> 00:21:18,540 You have nothing to be ashamed of. 198 00:21:19,500 --> 00:21:23,040 Come. Show me your muscles. 199 00:21:35,791 --> 00:21:39,249 - How are things with Tomas? - Wonderful. 200 00:21:39,500 --> 00:21:41,415 - Really? - Yeah. 201 00:21:42,666 --> 00:21:45,124 - How about Igor? - Awesome. 202 00:21:46,166 --> 00:21:49,499 Everything feels awesome lately. 203 00:22:02,458 --> 00:22:04,915 Two, one, enough. 204 00:22:05,833 --> 00:22:09,207 She has never been in such a great shape. 205 00:22:09,333 --> 00:22:11,832 Lately she's been doing pretty well. 206 00:22:11,916 --> 00:22:17,124 She must take relaxants to avoid getting stiff. Daily before dinner. 207 00:22:17,208 --> 00:22:21,165 And a larger dose of Stromba. One for morning, one for evening. 208 00:22:21,250 --> 00:22:23,790 Every day until... 209 00:22:25,750 --> 00:22:27,999 Until January 10. 210 00:22:28,125 --> 00:22:32,040 Then she'll take a break to cleanse properly. 211 00:22:32,791 --> 00:22:35,790 And after the indoor races we'll start again. 212 00:22:35,875 --> 00:22:38,040 I'll wait for you outside. 213 00:22:43,833 --> 00:22:47,457 - Could I ask you something? - That's what I'm here for. 214 00:22:47,541 --> 00:22:52,832 - But you won't tell the coach. - Sure. We keep medical secrets. 215 00:22:53,958 --> 00:22:57,999 - Can the tests show if I'm pregnant? - They can. 216 00:22:58,208 --> 00:23:00,582 But don't worry, you're not. 217 00:23:01,500 --> 00:23:06,665 - My period's two weeks late. - That happens when you're on Stromba. 218 00:23:06,791 --> 00:23:09,790 Still you should take precautions. 219 00:23:10,041 --> 00:23:15,582 - Here are the urine sample results. - Thank you. Is that all? - Yes. 220 00:23:15,791 --> 00:23:21,874 You're overstrained but your organism is young, it must be able to cope. 221 00:23:34,958 --> 00:23:36,832 Did you hear him well? 222 00:23:38,000 --> 00:23:40,165 One injection in the morning, one in the evening. 223 00:23:40,250 --> 00:23:43,249 - Where is Martina? - At a sampling. 224 00:23:43,458 --> 00:23:48,124 You actually shouldn't be aware of her coming here too. 225 00:23:48,875 --> 00:23:50,749 See you tomorrow. 226 00:23:57,666 --> 00:24:00,290 So you haven't seen your dad since he emigrated? 227 00:24:00,375 --> 00:24:03,749 They never allowed me to go. I mean to the West. 228 00:24:03,833 --> 00:24:08,124 - I've been to the West. With my dad. - Your dad can travel to the West? 229 00:24:08,208 --> 00:24:12,957 He's a biologist. He goes to conferences all the time. 230 00:24:13,041 --> 00:24:15,499 Come, I'll show you something. 231 00:24:15,583 --> 00:24:17,457 A little surprise. 232 00:24:17,791 --> 00:24:19,915 What is it? 233 00:24:22,208 --> 00:24:24,082 Just a moment. 234 00:24:26,041 --> 00:24:27,915 - Now. - Now? 235 00:24:29,541 --> 00:24:31,457 Come here. 236 00:24:32,833 --> 00:24:36,332 You can block the slot with a coin and make a call even to the West. 237 00:24:36,416 --> 00:24:38,290 Incredible, right? 238 00:24:39,125 --> 00:24:43,707 - Do you have your dad's number? - I do but... He might not be at home. 239 00:24:44,083 --> 00:24:48,624 - Come on. This is a unique opportunity. - We almost never call each other. 240 00:24:48,750 --> 00:24:52,207 Why not? Christmas is coming. Don't you want to hear him? 241 00:24:52,291 --> 00:24:55,207 What's Christmas got to do with it? 242 00:24:55,833 --> 00:24:58,040 Do you want to call him or not? 243 00:24:58,125 --> 00:24:59,999 I don't know. 244 00:25:01,333 --> 00:25:04,540 God, I thought it would make you happy. 245 00:25:05,083 --> 00:25:06,999 Alright then. 246 00:25:11,125 --> 00:25:13,040 Look. 247 00:25:20,041 --> 00:25:21,957 You can dial now. 248 00:25:45,000 --> 00:25:47,957 - Ja, bitte. - Dad? It's me, Anna. 249 00:25:48,041 --> 00:25:51,332 - Hello? Who is it? - Anna. 250 00:25:53,375 --> 00:25:55,290 Anna Moravcova. 251 00:25:55,875 --> 00:25:59,540 - Is it you? - Yeah. I'm calling from a booth. 252 00:26:00,458 --> 00:26:02,499 Is there anything wrong? 253 00:26:02,916 --> 00:26:04,790 No, nothing. 254 00:26:06,625 --> 00:26:11,332 How are you? What about your mum? Everything all right? 255 00:26:12,458 --> 00:26:15,374 - Long time no hear, right? - Yeah. 256 00:26:17,208 --> 00:26:19,457 I hope to see you some time. 257 00:26:21,000 --> 00:26:25,290 How is your training going? What are your results? 258 00:26:45,166 --> 00:26:47,499 - So? - We were cut off. 259 00:26:48,833 --> 00:26:51,332 - You want to call again? - No. 260 00:26:57,791 --> 00:27:00,290 Speed up! Keep it up! 261 00:27:00,750 --> 00:27:03,749 Anna, you're too low. Knees higher! 262 00:27:04,625 --> 00:27:06,957 Are you dancing or running? 263 00:27:07,333 --> 00:27:10,082 Martina, watch your shoulders! 264 00:27:11,500 --> 00:27:13,415 Watch your arms, Anna! 265 00:27:17,625 --> 00:27:22,332 Anna, you were running bent forward, work those knees! 266 00:27:22,583 --> 00:27:25,582 - Straighten your back when running. - Coach, I feel sick. 267 00:27:25,666 --> 00:27:28,665 - I hope your boyfriend plays it safe. - What? 268 00:27:28,791 --> 00:27:32,207 I don't want some ruptured rubber to screw it all up. 269 00:27:32,250 --> 00:27:37,082 - Let's do this once again. - Coach, it's Christmas tomorrow. 270 00:27:37,166 --> 00:27:40,332 - There's never anyone but us here. - We said we'd train until tomorrow. 271 00:27:40,416 --> 00:27:46,082 Then you'll have two days off. How else can you reach the time limit? 272 00:27:46,166 --> 00:27:48,082 In the line. 273 00:27:50,208 --> 00:27:52,040 Go! 274 00:27:58,500 --> 00:28:01,124 - What is this? - Are you alright? 275 00:28:01,208 --> 00:28:05,040 - I've never seen this before. What is it? - I feel really sick. 276 00:28:05,125 --> 00:28:09,165 What is this play-acting about? In a month you're going to the indoor races. 277 00:28:09,250 --> 00:28:11,832 - Go back in the line. - I can't. 278 00:28:12,375 --> 00:28:17,957 Well fuck off then and go home. Come, Martina, let's go. Once more. 279 00:28:42,166 --> 00:28:43,874 Anna? 280 00:28:43,958 --> 00:28:46,415 My God, what's wrong with you? 281 00:28:46,791 --> 00:28:50,040 - Anna, talk to me. - I feel so sick. 282 00:29:14,791 --> 00:29:16,624 Mrs Moravcova! 283 00:29:22,083 --> 00:29:24,832 - Good evening. - Good evening. 284 00:29:29,041 --> 00:29:31,832 Your daughter is totally exhausted. 285 00:29:31,916 --> 00:29:35,999 She said she's a top-level athlete, looked after by a sports doctor. 286 00:29:36,083 --> 00:29:37,957 But I don't get it. 287 00:29:38,750 --> 00:29:42,332 I had her liver tested. She was all yellow. 288 00:29:42,791 --> 00:29:45,290 The results came out strange. 289 00:29:46,500 --> 00:29:49,415 Could it be because of the Stromba? 290 00:29:50,500 --> 00:29:52,332 She is on Stromba? 291 00:29:53,125 --> 00:29:55,040 Why didn't you tell me? 292 00:29:56,041 --> 00:29:58,832 I'm not supposed to talk about it. 293 00:30:00,250 --> 00:30:05,332 You know what? We'll keep you here overnight, then you'll see your doctor. 294 00:30:05,416 --> 00:30:07,249 Nurse! 295 00:30:08,916 --> 00:30:13,582 This is not in my authority. I have nothing to do with it. 296 00:30:14,041 --> 00:30:17,749 - Why is that? - Ask your daughter's doctor. 297 00:30:22,041 --> 00:30:23,915 I wish you good night. 298 00:30:28,500 --> 00:30:30,374 Good night, Anna. 299 00:30:35,250 --> 00:30:40,749 Excuse me, could her collapse have something to do with Stromba? 300 00:30:40,916 --> 00:30:43,457 I don't know and I don't want to know. 301 00:30:43,541 --> 00:30:48,249 Now please go, there are many ill people waiting for me. 302 00:30:50,916 --> 00:30:52,832 - Goodbye. - Goodbye. 303 00:31:35,041 --> 00:31:37,790 Tomas, I'm in the hospital. 304 00:31:38,541 --> 00:31:41,249 I was taken here by an ambulance. 305 00:31:41,583 --> 00:31:46,790 Could you ask your parents about the injections I'm getting? 306 00:31:46,916 --> 00:31:49,207 Yeah. It's called Stromba. 307 00:31:57,291 --> 00:32:02,332 Good job, Martina. Faster ankles and keep bent lower. 308 00:32:02,750 --> 00:32:05,790 - And work those arms. - Bohdan? 309 00:32:06,458 --> 00:32:08,374 - Hello. - Hi. 310 00:32:09,166 --> 00:32:12,957 - Do some stretching, I'll be right back. - Bye! 311 00:32:16,750 --> 00:32:19,790 Hi. Where is Anna? 312 00:32:20,875 --> 00:32:23,999 - She got sick yesterday. - I saw that. These things happen. 313 00:32:24,083 --> 00:32:28,332 - I asked you not to come here anymore. - We had to go to the hospital. 314 00:32:28,416 --> 00:32:32,082 I doubt that was necessary. As if you never trained yourself. 315 00:32:32,166 --> 00:32:36,624 This is a physically demanding phase. We're about to go to the races. 316 00:32:36,750 --> 00:32:40,124 Back in my times we were never forced to take anything. 317 00:32:40,208 --> 00:32:42,082 What is this Stromba? 318 00:32:42,125 --> 00:32:44,415 It just helps muscles grow. 319 00:32:48,791 --> 00:32:52,499 If it were to hurt her I don't want you to give it to her. 320 00:32:52,583 --> 00:32:57,124 Relax. It's under medical supervision. Everybody takes it nowadays. 321 00:32:57,208 --> 00:33:02,249 Where do you think the East Germans and Russians have their results from? 322 00:33:02,333 --> 00:33:06,624 Anna must reach the time limit. No Stromba, no way. 323 00:33:07,291 --> 00:33:09,124 Bye. 324 00:33:13,750 --> 00:33:16,290 Martina, come, let's go. 325 00:33:25,833 --> 00:33:27,999 Don't let it spoil our evening. 326 00:33:28,083 --> 00:33:32,499 Tomas's parents say it's strong anabolic. It can kill you. 327 00:33:32,583 --> 00:33:37,832 Bohdan says you're under medical supervision. I don't know. 328 00:33:39,833 --> 00:33:41,665 Enjoy the meal. 329 00:33:43,708 --> 00:33:46,124 He wouldn't mean to hurt you. 330 00:33:47,208 --> 00:33:49,249 He's trying to help you. 331 00:33:49,541 --> 00:33:54,499 What about those who never get any help? Tough luck, right? 332 00:33:55,166 --> 00:33:57,165 Are you not going to eat? 333 00:34:00,041 --> 00:34:04,290 I'm going to train and prove them I can perform even without that stuff. 334 00:34:04,375 --> 00:34:07,415 Do you know what is your position at the Centre? 335 00:34:07,500 --> 00:34:10,957 As far as I know Bohdan, he'd rather expel you than get into a trouble. 336 00:34:11,041 --> 00:34:13,290 So what am I supposed to do? 337 00:34:13,833 --> 00:34:15,749 I don't know. 338 00:34:16,500 --> 00:34:18,665 We'll pretend you keep taking it. 339 00:34:18,791 --> 00:34:22,957 - They'll find out at the first check-up. - Perhaps they won't. 340 00:34:23,041 --> 00:34:25,165 Mum, the carp is burning! 341 00:34:29,666 --> 00:34:32,124 Jesus. Open it up for me. 342 00:34:42,291 --> 00:34:44,124 Anna, speed up! 343 00:34:45,208 --> 00:34:47,499 Move it! 344 00:34:47,583 --> 00:34:49,499 Anna! 345 00:34:53,583 --> 00:34:56,374 Anna, come on, what are you doing? 346 00:34:56,958 --> 00:34:59,499 Keep going, don't be so sloppy! 347 00:35:00,083 --> 00:35:01,957 Come on! 348 00:35:03,083 --> 00:35:04,957 Run! 349 00:35:06,250 --> 00:35:09,832 What's wrong with you? What are you doing? 350 00:35:11,916 --> 00:35:13,790 Pulse check. Steady. 351 00:35:15,375 --> 00:35:17,207 Now. 352 00:35:24,291 --> 00:35:26,915 - 30. - 34. - What? 353 00:35:28,291 --> 00:35:32,665 It's too high. Besides you started early. 354 00:35:33,375 --> 00:35:36,499 - Cheating like a little girl. - That's not true. - Yes, it is. 355 00:35:36,541 --> 00:35:40,749 You know I hate swindling. Look at Martina here. How much better is she? 356 00:35:40,833 --> 00:35:44,832 So let's do this once again. Let's go. Buzz off! 357 00:36:18,666 --> 00:36:23,332 I don't know how about you but I hate Bohdan's bullshit. 358 00:36:23,791 --> 00:36:25,624 Honesty, yeah right. 359 00:36:27,291 --> 00:36:30,999 I heard this Stromba is doping. 360 00:36:33,666 --> 00:36:38,749 - Haven't you heard that? - Even a child knows it's the juice. 361 00:36:40,541 --> 00:36:43,374 Wait, how can you be so calm? 362 00:36:44,750 --> 00:36:49,207 There are doping controls. If they find out, you're done. 363 00:36:49,291 --> 00:36:51,540 It's a cheat. It's banned. 364 00:36:51,750 --> 00:36:54,540 Don't take it if it's banned then. 365 00:37:02,666 --> 00:37:04,415 What is it? 366 00:37:04,500 --> 00:37:06,457 A letter from your dad. 367 00:37:07,375 --> 00:37:09,790 Really? Why so sudden? 368 00:37:11,208 --> 00:37:17,082 - Is it because I spoke to him? - You did? When? And how? 369 00:37:17,208 --> 00:37:21,207 - Why didn't you tell me? - I didn't feel like it. 370 00:37:21,333 --> 00:37:23,165 I see. 371 00:37:23,291 --> 00:37:29,749 He writes he'd like to see you. You might apply for a travel permission. 372 00:37:30,333 --> 00:37:34,165 He's doing much better now. You know what his conditions were. 373 00:37:34,250 --> 00:37:36,665 They won't grant it to us anyway. 374 00:37:36,791 --> 00:37:41,874 Not to me... but you're in the national team now. 375 00:37:45,000 --> 00:37:46,874 It's worth trying. 376 00:38:01,833 --> 00:38:03,665 Good old B12. 377 00:38:29,333 --> 00:38:31,165 Mum? 378 00:38:31,500 --> 00:38:33,415 - Are you asleep? - No. 379 00:38:44,083 --> 00:38:48,249 Even if I did go to Hamburg I don't think we'd get along. 380 00:38:48,333 --> 00:38:51,415 Why? He's your dad. 381 00:38:52,458 --> 00:38:55,332 - He likes you. - I don't know. 382 00:38:57,541 --> 00:38:59,790 We talk once in a blue moon. 383 00:39:01,416 --> 00:39:04,624 Last year he forgot about my birthday. 384 00:39:05,666 --> 00:39:07,540 These things happen. 385 00:39:10,958 --> 00:39:16,457 It was so selfish of him to run away and leave us here alone. 386 00:39:18,625 --> 00:39:22,874 Well, it's not like he left us here alone, in fact. 387 00:39:24,958 --> 00:39:30,207 We had a deal that I'd take you and come to him when he's settled. 388 00:39:31,208 --> 00:39:35,540 But I wasn't sure if going there was the right thing to do. 389 00:39:35,625 --> 00:39:37,457 Why? 390 00:39:38,125 --> 00:39:40,499 Didn't you love him anymore? 391 00:39:42,250 --> 00:39:45,165 It's hard to say, I don't know. I... 392 00:39:45,958 --> 00:39:48,249 I wasn't sure 393 00:39:49,250 --> 00:39:51,124 if I still loved him, 394 00:39:52,333 --> 00:39:54,540 if I could live abroad. 395 00:39:56,458 --> 00:39:58,957 I didn't feel like leaving it all here behind. 396 00:39:59,041 --> 00:40:02,624 I also believed things would change here. 397 00:40:03,500 --> 00:40:08,124 Now I'm sure that it was the biggest mistake of my life. 398 00:40:15,083 --> 00:40:18,874 Women's 200m race is about to start. 399 00:40:20,166 --> 00:40:22,040 Ready! 400 00:40:24,791 --> 00:40:26,624 Anna, mind the knees! 401 00:40:40,958 --> 00:40:42,832 Steady! 402 00:40:57,166 --> 00:40:59,082 Anna! 403 00:41:02,666 --> 00:41:04,540 Anna! 404 00:41:24,500 --> 00:41:27,290 23,09! Excellent, Martina! 405 00:41:28,416 --> 00:41:33,165 You're just a few figures away from the limit. Great job! 406 00:41:57,541 --> 00:41:59,415 Hi. 407 00:42:01,208 --> 00:42:03,582 - She sucked today. - I know. 408 00:42:04,791 --> 00:42:08,165 I feel like Anna refuses to cooperate with me. 409 00:42:08,250 --> 00:42:10,290 She's changed somehow. 410 00:42:12,166 --> 00:42:16,165 - Is it because of her boyfriend? - No, not that. 411 00:42:16,250 --> 00:42:18,874 So what is it? I don't recognize her. 412 00:42:18,958 --> 00:42:23,332 She was always so persistent. Lately Martina has been doing much better. 413 00:42:23,416 --> 00:42:28,124 I won't be able to keep Anna in the Centre if she doesn't deliver. 414 00:42:28,208 --> 00:42:30,582 She stopped taking Stromba. 415 00:42:31,000 --> 00:42:33,332 - When? - On Christmas. 416 00:42:34,250 --> 00:42:39,415 Why the fuck would she do that? Now I'll be in a trouble. 417 00:42:40,000 --> 00:42:43,374 They'll kick her out of the Centre and she won't pass her next check-up. 418 00:42:43,458 --> 00:42:47,415 - Did you make her do that? - For Christ sake, no. 419 00:42:48,291 --> 00:42:52,582 - Why didn't you tell me right away? - Because she wouldn't listen. 420 00:42:52,666 --> 00:42:55,915 She'd rather get expelled than take it. 421 00:42:57,791 --> 00:43:00,790 - Do you still give her the B? - Yeah. 422 00:43:01,208 --> 00:43:05,165 From now on you'll give her Stromba instead of the B, clear? 423 00:43:05,250 --> 00:43:09,290 - I can't do that, Bohdan. - We must pull together. 424 00:43:09,375 --> 00:43:11,665 We both want the same thing. 425 00:43:11,958 --> 00:43:16,582 You want her to go to the Olympics. Then she must make the limit in April. 426 00:43:16,625 --> 00:43:19,832 Anna can do that but only with Stromba. 427 00:43:25,416 --> 00:43:27,290 I'll call you. Bye. 428 00:43:49,083 --> 00:43:52,957 Anna, shouldn't you reconsider the Stromba? 429 00:43:53,333 --> 00:43:57,290 Martina is so far ahead of you. Can't you see it? 430 00:43:57,375 --> 00:43:59,790 None of us made the limit. 431 00:44:04,458 --> 00:44:06,999 Anna, I know it's wrong but... 432 00:44:08,375 --> 00:44:13,665 Why don't you take it only until the Olympics. It would be fine. 433 00:44:15,083 --> 00:44:16,832 I hear everyone does that. 434 00:44:16,916 --> 00:44:21,415 It's as if you said that those who want to achieve must join the Party. 435 00:44:21,458 --> 00:44:26,624 There are certain borderlines. You should know better. 436 00:44:28,666 --> 00:44:32,665 Have you forgotten it drove me to the hospital? 437 00:44:43,000 --> 00:44:44,874 - Yes? - Hello. 438 00:44:49,625 --> 00:44:51,874 She didn't even say hello. 439 00:44:55,458 --> 00:44:57,374 Hello. 440 00:44:59,125 --> 00:45:00,999 Sign here. 441 00:45:02,958 --> 00:45:08,790 You see, my daughter is an athlete, she is in the national team... 442 00:45:09,125 --> 00:45:12,749 Madam, your application for travel permission has been rejected. 443 00:45:12,833 --> 00:45:15,249 I can't help you anyway. Sign here. 444 00:45:15,333 --> 00:45:18,582 - Can we appeal against it? - No. 445 00:45:19,958 --> 00:45:24,124 She hasn't seen her dad for 15 years. 446 00:45:24,541 --> 00:45:28,957 Listen, if Mr Moravec hadn't emigrated your daughter could see him more often. 447 00:45:29,041 --> 00:45:32,957 But Mr Moravec did emigrate. That's not my daughter's fault. 448 00:45:33,041 --> 00:45:34,915 Neither is mine. Bye. 449 00:45:40,166 --> 00:45:44,790 All goes according to plan. She gets injections as you prescribed. 450 00:45:44,875 --> 00:45:50,540 - I know but the results are zilch. - I did give them to her as you ordered. 451 00:45:50,625 --> 00:45:56,332 You didn't exert yourself today. At the races you didn't shine too. 452 00:45:56,750 --> 00:45:58,582 Wait outside. 453 00:45:59,333 --> 00:46:01,207 - Goodbye. - Bye. 454 00:46:03,666 --> 00:46:06,290 She's the only one unaffected. 455 00:46:07,250 --> 00:46:10,332 Her figures have not changed since October. 456 00:46:10,416 --> 00:46:14,040 She had some troubles with her boyfriend. 457 00:46:14,166 --> 00:46:18,415 That's psychological not physiological. 458 00:46:19,125 --> 00:46:21,040 It is true but... 459 00:46:21,958 --> 00:46:27,874 She just lost her interest in training. But she has come to her senses. 460 00:47:21,166 --> 00:47:23,082 Here you are. 461 00:47:23,375 --> 00:47:27,999 Tell your mum this is the next round. 462 00:47:28,625 --> 00:47:34,624 Three weeks of Stromba this time and then a week off. Starting tonight. 463 00:47:35,125 --> 00:47:36,999 Bye. 464 00:48:13,750 --> 00:48:15,290 - Hi. - Hi. 465 00:48:15,375 --> 00:48:19,832 There's Stromba in the box marked with a cross. She must take it for three weeks. 466 00:48:19,916 --> 00:48:21,790 Okay. 467 00:48:23,625 --> 00:48:25,457 - Bye. - Bye. 468 00:48:42,250 --> 00:48:46,999 Yeah, the training went well. How about you? 469 00:48:47,750 --> 00:48:50,082 - Shit. - Mum, I can't hear. 470 00:48:51,416 --> 00:48:56,915 Dad brought you a gift from Vienna. A beautiful pink Adidas sweatsuit. 471 00:48:57,000 --> 00:49:01,415 That's so nice of him. Thanks. 472 00:49:21,541 --> 00:49:23,457 Mum, are you alright? 473 00:49:24,208 --> 00:49:26,124 I'm fine. 474 00:49:26,250 --> 00:49:30,207 I know you. You were pounding into the typewriter like crazy. 475 00:49:30,291 --> 00:49:35,124 You were just imagining it. I'll go prepare the B for you. 476 00:51:53,791 --> 00:51:55,624 - Hi. - Hi. 477 00:51:57,166 --> 00:51:59,665 What kept you so long? I'll be late for work. 478 00:51:59,791 --> 00:52:04,290 Sorry, I thought they're following me so I took the long way round. 479 00:52:04,375 --> 00:52:06,540 - How are you? - Fine. 480 00:52:12,250 --> 00:52:14,665 - Here you go. - Thanks a lot. 481 00:52:17,750 --> 00:52:20,957 I met this French guy from the embassy. 482 00:52:22,000 --> 00:52:25,582 He's willing to marry someone and help her get out of here. 483 00:52:25,666 --> 00:52:28,582 I thought you might be interested. 484 00:52:29,375 --> 00:52:31,290 That's great. 485 00:52:32,666 --> 00:52:36,207 If Anna really left it would be great. 486 00:52:37,791 --> 00:52:39,624 It would. 487 00:52:41,041 --> 00:52:42,957 But... 488 00:52:44,000 --> 00:52:46,832 You know I'd rather have you here. 489 00:52:48,666 --> 00:52:51,582 But this will be better for you two. 490 00:52:55,791 --> 00:52:58,499 Come on! Go, go, go! 491 00:52:59,416 --> 00:53:01,290 Great job, Martina. 492 00:53:01,875 --> 00:53:03,499 Come on! 493 00:53:03,583 --> 00:53:08,582 What are you doing, losing again. Are you giving it your best at all? 494 00:53:08,666 --> 00:53:10,540 Let's go again. 495 00:53:11,541 --> 00:53:13,415 Steady! 496 00:53:16,333 --> 00:53:18,249 Anna, speed up! 497 00:53:25,875 --> 00:53:28,040 Good, Martina. And again. 498 00:53:28,500 --> 00:53:33,332 So you met him in the building where you work by accident? 499 00:53:36,583 --> 00:53:39,332 And in the dock also by accident? 500 00:53:39,916 --> 00:53:43,082 - You used to be a couple, right? - Yes. 501 00:53:43,875 --> 00:53:48,290 But it was a long time ago and it is my private business. 502 00:53:48,375 --> 00:53:54,165 Relationship with a dissident is way beyond privacy. You know that. 503 00:53:54,333 --> 00:53:57,415 So what will you tell us about Mr Kriz? 504 00:54:01,583 --> 00:54:03,499 How often do you meet? 505 00:54:06,625 --> 00:54:08,374 Very rarely. 506 00:54:08,458 --> 00:54:11,082 We think you meet pretty often. 507 00:54:15,666 --> 00:54:19,332 Wouldn't you like to have a job you'd enjoy? 508 00:54:19,416 --> 00:54:21,540 You could work as a coach. 509 00:54:23,125 --> 00:54:27,249 Telling us something about Kriz every now and then would suffice. 510 00:54:27,333 --> 00:54:29,374 He is the one we're after. 511 00:54:34,666 --> 00:54:36,749 I inquired about your daughter. 512 00:54:36,833 --> 00:54:40,874 She graduated with decent results but was not accepted to the university. 513 00:54:40,958 --> 00:54:44,082 However she did get enrolled into the National Sports Centre. 514 00:54:44,166 --> 00:54:46,415 But I heard they hesitated. 515 00:54:48,416 --> 00:54:51,790 Mrs Moravcova, if you don't start cooperating 516 00:54:51,875 --> 00:54:55,082 your daughter's sport career is over. 517 00:54:55,208 --> 00:54:57,124 Do you want to ruin it? 518 00:54:58,333 --> 00:55:01,790 Be reasonable and sign the cooperation. 519 00:55:05,375 --> 00:55:07,249 We would be glad. 520 00:55:09,583 --> 00:55:11,457 Could I think it over? 521 00:55:13,875 --> 00:55:15,915 How much time do you need? 522 00:55:17,791 --> 00:55:19,624 I don't know. 523 00:55:21,375 --> 00:55:24,165 Ok, we'll give you some time. 524 00:56:18,958 --> 00:56:20,874 Mum? 525 00:56:21,333 --> 00:56:24,915 What was it like when you quit playing tennis? 526 00:56:24,958 --> 00:56:26,874 Why are you asking? 527 00:56:27,916 --> 00:56:29,790 Did you miss it? 528 00:56:31,000 --> 00:56:35,457 They forbade me to play. I knew I mustn't feel sorry. 529 00:56:37,000 --> 00:56:41,415 There are other things in the world, not just sport. 530 00:56:41,958 --> 00:56:45,457 I think they'll expel me from the Centre. 531 00:56:46,750 --> 00:56:51,415 - Did Bohdan say anything? - No, but I'm at a standstill. 532 00:56:52,041 --> 00:56:55,082 Sooner or later they'll find out why. 533 00:56:57,416 --> 00:56:59,832 I have no clue what I would do. 534 00:57:00,958 --> 00:57:03,957 If I were to quit running it would... 535 00:57:04,625 --> 00:57:08,249 It would feel as if someone cut off my legs. 536 00:57:10,125 --> 00:57:13,207 You can run regardless of the Centre. 537 00:57:14,208 --> 00:57:16,665 Yeah, run. But you can't race. 538 00:57:20,583 --> 00:57:22,415 I'm going to sleep. 539 00:57:32,625 --> 00:57:34,540 We forgot the B. 540 00:57:43,041 --> 00:57:44,874 Knees, knees. 541 00:57:45,833 --> 00:57:47,665 Anna, speed up! 542 00:57:48,083 --> 00:57:50,832 Work your arms. Come on! 543 00:57:53,083 --> 00:57:58,165 If you keep dawdling like this you'll get beaten in Germany! 544 00:57:58,416 --> 00:58:00,290 Come on! 545 00:58:07,458 --> 00:58:10,040 The vest must contain the Olympic gold or what. 546 00:58:10,125 --> 00:58:13,374 9 kilos of weight set. You look splendid, girls. 547 00:58:13,458 --> 00:58:19,457 And I have another surprise for you. This is instead of alpine training. 548 00:58:19,541 --> 00:58:22,540 - Here you go. - You can't mean this. 549 00:58:24,458 --> 00:58:26,332 Why shouldn't I? 550 00:58:33,041 --> 00:58:34,957 Anna, speed up! 551 00:58:37,666 --> 00:58:40,040 Don't try to piss me off! 552 00:58:40,125 --> 00:58:41,999 Speed up! 553 00:58:46,041 --> 00:58:48,540 Work the arms, come on! 554 00:58:58,375 --> 00:59:00,207 Hello Mrs Moravcova. 555 00:59:01,666 --> 00:59:03,540 Hello. 556 00:59:08,125 --> 00:59:12,540 We summoned you for yesterday. Why didn't you come? 557 00:59:14,041 --> 00:59:15,957 I wasn't feeling well. 558 00:59:17,750 --> 00:59:19,957 You look quite fine today. 559 00:59:20,791 --> 00:59:24,874 I've brought you the agreement of cooperation. 560 00:59:25,208 --> 00:59:29,457 I guess you've had enough time to make up your mind. 561 00:59:29,791 --> 00:59:34,874 Sorry but my daughter is preparing for a very important race 562 00:59:36,166 --> 00:59:39,082 and it's all we can think about now. 563 00:59:45,458 --> 00:59:48,915 How long will you need to think about it? 564 00:59:50,250 --> 00:59:52,207 Give me a month please. 565 00:59:55,416 --> 00:59:59,374 I won't have any time for Mr Kriz by then anyway. 566 01:00:00,916 --> 01:00:02,790 Fine. 567 01:00:04,541 --> 01:00:06,415 See you. 568 01:00:07,916 --> 01:00:09,832 Thank you. 569 01:00:10,625 --> 01:00:12,499 Bye. 570 01:00:24,166 --> 01:00:26,915 We'll send her for a chest X-ray. 571 01:00:30,000 --> 01:00:31,832 Hop! 572 01:00:35,833 --> 01:00:37,624 Two. 573 01:00:39,666 --> 01:00:41,540 Hop! 574 01:00:44,416 --> 01:00:46,332 Three. 575 01:00:48,666 --> 01:00:50,540 Hop! 576 01:00:52,541 --> 01:00:57,457 - Martina, what's wrong with you? - The Achilles tendon is killing me. 577 01:00:58,416 --> 01:01:00,915 - Aren't you making it up? - What? 578 01:01:01,000 --> 01:01:04,957 I don't want to see your results in Germany. Do some rehab ex. 579 01:01:05,041 --> 01:01:07,457 Anna, excellent job. 580 01:01:07,875 --> 01:01:11,582 If you keep on working like this I'm sure you'll make the limit. 581 01:01:11,666 --> 01:01:14,165 Do some jogging and then home. 582 01:02:16,291 --> 01:02:20,415 Mum, I thought I should go and see some normal doctor. 583 01:02:20,500 --> 01:02:22,582 Why? Don't you feel well? 584 01:02:22,833 --> 01:02:25,915 I haven't had my period back yet. It's weird, isn't it? 585 01:02:25,958 --> 01:02:31,124 It used to happen to me too when I trained hard. Don't worry. Anna, do it properly! 586 01:02:32,250 --> 01:02:34,124 Jesus Christ. 587 01:02:36,250 --> 01:02:39,124 Still the period worries me. 588 01:02:40,041 --> 01:02:43,749 Martina said Stromba makes women infertile. 589 01:02:43,833 --> 01:02:47,832 What does Martina know about it? 590 01:02:49,041 --> 01:02:51,790 You just train too much, that's all. 591 01:02:51,875 --> 01:02:56,165 I would hate to be caught now when I'm back in shape. 592 01:02:57,333 --> 01:03:01,915 I'm really glad we decided that I would quit taking it. 593 01:03:11,041 --> 01:03:13,249 - Hello. - Hello. 594 01:03:16,333 --> 01:03:19,332 - Are you waiting for an X-ray? - No. 595 01:03:27,083 --> 01:03:28,957 Hello. 596 01:03:31,750 --> 01:03:34,749 Go in and strip to the waist. 597 01:03:45,291 --> 01:03:49,540 Mrs Moravcova, take off your bra. 598 01:03:50,750 --> 01:03:53,332 Come closer. 599 01:03:54,500 --> 01:03:57,957 More. 600 01:04:00,583 --> 01:04:03,874 Now press your chest against the X-ray. 601 01:04:04,333 --> 01:04:10,832 When the red light goes on, you'll hold your breath for 5 seconds. 602 01:04:46,750 --> 01:04:48,624 Urine sample results. 603 01:04:51,458 --> 01:04:53,332 Thanks. 604 01:04:58,333 --> 01:05:03,415 Excellent. Really excellent. It all works perfectly well. 605 01:05:03,958 --> 01:05:08,915 One more box before the races and then you'll have a pause. 606 01:05:10,041 --> 01:05:14,207 Can you hear me, Anna? Get dressed and wait outside. 607 01:05:51,125 --> 01:05:53,040 - Hi. - Hi. 608 01:05:53,833 --> 01:05:55,874 How did the check-up go? 609 01:05:56,458 --> 01:05:59,707 The tests? Well, the results are great. 610 01:06:20,000 --> 01:06:24,374 This is not the B, is it? What have you been giving me? 611 01:06:24,500 --> 01:06:28,207 How long have you been doing it? Since when? 612 01:06:30,000 --> 01:06:31,915 Since February. 613 01:06:32,083 --> 01:06:33,957 Why? 614 01:06:36,875 --> 01:06:41,915 I thought it was worth it if it helped you get to the Olympics. 615 01:06:42,250 --> 01:06:44,624 But you knew I didn't want it. 616 01:06:45,458 --> 01:06:50,874 It's been awful for me too, you know? But I do it for your own good. 617 01:06:52,083 --> 01:06:56,249 - You must live a different life. - Different? What would change? 618 01:06:56,333 --> 01:06:58,582 What are you talking about? 619 01:07:00,208 --> 01:07:02,707 Anna, I want you to emigrate. 620 01:07:03,166 --> 01:07:05,832 I meant to tell you when the time is right. 621 01:07:05,916 --> 01:07:08,415 How could you think I'd agree? 622 01:07:10,083 --> 01:07:13,124 I'm not staying here with you anymore. 623 01:07:13,208 --> 01:07:17,124 All I want is to let you live a normal free life, 624 01:07:17,541 --> 01:07:20,540 study, train under better conditions. 625 01:07:20,625 --> 01:07:23,665 And mostly to prevent you from being forced into taking this shit. 626 01:07:23,750 --> 01:07:27,457 Marek found a Frenchman whom I could marry and then I would join you. 627 01:07:27,541 --> 01:07:32,082 - So you've planned it thoroughly! - Of course I have! 628 01:07:34,291 --> 01:07:38,624 - Anna, you can't stay in this country. - That's what you say! Not me. 629 01:07:38,750 --> 01:07:45,124 Don't you see that Stromba is just one of those things? It could be anything! 630 01:07:45,208 --> 01:07:48,957 You might end up like me, a cleaning lady, or even in the jail! 631 01:07:49,041 --> 01:07:54,290 Mum, you've lied to me giving me that shit! You're just like them! 632 01:07:54,375 --> 01:07:56,665 At least try to understand! 633 01:07:59,916 --> 01:08:01,832 Annie, I'm sorry! 634 01:08:24,458 --> 01:08:26,957 You did the right thing, Anna. 635 01:08:30,625 --> 01:08:33,415 You heard my parents. They agree. 636 01:08:34,916 --> 01:08:37,457 Is it ok with them if I sleep here? 637 01:08:37,500 --> 01:08:41,082 They said you can stay until you find your own place. 638 01:08:41,166 --> 01:08:43,082 It's nice of them. 639 01:08:44,375 --> 01:08:49,874 Dad understands because he knows what this Stromba can do to you. 640 01:09:05,125 --> 01:09:08,332 I really can't go to Karl-Marx-Stadt. 641 01:09:08,791 --> 01:09:12,124 - Why? - I'm completely doped up. 642 01:09:18,333 --> 01:09:22,582 Nonsense. You must go there. You can't give up now. 643 01:09:23,875 --> 01:09:27,249 I want to be proud of you. You have to win. 644 01:09:34,125 --> 01:09:35,582 Good evening. 645 01:09:35,666 --> 01:09:38,374 Anna doesn't want to talk to you. 646 01:09:39,875 --> 01:09:43,624 Could you tell her to come back home, please? 647 01:11:12,541 --> 01:11:14,415 Well done, girls. 648 01:11:28,041 --> 01:11:29,957 - Hello. - Hello. 649 01:11:30,875 --> 01:11:32,790 - Hi. - Hi. 650 01:11:33,958 --> 01:11:37,165 - Tomas, please. - What's going on here? 651 01:11:37,250 --> 01:11:39,832 Nothing. We're decorating next week. 652 01:11:39,916 --> 01:11:42,832 You should have told me. I could help you. 653 01:11:42,916 --> 01:11:47,415 That's ok, we can manage ourselves. This is for aunt. 654 01:11:49,666 --> 01:11:51,874 No, thanks. Just leave it. 655 01:12:51,416 --> 01:12:53,415 Has anything happened? 656 01:12:57,375 --> 01:12:59,249 No. 657 01:13:00,083 --> 01:13:01,957 It's just that... 658 01:13:04,291 --> 01:13:07,290 Mum has been a nervous wreck lately. 659 01:13:10,583 --> 01:13:13,290 She hates to have me here, right? 660 01:13:15,916 --> 01:13:19,957 There are some things you can do nothing about. 661 01:13:20,125 --> 01:13:21,957 I understand. 662 01:13:34,083 --> 01:13:35,999 I'm going to miss you. 663 01:13:38,166 --> 01:13:39,999 Very, very much. 664 01:13:41,208 --> 01:13:47,124 I'll send you a postcard. Even though I will be back before it arrives. 665 01:13:50,208 --> 01:13:52,040 I love you. 666 01:13:55,333 --> 01:13:57,207 I love you too. 667 01:14:20,875 --> 01:14:25,999 So we'll meet at the reception, the training starts at 4, ok? 668 01:14:57,416 --> 01:15:00,290 My dearest Annie, my parents decided to immigrate to Austria. 669 01:15:00,375 --> 01:15:03,249 Don't be angry with me, I wasn't allowed to tell you. I love you so much. 670 01:15:07,041 --> 01:15:09,999 - Anna, are you there? - I am. 671 01:15:11,875 --> 01:15:14,540 Hurry up, we're waiting for you. 672 01:15:15,041 --> 01:15:17,457 I can't go now. I feel too bad. 673 01:15:17,791 --> 01:15:20,540 What's wrong? Should I call the doctor? 674 01:15:20,625 --> 01:15:22,874 No. I want to be alone. 675 01:15:25,041 --> 01:15:27,624 Mind your manners. Open up now! 676 01:15:28,375 --> 01:15:33,290 Coach, please, I'll be fine tomorrow but leave me alone now. 677 01:15:33,375 --> 01:15:37,082 The race is tomorrow. Come on, you have to do at least some jogging. 678 01:15:37,166 --> 01:15:39,790 I'm not running today. Go away! 679 01:15:40,333 --> 01:15:42,790 There will be consequences! 680 01:17:56,750 --> 01:17:58,540 22,81! 681 01:18:04,458 --> 01:18:09,499 Anna, bravo, awesome, great! 22,81! 682 01:18:10,416 --> 01:18:12,249 Congratulations! 683 01:18:12,625 --> 01:18:15,749 We're going to the Olympics! You did it! 684 01:18:15,833 --> 01:18:17,665 We did it! 685 01:20:20,125 --> 01:20:22,624 I've brought a lot of laundry. 686 01:20:25,750 --> 01:20:28,749 And I'm not taking the shit anymore. 687 01:21:00,166 --> 01:21:03,082 - But I do agree with you. - On what? 688 01:21:03,208 --> 01:21:05,040 On that plan of yours. 689 01:21:06,208 --> 01:21:09,957 Anna, what's wrong with you? You look tired. 690 01:21:11,291 --> 01:21:13,582 Mum, Tomas has emigrated. 691 01:21:13,666 --> 01:21:15,499 Jesus Christ. 692 01:21:29,750 --> 01:21:31,582 Stop. 693 01:21:37,083 --> 01:21:40,915 You can thank us for being in such a great shape. 694 01:21:41,000 --> 01:21:43,082 No, doctor Pavelka is just joking. 695 01:21:43,166 --> 01:21:46,957 Anna can thank only herself. If you could see her during a training. 696 01:21:47,041 --> 01:21:50,540 She runs like a wind. I've never seen anything like this before. 697 01:21:50,625 --> 01:21:53,165 Now you must not rest on your laurels. 698 01:21:53,250 --> 01:21:55,124 Sure. 699 01:22:08,416 --> 01:22:10,165 - Hi. - Hi. 700 01:22:10,250 --> 01:22:14,249 Listen, she's to take a double dose for a week. Then a pause 701 01:22:14,333 --> 01:22:16,790 and off we go to the Olympics. 702 01:22:17,541 --> 01:22:23,165 I wish you could come with us. Also, we must celebrate it some time. 703 01:22:23,291 --> 01:22:27,582 Ok, but only after the Olympics so we don't jinx it. 704 01:22:29,083 --> 01:22:30,915 - Thanks. Bye. - Bye. 705 01:22:47,125 --> 01:22:52,665 - Perhaps you'll see him again. - Perhaps. I'm not sure if I want to. 706 01:22:59,416 --> 01:23:03,332 - Moravcova speaking. - Hi, it's Marek. - Hi. 707 01:23:03,916 --> 01:23:08,999 Sorry, I need you to copy something for me. It's urgent. I'm outside your house. 708 01:23:10,083 --> 01:23:12,957 Ok. I'm coming. Bye. 709 01:23:31,916 --> 01:23:33,832 I got cramps in my hand. 710 01:23:34,166 --> 01:23:36,040 Shall I help you? 711 01:23:36,500 --> 01:23:38,415 - Write? - Yeah. 712 01:23:40,208 --> 01:23:45,290 Ok, start from here: "...the repressive intervention..." 713 01:23:59,500 --> 01:24:01,415 Thank you. 714 01:24:22,791 --> 01:24:24,624 Anna? 715 01:24:25,958 --> 01:24:28,499 - I'm going downstairs. - Now? 716 01:25:34,041 --> 01:25:36,665 Police! Open the door! 717 01:25:48,416 --> 01:25:50,290 House search! 718 01:25:58,291 --> 01:26:00,165 Excuse me. Thank you. 719 01:26:02,500 --> 01:26:05,165 Good morning, this is a house search. 720 01:26:05,250 --> 01:26:07,082 Why? 721 01:26:07,166 --> 01:26:11,415 Mrs Moravcova, we are usually the ones who ask questions. 722 01:26:11,500 --> 01:26:14,665 But if you want to know, we're looking for subversive materials. 723 01:26:14,791 --> 01:26:17,665 When we find them, you'll go to jail. 724 01:26:17,791 --> 01:26:20,249 Or you can sign the agreement. 725 01:26:21,125 --> 01:26:22,999 You still have time. 726 01:26:25,083 --> 01:26:29,540 Thanks for your offer. I have made up my mind. Please. 727 01:27:33,333 --> 01:27:36,040 Can you give me back my postcard? 728 01:27:37,541 --> 01:27:39,374 No. 729 01:27:39,458 --> 01:27:43,040 - Why not? - Because I have confiscated it. 730 01:28:08,916 --> 01:28:10,749 We'll meet again. 731 01:28:40,916 --> 01:28:42,790 Excuse me. 732 01:28:43,916 --> 01:28:47,415 Do you have the keys to the mangling room? 733 01:28:50,625 --> 01:28:54,707 You know very well how the materials came to you. 734 01:28:55,791 --> 01:28:59,832 If you don't tell me forget about the Olympics. 735 01:29:02,125 --> 01:29:05,124 Did Marek Kriz give them to your mum? 736 01:29:06,583 --> 01:29:08,499 Do they meet often? 737 01:29:10,208 --> 01:29:12,124 I don't know. 738 01:29:12,583 --> 01:29:18,082 I've been up and about since 4am and my patience is running thin. 739 01:29:37,666 --> 01:29:41,124 Comrade Kracik? Novotny speaking. 740 01:29:41,208 --> 01:29:46,415 We've met in matters of young Moravcova. I need you to come over. 741 01:29:46,500 --> 01:29:49,915 - Right now? To the headquarters? - Yes. 742 01:30:15,125 --> 01:30:18,165 This is a propagation of subversive texts. 743 01:30:18,250 --> 01:30:23,290 If you don't sign the cooperation Anna is not going to the Olympics. 744 01:30:23,375 --> 01:30:27,124 - But she has already qualified. - She's not going anywhere 745 01:30:27,166 --> 01:30:29,290 and you're going to jail. 746 01:30:30,416 --> 01:30:35,332 We know it's from Kriz anyway. If I were you I'd cooperate. 747 01:30:38,041 --> 01:30:40,374 Could I get a lawyer? 748 01:30:40,458 --> 01:30:46,082 Yes but he won't save you. You yourself are of no value for us. 749 01:30:48,750 --> 01:30:54,249 Then perhaps it's better if you arrest someone who is of no value. 750 01:30:58,916 --> 01:31:00,790 - Hello. - Hi, come on. 751 01:31:02,458 --> 01:31:06,540 You can thank comrade Kracik for getting you out of this mess. 752 01:31:06,625 --> 01:31:09,915 - What will happen to my mom? - Look, I can't make miracles. 753 01:31:10,000 --> 01:31:16,165 Be glad I helped you. As comrade investigator said it's only up to you. 754 01:31:17,041 --> 01:31:19,749 I told him I don't know anything. 755 01:31:20,208 --> 01:31:23,582 Sleep on it and tomorrow you'll tell them what they need. 756 01:31:23,666 --> 01:31:30,374 Look, the socialist system has invested tens of thousands into your training. 757 01:31:30,708 --> 01:31:33,290 The others can only dream about the advantages you have. 758 01:31:33,375 --> 01:31:36,624 Am I supposed to be grateful to you for stuffing me with anabolics? 759 01:31:36,708 --> 01:31:38,624 Anna, mind your words. 760 01:31:38,791 --> 01:31:44,499 If you act stupid your coach will pay then me and then those above me. 761 01:31:45,416 --> 01:31:47,999 Heads will roll because of you. 762 01:31:49,375 --> 01:31:52,290 The decision is not just yours, ok? 763 01:31:54,166 --> 01:31:57,374 You don't want to betray your country. 764 01:31:57,625 --> 01:32:00,749 You want to go to the Olympics, right? 765 01:32:02,875 --> 01:32:04,790 No, I don't. 766 01:32:06,166 --> 01:32:08,082 What? 767 01:32:08,166 --> 01:32:10,790 I'm not going to the Olympics and that's that. 768 01:32:10,875 --> 01:32:16,040 - What kind of bullshit is this? - I'm not representing this system. 769 01:32:16,125 --> 01:32:20,457 What are you talking about? It means you're done with racing. 770 01:32:20,541 --> 01:32:25,165 You're done with everything. You'll become a nobody. 771 01:32:38,916 --> 01:32:44,082 The accused Irena Moravcova has been found guilty of subversion 772 01:32:44,166 --> 01:32:52,166 in accordance with Section 98 par. 1 of the Criminal Code No141l1961 773 01:32:52,583 --> 01:32:57,832 when out of animosity to the socialist state system of the republic 774 01:32:57,916 --> 01:33:00,249 she committed subversive acts 775 01:33:00,333 --> 01:33:06,957 based on illegal producing and copying material hostile to socialist system 776 01:33:07,416 --> 01:33:13,124 and thus she is sentenced in accordance with Section 98 Paragraph 2 777 01:33:13,333 --> 01:33:16,082 to 18 months of imprisonment. 778 01:33:16,541 --> 01:33:21,999 In accordance with Section 39a) Paragraph 1a of the Criminal Code 779 01:33:22,041 --> 01:33:28,790 the defendant shall serve her sentence in correctional facility, category A. 780 01:34:04,791 --> 01:34:12,249 This is the Czechoslovakian station of Radio Free Europe. 781 01:34:13,416 --> 01:34:18,165 This morning a plenary session of the Czechoslovakian Olympic Committee 782 01:34:18,250 --> 01:34:20,665 succumbed to the Moscow pressure 783 01:34:20,750 --> 01:34:23,999 and decided that Czechoslovakian athletes 784 01:34:24,083 --> 01:34:30,624 wouldn't attend the 23rd Summer Olympic Games in Los Angeles. 785 01:34:31,583 --> 01:34:36,999 Communist officials claim this is to protect the athletes. 786 01:34:37,333 --> 01:34:40,332 They say America is not a safe place. 787 01:34:40,916 --> 01:34:47,290 Reactionary circles of the U.S. Use the Olympics preparations 788 01:34:47,375 --> 01:34:52,124 to enforce their political goals 789 01:34:52,375 --> 01:34:58,165 and they allegedly make teams from socialist countries 790 01:34:58,250 --> 01:35:01,415 a target of hatred in Los Angeles. 60675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.