Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,300 --> 00:01:32,324
Morning
2
00:01:33,035 --> 00:01:35,970
"The morning's programm, I'm the host Xiaowuguiren"
3
00:01:36,572 --> 00:01:38,631
How are you?
4
00:01:39,409 --> 00:01:41,809
I'm assistant Tengcanghuilizi...
5
00:01:46,816 --> 00:01:48,078
There's nothing missed
6
00:01:49,385 --> 00:01:51,751
Bad... the driver's come
7
00:01:52,688 --> 00:01:54,622
The medicine is in the beg
8
00:02:03,599 --> 00:02:06,295
Oops... It's Yingshan Yingshan?
9
00:02:07,203 --> 00:02:09,694
The man who sent flower to Liulizi
10
00:02:12,108 --> 00:02:14,633
Damnation! I forgot to take handkerchief Come on
11
00:02:20,650 --> 00:02:22,845
Yingshan...
12
00:02:24,020 --> 00:02:25,282
If he's your boyfriend
13
00:02:25,888 --> 00:02:28,789
That... will be very happy...
14
00:02:29,158 --> 00:02:31,456
"Tiresome, it's not so"
15
00:02:31,761 --> 00:02:34,924
"Is it? Dad, be careful to go there"
16
00:02:35,465 --> 00:02:38,263
"No, call me father or..."
17
00:02:39,068 --> 00:02:41,400
Dady
18
00:02:47,243 --> 00:02:49,040
It's really lucky for small companies like us
19
00:02:49,479 --> 00:02:51,606
to take part in the multinational show
20
00:02:51,981 --> 00:02:54,745
I'll make you live better
21
00:02:58,154 --> 00:02:59,553
Then I'll go out
22
00:03:00,122 --> 00:03:01,953
Take care...
23
00:03:03,726 --> 00:03:05,057
"Sorry, I've kept you waiting too long"
24
00:03:09,198 --> 00:03:10,722
Then drive the car
25
00:03:13,369 --> 00:03:20,434
The useless politists who's like foreign countries' dog
26
00:03:20,910 --> 00:03:22,537
But the real climsy bugs
27
00:03:23,145 --> 00:03:25,773
didn't remember the things happened 20 or 30 years ago
28
00:03:26,415 --> 00:03:28,007
They only know how to waste
29
00:03:28,384 --> 00:03:31,182
"and watch TV, it's you!"
30
00:03:33,589 --> 00:03:36,615
The fiesta of progress protection and regularity
31
00:03:42,365 --> 00:03:43,491
Thank you
32
00:03:47,403 --> 00:03:48,563
This is...
33
00:03:48,971 --> 00:03:50,666
The coffee I made
34
00:03:51,073 --> 00:03:52,165
With good coconut
35
00:03:54,210 --> 00:03:56,178
"It's true, because it's really..."
36
00:03:59,015 --> 00:04:00,710
Wait a moment
37
00:04:01,150 --> 00:04:04,176
Is the boy really that fellow?
38
00:04:06,155 --> 00:04:08,487
Maybe I'm made a mistake
39
00:04:11,193 --> 00:04:12,592
"Sorry, I've kept you waiting too long"
40
00:04:14,096 --> 00:04:16,155
Sorry...
41
00:04:19,535 --> 00:04:21,628
Where's Mr.Yingshan?
42
00:04:22,071 --> 00:04:25,131
We want to join the lnstitute
43
00:04:25,441 --> 00:04:27,671
It's OK even it is the signature of his
44
00:04:28,010 --> 00:04:29,602
Because Mr.Yingshan went to the TV station
45
00:04:30,012 --> 00:04:31,639
he's not here in morning class
46
00:04:32,915 --> 00:04:35,577
Is it multinational show? Suddenly the connection comes
47
00:04:35,952 --> 00:04:38,284
and asked him to assist the construction of the show
48
00:04:39,121 --> 00:04:40,520
His father went there actitively
49
00:04:43,359 --> 00:04:45,554
People who want to join the Social Thought Reserch lnstitute
50
00:04:46,095 --> 00:04:47,858
Please take part in the swear ceremony
51
00:04:48,698 --> 00:04:50,188
It's very popular
52
00:04:50,933 --> 00:04:54,096
Right... if we go there
53
00:04:54,403 --> 00:04:55,870
We can join the lnstitute of Yingshan
54
00:04:56,238 --> 00:04:58,069
It's so
55
00:05:00,009 --> 00:05:02,000
Yingshan becomes very popular
56
00:05:02,411 --> 00:05:03,742
I don't understand
57
00:05:04,146 --> 00:05:06,774
Fushi is much cooler than he
58
00:05:07,183 --> 00:05:08,081
Hey!
59
00:05:10,186 --> 00:05:13,587
You were speaking ill of Mr.Yingshan
60
00:05:14,390 --> 00:05:15,687
No...
61
00:05:16,025 --> 00:05:17,652
It's impossible that there's a man
62
00:05:17,994 --> 00:05:18,790
who's cooler than Yingshan
63
00:05:19,161 --> 00:05:20,992
"If you go on doing so, I'll not forgive you"
64
00:05:22,331 --> 00:05:24,492
Yes...
65
00:05:25,468 --> 00:05:28,869
Oops... I forgot to bring the stuff
66
00:05:29,605 --> 00:05:31,596
"Test book, note book"
67
00:05:32,208 --> 00:05:34,506
"surbplate, and pencil box"
68
00:05:34,977 --> 00:05:39,175
"and lunch-box, they're all forgoten"
69
00:05:39,782 --> 00:05:41,613
What shall I do?
70
00:05:42,385 --> 00:05:44,683
May I ask that the test book and the note book...
71
00:05:45,287 --> 00:05:48,188
"The general swear ceremony, so we can approach him and talk with him"
72
00:05:48,591 --> 00:05:50,786
May I ask that the surbplate and pencil box...
73
00:05:51,093 --> 00:05:52,526
It's The Social Thought Research lnstitute
74
00:05:52,895 --> 00:05:54,658
It's in front of the Tokyo iron tower
75
00:05:55,698 --> 00:05:56,995
It doesn't matter
76
00:05:57,500 --> 00:05:59,434
What's the goodness!
77
00:06:00,036 --> 00:06:02,664
"The guy, I don't like!"
78
00:06:03,973 --> 00:06:05,873
What's the matter with you? Fushi
79
00:06:07,076 --> 00:06:09,943
We didn't talk formally after that
80
00:06:10,579 --> 00:06:12,945
After WHK HALL
81
00:06:13,716 --> 00:06:14,683
If you don't stop me
82
00:06:15,051 --> 00:06:17,451
It may not become so bad!
83
00:06:18,954 --> 00:06:22,390
"Although it is so, but you can't tell the truth"
84
00:06:23,392 --> 00:06:24,882
Fushi...
85
00:06:25,294 --> 00:06:27,922
"It's a misunderstand, it's painful"
86
00:06:28,464 --> 00:06:30,022
Because he's a good partner
87
00:06:30,900 --> 00:06:33,926
We'll understand each other someday
88
00:06:34,370 --> 00:06:35,234
Little Liuli
89
00:06:36,806 --> 00:06:39,502
Hey! You call me that again!
90
00:06:42,478 --> 00:06:45,572
Shut up! Long time no see
91
00:06:46,482 --> 00:06:49,349
There'll be someday when we smile and talk
92
00:06:50,219 --> 00:06:52,414
There'll be someday after the battle is over
93
00:06:54,623 --> 00:06:56,887
Are you listening tome? How is it?
94
00:07:00,663 --> 00:07:03,097
I'll do as the plan
95
00:07:03,966 --> 00:07:06,298
Everything will be smooth in this way
96
00:07:06,836 --> 00:07:07,825
Sure
97
00:07:08,204 --> 00:07:11,264
You'd understand our purpose
98
00:07:12,541 --> 00:07:15,510
To give mankind more horri and unease
99
00:07:16,212 --> 00:07:18,043
"Right, right"
100
00:07:18,547 --> 00:07:21,539
So I recover your muscle
101
00:07:31,227 --> 00:07:35,129
Is it vengeance? Our final goal of research
102
00:07:35,531 --> 00:07:39,228
Is to realize the pasture of mankind
103
00:07:43,639 --> 00:07:45,004
Who is it?
104
00:07:46,842 --> 00:07:48,503
May I ask...
105
00:07:50,179 --> 00:07:51,441
"I surprised you, sorry"
106
00:07:52,114 --> 00:07:53,547
I thought you were a man concerning media
107
00:07:54,183 --> 00:07:55,207
What happened?
108
00:07:56,952 --> 00:07:58,681
"Please be happy, Mr.Yingshan"
109
00:07:59,255 --> 00:08:01,746
These're the participants of the ceremony tomorrow
110
00:08:02,291 --> 00:08:04,282
They come from throughout Japan
111
00:08:04,693 --> 00:08:06,752
"The number'll surpass 10,000"
112
00:08:07,763 --> 00:08:11,255
"Great, thank you, but don't forget"
113
00:08:11,867 --> 00:08:13,232
No matter how the members are
114
00:08:13,736 --> 00:08:16,899
You're different as the creaters
115
00:08:18,274 --> 00:08:20,834
Yes... It's really happy
116
00:08:31,453 --> 00:08:33,216
We were surprised suddenly
117
00:08:33,989 --> 00:08:36,787
"No, of course, as Shengze Construction Com"
118
00:08:37,426 --> 00:08:39,553
We'll assist the project fully
119
00:08:45,034 --> 00:08:46,729
It's better...
120
00:08:47,536 --> 00:08:49,527
The symble of the cold war between east and west
121
00:08:53,175 --> 00:08:54,665
Do it again
122
00:08:56,512 --> 00:08:58,878
Well done... It's better
123
00:08:59,949 --> 00:09:01,348
What's the matter?
124
00:09:02,384 --> 00:09:04,784
"Although we know that if the bussiness is good, we'll be very busy"
125
00:09:05,554 --> 00:09:07,044
But is there no problem?
126
00:09:07,489 --> 00:09:10,890
What're you saying? Shut up
127
00:09:12,661 --> 00:09:14,754
Now here's...
128
00:09:16,932 --> 00:09:21,301
It'll become the site of the hell multinational show
129
00:09:22,638 --> 00:09:24,105
Right
130
00:09:58,807 --> 00:10:00,035
Everyone is here
131
00:10:01,410 --> 00:10:04,402
Thirty minitus ago in the site of the show
132
00:10:04,713 --> 00:10:06,578
of Osaka
133
00:10:07,283 --> 00:10:09,376
The invaders appeared
134
00:10:11,253 --> 00:10:12,185
What's up?
135
00:10:12,922 --> 00:10:16,449
"No, nothing Little Liuli..."
136
00:10:17,092 --> 00:10:20,425
They dare to look the show as goal
137
00:10:20,829 --> 00:10:22,797
Brothers want to go to
138
00:10:23,132 --> 00:10:23,962
They can't be forgiven!
139
00:10:24,733 --> 00:10:25,927
Right
140
00:10:26,969 --> 00:10:29,403
The fiesta of the progress and concordance of mankind
141
00:10:29,838 --> 00:10:31,829
We'll protect them from the hands of invaders
142
00:10:32,341 --> 00:10:34,809
jAttack! GATE KEEPERS!
143
00:10:35,144 --> 00:10:37,510
"I see, Yilongsi"
144
00:10:46,488 --> 00:10:48,422
Can't you be quicker? Yanjing
145
00:10:48,891 --> 00:10:50,381
Because I'm taking a robot
146
00:10:50,759 --> 00:10:51,657
I can't be quicker
147
00:10:54,229 --> 00:10:55,457
"Little Liuli, don't worry"
148
00:10:55,931 --> 00:10:57,364
Uncle will be fine
149
00:10:59,601 --> 00:11:02,001
"Yanjing, Catch the controler well!"
150
00:11:02,504 --> 00:11:04,199
You...
151
00:11:08,277 --> 00:11:10,711
GATE...
152
00:11:11,747 --> 00:11:13,647
"Don't do that, Fushi..."
153
00:11:14,016 --> 00:11:16,007
"What's up? Fushi, it's no way!"
154
00:11:17,386 --> 00:11:20,446
Fushi... What's the matter?
155
00:11:20,923 --> 00:11:23,153
OPEN!
156
00:11:24,226 --> 00:11:26,285
It'll become into pieces...
157
00:11:32,501 --> 00:11:34,128
It's gone...
158
00:11:34,903 --> 00:11:36,598
Fushi...
159
00:11:38,040 --> 00:11:39,166
B A T T L E 3 0 0
160
00:11:39,575 --> 00:11:41,065
It's 1.5 times faster than light
161
00:11:41,844 --> 00:11:43,505
It went through the sky above Tianwang Mountain
162
00:11:44,113 --> 00:11:46,411
and it can reach our area in 17 minutes
163
00:11:46,715 --> 00:11:49,206
"No, the machine body will not stand in this way"
164
00:11:49,418 --> 00:11:50,385
Commander...
165
00:12:15,911 --> 00:12:17,776
The quietness makes people scared
166
00:12:26,455 --> 00:12:27,615
What's it?
167
00:12:35,464 --> 00:12:36,488
It makes people surprised
168
00:12:36,999 --> 00:12:38,398
It's only the derrick which fell down
169
00:12:38,834 --> 00:12:40,096
"Senior, that's..."
170
00:12:43,772 --> 00:12:46,741
There's somebody there Uncle!
171
00:12:52,281 --> 00:12:54,841
You dare to take Liulli's robot
172
00:13:35,157 --> 00:13:37,250
to walk there
173
00:13:37,626 --> 00:13:38,684
What's the matter?
174
00:13:39,261 --> 00:13:41,821
"Panzhang, you'd drive looking ahead!"
175
00:13:42,164 --> 00:13:43,461
Senior... Everybody
176
00:13:43,999 --> 00:13:45,125
Go to protect the robot
177
00:13:45,667 --> 00:13:47,862
"I see, Yilongsi"
178
00:13:49,938 --> 00:13:50,927
"Go ahead, Yanjing"
179
00:13:52,141 --> 00:13:53,574
OK...
180
00:14:00,849 --> 00:14:03,682
Xun throws the javelin!
181
00:14:12,494 --> 00:14:16,658
Buffet Dragon sword!
182
00:14:19,601 --> 00:14:21,330
Guangzhi...
183
00:14:25,807 --> 00:14:27,172
Dad!
184
00:14:28,844 --> 00:14:31,608
It's Liuli's... Dad?
185
00:14:50,065 --> 00:14:52,192
Buffering wall
186
00:14:54,703 --> 00:14:57,297
The man always needs others' help
187
00:14:58,340 --> 00:15:00,808
is obserbed in ...
188
00:15:05,714 --> 00:15:08,342
"GATE robot, Yilongsi 1 is obserbed"
189
00:15:08,984 --> 00:15:11,282
The invaders obserbed the exposition hall
190
00:15:11,853 --> 00:15:13,411
The quarlity increased by 20%%%
191
00:15:14,990 --> 00:15:17,049
It's people concerned with the project
192
00:15:17,726 --> 00:15:19,216
"Commander, It's..."
193
00:15:19,728 --> 00:15:21,787
The man is Shengzi's...
194
00:15:22,464 --> 00:15:23,522
It's super-defence-wave
195
00:15:24,800 --> 00:15:26,597
It lost connection with the site
196
00:15:27,135 --> 00:15:31,003
This is not the invaders' strategy at present
197
00:15:32,007 --> 00:15:33,907
Is it SHADOW?
198
00:15:35,711 --> 00:15:37,804
Fushi... Everybody...
199
00:15:38,280 --> 00:15:40,680
Where's here?
200
00:15:41,116 --> 00:15:42,947
It's as if inside the enemies's body
201
00:15:43,485 --> 00:15:44,952
It's great
202
00:15:45,821 --> 00:15:49,621
Airvoid missile!
203
00:16:03,972 --> 00:16:04,836
No way
204
00:16:05,407 --> 00:16:09,366
All the resource is observed
205
00:16:10,012 --> 00:16:15,075
Open the gate! Hot big panda!
206
00:16:17,019 --> 00:16:18,680
There's no use
207
00:16:19,755 --> 00:16:23,521
And I feel my body is obserbed continuesly
208
00:16:24,092 --> 00:16:25,457
If it's useless
209
00:16:25,994 --> 00:16:29,555
It's impissible to run away No!
210
00:16:29,865 --> 00:16:33,301
Because you didn't see my performance
211
00:16:35,437 --> 00:16:37,098
Do you have an idea to escape?
212
00:16:37,539 --> 00:16:40,235
"Panzhang, if you shout loudly, your strenth'll..."
213
00:16:40,909 --> 00:16:43,469
Shout loudly... Yes
214
00:16:44,146 --> 00:16:45,807
to vibrate it with sound
215
00:16:46,315 --> 00:16:48,146
Although the attack will be obserbed...
216
00:16:52,154 --> 00:16:54,918
Invaders'll obserb all the energy
217
00:16:55,223 --> 00:16:56,850
and material which become nutrition
218
00:16:57,225 --> 00:16:59,250
and then they become biger and biger
219
00:17:00,028 --> 00:17:01,256
No matter it's exposition hall
220
00:17:01,730 --> 00:17:03,254
or GATE's ability
221
00:17:03,765 --> 00:17:05,699
and mankind's life
222
00:17:08,870 --> 00:17:10,735
Can't you hear me? Look
223
00:17:22,784 --> 00:17:24,251
Everybody...
224
00:17:26,221 --> 00:17:28,052
Dad...
225
00:17:28,490 --> 00:17:29,514
It's funny
226
00:17:29,925 --> 00:17:32,826
"Although you got the first of grade,and you're a beauty and rich"
227
00:17:33,495 --> 00:17:36,430
You can't save relatives and partners
228
00:17:37,332 --> 00:17:40,790
you can only watching without method
229
00:17:41,370 --> 00:17:43,429
GATE OPEN!
230
00:17:43,872 --> 00:17:46,238
Lift the piano with this hand
231
00:17:51,680 --> 00:17:55,776
The piano becomes an abacus
232
00:18:00,622 --> 00:18:02,852
I saw interesting programms
233
00:18:04,292 --> 00:18:06,089
Invaders!
234
00:18:06,795 --> 00:18:08,763
"You've waited long, GATE's Yixunren"
235
00:18:09,331 --> 00:18:11,697
Here's you tomb
236
00:18:12,367 --> 00:18:15,063
"Impossible, we've done it then"
237
00:18:16,204 --> 00:18:17,637
You said stupidly
238
00:18:18,673 --> 00:18:21,938
When you mankind have countless desire
239
00:18:22,310 --> 00:18:24,608
We'll not disappear
240
00:18:26,047 --> 00:18:28,948
Little Liuli! Little Liuli...
241
00:18:29,317 --> 00:18:32,309
The remained two who can use GATE
242
00:18:32,654 --> 00:18:34,781
One become shield because of his relatives
243
00:18:35,190 --> 00:18:36,782
"and he's given up, the other one is..."
244
00:18:38,627 --> 00:18:40,254
Mankind is weak
245
00:18:43,231 --> 00:18:46,632
They beame a part of the devil show
246
00:18:47,636 --> 00:18:48,898
I can't listen silently
247
00:18:49,704 --> 00:18:52,901
Fushi...
248
00:18:59,514 --> 00:19:01,277
"Panzhang, Fushi"
249
00:19:02,017 --> 00:19:03,917
FIGHT!
250
00:19:10,258 --> 00:19:11,850
If you're alone
251
00:19:12,227 --> 00:19:13,819
you're a climsy bug who can do nothing
252
00:19:15,163 --> 00:19:17,688
"No, he's worse than these"
253
00:19:18,567 --> 00:19:20,000
It's the same at that time
254
00:19:20,735 --> 00:19:21,827
If you hadn't come
255
00:19:22,571 --> 00:19:25,563
Teacher Fugang'd become what he was
256
00:19:28,343 --> 00:19:29,640
"Panzhang, go!"
257
00:19:30,645 --> 00:19:33,205
Go to save Liuli's dad Yes
258
00:19:34,983 --> 00:19:36,746
"OK, move"
259
00:19:40,222 --> 00:19:43,385
"Move, Fushi"
260
00:19:43,692 --> 00:19:45,091
Princess Liuli's father is waiting for your help...
261
00:19:53,034 --> 00:19:54,296
Little Liuli...
262
00:19:55,103 --> 00:19:58,800
I...
263
00:20:01,209 --> 00:20:04,406
I decided to destroy my father and invaders together
264
00:20:04,746 --> 00:20:06,441
Will save the world?
265
00:20:07,449 --> 00:20:09,280
You're an excellent stuent because of this
266
00:20:15,724 --> 00:20:17,089
Let me have a look
267
00:20:17,559 --> 00:20:21,393
your crule face
268
00:20:29,437 --> 00:20:31,462
Little Liuli! Don't worry!
269
00:20:31,873 --> 00:20:33,602
Uncle's alright!
270
00:20:34,009 --> 00:20:36,239
Fushi...
271
00:20:40,982 --> 00:20:44,281
Uncle's alright! Little Liuli!
272
00:20:45,487 --> 00:20:48,251
"I beg you, Shoot it!"
273
00:21:09,544 --> 00:21:12,104
"Liuli, I've kept my promise"
274
00:21:12,681 --> 00:21:15,377
Bad... Senior!
275
00:21:15,684 --> 00:21:18,847
Shengze and... Miss Tiehui
276
00:21:19,287 --> 00:21:21,152
we don't know where they've gone
277
00:21:32,801 --> 00:21:34,063
Close GATE
278
00:21:34,603 --> 00:21:37,128
Tie them in the bottom of your heart?
279
00:21:38,206 --> 00:21:41,107
"Sorry, You'd work a little longer, Hui"
280
00:21:44,846 --> 00:21:46,108
OK
281
00:21:48,650 --> 00:21:50,208
If you really...
282
00:21:50,752 --> 00:21:53,846
believe my words
18586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.