All language subtitles for Bizim Hikaye 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:57,965 www sencalkapimi m 2 00:00:57,966 --> 00:00:58,532 Solman Kolcu www sencalkapimi, mi 3 00:01:20,900 --> 00:01:22,932 wvww sencalkapimi, m 4 00:01:33,100 --> 00:02:05,765 www.sencalkapimi,mi 5 00:02:11,733 --> 00:02:12,765 You came. 6 00:02:14,700 --> 00:02:15,732 I came. 7 00:02:24,900 --> 00:02:25,932 i came rather. 8 00:02:27,500 --> 00:02:29,799 You can't come into my life like this 9 00:02:30,366 --> 00:02:31,765 what do you mean? 10 00:02:33,933 --> 00:02:34,532 I)) i C 0 , 11 00:02:34,533 --> 00:02:36,799 You have seen my life. 12 00:03:08,300 --> 00:03:10,332 I will never let you be sad, Filiz 13 00:03:13,400 --> 00:03:14,865 MI to i . 14 00:03:17,800 --> 00:03:19,832 You know, you came with me 15 00:03:21,400 --> 00:03:23,265 Jon go away 16 00:03:29,866 --> 00:03:32,032 I'm not going anywhere 17 00:03:33,266 --> 00:03:35,032 Don't worry, okay? 18 00:03:51,266 --> 00:03:52,298 Barry, look. 19 00:03:52,566 --> 00:03:53,732 I'm already looking. 20 00:03:59,666 --> 00:04:01,765 Here's your tea. - Thank you 21 00:04:09,299 --> 00:04:11,565 You move so fast. I do not know.. 22 00:04:11,900 --> 00:04:14,199 You know, you kissed me like this 23 00:04:14,633 --> 00:04:16,398 Wasn't that fast? 24 00:04:16,800 --> 00:04:18,732 You do not like me? 25 00:04:19,433 --> 00:04:20,465 Not that. 26 00:04:23,000 --> 00:04:24,065 so, what is it? 27 00:04:26,600 --> 00:04:28,765 You know I have a difficult life 28 00:04:29,833 --> 00:04:32,399 My responsibilities, my brothers 29 00:04:32,966 --> 00:04:35,399 With great difficulty I can do it 30 00:04:36,266 --> 00:04:37,599 It's now you. 31 00:04:38,500 --> 00:04:39,532 h and what? 32 00:04:42,266 --> 00:04:44,132 My head is full 33 00:04:44,766 --> 00:04:46,865 nfact love 34 00:04:46,866 --> 00:04:47,899 or boyfriend.. 35 00:04:49,133 --> 00:04:51,165 I have no time, I have no energy 36 00:04:56,033 --> 00:04:58,432 You don't have to bear it. 37 00:04:59,666 --> 00:05:02,699 I can't go anytime, anywhere 38 00:05:03,300 --> 00:05:05,699 I have things to do all day 39 00:05:07,233 --> 00:05:09,465 You don't have to bear it. 40 00:05:10,300 --> 00:05:12,065 Another girl... - Shhh 41 00:05:13,633 --> 00:05:15,832 Why the hell are you talking about another girl? 42 00:05:23,666 --> 00:05:25,632 I just want to be happy with you. 43 00:05:27,033 --> 00:05:28,665 redeem, believe me 44 00:05:29,233 --> 00:05:30,599 I want this. 45 00:05:32,266 --> 00:05:34,865 This is the first time I trust anyone 46 00:05:37,533 --> 00:05:40,165 If he opens up to me, will you? - Yes of course 47 00:05:42,500 --> 00:05:44,465 If you ever get bored 48 00:05:44,766 --> 00:05:46,565 ) if you see that it is difficult.. 49 00:05:47,266 --> 00:05:49,499 If you can't get it, tell me 50 00:05:50,666 --> 00:05:51,732 I'm not going to tell you 51 00:05:52,100 --> 00:05:53,165 Of course? 52 00:05:56,833 --> 00:05:58,665 Because I will never get bored 53 00:06:00,333 --> 00:06:02,465 I won't find anything difficult while you are here 54 00:06:12,833 --> 00:06:13,865 (What? 55 00:06:14,533 --> 00:06:15,532 Please don't lie to me 56 00:06:15,533 --> 00:06:18,365 his is my least favorite 57 00:06:20,200 --> 00:06:21,232 well. 58 00:06:21,900 --> 00:06:22,932 L i li z. 59 00:06:53,833 --> 00:06:55,399 Thank you so much for coming 60 00:07:02,566 --> 00:07:03,699 Good night. 61 00:07:07,800 --> 00:07:09,465 See you tomorrow 62 00:07:09,533 --> 00:07:10,565 OK then. 63 00:07:14,300 --> 00:07:15,332 All right. 64 00:08:52,833 --> 00:08:53,865 You woke up? 65 00:08:55,566 --> 00:08:57,865 You woke up in a bad mood, C h e cog' è7 66 00:08:58,333 --> 00:08:59,132 Nothing. 67 00:09:01,333 --> 00:09:02,365 Be n1 e. 68 00:09:03,333 --> 00:09:05,365 Come on, let's have breakfast 69 00:09:11,066 --> 00:09:13,365 Didn't you make tea? -Not. 70 00:09:14,833 --> 00:09:15,865 I asked why you always make tea then 71 00:09:17,100 --> 00:09:19,399 I got tired of making tea 72 00:09:22,333 --> 00:09:24,499 It's okay honey. I can do it 73 00:09:29,333 --> 00:09:30,365 Sister? 74 00:09:30,566 --> 00:09:31,632 I'll ask you one thing. 75 00:09:32,833 --> 00:09:34,332 Moms always make breakfast 76 00:09:35,366 --> 00:09:37,432 In my friends and family: homes, right? 77 00:09:39,066 --> 00:09:43,165 kids drink coffee and go to school? 78 00:09:43,166 --> 00:09:43,865 And will the parents work? Do the kids drink and go to school? 79 00:09:43,866 --> 00:09:45,132 And will the parents work? 80 00:09:45,133 --> 00:09:46,332 Yes Dear. 81 00:09:46,333 --> 00:09:50,132 But these guys can't make coffe like they want, no, 82 00:09:50,833 --> 00:09:51,632 Why not? 83 00:09:51,633 --> 00:09:53,865 They don't have your skills. 84 00:09:57,333 --> 00:09:58,865 Come on, sit down. 85 00:09:59,066 --> 00:10:00,199 I made breakfast 86 00:10:00,366 --> 00:10:04,632 If you are tired of making tea. i will drink 87 00:10:15,333 --> 00:10:18,365 First, we need to take care of these wheels 88 00:10:21,366 --> 00:10:23,132 Trust me. 89 00:10:23,566 --> 00:10:24,865 I want this. 90 00:10:26,833 --> 00:10:29,332 This is the first time I trust anyone 91 00:10:32,300 --> 00:10:34,499 Come on, okay? 92 00:10:35,800 --> 00:10:36,832 0) h i0.. 93 00:10:37,466 --> 00:10:38,499 What? 94 00:10:38,500 --> 00:10:41,932 Please don't lie to me. This is the minimum ch and m i. pleases 95 00:10:44,733 --> 00:10:45,765 All right. 96 00:10:51,733 --> 00:10:52,799 And brother Baris? 97 00:10:56,566 --> 00:10:57,332 Urathellus? 98 00:10:57,633 --> 00:10:58,699 What? 99 00:11:00,166 --> 00:11:01,199 Wheels? 100 00:11:01,700 --> 00:11:03,465 which? Oh, those, okay 101 00:11:04,833 --> 00:11:08,565 Ini I 0 6 given a number to call. Call him and tell him to pick you up 102 00:11:08,566 --> 00:11:09,599 All right 103 00:11:10,633 --> 00:11:13,132 Can we make eggs with bread like my aunt did? 104 00:11:13,666 --> 00:11:15,165 We have no eggs. 105 00:11:15,166 --> 00:11:18,799 Let's do it today. 'We can do that when we buy eggs. 106 00:11:30,066 --> 00:11:31,832 What are they laughing at? 107 00:11:36,066 --> 00:11:37,699 What happened? Tell me to laugh too 108 00:11:37,800 --> 00:11:38,865 Yours? 109 00:11:38,866 --> 00:11:40,499 Do you need to say? 110 00:11:41,366 --> 00:11:42,865 Let me say something. 111 00:11:43,066 --> 00:11:45,532 May your smiling face never disappear 112 00:11:45,533 --> 00:11:47,032 Amen! Amen' 113 00:11:47,433 --> 00:11:49,699 And that? do i have to cry? 114 00:11:49,700 --> 00:11:51,032 No. No. Don't cry. Estuary. 115 00:11:58,833 --> 00:12:00,365 i hated myself. 116 00:12:00,633 --> 00:12:02,032 Well, come and have your coffee. 117 00:12:02,300 --> 00:12:03,065 I do not want. 118 00:12:03,166 --> 00:12:05,432 You can't eat, honey. Come here 119 00:12:05,666 --> 00:12:06,999 I do not want. 120 00:12:07,166 --> 00:12:09,165 Let him do what he wants 121 00:12:09,700 --> 00:12:11,232 Sister, where is dad? 122 00:12:11,333 --> 00:12:13,265 You are with Seyma. - Now it's OK 123 00:12:13,466 --> 00:12:15,232 It must be close, it will arrive soon 124 00:12:16,433 --> 00:12:17,599 Why are you scratching your head? 125 00:12:18,733 --> 00:12:22,165 She has lice, disinfects or does not allow to enter the room 126 00:12:22,166 --> 00:12:24,365 Stop. How did you get him into the room? 127 00:12:28,066 --> 00:12:29,132 full! 128 00:12:29,533 --> 00:12:31,099 He doesn't have lice, but a company. Get up 129 00:12:31,366 --> 00:12:32,665 Go to the bathroom! 130 00:12:32,666 --> 00:12:34,732 Wretch! - Dirty 131 00:12:38,233 --> 00:12:39,265 Is there a 0? 132 00:12:39,266 --> 00:12:40,732 hi. Filiz? How are you? 133 00:12:40,733 --> 00:12:41,765 Fine and you? 134 00:12:42,000 --> 00:12:43,032 Well. 135 00:12:44,233 --> 00:12:45,332 I miss you. 136 00:12:49,600 --> 00:12:51,365 Did you miss me too? 137 00:12:53,266 --> 00:12:54,299 All right. 138 00:12:55,666 --> 00:12:56,899 Shall we go out tonight? 139 00:12:56,900 --> 00:12:57,932 Sor and la? 140 00:12:57,966 --> 00:12:58,999 What? 141 00:12:59,000 --> 00:12:59,599 Pardon? 142 00:12:59,933 --> 00:13:03,699 I haven't talked to you. Can I call you in two minutes? - (O)KX, 143 00:13:07,566 --> 00:13:08,632 what happened? 144 00:13:08,633 --> 00:13:10,499 Sister, the water is frozen 145 00:13:10,500 --> 00:13:11,732 Oh what the heck 146 00:13:14,166 --> 00:13:15,265 Without energy. 147 00:13:17,033 --> 00:13:19,765 Oh. Ahlah, even now 148 00:13:21,400 --> 00:13:22,432 Is broken. 149 00:13:23,100 --> 00:13:26,265 Ice cream, but it's water. Take a shower anyway What can I do? 150 00:13:26,333 --> 00:13:27,365 S'or e Ila! 151 00:13:27,466 --> 00:13:29,732 I cannot. The water is ice cold 152 00:13:30,066 --> 00:13:31,799 Can I take a shower with Tulay? 153 00:13:31,800 --> 00:13:33,299 We have a bathroom! 154 00:13:34,166 --> 00:13:36,132 We already annoyed her a lot when she didn't have any water roll. 155 00:13:39,333 --> 00:13:40,365 Don't look like that 156 00:13:41,866 --> 00:13:44,932 Well, don't look at me like that. I will heat the water for the fire and the bath. 157 00:13:45,033 --> 00:13:46,065 Come on, salt. 158 00:13:46,466 --> 00:13:48,165 Ok, go and I will 159 00:13:49,733 --> 00:13:50,765 Does he smell bad? 160 00:13:53,866 --> 00:13:54,899 THE? uzza. 161 00:13:57,133 --> 00:13:59,099 The heater is dead. 162 00:13:59,100 --> 00:14:00,132 Are you joking? 163 00:14:01,500 --> 00:14:04,132 We were very happy to have water again 164 00:14:04,133 --> 00:14:06,365 Go look. Maybe we can fix it 165 00:14:06,366 --> 00:14:07,465 Where's the screwdriver? 166 00:14:07,466 --> 00:14:09,432 Wait, I'll take it. - Provoke 167 00:14:10,733 --> 00:14:15,198 Kiraz, don't do this. The honey will break down and stop functioning. 168 00:14:16,233 --> 00:14:18,399 I can't do anything in this house. 169 00:14:18,966 --> 00:14:20,132 What are you doing? 170 00:14:21,000 --> 00:14:22,698 I go. I am angry 171 00:14:22,699 --> 00:14:24,932 Fine, but your turn is after Fikret. Do not go 172 00:14:25,566 --> 00:14:28,932 Kiraz don't go honey, he's back looking for JFikret. Do not go. 173 00:14:29,866 --> 00:14:31,499 Sister, I am very cold 174 00:14:32,533 --> 00:14:33,565 go get dressed 175 00:14:40,966 --> 00:14:42,465 Boy, did it burn 176 00:14:43,433 --> 00:14:44,465 What will we do? 177 00:14:45,100 --> 00:14:47,698 It does not work. ID we should buy a new one 178 00:14:50,500 --> 00:14:52,665 What happened? You can fix it? 179 00:14:52,666 --> 00:14:54,565 Preparations? Is dead 180 00:14:54,566 --> 00:14:55,599 Not good. 181 00:14:55,600 --> 00:14:57,198 We have to buy a new one 182 00:14:57,266 --> 00:14:58,499 Yes, this is easy 183 00:14:59,600 --> 00:15:01,399 We can run out. 184 00:15:01,400 --> 00:15:02,665 But the boys would get sick 185 00:15:03,033 --> 00:15:05,132 I will heat the water for them. 186 00:15:05,866 --> 00:15:08,698 Then the gas will run out and the oven will not work 187 00:15:08,699 --> 00:15:10,532 Don't speak negatively 188 00:15:12,133 --> 00:15:14,332 Why don't you look? 189 00:15:14,433 --> 00:15:16,299 Perhaps you have a heater 190 00:15:16,300 --> 00:15:16,865 B e ni e. 191 00:15:16,866 --> 00:15:18,299 I'll boil water for the kids 192 00:15:18,300 --> 00:15:19,765 Well, today is my day off 193 00:15:19,766 --> 00:15:21,832 All right then, don't be late. - All right 194 00:15:24,566 --> 00:15:25,865 Are there also lice? 195 00:15:26,100 --> 00:15:27,698 What louse? You have? 196 00:15:28,133 --> 00:15:30,965 Who knows what life you have in your hair. Watch this! 197 00:15:31,066 --> 00:15:33,365 It's very funny, brother. Sparkling 198 00:15:35,666 --> 00:15:37,832 Allah, they are stinging me too. 199 00:15:37,833 --> 00:15:38,999 Wait for me, boy 200 00:15:46,266 --> 00:15:47,299 Good morning 201 00:15:47,966 --> 00:15:49,432 Good morning brother Hasim. 202 00:15:50,833 --> 00:15:52,799 I have some extra bread, anyone want it? 203 00:15:52,833 --> 00:15:54,232 No brother, thanks. 204 00:15:54,233 --> 00:15:57,732 We have molasses. would you like it? 205 00:15:59,366 --> 00:16:00,865 Why this in the morning? 206 00:16:01,133 --> 00:16:02,165 It's alphobaia. 207 00:16:04,733 --> 00:16:06,299 I'll go get some tea 208 00:16:06,300 --> 00:16:07,999 Just bring some tea 209 00:16:08,566 --> 00:16:12,665 The Lady takes a man home. "She has none 210 00:16:28,000 --> 00:16:37,865 Mr. ikri? Wash and dry your clothes. Hello I'll leave it at the door. 211 00:16:37,866 --> 00:16:43,365 Ah, Mrs. Seyma. I am sad because I work so hard. 212 00:16:43,366 --> 00:16:44,565 No, did I ever get tired? 213 00:16:44,633 --> 00:16:50,099 Breakfast is ready 214 00:16:50,100 --> 00:16:51,132 I made an omelette. 215 00:16:51,133 --> 00:16:53,365 Do you want an orange juice? 216 00:16:53,366 --> 00:16:59,099 If you don't mind, you made carrot juice the other day. "Don't you have carrots?" 217 00:16:59,733 --> 00:17:03,399 Carrot? Sure, I can do it. As you like. 218 00:17:07,666 --> 00:17:10,265 I hang it. See you at breakfast 219 00:17:14,966 --> 00:17:18,432 Oh, nothing would give me more pleasure 220 00:17:19,166 --> 00:17:20,832 Sister, it's burning me 221 00:17:20,833 --> 00:17:24,232 Boy, I don't like heat or cold 222 00:17:28,200 --> 00:17:29,232 Soap. 223 00:17:29,333 --> 00:17:30,365 Well. 224 00:17:31,366 --> 00:17:32,399 Good good good. 225 00:17:32,400 --> 00:17:34,332 Sister, my eyes burn 226 00:17:34,333 --> 00:17:36,432 Boy, how many problems do you have 227 00:17:38,166 --> 00:17:40,932 Oh sister, I can do it myself. Exit, please. 228 00:17:40,933 --> 00:17:43,765 How are you going to put the soap and water at the same time? We'll go. 229 00:17:44,400 --> 00:17:45,699 Your armpits. Go Go 230 00:17:46,866 --> 00:17:47,899 Well done. 231 00:17:55,800 --> 00:17:58,465 Have something. Go ahead 232 00:17:58,966 --> 00:18:01,899 Ilah, I wanted so much to walk next to you. 233 00:18:01,900 --> 00:18:04,732 See what I have to do in my spare time 234 00:18:05,633 --> 00:18:08,065 You get mad about the days you don't work, right? 235 00:18:12,300 --> 00:18:15,365 You have become fierce for Hfikmet work 236 00:18:15,900 --> 00:18:16,932 M lirate. 237 00:18:17,966 --> 00:18:19,699 Muide? You came? 238 00:18:20,000 --> 00:18:21,765 Mathematics? Right away. 239 00:18:22,233 --> 00:18:23,999 same? Let's do it together 240 00:18:24,166 --> 00:18:25,832 Don't try to be funny 241 00:18:26,766 --> 00:18:29,665 I have a question. What's happening to Muide? 242 00:18:29,766 --> 00:18:31,465 I don't know either, kid 243 00:18:31,966 --> 00:18:34,865 We are like together, close, I say 244 00:18:35,566 --> 00:18:38,232 We are friends or boyfriends 245 00:18:38,500 --> 00:18:39,565 I do not understand 246 00:18:40,366 --> 00:18:41,565 apisco brother 247 00:18:41,566 --> 00:18:42,832 May Allah save you 248 00:18:42,833 --> 00:18:44,665 A big problem awaits you 249 00:18:50,466 --> 00:18:51,699 these guys. 250 00:18:54,766 --> 00:18:55,732 V (u'i de, 251 00:18:56,866 --> 00:18:57,899 Is cold? 252 00:18:58,300 --> 00:18:59,999 I have to turn on the air conditioning 253 00:19:00,200 --> 00:19:01,032 With this Wheater? 254 00:19:03,133 --> 00:19:07,065 I mean, I don't want Mr. Fikri to get cold when he comes out of the bathroom. 255 00:19:07,466 --> 00:19:09,532 It can die. None of your business 256 00:19:09,566 --> 00:19:11,499 What kind of language is this? 257 00:19:18,466 --> 00:19:21,899 the house is already warm." Don't you feel it? 258 00:19:22,100 --> 00:19:23,865 Maybe you should. ya med 259 00:19:28,200 --> 00:19:30,965 Oh thanks. The omelette looks great. 260 00:19:31,700 --> 00:19:34,899 I have to complete this. "But it's full." 261 00:19:37,266 --> 00:19:38,432 I'm so thirsty. 262 00:19:41,600 --> 00:19:42,632 what an idiot. 263 00:19:43,366 --> 00:19:44,799 What language is this? 264 00:19:58,966 --> 00:20:00,165 What's this noise? 265 00:20:06,566 --> 00:20:07,632 C i at 017 266 00:20:09,333 --> 00:20:10,965 Is there a farm here? 267 00:20:11,300 --> 00:20:14,332 Jon can we enjoy our breakfast? 268 00:20:17,333 --> 00:20:18,365 'uavedal 269 00:20:19,166 --> 00:20:21,599 Fikri lives in Hasim's house 270 00:20:22,500 --> 00:20:24,265 so what they say is true. 271 00:20:24,266 --> 00:20:25,965 What more modern times 272 00:20:27,900 --> 00:20:28,532 (Hey 0! 273 00:20:31,633 --> 00:20:32,665 Pa say and? 274 00:20:33,366 --> 00:20:35,665 My princess. Hug your father 275 00:20:39,133 --> 00:20:41,899 Of course they don't listen if they talk too much.. 276 00:20:45,066 --> 00:20:47,699 -Who is he? - I'm opening. - I'll take care of it. 277 00:20:52,100 --> 00:20:53,665 Pa pùa - Ci l'egia' 278 00:20:54,066 --> 00:20:55,032 What are you doing 279 00:20:55,033 --> 00:20:57,532 Stay here? - I can go? 280 00:20:57,833 --> 00:21:05,632 No, go home. I'll go later, come on, come on 281 00:21:19,133 --> 00:21:21,632 Brother, I'll say something but don't go crazy 282 00:21:21,633 --> 00:21:24,132 I do not understand. Tell me 283 00:21:24,133 --> 00:21:25,632 Brother, it's about your life 284 00:21:25,633 --> 00:21:26,632 Tell me. 285 00:21:31,500 --> 00:21:34,665 What the hell! Who said this? 286 00:21:34,666 --> 00:21:37,532 This is not just conversation. I've seen it myself 287 00:21:45,933 --> 00:21:46,999 He realised 288 00:21:47,566 --> 00:21:49,399 It's late anyway. 289 00:21:50,000 --> 00:21:53,365 Fiko, don't be late, okay? OK 290 00:22:01,733 --> 00:22:02,832 Ismet, my love 291 00:22:03,333 --> 00:22:04,565 Shall we take a shower? 292 00:22:05,333 --> 00:22:06,565 Do you want to make bubbles? 293 00:22:08,366 --> 00:22:09,399 Let's go then 294 00:22:18,100 --> 00:22:19,132 Ah Baris? 295 00:22:19,933 --> 00:22:23,465 He said he would call me in 10 minutes but he didn't. So I decided to come 296 00:22:23,800 --> 00:22:24,932 What happened to Ismet? 297 00:22:27,533 --> 00:22:28,532 To enter. 298 00:22:35,366 --> 00:22:36,465 Sorry, Baris. 299 00:22:37,133 --> 00:22:41,399 Our stove broke and I had to give the boys a bath, I was distracted 300 00:22:41,400 --> 00:22:43,699 Alright. Calm down. We will fix it 301 00:22:45,366 --> 00:22:48,399 We can't do anything today. I'm with Ismet 302 00:22:48,400 --> 00:22:50,065 T'ulay is busy. Your mother will come 303 00:22:50,066 --> 00:22:51,632 Can we go out another day? 304 00:22:52,666 --> 00:22:54,132 No. How not? 305 00:22:55,833 --> 00:22:56,865 We leave and take Ismet. 306 00:22:58,833 --> 00:23:00,132 ome? All together? 307 00:23:00,133 --> 00:23:01,365 Yes , 308 00:23:01,366 --> 00:23:02,399 We will eat a delicious dessert 309 00:23:03,833 --> 00:23:05,932 Ismet okay? 310 00:23:06,533 --> 00:23:07,565 All right. 311 00:23:08,333 --> 00:23:09,132 So let's all go together 312 00:23:10,866 --> 00:23:12,565 Yes, all together 313 00:23:14,333 --> 00:23:15,132 What was that noise? 314 00:23:17,833 --> 00:23:19,365 It must be the boys 315 00:23:19,366 --> 00:23:20,765 U.S. guys? 316 00:23:20,766 --> 00:23:21,932 Only Ismet is at home. 317 00:23:23,566 --> 00:23:25,065 Wait. 318 00:23:25,333 --> 00:23:26,365 Stops Nile. 319 00:23:32,333 --> 00:23:33,365 Move, move 320 00:23:33,833 --> 00:23:34,999 Stop stop. 321 00:23:35,066 --> 00:23:36,132 ? make Ismet and give me this 322 00:23:42,600 --> 00:23:43,865 Be careful. 323 00:23:52,066 --> 00:23:54,365 What are you doing here? When you come? 324 00:23:54,366 --> 00:23:56,632 I just arrived, I arrived while I was bathing Fikret. 325 00:23:56,633 --> 00:23:59,132 Well n and. 326 00:24:00,066 --> 00:24:02,865 We go out with Baris to eat. Clothes 327 00:24:04,233 --> 00:24:04,865 All right. 328 00:24:05,333 --> 00:24:05,632 Are you OK? 329 00:24:05,633 --> 00:24:06,665 I am fine. 330 00:24:09,566 --> 00:24:11,165 Well. Come on, get ready 331 00:24:18,533 --> 00:24:21,765 Look, I told you to shut up. they heard you 332 00:24:24,000 --> 00:24:25,032 Ismet come. 333 00:24:29,166 --> 00:24:30,199 K i l a z8 334 00:24:46,366 --> 00:24:49,065 Mr. Fikret, his coffee is ready. 335 00:24:49,233 --> 00:24:51,265 Girazie Mrs S and V ma. 336 00:24:51,366 --> 00:24:54,065 Let's enjoy a good breakfast 337 00:24:59,466 --> 00:25:00,499 What happened? 338 00:25:01,366 --> 00:25:02,665 What happened here? 339 00:25:03,066 --> 00:25:04,232 Sevma, what happened? 340 00:25:04,233 --> 00:25:05,265 I do not know. 341 00:25:05,833 --> 00:25:06,999 Is it an accident? 342 00:25:07,366 --> 00:25:11,865 Come on come on come on You can take us as witnesses "Let's not get into trouble." 343 00:25:12,533 --> 00:25:14,299 Look the police are here 344 00:25:19,566 --> 00:25:21,665 Honey, the police are here. 345 00:25:22,266 --> 00:25:26,032 I ask them to help me. My daughter is missing 346 00:25:26,033 --> 00:25:27,432 / take it easy ma'am. 347 00:25:27,433 --> 00:25:29,265 What is your name? How old is he? 348 00:25:29,266 --> 00:25:31,765 Silk. Seta Solmaz, she is 3 and a half years old. 349 00:25:32,933 --> 00:25:34,399 When was the last time you saw her? 350 00:25:34,633 --> 00:25:36,732 re minutes ago was. 351 00:25:37,300 --> 00:25:38,532 Today is my daughter's birthday 352 00:25:38,533 --> 00:25:44,632 nothing out. I understand, sir. What i nn dl'o SSa Va 2 353 00:25:45,333 --> 00:25:46,132 I understand sir. 354 00:25:46,133 --> 00:25:47,665 What was he wearing? 355 00:25:47,666 --> 00:25:49,865 A pink princess dress 356 00:25:50,833 --> 00:25:52,132 2-71 central. 357 00:25:52,133 --> 00:25:54,865 You said "my daughter" was kidnapped? 358 00:25:55,566 --> 00:25:58,865 Oh, I thought they were here for us 359 00:25:58,866 --> 00:25:59,632 heh what? 360 00:25:59,633 --> 00:26:06,632 I say Mrs. Seyma, a child is kidnapped every day in this country. Does the police do it? 361 00:26:06,633 --> 00:26:12,132 they kidnapped him for ransom, sir 362 00:26:13,333 --> 00:26:14,632 For a ransom? 363 00:26:14,833 --> 00:26:19,132 Who would kidnap a child for ransom in this ) Gua r ti eries ? 364 00:26:19,133 --> 00:26:21,632 his man has a three-story apartment 365 00:26:22,400 --> 00:26:24,065 This man is rich. 366 00:26:24,066 --> 00:26:30,632 "We should be good neighbors. I have to go and help them. - Mr. Rikri, be careful 367 00:26:31,333 --> 00:26:33,099 Ah, what a great man 368 00:26:35,333 --> 00:26:36,865 What about child abduction? 369 00:26:36,866 --> 00:26:40,132 Did you already say that? - What the hell is this? 370 00:26:40,566 --> 00:26:42,632 Play with Ismet if you want a son, 371 00:26:42,833 --> 00:26:44,199 Don't kidnap a child! You are crazy? 372 00:26:46,900 --> 00:26:48,965 Kiraz, why? Did you do something like this? 373 00:27:50,333 --> 00:27:52,365 Because she was playing with her father 374 00:27:53,266 --> 00:27:55,232 gold they were happy. Her father hugged her 375 00:27:56,333 --> 00:27:57,365 I kiss her. 376 00:27:57,833 --> 00:28:00,999 They laughed together. -Then? 377 00:28:02,333 --> 00:28:03,865 And unfair, sister. 378 00:28:03,866 --> 00:28:05,265 Whats unfair, my dear? 379 00:28:06,833 --> 00:28:07,865 everything is unfair, 380 00:28:14,066 --> 00:28:15,132 vi li 2. 381 00:28:18,200 --> 00:28:20,365 Maybe your family didn't notice 382 00:28:23,333 --> 00:28:23,732 Are you wearing Ismet's clothes? 383 00:28:25,066 --> 00:28:26,465 Where are your clothes? 384 00:28:37,066 --> 00:28:38,132 Ah, what is this? 385 00:28:38,833 --> 00:28:42,199 It completely broke when we tried to get in through the window. 386 00:28:42,433 --> 00:28:43,665 And he vomited in the house 387 00:28:48,166 --> 00:28:49,799 So what are we going to do? 388 00:28:50,033 --> 00:28:52,999 She won't dry out. The stain won't come off 389 00:28:53,133 --> 00:28:54,532 It's also broken. 390 00:28:55,566 --> 00:28:57,365 Let's take it like this. What can we do? 391 00:28:57,366 --> 00:29:00,999 We can't take it that way. We should take it the way we got it 392 00:29:01,233 --> 00:29:02,265 Suspected. 393 00:29:02,833 --> 00:29:03,865 So what are we going to do? 394 00:29:04,466 --> 00:29:05,365 what can we do? 395 00:29:14,066 --> 00:29:16,632 We can find this fantasy in the mall nearby 396 00:29:16,633 --> 00:29:19,132 We can find the same if we go there 397 00:29:21,066 --> 00:29:23,365 Well, let's not waste any time 398 00:29:23,566 --> 00:29:24,865 What do we do with the girl? 399 00:29:25,333 --> 00:29:26,865 Come here baby. 400 00:29:30,333 --> 00:29:30,732 whatever, wait. 401 00:29:32,366 --> 00:29:34,165 Jon stay at the window dear, okay? 402 00:29:34,399 --> 00:29:35,565 Do not open the door 403 00:29:36,200 --> 00:29:37,232 i will get back to it soon 404 00:29:43,333 --> 00:29:43,865 G'u ar dal 405 00:29:44,933 --> 00:29:46,632 Your sister is a little upset. 406 00:29:46,633 --> 00:29:47,832 But she's right 407 00:29:48,333 --> 00:29:49,765 Let's solve. 408 00:29:50,100 --> 00:29:53,632 We'll take care of it, don't worry. All right? 409 00:29:53,666 --> 00:29:54,832 Do not be sad 410 00:30:11,800 --> 00:30:12,832 I will be black, 411 00:30:20,166 --> 00:30:21,532 Who is this girl? 412 00:30:21,533 --> 00:30:23,132 I'll tell you right away. An hour 413 00:30:23,366 --> 00:30:25,032 I cannot. My mother is coming 414 00:30:25,033 --> 00:30:26,532 Only for an hour Tulay 415 00:30:28,166 --> 00:30:28,532 Attention! 416 00:30:30,066 --> 00:30:34,132 3 years old, pink dress, missing a blonde girl! 417 00:30:34,633 --> 00:30:38,165 You have to go to the station if there are any! 418 00:30:39,000 --> 00:30:40,032 34 A 47353 In i I iz. 419 00:30:43,800 --> 00:30:45,732 I'm sorry brother. Just a minute 420 00:30:49,733 --> 00:30:50,765 P or e 421 00:30:51,133 --> 00:30:52,132 Hi Cemil 422 00:30:53,633 --> 00:30:54,665 What happened? 423 00:30:54,966 --> 00:30:56,765 Oh no 424 00:30:56,766 --> 00:31:00,099 They kidnapped a girl on Saksak Street 425 00:31:00,100 --> 00:31:01,898 Oh it can't be 426 00:31:03,166 --> 00:31:03,932 I hope you find it 427 00:31:04,866 --> 00:31:06,398 Sure I will 428 00:31:06,399 --> 00:31:09,765 I'll show those sloths what happens when I kidnap a child or in my neighborhood. 429 00:31:13,666 --> 00:31:15,032 Well good luck. 430 00:31:15,133 --> 00:31:16,665 Filiz, wait a minute 431 00:31:18,133 --> 00:31:20,699 Why didn't you come to dinner that night? 432 00:31:22,800 --> 00:31:24,632 My mother has been waiting for you 433 00:31:25,300 --> 00:31:26,332 Let's go Cemil. 434 00:31:26,700 --> 00:31:28,232 Well, I'll be back. 435 00:31:28,399 --> 00:31:30,799 Go to work, we'll talk later 436 00:31:30,800 --> 00:31:32,132 OK see you. 437 00:31:49,399 --> 00:31:50,965 She is not Fikri's daughter 438 00:31:51,433 --> 00:31:53,499 How was police night with you? 439 00:31:53,566 --> 00:31:55,732 Yes brother. And she. 440 00:31:57,166 --> 00:31:59,232 Whose car did she get into? 441 00:31:59,600 --> 00:32:00,965 From a relative. 442 00:32:09,800 --> 00:32:10,199 Barry, sorry. We won't let you work 443 00:32:12,700 --> 00:32:13,132 Do not say that. 444 00:32:15,133 --> 00:32:17,599 What if the customer wants the car now? 445 00:32:18,733 --> 00:32:22,632 If that happens, they'll call me and I'll do it 446 00:32:22,899 --> 00:32:23,932 Everything is fine. 447 00:32:26,166 --> 00:32:28,932 What is your name? 448 00:32:28,933 --> 00:32:30,365 The police officer 449 00:32:30,366 --> 00:32:31,165 what did you say? 450 00:32:31,166 --> 00:32:36,565 You know, they're going to make an announcement. "Missing a Girl" 451 00:32:36,566 --> 00:32:37,732 What did you say? 452 00:32:38,399 --> 00:32:40,898 or lied, I feel bad 453 00:32:41,066 --> 00:32:42,965 I hope you didn't notice 454 00:32:46,466 --> 00:32:48,365 We can find the dress, right? 455 00:32:48,366 --> 00:32:50,732 sure we can. Don't worry. 456 00:32:54,933 --> 00:32:55,965 Do not do it. 457 00:32:56,366 --> 00:32:58,532 I'll stay with you until we find out. All right? 458 00:32:58,533 --> 00:33:01,065 I'm not going anywhere until everything is isolated. 459 00:33:01,066 --> 00:33:02,099 Are you OK? 460 00:33:19,566 --> 00:33:20,599 Mr. Seyma? 461 00:33:22,266 --> 00:33:24,265 You are the best 462 00:33:24,266 --> 00:33:26,532 humanity is dead on the outside. 463 00:33:26,533 --> 00:33:29,232 They will reward whoever finds the girl 464 00:33:29,233 --> 00:33:31,398 Then I go out to look 465 00:33:31,766 --> 00:33:33,065 I go for a walk. 466 00:33:33,866 --> 00:33:38,132 However, I have your telephone number 467 00:33:38,666 --> 00:33:40,432 Enter! 468 00:33:41,600 --> 00:33:42,632 Do not talk 469 00:33:42,933 --> 00:33:46,832 How could you fix my gaze on mine 470 00:33:46,833 --> 00:33:50,299 Hasim... you really don't get it, brother 471 00:33:50,300 --> 00:33:52,665 I brought Mrs. Seyma's orders here 472 00:33:52,666 --> 00:33:54,699 what the hell are you trying to fool? 473 00:33:55,666 --> 00:33:57,632 Hasim, please! - Sit down 474 00:33:57,833 --> 00:33:59,499 Sit down! - I'm sitting 475 00:33:59,500 --> 00:34:02,632 What the hell are you doing in my house? i will kill 476 00:34:02,633 --> 00:34:05,932 Take it easy. Calm. Let's talk calmly. 477 00:34:05,933 --> 00:34:13,765 only for Mrs. Seyma and her, she feeds me in return. 478 00:34:13,766 --> 00:34:17,198 Fikri, say your prayers one last time 479 00:34:17,199 --> 00:34:20,665 Hasim, you are truly a misunderstanding, my dear brother 480 00:34:20,666 --> 00:34:23,332 Fikri! She told me to pray one last time 481 00:34:27,466 --> 00:34:28,632 dare the hell you are 482 00:34:29,933 --> 00:34:30,965 Who is? 483 00:34:31,233 --> 00:34:34,732 come on see. Don't let anyone in 484 00:34:40,133 --> 00:34:43,232 HI. Are your mother and father here? 485 00:34:44,533 --> 00:34:45,899 sure, mister police 486 00:34:54,066 --> 00:34:56,099 Now go away. 487 00:34:56,100 --> 00:34:58,032 Welcome, mister police. What happened? 488 00:34:58,033 --> 00:35:02,132 Good morning. We're investigating the disappearance of a neighborhood girl. 489 00:35:02,400 --> 00:35:05,165 The girl from the neighbor's house, Seda Solmaz 490 00:35:05,600 --> 00:35:07,199 Have you seen her today? 491 00:35:07,600 --> 00:35:13,799 We saw nothing. We are busy with other family matters 492 00:35:14,200 --> 00:35:15,899 We just didn't see anything 493 00:35:16,066 --> 00:35:17,365 I am sorry. 494 00:35:17,766 --> 00:35:21,132 It's unrelated, but I have more news 495 00:35:21,933 --> 00:35:24,432 Can you fix it? - Of course yes 496 00:35:29,300 --> 00:35:30,799 We have a request from a judge. 497 00:35:30,800 --> 00:35:31,865 Mister Police 498 00:35:31,866 --> 00:35:38,065 If you have no more questions for me. "I'm going to work. 499 00:35:41,833 --> 00:35:42,865 Of course. Goodbye 500 00:35:42,866 --> 00:35:44,732 hi. Good morning 501 00:35:46,333 --> 00:35:47,865 Inshallah! 502 00:35:47,866 --> 00:35:49,032 What was your news? 503 00:35:49,566 --> 00:35:51,032 Well, things. 504 00:35:51,433 --> 00:35:52,899 We have a wrestling teacher in the n 0stira. School. 505 00:35:53,466 --> 00:35:58,332 Not necessary on a day like this 506 00:35:59,466 --> 00:36:01,699 Ok, but let me know if you see anything. For ivory. Okay don't worry. - All right 507 00:36:01,866 --> 00:36:07,032 What the hell? Thank you. Good morning. 508 00:36:07,033 --> 00:36:09,532 They are loved by AHlah 509 00:36:31,166 --> 00:36:33,432 It should be worth between 300 and 400 lire 510 00:36:33,733 --> 00:36:35,465 ' a smartphone 511 00:36:35,466 --> 00:36:37,799 But Fikri is much smarter 512 00:36:38,166 --> 00:36:39,465 We are doomed 513 00:36:40,300 --> 00:36:42,132 Yes. We can't find it. 514 00:36:42,133 --> 00:36:44,699 I thought we'd meet downtown 515 00:36:44,700 --> 00:36:47,232 But she doesn't even have a dress 516 00:36:47,366 --> 00:36:48,632 They will find us. "They know Kiraz did it." 517 00:36:48,633 --> 00:36:50,365 Nobody will know anything. Don't worry 518 00:36:50,366 --> 00:36:52,065 Let's find another place 519 00:36:52,066 --> 00:36:53,532 Where are you going to have another store? 520 00:36:54,066 --> 00:36:55,132 What time is it? 521 00:36:56,866 --> 00:36:59,165 We should think of something 522 00:36:59,633 --> 00:37:00,665 Not gonna happen 523 00:37:02,966 --> 00:37:04,332 We will find. From. 524 00:37:07,300 --> 00:37:09,199 Is it a children's shop? 525 00:37:41,300 --> 00:37:44,599 Fikri children have used up all the soap 526 00:37:45,033 --> 00:37:46,865 I no longer have shower gel. 527 00:37:46,866 --> 00:37:50,432 Look what I say, they won't come in this one again 528 00:37:50,466 --> 00:37:51,499 Which friends? 529 00:37:51,933 --> 00:37:53,699 They must act as neighbors 530 00:37:58,533 --> 00:37:59,565 What the hell? 531 00:38:03,200 --> 00:38:04,232 Child. 532 00:38:04,233 --> 00:38:06,399 Is this serious? Where is the girl from? 533 00:38:07,166 --> 00:38:08,199 Filiz brought it. 534 00:38:09,233 --> 00:38:11,199 Is she Fikri's daughter too? 535 00:38:12,266 --> 00:38:15,432 So this man has children out of wedlock 536 00:38:16,933 --> 00:38:18,232 How many childrens do you have? 537 00:38:27,333 --> 00:38:28,432 Mom is 538 00:38:29,933 --> 00:38:34,232 i can finish this. Take this Talk a lot. Treasure! 539 00:38:37,833 --> 00:38:38,365 V (in nins 540 00:38:39,133 --> 00:38:39,999 Welcome 541 00:38:43,066 --> 00:38:45,632 We will see. We will see. 542 00:38:59,833 --> 00:39:01,099 gu estin2, 543 00:39:01,833 --> 00:39:02,865 I hope it works 544 00:39:05,333 --> 00:39:06,365 I don't get it, but isn't it the same dress? 545 00:39:07,133 --> 00:39:08,299 St. Yes, 546 00:39:12,833 --> 00:39:13,932 0h, relax 547 00:39:17,566 --> 00:39:18,599 At IIn 2 548 00:39:19,833 --> 00:39:20,865 What are you doing? 549 00:39:21,833 --> 00:39:23,132 Sister, where are you going? -Go home. 550 00:39:23,333 --> 00:39:24,132 Sister, look. 551 00:39:24,133 --> 00:39:25,365 We buy very cheap 552 00:39:25,566 --> 00:39:26,865 Leave it now. 553 00:39:27,066 --> 00:39:28,365 Put in the trunk and go inside 554 00:39:28,366 --> 00:39:29,632 What happened? 555 00:39:29,833 --> 00:39:31,132 She is urgent. 556 00:39:31,566 --> 00:39:32,365 what happened? 557 00:39:32,366 --> 00:39:34,365 Kiraz kidnapped a girl 558 00:39:34,366 --> 00:39:35,865 he what? Kidnapping a girl? 559 00:39:35,866 --> 00:39:37,232 Shhhh.x. No grites 560 00:39:37,266 --> 00:39:38,899 Come inside. I will do it 561 00:39:39,566 --> 00:39:40,599 The generator 562 00:39:44,400 --> 00:39:45,565 Mom, drink water. 563 00:39:46,900 --> 00:39:47,999 Do you hear them better? 564 00:39:49,733 --> 00:39:50,765 What the hell? 565 00:39:51,800 --> 00:39:55,299 then you have a daughter out of wedlock A in1. imro at, 566 00:39:55,300 --> 00:39:56,732 I don't want to tell you 567 00:39:57,066 --> 00:39:58,065 Mommy. 568 00:39:58,200 --> 00:39:59,565 don't call me 569 00:40:01,233 --> 00:40:02,332 She is not my daughter 570 00:40:06,200 --> 00:40:07,632 From Fikri, a neighbor 571 00:40:07,933 --> 00:40:09,132 girl, are you an idiot? 572 00:40:09,833 --> 00:40:10,865 you idiot, 573 00:40:10,866 --> 00:40:13,099 Why do you care about someone else's child? 574 00:40:13,100 --> 00:40:15,265 Mom, Filiz asked me 575 00:40:15,266 --> 00:40:17,532 Leave it alone. Aren't you smart? 576 00:40:19,300 --> 00:40:20,365 i will go then 577 00:40:24,366 --> 00:40:26,032 how could mom 578 00:40:26,033 --> 00:40:27,165 Don't call me mother. 579 00:40:32,266 --> 00:40:37,432 When you are married with daughter, you can call me VU OI. 580 00:40:38,800 --> 00:40:41,199 Alright then, I'll do it 581 00:40:41,200 --> 00:40:42,965 I see you. Good morning 582 00:40:47,666 --> 00:40:50,232 That's all. He took the girl home 583 00:40:50,233 --> 00:40:52,632 You are angry? Are you a child kidnapper? 584 00:40:52,633 --> 00:40:54,932 How can I know? Ask him 585 00:40:54,933 --> 00:40:56,199 So what happens now? 586 00:40:56,200 --> 00:41:00,765 change your clothes and take you home. 587 00:41:00,900 --> 00:41:03,632 It was nothing important 588 00:41:08,633 --> 00:41:11,732 Hasim, what an idiot you are. You have to lock the screen. 589 00:41:15,833 --> 00:41:18,265 I can get 400 or 500 for this. 590 00:41:19,166 --> 00:41:21,965 And a smartphone 591 00:41:21,966 --> 00:41:25,965 But Fikri is smarter than you 592 00:41:26,033 --> 00:41:30,732 You want to die? I'll never let you go "Mom, I'm not a girl anymore 593 00:41:31,066 --> 00:41:34,965 Let me go, my friend is waiting for me 594 00:41:34,966 --> 00:41:39,132 Muide, there are bad boys there. They kidnapped one child a day. 595 00:41:39,133 --> 00:41:41,232 Bye bye, 596 00:41:41,933 --> 00:41:43,932 But your mother is right, daughter 597 00:41:44,366 --> 00:41:50,399 I feed her, she believes you. Then you wouldn't be In. bad boy. 598 00:41:51,666 --> 00:41:54,232 Allah! What interests you! Shut up! 599 00:41:54,433 --> 00:41:58,265 What kind of words are these? I'm practically yours 600 00:42:01,700 --> 00:42:02,732 Open the door! 601 00:42:03,066 --> 00:42:05,465 You will see who my father is now 602 00:42:06,066 --> 00:42:07,665 Open the door, I told you. 603 00:42:07,666 --> 00:42:11,065 I left my phone there. I take it and go 604 00:42:13,800 --> 00:42:15,565 I told you to open the door! 605 00:42:15,566 --> 00:42:17,432 Your phone is not here 606 00:42:17,433 --> 00:42:20,765 He said to open it. I will see with my own eyes 607 00:42:20,966 --> 00:42:24,832 they are everywhere, "I can send him to jail if g, i i 6l 0, 00 608 00:42:25,166 --> 00:42:26,865 Allah! I told you to open it 609 00:42:26,900 --> 00:42:30,099 What kind of order is this? 610 00:42:30,566 --> 00:42:31,732 always coming 611 00:42:33,466 --> 00:42:35,165 You have to abide by the rules 612 00:42:35,766 --> 00:42:38,332 I'm asking. She is worrying us 613 00:42:38,700 --> 00:42:41,999 Allah, Eikri. Do you think she will never leave my house? 614 00:42:42,066 --> 00:42:45,599 I have it for you. 615 00:42:45,600 --> 00:42:50,499 Open, open! I will tie you by the tongue. Open the door! 616 00:42:54,566 --> 00:42:57,065 And who is afraid? 617 00:42:57,800 --> 00:42:58,832 Wait wait. 618 00:42:59,633 --> 00:43:01,832 I have an angelic life of death 619 00:43:01,833 --> 00:43:03,532 I will delete it if necessary 620 00:43:04,266 --> 00:43:08,965 Come and see me in the park near the school. I'll be there in an hour. 621 00:43:09,666 --> 00:43:12,732 What park? Get out there and I'll kill you 622 00:43:12,800 --> 00:43:13,832 To the sim. 623 00:43:14,033 --> 00:43:17,665 I don't want to hit you in front of your daughter. Come on, go. 624 00:43:17,666 --> 00:43:20,699 Go to the park in an hour. 625 00:43:20,833 --> 00:43:25,065 All right. Come to the damn park. I will kill you 626 00:43:25,433 --> 00:43:26,465 If and and no 627 00:43:26,966 --> 00:43:28,132 We'll see, we'll see 628 00:43:33,933 --> 00:43:34,965 he what did you do? 629 00:43:37,400 --> 00:43:39,165 I did what I have to do 630 00:43:40,733 --> 00:43:43,332 You are crazy? Dad will kill you. 631 00:43:45,333 --> 00:43:46,032 Mr. Eill ori, he will kill you 632 00:43:47,833 --> 00:43:48,832 Oh my head 633 00:43:48,833 --> 00:43:49,799 Ili will kill. 634 00:43:52,066 --> 00:43:55,765 Then I should go to the bathroom one last time 635 00:43:59,833 --> 00:44:00,865 rhymes of? 636 00:44:01,800 --> 00:44:03,599 Remedy. Ah, my head. 637 00:44:12,966 --> 00:44:13,999 to the Sim. 638 00:44:14,533 --> 00:44:18,265 Do you think I don't know what to do with you? 639 00:44:19,833 --> 00:44:20,865 and tell i. 640 00:44:42,766 --> 00:44:43,799 Listen. 641 00:44:44,033 --> 00:44:45,532 I have your daughter 642 00:44:46,166 --> 00:44:47,799 Shhhh! For now it's fine 643 00:44:48,966 --> 00:44:50,032 Now. 644 00:44:50,033 --> 00:44:55,065 You will bring exactly 100,000 lire to the place that 645 00:44:55,066 --> 00:44:57,065 you will never see your daughter again 646 00:44:57,066 --> 00:44:58,832 Please don't hurt my daughter 647 00:44:58,833 --> 00:45:00,965 Ok, I'll take the money you asked for 648 00:45:00,966 --> 00:45:02,532 9)K or k. 649 00:45:03,100 --> 00:45:09,165 look, in an hour. There is a park near the school 650 00:45:09,700 --> 00:45:11,932 Take the 100,000 lire 651 00:45:13,600 --> 00:45:22,165 i 6lo Ssa)n d or a shirt painted white. 652 00:45:22,166 --> 00:45:24,999 A gray jacket 653 00:45:25,200 --> 00:45:28,099 You know, I am. 654 00:45:29,433 --> 00:45:33,032 fat, full. I am blonde with blue eyes 655 00:45:33,033 --> 00:45:35,965 You will know me when you see me. Go Go 656 00:45:39,066 --> 00:45:41,265 At h. and join me 657 00:45:41,566 --> 00:45:44,099 'I will show 658 00:45:58,366 --> 00:45:59,865 Tulay, thank you very much 659 00:45:59,933 --> 00:46:01,565 My mother and I 660 00:46:01,566 --> 00:46:03,765 Let's go to Tufan cafe. 661 00:46:04,733 --> 00:46:07,232 Wait. What is this girl talking about? 662 00:46:10,233 --> 00:46:12,032 Ozlem will engage tonight 663 00:46:12,100 --> 00:46:15,432 He will be in the Tufan cafeteria. Let's go too 664 00:46:15,466 --> 00:46:17,065 Allah bless him. 665 00:46:17,066 --> 00:46:21,432 There is no such thing, I was the hostess and now this girl has come 666 00:46:22,900 --> 00:46:24,765 Look, I'm taking a girl I don't know 667 00:46:25,066 --> 00:46:26,432 I do not know what to do 668 00:46:26,733 --> 00:46:28,265 Let me get this figured out and we'll talk about it soon, okay? 669 00:46:32,466 --> 00:46:34,265 Always with this anger 670 00:46:42,600 --> 00:46:43,632 Who is she? 671 00:46:43,633 --> 00:46:46,465 I think we all ask ourselves the same question. 672 00:46:46,500 --> 00:46:48,599 Mrs. Kiraz was not satisfied with the problems at home 673 00:46:48,600 --> 00:46:50,165 so I brought a sister. 674 00:46:50,666 --> 00:46:51,699 ongratulations 675 00:46:52,400 --> 00:46:54,765 then you can go back. I don't want it 676 00:46:56,933 --> 00:47:00,165 Calm down, we'll find out. Do not be sad 677 00:47:00,300 --> 00:47:00,865 Let's go 678 00:47:00,900 --> 00:47:02,399 We will wear the dress 679 00:47:02,400 --> 00:47:04,265 iliz, stop. Sit down 680 00:47:04,266 --> 00:47:06,032 Let's put it on and bring the girl back 681 00:47:06,066 --> 00:47:08,032 We can't accept it, the police will do a lot 682 00:47:08,300 --> 00:47:12,065 Yes, when did you find it, how, where.. 683 00:47:16,166 --> 00:47:17,332 We got lost. 684 00:47:17,900 --> 00:47:21,199 We will take us to prison, we have already lied so much that they will take Ismet. 685 00:47:21,200 --> 00:47:23,132 Really, we are lost. 686 00:47:23,133 --> 00:47:25,499 0 every family is lost 687 00:47:26,733 --> 00:47:28,232 Filliz, can you calm down? 688 00:47:28,233 --> 00:47:30,365 We will fix everything. Don't worry. I promise 689 00:47:34,233 --> 00:47:36,732 Tell me, how did you kidnap this girl? 690 00:47:38,200 --> 00:47:41,799 No. I will never let you go, Mr. Eikri 691 00:47:42,266 --> 00:47:47,032 But this is very important to me, Mrs. Seyma. "Please let me go. 692 00:47:47,800 --> 00:47:48,899 He will kill them. 693 00:47:49,833 --> 00:47:53,265 Do? If my destiny is to die, why…? 694 00:47:53,266 --> 00:47:54,299 You are sad? 695 00:47:56,166 --> 00:47:57,199 how brave you are, 696 00:47:59,200 --> 00:48:02,932 Excuse me, Mrs. Seyma. The duel awaits me. 697 00:48:03,300 --> 00:48:04,865 Fik .. Fik ro sig. Fikri 698 00:48:06,166 --> 00:48:07,199 Where are you going? 699 00:48:07,266 --> 00:48:08,299 At the duel. 700 00:48:11,500 --> 00:48:13,065 We must have a plan 701 00:48:13,200 --> 00:48:14,999 is it a pencil and a notebook? 702 00:48:15,000 --> 00:48:16,065 Eiko, go find him 703 00:48:24,000 --> 00:48:25,032 All right 704 00:48:28,566 --> 00:48:29,599 Now. 705 00:48:31,100 --> 00:48:33,532 This is the street where she was kidnapped. Which 706 00:48:33,666 --> 00:48:34,699 Saksak street. 707 00:48:38,366 --> 00:48:40,032 What is the closest street? 708 00:48:41,866 --> 00:48:42,899 Via Station. 709 00:48:46,066 --> 00:48:46,332 All right. 710 00:48:47,000 --> 00:48:48,765 Is there a road that connects these two? 711 00:48:48,766 --> 00:48:49,932 Yes, via Zeren 712 00:48:52,700 --> 00:48:54,465 So where is your home? 713 00:48:58,333 --> 00:48:59,399 avdlesso.- 714 00:48:59,800 --> 00:49:00,832 Come here. 715 00:49:03,000 --> 00:49:04,365 You have to go through here. 716 00:49:04,766 --> 00:49:10,199 And go to Zeren Street and then Station Road and come to CaSa (ua. 717 00:49:11,600 --> 00:49:12,632 If then? 718 00:49:13,433 --> 00:49:14,599 Then it will be like this 719 00:49:15,933 --> 00:49:17,232 listen carefully 720 00:49:18,333 --> 00:49:19,365 And ikr and t. 721 00:49:20,000 --> 00:49:27,332 to have seen 722 00:49:28,400 --> 00:49:33,299 Around 12? Look I saw a girl walking on Saksak street. 723 00:49:34,166 --> 00:49:38,899 she was wearing something like a princess dress 724 00:49:39,233 --> 00:49:46,832 Soon someone will call the police on Zeren Street and say something. 725 00:49:46,833 --> 00:49:48,065 Well, I can do it 726 00:49:48,066 --> 00:49:51,832 No. I'll tell Mujde and you can call from the Sinasi butcher's shop. 727 00:49:52,900 --> 00:49:55,332 Uncle Sinasi, can I make a phone call? 728 00:49:55,800 --> 00:49:57,632 This is not a post office 729 00:49:57,633 --> 00:50:01,532 0k, I'll tell mom to buy the meat elsewhere 730 00:50:01,933 --> 00:50:02,965 Oh is that you? 731 00:50:03,333 --> 00:50:05,432 I did not realize. come come 732 00:50:13,266 --> 00:50:14,332 Hello, cops? 733 00:50:14,333 --> 00:50:15,965 I want to make a report. 734 00:50:15,966 --> 00:50:18,632 Today I saw ) a little girl in Zeren Street 735 00:50:20,233 --> 00:50:23,365 In the end. Rahmet. Will do the same on Station Street. Call the police 736 00:50:23,666 --> 00:50:25,365 Yes, yes. Via Station 737 00:50:26,333 --> 00:50:28,499 A blonde girl 738 00:50:32,833 --> 00:50:33,932 what shall we do? 739 00:50:34,100 --> 00:50:35,165 Nothing. 740 00:50:35,466 --> 00:50:38,099 Kiraz will take the girl as if she has it inno va ta. Now. 741 00:50:38,100 --> 00:50:40,132 It will all end so simply 742 00:50:40,133 --> 00:50:41,965 So why do we draw" 743 00:50:44,166 --> 00:50:45,065 To better understand 744 00:50:46,066 --> 00:50:47,565 But will Kiraz accept it? 745 00:50:47,566 --> 00:50:49,299 Didn't we draw Wikret? 746 00:50:49,300 --> 00:50:50,465 make this. We will go 747 00:50:57,100 --> 00:50:58,599 Good job! 748 00:50:58,866 --> 00:51:01,532 Oh Hikmet. What are you doing here on your day off? 749 00:51:01,633 --> 00:51:03,532 You know I love to work 750 00:51:03,866 --> 00:51:05,765 I was passing by with Fikret and entered 751 00:51:05,966 --> 00:51:10,732 You are very funny Hikmet. You should have a lot of fun on your day off. 752 00:51:10,733 --> 00:51:11,732 Yes there i 753 00:51:15,533 --> 00:51:16,832 Have you just arrived? 754 00:51:17,433 --> 00:51:18,465 his morning. 755 00:51:18,466 --> 00:51:19,699 Ilora I'm going to unzip 756 00:51:19,700 --> 00:51:21,232 don't be ridiculous. 757 00:51:21,800 --> 00:51:23,765 What? I can do it in a minute 758 00:51:23,766 --> 00:51:25,865 There's no need. Leave it alone 759 00:51:25,866 --> 00:51:27,399 I can finish right away 760 00:51:27,400 --> 00:51:29,565 Why are you doing this? 761 00:51:30,000 --> 00:51:31,765 Well, I'll leave it here. 762 00:51:31,766 --> 00:51:32,532 Are you not listening to me? 763 00:51:37,166 --> 00:51:38,865 'what happened to your arm? 764 00:51:39,533 --> 00:51:40,065 nli body. 765 00:51:41,933 --> 00:51:42,965 Do you like anything? 766 00:51:45,866 --> 00:51:46,899 What happened? 767 00:51:47,300 --> 00:51:48,332 I fell. 768 00:51:50,000 --> 00:51:51,499 Hasim did this, right? 769 00:51:54,966 --> 00:51:55,499 Come here! 770 00:51:56,200 --> 00:51:57,232 b ilkret! 771 00:51:57,600 --> 00:51:59,499 Come all of you, come 772 00:52:00,066 --> 00:52:03,465 Fikret? Come on! Stop!! Fikret ?! 773 00:52:03,466 --> 00:52:04,632 What are you doing? 774 00:52:04,633 --> 00:52:06,532 Nothing. We were talking like friends 775 00:52:06,533 --> 00:52:09,265 what conversation? I saw they were arguing 776 00:52:09,566 --> 00:52:10,832 Come on, go. 777 00:52:10,966 --> 00:52:11,999 Fast. 778 00:52:13,133 --> 00:52:13,632 And knockout 2 779 00:52:13,666 --> 00:52:16,365 FIG. Can you wait for me without problems? 780 00:52:16,366 --> 00:52:19,065 They sent me my brother. What can I do 781 00:52:22,800 --> 00:52:25,399 Are you going to hit everyone who tells you to leave? 782 00:52:28,266 --> 00:52:31,532 Take care of your brother. See you tomorrow, okay 783 00:52:33,133 --> 00:52:34,165 Let's go. 784 00:52:34,366 --> 00:52:35,399 Little Rambo 785 00:52:37,100 --> 00:52:39,065 Do not look. What are you looking at? 786 00:52:39,100 --> 00:52:41,365 I saw Seda walking down our street 787 00:52:41,566 --> 00:52:42,932 No. Don't forget you don't know his name 788 00:52:42,933 --> 00:52:45,565 Oh alright. I saw the girl walking 789 00:52:49,166 --> 00:52:50,465 She was alone. 790 00:52:53,500 --> 00:52:54,465 The girl was alone and she cried a lot 791 00:52:54,533 --> 00:52:57,399 So I gave him some chocolate. 792 00:52:58,033 --> 00:52:59,532 Well very well. As? 793 00:52:59,966 --> 00:53:01,399 Did you ask anyone for help? 794 00:53:01,833 --> 00:53:05,132 Yes, I asked the people who were there for help 795 00:53:05,200 --> 00:53:09,665 I asked for your phones. He said he was urgent 796 00:53:10,500 --> 00:53:12,665 But nobody helped me. 797 00:53:13,333 --> 00:53:15,665 I think why I'm small o.. 798 00:53:17,600 --> 00:53:19,965 I thought of something else. 799 00:53:21,100 --> 00:53:22,399 And he did nothing. 800 00:53:24,766 --> 00:53:28,665 Then I asked several times where I lived, but. 801 00:53:32,166 --> 00:53:33,532 Only Saksak said 802 00:53:34,700 --> 00:53:38,299 Then I understood and took her there 803 00:53:39,200 --> 00:53:39,832 Up for! 804 00:53:39,833 --> 00:53:41,299 Is fantastic 805 00:53:41,300 --> 00:53:42,332 Intelligent? 806 00:53:42,866 --> 00:53:43,899 Yes Ismet! 807 00:53:59,833 --> 00:54:03,599 I'm doomed if the girl's father doesn't call the police. 808 00:54:19,400 --> 00:54:20,432 Who are these? 809 00:54:20,966 --> 00:54:23,665 Sir, can I see your identification? 810 00:54:26,166 --> 00:54:27,165 Who are you? 811 00:54:27,933 --> 00:54:31,632 Police officer. Don't mess with us, show us your ID 812 00:54:31,633 --> 00:54:33,265 Okay, just a second 813 00:54:37,100 --> 00:54:39,232 Allah say well to the Turkish police 814 00:54:40,600 --> 00:54:41,632 now you will see. 815 00:54:47,266 --> 00:54:49,332 What was my crime? 816 00:54:50,366 --> 00:54:51,399 Was it Fikri who called? 817 00:54:52,233 --> 00:54:53,265 What have I done? 818 00:54:53,933 --> 00:54:55,632 We catch you for kidnapping. 819 00:54:56,433 --> 00:54:59,599 Don't get tired - What kidnapping? There is nothing 820 00:55:05,100 --> 00:55:07,065 Do you plan to cheat the Turkish police? 821 00:55:09,633 --> 00:55:12,599 Can I easily walk around the neighborhood now? 822 00:55:18,966 --> 00:55:20,632 'how are you young? 823 00:55:21,466 --> 00:55:23,099 This teletone interests you" 824 00:55:27,700 --> 00:55:31,132 But I have to sell it. You know, I need it. 825 00:55:39,366 --> 00:55:41,765 and we'll take care of it, don't worry. He comes, 826 00:55:41,833 --> 00:55:42,865 Oh wait. 827 00:55:43,366 --> 00:55:47,699 We won't go out with a baby covered in a blanket, but I will bring Ismet. 828 00:55:48,866 --> 00:55:51,999 The police are looking. Ayse will make a scene 829 00:55:57,833 --> 00:55:59,999 Hey. Rahmet will take care of it 830 00:56:08,266 --> 00:56:09,899 When did he get so heavy? 831 00:56:11,666 --> 00:56:13,265 isma? All right? 832 00:56:14,799 --> 00:56:15,932 Let's go to the park 833 00:56:15,933 --> 00:56:19,132 Well, I'll take you there. Between 834 00:56:24,600 --> 00:56:25,632 Close the door. 835 00:56:33,200 --> 00:56:34,699 Nlah beg Hasim 836 00:56:36,600 --> 00:56:38,032 I won a short day. 837 00:56:38,799 --> 00:56:39,865 /idea? 838 00:56:43,000 --> 00:56:46,099 Fikri, every time I call you, he's not available 839 00:56:49,466 --> 00:56:50,499 I have money? 840 00:56:52,466 --> 00:56:53,499 Have you heard? 841 00:56:53,500 --> 00:56:55,265 I'm crossing the poverty line 842 00:56:55,266 --> 00:56:57,399 I saw him put the money in his pocket 843 00:56:57,566 --> 00:56:59,065 and what? ID where? 844 00:56:59,966 --> 00:57:00,999 I just saw. 845 00:57:09,866 --> 00:57:15,332 Get away You are robbing me in broad daylight 846 00:57:16,466 --> 00:57:22,199 Return the money. Thief! Police officer! Police officer! 847 00:57:22,666 --> 00:57:25,499 Oh very good. Don't call the police now. 848 00:57:29,266 --> 00:57:32,832 You are working for someone else's effort 849 00:57:37,466 --> 00:57:41,932 Mom, we are working. Trying To Make Money Is It Wrong? 850 00:57:42,200 --> 00:57:43,765 Daughter, you said nothing about your work 851 00:57:43,833 --> 00:57:46,798 Earn money. I hope Allah gives you more 852 00:57:46,799 --> 00:57:47,832 Moreover.. 853 00:57:47,833 --> 00:57:49,865 do not rest while looking for work 854 00:57:50,066 --> 00:57:51,099 IV amine! 855 00:57:51,600 --> 00:57:54,732 I'll marry you before I go. That's all 856 00:57:59,633 --> 00:58:01,899 Go go He must have been offended 857 00:58:06,666 --> 00:58:07,832 Don't be offended, okay? 858 00:58:07,833 --> 00:58:09,165 No, I'm not fine 859 00:58:09,166 --> 00:58:10,732 I know it's over... 860 00:58:10,733 --> 00:58:13,765 my mother won't shut up until she sees us Marry you. 861 00:58:14,133 --> 00:58:18,065 Your right to see me in a wedding dress, after all. 862 00:58:18,233 --> 00:58:19,265 M amine.. 863 00:58:19,266 --> 00:58:23,465 He wants to have grandchildren. I am your youngest daughter 864 00:58:25,733 --> 00:58:29,665 I should call the guy to drink. I have a lot of work to do. 865 00:58:33,100 --> 00:58:33,599 31, VK 61 79 866 00:58:33,633 --> 00:58:33,932 31, VK 61 79 and at 0, 867 00:58:34,633 --> 00:58:35,065 31, VK 61 79 868 00:58:35,066 --> 00:58:38,865 ) Saksak Street and tell the first person who saw who found a girl 869 00:58:39,233 --> 00:58:44,732 But sister, if I lie, they'll know. "I'll be nervous." 870 00:58:44,833 --> 00:58:46,865 I'm sure you will find out. 871 00:58:46,866 --> 00:58:48,565 Honey, it's okay. Take it easy 872 00:58:51,666 --> 00:58:54,032 Didn't I tell you that doctors lie? 873 00:58:56,666 --> 00:58:57,699 A dnow.- 874 00:58:58,200 --> 00:59:01,432 Doctors and nurses sometimes lie. For example. 875 00:59:01,566 --> 00:59:07,165 They can't say "she's dying" to a patient 876 00:59:08,133 --> 00:59:09,965 Yes. - So they… 877 00:59:10,100 --> 00:59:14,765 They say they are doing their best not to sadden the family 878 00:59:15,333 --> 00:59:16,365 Got it? 879 00:59:20,033 --> 00:59:22,865 But sister, you always told me not to lie 880 00:59:22,866 --> 00:59:25,099 Honey, you're right, but this is... 881 00:59:26,200 --> 00:59:29,298 We have to return the girl 882 00:59:29,299 --> 00:59:31,599 So that doesn't count as a lie, right? 883 00:59:31,666 --> 00:59:34,232 Can I be the nurse and not the doctor? 884 00:59:35,066 --> 00:59:37,232 Very well. A nurse. 885 00:59:37,233 --> 00:59:39,265 Today it will be Nurse Kiraz. 886 00:59:39,266 --> 00:59:40,465 Are you OK? - Correct. 887 00:59:41,299 --> 00:59:41,699 All right. Go Go. 888 00:59:44,433 --> 00:59:45,532 We are ready? 889 00:59:48,766 --> 00:59:49,798 so let's go. 890 01:00:16,966 --> 01:00:20,865 Now nothing bad will happen. "We will only meet your parents. 891 01:00:21,366 --> 01:00:22,599 And I will return it to you 892 01:00:27,000 --> 01:00:28,599 Nothing bad will happen 893 01:00:33,133 --> 01:00:34,965 How could they not find it? 894 01:00:34,966 --> 01:00:37,132 They demanded a ransom. year my daughter! 895 01:00:37,133 --> 01:00:38,432 Calm down, sir. 896 01:00:38,433 --> 01:00:40,665 We are doing what we can 897 01:00:40,799 --> 01:00:43,265 We are trying to do our job 898 01:00:43,666 --> 01:00:46,265 We've already found a suspect. He's from your neighborhood, Hasim Ozylimaz. 899 01:00:46,633 --> 01:00:47,999 What? (There is? 900 01:00:48,366 --> 01:00:50,665 Hasim took my daughter? I will kill him! 901 01:00:50,666 --> 01:00:53,765 ignore, calm down. He's already been arrested 902 01:00:54,000 --> 01:00:57,099 Please find my daughter. Please 903 01:00:57,466 --> 01:00:58,699 It's all right ma'am 904 01:00:58,700 --> 01:01:01,499 All cops are working. "We'll find your daughter." Don't worry. 905 01:01:01,500 --> 01:01:02,565 0 u and Ia! 906 01:01:02,866 --> 01:01:03,899 That? 907 01:01:04,633 --> 01:01:05,932 Thanks Allah 908 01:01:05,933 --> 01:01:08,565 where were you little? We were scared 909 01:01:14,333 --> 01:01:15,365 KX i ra zi? 910 01:01:15,633 --> 01:01:17,965 What were you doing with the girl? 911 01:01:17,966 --> 01:01:19,732 I found it in Cemil abi street 912 01:01:19,766 --> 01:01:21,665 May Allah bless your daughter 913 01:01:21,799 --> 01:01:22,832 llah bless you 914 01:01:28,866 --> 01:01:30,798 I thought you were lost 915 01:01:35,633 --> 01:01:37,298 Kiraz found and brought the girl. 916 01:01:37,400 --> 01:01:38,765 What what? What has been lost? 917 01:01:38,766 --> 01:01:39,932 Yes, - Yes sister. 918 01:01:41,133 --> 01:01:42,365 0 excellent. 919 01:01:42,433 --> 01:01:44,665 And I thought you were lost 920 01:01:44,666 --> 01:01:48,632 No. Have you ever lost a smart girl with and IKir az? 921 01:01:49,566 --> 01:01:50,132 Little girl. 922 01:01:50,133 --> 01:01:51,165 I don't know how to thank 923 01:01:51,333 --> 01:01:52,899 You found my daughter 924 01:01:53,299 --> 01:01:54,732 jai did a great job. 925 01:01:58,566 --> 01:01:59,865 I want to give you a reward 926 01:01:59,866 --> 01:02:01,365 oil you accept, ok? 927 01:02:02,566 --> 01:02:03,099 Take it. 928 01:02:03,366 --> 01:02:04,365 God, God! 929 01:02:08,066 --> 01:02:09,132 Kiraz, daughter. 930 01:02:09,333 --> 01:02:10,132 What is this money? 931 01:02:10,133 --> 01:02:10,865 don't misunderstand. 932 01:02:10,866 --> 01:02:12,865 Your daughter found my daughter. 933 01:02:13,566 --> 01:02:15,132 I wish I could do more 934 01:02:15,133 --> 01:02:16,632 So you can't? 935 01:02:16,833 --> 01:02:17,865 he what? 936 01:02:20,633 --> 01:02:21,932 Brother Fikri, let's go 937 01:02:22,666 --> 01:02:23,699 What? He does not have? 938 01:02:25,666 --> 01:02:28,499 Go home, I'll get your statement soon. Rest 939 01:02:30,266 --> 01:02:31,999 Thank you. Thank you. 940 01:02:34,766 --> 01:02:38,832 She is her father's daughter, "Come on, give me half the money. 941 01:02:38,833 --> 01:02:40,099 Forget the money 942 01:02:40,100 --> 01:02:41,865 why? Get away. i'm talking to her 943 01:02:41,866 --> 01:02:43,165 Forget the money 944 01:02:43,166 --> 01:02:44,632 All right, Kiraz. 945 01:02:44,966 --> 01:02:46,932 Do you know what you have? 946 01:02:47,433 --> 01:02:49,298 Solved a case for the police 947 01:02:49,900 --> 01:02:51,499 Now you have to come with me for an hour 948 01:02:51,833 --> 01:02:52,865 D) Ov e8 949 01:02:52,866 --> 01:02:55,532 We need your testimony at the police station. 950 01:02:55,600 --> 01:02:57,465 But they found the girl. Is not sufficient? 951 01:02:57,466 --> 01:02:59,565 No Filiz, we need your statement 952 01:02:59,566 --> 01:03:01,532 It will be fast, we will return 0) A and Si i' 0 , 953 01:03:01,700 --> 01:03:02,699 Let's go then. 954 01:03:10,566 --> 01:03:12,532 Without a neighbor we are dead 955 01:03:12,533 --> 01:03:14,932 I don't want 100 lire: 956 01:03:14,933 --> 01:03:17,832 I am the father of the girl who met SU A fi oili ca 957 01:03:18,566 --> 01:03:24,798 had it not been for her, they would not have found S ui a fii oilli c , 958 01:03:24,799 --> 01:03:29,865 I raised my daughter to save others, she didn't even give me 100 lire. 959 01:03:30,000 --> 01:03:31,298 Come on come on. 960 01:03:32,166 --> 01:03:35,599 a, my attention was captured by your princess costume. 961 01:03:37,466 --> 01:03:39,232 I've always wanted a costume like this 962 01:03:40,333 --> 01:03:40,798 She approached me. "I didn't have to ) bring null a 963 01:03:43,200 --> 01:03:45,399 She was a very intelligent girl. 964 01:03:45,866 --> 01:03:50,099 I thought someone would give a phone but nobody cared 965 01:03:53,666 --> 01:03:54,432 They were very bad. People can be cruel, at will. 966 01:03:55,266 --> 01:03:56,499 Do you want a sandwich? 967 01:03:56,766 --> 01:03:57,932 Is there a bun? 968 01:03:59,366 --> 01:04:00,332 Thank you. 969 01:04:07,000 --> 01:04:11,265 Do you use this uniform voluntarily, or…? 970 01:04:12,633 --> 01:04:13,699 Or forced? 971 01:04:13,700 --> 01:04:14,699 I'm forced 972 01:04:15,266 --> 01:04:16,199 Don't insist 973 01:04:22,433 --> 01:04:23,465 Mr. Seyma 974 01:04:24,400 --> 01:04:27,532 Someone terribly kidnapped the poor girl 975 01:04:27,766 --> 01:04:30,865 According to the gossip he is a person very close to the family. 976 01:04:33,500 --> 01:04:36,265 We can't even trust our neighbors 977 01:04:36,433 --> 01:04:38,732 even the closest ones 978 01:04:52,700 --> 01:04:53,732 Mr. Seyma. 979 01:04:54,400 --> 01:04:55,965 You just have to trust me 980 01:04:56,700 --> 01:04:58,932 I will defend you 981 01:04:59,600 --> 01:05:02,432 I was so worried about you sir. Eikri 982 01:05:02,799 --> 01:05:04,899 So what happened to Hasim? 983 01:05:05,633 --> 01:05:06,132 Ahh, with the asim? 984 01:05:06,866 --> 01:05:07,899 He speaks after 985 01:05:10,766 --> 01:05:12,265 He's afraid of me. 986 01:05:13,333 --> 01:05:15,499 I will never go back to this house 987 01:05:16,366 --> 01:05:18,399 0 Allah, how will I pay this debt? 988 01:05:18,566 --> 01:05:19,665 Ilah bless you 989 01:05:19,666 --> 01:05:23,099 Ah, Allah bless you too my dear 990 01:05:29,733 --> 01:05:34,798 I thought it was dead and sweet. I'll go get it 991 01:05:35,333 --> 01:05:37,765 You have to eat to regain energy 992 01:05:38,466 --> 01:05:39,532 Yes, bring it. 993 01:05:40,166 --> 01:05:40,532 Look at this woman 994 01:05:42,333 --> 01:05:43,632 She made me candy 995 01:05:44,466 --> 01:05:47,965 Ms. Seyma, can you get me a fire beer too? 996 01:05:49,233 --> 01:05:51,665 You know I've been tired all day 997 01:05:54,966 --> 01:05:56,899 Where's the remote? 998 01:05:56,900 --> 01:05:57,932 You are here. 999 01:06:02,666 --> 01:06:03,699 Go do it. 1000 01:06:03,900 --> 01:06:04,932 dlo v e? 1001 01:06:08,833 --> 01:06:10,399 are you going to get a tattoo? 1002 01:06:11,066 --> 01:06:12,999 he tattoo? - Black cat 1003 01:06:13,233 --> 01:06:14,265 were you ty? 1004 01:06:14,266 --> 01:06:16,765 You should come too and maybe make one. 1005 01:06:16,766 --> 01:06:18,932 No, I'm with Ismet. How can I go? 1006 01:06:18,933 --> 01:06:21,365 Are you afraid of getting a tattoo? 1007 01:06:22,066 --> 01:06:23,565 I'm not afraid, girl 1008 01:06:23,566 --> 01:06:25,332 Well, just kidding. 1009 01:06:25,733 --> 01:06:27,765 Don't call me girl anymore 1010 01:06:38,966 --> 01:06:40,532 Allah help us redhead!! 1011 01:06:41,433 --> 01:06:43,199 What? - Come and come back 1012 01:06:43,633 --> 01:06:45,599 Okay, let's turn around. Go Go 1013 01:06:47,566 --> 01:06:49,165 do you think. Ismet? 1014 01:06:53,666 --> 01:06:54,699 Say something son 1015 01:06:57,266 --> 01:06:58,165 He lifts his red hair. 1016 01:07:06,700 --> 01:07:08,432 She must be very tired 1017 01:07:10,066 --> 01:07:12,232 Yes, there were many adventures today 1018 01:07:17,933 --> 01:07:19,298 You have lost your cloak 1019 01:07:19,766 --> 01:07:20,798 Is there any? 1020 01:07:20,799 --> 01:07:24,499 You have lost your cloak. The manti that mom makes is very good. 1021 01:07:26,700 --> 01:07:29,632 I'm sorry Cemil. She had to do something else 1022 01:07:30,166 --> 01:07:31,632 I couldn't tell you 1023 01:07:32,233 --> 01:07:33,332 No problem 1024 01:07:34,866 --> 01:07:36,465 What was the other thing? 1025 01:07:36,666 --> 01:07:39,099 Don't get me wrong, I'm just curious 1026 01:07:40,533 --> 01:07:42,932 or had to meet another friend 1027 01:07:53,566 --> 01:07:55,665 You can visit us whenever you want 1028 01:07:56,266 --> 01:07:57,765 Mommy wants to see you soon 1029 01:08:00,200 --> 01:08:03,399 Your mother wasn't mad at me, was she? "I couldn't say I wouldn't." 1030 01:08:03,833 --> 01:08:04,865 No. Come, he will be happy 1031 01:08:10,633 --> 01:08:12,565 Because your child will be happy 1032 01:08:14,366 --> 01:08:16,532 Take my apologies, please 1033 01:08:16,833 --> 01:08:17,865 All right. 1034 01:08:25,500 --> 01:08:26,532 What a day. 1035 01:08:26,666 --> 01:08:27,898 Not finished yet. 1036 01:08:28,933 --> 01:08:29,965 Dear Kiraz. 1037 01:08:29,966 --> 01:08:34,132 If you want to buy something on the street, bring a cat or a dog, do you understand that? 1038 01:08:34,666 --> 01:08:35,699 Do not say that. 1039 01:08:36,033 --> 01:08:38,132 No dog or cat, Kiraz. 1040 01:08:38,133 --> 01:08:39,999 We can't feed another in this house 1041 01:08:41,300 --> 01:08:42,332 Moreover. 1042 01:08:42,466 --> 01:08:44,432 We'd be cursed if Baris didn't have us at i u ta t'0 0 gg i. 1043 01:08:44,766 --> 01:08:46,898 to many acquaintances 1044 01:08:46,933 --> 01:08:50,065 like talking to the police 1045 01:08:50,466 --> 01:08:52,032 And like Sherlock Holmes 1046 01:08:55,833 --> 01:08:56,932 Forgot the generator? 1047 01:08:56,933 --> 01:08:57,965 what do you mean? 1048 01:08:58,133 --> 01:09:00,699 You know, we left it in Baris' car 1049 01:09:02,200 --> 01:09:04,832 I looked now and it wasn't there, someone took it 1050 01:09:05,700 --> 01:09:06,732 We will destroy it 1051 01:09:07,366 --> 01:09:09,265 We owe the man money 1052 01:09:09,500 --> 01:09:11,398 Feel. Sit down too 1053 01:09:12,333 --> 01:09:14,232 What can we do? We lost 1054 01:09:14,233 --> 01:09:16,932 We heat water for the children 1055 01:09:22,399 --> 01:09:25,832 Raise Ismet. Come on baby. Time to go to sleep 1056 01:09:33,633 --> 01:09:34,732 h. IBridge, come in 1057 01:09:35,166 --> 01:09:36,865 do you want to make me angry? 1058 01:09:39,533 --> 01:09:42,132 Why aren't you dressed? - So that? 1059 01:09:42,133 --> 01:09:44,065 I forget? For the compromise 1060 01:09:44,133 --> 01:09:48,432 all day. 1061 01:09:48,666 --> 01:09:52,065 how can i know? Come on, you can tell me along the 1062 01:09:52,066 --> 01:09:53,365 No. I really can't 1063 01:09:53,733 --> 01:09:58,132 You can't leave me alone With my mom 1064 01:09:58,133 --> 01:10:00,632 Tulay, we're done for today. I can't go 1065 01:10:03,566 --> 01:10:04,632 Well then. 1066 01:10:06,066 --> 01:10:08,865 You can take Ismet to someone else when ne a li b iSo g n1 0. 1067 01:10:10,066 --> 01:10:10,865 OK wait. 1068 01:10:12,066 --> 01:10:14,365 Okay, I'll get dressed 1069 01:10:14,366 --> 01:10:15,332 Did you blackmail me? 1070 01:10:19,633 --> 01:10:20,332 Smart. 1071 01:10:52,333 --> 01:10:53,832 Why did you bring me here? 1072 01:10:55,233 --> 01:10:55,932 I already have a headache. 1073 01:10:56,833 --> 01:10:59,865 If you go on an adventure without me, it happens. 1074 01:11:00,000 --> 01:11:01,099 What could I do? 1075 01:11:02,700 --> 01:11:05,532 He would not tell how Kiraz kidnapped 1076 01:11:06,600 --> 01:11:09,432 I do not know. I'm not sure why it's V and anointed 1B3 a l' is, 1077 01:11:14,900 --> 01:11:16,399 Aunt Neriman is crazy 1078 01:11:16,766 --> 01:11:17,299 Let's go. to 1079 01:11:18,133 --> 01:11:21,132 Let him have fun or he'll make fun of me 1080 01:11:21,166 --> 01:11:24,432 "Wedding, wedding" is eating my 1081 01:11:24,533 --> 01:11:25,565 Then get married. 1082 01:11:25,733 --> 01:11:26,965 It's not that easy. 1083 01:11:31,366 --> 01:11:32,499 It's already on time. 1084 01:11:33,600 --> 01:11:35,899 Mommy's done and you take Filiz 1085 01:11:36,566 --> 01:11:37,599 i have to dance. 1086 01:11:48,266 --> 01:11:50,365 Filiz, when are you coming home? 1087 01:11:51,533 --> 01:11:53,099 I just started. 1088 01:11:53,100 --> 01:11:55,465 Look, they brought the kids too 1089 01:11:56,433 --> 01:11:58,699 This night never ends 1090 01:12:00,333 --> 01:12:02,832 So, brother Tufan, when will yours be? 1091 01:12:03,433 --> 01:12:05,899 Thanks Filiz, that's all I need right now, 1092 01:12:06,166 --> 01:12:07,832 Did you say something wrong? 1093 01:12:20,633 --> 01:12:21,665 C ia 07 1094 01:12:21,666 --> 01:12:22,599 Hi Filiz, how are you? 1095 01:12:22,600 --> 01:12:25,999 Well. Tulay took me to an engagement party and I hope to finish. 1096 01:12:27,300 --> 01:12:29,432 The party is at the cafe, right? 1097 01:12:31,066 --> 01:12:32,665 Where are you? 1098 01:12:34,100 --> 01:12:35,532 I see you very well 1099 01:12:46,533 --> 01:12:47,832 we laugh 1100 01:12:47,833 --> 01:12:48,565 heh what? 1101 01:12:49,033 --> 01:12:50,032 Ornver savzioe 1102 01:12:50,533 --> 01:12:52,765 Do you want me to lie? You are very beautiful. 1103 01:12:54,166 --> 01:12:55,232 To enter, 1104 01:12:55,233 --> 01:12:57,699 I can't, I have to leave the car 1105 01:12:57,700 --> 01:12:58,732 I just came to see you 1106 01:13:00,700 --> 01:13:01,799 OK see you 1107 01:13:01,800 --> 01:13:03,765 Wait, I have something in mind 1108 01:13:03,966 --> 01:13:04,999 What? 1109 01:13:05,466 --> 01:13:07,432 Kiraz situation. 1110 01:13:08,233 --> 01:13:12,032 "'Kidnapping is not something common all 1111 01:13:12,400 --> 01:13:15,832 Don't worry, he'll be 12 tomorrow. He can understand it 1112 01:13:15,833 --> 01:13:17,665 I can also talk to her 1113 01:13:17,666 --> 01:13:20,365 Tomorrow is your birthday? - 1114 01:13:20,366 --> 01:13:23,632 Where do you celebrate? Am I invited? 1115 01:13:23,633 --> 01:13:26,365 We don't celebrate birthdays 1116 01:13:26,366 --> 01:13:29,632 There are 5 children and we don't have enough money for their birthdays. 1117 01:13:29,633 --> 01:13:32,365 Benn e. 1118 01:13:32,366 --> 01:13:35,132 I just want to say one last thing 1119 01:13:35,133 --> 01:13:36,632 What... 1120 01:13:40,333 --> 01:13:41,365 You are very well, Filiz 1121 01:13:43,100 --> 01:13:44,532 I see. 1122 01:14:06,333 --> 01:14:08,099 Mom, please sit down. 1123 01:14:11,066 --> 01:14:12,132 I'll come back 1124 01:14:23,066 --> 01:14:24,132 Come on my love. 1125 01:14:26,100 --> 01:14:27,132 By hand Aunt Neriman, leave them 1126 01:14:28,533 --> 01:14:30,899 They cannot live on love alone 1127 01:14:31,066 --> 01:14:32,132 heh it happened; 1128 01:14:32,133 --> 01:14:35,365 Do you have a boyfriend? 1129 01:14:39,133 --> 01:14:40,965 Be quick and marry him. 1130 01:14:42,666 --> 01:14:43,832 Don't let it go 1131 01:14:44,833 --> 01:14:47,599 Glad you came to your neighborhood. 1132 01:14:48,766 --> 01:14:50,265 Tufan, the owner of the cafe 1133 01:14:51,433 --> 01:14:52,465 Do you have a girlfriend? 1134 01:14:53,766 --> 01:14:55,532 Is it a serious relationship? 1135 01:14:55,533 --> 01:14:58,465 They have been dating for years, I think they will be engaged 1136 01:15:00,000 --> 01:15:02,665 So there are no obstacles to flirting with him 1137 01:15:03,333 --> 01:15:04,765 You will help me, right? 1138 01:15:05,266 --> 01:15:07,065 Tufan, can you come here? 1139 01:15:08,866 --> 01:15:09,899 Yes, girls? 1140 01:15:09,900 --> 01:15:11,332 Can you bring a soda? 1141 01:15:11,333 --> 01:15:12,365 Another thing? 1142 01:15:12,366 --> 01:15:13,765 And some cherry juice, please 1143 01:15:13,766 --> 01:15:14,832 Ausuf, come here 1144 01:15:16,066 --> 01:15:19,399 He brings the girls soda and juice. Don't forget the crayons 1145 01:15:19,400 --> 01:15:20,699 In Iluvium. 1146 01:15:21,166 --> 01:15:22,665 I want to tell you something 1147 01:15:24,466 --> 01:15:26,532 Thanks, I hope so. 1148 01:15:27,600 --> 01:15:30,232 My friend wants to meet you. 1149 01:15:38,300 --> 01:15:39,732 You are obviously single 1150 01:15:40,533 --> 01:15:42,565 I mean, you're not wearing a ring 1151 01:15:53,266 --> 01:15:54,765 I'm not single 1152 01:15:57,066 --> 01:15:58,532 the ogliti of the middle 1153 01:15:59,933 --> 01:16:02,032 Drink. They asked, I swear 1154 01:16:03,200 --> 01:16:04,632 What a pity Tufan, what a pity you 1155 01:16:05,666 --> 01:16:06,665 Have fun 1156 01:16:13,366 --> 01:16:14,465 Tulay, what happened? 1157 01:16:14,466 --> 01:16:15,399 Do you still ask? 1158 01:16:15,400 --> 01:16:18,965 Didn't you see that you were flirting with another woman? THE let me go! 1159 01:16:18,966 --> 01:16:20,799 What happened? 1160 01:16:20,900 --> 01:16:23,232 Were you flirting with someone else? 1161 01:16:23,566 --> 01:16:26,732 She wasn't flirting, just taking your orders. Allah. AIlah. 1162 01:16:26,933 --> 01:16:31,099 I saw it with my own eyes. "You embarrassed me in front of my mother. 1163 01:16:31,100 --> 01:16:32,132 What a pity! 1164 01:16:32,133 --> 01:16:34,499 My heart belongs to you, don't be sad 1165 01:16:34,500 --> 01:16:35,965 I have already seen that No 1166 01:16:36,633 --> 01:16:38,665 wake up, otherwise they will all go away 1167 01:16:39,200 --> 01:16:42,499 He whispered something as she touched her shoulder 1168 01:16:42,700 --> 01:16:44,432 It's over. Finished. 1169 01:16:46,066 --> 01:16:47,232 what are you doing? 1170 01:16:48,000 --> 01:16:49,032 Listen to me. 1171 01:16:55,000 --> 01:16:56,032 watch out. 1172 01:16:56,200 --> 01:16:57,665 I love only one person. 1173 01:16:57,800 --> 01:16:59,165 And that person is you 1174 01:16:59,666 --> 01:17:01,665 there is no one but you, 1175 01:17:02,000 --> 01:17:03,232 You are my life. 1176 01:17:04,400 --> 01:17:05,432 Understood? 1177 01:17:09,466 --> 01:17:09,765 Marry me. 1178 01:17:23,133 --> 01:17:24,165 My love! 1179 01:17:51,333 --> 01:17:53,032 You're awake? 1180 01:17:54,200 --> 01:17:55,665 What happened? 1181 01:17:59,266 --> 01:18:00,299 Brother. 1182 01:18:01,466 --> 01:18:02,932 What are we going to do with them? 1183 01:18:04,066 --> 01:18:05,099 what do you mean? 1184 01:18:05,566 --> 01:18:06,599 )) i CO .. 1185 01:18:07,000 --> 01:18:08,265 I do not know. 1186 01:18:08,266 --> 01:18:09,832 One is a kidnapper 1187 01:18:10,100 --> 01:18:11,732 The other hits someone. 1188 01:18:13,433 --> 01:18:15,632 What? They are just children 1189 01:18:16,833 --> 01:18:18,599 Has he forgotten how crazy he was? 1190 01:18:20,233 --> 01:18:20,532 i (0) 19, 1191 01:18:20,533 --> 01:18:22,165 Yes, you were very crazy 1192 01:18:22,266 --> 01:18:22,799 What have I done? 1193 01:18:23,733 --> 01:18:25,965 You don't remember, boy 1194 01:18:28,900 --> 01:18:29,499 . who laughed at your body? 1195 01:18:30,600 --> 01:18:32,732 You beat us in high school 1196 01:18:33,166 --> 01:18:36,332 I remember this guy the most. 1197 01:18:37,266 --> 01:18:38,099 Jon I hit it. 1198 01:18:40,333 --> 01:18:41,632 I did not do it 1199 01:18:42,966 --> 01:18:43,999 was it? 1200 01:18:44,366 --> 01:18:48,365 She hit him saying, "What are you laughing at. Until you Ill 0 29 1201 01:18:49,066 --> 01:18:51,765 No one can laugh at me and stay alive 1202 01:18:53,500 --> 01:18:55,465 There's nothing to worry about 1203 01:18:56,233 --> 01:18:57,265 D)i and Oce 1204 01:18:58,100 --> 01:18:59,165 They will be, like us, 1205 01:19:00,166 --> 01:19:01,199 hello parents 1206 01:19:02,233 --> 01:19:03,599 Our father's side. 1207 01:19:04,733 --> 01:19:05,099 They will be fine. 1208 01:19:07,733 --> 01:19:09,965 Sometimes I think about my sister. 1209 01:19:09,966 --> 01:19:11,399 What would we do without it? 1210 01:19:12,700 --> 01:19:13,765 Good question. 1211 01:19:14,933 --> 01:19:16,699 None of us would survive 1212 01:19:16,800 --> 01:19:17,865 Up to you and me. 1213 01:19:19,066 --> 01:19:20,099 Don't worry 1214 01:19:21,333 --> 01:19:22,965 The sister will take care of them 1215 01:19:23,366 --> 01:19:23,699 Kiraz will no longer do such a thing. 1216 01:19:29,133 --> 01:19:31,132 They will be normal when they grow up 1217 01:19:34,066 --> 01:19:35,099 I hope 1218 01:19:37,733 --> 01:19:39,565 The sister has arrived. - Shhh. 1219 01:19:40,000 --> 01:19:41,065 Silence! 1220 01:19:42,266 --> 01:19:44,832 You will be happy if we are sleeping. 1221 01:19:46,966 --> 01:19:49,065 Good night. - Goodnight brother. 1222 01:19:56,466 --> 01:19:57,965 what are you doing here? 1223 01:20:00,166 --> 01:20:01,965 I was worried about you 1224 01:20:03,266 --> 01:20:04,532 Are you worried about me? 1225 01:20:05,466 --> 01:20:07,032 How was the party at? 1226 01:20:07,466 --> 01:20:08,532 He was happy. 1227 01:20:09,733 --> 01:20:10,765 Tell me. 1228 01:20:10,866 --> 01:20:13,265 I will say tomorrow, now go to bed 1229 01:20:13,266 --> 01:20:14,865 Can you comb my hair? 1230 01:20:14,866 --> 01:20:17,099 hairstyle? Won't you sleep? 1231 01:20:17,400 --> 01:20:19,165 but please 1232 01:20:20,033 --> 01:20:21,065 All right. 1233 01:20:23,433 --> 01:20:25,732 Want to know what happened? - Yes. Tufan proposed to Tlulay 1234 01:20:30,666 --> 01:20:31,699 0 excellent. 1235 01:20:33,400 --> 01:20:34,965 They will really get married 1236 01:20:34,966 --> 01:20:39,199 The wedding dress will fit you well. "You will look like a p)iti nn Ci p e S Sa . ", 1237 01:20:39,200 --> 01:20:40,199 C r and god, 1238 01:20:43,466 --> 01:20:44,499 Piini to, 1239 01:20:44,966 --> 01:20:46,832 I'll be right away, okay? 1240 01:20:47,266 --> 01:20:48,299 Sister? 1241 01:20:48,666 --> 01:20:50,965 You intend to marry the Barisi brother 1242 01:20:50,966 --> 01:20:53,232 The wedding dress will also look great on you 1243 01:20:54,966 --> 01:20:56,299 Where is he from? 1244 01:20:56,466 --> 01:20:57,932 I do not know. 1245 01:20:58,566 --> 01:20:59,832 Go to sleep. 1246 01:21:13,066 --> 01:21:14,099 Vi and Ii . 1247 01:21:14,100 --> 01:21:16,532 Today is cleaning day. Who will help? 1248 01:21:16,533 --> 01:21:18,099 I have a set to go 1249 01:21:18,100 --> 01:21:19,632 I have to go to the market 1250 01:21:20,400 --> 01:21:21,465 B and n1 e. 1251 01:21:21,766 --> 01:21:24,399 Rahmet, can you take the children with you? 1252 01:21:24,400 --> 01:21:25,732 All right. 1253 01:21:25,733 --> 01:21:28,165 Come on, princess. You will be my cheerleader 1254 01:21:28,966 --> 01:21:31,399 I do not want to go. Sister, can I help you? 1255 01:21:31,866 --> 01:21:33,965 Thanks, but you can go with them 1256 01:21:33,966 --> 01:21:35,399 and you deserve it. 1257 01:21:35,733 --> 01:21:36,765 Let's go guys! 1258 01:22:28,266 --> 01:22:29,565 Did I finish last? 1259 01:22:29,566 --> 01:22:32,799 No, but I didn't expect you, you didn't call 1260 01:22:32,800 --> 01:22:33,965 I was surprised. 1261 01:22:33,966 --> 01:22:36,365 So did you notice that I didn't call? 1262 01:22:40,333 --> 01:22:41,365 I told her 1263 01:22:44,366 --> 01:22:45,732 what are you hiding? 1264 01:22:45,733 --> 01:22:46,965 his is for Kiraz 1265 01:22:50,000 --> 01:22:53,632 You told me today is your birthday, right? 1266 01:22:53,633 --> 01:22:59,132 so i bought these things for the party. 1267 01:23:00,833 --> 01:23:02,365 And there is also a cake in the car 1268 01:23:06,566 --> 01:23:07,865 What happened? 1269 01:23:12,333 --> 01:23:16,132 I haven't done anything wrong. Are you sad with me? 1270 01:23:17,066 --> 01:23:19,132 You are sad. All right 1271 01:23:19,133 --> 01:23:22,865 I just do the wrong things 1272 01:23:26,566 --> 01:23:27,632 (Thank you. 1273 01:23:32,266 --> 01:23:34,732 No problem 1274 01:23:40,566 --> 01:23:41,632 A packet of tea and sugar, please. 1275 01:23:42,066 --> 01:23:43,099 you've listened? 1276 01:23:43,700 --> 01:23:44,499 at Den e 1277 01:23:49,600 --> 01:23:50,365 How much? 1278 01:23:52,333 --> 01:23:53,132 50 lire is enough 1279 01:23:53,366 --> 01:23:54,865 As? 1280 01:23:54,866 --> 01:23:58,632 Do you do it openly? This isn't worth much. 1281 01:23:58,633 --> 01:24:00,632 They are high quality products 1282 01:24:00,633 --> 01:24:01,632 make or leave 1283 01:24:02,166 --> 01:24:04,832 Well, go at your own pace. 50 lire 1284 01:24:04,833 --> 01:24:06,732 do what you want 1285 01:24:07,266 --> 01:24:08,632 Want to get it for free? 1286 01:24:09,533 --> 01:24:10,832 Brother Asim. 1287 01:24:11,033 --> 01:24:12,532 Where is Esra? 1288 01:24:12,933 --> 01:24:14,932 Are you worried about her? 1289 01:24:16,566 --> 01:24:21,132 I see she's lazy when she's around...but not when it's my turn, 1290 01:24:21,133 --> 01:24:22,632 Do not say that... 1291 01:24:24,566 --> 01:24:25,632 Here I come. 1292 01:24:26,833 --> 01:24:27,865 what did the doctor say? 1293 01:24:30,833 --> 01:24:32,132 And only one wound. 1294 01:24:32,133 --> 01:24:33,632 and I said so 1295 01:24:33,833 --> 01:24:34,865 But you didn't listen to me 1296 01:24:37,066 --> 01:24:38,365 I'm going to the warehouse 1297 01:24:39,833 --> 01:24:40,865 Come with me. 1298 01:24:40,866 --> 01:24:41,865 / alright 1299 01:24:46,333 --> 01:24:47,365 Did he do it too? 1300 01:24:47,366 --> 01:24:49,399 Asim did it, didn't he? 1301 01:24:50,833 --> 01:24:52,632 Don't worry, Elikmet 1302 01:24:52,633 --> 01:24:53,765 Don't worry? 1303 01:24:56,166 --> 01:24:58,165 Come here! - I am coming! I am coming. 1304 01:25:04,366 --> 01:25:06,432 How can I gain 50kg by myself? 1305 01:25:06,966 --> 01:25:08,365 Wait. 1306 01:25:15,133 --> 01:25:15,599 AS i nn 2 1307 01:25:16,966 --> 01:25:18,432 Come on, get up! 1308 01:25:27,233 --> 01:25:29,332 Why are you looking? Help me! 1309 01:25:30,500 --> 01:25:31,532 Let's go. 1310 01:25:32,200 --> 01:25:33,232 uh, broken. 1311 01:25:35,233 --> 01:25:37,599 Is broken. "Let's go to the hospital" 1312 01:25:37,600 --> 01:25:39,632 Son of..... Why did you let yourself go? 1313 01:25:39,900 --> 01:25:40,932 Damned! 1314 01:25:40,933 --> 01:25:43,165 We go to the hospital and close up shop 1315 01:25:48,566 --> 01:25:49,632 What's first? 1316 01:25:50,333 --> 01:25:51,365 I know. 1317 01:25:51,733 --> 01:25:53,465 Let's hang this up 1318 01:25:53,933 --> 01:25:55,232 I need help? 1319 01:25:55,233 --> 01:25:56,265 No thank you. 1320 01:25:56,666 --> 01:25:59,265 Of course you will do it yourself. 1321 01:26:08,566 --> 01:26:11,532 This happens when you don't accept my help 1322 01:26:12,766 --> 01:26:14,532 You can't always help me 1323 01:26:15,233 --> 01:26:17,732 I wanted power. Let's take a break. 1324 01:26:37,033 --> 01:26:40,532 called. "It's nice to see." 1325 01:26:42,933 --> 01:26:43,965 Thank you. 1326 01:26:44,533 --> 01:26:46,499 Mom and Tufan are already 1327 01:26:46,500 --> 01:26:48,199 Excellent Baris 1328 01:26:48,200 --> 01:26:50,632 He will never forget his birthday 1329 01:26:54,866 --> 01:26:55,965 Come on, help me. 1330 01:26:57,000 --> 01:26:59,065 Why did you leave it here? 1331 01:27:01,633 --> 01:27:04,032 Okay, get the decoration ready 1332 01:28:36,733 --> 01:28:39,432 Stop doing it or I will 1333 01:28:39,666 --> 01:28:43,099 Come here! - Kiraz, the game is almost over, sit down 1334 01:28:52,400 --> 01:28:53,899 Ismet, I'll tell you what. 1335 01:28:55,133 --> 01:28:56,699 Today is my birthday 1336 01:28:58,600 --> 01:29:00,665 But nobody remembers 1337 01:29:01,200 --> 01:29:01,999 What will happen. 1338 01:29:04,700 --> 01:29:05,832 Do not be sad 1339 01:29:10,333 --> 01:29:16,099 When we grow up we will celebrate our anniversary 1340 01:29:17,466 --> 01:29:19,799 I'll bake cakes, I'll buy presents 1341 01:29:21,266 --> 01:29:23,699 I will organize the best party for everyone 1342 01:29:30,433 --> 01:29:32,265 Happy birthday 1343 01:29:41,266 --> 01:29:42,299 I arrived 1344 01:29:42,466 --> 01:29:43,832 Why did you arrive first? 1345 01:29:43,966 --> 01:29:46,265 Let's close first, what is this? 1346 01:29:46,566 --> 01:29:50,232 Baris brought Kiraz, she will cry for joy 1347 01:29:51,000 --> 01:29:53,765 Well, we already have the cake. "Why did you hit me? 1348 01:29:54,400 --> 01:29:55,432 Wait Kraz. 1349 01:29:55,433 --> 01:29:57,465 Just one piece. -I already said no 1350 01:29:59,733 --> 01:30:01,265 Where are they? 1351 01:30:02,966 --> 01:30:04,032 They arrive! 1352 01:30:04,033 --> 01:30:06,299 Yes? - They are near 1353 01:30:17,733 --> 01:30:19,099 Speed ​​cel 1354 01:30:26,300 --> 01:30:27,832 Street! Street! Street! 1355 01:30:32,500 --> 01:30:34,365 Happy birthday 1356 01:30:39,133 --> 01:30:40,632 Is this party for me? 1357 01:30:40,966 --> 01:30:43,465 Of course, happy birthday dear. 1358 01:30:46,266 --> 01:30:46,832 Sister let me hug you 1359 01:30:49,300 --> 01:30:50,665 My love. 1360 01:30:52,966 --> 01:30:54,232 Happy birthday 1361 01:30:54,233 --> 01:30:55,432 Let me kiss you. 1362 01:30:56,600 --> 01:31:00,299 Come on, blow out the candles. Don't forget to place an order. 1363 01:31:01,933 --> 01:31:03,532 Concentrate well 1364 01:31:16,700 --> 01:31:18,799 i wish the same. Tlufan. 1365 01:31:21,200 --> 01:31:22,232 Princess. 1366 01:31:24,533 --> 01:31:25,699 Hope you like it 1367 01:31:27,333 --> 01:31:31,199 And for me? - Yes please! 1368 01:31:31,833 --> 01:31:33,632 Please, happy birthday 1369 01:31:33,633 --> 01:31:35,865 But I have to go now. 1370 01:31:36,333 --> 01:31:38,132 I'll come back another day, okay? 1371 01:31:38,133 --> 01:31:38,632 All right. 1372 01:31:38,633 --> 01:31:39,632 Great, enjoy. 1373 01:31:48,066 --> 01:31:50,365 Can't wait to eat cake? 1374 01:31:50,566 --> 01:31:52,365 I'm late for work 1375 01:31:55,566 --> 01:31:57,132 Restaurant, right? 1376 01:31:57,133 --> 01:31:58,865 And the afternoon shift 1377 01:32:01,066 --> 01:32:02,132 See you tomorrow? 1378 01:32:02,133 --> 01:32:03,365 Obviously 1379 01:32:04,066 --> 01:32:04,865 After work? 1380 01:32:05,500 --> 01:32:06,765 All right. 1381 01:32:07,600 --> 01:32:08,632 Until we meet again. 1382 01:32:23,833 --> 01:32:24,865 Bring a beer. 1383 01:32:25,633 --> 01:32:27,299 there is only tea at Seyma's house. 1384 01:32:28,933 --> 01:32:31,865 Just have tea! 1385 01:32:32,133 --> 01:32:34,632 Call Tufan. 1386 01:32:35,066 --> 01:32:36,632 Brother Tufan is not here, - Why? 1387 01:32:36,633 --> 01:32:38,032 He went to a birthday party. 1388 01:32:40,566 --> 01:32:44,399 During working hours? Bring a cold beer 1389 01:32:44,766 --> 01:32:45,799 I cannot. 1390 01:32:45,800 --> 01:32:49,465 Brother Tufan said you should pay your debt. "I'll pay, let's go." 1391 01:32:49,633 --> 01:32:50,665 I am sorry. 1392 01:32:50,666 --> 01:32:50,999 What? 1393 01:32:51,000 --> 01:32:51,699 What what? 1394 01:32:52,033 --> 01:32:54,232 You drive here on my salary 1395 01:32:54,466 --> 01:32:55,499 Are you joking? 1396 01:32:56,333 --> 01:32:58,465 Get by giving you your salary 1397 01:32:58,633 --> 01:33:01,932 Look, you can't talk to me like that, go away 1398 01:33:04,866 --> 01:33:05,965 Anyone want tea? 1399 01:33:06,566 --> 01:33:08,499 Me too. - Me too 1400 01:33:09,000 --> 01:33:11,532 Aren't there too many young people to have tea? 1401 01:33:11,933 --> 01:33:12,965 You can take. 1402 01:33:17,700 --> 01:33:20,932 Tufan, when do you plan to marry my daughter? 1403 01:33:20,933 --> 01:33:23,632 or I say you can't escape your proposition 1404 01:33:25,300 --> 01:33:28,065 We won't talk about it. 1405 01:33:29,300 --> 01:33:30,832 But we will. Tulay. 1406 01:33:30,833 --> 01:33:32,665 I have to go to the cafe 1407 01:33:33,133 --> 01:33:34,499 We will go ready. 1408 01:33:37,833 --> 01:33:38,799 Look. 1409 01:33:38,933 --> 01:33:40,765 Baris is a very good boy 1410 01:33:41,000 --> 01:33:42,732 He likes you 1411 01:33:43,033 --> 01:33:45,265 So why don't you smile? 1412 01:33:45,833 --> 01:33:48,099 He found her man. 1413 01:33:48,500 --> 01:33:51,099 He did everything for you and you should do something 1414 01:33:51,666 --> 01:33:52,932 Like what? 1415 01:33:53,300 --> 01:33:54,365 I do not know. 1416 01:33:54,833 --> 01:33:59,132 I may have a piece of cake. "Do you know where he works, Ve r'0 ?0 1417 01:33:59,666 --> 01:34:01,899 To taste the baby cake. 1418 01:34:03,533 --> 01:34:05,499 I know where, but I'm not sure 1419 01:34:05,800 --> 01:34:07,699 Go safe. 1420 01:34:08,133 --> 01:34:10,032 It's not a meeting, you don't have to be ashamed 1421 01:34:10,033 --> 01:34:11,332 T'ufan can take it 1422 01:34:12,666 --> 01:34:14,699 Rahmet, open the door, please 1423 01:34:20,200 --> 01:34:21,432 HI. - Good morning 1424 01:34:21,566 --> 01:34:23,132 Do you live here Kiraz Elibol? 1425 01:34:23,300 --> 01:34:24,699 but why? 1426 01:34:26,400 --> 01:34:27,799 The live has arrived! 1427 01:34:28,233 --> 01:34:29,932 what came Kraz? 1428 01:34:30,800 --> 01:34:32,199 Where do I sign? 1429 01:34:33,033 --> 01:34:34,065 she signed? 1430 01:34:34,366 --> 01:34:36,232 I do not know. Sister 1431 01:34:38,966 --> 01:34:40,032 What was that? 1432 01:34:40,300 --> 01:34:41,899 Kiraz went after someone again 1433 01:34:41,900 --> 01:34:43,265 What do you want? 1434 01:34:43,500 --> 01:34:45,332 There is a request for a water heater. 1435 01:34:45,700 --> 01:34:47,332 his morning 1436 01:34:47,466 --> 01:34:48,499 Who will pay? 1437 01:34:48,600 --> 01:34:49,532 10) 1438 01:34:51,700 --> 01:34:53,265 Can you give me the receipt. 1439 01:34:54,333 --> 01:34:55,399 B e ni e, 1440 01:34:58,533 --> 01:35:01,365 I bought a water heater with the money 1441 01:35:01,366 --> 01:35:02,399 All right. 1442 01:35:02,500 --> 01:35:04,332 Please take him to the bathroom 1443 01:35:10,566 --> 01:35:13,465 Look Tufan, this little guy is better than you 1444 01:35:16,433 --> 01:35:18,065 Who will sign? - I 1445 01:35:20,066 --> 01:35:21,099 Well done. 1446 01:35:22,533 --> 01:35:24,299 It's enough. - you are right 1447 01:35:30,633 --> 01:35:32,999 Get ready to go where Baris is 1448 01:35:33,733 --> 01:35:35,065 I can go? 1449 01:35:36,066 --> 01:35:37,565 Yes, they are all here 1450 01:35:37,600 --> 01:35:42,565 also clean the house. "Please, I don't want to be alone with mom; 1451 01:35:44,433 --> 01:35:45,499 All right. 1452 01:35:46,000 --> 01:35:48,232 Tufan, take Filiz to see Baris 1453 01:35:48,866 --> 01:35:52,032 More, of course, immediately 1454 01:36:00,500 --> 01:36:01,665 Good very good 1455 01:36:02,466 --> 01:36:03,499 Thanks bro. 1456 01:36:03,666 --> 01:36:06,365 There is another job. I will go to Etiler soon 1457 01:36:06,366 --> 01:36:08,399 Oh alright. I remember. I too will see this In a e and l in a 1458 01:36:18,000 --> 01:36:19,032 hello Filiz? 1459 01:36:19,033 --> 01:36:20,065 And Hola Baris? 1460 01:36:20,566 --> 01:36:21,732 What are you doing? 1461 01:36:21,733 --> 01:36:23,499 I'm fine, did something happen? 1462 01:36:23,500 --> 01:36:25,532 or. I called him just to thank you 1463 01:36:26,133 --> 01:36:28,665 KXiraz was very happy and so was I 1464 01:36:29,400 --> 01:36:30,565 C serious? No problem. 1465 01:36:31,133 --> 01:36:33,432 Your happiness is my happiness 1466 01:36:33,933 --> 01:36:36,132 Kiraz is also my sister. 1467 01:36:37,733 --> 01:36:39,365 So what are you doing? 1468 01:36:40,000 --> 01:36:41,032 Nothing. 1469 01:36:41,033 --> 01:36:42,065 I'm at the restaurant 1470 01:36:42,066 --> 01:36:45,099 I am delivering cars. It works, you know? 1471 01:36:45,366 --> 01:36:47,632 Ok, good job then 1472 01:36:47,933 --> 01:36:49,399 Okay, kisses. 1473 01:36:49,600 --> 01:36:50,899 Me too. 1474 01:36:56,333 --> 01:36:57,765 Come on. let's begin 1475 01:36:57,866 --> 01:36:59,699 Are you at the restaurant? -Yes, working. 1476 01:37:00,066 --> 01:37:01,299 He will be surprised. 1477 01:37:08,700 --> 01:37:09,932 What's new with you? 1478 01:37:10,766 --> 01:37:11,799 I am fine. 1479 01:37:11,866 --> 01:37:12,965 it doesn't seem like that 1480 01:37:17,133 --> 01:37:18,165 What happened? 1481 01:37:18,500 --> 01:37:20,132 about the wedding? What? 1482 01:37:23,300 --> 01:37:25,999 You're stressed about Aunt Neriman 1483 01:37:26,233 --> 01:37:28,565 Don't worry. Everything will be OK 1484 01:37:28,566 --> 01:37:29,599 Yes of course. 1485 01:37:34,000 --> 01:37:35,699 I'm happy you're getting married 1486 01:37:42,333 --> 01:37:45,232 What happens? You are afraid to marry Brother Tufan 1487 01:37:45,233 --> 01:37:46,732 No. billiz 1488 01:37:46,733 --> 01:37:52,099 Have I ever been afraid of marriage? "I want nothing more than to marry Tulay." 1489 01:37:52,100 --> 01:37:53,265 But you already know. 1490 01:37:53,766 --> 01:37:54,832 What? 1491 01:37:57,733 --> 01:37:59,165 Filiz, I'll say something. 1492 01:37:59,166 --> 01:38:01,665 But you won't tell anyone, okay? 1493 01:38:07,133 --> 01:38:10,365 I'm already married. 1494 01:38:15,500 --> 01:38:18,899 Allah again? 1495 01:38:33,266 --> 01:38:34,765 Tufan, are you kidding? 1496 01:38:35,966 --> 01:38:37,432 Oh if it was Filiz, but no. 1497 01:38:38,133 --> 01:38:39,365 What do you say? "Who are you married to?" 1498 01:38:39,366 --> 01:38:42,065 It is not so. I haven't seen my wife for 5 years 1499 01:38:42,333 --> 01:38:44,232 Don't say wife. It's terrible 1500 01:38:44,700 --> 01:38:48,332 I don't know where it is. "That's why I can't get a divorce. 1501 01:38:50,766 --> 01:38:52,232 What will biliz do? 1502 01:38:53,000 --> 01:38:54,765 Tulay will be devastated. 1503 01:38:55,066 --> 01:38:56,132 ) U'o SO! 1504 01:38:59,333 --> 01:39:01,532 How can you offer them? 1505 01:39:03,533 --> 01:39:03,932 What can I do Filiz? Allah Allah? 1506 01:39:04,900 --> 01:39:05,332 She will leave me 1507 01:39:10,100 --> 01:39:13,199 I can't live without Tulay. I can't lose it 1508 01:39:16,733 --> 01:39:18,632 Do not tell anything to anybody, 1509 01:39:18,633 --> 01:39:20,732 How long are you going to hide it? 1510 01:39:20,733 --> 01:39:23,732 I don't know, I'll say one day 1511 01:39:24,966 --> 01:39:27,399 Don't say anything, okay? - All right 1512 01:39:28,200 --> 01:39:30,399 Okay, I'll take care of it. We can go soon 1513 01:39:31,000 --> 01:39:32,832 I go walking. I am angry 1514 01:39:37,366 --> 01:39:39,099 Are you a machine? 1515 01:40:11,866 --> 01:40:13,565 HI! - Yes? 1516 01:40:15,400 --> 01:40:16,565 Baris? Where is Baris? 1517 01:40:16,800 --> 01:40:18,565 the Banis who works here 1518 01:40:18,933 --> 01:40:21,199 There is no one named Baris here 1519 01:40:21,500 --> 01:40:22,999 How is it possible? 1520 01:40:23,400 --> 01:40:26,832 You know, so strong. Wavy hair. Dark skin. 1521 01:40:27,033 --> 01:40:28,065 Ah, this is Baris 1522 01:40:28,633 --> 01:40:31,599 He doesn't work here. But yes, it always comes 1523 01:40:31,900 --> 01:40:32,932 I do not understand 1524 01:40:33,133 --> 01:40:37,832 She says she works here and we've got it covered 1525 01:40:37,933 --> 01:40:41,165 This is Baris is always with dark subjects. 1526 01:41:15,233 --> 01:41:19,465 'a ti i1 1527 01:42:15,700 --> 01:42:18,732 cffiuni 1528 01:42:18,933 --> 01:42:19,932 'Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTE for' (C na ni n e l EF o ur 1529 01:42:19,933 --> 01:42:20,932 Pormat distributed by DRG Pormats 1530 01:42:20,933 --> 01:42:21,932 "Distributed in Turkey by Sera Film Services' 1531 01:42:24,000 --> 02:42:24,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰102840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.