Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,055 --> 00:00:10,605
Didn't you say you'd come back
and that I should wait for you?
2
00:00:10,995 --> 00:00:13,934
But, why haven't you returned until now?
3
00:00:13,935 --> 00:00:16,155
Why? Why?
4
00:00:16,735 --> 00:00:20,704
Seeing the way dad and grandma
wait for you to come back every day,
5
00:00:20,705 --> 00:00:23,175
do you have any idea how that makes me feel?
6
00:00:23,675 --> 00:00:26,185
Do you know how long I've waited?
7
00:00:26,405 --> 00:00:30,665
Alone... alone, do you know
how exhausting it is?
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,695
What do you want me to do?
9
00:00:35,145 --> 00:00:37,795
Bong Ma Ru, you big jerk...
10
00:00:40,315 --> 00:00:45,145
I've shed too many tears,
now the tears won't come anymore.
11
00:00:45,355 --> 00:00:47,235
You big jerk...
12
00:00:47,545 --> 00:00:53,175
Hey, Bong Ma Ru. Bong Ma Ru! Bong Ma Ru!
13
00:00:54,065 --> 00:00:59,325
Chicken head, cow poop, horse poop,
dog poop, ant poop, punk!
14
00:01:02,885 --> 00:01:04,645
I'm finished.
15
00:01:09,325 --> 00:01:13,645
Like you said, I really do feel better.
16
00:01:14,775 --> 00:01:17,024
Thanks for listening in his place.
17
00:01:17,025 --> 00:01:18,885
Goodbye.
18
00:01:19,165 --> 00:01:20,385
Woo Ri.
19
00:01:26,955 --> 00:01:28,225
I'm sorry.
20
00:01:39,145 --> 00:01:40,705
I'm sorry, Woo Ri.
21
00:01:51,575 --> 00:01:53,945
I'm answering on his behalf.
22
00:01:55,905 --> 00:01:58,685
Since I've listened on his behalf,
I'm answering for him.
23
00:02:01,795 --> 00:02:06,950
If it's Ms. Bong Woo Ri's oppa,
he'll reply 'I'm sorry' like this, too.
24
00:02:09,276 --> 00:02:11,350
There's nothing else to say but this.
25
00:02:16,445 --> 00:02:17,855
Go inside.
26
00:03:03,855 --> 00:03:07,285
Mother, it's me. You're still awake, right?
27
00:03:07,785 --> 00:03:10,915
I was about to sleep. Where are you?
28
00:03:11,165 --> 00:03:13,205
I'm on the way back.
29
00:03:14,725 --> 00:03:17,485
Don't sleep, please wait for me.
30
00:03:19,615 --> 00:03:21,795
I'll be back with ice cream.
31
00:03:46,005 --> 00:03:47,795
Ice cream?
32
00:03:48,755 --> 00:03:50,155
What is it?
33
00:03:50,585 --> 00:03:53,345
Nothing. Go ahead and sleep.
34
00:04:46,635 --> 00:04:50,015
[Case report Jun Ha Jang, M.D Dept. of Neurosurgery, Parkinsonism]
[Brain Research Institute, Columbia University, College of Medicine]
35
00:04:54,585 --> 00:04:56,395
[Yeongbuk-myeon Sanjeong-ri 29-1]
36
00:05:12,815 --> 00:05:14,964
What were you doing before you came home?
37
00:05:14,965 --> 00:05:16,574
Do you know what time it is now?
38
00:05:16,575 --> 00:05:18,475
I'm home.
39
00:05:20,285 --> 00:05:23,594
Woo Ri, I drew again.
40
00:05:23,595 --> 00:05:24,594
Drew again.
41
00:05:24,595 --> 00:05:27,134
How is it okay for you, a girl,
to come back so late?
42
00:05:27,135 --> 00:05:28,684
Where were you? What did you do?
43
00:05:28,685 --> 00:05:32,255
Seung Chul, shh. Mother's sleeping.
44
00:05:32,305 --> 00:05:35,434
Ahjussi, she didn't take the bus.
45
00:05:35,435 --> 00:05:37,364
I've been waiting the whole time
at the bus stop.
46
00:05:37,365 --> 00:05:38,734
She came back from the other side.
47
00:05:38,735 --> 00:05:40,764
She's not the type
who would take a taxi, either.
48
00:05:40,765 --> 00:05:42,204
Dad, I'll look at your drawings tomorrow.
49
00:05:42,205 --> 00:05:43,194
I want to sleep. I'm so tired.
50
00:05:43,195 --> 00:05:44,764
Go sleep, you're tired!
51
00:05:44,765 --> 00:05:48,214
Hey! Who is it? Who sent you home?
52
00:05:48,215 --> 00:05:50,524
Min Soo unni's lover.
53
00:05:50,525 --> 00:05:52,144
Who is Min Soo?
54
00:05:52,145 --> 00:05:53,224
Seung Chul, Seung Chul!
55
00:05:53,225 --> 00:05:54,864
Woo Ri's sleeping, Woo Ri's sleeping.
Woo Ri's tired.
56
00:05:54,865 --> 00:05:58,000
Ahjussi, I know all the people
Woo Ri has connections with,
57
00:05:58,200 --> 00:05:59,780
but there's no Min Soo
among the people we know.
58
00:06:00,225 --> 00:06:02,024
Hey, what kind of fellow is he?
59
00:06:02,025 --> 00:06:03,934
- Seung Chul, shh.
- She said lover!
60
00:06:03,935 --> 00:06:05,604
Min Soo unni's lover, Min Soo unni's lover.
61
00:06:05,605 --> 00:06:07,204
Woo Ri's sleeping, sleeping.
62
00:06:07,205 --> 00:06:08,834
Who's Min Soo exactly?
63
00:06:08,935 --> 00:06:10,515
Min Soo...
64
00:06:17,475 --> 00:06:20,175
I'm sorry, Woo Ri.
65
00:06:21,185 --> 00:06:24,935
If it's Ms. Bong Woo Ri's oppa,
he'll reply like this, too.
66
00:06:36,205 --> 00:06:37,894
I'm Energy Cell's Kim Bi.
67
00:06:37,895 --> 00:06:41,394
I'd like to have a meeting with
Designer Bong Young Gyu tomorrow.
68
00:06:41,395 --> 00:06:43,185
Is it alright?
69
00:07:15,900 --> 00:07:21,689
Energy White is a substance that
was developed based on Energy Cell.
70
00:07:21,690 --> 00:07:23,134
Through clinical trials,
71
00:07:23,169 --> 00:07:25,988
the substance has proven to show
the effectiveness of whitening
72
00:07:26,023 --> 00:07:30,152
is 200 times better than Arbutin.
73
00:07:35,040 --> 00:07:37,940
Develop? Substance?
74
00:07:40,370 --> 00:07:43,620
Develop... substance?
75
00:07:47,740 --> 00:07:49,879
Develop... substance.
76
00:07:49,880 --> 00:07:52,470
Develop... substance.
77
00:07:52,660 --> 00:07:56,630
Develop... develop... ant poop!
78
00:08:05,130 --> 00:08:07,750
I've arranged the meeting as instructed.
79
00:08:12,500 --> 00:08:13,840
[Hyung]
80
00:08:17,760 --> 00:08:22,280
Bong Ma Ru, Mr. Jang Jun Ha!
Has your love cooled off?
81
00:08:22,680 --> 00:08:26,400
Stop playing with mom and
go on a date with me tomorrow.
82
00:08:38,230 --> 00:08:40,020
Let's eat!
83
00:09:07,030 --> 00:09:10,440
[The number you dialed cannot be connected.
You will be transferred to voicemail... ]
84
00:09:17,130 --> 00:09:19,130
This reminds me of the past.
85
00:09:19,210 --> 00:09:22,389
We ate until we were sick after
Dong Joo finished reading a book,
86
00:09:22,390 --> 00:09:24,620
and had stomach aches together, too.
87
00:09:24,910 --> 00:09:27,154
Ah... The day he read 3 books in a row.
88
00:09:27,254 --> 00:09:29,451
That was the day we had
stomach aches together, right?
89
00:09:29,550 --> 00:09:31,000
Yes, that's right!
90
00:09:32,020 --> 00:09:33,510
Give me that.
91
00:09:34,690 --> 00:09:37,980
I had a conference today
and thought of mother.
92
00:09:38,240 --> 00:09:41,410
Without mother, how could I have
possibly become a doctor?
93
00:09:41,890 --> 00:09:44,509
What would I be doing now?
94
00:09:44,510 --> 00:09:45,840
Who knows?
95
00:09:46,290 --> 00:09:48,140
Isn't it better now?
96
00:09:48,150 --> 00:09:50,580
Ah, that's right. I didn't think of that.
97
00:09:52,310 --> 00:09:55,809
I'm such a lucky woman,
to have you, Jun Ha, as my son.
98
00:09:55,860 --> 00:09:57,580
That should be my words.
99
00:09:57,850 --> 00:10:01,200
You said that I was a lucky person before.
100
00:10:01,550 --> 00:10:04,570
It felt so good to hear those words.
101
00:10:04,890 --> 00:10:07,399
You don't know how touched I was then.
102
00:10:07,400 --> 00:10:10,060
I'm always touched whenever I see Jun Ha.
103
00:10:11,580 --> 00:10:15,749
If there's no Jun Ha... the time when
Dong Joo and I were suffering,
104
00:10:15,750 --> 00:10:18,130
could I have endured it by myself?
105
00:10:20,555 --> 00:10:23,007
Every time I wanted to give up
on Dong Joo,
106
00:10:23,042 --> 00:10:27,036
my heart was by the cliff's edge
the whole time.
107
00:10:27,435 --> 00:10:31,675
Let's just fall off from here and die.
Just die...
108
00:10:32,395 --> 00:10:34,405
Wouldn't it be a relief?
109
00:10:37,615 --> 00:10:40,385
But because of Jun Ha, I couldn't do it.
110
00:10:41,725 --> 00:10:45,324
Jun Ha, it's you who saved me and Dong Joo.
111
00:10:45,325 --> 00:10:46,825
Jun Ha...
112
00:10:49,305 --> 00:10:50,754
No, I'll help myself...
113
00:10:50,780 --> 00:10:52,130
No.
114
00:10:53,995 --> 00:10:56,895
Mother...
115
00:10:57,395 --> 00:11:01,066
do you know why I like you?
116
00:11:02,645 --> 00:11:08,605
I feel like a good person
whenever I'm with you, mother.
117
00:11:09,645 --> 00:11:12,485
That's why I like being with you, mother.
118
00:11:19,585 --> 00:11:20,554
Why?
119
00:11:20,555 --> 00:11:22,795
Can you feel that he's your son?
120
00:11:22,815 --> 00:11:24,195
Here.
121
00:11:26,065 --> 00:11:29,534
I'll make your son live exactly like you.
122
00:11:29,535 --> 00:11:32,464
He'll forever be Dong Joo's and my shadow.
123
00:11:32,465 --> 00:11:33,945
Just wait and see.
124
00:12:01,965 --> 00:12:05,584
Aigoo... what will happen
if he continues on like this?
125
00:12:05,585 --> 00:12:09,185
Hey, Young Gyu... Young Gyu... Young Gyu...
126
00:12:09,865 --> 00:12:11,494
Oh... is it... is it morning already?
127
00:12:13,095 --> 00:12:16,574
Aigoo, my goodness!
What did you draw all night?
128
00:12:16,575 --> 00:12:18,204
You'll get sick like this.
129
00:12:18,205 --> 00:12:19,764
Mother, you told me to draw
until I grow sick of it.
130
00:12:19,765 --> 00:12:22,844
This way, Ma Ru will come back,
and Woo Ri won't run away from home, too.
131
00:12:23,045 --> 00:12:24,004
That's right, dad!
132
00:12:24,205 --> 00:12:26,235
From now on dad will be drawing.
133
00:12:27,695 --> 00:12:30,355
Also, quit the botanical garden.
134
00:12:32,225 --> 00:12:35,224
Is this child crazy because of the money?
135
00:12:35,225 --> 00:12:36,934
You're going to make your dad faint,
you brat!
136
00:12:36,935 --> 00:12:38,784
No, it's not like that.
137
00:12:38,785 --> 00:12:40,164
The botanical garden is changing hands now.
138
00:12:40,165 --> 00:12:42,124
I heard it's to some scary person.
139
00:12:42,125 --> 00:12:43,444
Scary person?
140
00:12:43,445 --> 00:12:44,164
Who? Who?
141
00:12:44,165 --> 00:12:46,345
As if you'd know!
142
00:12:46,625 --> 00:12:48,854
Is there any person scarier than
Wookyoung's people?
143
00:12:48,855 --> 00:12:50,095
Wookyoung?
144
00:12:50,875 --> 00:12:52,074
Wookyoung is bad!
145
00:12:52,075 --> 00:12:54,305
Don't mention Wookyoung, mother!
146
00:12:54,415 --> 00:12:55,715
Oh, yes!
147
00:12:55,985 --> 00:12:58,734
The cosmetics company said
they want to meet with dad today.
148
00:12:58,735 --> 00:13:01,184
It's to meet dad the designer.
149
00:13:01,185 --> 00:13:03,545
So, how can you go to the botanical garden?
150
00:13:04,685 --> 00:13:06,145
What should I do?
151
00:13:06,905 --> 00:13:08,944
I have to meet with the cosmetics company.
152
00:13:08,945 --> 00:13:11,155
I have to go to the botanical garden, too.
153
00:13:11,385 --> 00:13:15,474
I have to thank the cosmetics company
for mother's medical fee.
154
00:13:15,475 --> 00:13:17,575
Bong Woo Ri...
155
00:13:22,275 --> 00:13:24,205
Let's go... to sell cars.
156
00:13:25,355 --> 00:13:28,834
Wow! Seung Chul, it seems small.
157
00:13:28,835 --> 00:13:32,545
Yes! It's about to get stuck
in your butthole, you little punk!
158
00:13:32,605 --> 00:13:34,995
She said butthole! Butthole.
159
00:13:35,235 --> 00:13:37,854
This kind of clothes
has to be worn like this to look good.
160
00:13:37,855 --> 00:13:38,804
Gentlemen's suit.
161
00:13:38,805 --> 00:13:40,164
Don't be smug.
162
00:13:40,165 --> 00:13:41,624
Wear something comfortable. Comfortable.
163
00:13:41,625 --> 00:13:43,984
It's because you keep cheating on me.
164
00:13:43,985 --> 00:13:46,264
Who is Min Soo? Who's her lover?
165
00:13:46,265 --> 00:13:48,794
If this continues, I can't marry!
166
00:13:48,795 --> 00:13:50,084
Who's marrying?
167
00:13:50,135 --> 00:13:51,864
No... hey!
168
00:13:51,925 --> 00:13:54,704
Ah... didn't you know, grandma?
169
00:13:54,705 --> 00:13:56,054
You knew. Right, ahjussi?
170
00:13:56,055 --> 00:13:58,774
Woo Ri said she'll marry me last time.
171
00:13:58,775 --> 00:14:00,394
When did I?
172
00:14:00,395 --> 00:14:02,874
Woo Ri, Woo Ri! You can't lie.
173
00:14:02,875 --> 00:14:06,115
Let's marry, go! Didn't you say that?
174
00:14:06,185 --> 00:14:07,925
Dad!
175
00:14:11,175 --> 00:14:12,615
Do it well.
176
00:14:13,555 --> 00:14:17,574
You rotten brat! Where did learn to marry
other people's precious granddaughter?
177
00:14:17,575 --> 00:14:22,195
Why would I give my preciously raised
granddaughter to you?
178
00:14:22,395 --> 00:14:23,424
What?
179
00:14:23,425 --> 00:14:26,645
Grandma,
when did you preciously raise Woo Ri?
180
00:14:26,975 --> 00:14:28,914
She must have lost her mind again!
181
00:14:28,915 --> 00:14:31,004
This cannot be.
Let's bring grandma to the hospital.
182
00:14:31,005 --> 00:14:31,914
- Let's go.
- I'm not going to the hospital!
183
00:14:31,915 --> 00:14:34,274
You punk, let go of me. I'm not going!
184
00:14:34,275 --> 00:14:35,475
Darn you.
185
00:15:11,555 --> 00:15:14,795
Dad and I will try to make it quick,
so you have to do well.
186
00:15:16,055 --> 00:15:17,214
Don't you worry.
187
00:15:17,215 --> 00:15:20,435
When the soccer game airs this weekend,
you have to make the chicken deliveries, OK?
188
00:15:23,285 --> 00:15:25,374
We're meeting the people from the
cosmetics company at twelve o'clock.
189
00:15:25,375 --> 00:15:27,285
So, the latest we'll be back
will be four o'clock.
190
00:15:36,415 --> 00:15:37,955
Mr. Bong Young Gyu!
191
00:15:42,845 --> 00:15:45,305
Yes, yes. Hello!
192
00:15:47,975 --> 00:15:50,115
Did you swell up?
193
00:15:51,145 --> 00:15:55,065
Dad has the flu so he has layers on.
194
00:15:58,805 --> 00:16:03,165
If I go to the hospital,
flu medicine costs 500 won. 500 won!
195
00:16:04,975 --> 00:16:06,014
The Arborvitae plant looks a little strange.
196
00:16:06,015 --> 00:16:08,615
Mr. Bong Young Gyu,
let's go take a look together.
197
00:16:10,565 --> 00:16:13,824
Just ignore, just ignore.
198
00:16:13,825 --> 00:16:14,884
Mr. Bong Young Gyu!
199
00:16:14,885 --> 00:16:20,465
Yes, yes, yes.
I'll go over there and work hard.
200
00:16:21,485 --> 00:16:25,035
Seriously this person! Young Gyu!
201
00:16:31,735 --> 00:16:33,084
Bong Young Gyu!
202
00:16:33,085 --> 00:16:34,674
Why are you so disobedient?
203
00:16:34,675 --> 00:16:35,534
Really!
204
00:16:35,535 --> 00:16:37,384
Pick these up!
205
00:16:37,385 --> 00:16:39,085
I'll do it!
206
00:16:42,265 --> 00:16:43,625
Seriously!
207
00:16:43,705 --> 00:16:46,265
Look at this, this! Cigarette butts!
208
00:16:46,955 --> 00:16:48,935
Who's been doing this?
209
00:16:56,275 --> 00:16:58,555
Right, the person who's not Ma Ru.
210
00:17:00,785 --> 00:17:02,375
Hello.
211
00:17:04,535 --> 00:17:05,795
Excuse me.
212
00:17:09,455 --> 00:17:11,175
Hurry up, hurry up!
213
00:17:12,465 --> 00:17:13,805
Isn't this beautiful?
214
00:17:14,315 --> 00:17:16,964
This plant is Mi Sun* plant.
215
00:17:16,965 --> 00:17:19,964
It's not Mi Suk, it's Mi Sun.
216
00:17:19,965 --> 00:17:21,774
Wearing white clothes...
217
00:17:21,775 --> 00:17:24,715
Ms. Mi Suk also wore white clothes
while cutting hair.
218
00:17:28,015 --> 00:17:31,865
Nice to meet you. Hello.
219
00:17:33,095 --> 00:17:34,635
Why don't you greet, too?
220
00:17:34,985 --> 00:17:36,025
What?
221
00:17:40,725 --> 00:17:42,315
Hello.
222
00:17:43,015 --> 00:17:46,324
Ms. Mi Sun, this is the person
who's not Ma Ru.
223
00:17:46,325 --> 00:17:48,945
He wants to see white flowers,
so we came together.
224
00:17:49,055 --> 00:17:51,184
You've changed into white clothes,
so I'm sorry.
225
00:17:51,185 --> 00:17:53,385
I'll draw you tomorrow.
226
00:17:57,495 --> 00:17:58,804
Last time, last time!
227
00:17:58,805 --> 00:18:01,194
We went to see an Eagle Toenail* flower
together.
228
00:18:01,195 --> 00:18:06,095
And also Bong Young Gyu's toes here.
229
00:18:06,775 --> 00:18:07,985
Yes.
230
00:18:11,645 --> 00:18:14,215
I have Cha Dong Joo's toes here, too.
231
00:18:14,935 --> 00:18:16,344
Cha Dong Joo's toes.
232
00:18:16,345 --> 00:18:18,415
These are Bong Young Gyu's toes.
233
00:18:20,805 --> 00:18:23,465
If you don't wear socks,
you'll catch a cold!
234
00:18:28,285 --> 00:18:31,075
My name is Bong Young Gyu.
235
00:18:33,675 --> 00:18:36,315
My name is Cha Dong Joo.
236
00:18:38,325 --> 00:18:40,225
Yes, Mr. Cha Dong Joo.
237
00:18:41,205 --> 00:18:42,574
What should I do?
238
00:18:42,575 --> 00:18:46,365
I have to take the bus to Seoul today,
so I can't play with you.
239
00:18:47,315 --> 00:18:50,025
Can't I play with you after a night's sleep?
240
00:18:51,215 --> 00:18:52,084
Sure.
241
00:18:52,085 --> 00:18:54,285
Please play with me after a night's sleep.
242
00:18:57,735 --> 00:19:03,284
My daughter, Bong Woo Ri, is waiting
over there at the new greenhouse.
243
00:19:03,285 --> 00:19:04,934
I have to return this quickly
and go meet her.
244
00:19:04,935 --> 00:19:07,585
The person who's not Ma Ru.
I mean...
245
00:19:08,485 --> 00:19:09,844
It's Cha Dong Joo.
246
00:19:09,845 --> 00:19:13,305
Yes, Mr. Cha Dong Joo. Goodbye.
247
00:19:14,155 --> 00:19:16,225
Ms. Mi Sun, goodbye.
248
00:19:16,735 --> 00:19:22,665
Mr. Cha Dong Joo, Mr. Cha Dong Joo...
249
00:19:41,285 --> 00:19:43,484
Who are you waiting for, engrossed like so?
250
00:19:43,485 --> 00:19:45,195
You don't have to take those off.
251
00:19:45,255 --> 00:19:47,424
I don't think of you as my oppa anymore.
252
00:19:47,425 --> 00:19:50,185
If my dad says you're not, then you're not.
253
00:19:51,775 --> 00:19:57,685
But... you're Wookyoung's spy, aren't you?
254
00:20:00,355 --> 00:20:02,714
I'm right, aren't I?
One look and I already know!
255
00:20:02,715 --> 00:20:05,974
My IQ might not be high,
but I'm very quick-witted.
256
00:20:05,975 --> 00:20:08,395
No wonder.
257
00:20:08,535 --> 00:20:10,575
Considering your unemployed...
258
00:20:11,405 --> 00:20:13,505
I even saw you at Wookyoung's party.
259
00:20:13,675 --> 00:20:15,614
This place belongs to Wookyoung, too.
260
00:20:15,615 --> 00:20:17,194
That's why the answer is obvious.
261
00:20:17,195 --> 00:20:18,574
That Wookyoung...
262
00:20:18,575 --> 00:20:20,255
I'm not a spy.
263
00:20:28,185 --> 00:20:30,495
Are you interested in cars*?
264
00:20:31,605 --> 00:20:33,085
Chrysanthemum tea*?
265
00:20:35,115 --> 00:20:36,004
No...
266
00:20:36,005 --> 00:20:39,645
- Not that cha.
- I mean ja dong cha*!
267
00:20:48,295 --> 00:20:51,095
Is there any man who hates
ja dong cha*?
268
00:20:59,935 --> 00:21:03,814
That's right! When it comes to cars,
men are crazy about them!
269
00:21:03,815 --> 00:21:08,925
How about this? If you have time,
would you like to buy a 'cha' from me?
270
00:21:10,585 --> 00:21:12,434
Our cars are very good.
271
00:21:12,435 --> 00:21:13,594
This color is good, too.
272
00:21:13,595 --> 00:21:16,445
Only in our country
will you find this color!
273
00:21:19,205 --> 00:21:20,474
Look at my memory!
274
00:21:20,475 --> 00:21:22,874
You're the one riding a bike
at Apgujeong District, right?
275
00:21:22,875 --> 00:21:25,614
So, this is the one!
276
00:21:25,615 --> 00:21:26,634
With a body as healthy as yours,
277
00:21:26,635 --> 00:21:29,154
for an unemployed with ample time
and money, this is the best!
278
00:21:29,155 --> 00:21:31,234
The speed is great on mountains and
rivers. Unpaved roads?
279
00:21:31,235 --> 00:21:34,025
It's this model's favorite course!
280
00:21:34,695 --> 00:21:36,025
I'm busy.
281
00:21:36,825 --> 00:21:38,694
That's why you have to buy from me.
282
00:21:38,695 --> 00:21:39,894
I'll pick one out for you quickly.
283
00:21:39,895 --> 00:21:43,065
At the office,
I'm known as speedy lightning feet!
284
00:21:51,635 --> 00:21:52,985
Laughing at me?
285
00:21:54,005 --> 00:21:55,694
It's not like there's only today.
286
00:21:55,695 --> 00:21:57,924
Customer, decide when you're not busy.
287
00:21:57,925 --> 00:22:00,735
Oh yes. Your phone number and name, please.
288
00:22:01,915 --> 00:22:03,535
Name, please!
289
00:22:15,105 --> 00:22:18,645
What an ant poop-like fellow!
290
00:22:21,485 --> 00:22:24,314
Cow poop, horse poop, dog poop!
291
00:22:24,315 --> 00:22:26,034
Why didn't you tell me you've a car!
292
00:22:26,035 --> 00:22:28,465
You bad ant poop!
293
00:22:55,365 --> 00:22:56,964
Honey, looks like you're running late
for work today.
294
00:22:56,965 --> 00:22:58,705
I need to head out, too.
295
00:22:58,795 --> 00:23:00,985
I have an appointment
with the major shareholders.
296
00:23:03,085 --> 00:23:05,295
Why are you dressed like that?
297
00:23:05,905 --> 00:23:07,855
Jun Ha says we're going for a work out.
298
00:23:08,835 --> 00:23:12,034
He said I've insomnia at night
because I lack exercise.
299
00:23:12,035 --> 00:23:14,564
He said he'll diagnose
and attend to me personally.
300
00:23:14,565 --> 00:23:15,924
It's good to have a doctor as a son.
301
00:23:15,925 --> 00:23:17,864
Can you stop calling him son?
302
00:23:17,865 --> 00:23:20,134
He makes me uncomfortable
so tell him to move out of the house, too.
303
00:23:20,135 --> 00:23:21,104
Honey.
304
00:23:21,105 --> 00:23:24,625
Dong Joo's not even here. What reason
does he have to stay at our place?
305
00:23:25,535 --> 00:23:27,534
I don't want to live alone.
306
00:23:27,535 --> 00:23:30,885
You don't have time for me, either.
307
00:23:31,885 --> 00:23:33,814
Then, raise a dog instead.
308
00:23:33,815 --> 00:23:36,525
Wagging its tail in front of you,
isn't that the same?
309
00:23:37,235 --> 00:23:38,604
What are you talking about?
310
00:23:38,605 --> 00:23:40,574
That fellow, he might be a doctor,
311
00:23:40,575 --> 00:23:43,685
but while he was in the US, he participated
in a competition for share management.
312
00:23:44,135 --> 00:23:47,225
What for?
Of course, it's for money!
313
00:23:48,285 --> 00:23:50,694
That kind of fellow's character,
I know best.
314
00:23:50,695 --> 00:23:52,305
Ask him to leave immediately!
315
00:23:55,375 --> 00:23:59,395
Trusting people easily
will make you regret it later.
316
00:23:59,765 --> 00:24:01,025
Mother!
317
00:24:03,545 --> 00:24:06,104
I'm sorry.
I thought you went for work already.
318
00:24:06,105 --> 00:24:08,534
- Hey, you!
- It's okay, Jun Ha.
319
00:24:08,535 --> 00:24:10,605
Wait for just a moment, huh?
320
00:24:15,395 --> 00:24:19,084
That fellow even comes in and out of the
bedroom as he likes. What's wrong with you?
321
00:24:19,085 --> 00:24:20,835
Look at Shin Ae.
322
00:24:22,295 --> 00:24:25,904
Didn't you ask me not to trust
nor go near Shin Ae,
323
00:24:25,905 --> 00:24:29,285
but I don't have any problem with her.
324
00:24:29,825 --> 00:24:31,454
Jun Ha's the same.
325
00:24:31,455 --> 00:24:34,885
Don't suspect him for no reason.
Just like Shin Ae, he's a good person.
326
00:24:35,415 --> 00:24:38,224
Also, if he does something bad
behind my back,
327
00:24:38,225 --> 00:24:40,155
do you think I'll just stand back and watch?
328
00:24:43,015 --> 00:24:44,785
Honey, you're handsome as ever!
329
00:25:05,915 --> 00:25:07,645
Why didn't you call me?
330
00:25:10,115 --> 00:25:11,705
Hey, what kind of attitude is that?
331
00:25:12,425 --> 00:25:14,735
Do you really have a lover?
332
00:25:15,525 --> 00:25:17,645
Hey, hyung!
333
00:25:18,325 --> 00:25:20,815
I have a favor to ask.
334
00:25:22,455 --> 00:25:26,285
I've to meet someone today
because of the cosmetics case.
335
00:25:26,345 --> 00:25:27,965
Hyung, can you go in my place?
336
00:25:29,435 --> 00:25:31,265
Didn't I tell you I don't want to be
involved with them?
337
00:25:31,715 --> 00:25:35,085
Why do you keep asking me to meet with them?
338
00:25:36,915 --> 00:25:38,495
You knew?
339
00:25:40,495 --> 00:25:42,335
Ah... Kang Min Soo!
340
00:25:44,495 --> 00:25:46,244
Hyung. I only did that for you, hyung.
341
00:25:46,245 --> 00:25:50,044
If you want to see her, you go yourself.
But, make sure you say you're Cha Dong Joo.
342
00:25:50,045 --> 00:25:53,515
I'm really curious
what her reaction will be.
343
00:25:54,625 --> 00:25:57,015
She... she still remembers me.
344
00:25:57,645 --> 00:25:58,634
Pianist.
345
00:25:58,635 --> 00:26:00,755
You think she'll only remember that?
346
00:26:01,805 --> 00:26:05,565
Her mom's dead because of the fire incident
at Wookyoung's factory!
347
00:26:06,695 --> 00:26:07,694
What?
348
00:26:07,695 --> 00:26:09,625
Do you want me say it out for you?
349
00:26:10,145 --> 00:26:13,165
Her mom was killed by your father,
Choi Jin Chul!
350
00:26:14,725 --> 00:26:17,844
So as to save the factory from burning,
he let her burn and die closing the fire door.
351
00:26:17,845 --> 00:26:20,225
Even accusing her mom
as the one who started the fire.
352
00:26:21,265 --> 00:26:22,804
I ran away then
for I was scared of your father.
353
00:26:22,805 --> 00:26:25,295
It was mother and you who accepted me.
354
00:26:27,805 --> 00:26:30,245
Didn't I say Bong Ma Ru is dead?
355
00:26:32,865 --> 00:26:35,655
I abandoned my very family
just for my own survival.
356
00:26:35,965 --> 00:26:39,065
How can I still have the face to appear
in front of them now?
357
00:26:43,295 --> 00:26:47,445
These incidents...
why are you only telling me this now?
358
00:26:47,505 --> 00:26:50,835
Do you think I wanted to tell you
how I abandoned my own family?
359
00:26:52,165 --> 00:26:55,975
I just want to bury this matter
in my heart until I die.
360
00:26:56,135 --> 00:27:00,075
But, why do you keep bringing them up?
361
00:27:07,005 --> 00:27:09,105
Choi Jin Chul's son, Cha Dong Joo.
362
00:27:11,065 --> 00:27:15,575
Living as your hyung... I can never go back.
363
00:27:23,735 --> 00:27:26,895
To those people, what kind of meaning
do you think Wookyoung holds for them?
364
00:27:27,565 --> 00:27:31,595
You might have the energy to seek revenge,
but they have no choice except to endure it.
365
00:27:31,795 --> 00:27:33,525
And you lied to those people!
366
00:27:34,035 --> 00:27:37,285
Looking at their happy faces
after receiving your money, do you like it?
367
00:27:37,755 --> 00:27:41,795
You're helping her, but you've done
something you shouldn't have!
368
00:27:43,095 --> 00:27:45,215
Do you get what I mean now?
369
00:27:45,355 --> 00:27:47,895
Do you get what I mean now?!
370
00:28:09,195 --> 00:28:10,525
Dong Joo...
371
00:28:26,885 --> 00:28:30,294
What are you guys talking about?
372
00:28:30,295 --> 00:28:32,585
Dong Joo, what exactly did you do?
373
00:28:35,525 --> 00:28:36,534
Mother.
374
00:28:36,535 --> 00:28:37,895
Jun Ha.
375
00:28:42,465 --> 00:28:45,385
Because of work they had a little dispute.
It's not intentional.
376
00:28:45,825 --> 00:28:50,655
Do you now know why I can't trust Dong Joo?
377
00:28:56,075 --> 00:28:59,175
If this goes on,
we might as well don't start at all.
378
00:28:59,505 --> 00:29:01,545
Let's put this matter aside, okay?
379
00:29:02,705 --> 00:29:04,025
Mother.
380
00:29:08,485 --> 00:29:09,675
Let him be.
381
00:29:22,825 --> 00:29:26,314
Dad, sit comfortably.
Take off your coat, too.
382
00:29:26,315 --> 00:29:28,924
No, no. I'm cold, I'm cold.
383
00:29:28,925 --> 00:29:30,204
Cold?
384
00:29:30,205 --> 00:29:31,554
I don't know. I'm cold!
385
00:29:31,555 --> 00:29:34,764
It's warm at the botanical garden,
but it's cold in Seoul.
386
00:29:34,765 --> 00:29:36,895
I like the botanical garden, Woo Ri.
387
00:29:39,625 --> 00:29:41,555
Why don't we just go back home, then?
388
00:29:41,845 --> 00:29:45,374
No, no. We can't.
We have to thank him first.
389
00:29:45,375 --> 00:29:47,575
He gave my mother's medical fee.
390
00:29:48,095 --> 00:29:49,765
And I have to give this present.
391
00:29:50,975 --> 00:29:52,584
What's with your chin?
392
00:29:52,585 --> 00:29:54,054
Dad, you'll get sick this way.
393
00:29:54,055 --> 00:29:57,725
No, I won't.
Mother told me to do this.
394
00:29:58,025 --> 00:30:02,624
Even when I greet, 'hello' like this.
She said that's not the way to do it.
395
00:30:02,625 --> 00:30:05,095
Mother said designers are like that.
396
00:30:07,485 --> 00:30:09,704
Oh, dad! You've white hair again!
397
00:30:09,705 --> 00:30:11,875
What, really?
398
00:30:13,545 --> 00:30:15,754
I can't have white hair. I can't!
399
00:30:15,755 --> 00:30:19,464
Ma Ru will call me 'grandpa'
and not 'dad' when he sees me.
400
00:30:19,465 --> 00:30:21,035
Look!
401
00:30:21,205 --> 00:30:23,005
Lower your head.
402
00:30:25,735 --> 00:30:27,444
Then we can't dye your hair.
403
00:30:27,445 --> 00:30:30,364
How troublesome!
Ma Ru oppa might not recognize you.
404
00:30:30,365 --> 00:30:33,955
What? Dye the hair,
dye the hair, dye the hair!
405
00:30:35,415 --> 00:30:38,485
Please don't move, Mr. Bong Young Gyu.
406
00:30:38,645 --> 00:30:39,955
Here.
407
00:30:41,535 --> 00:30:42,585
Yes.
408
00:30:53,725 --> 00:30:57,654
Seeing the way dad and grandma
wait for you to come back every day,
409
00:30:57,655 --> 00:31:00,145
do you have any idea how that makes me feel?
410
00:31:00,335 --> 00:31:02,845
Do you know how long I've waited?
411
00:31:03,055 --> 00:31:07,315
Alone... alone,
do you know how exhausting it is?
412
00:31:24,845 --> 00:31:27,425
[Jun Ha Hyung]
413
00:31:30,875 --> 00:31:32,125
Hyung.
414
00:31:34,435 --> 00:31:35,635
Hyung.
415
00:31:37,745 --> 00:31:39,785
[Speak]
416
00:31:42,425 --> 00:31:46,675
Hyung, I'm sorry for not listening to you
and for making matters worse.
417
00:31:47,745 --> 00:31:49,355
I'm really sorry.
418
00:31:50,155 --> 00:31:52,065
But hyung, please help me out just this once.
419
00:31:54,440 --> 00:31:55,740
No.
420
00:31:56,545 --> 00:31:58,774
Just like how
you've been helping me all along,
421
00:31:58,775 --> 00:32:01,735
help me out this time too, please.
422
00:32:04,385 --> 00:32:07,715
Bong Woo Ri... she can recognize my voice.
423
00:32:08,655 --> 00:32:10,275
I've met her a few times.
424
00:32:11,245 --> 00:32:15,295
So, you have to help me.
Tell her not to wait for me.
425
00:32:16,535 --> 00:32:18,155
The restaurant's telephone number is...
426
00:32:19,635 --> 00:32:23,525
[Tomorrow is D-Day]
[Take care of your own affairs. ]
427
00:32:25,655 --> 00:32:26,815
Hyung!
428
00:32:27,965 --> 00:32:29,114
Speak.
429
00:32:29,115 --> 00:32:31,194
I said I'm sorry.
430
00:32:31,195 --> 00:32:33,705
No matter what,
this matter has to be solved.
431
00:32:34,235 --> 00:32:36,335
I don't want to ask my employee to do it.
432
00:32:36,595 --> 00:32:39,785
No, not that I don't want to.
433
00:32:40,595 --> 00:32:43,115
Just that, it's complicated
to explain to them.
434
00:32:45,705 --> 00:32:51,005
Someone whom she can understand...
it's only you, hyung.
435
00:32:51,925 --> 00:32:53,874
Don't mention Wookyoung.
436
00:32:53,875 --> 00:32:57,224
Just tell her that a crazy guy
pulled a crazy joke on her.
437
00:32:57,225 --> 00:32:59,044
Why do I have to do that?
438
00:32:59,045 --> 00:33:01,905
If you gave them the money,
that should solve it.
439
00:33:05,935 --> 00:33:08,274
Didn't I say I don't want to
be involved with them?
440
00:33:08,275 --> 00:33:12,165
Hurry up and get the thing done
and do your proposal.
441
00:33:15,405 --> 00:33:16,744
Is that Dong Joo?
442
00:33:16,745 --> 00:33:18,075
Jun Ha.
443
00:33:18,365 --> 00:33:23,625
I think you need to be personally involved
for the proposal to get passed.
444
00:33:24,395 --> 00:33:28,305
Jun Ha... you won't disappoint me, right?
445
00:33:30,615 --> 00:33:32,954
Mr. Kim Bi, you weren't the one coming?
446
00:33:32,955 --> 00:33:34,894
I don't know who the representative is.
447
00:33:34,895 --> 00:33:36,544
He'll find you.
448
00:33:36,545 --> 00:33:38,154
But, isn't he there yet?
449
00:33:38,155 --> 00:33:41,674
Yes, I've been waiting for an hour.
450
00:33:41,675 --> 00:33:43,545
We're meeting at twelve o' clock, right?
451
00:33:46,215 --> 00:33:47,295
Oh?
452
00:33:49,685 --> 00:33:51,464
I'll introduce myself formally.
453
00:33:51,465 --> 00:33:53,895
I'm Energy Cell's representative,
Cha Dong Joo.
454
00:33:54,685 --> 00:33:57,734
What? Who... you said who?
455
00:33:57,735 --> 00:34:01,575
Cha Dong Joo. I was the one who called.
I'm Wookyoung's representative.
456
00:34:02,075 --> 00:34:02,914
Let's go in and talk.
457
00:34:02,915 --> 00:34:04,625
W... wait!
458
00:34:11,095 --> 00:34:13,735
I didn't hear clearly.
459
00:34:13,795 --> 00:34:17,294
So, you're saying you're
Wookyoung's Cha Dong Joo?
460
00:34:17,295 --> 00:34:20,395
No, then...
461
00:34:20,715 --> 00:34:23,505
That brand Energy Cell
belongs to Wookyoung?
462
00:34:23,955 --> 00:34:25,864
He said it wasn't Wookyoung.
463
00:34:25,865 --> 00:34:28,675
I said if it's Wookyoung,
I'm not selling the drawing.
464
00:34:28,915 --> 00:34:29,714
Why?
465
00:34:29,715 --> 00:34:30,774
What why?
466
00:34:30,775 --> 00:34:33,605
If you're really Cha Dong Joo,
you should ask your father.
467
00:34:34,565 --> 00:34:37,334
But, are you really Cha Dong Joo?
468
00:34:37,335 --> 00:34:40,345
So, does that mean you will never
sell that drawing to Wookyoung?
469
00:34:41,135 --> 00:34:43,155
You've already accepted the money,
am I correct?
470
00:34:43,215 --> 00:34:45,164
Y... yes, but...
471
00:34:45,165 --> 00:34:46,984
But I've already said that
beforehand.
472
00:34:46,985 --> 00:34:48,364
I'll never sell the drawing to Wookyoung.
473
00:34:48,365 --> 00:34:51,405
I know, that's why
I made a special instruction.
474
00:34:51,415 --> 00:34:52,414
What?
475
00:34:52,415 --> 00:34:55,215
I said I need that drawing.
Hence, I lied to you.
476
00:34:55,265 --> 00:34:56,284
What?
477
00:34:56,285 --> 00:34:58,825
So, you'll definitely not sell this drawing?
478
00:34:59,125 --> 00:35:01,525
Of course, if it's Wookyoung...
479
00:35:02,845 --> 00:35:05,374
But, are you really Cha Dong Joo?
480
00:35:05,375 --> 00:35:09,135
Okay, I get it. I don't think
we need to waste any more time.
481
00:35:09,485 --> 00:35:11,985
The money, you don't need to repay me.
482
00:35:12,535 --> 00:35:14,244
If it's like this, there's no point
to meet anymore from now on.
483
00:35:14,245 --> 00:35:15,315
What?
484
00:35:17,025 --> 00:35:19,145
H... hold on!
485
00:35:26,815 --> 00:35:29,335
Yes, yes, yes dad.
I'll be there in a moment.
486
00:35:37,100 --> 00:35:38,450
Cha Dong Joo...
487
00:35:39,515 --> 00:35:41,705
What's going on?
488
00:36:12,245 --> 00:36:15,484
Grandma, why don't you like me?
489
00:36:15,485 --> 00:36:17,835
Stop it. Don't get so close to me!
490
00:36:17,845 --> 00:36:20,395
You don't really dislike me, do you? Right?
491
00:36:20,505 --> 00:36:21,985
What nonsense are you saying?
492
00:36:22,065 --> 00:36:24,444
Son, where did your father go?
493
00:36:24,445 --> 00:36:26,734
I haven't seen him the whole day!
494
00:36:26,735 --> 00:36:28,714
I have to fry chicken and
do deliveries by myself.
495
00:36:28,715 --> 00:36:30,895
What am I suppose to do?
496
00:36:31,345 --> 00:36:32,574
Woo Ri's grandma.
497
00:36:32,575 --> 00:36:34,994
Do you want to go to the hospital tomorrow
to take off the cast with me and Woo Ri?
498
00:36:34,995 --> 00:36:36,524
Aigoo... I like that!
499
00:36:36,525 --> 00:36:38,394
That line is the best I've heard so far!
500
00:36:38,395 --> 00:36:41,434
Aigoo... it's so itchy
I can't stand it any longer!
501
00:36:41,435 --> 00:36:42,784
Where, where? I'll scratch it for you.
502
00:36:42,785 --> 00:36:44,400
- It itches everywhere.
- Here?
503
00:36:44,700 --> 00:36:45,450
Yes, there. There.
504
00:36:45,585 --> 00:36:48,424
Darn! Aren't you working
at the car dealership?
505
00:36:48,425 --> 00:36:50,354
Is Woo Ri's house your workplace?
506
00:36:50,355 --> 00:36:52,754
Of course! Woo Ri's house is our house.
507
00:36:52,755 --> 00:36:54,234
Our house is, of course, our house!
508
00:36:54,235 --> 00:36:56,964
No... Woo Ri's in Seoul now.
She's not home.
509
00:36:56,965 --> 00:36:59,200
So, Woo Ri's house is not our house.
510
00:36:59,576 --> 00:37:00,726
Oh, that's right.
511
00:37:01,945 --> 00:37:03,235
You, come here!
512
00:37:03,245 --> 00:37:04,725
What for?
513
00:37:05,895 --> 00:37:07,184
I'm home.
514
00:37:07,185 --> 00:37:10,524
- Good, good, good! Did everything go well?
- Woo Ri!
515
00:37:10,525 --> 00:37:12,384
I don't know.
The cosmetics person didn't show up.
516
00:37:12,385 --> 00:37:14,745
He might have been lost on his way there.
517
00:37:14,855 --> 00:37:16,895
I even prepared a present for him.
518
00:37:17,885 --> 00:37:20,695
I'm going to the botanical garden
after I've changed.
519
00:37:21,625 --> 00:37:26,895
What? Did you go to Seoul
to be snubbed by other people?
520
00:37:27,205 --> 00:37:30,105
Just... something went wrong.
521
00:37:30,915 --> 00:37:32,685
Darn it.
522
00:37:46,855 --> 00:37:48,624
I'll introduce myself formally.
523
00:37:48,625 --> 00:37:50,844
I'm Energy Cell's representative,
Cha Dong Joo.
524
00:37:50,845 --> 00:37:53,605
I said because I need that drawing,
I lied to you.
525
00:38:22,535 --> 00:38:24,524
Hello, I'm Bong Woo Ri.
526
00:38:24,525 --> 00:38:28,094
Oh, dongsaeng! I was going to call you.
527
00:38:28,095 --> 00:38:29,544
Did you meet your oppa?
528
00:38:29,545 --> 00:38:31,995
What? No.
529
00:38:32,005 --> 00:38:35,614
That's strange. Our boss said
he'll help you find your oppa.
530
00:38:35,615 --> 00:38:37,045
Boss?
531
00:38:37,145 --> 00:38:39,214
Who's the boss?
532
00:38:39,215 --> 00:38:40,705
Cha Dong Joo.
533
00:38:41,205 --> 00:38:44,315
What? Cha Dong Joo?
534
00:38:44,425 --> 00:38:48,485
Yes. Didn't you sell that drawing on the
condition he'll help you find your oppa?
535
00:38:50,365 --> 00:38:54,115
So, did Cha Dong Joo really lie to me
to buy that drawing?
536
00:38:54,175 --> 00:38:55,455
Unni!
537
00:38:56,185 --> 00:38:59,805
Is that Cha Dong Joo, Wookyoung Group's son,
Cha Dong Joo?
538
00:39:01,555 --> 00:39:03,184
That Cha Dong Joo, where is he?
539
00:39:03,185 --> 00:39:04,814
Seung Chul, give me back the phone!
540
00:39:04,815 --> 00:39:05,914
Where is that fellow, I said?
541
00:39:05,915 --> 00:39:07,355
Lee Seung Chul!
542
00:39:07,715 --> 00:39:09,314
Let go!
543
00:39:09,315 --> 00:39:11,784
What's wrong with you? I'll go myself.
544
00:39:11,785 --> 00:39:13,194
I can't let you go alone.
545
00:39:13,195 --> 00:39:15,765
Wookyoung Group, don't you know
what kind of people they are?
546
00:39:16,365 --> 00:39:18,574
Don't you ever mention Wookyoung out loud.
547
00:39:18,575 --> 00:39:22,434
If you tell dad and grandma about this,
I'll never see you again!
548
00:39:22,435 --> 00:39:23,724
Okay, fine.
549
00:39:23,725 --> 00:39:25,524
Then, let me go with you.
550
00:39:25,525 --> 00:39:29,525
I need to personally confirm something.
Don't you dare follow me!
551
00:39:30,655 --> 00:39:32,665
Hey, Woo Ri!
552
00:39:37,485 --> 00:39:38,805
Where are you going?
553
00:39:38,895 --> 00:39:43,784
Yes, they said they'll be at Dong Joo's
to finish the last stage of the proposal.
554
00:39:43,785 --> 00:39:44,915
Is that so?
555
00:39:45,755 --> 00:39:46,584
Should I go?
556
00:39:46,585 --> 00:39:50,455
No, if you go
Dong Joo will feel burdened.
557
00:39:50,495 --> 00:39:51,645
That's true.
558
00:39:52,015 --> 00:39:56,105
I wonder if Dong Joo knows
how much you care for him.
559
00:39:57,805 --> 00:40:00,914
Don't get stressed.
If Dong Joo doesn't listen, hit him!
560
00:40:00,915 --> 00:40:01,694
You're his hyung after all!
561
00:40:01,695 --> 00:40:04,995
Yes. I'll do that from now on.
562
00:40:05,535 --> 00:40:07,864
Madam, dinner's ready.
563
00:40:07,865 --> 00:40:09,994
Oh, good! Have dinner before you go.
564
00:40:09,995 --> 00:40:12,574
No, thank you. I'll eat with Dong Joo.
565
00:40:12,575 --> 00:40:15,205
Okay! Drive safely then.
566
00:40:39,045 --> 00:40:40,234
The number you dialed
cannot be connected.
567
00:40:40,235 --> 00:40:42,114
Ah... not picking up his phone again.
568
00:40:42,115 --> 00:40:43,855
Really, Cha Dong Joo!
569
00:40:46,135 --> 00:40:47,834
No, no!
570
00:40:47,835 --> 00:40:49,974
No! Hello.
571
00:40:49,975 --> 00:40:52,174
Supervisor will scold you if you come here.
572
00:40:52,175 --> 00:40:54,765
Oh? You work here, ahjussi?
573
00:40:56,815 --> 00:40:58,385
Ghost! It's ghost!
574
00:40:58,575 --> 00:41:02,005
I didn't put much make-up on today. Look!
575
00:41:02,065 --> 00:41:03,625
I don't look like a ghost, right?
576
00:41:05,165 --> 00:41:06,295
Yes.
577
00:41:07,315 --> 00:41:11,165
But... do ghost like flowers, too?
578
00:41:11,305 --> 00:41:14,134
Of course! I love flowers!
579
00:41:14,135 --> 00:41:15,585
Boss!
580
00:41:22,515 --> 00:41:24,575
Hello, Mr. Cha Dong Joo.
581
00:41:28,345 --> 00:41:30,484
I was originally going to play
with you after a night's sleep.
582
00:41:30,485 --> 00:41:32,424
I went to Seoul today
but I wasn't busy at all.
583
00:41:32,425 --> 00:41:34,125
Do you want me to play with you today?
584
00:41:35,005 --> 00:41:37,923
Over there, at night...
like this, like this.
585
00:41:37,958 --> 00:41:39,615
There's a flower that closes its eyes
when it sleeps.
586
00:41:39,650 --> 00:41:42,645
Together. Do you want to go see it together?
587
00:41:48,775 --> 00:41:52,205
If you go there, supervisor will scold you!
588
00:41:53,955 --> 00:41:57,825
Oh, oh! You'll be scolded.
589
00:41:58,795 --> 00:42:00,405
You'll be scolded.
590
00:42:05,015 --> 00:42:06,645
Make yourselves comfortable.
591
00:42:06,775 --> 00:42:10,075
Coffee's ready.
Have a cup when you feel like it.
592
00:42:10,295 --> 00:42:12,924
Wow, this place's really nice!
593
00:42:12,925 --> 00:42:13,884
Yes.
594
00:42:13,885 --> 00:42:16,045
Wow! The aquarium's nice, too!
595
00:42:19,125 --> 00:42:21,895
Boss, what's with you and Woo Ri?
596
00:42:22,215 --> 00:42:24,195
She asked where you live.
597
00:42:24,365 --> 00:42:26,374
She seemed angry.
598
00:42:26,375 --> 00:42:28,435
Did you not find her oppa?
599
00:42:28,655 --> 00:42:31,144
I've emailed the new proposal to your inbox.
600
00:42:31,145 --> 00:42:32,834
We'll start after you've taken a look.
601
00:42:32,835 --> 00:42:34,285
- Yes.
- Yes.
602
00:42:36,025 --> 00:42:39,515
New proposal? You didn't mention that.
603
00:42:44,185 --> 00:42:46,485
If I say something to you, respond back!
604
00:42:47,195 --> 00:42:48,905
You finished reading it, already?
605
00:43:01,275 --> 00:43:02,835
Shall I open the door?
606
00:43:03,225 --> 00:43:04,665
Carry on.
607
00:43:04,685 --> 00:43:05,875
Yes.
608
00:43:12,935 --> 00:43:14,684
Let's talk for a moment.
609
00:43:14,685 --> 00:43:16,134
What's said have been said.
610
00:43:16,135 --> 00:43:18,205
No, not that.
611
00:43:18,795 --> 00:43:23,435
Although I'm angry you lied to me
about that, but you're Cha Dong Joo.
612
00:43:23,770 --> 00:43:25,060
So?
613
00:43:25,430 --> 00:43:26,640
Well...
614
00:43:28,245 --> 00:43:31,404
I... I'm...
615
00:43:31,405 --> 00:43:34,435
Miss Bong Woo Ri,
have you changed your mind?
616
00:43:34,675 --> 00:43:36,074
Are you planning to sell that drawing now?
617
00:43:36,075 --> 00:43:37,895
No, it's not like that.
618
00:43:38,615 --> 00:43:39,304
But, I...
619
00:43:39,305 --> 00:43:42,205
Then, we have nothing to talk about.
You should leave.
620
00:43:45,985 --> 00:43:49,745
Seriously! I'm not finished yet!
621
00:43:51,655 --> 00:43:54,565
Hey! Cha Dong Joo!
622
00:44:01,215 --> 00:44:03,344
We don't have much time. Let's start!
623
00:44:03,345 --> 00:44:07,284
Mr. Tae Woon. The shade concept, do we need
to add anything more in the proposal?
624
00:44:07,285 --> 00:44:09,728
Yes. I think it would be a good idea
625
00:44:09,763 --> 00:44:14,226
to make the cosmetic products stress
on the skin care concept.
626
00:44:16,675 --> 00:44:20,135
Putting the focus on the development
of moist texture.
627
00:44:20,205 --> 00:44:21,800
Using a technique that gives
polymer stability.
628
00:44:23,300 --> 00:44:25,790
The key point is to express that, it won't
agglomerate and provide a natural look.
629
00:44:32,035 --> 00:44:33,845
Isn't that my bean bag?
630
00:44:37,305 --> 00:44:40,065
He still has it.
631
00:44:43,285 --> 00:44:45,325
Then, why did he pretend not to know me?
632
00:44:46,375 --> 00:44:48,995
Hey, Cha Dong Joo!
633
00:44:49,375 --> 00:44:50,974
Cha Dong Joo!
634
00:44:50,975 --> 00:44:53,585
- Cha Dong Joo!
- Marketing strategy, page 14...
635
00:44:53,875 --> 00:44:54,644
- At the launch event...
- Cha Dong Joo!
636
00:44:54,645 --> 00:44:57,555
...we would need to use an
aggressive communication strategy.
637
00:44:57,725 --> 00:44:59,484
ATL (Above The Line).
BTL (Below The Line).
638
00:44:59,485 --> 00:45:02,065
Online and offline. Even mobile.
639
00:45:02,345 --> 00:45:04,584
The overall media mix needs to run smoothly
without any flaw.
640
00:45:04,585 --> 00:45:10,175
Boss. I know you're cruel,
but we can't concentrate.
641
00:45:10,565 --> 00:45:12,475
You should deal with Bong Woo Ri.
642
00:45:15,395 --> 00:45:16,654
Me, it's me!
643
00:45:16,655 --> 00:45:18,315
That bean bag.
644
00:45:21,265 --> 00:45:22,234
Me, it's me!
645
00:45:22,285 --> 00:45:24,125
Melodeon!
646
00:45:31,715 --> 00:45:34,354
Hey! Wearing flower on the head.
647
00:45:34,355 --> 00:45:36,524
Piano! Bean bag. That, that!
648
00:45:36,525 --> 00:45:38,365
Bean bag, bean bag!
649
00:45:38,955 --> 00:45:39,964
It's me, it's me! It's me, it's me!
650
00:45:39,965 --> 00:45:42,334
Me, it's me! Me, it's me!
651
00:45:42,335 --> 00:45:44,265
Melodeon!
652
00:45:50,285 --> 00:45:54,445
We'll use the service of social network,
that kind of new media marketing strategy.
653
00:45:55,165 --> 00:45:56,494
Don't you know me?
654
00:45:56,495 --> 00:45:58,894
Hey! Cha Dong Joo!
655
00:45:58,895 --> 00:46:00,774
You chicken head!
656
00:46:00,775 --> 00:46:03,124
Cha Dong Joo! Cha Dong Joo!
657
00:46:03,125 --> 00:46:06,295
Next is on distribution strategies
and door-to-door sales.
658
00:46:06,355 --> 00:46:08,204
A beauty planner concept.
659
00:46:08,205 --> 00:46:11,755
The higher the price of a product, we need
more one-on-one service with customers...
660
00:46:21,085 --> 00:46:24,295
Wow... Bong Woo Ri is a total fool!
661
00:46:24,435 --> 00:46:26,954
Boss, why don't you just let her in?
662
00:46:26,955 --> 00:46:30,224
After all, she was the one
who gave us the salvia case idea.
663
00:46:30,225 --> 00:46:31,744
She's part of our team.
664
00:46:31,745 --> 00:46:33,444
I've decided not to do that.
665
00:46:33,445 --> 00:46:35,575
We finally got our hands on it
after all that trouble. Why not?
666
00:46:36,185 --> 00:46:38,345
I'm the one who decides.
667
00:47:07,025 --> 00:47:08,745
So mean...
668
00:47:08,875 --> 00:47:10,465
Cha Dong Joo...
669
00:47:12,345 --> 00:47:13,995
Stupid, stupid!
670
00:47:14,095 --> 00:47:16,274
Fine, Cha Dong Joo.
671
00:47:16,275 --> 00:47:17,874
It's Wookyoung's Cha Dong Joo.
672
00:47:17,875 --> 00:47:20,745
I should be the one ignoring you, not you!
673
00:47:55,535 --> 00:47:56,684
Who is it?
674
00:47:56,685 --> 00:47:57,714
Open the door.
675
00:47:57,715 --> 00:47:59,335
My goodness!
676
00:47:59,855 --> 00:48:02,595
Honey! Hold on a minute!
677
00:48:03,555 --> 00:48:06,185
What should I do?
678
00:48:10,855 --> 00:48:12,025
Oh my...
679
00:48:12,265 --> 00:48:13,229
What should I do?
680
00:48:13,230 --> 00:48:15,610
Wait. What should I do?
681
00:48:26,495 --> 00:48:27,865
Here.
682
00:48:33,465 --> 00:48:36,465
I haven't seen you for a couple of days.
You look terrible.
683
00:48:36,985 --> 00:48:39,905
You didn't eat well at home?
684
00:48:42,195 --> 00:48:43,194
Don't.
685
00:48:43,195 --> 00:48:44,644
No.
686
00:48:44,645 --> 00:48:48,155
Whenever there's a chance,
I'll be happy to fix you a meal.
687
00:48:49,095 --> 00:48:53,165
You poor man...
Doing so many things yourself.
688
00:48:53,775 --> 00:48:55,815
You're really incredible.
689
00:48:57,145 --> 00:48:59,904
I plan to spend the night here.
Go prepare some clothes.
690
00:48:59,905 --> 00:49:02,245
I've an important directors meeting
tomorrow morning.
691
00:49:02,735 --> 00:49:03,724
Okay.
692
00:49:03,725 --> 00:49:06,015
Finish your meal, then sleep.
693
00:49:09,155 --> 00:49:11,364
You couldn't even sleep well at home, right?
694
00:49:11,365 --> 00:49:14,195
Because of Tae Hyun Suk's insomnia,
she's bound to be restless.
695
00:49:14,295 --> 00:49:17,145
If it's me, I'll sleep on the sofa.
696
00:49:17,385 --> 00:49:20,275
Stop bringing up things at home.
What a headache...
697
00:49:20,825 --> 00:49:23,284
Yes, that's true.
698
00:49:23,285 --> 00:49:27,124
Dong Joo alone is enough.
Jun Ha or whoever he is, who is he?
699
00:49:27,125 --> 00:49:28,224
Is he still living in the house?
700
00:49:28,225 --> 00:49:31,365
Because of that fellow,
I don't feel like going home even more.
701
00:49:31,455 --> 00:49:32,584
That fellow's really bothering me.
702
00:49:32,585 --> 00:49:34,015
Right?
703
00:49:34,055 --> 00:49:37,265
I also feel there's something wrong
with the way he looks.
704
00:49:37,535 --> 00:49:41,575
How can he have so natural skinship
with Tae Hyun Suk?
705
00:49:41,665 --> 00:49:43,455
Even Dong Joo doesn't do that.
706
00:49:48,065 --> 00:49:51,534
Women have instincts.
707
00:49:51,535 --> 00:49:54,554
There must be something going on
with him and Tae Hyun Suk.
708
00:49:54,555 --> 00:49:59,195
Since you're busy and I'm free,
shall I follow them?
709
00:49:59,275 --> 00:50:02,365
I'm sure there's something fishy.
710
00:50:04,225 --> 00:50:07,195
Don't mess around.
You just live your peaceful life.
711
00:50:07,615 --> 00:50:11,475
I think my wife is suspicious of us.
712
00:50:11,645 --> 00:50:13,415
So what if she suspects?
713
00:50:13,655 --> 00:50:17,175
Even if she knew our relationship,
what can Tae Hyun Suk do?
714
00:50:17,365 --> 00:50:20,395
Wookyoung's all yours now.
715
00:50:23,875 --> 00:50:25,224
Feel free to boss me around.
716
00:50:25,225 --> 00:50:28,905
If you order me to do something,
I can do anything for you.
717
00:50:54,025 --> 00:50:55,535
Doctor!
718
00:50:56,535 --> 00:50:58,585
Can we talk for a while?
719
00:50:59,035 --> 00:51:01,674
Are you here to see me?
720
00:51:01,675 --> 00:51:02,755
Yes.
721
00:51:04,205 --> 00:51:07,774
Then, let's go to my house.
It's right there.
722
00:51:07,775 --> 00:51:09,864
You brought me home last time...
723
00:51:09,865 --> 00:51:11,634
Even though the house has nothing much,
you should at least have a cup of tea.
724
00:51:11,635 --> 00:51:14,105
No, that's fine. We can talk here.
725
00:51:16,075 --> 00:51:19,305
I did some bad things to you,
Miss Bong Woo Ri.
726
00:51:20,495 --> 00:51:23,535
You did, doctor?
727
00:51:25,335 --> 00:51:28,675
Your flower drawing was bought by someone
under my instruction.
728
00:51:29,735 --> 00:51:30,845
What?
729
00:51:33,995 --> 00:51:37,085
Are you alright? What's wrong?
730
00:51:44,155 --> 00:51:46,215
I sorted through our opinions on here.
731
00:51:47,725 --> 00:51:50,815
After I've put everything in order,
I'll mail it over. You can leave first.
732
00:51:50,895 --> 00:51:53,504
Since I'm already here
I can't just leave, right?
733
00:51:53,505 --> 00:51:55,255
Let's go out and have dinner together!
734
00:51:55,895 --> 00:51:57,905
What's good in this area?
735
00:52:08,165 --> 00:52:10,195
I'll eat something expensive!
736
00:52:15,155 --> 00:52:16,755
But, what's this?
737
00:52:17,765 --> 00:52:19,155
Don't touch it!
738
00:52:30,485 --> 00:52:31,834
Because Min Soo wanted it badly,
739
00:52:31,835 --> 00:52:34,525
so I used another company's name
to sign the contract.
740
00:52:34,975 --> 00:52:38,525
But then, I don't feel good about it.
741
00:52:41,105 --> 00:52:43,012
You don't have to return the money for
the flower drawing to me,
742
00:52:43,047 --> 00:52:45,306
since it's my fault.
743
00:52:46,925 --> 00:52:48,555
It's here.
744
00:52:49,375 --> 00:52:50,405
What?
745
00:52:51,515 --> 00:52:55,505
Where you apologized on my oppa's behalf.
746
00:52:58,465 --> 00:53:01,215
Up until then, it's been great.
747
00:53:04,965 --> 00:53:09,415
It really felt like I was listening
to my oppa's reply.
748
00:53:13,135 --> 00:53:18,375
But, it seems like those are lies as well.
749
00:53:21,105 --> 00:53:23,175
I've met Cha Dong Joo.
750
00:53:23,945 --> 00:53:26,445
I don't know what relationship
the two of you have,
751
00:53:26,515 --> 00:53:28,805
but please pass this message
when you see him.
752
00:53:29,235 --> 00:53:30,944
I'll return his money.
753
00:53:30,945 --> 00:53:33,545
But as he's the one who lied to me first,
he'll have to wait awhile.
754
00:53:33,845 --> 00:53:35,788
I've used it to pay for the medical fee
already.
755
00:53:35,823 --> 00:53:38,090
So, if I save up now
I still need some time.
756
00:53:38,125 --> 00:53:40,574
I won't accept Wookyoung's money,
even if it's 10 won.
757
00:53:40,575 --> 00:53:41,724
Definitely,
I'll definitely return it to him!
758
00:53:41,725 --> 00:53:43,904
- Miss Bong Woo Ri.
- Also, this.
759
00:53:43,905 --> 00:53:45,705
If this happens one more time,
760
00:53:45,895 --> 00:53:51,655
whoever messes with my family,
I won't just stand still!
761
00:53:51,665 --> 00:53:53,315
So watch out!
762
00:54:09,445 --> 00:54:10,895
Mother!
763
00:54:14,225 --> 00:54:17,225
Mother! Mother!
764
00:55:27,155 --> 00:55:29,735
Mom, hurry back!
765
00:56:18,855 --> 00:56:22,075
Mother! Mother!
766
00:56:25,485 --> 00:56:26,755
Mother...
767
00:56:27,795 --> 00:56:29,095
Mother!
768
00:56:29,975 --> 00:56:31,234
Mother.
769
00:56:31,235 --> 00:56:34,094
Dong Joo... Cha Dong Joo!
770
00:56:34,095 --> 00:56:35,154
Mother.
771
00:56:35,155 --> 00:56:37,245
I know you're inside.
772
00:56:37,425 --> 00:56:39,044
Open the door, Cha Dong Joo!
773
00:56:39,045 --> 00:56:40,234
- Mother.
- Dong Joo.
774
00:56:40,235 --> 00:56:42,734
Dong Joo! It's me, mom!
775
00:56:42,735 --> 00:56:44,685
It's mom!
776
00:56:45,885 --> 00:56:47,675
Dong Joo!
777
00:57:08,235 --> 00:57:10,235
Open the door, Cha Dong Joo!
778
00:57:10,675 --> 00:57:12,305
Dong Joo!
779
00:57:15,515 --> 00:57:16,975
Dong Joo...
780
00:57:21,885 --> 00:57:23,315
Mother!
781
00:57:24,535 --> 00:57:25,734
Mother!
782
00:57:25,735 --> 00:57:27,125
Dong Joo!
783
00:57:27,675 --> 00:57:30,594
- Mother, listen to me.
- Dong Joo, Dong Joo! Dong Joo!
784
00:57:30,595 --> 00:57:31,884
I went because I have to tie up
the loose ends.
785
00:57:31,885 --> 00:57:33,594
Dong Joo... Cha Dong Joo!
786
00:57:33,595 --> 00:57:36,614
I don't mean to lie to you, mother.
I only went to tie up the loose ends.
787
00:57:36,615 --> 00:57:39,225
Dong Joo... Cha Dong Joo!
788
00:57:40,085 --> 00:57:41,885
- Dong Joo!
- I was wrong, mother.
789
00:57:42,305 --> 00:57:43,084
Dong Joo!
790
00:57:43,085 --> 00:57:45,095
I was wrong!
791
00:57:45,985 --> 00:57:47,755
Cha Dong Joo!
792
00:57:48,095 --> 00:57:51,185
Dong Joo, it's mom!
793
00:57:51,445 --> 00:57:54,264
Open the door, it's mom!
794
00:57:54,265 --> 00:57:55,504
It's mom, I said!
795
00:57:55,505 --> 00:57:58,295
Dong Joo can't hear, stop shouting for him!
796
00:57:59,755 --> 00:58:01,104
Cha Dong Joo!
797
00:58:01,105 --> 00:58:02,495
Mother!
798
00:58:03,305 --> 00:58:05,554
Let go. You're not my son!
799
00:58:05,555 --> 00:58:06,754
Go back to your own home.
800
00:58:06,755 --> 00:58:08,695
You're not my son!
801
00:58:10,345 --> 00:58:11,835
Let go!
802
00:58:23,825 --> 00:58:25,305
Just this once.
803
00:58:27,515 --> 00:58:29,125
Please help me.
804
00:58:33,775 --> 00:58:35,665
I was wrong, mother.
805
00:58:38,085 --> 00:58:41,715
Stop calling me that. You're not my son.
806
00:58:42,545 --> 00:58:43,905
Mother...
807
00:58:50,735 --> 00:58:52,835
Mother, I was wrong.
808
00:58:56,855 --> 00:58:58,295
Mother...
809
00:59:02,275 --> 00:59:04,585
I was wrong.
810
01:00:31,615 --> 01:00:34,005
- Grandma, I'm leaving.
- Shh...
811
01:00:39,855 --> 01:00:42,305
He's still sleeping soundly.
812
01:00:42,785 --> 01:00:45,434
He worked till wee morning
before coming back.
813
01:00:45,435 --> 01:00:48,255
Just fell asleep a while ago.
814
01:00:48,625 --> 01:00:51,225
Poor child...
815
01:00:51,725 --> 01:00:57,665
Since birth and he's been working so hard...
816
01:00:59,415 --> 01:01:02,455
Grandma. I'll work even harder,
817
01:01:02,490 --> 01:01:04,635
so can we have dad quit working
at the botanical garden?
818
01:01:04,670 --> 01:01:05,574
If grandma says...
819
01:01:05,575 --> 01:01:08,255
Why don't you just let your dad die?
820
01:01:09,205 --> 01:01:14,125
On Ma Ru's behalf...
On behalf of missing your mom...
821
01:01:14,805 --> 01:01:17,275
He chose to keep on living like this.
822
01:01:37,875 --> 01:01:39,594
Nothing, nothing, nothing...
823
01:01:39,595 --> 01:01:41,725
Sleep a little more...
Sleep a little more...
824
01:01:42,735 --> 01:01:45,034
Supervisor, dad worked till wee morning.
825
01:01:45,035 --> 01:01:47,045
He only fell asleep just now.
826
01:01:48,595 --> 01:01:49,645
What?
827
01:01:50,875 --> 01:01:52,475
What did you say?
828
01:01:59,875 --> 01:02:01,244
Cha Dong Joo!
829
01:02:01,245 --> 01:02:02,494
Hey, open the door!
830
01:02:02,495 --> 01:02:04,794
What wrong did my dad do
to have you fire him?
831
01:02:04,795 --> 01:02:07,545
Cha Dong Joo! Cha Dong Joo!
832
01:02:09,565 --> 01:02:12,235
What are you? Firing my dad?
833
01:02:12,555 --> 01:02:14,225
Cha Dong Joo!
834
01:02:14,665 --> 01:02:16,415
Cha Dong Joo!
835
01:02:40,345 --> 01:02:41,895
Okay, understood.
836
01:02:42,685 --> 01:02:46,705
Director Kang and the other directors
have arrived at the conference room.
837
01:02:46,755 --> 01:02:50,084
Aren't my wife and Director Kang
enough to handle it?
838
01:02:50,085 --> 01:02:52,485
I don't know why we have to waste time.
839
01:03:00,595 --> 01:03:03,304
What are you doing here?
840
01:03:03,305 --> 01:03:05,375
Planning to attend the directors meeting.
841
01:03:05,955 --> 01:03:09,135
I'm here as
Director Tae Hyun Suk's representative.
842
01:03:12,225 --> 01:03:14,905
Didn't I say before,
when it's ready I'll reveal it?
843
01:03:16,695 --> 01:03:20,245
Now it's ready. We can start.
844
01:03:21,175 --> 01:03:22,665
Let's go, father!
845
01:03:48,085 --> 01:03:49,014
Come out.
846
01:03:49,015 --> 01:03:52,304
Cha Dong Joo...
I thought you're different from others.
847
01:03:52,305 --> 01:03:52,914
Mr. Bong Young Gyu.
848
01:03:52,915 --> 01:03:54,874
Eat lots and lots,
so you'll grow as big as this.
849
01:03:54,875 --> 01:03:56,264
So you're here.
850
01:03:56,265 --> 01:03:57,264
Have you been waiting for me?
851
01:03:57,265 --> 01:03:58,154
Do you want me to play with you now?
852
01:03:58,155 --> 01:03:59,484
Hurry up and go, dad!
853
01:03:59,485 --> 01:04:02,584
I've said it clearly. If you dare mess with
my family again, I won't just stand still!
854
01:04:02,585 --> 01:04:03,944
You think running a business is a joke?
855
01:04:03,945 --> 01:04:05,634
That gives more reason to try it out.
856
01:04:05,635 --> 01:04:06,664
Who's Cha Dong Joo?
857
01:04:06,665 --> 01:04:08,134
What's the matter?
858
01:04:08,135 --> 01:04:10,544
This is the money you gave Bong Woo Ri
for the flower drawing.
859
01:04:10,545 --> 01:04:12,224
Miss Woo Ri... Miss Bong Woo Ri...
860
01:04:12,225 --> 01:04:14,734
If you let Woo Ri cry again...
861
01:04:14,735 --> 01:04:16,594
Woo Ri... Woo Ri...
862
01:04:16,595 --> 01:04:18,074
So Dr. Jang Jun Ha is here, too?
863
01:04:18,075 --> 01:04:20,664
Why are you treating my family so badly?
864
01:04:20,665 --> 01:04:24,224
Ma Ru, dad will definitely wait for you.
865
01:04:24,225 --> 01:04:25,774
If you want to pretend not to know,
then be my guest!
866
01:04:25,775 --> 01:04:27,164
No matter what,
I can only focus on one thing.
867
01:04:27,165 --> 01:04:30,645
Although I pretend not to know Bong Woo Ri,
and can't say I'm sorry...
868
01:04:31,845 --> 01:04:33,885
Playing two roles at the same time...
869
01:04:35,425 --> 01:04:39,664
As Cha Dong Joo's hyung,
and Bong Woo Ri's oppa, as well.
870
01:04:39,665 --> 01:04:41,695
Watch dramas legally at
dramafever. com | crunchyroll. com
64476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.