Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:57,965
www sencalkapimi m
2
00:00:57,966 --> 00:00:58,532
Solman Kolcu www sencalkapimi, mi
3
00:01:20,900 --> 00:01:22,932
wvww sencalkapimi, m
4
00:01:33,100 --> 00:02:05,765
www.sencalkapimi,mi
5
00:02:11,733 --> 00:02:12,765
You came.
6
00:02:14,700 --> 00:02:15,732
I came.
7
00:02:24,900 --> 00:02:25,932
i came rather.
8
00:02:27,500 --> 00:02:29,799
You can't come into my life like this
9
00:02:30,366 --> 00:02:31,765
what do you mean?
10
00:02:33,933 --> 00:02:34,532
I)) i C 0 ,
11
00:02:34,533 --> 00:02:36,799
You have seen my life.
12
00:03:08,300 --> 00:03:10,332
I will never let you be sad, Filiz
13
00:03:13,400 --> 00:03:14,865
MI to i .
14
00:03:17,800 --> 00:03:19,832
You know, you came with me
15
00:03:21,400 --> 00:03:23,265
Jon go away
16
00:03:29,866 --> 00:03:32,032
I'm not going anywhere
17
00:03:33,266 --> 00:03:35,032
Don't worry, okay?
18
00:03:51,266 --> 00:03:52,298
Barry, look.
19
00:03:52,566 --> 00:03:53,732
I'm already looking.
20
00:03:59,666 --> 00:04:01,765
Here's your tea. - Thank you
21
00:04:09,299 --> 00:04:11,565
You move so fast. I do not know..
22
00:04:11,900 --> 00:04:14,199
You know, you kissed me like this
23
00:04:14,633 --> 00:04:16,398
Wasn't that fast?
24
00:04:16,800 --> 00:04:18,732
You do not like me?
25
00:04:19,433 --> 00:04:20,465
Not that.
26
00:04:23,000 --> 00:04:24,065
so, what is it?
27
00:04:26,600 --> 00:04:28,765
You know I have a difficult life
28
00:04:29,833 --> 00:04:32,399
My responsibilities, my brothers
29
00:04:32,966 --> 00:04:35,399
With great difficulty I can do it
30
00:04:36,266 --> 00:04:37,599
It's now you.
31
00:04:38,500 --> 00:04:39,532
h and what?
32
00:04:42,266 --> 00:04:44,132
My head is full
33
00:04:44,766 --> 00:04:46,865
nfact love
34
00:04:46,866 --> 00:04:47,899
or boyfriend..
35
00:04:49,133 --> 00:04:51,165
I have no time, I have no energy
36
00:04:56,033 --> 00:04:58,432
You don't have to bear it.
37
00:04:59,666 --> 00:05:02,699
I can't go anytime, anywhere
38
00:05:03,300 --> 00:05:05,699
I have things to do all day
39
00:05:07,233 --> 00:05:09,465
You don't have to bear it.
40
00:05:10,300 --> 00:05:12,065
Another girl... - Shhh
41
00:05:13,633 --> 00:05:15,832
Why the hell are you talking about another girl?
42
00:05:23,666 --> 00:05:25,632
I just want to be happy with you.
43
00:05:27,033 --> 00:05:28,665
redeem, believe me
44
00:05:29,233 --> 00:05:30,599
I want this.
45
00:05:32,266 --> 00:05:34,865
This is the first time I trust anyone
46
00:05:37,533 --> 00:05:40,165
If he opens up to me, will you? - Yes of course
47
00:05:42,500 --> 00:05:44,465
If you ever get bored
48
00:05:44,766 --> 00:05:46,565
) if you see that it is difficult..
49
00:05:47,266 --> 00:05:49,499
If you can't get it, tell me
50
00:05:50,666 --> 00:05:51,732
I'm not going to tell you
51
00:05:52,100 --> 00:05:53,165
Of course?
52
00:05:56,833 --> 00:05:58,665
Because I will never get bored
53
00:06:00,333 --> 00:06:02,465
I won't find anything difficult while you are here
54
00:06:12,833 --> 00:06:13,865
(What?
55
00:06:14,533 --> 00:06:15,532
Please don't lie to me
56
00:06:15,533 --> 00:06:18,365
his is my least favorite
57
00:06:20,200 --> 00:06:21,232
well.
58
00:06:21,900 --> 00:06:22,932
L i li z.
59
00:06:53,833 --> 00:06:55,399
Thank you so much for coming
60
00:07:02,566 --> 00:07:03,699
Good night.
61
00:07:07,800 --> 00:07:09,465
See you tomorrow
62
00:07:09,533 --> 00:07:10,565
OK then.
63
00:07:14,300 --> 00:07:15,332
All right.
64
00:08:52,833 --> 00:08:53,865
You woke up?
65
00:08:55,566 --> 00:08:57,865
You woke up in a bad mood, C h e cog' è7
66
00:08:58,333 --> 00:08:59,132
Nothing.
67
00:09:01,333 --> 00:09:02,365
Be n1 e.
68
00:09:03,333 --> 00:09:05,365
Come on, let's have breakfast
69
00:09:11,066 --> 00:09:13,365
Didn't you make tea? -Not.
70
00:09:14,833 --> 00:09:15,865
I asked why you always make tea then
71
00:09:17,100 --> 00:09:19,399
I got tired of making tea
72
00:09:22,333 --> 00:09:24,499
It's okay honey. I can do it
73
00:09:29,333 --> 00:09:30,365
Sister?
74
00:09:30,566 --> 00:09:31,632
I'll ask you one thing.
75
00:09:32,833 --> 00:09:34,332
Moms always make breakfast
76
00:09:35,366 --> 00:09:37,432
In my friends and family: homes, right?
77
00:09:39,066 --> 00:09:43,165
kids drink coffee and go to school?
78
00:09:43,166 --> 00:09:43,865
And will the parents work? Do the kids drink and go to school?
79
00:09:43,866 --> 00:09:45,132
And will the parents work?
80
00:09:45,133 --> 00:09:46,332
Yes Dear.
81
00:09:46,333 --> 00:09:50,132
But these guys can't make coffe like they want, no,
82
00:09:50,833 --> 00:09:51,632
Why not?
83
00:09:51,633 --> 00:09:53,865
They don't have your skills.
84
00:09:57,333 --> 00:09:58,865
Come on, sit down.
85
00:09:59,066 --> 00:10:00,199
I made breakfast
86
00:10:00,366 --> 00:10:04,632
If you are tired of making tea. i will drink
87
00:10:15,333 --> 00:10:18,365
First, we need to take care of these wheels
88
00:10:21,366 --> 00:10:23,132
Trust me.
89
00:10:23,566 --> 00:10:24,865
I want this.
90
00:10:26,833 --> 00:10:29,332
This is the first time I trust anyone
91
00:10:32,300 --> 00:10:34,499
Come on, okay?
92
00:10:35,800 --> 00:10:36,832
0) h i0..
93
00:10:37,466 --> 00:10:38,499
What?
94
00:10:38,500 --> 00:10:41,932
Please don't lie to me. This is the minimum ch and m i. pleases
95
00:10:44,733 --> 00:10:45,765
All right.
96
00:10:51,733 --> 00:10:52,799
And brother Baris?
97
00:10:56,566 --> 00:10:57,332
Urathellus?
98
00:10:57,633 --> 00:10:58,699
What?
99
00:11:00,166 --> 00:11:01,199
Wheels?
100
00:11:01,700 --> 00:11:03,465
which? Oh, those, okay
101
00:11:04,833 --> 00:11:08,565
Ini I 0 6 given a number to call. Call him and tell him to pick you up
102
00:11:08,566 --> 00:11:09,599
All right
103
00:11:10,633 --> 00:11:13,132
Can we make eggs with bread like my aunt did?
104
00:11:13,666 --> 00:11:15,165
We have no eggs.
105
00:11:15,166 --> 00:11:18,799
Let's do it today. 'We can do that when we buy eggs.
106
00:11:30,066 --> 00:11:31,832
What are they laughing at?
107
00:11:36,066 --> 00:11:37,699
What happened? Tell me to laugh too
108
00:11:37,800 --> 00:11:38,865
Yours?
109
00:11:38,866 --> 00:11:40,499
Do you need to say?
110
00:11:41,366 --> 00:11:42,865
Let me say something.
111
00:11:43,066 --> 00:11:45,532
May your smiling face never disappear
112
00:11:45,533 --> 00:11:47,032
Amen! Amen'
113
00:11:47,433 --> 00:11:49,699
And that? do i have to cry?
114
00:11:49,700 --> 00:11:51,032
No. No. Don't cry. Estuary.
115
00:11:58,833 --> 00:12:00,365
i hated myself.
116
00:12:00,633 --> 00:12:02,032
Well, come and have your coffee.
117
00:12:02,300 --> 00:12:03,065
I do not want.
118
00:12:03,166 --> 00:12:05,432
You can't eat, honey. Come here
119
00:12:05,666 --> 00:12:06,999
I do not want.
120
00:12:07,166 --> 00:12:09,165
Let him do what he wants
121
00:12:09,700 --> 00:12:11,232
Sister, where is dad?
122
00:12:11,333 --> 00:12:13,265
You are with Seyma. - Now it's OK
123
00:12:13,466 --> 00:12:15,232
It must be close, it will arrive soon
124
00:12:16,433 --> 00:12:17,599
Why are you scratching your head?
125
00:12:18,733 --> 00:12:22,165
She has lice, disinfects or does not allow to enter the room
126
00:12:22,166 --> 00:12:24,365
Stop. How did you get him into the room?
127
00:12:28,066 --> 00:12:29,132
full!
128
00:12:29,533 --> 00:12:31,099
He doesn't have lice, but a company. Get up
129
00:12:31,366 --> 00:12:32,665
Go to the bathroom!
130
00:12:32,666 --> 00:12:34,732
Wretch! - Dirty
131
00:12:38,233 --> 00:12:39,265
Is there a 0?
132
00:12:39,266 --> 00:12:40,732
hi. Filiz? How are you?
133
00:12:40,733 --> 00:12:41,765
Fine and you?
134
00:12:42,000 --> 00:12:43,032
Well.
135
00:12:44,233 --> 00:12:45,332
I miss you.
136
00:12:49,600 --> 00:12:51,365
Did you miss me too?
137
00:12:53,266 --> 00:12:54,299
All right.
138
00:12:55,666 --> 00:12:56,899
Shall we go out tonight?
139
00:12:56,900 --> 00:12:57,932
Sor and la?
140
00:12:57,966 --> 00:12:58,999
What?
141
00:12:59,000 --> 00:12:59,599
Pardon?
142
00:12:59,933 --> 00:13:03,699
I haven't talked to you. Can I call you in two minutes? - (O)KX,
143
00:13:07,566 --> 00:13:08,632
what happened?
144
00:13:08,633 --> 00:13:10,499
Sister, the water is frozen
145
00:13:10,500 --> 00:13:11,732
Oh what the heck
146
00:13:14,166 --> 00:13:15,265
Without energy.
147
00:13:17,033 --> 00:13:19,765
Oh. Ahlah, even now
148
00:13:21,400 --> 00:13:22,432
Is broken.
149
00:13:23,100 --> 00:13:26,265
Ice cream, but it's water. Take a shower anyway What can I do?
150
00:13:26,333 --> 00:13:27,365
S'or e Ila!
151
00:13:27,466 --> 00:13:29,732
I cannot. The water is ice cold
152
00:13:30,066 --> 00:13:31,799
Can I take a shower with Tulay?
153
00:13:31,800 --> 00:13:33,299
We have a bathroom!
154
00:13:34,166 --> 00:13:36,132
We already annoyed her a lot when she didn't have any water roll.
155
00:13:39,333 --> 00:13:40,365
Don't look like that
156
00:13:41,866 --> 00:13:44,932
Well, don't look at me like that. I will heat the water for the fire and the bath.
157
00:13:45,033 --> 00:13:46,065
Come on, salt.
158
00:13:46,466 --> 00:13:48,165
Ok, go and I will
159
00:13:49,733 --> 00:13:50,765
Does he smell bad?
160
00:13:53,866 --> 00:13:54,899
THE? uzza.
161
00:13:57,133 --> 00:13:59,099
The heater is dead.
162
00:13:59,100 --> 00:14:00,132
Are you joking?
163
00:14:01,500 --> 00:14:04,132
We were very happy to have water again
164
00:14:04,133 --> 00:14:06,365
Go look. Maybe we can fix it
165
00:14:06,366 --> 00:14:07,465
Where's the screwdriver?
166
00:14:07,466 --> 00:14:09,432
Wait, I'll take it. - Provoke
167
00:14:10,733 --> 00:14:15,198
Kiraz, don't do this. The honey will break down and stop functioning.
168
00:14:16,233 --> 00:14:18,399
I can't do anything in this house.
169
00:14:18,966 --> 00:14:20,132
What are you doing?
170
00:14:21,000 --> 00:14:22,698
I go. I am angry
171
00:14:22,699 --> 00:14:24,932
Fine, but your turn is after Fikret. Do not go
172
00:14:25,566 --> 00:14:28,932
Kiraz don't go honey, he's back looking for JFikret. Do not go.
173
00:14:29,866 --> 00:14:31,499
Sister, I am very cold
174
00:14:32,533 --> 00:14:33,565
go get dressed
175
00:14:40,966 --> 00:14:42,465
Boy, did it burn
176
00:14:43,433 --> 00:14:44,465
What will we do?
177
00:14:45,100 --> 00:14:47,698
It does not work. ID we should buy a new one
178
00:14:50,500 --> 00:14:52,665
What happened? You can fix it?
179
00:14:52,666 --> 00:14:54,565
Preparations? Is dead
180
00:14:54,566 --> 00:14:55,599
Not good.
181
00:14:55,600 --> 00:14:57,198
We have to buy a new one
182
00:14:57,266 --> 00:14:58,499
Yes, this is easy
183
00:14:59,600 --> 00:15:01,399
We can run out.
184
00:15:01,400 --> 00:15:02,665
But the boys would get sick
185
00:15:03,033 --> 00:15:05,132
I will heat the water for them.
186
00:15:05,866 --> 00:15:08,698
Then the gas will run out and the oven will not work
187
00:15:08,699 --> 00:15:10,532
Don't speak negatively
188
00:15:12,133 --> 00:15:14,332
Why don't you look?
189
00:15:14,433 --> 00:15:16,299
Perhaps you have a heater
190
00:15:16,300 --> 00:15:16,865
B e ni e.
191
00:15:16,866 --> 00:15:18,299
I'll boil water for the kids
192
00:15:18,300 --> 00:15:19,765
Well, today is my day off
193
00:15:19,766 --> 00:15:21,832
All right then, don't be late. - All right
194
00:15:24,566 --> 00:15:25,865
Are there also lice?
195
00:15:26,100 --> 00:15:27,698
What louse? You have?
196
00:15:28,133 --> 00:15:30,965
Who knows what life you have in your hair. Watch this!
197
00:15:31,066 --> 00:15:33,365
It's very funny, brother. Sparkling
198
00:15:35,666 --> 00:15:37,832
Allah, they are stinging me too.
199
00:15:37,833 --> 00:15:38,999
Wait for me, boy
200
00:15:46,266 --> 00:15:47,299
Good morning
201
00:15:47,966 --> 00:15:49,432
Good morning brother Hasim.
202
00:15:50,833 --> 00:15:52,799
I have some extra bread, anyone want it?
203
00:15:52,833 --> 00:15:54,232
No brother, thanks.
204
00:15:54,233 --> 00:15:57,732
We have molasses. would you like it?
205
00:15:59,366 --> 00:16:00,865
Why this in the morning?
206
00:16:01,133 --> 00:16:02,165
It's alphobaia.
207
00:16:04,733 --> 00:16:06,299
I'll go get some tea
208
00:16:06,300 --> 00:16:07,999
Just bring some tea
209
00:16:08,566 --> 00:16:12,665
The Lady takes a man home. "She has none
210
00:16:28,000 --> 00:16:37,865
Mr. ikri? Wash and dry your clothes. Hello I'll leave it at the door.
211
00:16:37,866 --> 00:16:43,365
Ah, Mrs. Seyma. I am sad because I work so hard.
212
00:16:43,366 --> 00:16:44,565
No, did I ever get tired?
213
00:16:44,633 --> 00:16:50,099
Breakfast is ready
214
00:16:50,100 --> 00:16:51,132
I made an omelette.
215
00:16:51,133 --> 00:16:53,365
Do you want an orange juice?
216
00:16:53,366 --> 00:16:59,099
If you don't mind, you made carrot juice the other day. "Don't you have carrots?"
217
00:16:59,733 --> 00:17:03,399
Carrot? Sure, I can do it. As you like.
218
00:17:07,666 --> 00:17:10,265
I hang it. See you at breakfast
219
00:17:14,966 --> 00:17:18,432
Oh, nothing would give me more pleasure
220
00:17:19,166 --> 00:17:20,832
Sister, it's burning me
221
00:17:20,833 --> 00:17:24,232
Boy, I don't like heat or cold
222
00:17:28,200 --> 00:17:29,232
Soap.
223
00:17:29,333 --> 00:17:30,365
Well.
224
00:17:31,366 --> 00:17:32,399
Good good good.
225
00:17:32,400 --> 00:17:34,332
Sister, my eyes burn
226
00:17:34,333 --> 00:17:36,432
Boy, how many problems do you have
227
00:17:38,166 --> 00:17:40,932
Oh sister, I can do it myself. Exit, please.
228
00:17:40,933 --> 00:17:43,765
How are you going to put the soap and water at the same time? We'll go.
229
00:17:44,400 --> 00:17:45,699
Your armpits. Go Go
230
00:17:46,866 --> 00:17:47,899
Well done.
231
00:17:55,800 --> 00:17:58,465
Have something. Go ahead
232
00:17:58,966 --> 00:18:01,899
Ilah, I wanted so much to walk next to you.
233
00:18:01,900 --> 00:18:04,732
See what I have to do in my spare time
234
00:18:05,633 --> 00:18:08,065
You get mad about the days you don't work, right?
235
00:18:12,300 --> 00:18:15,365
You have become fierce for Hfikmet work
236
00:18:15,900 --> 00:18:16,932
M lirate.
237
00:18:17,966 --> 00:18:19,699
Muide? You came?
238
00:18:20,000 --> 00:18:21,765
Mathematics? Right away.
239
00:18:22,233 --> 00:18:23,999
same? Let's do it together
240
00:18:24,166 --> 00:18:25,832
Don't try to be funny
241
00:18:26,766 --> 00:18:29,665
I have a question. What's happening to Muide?
242
00:18:29,766 --> 00:18:31,465
I don't know either, kid
243
00:18:31,966 --> 00:18:34,865
We are like together, close, I say
244
00:18:35,566 --> 00:18:38,232
We are friends or boyfriends
245
00:18:38,500 --> 00:18:39,565
I do not understand
246
00:18:40,366 --> 00:18:41,565
apisco brother
247
00:18:41,566 --> 00:18:42,832
May Allah save you
248
00:18:42,833 --> 00:18:44,665
A big problem awaits you
249
00:18:50,466 --> 00:18:51,699
these guys.
250
00:18:54,766 --> 00:18:55,732
V (u'i de,
251
00:18:56,866 --> 00:18:57,899
Is cold?
252
00:18:58,300 --> 00:18:59,999
I have to turn on the air conditioning
253
00:19:00,200 --> 00:19:01,032
With this Wheater?
254
00:19:03,133 --> 00:19:07,065
I mean, I don't want Mr. Fikri to get cold when he comes out of the bathroom.
255
00:19:07,466 --> 00:19:09,532
It can die. None of your business
256
00:19:09,566 --> 00:19:11,499
What kind of language is this?
257
00:19:18,466 --> 00:19:21,899
the house is already warm." Don't you feel it?
258
00:19:22,100 --> 00:19:23,865
Maybe you should. ya med
259
00:19:28,200 --> 00:19:30,965
Oh thanks. The omelette looks great.
260
00:19:31,700 --> 00:19:34,899
I have to complete this. "But it's full."
261
00:19:37,266 --> 00:19:38,432
I'm so thirsty.
262
00:19:41,600 --> 00:19:42,632
what an idiot.
263
00:19:43,366 --> 00:19:44,799
What language is this?
264
00:19:58,966 --> 00:20:00,165
What's this noise?
265
00:20:06,566 --> 00:20:07,632
C i at 017
266
00:20:09,333 --> 00:20:10,965
Is there a farm here?
267
00:20:11,300 --> 00:20:14,332
Jon can we enjoy our breakfast?
268
00:20:17,333 --> 00:20:18,365
'uavedal
269
00:20:19,166 --> 00:20:21,599
Fikri lives in Hasim's house
270
00:20:22,500 --> 00:20:24,265
so what they say is true.
271
00:20:24,266 --> 00:20:25,965
What more modern times
272
00:20:27,900 --> 00:20:28,532
(Hey 0!
273
00:20:31,633 --> 00:20:32,665
Pa say and?
274
00:20:33,366 --> 00:20:35,665
My princess. Hug your father
275
00:20:39,133 --> 00:20:41,899
Of course they don't listen if they talk too much..
276
00:20:45,066 --> 00:20:47,699
-Who is he? - I'm opening. - I'll take care of it.
277
00:20:52,100 --> 00:20:53,665
Pa pùa - Ci l'egia'
278
00:20:54,066 --> 00:20:55,032
What are you doing
279
00:20:55,033 --> 00:20:57,532
Stay here? - I can go?
280
00:20:57,833 --> 00:21:05,632
No, go home. I'll go later, come on, come on
281
00:21:19,133 --> 00:21:21,632
Brother, I'll say something but don't go crazy
282
00:21:21,633 --> 00:21:24,132
I do not understand. Tell me
283
00:21:24,133 --> 00:21:25,632
Brother, it's about your life
284
00:21:25,633 --> 00:21:26,632
Tell me.
285
00:21:31,500 --> 00:21:34,665
What the hell! Who said this?
286
00:21:34,666 --> 00:21:37,532
This is not just conversation. I've seen it myself
287
00:21:45,933 --> 00:21:46,999
He realised
288
00:21:47,566 --> 00:21:49,399
It's late anyway.
289
00:21:50,000 --> 00:21:53,365
Fiko, don't be late, okay? OK
290
00:22:01,733 --> 00:22:02,832
Ismet, my love
291
00:22:03,333 --> 00:22:04,565
Shall we take a shower?
292
00:22:05,333 --> 00:22:06,565
Do you want to make bubbles?
293
00:22:08,366 --> 00:22:09,399
Let's go then
294
00:22:18,100 --> 00:22:19,132
Ah Baris?
295
00:22:19,933 --> 00:22:23,465
He said he would call me in 10 minutes but he didn't. So I decided to come
296
00:22:23,800 --> 00:22:24,932
What happened to Ismet?
297
00:22:27,533 --> 00:22:28,532
To enter.
298
00:22:35,366 --> 00:22:36,465
Sorry, Baris.
299
00:22:37,133 --> 00:22:41,399
Our stove broke and I had to give the boys a bath, I was distracted
300
00:22:41,400 --> 00:22:43,699
Alright. Calm down. We will fix it
301
00:22:45,366 --> 00:22:48,399
We can't do anything today. I'm with Ismet
302
00:22:48,400 --> 00:22:50,065
T'ulay is busy. Your mother will come
303
00:22:50,066 --> 00:22:51,632
Can we go out another day?
304
00:22:52,666 --> 00:22:54,132
No. How not?
305
00:22:55,833 --> 00:22:56,865
We leave and take Ismet.
306
00:22:58,833 --> 00:23:00,132
ome? All together?
307
00:23:00,133 --> 00:23:01,365
Yes ,
308
00:23:01,366 --> 00:23:02,399
We will eat a delicious dessert
309
00:23:03,833 --> 00:23:05,932
Ismet okay?
310
00:23:06,533 --> 00:23:07,565
All right.
311
00:23:08,333 --> 00:23:09,132
So let's all go together
312
00:23:10,866 --> 00:23:12,565
Yes, all together
313
00:23:14,333 --> 00:23:15,132
What was that noise?
314
00:23:17,833 --> 00:23:19,365
It must be the boys
315
00:23:19,366 --> 00:23:20,765
U.S. guys?
316
00:23:20,766 --> 00:23:21,932
Only Ismet is at home.
317
00:23:23,566 --> 00:23:25,065
Wait.
318
00:23:25,333 --> 00:23:26,365
Stops Nile.
319
00:23:32,333 --> 00:23:33,365
Move, move
320
00:23:33,833 --> 00:23:34,999
Stop stop.
321
00:23:35,066 --> 00:23:36,132
? make Ismet and give me this
322
00:23:42,600 --> 00:23:43,865
Be careful.
323
00:23:52,066 --> 00:23:54,365
What are you doing here? When you come?
324
00:23:54,366 --> 00:23:56,632
I just arrived, I arrived while I was bathing Fikret.
325
00:23:56,633 --> 00:23:59,132
Well n and.
326
00:24:00,066 --> 00:24:02,865
We go out with Baris to eat. Clothes
327
00:24:04,233 --> 00:24:04,865
All right.
328
00:24:05,333 --> 00:24:05,632
Are you OK?
329
00:24:05,633 --> 00:24:06,665
I am fine.
330
00:24:09,566 --> 00:24:11,165
Well. Come on, get ready
331
00:24:18,533 --> 00:24:21,765
Look, I told you to shut up. they heard you
332
00:24:24,000 --> 00:24:25,032
Ismet come.
333
00:24:29,166 --> 00:24:30,199
K i l a z8
334
00:24:46,366 --> 00:24:49,065
Mr. Fikret, his coffee is ready.
335
00:24:49,233 --> 00:24:51,265
Girazie Mrs S and V ma.
336
00:24:51,366 --> 00:24:54,065
Let's enjoy a good breakfast
337
00:24:59,466 --> 00:25:00,499
What happened?
338
00:25:01,366 --> 00:25:02,665
What happened here?
339
00:25:03,066 --> 00:25:04,232
Sevma, what happened?
340
00:25:04,233 --> 00:25:05,265
I do not know.
341
00:25:05,833 --> 00:25:06,999
Is it an accident?
342
00:25:07,366 --> 00:25:11,865
Come on come on come on You can take us as witnesses "Let's not get into trouble."
343
00:25:12,533 --> 00:25:14,299
Look the police are here
344
00:25:19,566 --> 00:25:21,665
Honey, the police are here.
345
00:25:22,266 --> 00:25:26,032
I ask them to help me. My daughter is missing
346
00:25:26,033 --> 00:25:27,432
/ take it easy ma'am.
347
00:25:27,433 --> 00:25:29,265
What is your name? How old is he?
348
00:25:29,266 --> 00:25:31,765
Silk. Seta Solmaz, she is 3 and a half years old.
349
00:25:32,933 --> 00:25:34,399
When was the last time you saw her?
350
00:25:34,633 --> 00:25:36,732
re minutes ago was.
351
00:25:37,300 --> 00:25:38,532
Today is my daughter's birthday
352
00:25:38,533 --> 00:25:44,632
nothing out. I understand, sir. What i nn dl'o SSa Va 2
353
00:25:45,333 --> 00:25:46,132
I understand sir.
354
00:25:46,133 --> 00:25:47,665
What was he wearing?
355
00:25:47,666 --> 00:25:49,865
A pink princess dress
356
00:25:50,833 --> 00:25:52,132
2-71 central.
357
00:25:52,133 --> 00:25:54,865
You said "my daughter" was kidnapped?
358
00:25:55,566 --> 00:25:58,865
Oh, I thought they were here for us
359
00:25:58,866 --> 00:25:59,632
heh what?
360
00:25:59,633 --> 00:26:06,632
I say Mrs. Seyma, a child is kidnapped every day in this country. Does the police do it?
361
00:26:06,633 --> 00:26:12,132
they kidnapped him for ransom, sir
362
00:26:13,333 --> 00:26:14,632
For a ransom?
363
00:26:14,833 --> 00:26:19,132
Who would kidnap a child for ransom in this ) Gua r ti eries ?
364
00:26:19,133 --> 00:26:21,632
his man has a three-story apartment
365
00:26:22,400 --> 00:26:24,065
This man is rich.
366
00:26:24,066 --> 00:26:30,632
"We should be good neighbors. I have to go and help them. - Mr. Rikri, be careful
367
00:26:31,333 --> 00:26:33,099
Ah, what a great man
368
00:26:35,333 --> 00:26:36,865
What about child abduction?
369
00:26:36,866 --> 00:26:40,132
Did you already say that? - What the hell is this?
370
00:26:40,566 --> 00:26:42,632
Play with Ismet if you want a son,
371
00:26:42,833 --> 00:26:44,199
Don't kidnap a child! You are crazy?
372
00:26:46,900 --> 00:26:48,965
Kiraz, why? Did you do something like this?
373
00:27:50,333 --> 00:27:52,365
Because she was playing with her father
374
00:27:53,266 --> 00:27:55,232
gold they were happy. Her father hugged her
375
00:27:56,333 --> 00:27:57,365
I kiss her.
376
00:27:57,833 --> 00:28:00,999
They laughed together. -Then?
377
00:28:02,333 --> 00:28:03,865
And unfair, sister.
378
00:28:03,866 --> 00:28:05,265
Whats unfair, my dear?
379
00:28:06,833 --> 00:28:07,865
everything is unfair,
380
00:28:14,066 --> 00:28:15,132
vi li 2.
381
00:28:18,200 --> 00:28:20,365
Maybe your family didn't notice
382
00:28:23,333 --> 00:28:23,732
Are you wearing Ismet's clothes?
383
00:28:25,066 --> 00:28:26,465
Where are your clothes?
384
00:28:37,066 --> 00:28:38,132
Ah, what is this?
385
00:28:38,833 --> 00:28:42,199
It completely broke when we tried to get in through the window.
386
00:28:42,433 --> 00:28:43,665
And he vomited in the house
387
00:28:48,166 --> 00:28:49,799
So what are we going to do?
388
00:28:50,033 --> 00:28:52,999
She won't dry out. The stain won't come off
389
00:28:53,133 --> 00:28:54,532
It's also broken.
390
00:28:55,566 --> 00:28:57,365
Let's take it like this. What can we do?
391
00:28:57,366 --> 00:29:00,999
We can't take it that way. We should take it the way we got it
392
00:29:01,233 --> 00:29:02,265
Suspected.
393
00:29:02,833 --> 00:29:03,865
So what are we going to do?
394
00:29:04,466 --> 00:29:05,365
what can we do?
395
00:29:14,066 --> 00:29:16,632
We can find this fantasy in the mall nearby
396
00:29:16,633 --> 00:29:19,132
We can find the same if we go there
397
00:29:21,066 --> 00:29:23,365
Well, let's not waste any time
398
00:29:23,566 --> 00:29:24,865
What do we do with the girl?
399
00:29:25,333 --> 00:29:26,865
Come here baby.
400
00:29:30,333 --> 00:29:30,732
whatever, wait.
401
00:29:32,366 --> 00:29:34,165
Jon stay at the window dear, okay?
402
00:29:34,399 --> 00:29:35,565
Do not open the door
403
00:29:36,200 --> 00:29:37,232
i will get back to it soon
404
00:29:43,333 --> 00:29:43,865
G'u ar dal
405
00:29:44,933 --> 00:29:46,632
Your sister is a little upset.
406
00:29:46,633 --> 00:29:47,832
But she's right
407
00:29:48,333 --> 00:29:49,765
Let's solve.
408
00:29:50,100 --> 00:29:53,632
We'll take care of it, don't worry. All right?
409
00:29:53,666 --> 00:29:54,832
Do not be sad
410
00:30:11,800 --> 00:30:12,832
I will be black,
411
00:30:20,166 --> 00:30:21,532
Who is this girl?
412
00:30:21,533 --> 00:30:23,132
I'll tell you right away. An hour
413
00:30:23,366 --> 00:30:25,032
I cannot. My mother is coming
414
00:30:25,033 --> 00:30:26,532
Only for an hour Tulay
415
00:30:28,166 --> 00:30:28,532
Attention!
416
00:30:30,066 --> 00:30:34,132
3 years old, pink dress, missing a blonde girl!
417
00:30:34,633 --> 00:30:38,165
You have to go to the station if there are any!
418
00:30:39,000 --> 00:30:40,032
34 A 47353 In i I iz.
419
00:30:43,800 --> 00:30:45,732
I'm sorry brother. Just a minute
420
00:30:49,733 --> 00:30:50,765
P or e
421
00:30:51,133 --> 00:30:52,132
Hi Cemil
422
00:30:53,633 --> 00:30:54,665
What happened?
423
00:30:54,966 --> 00:30:56,765
Oh no
424
00:30:56,766 --> 00:31:00,099
They kidnapped a girl on Saksak Street
425
00:31:00,100 --> 00:31:01,898
Oh it can't be
426
00:31:03,166 --> 00:31:03,932
I hope you find it
427
00:31:04,866 --> 00:31:06,398
Sure I will
428
00:31:06,399 --> 00:31:09,765
I'll show those sloths what happens when I kidnap a child or in my neighborhood.
429
00:31:13,666 --> 00:31:15,032
Well good luck.
430
00:31:15,133 --> 00:31:16,665
Filiz, wait a minute
431
00:31:18,133 --> 00:31:20,699
Why didn't you come to dinner that night?
432
00:31:22,800 --> 00:31:24,632
My mother has been waiting for you
433
00:31:25,300 --> 00:31:26,332
Let's go Cemil.
434
00:31:26,700 --> 00:31:28,232
Well, I'll be back.
435
00:31:28,399 --> 00:31:30,799
Go to work, we'll talk later
436
00:31:30,800 --> 00:31:32,132
OK see you.
437
00:31:49,399 --> 00:31:50,965
She is not Fikri's daughter
438
00:31:51,433 --> 00:31:53,499
How was police night with you?
439
00:31:53,566 --> 00:31:55,732
Yes brother. And she.
440
00:31:57,166 --> 00:31:59,232
Whose car did she get into?
441
00:31:59,600 --> 00:32:00,965
From a relative.
442
00:32:09,800 --> 00:32:10,199
Barry, sorry. We won't let you work
443
00:32:12,700 --> 00:32:13,132
Do not say that.
444
00:32:15,133 --> 00:32:17,599
What if the customer wants the car now?
445
00:32:18,733 --> 00:32:22,632
If that happens, they'll call me and I'll do it
446
00:32:22,899 --> 00:32:23,932
Everything is fine.
447
00:32:26,166 --> 00:32:28,932
What is your name?
448
00:32:28,933 --> 00:32:30,365
The police officer
449
00:32:30,366 --> 00:32:31,165
what did you say?
450
00:32:31,166 --> 00:32:36,565
You know, they're going to make an announcement. "Missing a Girl"
451
00:32:36,566 --> 00:32:37,732
What did you say?
452
00:32:38,399 --> 00:32:40,898
or lied, I feel bad
453
00:32:41,066 --> 00:32:42,965
I hope you didn't notice
454
00:32:46,466 --> 00:32:48,365
We can find the dress, right?
455
00:32:48,366 --> 00:32:50,732
sure we can. Don't worry.
456
00:32:54,933 --> 00:32:55,965
Do not do it.
457
00:32:56,366 --> 00:32:58,532
I'll stay with you until we find out. All right?
458
00:32:58,533 --> 00:33:01,065
I'm not going anywhere until everything is isolated.
459
00:33:01,066 --> 00:33:02,099
Are you OK?
460
00:33:19,566 --> 00:33:20,599
Mr. Seyma?
461
00:33:22,266 --> 00:33:24,265
You are the best
462
00:33:24,266 --> 00:33:26,532
humanity is dead on the outside.
463
00:33:26,533 --> 00:33:29,232
They will reward whoever finds the girl
464
00:33:29,233 --> 00:33:31,398
Then I go out to look
465
00:33:31,766 --> 00:33:33,065
I go for a walk.
466
00:33:33,866 --> 00:33:38,132
However, I have your telephone number
467
00:33:38,666 --> 00:33:40,432
Enter!
468
00:33:41,600 --> 00:33:42,632
Do not talk
469
00:33:42,933 --> 00:33:46,832
How could you fix my gaze on mine
470
00:33:46,833 --> 00:33:50,299
Hasim... you really don't get it, brother
471
00:33:50,300 --> 00:33:52,665
I brought Mrs. Seyma's orders here
472
00:33:52,666 --> 00:33:54,699
what the hell are you trying to fool?
473
00:33:55,666 --> 00:33:57,632
Hasim, please! - Sit down
474
00:33:57,833 --> 00:33:59,499
Sit down! - I'm sitting
475
00:33:59,500 --> 00:34:02,632
What the hell are you doing in my house? i will kill
476
00:34:02,633 --> 00:34:05,932
Take it easy. Calm. Let's talk calmly.
477
00:34:05,933 --> 00:34:13,765
only for Mrs. Seyma and her, she feeds me in return.
478
00:34:13,766 --> 00:34:17,198
Fikri, say your prayers one last time
479
00:34:17,199 --> 00:34:20,665
Hasim, you are truly a misunderstanding, my dear brother
480
00:34:20,666 --> 00:34:23,332
Fikri! She told me to pray one last time
481
00:34:27,466 --> 00:34:28,632
dare the hell you are
482
00:34:29,933 --> 00:34:30,965
Who is?
483
00:34:31,233 --> 00:34:34,732
come on see. Don't let anyone in
484
00:34:40,133 --> 00:34:43,232
HI. Are your mother and father here?
485
00:34:44,533 --> 00:34:45,899
sure, mister police
486
00:34:54,066 --> 00:34:56,099
Now go away.
487
00:34:56,100 --> 00:34:58,032
Welcome, mister police. What happened?
488
00:34:58,033 --> 00:35:02,132
Good morning. We're investigating the disappearance of a neighborhood girl.
489
00:35:02,400 --> 00:35:05,165
The girl from the neighbor's house, Seda Solmaz
490
00:35:05,600 --> 00:35:07,199
Have you seen her today?
491
00:35:07,600 --> 00:35:13,799
We saw nothing. We are busy with other family matters
492
00:35:14,200 --> 00:35:15,899
We just didn't see anything
493
00:35:16,066 --> 00:35:17,365
I am sorry.
494
00:35:17,766 --> 00:35:21,132
It's unrelated, but I have more news
495
00:35:21,933 --> 00:35:24,432
Can you fix it? - Of course yes
496
00:35:29,300 --> 00:35:30,799
We have a request from a judge.
497
00:35:30,800 --> 00:35:31,865
Mister Police
498
00:35:31,866 --> 00:35:38,065
If you have no more questions for me. "I'm going to work.
499
00:35:41,833 --> 00:35:42,865
Of course. Goodbye
500
00:35:42,866 --> 00:35:44,732
hi. Good morning
501
00:35:46,333 --> 00:35:47,865
Inshallah!
502
00:35:47,866 --> 00:35:49,032
What was your news?
503
00:35:49,566 --> 00:35:51,032
Well, things.
504
00:35:51,433 --> 00:35:52,899
We have a wrestling teacher in the n 0stira. School.
505
00:35:53,466 --> 00:35:58,332
Not necessary on a day like this
506
00:35:59,466 --> 00:36:01,699
Ok, but let me know if you see anything. For ivory. Okay don't worry. - All right
507
00:36:01,866 --> 00:36:07,032
What the hell? Thank you. Good morning.
508
00:36:07,033 --> 00:36:09,532
They are loved by AHlah
509
00:36:31,166 --> 00:36:33,432
It should be worth between 300 and 400 lire
510
00:36:33,733 --> 00:36:35,465
' a smartphone
511
00:36:35,466 --> 00:36:37,799
But Fikri is much smarter
512
00:36:38,166 --> 00:36:39,465
We are doomed
513
00:36:40,300 --> 00:36:42,132
Yes. We can't find it.
514
00:36:42,133 --> 00:36:44,699
I thought we'd meet downtown
515
00:36:44,700 --> 00:36:47,232
But she doesn't even have a dress
516
00:36:47,366 --> 00:36:48,632
They will find us. "They know Kiraz did it."
517
00:36:48,633 --> 00:36:50,365
Nobody will know anything. Don't worry
518
00:36:50,366 --> 00:36:52,065
Let's find another place
519
00:36:52,066 --> 00:36:53,532
Where are you going to have another store?
520
00:36:54,066 --> 00:36:55,132
What time is it?
521
00:36:56,866 --> 00:36:59,165
We should think of something
522
00:36:59,633 --> 00:37:00,665
Not gonna happen
523
00:37:02,966 --> 00:37:04,332
We will find. From.
524
00:37:07,300 --> 00:37:09,199
Is it a children's shop?
525
00:37:41,300 --> 00:37:44,599
Fikri children have used up all the soap
526
00:37:45,033 --> 00:37:46,865
I no longer have shower gel.
527
00:37:46,866 --> 00:37:50,432
Look what I say, they won't come in this one again
528
00:37:50,466 --> 00:37:51,499
Which friends?
529
00:37:51,933 --> 00:37:53,699
They must act as neighbors
530
00:37:58,533 --> 00:37:59,565
What the hell?
531
00:38:03,200 --> 00:38:04,232
Child.
532
00:38:04,233 --> 00:38:06,399
Is this serious? Where is the girl from?
533
00:38:07,166 --> 00:38:08,199
Filiz brought it.
534
00:38:09,233 --> 00:38:11,199
Is she Fikri's daughter too?
535
00:38:12,266 --> 00:38:15,432
So this man has children out of wedlock
536
00:38:16,933 --> 00:38:18,232
How many childrens do you have?
537
00:38:27,333 --> 00:38:28,432
Mom is
538
00:38:29,933 --> 00:38:34,232
i can finish this. Take this Talk a lot. Treasure!
539
00:38:37,833 --> 00:38:38,365
V (in nins
540
00:38:39,133 --> 00:38:39,999
Welcome
541
00:38:43,066 --> 00:38:45,632
We will see. We will see.
542
00:38:59,833 --> 00:39:01,099
gu estin2,
543
00:39:01,833 --> 00:39:02,865
I hope it works
544
00:39:05,333 --> 00:39:06,365
I don't get it, but isn't it the same dress?
545
00:39:07,133 --> 00:39:08,299
St. Yes,
546
00:39:12,833 --> 00:39:13,932
0h, relax
547
00:39:17,566 --> 00:39:18,599
At IIn 2
548
00:39:19,833 --> 00:39:20,865
What are you doing?
549
00:39:21,833 --> 00:39:23,132
Sister, where are you going? -Go home.
550
00:39:23,333 --> 00:39:24,132
Sister, look.
551
00:39:24,133 --> 00:39:25,365
We buy very cheap
552
00:39:25,566 --> 00:39:26,865
Leave it now.
553
00:39:27,066 --> 00:39:28,365
Put in the trunk and go inside
554
00:39:28,366 --> 00:39:29,632
What happened?
555
00:39:29,833 --> 00:39:31,132
She is urgent.
556
00:39:31,566 --> 00:39:32,365
what happened?
557
00:39:32,366 --> 00:39:34,365
Kiraz kidnapped a girl
558
00:39:34,366 --> 00:39:35,865
he what? Kidnapping a girl?
559
00:39:35,866 --> 00:39:37,232
Shhhh.x. No grites
560
00:39:37,266 --> 00:39:38,899
Come inside. I will do it
561
00:39:39,566 --> 00:39:40,599
The generator
562
00:39:44,400 --> 00:39:45,565
Mom, drink water.
563
00:39:46,900 --> 00:39:47,999
Do you hear them better?
564
00:39:49,733 --> 00:39:50,765
What the hell?
565
00:39:51,800 --> 00:39:55,299
then you have a daughter out of wedlock A in1. imro at,
566
00:39:55,300 --> 00:39:56,732
I don't want to tell you
567
00:39:57,066 --> 00:39:58,065
Mommy.
568
00:39:58,200 --> 00:39:59,565
don't call me
569
00:40:01,233 --> 00:40:02,332
She is not my daughter
570
00:40:06,200 --> 00:40:07,632
From Fikri, a neighbor
571
00:40:07,933 --> 00:40:09,132
girl, are you an idiot?
572
00:40:09,833 --> 00:40:10,865
you idiot,
573
00:40:10,866 --> 00:40:13,099
Why do you care about someone else's child?
574
00:40:13,100 --> 00:40:15,265
Mom, Filiz asked me
575
00:40:15,266 --> 00:40:17,532
Leave it alone. Aren't you smart?
576
00:40:19,300 --> 00:40:20,365
i will go then
577
00:40:24,366 --> 00:40:26,032
how could mom
578
00:40:26,033 --> 00:40:27,165
Don't call me mother.
579
00:40:32,266 --> 00:40:37,432
When you are married with daughter, you can call me VU OI.
580
00:40:38,800 --> 00:40:41,199
Alright then, I'll do it
581
00:40:41,200 --> 00:40:42,965
I see you. Good morning
582
00:40:47,666 --> 00:40:50,232
That's all. He took the girl home
583
00:40:50,233 --> 00:40:52,632
You are angry? Are you a child kidnapper?
584
00:40:52,633 --> 00:40:54,932
How can I know? Ask him
585
00:40:54,933 --> 00:40:56,199
So what happens now?
586
00:40:56,200 --> 00:41:00,765
change your clothes and take you home.
587
00:41:00,900 --> 00:41:03,632
It was nothing important
588
00:41:08,633 --> 00:41:11,732
Hasim, what an idiot you are. You have to lock the screen.
589
00:41:15,833 --> 00:41:18,265
I can get 400 or 500 for this.
590
00:41:19,166 --> 00:41:21,965
And a smartphone
591
00:41:21,966 --> 00:41:25,965
But Fikri is smarter than you
592
00:41:26,033 --> 00:41:30,732
You want to die? I'll never let you go "Mom, I'm not a girl anymore
593
00:41:31,066 --> 00:41:34,965
Let me go, my friend is waiting for me
594
00:41:34,966 --> 00:41:39,132
Muide, there are bad boys there. They kidnapped one child a day.
595
00:41:39,133 --> 00:41:41,232
Bye bye,
596
00:41:41,933 --> 00:41:43,932
But your mother is right, daughter
597
00:41:44,366 --> 00:41:50,399
I feed her, she believes you. Then you wouldn't be In. bad boy.
598
00:41:51,666 --> 00:41:54,232
Allah! What interests you! Shut up!
599
00:41:54,433 --> 00:41:58,265
What kind of words are these? I'm practically yours
600
00:42:01,700 --> 00:42:02,732
Open the door!
601
00:42:03,066 --> 00:42:05,465
You will see who my father is now
602
00:42:06,066 --> 00:42:07,665
Open the door, I told you.
603
00:42:07,666 --> 00:42:11,065
I left my phone there. I take it and go
604
00:42:13,800 --> 00:42:15,565
I told you to open the door!
605
00:42:15,566 --> 00:42:17,432
Your phone is not here
606
00:42:17,433 --> 00:42:20,765
He said to open it. I will see with my own eyes
607
00:42:20,966 --> 00:42:24,832
they are everywhere, "I can send him to jail if g, i i 6l 0, 00
608
00:42:25,166 --> 00:42:26,865
Allah! I told you to open it
609
00:42:26,900 --> 00:42:30,099
What kind of order is this?
610
00:42:30,566 --> 00:42:31,732
always coming
611
00:42:33,466 --> 00:42:35,165
You have to abide by the rules
612
00:42:35,766 --> 00:42:38,332
I'm asking. She is worrying us
613
00:42:38,700 --> 00:42:41,999
Allah, Eikri. Do you think she will never leave my house?
614
00:42:42,066 --> 00:42:45,599
I have it for you.
615
00:42:45,600 --> 00:42:50,499
Open, open! I will tie you by the tongue. Open the door!
616
00:42:54,566 --> 00:42:57,065
And who is afraid?
617
00:42:57,800 --> 00:42:58,832
Wait wait.
618
00:42:59,633 --> 00:43:01,832
I have an angelic life of death
619
00:43:01,833 --> 00:43:03,532
I will delete it if necessary
620
00:43:04,266 --> 00:43:08,965
Come and see me in the park near the school. I'll be there in an hour.
621
00:43:09,666 --> 00:43:12,732
What park? Get out there and I'll kill you
622
00:43:12,800 --> 00:43:13,832
To the sim.
623
00:43:14,033 --> 00:43:17,665
I don't want to hit you in front of your daughter. Come on, go.
624
00:43:17,666 --> 00:43:20,699
Go to the park in an hour.
625
00:43:20,833 --> 00:43:25,065
All right. Come to the damn park. I will kill you
626
00:43:25,433 --> 00:43:26,465
If and and no
627
00:43:26,966 --> 00:43:28,132
We'll see, we'll see
628
00:43:33,933 --> 00:43:34,965
he what did you do?
629
00:43:37,400 --> 00:43:39,165
I did what I have to do
630
00:43:40,733 --> 00:43:43,332
You are crazy? Dad will kill you.
631
00:43:45,333 --> 00:43:46,032
Mr. Eill ori, he will kill you
632
00:43:47,833 --> 00:43:48,832
Oh my head
633
00:43:48,833 --> 00:43:49,799
Ili will kill.
634
00:43:52,066 --> 00:43:55,765
Then I should go to the bathroom one last time
635
00:43:59,833 --> 00:44:00,865
rhymes of?
636
00:44:01,800 --> 00:44:03,599
Remedy. Ah, my head.
637
00:44:12,966 --> 00:44:13,999
to the Sim.
638
00:44:14,533 --> 00:44:18,265
Do you think I don't know what to do with you?
639
00:44:19,833 --> 00:44:20,865
and tell i.
640
00:44:42,766 --> 00:44:43,799
Listen.
641
00:44:44,033 --> 00:44:45,532
I have your daughter
642
00:44:46,166 --> 00:44:47,799
Shhhh! For now it's fine
643
00:44:48,966 --> 00:44:50,032
Now.
644
00:44:50,033 --> 00:44:55,065
You will bring exactly 100,000 lire to the place that
645
00:44:55,066 --> 00:44:57,065
you will never see your daughter again
646
00:44:57,066 --> 00:44:58,832
Please don't hurt my daughter
647
00:44:58,833 --> 00:45:00,965
Ok, I'll take the money you asked for
648
00:45:00,966 --> 00:45:02,532
9)K or k.
649
00:45:03,100 --> 00:45:09,165
look, in an hour. There is a park near the school
650
00:45:09,700 --> 00:45:11,932
Take the 100,000 lire
651
00:45:13,600 --> 00:45:22,165
i 6lo Ssa)n d or a shirt painted white.
652
00:45:22,166 --> 00:45:24,999
A gray jacket
653
00:45:25,200 --> 00:45:28,099
You know, I am.
654
00:45:29,433 --> 00:45:33,032
fat, full. I am blonde with blue eyes
655
00:45:33,033 --> 00:45:35,965
You will know me when you see me. Go Go
656
00:45:39,066 --> 00:45:41,265
At h. and join me
657
00:45:41,566 --> 00:45:44,099
'I will show
658
00:45:58,366 --> 00:45:59,865
Tulay, thank you very much
659
00:45:59,933 --> 00:46:01,565
My mother and I
660
00:46:01,566 --> 00:46:03,765
Let's go to Tufan cafe.
661
00:46:04,733 --> 00:46:07,232
Wait. What is this girl talking about?
662
00:46:10,233 --> 00:46:12,032
Ozlem will engage tonight
663
00:46:12,100 --> 00:46:15,432
He will be in the Tufan cafeteria. Let's go too
664
00:46:15,466 --> 00:46:17,065
Allah bless him.
665
00:46:17,066 --> 00:46:21,432
There is no such thing, I was the hostess and now this girl has come
666
00:46:22,900 --> 00:46:24,765
Look, I'm taking a girl I don't know
667
00:46:25,066 --> 00:46:26,432
I do not know what to do
668
00:46:26,733 --> 00:46:28,265
Let me get this figured out and we'll talk about it soon, okay?
669
00:46:32,466 --> 00:46:34,265
Always with this anger
670
00:46:42,600 --> 00:46:43,632
Who is she?
671
00:46:43,633 --> 00:46:46,465
I think we all ask ourselves the same question.
672
00:46:46,500 --> 00:46:48,599
Mrs. Kiraz was not satisfied with the problems at home
673
00:46:48,600 --> 00:46:50,165
so I brought a sister.
674
00:46:50,666 --> 00:46:51,699
ongratulations
675
00:46:52,400 --> 00:46:54,765
then you can go back. I don't want it
676
00:46:56,933 --> 00:47:00,165
Calm down, we'll find out. Do not be sad
677
00:47:00,300 --> 00:47:00,865
Let's go
678
00:47:00,900 --> 00:47:02,399
We will wear the dress
679
00:47:02,400 --> 00:47:04,265
iliz, stop. Sit down
680
00:47:04,266 --> 00:47:06,032
Let's put it on and bring the girl back
681
00:47:06,066 --> 00:47:08,032
We can't accept it, the police will do a lot
682
00:47:08,300 --> 00:47:12,065
Yes, when did you find it, how, where..
683
00:47:16,166 --> 00:47:17,332
We got lost.
684
00:47:17,900 --> 00:47:21,199
We will take us to prison, we have already lied so much that they will take Ismet.
685
00:47:21,200 --> 00:47:23,132
Really, we are lost.
686
00:47:23,133 --> 00:47:25,499
0 every family is lost
687
00:47:26,733 --> 00:47:28,232
Filliz, can you calm down?
688
00:47:28,233 --> 00:47:30,365
We will fix everything. Don't worry. I promise
689
00:47:34,233 --> 00:47:36,732
Tell me, how did you kidnap this girl?
690
00:47:38,200 --> 00:47:41,799
No. I will never let you go, Mr. Eikri
691
00:47:42,266 --> 00:47:47,032
But this is very important to me, Mrs. Seyma. "Please let me go.
692
00:47:47,800 --> 00:47:48,899
He will kill them.
693
00:47:49,833 --> 00:47:53,265
Do? If my destiny is to die, why…?
694
00:47:53,266 --> 00:47:54,299
You are sad?
695
00:47:56,166 --> 00:47:57,199
how brave you are,
696
00:47:59,200 --> 00:48:02,932
Excuse me, Mrs. Seyma. The duel awaits me.
697
00:48:03,300 --> 00:48:04,865
Fik .. Fik ro sig. Fikri
698
00:48:06,166 --> 00:48:07,199
Where are you going?
699
00:48:07,266 --> 00:48:08,299
At the duel.
700
00:48:11,500 --> 00:48:13,065
We must have a plan
701
00:48:13,200 --> 00:48:14,999
is it a pencil and a notebook?
702
00:48:15,000 --> 00:48:16,065
Eiko, go find him
703
00:48:24,000 --> 00:48:25,032
All right
704
00:48:28,566 --> 00:48:29,599
Now.
705
00:48:31,100 --> 00:48:33,532
This is the street where she was kidnapped. Which
706
00:48:33,666 --> 00:48:34,699
Saksak street.
707
00:48:38,366 --> 00:48:40,032
What is the closest street?
708
00:48:41,866 --> 00:48:42,899
Via Station.
709
00:48:46,066 --> 00:48:46,332
All right.
710
00:48:47,000 --> 00:48:48,765
Is there a road that connects these two?
711
00:48:48,766 --> 00:48:49,932
Yes, via Zeren
712
00:48:52,700 --> 00:48:54,465
So where is your home?
713
00:48:58,333 --> 00:48:59,399
avdlesso.-
714
00:48:59,800 --> 00:49:00,832
Come here.
715
00:49:03,000 --> 00:49:04,365
You have to go through here.
716
00:49:04,766 --> 00:49:10,199
And go to Zeren Street and then Station Road and come to CaSa (ua.
717
00:49:11,600 --> 00:49:12,632
If then?
718
00:49:13,433 --> 00:49:14,599
Then it will be like this
719
00:49:15,933 --> 00:49:17,232
listen carefully
720
00:49:18,333 --> 00:49:19,365
And ikr and t.
721
00:49:20,000 --> 00:49:27,332
to have seen
722
00:49:28,400 --> 00:49:33,299
Around 12? Look I saw a girl walking on Saksak street.
723
00:49:34,166 --> 00:49:38,899
she was wearing something like a princess dress
724
00:49:39,233 --> 00:49:46,832
Soon someone will call the police on Zeren Street and say something.
725
00:49:46,833 --> 00:49:48,065
Well, I can do it
726
00:49:48,066 --> 00:49:51,832
No. I'll tell Mujde and you can call from the Sinasi butcher's shop.
727
00:49:52,900 --> 00:49:55,332
Uncle Sinasi, can I make a phone call?
728
00:49:55,800 --> 00:49:57,632
This is not a post office
729
00:49:57,633 --> 00:50:01,532
0k, I'll tell mom to buy the meat elsewhere
730
00:50:01,933 --> 00:50:02,965
Oh is that you?
731
00:50:03,333 --> 00:50:05,432
I did not realize. come come
732
00:50:13,266 --> 00:50:14,332
Hello, cops?
733
00:50:14,333 --> 00:50:15,965
I want to make a report.
734
00:50:15,966 --> 00:50:18,632
Today I saw ) a little girl in Zeren Street
735
00:50:20,233 --> 00:50:23,365
In the end. Rahmet. Will do the same on Station Street. Call the police
736
00:50:23,666 --> 00:50:25,365
Yes, yes. Via Station
737
00:50:26,333 --> 00:50:28,499
A blonde girl
738
00:50:32,833 --> 00:50:33,932
what shall we do?
739
00:50:34,100 --> 00:50:35,165
Nothing.
740
00:50:35,466 --> 00:50:38,099
Kiraz will take the girl as if she has it inno va ta. Now.
741
00:50:38,100 --> 00:50:40,132
It will all end so simply
742
00:50:40,133 --> 00:50:41,965
So why do we draw"
743
00:50:44,166 --> 00:50:45,065
To better understand
744
00:50:46,066 --> 00:50:47,565
But will Kiraz accept it?
745
00:50:47,566 --> 00:50:49,299
Didn't we draw Wikret?
746
00:50:49,300 --> 00:50:50,465
make this. We will go
747
00:50:57,100 --> 00:50:58,599
Good job!
748
00:50:58,866 --> 00:51:01,532
Oh Hikmet. What are you doing here on your day off?
749
00:51:01,633 --> 00:51:03,532
You know I love to work
750
00:51:03,866 --> 00:51:05,765
I was passing by with Fikret and entered
751
00:51:05,966 --> 00:51:10,732
You are very funny Hikmet. You should have a lot of fun on your day off.
752
00:51:10,733 --> 00:51:11,732
Yes there i
753
00:51:15,533 --> 00:51:16,832
Have you just arrived?
754
00:51:17,433 --> 00:51:18,465
his morning.
755
00:51:18,466 --> 00:51:19,699
Ilora I'm going to unzip
756
00:51:19,700 --> 00:51:21,232
don't be ridiculous.
757
00:51:21,800 --> 00:51:23,765
What? I can do it in a minute
758
00:51:23,766 --> 00:51:25,865
There's no need. Leave it alone
759
00:51:25,866 --> 00:51:27,399
I can finish right away
760
00:51:27,400 --> 00:51:29,565
Why are you doing this?
761
00:51:30,000 --> 00:51:31,765
Well, I'll leave it here.
762
00:51:31,766 --> 00:51:32,532
Are you not listening to me?
763
00:51:37,166 --> 00:51:38,865
'what happened to your arm?
764
00:51:39,533 --> 00:51:40,065
nli body.
765
00:51:41,933 --> 00:51:42,965
Do you like anything?
766
00:51:45,866 --> 00:51:46,899
What happened?
767
00:51:47,300 --> 00:51:48,332
I fell.
768
00:51:50,000 --> 00:51:51,499
Hasim did this, right?
769
00:51:54,966 --> 00:51:55,499
Come here!
770
00:51:56,200 --> 00:51:57,232
b ilkret!
771
00:51:57,600 --> 00:51:59,499
Come all of you, come
772
00:52:00,066 --> 00:52:03,465
Fikret? Come on! Stop!! Fikret ?!
773
00:52:03,466 --> 00:52:04,632
What are you doing?
774
00:52:04,633 --> 00:52:06,532
Nothing. We were talking like friends
775
00:52:06,533 --> 00:52:09,265
what conversation? I saw they were arguing
776
00:52:09,566 --> 00:52:10,832
Come on, go.
777
00:52:10,966 --> 00:52:11,999
Fast.
778
00:52:13,133 --> 00:52:13,632
And knockout 2
779
00:52:13,666 --> 00:52:16,365
FIG. Can you wait for me without problems?
780
00:52:16,366 --> 00:52:19,065
They sent me my brother. What can I do
781
00:52:22,800 --> 00:52:25,399
Are you going to hit everyone who tells you to leave?
782
00:52:28,266 --> 00:52:31,532
Take care of your brother. See you tomorrow, okay
783
00:52:33,133 --> 00:52:34,165
Let's go.
784
00:52:34,366 --> 00:52:35,399
Little Rambo
785
00:52:37,100 --> 00:52:39,065
Do not look. What are you looking at?
786
00:52:39,100 --> 00:52:41,365
I saw Seda walking down our street
787
00:52:41,566 --> 00:52:42,932
No. Don't forget you don't know his name
788
00:52:42,933 --> 00:52:45,565
Oh alright. I saw the girl walking
789
00:52:49,166 --> 00:52:50,465
She was alone.
790
00:52:53,500 --> 00:52:54,465
The girl was alone and she cried a lot
791
00:52:54,533 --> 00:52:57,399
So I gave him some chocolate.
792
00:52:58,033 --> 00:52:59,532
Well very well. As?
793
00:52:59,966 --> 00:53:01,399
Did you ask anyone for help?
794
00:53:01,833 --> 00:53:05,132
Yes, I asked the people who were there for help
795
00:53:05,200 --> 00:53:09,665
I asked for your phones. He said he was urgent
796
00:53:10,500 --> 00:53:12,665
But nobody helped me.
797
00:53:13,333 --> 00:53:15,665
I think why I'm small o..
798
00:53:17,600 --> 00:53:19,965
I thought of something else.
799
00:53:21,100 --> 00:53:22,399
And he did nothing.
800
00:53:24,766 --> 00:53:28,665
Then I asked several times where I lived, but.
801
00:53:32,166 --> 00:53:33,532
Only Saksak said
802
00:53:34,700 --> 00:53:38,299
Then I understood and took her there
803
00:53:39,200 --> 00:53:39,832
Up for!
804
00:53:39,833 --> 00:53:41,299
Is fantastic
805
00:53:41,300 --> 00:53:42,332
Intelligent?
806
00:53:42,866 --> 00:53:43,899
Yes Ismet!
807
00:53:59,833 --> 00:54:03,599
I'm doomed if the girl's father doesn't call the police.
808
00:54:19,400 --> 00:54:20,432
Who are these?
809
00:54:20,966 --> 00:54:23,665
Sir, can I see your identification?
810
00:54:26,166 --> 00:54:27,165
Who are you?
811
00:54:27,933 --> 00:54:31,632
Police officer. Don't mess with us, show us your ID
812
00:54:31,633 --> 00:54:33,265
Okay, just a second
813
00:54:37,100 --> 00:54:39,232
Allah say well to the Turkish police
814
00:54:40,600 --> 00:54:41,632
now you will see.
815
00:54:47,266 --> 00:54:49,332
What was my crime?
816
00:54:50,366 --> 00:54:51,399
Was it Fikri who called?
817
00:54:52,233 --> 00:54:53,265
What have I done?
818
00:54:53,933 --> 00:54:55,632
We catch you for kidnapping.
819
00:54:56,433 --> 00:54:59,599
Don't get tired - What kidnapping? There is nothing
820
00:55:05,100 --> 00:55:07,065
Do you plan to cheat the Turkish police?
821
00:55:09,633 --> 00:55:12,599
Can I easily walk around the neighborhood now?
822
00:55:18,966 --> 00:55:20,632
'how are you young?
823
00:55:21,466 --> 00:55:23,099
This teletone interests you"
824
00:55:27,700 --> 00:55:31,132
But I have to sell it. You know, I need it.
825
00:55:39,366 --> 00:55:41,765
and we'll take care of it, don't worry. He comes,
826
00:55:41,833 --> 00:55:42,865
Oh wait.
827
00:55:43,366 --> 00:55:47,699
We won't go out with a baby covered in a blanket, but I will bring Ismet.
828
00:55:48,866 --> 00:55:51,999
The police are looking. Ayse will make a scene
829
00:55:57,833 --> 00:55:59,999
Hey. Rahmet will take care of it
830
00:56:08,266 --> 00:56:09,899
When did he get so heavy?
831
00:56:11,666 --> 00:56:13,265
isma? All right?
832
00:56:14,799 --> 00:56:15,932
Let's go to the park
833
00:56:15,933 --> 00:56:19,132
Well, I'll take you there. Between
834
00:56:24,600 --> 00:56:25,632
Close the door.
835
00:56:33,200 --> 00:56:34,699
Nlah beg Hasim
836
00:56:36,600 --> 00:56:38,032
I won a short day.
837
00:56:38,799 --> 00:56:39,865
/idea?
838
00:56:43,000 --> 00:56:46,099
Fikri, every time I call you, he's not available
839
00:56:49,466 --> 00:56:50,499
I have money?
840
00:56:52,466 --> 00:56:53,499
Have you heard?
841
00:56:53,500 --> 00:56:55,265
I'm crossing the poverty line
842
00:56:55,266 --> 00:56:57,399
I saw him put the money in his pocket
843
00:56:57,566 --> 00:56:59,065
and what? ID where?
844
00:56:59,966 --> 00:57:00,999
I just saw.
845
00:57:09,866 --> 00:57:15,332
Get away You are robbing me in broad daylight
846
00:57:16,466 --> 00:57:22,199
Return the money. Thief! Police officer! Police officer!
847
00:57:22,666 --> 00:57:25,499
Oh very good. Don't call the police now.
848
00:57:29,266 --> 00:57:32,832
You are working for someone else's effort
849
00:57:37,466 --> 00:57:41,932
Mom, we are working. Trying To Make Money Is It Wrong?
850
00:57:42,200 --> 00:57:43,765
Daughter, you said nothing about your work
851
00:57:43,833 --> 00:57:46,798
Earn money. I hope Allah gives you more
852
00:57:46,799 --> 00:57:47,832
Moreover..
853
00:57:47,833 --> 00:57:49,865
do not rest while looking for work
854
00:57:50,066 --> 00:57:51,099
IV amine!
855
00:57:51,600 --> 00:57:54,732
I'll marry you before I go. That's all
856
00:57:59,633 --> 00:58:01,899
Go go He must have been offended
857
00:58:06,666 --> 00:58:07,832
Don't be offended, okay?
858
00:58:07,833 --> 00:58:09,165
No, I'm not fine
859
00:58:09,166 --> 00:58:10,732
I know it's over...
860
00:58:10,733 --> 00:58:13,765
my mother won't shut up until she sees us Marry you.
861
00:58:14,133 --> 00:58:18,065
Your right to see me in a wedding dress, after all.
862
00:58:18,233 --> 00:58:19,265
M amine..
863
00:58:19,266 --> 00:58:23,465
He wants to have grandchildren. I am your youngest daughter
864
00:58:25,733 --> 00:58:29,665
I should call the guy to drink. I have a lot of work to do.
865
00:58:33,100 --> 00:58:33,599
31, VK 61 79
866
00:58:33,633 --> 00:58:33,932
31, VK 61 79 and at 0,
867
00:58:34,633 --> 00:58:35,065
31, VK 61 79
868
00:58:35,066 --> 00:58:38,865
) Saksak Street and tell the first person who saw who found a girl
869
00:58:39,233 --> 00:58:44,732
But sister, if I lie, they'll know. "I'll be nervous."
870
00:58:44,833 --> 00:58:46,865
I'm sure you will find out.
871
00:58:46,866 --> 00:58:48,565
Honey, it's okay. Take it easy
872
00:58:51,666 --> 00:58:54,032
Didn't I tell you that doctors lie?
873
00:58:56,666 --> 00:58:57,699
A dnow.-
874
00:58:58,200 --> 00:59:01,432
Doctors and nurses sometimes lie. For example.
875
00:59:01,566 --> 00:59:07,165
They can't say "she's dying" to a patient
876
00:59:08,133 --> 00:59:09,965
Yes. - So they…
877
00:59:10,100 --> 00:59:14,765
They say they are doing their best not to sadden the family
878
00:59:15,333 --> 00:59:16,365
Got it?
879
00:59:20,033 --> 00:59:22,865
But sister, you always told me not to lie
880
00:59:22,866 --> 00:59:25,099
Honey, you're right, but this is...
881
00:59:26,200 --> 00:59:29,298
We have to return the girl
882
00:59:29,299 --> 00:59:31,599
So that doesn't count as a lie, right?
883
00:59:31,666 --> 00:59:34,232
Can I be the nurse and not the doctor?
884
00:59:35,066 --> 00:59:37,232
Very well. A nurse.
885
00:59:37,233 --> 00:59:39,265
Today it will be Nurse Kiraz.
886
00:59:39,266 --> 00:59:40,465
Are you OK? - Correct.
887
00:59:41,299 --> 00:59:41,699
All right. Go Go.
888
00:59:44,433 --> 00:59:45,532
We are ready?
889
00:59:48,766 --> 00:59:49,798
so let's go.
890
01:00:16,966 --> 01:00:20,865
Now nothing bad will happen. "We will only meet your parents.
891
01:00:21,366 --> 01:00:22,599
And I will return it to you
892
01:00:27,000 --> 01:00:28,599
Nothing bad will happen
893
01:00:33,133 --> 01:00:34,965
How could they not find it?
894
01:00:34,966 --> 01:00:37,132
They demanded a ransom. year my daughter!
895
01:00:37,133 --> 01:00:38,432
Calm down, sir.
896
01:00:38,433 --> 01:00:40,665
We are doing what we can
897
01:00:40,799 --> 01:00:43,265
We are trying to do our job
898
01:00:43,666 --> 01:00:46,265
We've already found a suspect. He's from your neighborhood, Hasim Ozylimaz.
899
01:00:46,633 --> 01:00:47,999
What? (There is?
900
01:00:48,366 --> 01:00:50,665
Hasim took my daughter? I will kill him!
901
01:00:50,666 --> 01:00:53,765
ignore, calm down. He's already been arrested
902
01:00:54,000 --> 01:00:57,099
Please find my daughter. Please
903
01:00:57,466 --> 01:00:58,699
It's all right ma'am
904
01:00:58,700 --> 01:01:01,499
All cops are working. "We'll find your daughter." Don't worry.
905
01:01:01,500 --> 01:01:02,565
0 u and Ia!
906
01:01:02,866 --> 01:01:03,899
That?
907
01:01:04,633 --> 01:01:05,932
Thanks Allah
908
01:01:05,933 --> 01:01:08,565
where were you little? We were scared
909
01:01:14,333 --> 01:01:15,365
KX i ra zi?
910
01:01:15,633 --> 01:01:17,965
What were you doing with the girl?
911
01:01:17,966 --> 01:01:19,732
I found it in Cemil abi street
912
01:01:19,766 --> 01:01:21,665
May Allah bless your daughter
913
01:01:21,799 --> 01:01:22,832
llah bless you
914
01:01:28,866 --> 01:01:30,798
I thought you were lost
915
01:01:35,633 --> 01:01:37,298
Kiraz found and brought the girl.
916
01:01:37,400 --> 01:01:38,765
What what? What has been lost?
917
01:01:38,766 --> 01:01:39,932
Yes, - Yes sister.
918
01:01:41,133 --> 01:01:42,365
0 excellent.
919
01:01:42,433 --> 01:01:44,665
And I thought you were lost
920
01:01:44,666 --> 01:01:48,632
No. Have you ever lost a smart girl with and IKir az?
921
01:01:49,566 --> 01:01:50,132
Little girl.
922
01:01:50,133 --> 01:01:51,165
I don't know how to thank
923
01:01:51,333 --> 01:01:52,899
You found my daughter
924
01:01:53,299 --> 01:01:54,732
jai did a great job.
925
01:01:58,566 --> 01:01:59,865
I want to give you a reward
926
01:01:59,866 --> 01:02:01,365
oil you accept, ok?
927
01:02:02,566 --> 01:02:03,099
Take it.
928
01:02:03,366 --> 01:02:04,365
God, God!
929
01:02:08,066 --> 01:02:09,132
Kiraz, daughter.
930
01:02:09,333 --> 01:02:10,132
What is this money?
931
01:02:10,133 --> 01:02:10,865
don't misunderstand.
932
01:02:10,866 --> 01:02:12,865
Your daughter found my daughter.
933
01:02:13,566 --> 01:02:15,132
I wish I could do more
934
01:02:15,133 --> 01:02:16,632
So you can't?
935
01:02:16,833 --> 01:02:17,865
he what?
936
01:02:20,633 --> 01:02:21,932
Brother Fikri, let's go
937
01:02:22,666 --> 01:02:23,699
What? He does not have?
938
01:02:25,666 --> 01:02:28,499
Go home, I'll get your statement soon. Rest
939
01:02:30,266 --> 01:02:31,999
Thank you. Thank you.
940
01:02:34,766 --> 01:02:38,832
She is her father's daughter, "Come on, give me half the money.
941
01:02:38,833 --> 01:02:40,099
Forget the money
942
01:02:40,100 --> 01:02:41,865
why? Get away. i'm talking to her
943
01:02:41,866 --> 01:02:43,165
Forget the money
944
01:02:43,166 --> 01:02:44,632
All right, Kiraz.
945
01:02:44,966 --> 01:02:46,932
Do you know what you have?
946
01:02:47,433 --> 01:02:49,298
Solved a case for the police
947
01:02:49,900 --> 01:02:51,499
Now you have to come with me for an hour
948
01:02:51,833 --> 01:02:52,865
D) Ov e8
949
01:02:52,866 --> 01:02:55,532
We need your testimony at the police station.
950
01:02:55,600 --> 01:02:57,465
But they found the girl. Is not sufficient?
951
01:02:57,466 --> 01:02:59,565
No Filiz, we need your statement
952
01:02:59,566 --> 01:03:01,532
It will be fast, we will return 0) A and Si i' 0 ,
953
01:03:01,700 --> 01:03:02,699
Let's go then.
954
01:03:10,566 --> 01:03:12,532
Without a neighbor we are dead
955
01:03:12,533 --> 01:03:14,932
I don't want 100 lire:
956
01:03:14,933 --> 01:03:17,832
I am the father of the girl who met SU A fi oili ca
957
01:03:18,566 --> 01:03:24,798
had it not been for her, they would not have found S ui a fii oilli c ,
958
01:03:24,799 --> 01:03:29,865
I raised my daughter to save others, she didn't even give me 100 lire.
959
01:03:30,000 --> 01:03:31,298
Come on come on.
960
01:03:32,166 --> 01:03:35,599
a, my attention was captured by your princess costume.
961
01:03:37,466 --> 01:03:39,232
I've always wanted a costume like this
962
01:03:40,333 --> 01:03:40,798
She approached me. "I didn't have to ) bring null a
963
01:03:43,200 --> 01:03:45,399
She was a very intelligent girl.
964
01:03:45,866 --> 01:03:50,099
I thought someone would give a phone but nobody cared
965
01:03:53,666 --> 01:03:54,432
They were very bad. People can be cruel, at will.
966
01:03:55,266 --> 01:03:56,499
Do you want a sandwich?
967
01:03:56,766 --> 01:03:57,932
Is there a bun?
968
01:03:59,366 --> 01:04:00,332
Thank you.
969
01:04:07,000 --> 01:04:11,265
Do you use this uniform voluntarily, or…?
970
01:04:12,633 --> 01:04:13,699
Or forced?
971
01:04:13,700 --> 01:04:14,699
I'm forced
972
01:04:15,266 --> 01:04:16,199
Don't insist
973
01:04:22,433 --> 01:04:23,465
Mr. Seyma
974
01:04:24,400 --> 01:04:27,532
Someone terribly kidnapped the poor girl
975
01:04:27,766 --> 01:04:30,865
According to the gossip he is a person very close to the family.
976
01:04:33,500 --> 01:04:36,265
We can't even trust our neighbors
977
01:04:36,433 --> 01:04:38,732
even the closest ones
978
01:04:52,700 --> 01:04:53,732
Mr. Seyma.
979
01:04:54,400 --> 01:04:55,965
You just have to trust me
980
01:04:56,700 --> 01:04:58,932
I will defend you
981
01:04:59,600 --> 01:05:02,432
I was so worried about you sir. Eikri
982
01:05:02,799 --> 01:05:04,899
So what happened to Hasim?
983
01:05:05,633 --> 01:05:06,132
Ahh, with the asim?
984
01:05:06,866 --> 01:05:07,899
He speaks after
985
01:05:10,766 --> 01:05:12,265
He's afraid of me.
986
01:05:13,333 --> 01:05:15,499
I will never go back to this house
987
01:05:16,366 --> 01:05:18,399
0 Allah, how will I pay this debt?
988
01:05:18,566 --> 01:05:19,665
Ilah bless you
989
01:05:19,666 --> 01:05:23,099
Ah, Allah bless you too my dear
990
01:05:29,733 --> 01:05:34,798
I thought it was dead and sweet. I'll go get it
991
01:05:35,333 --> 01:05:37,765
You have to eat to regain energy
992
01:05:38,466 --> 01:05:39,532
Yes, bring it.
993
01:05:40,166 --> 01:05:40,532
Look at this woman
994
01:05:42,333 --> 01:05:43,632
She made me candy
995
01:05:44,466 --> 01:05:47,965
Ms. Seyma, can you get me a fire beer too?
996
01:05:49,233 --> 01:05:51,665
You know I've been tired all day
997
01:05:54,966 --> 01:05:56,899
Where's the remote?
998
01:05:56,900 --> 01:05:57,932
You are here.
999
01:06:02,666 --> 01:06:03,699
Go do it.
1000
01:06:03,900 --> 01:06:04,932
dlo v e?
1001
01:06:08,833 --> 01:06:10,399
are you going to get a tattoo?
1002
01:06:11,066 --> 01:06:12,999
he tattoo? - Black cat
1003
01:06:13,233 --> 01:06:14,265
were you ty?
1004
01:06:14,266 --> 01:06:16,765
You should come too and maybe make one.
1005
01:06:16,766 --> 01:06:18,932
No, I'm with Ismet. How can I go?
1006
01:06:18,933 --> 01:06:21,365
Are you afraid of getting a tattoo?
1007
01:06:22,066 --> 01:06:23,565
I'm not afraid, girl
1008
01:06:23,566 --> 01:06:25,332
Well, just kidding.
1009
01:06:25,733 --> 01:06:27,765
Don't call me girl anymore
1010
01:06:38,966 --> 01:06:40,532
Allah help us redhead!!
1011
01:06:41,433 --> 01:06:43,199
What? - Come and come back
1012
01:06:43,633 --> 01:06:45,599
Okay, let's turn around. Go Go
1013
01:06:47,566 --> 01:06:49,165
do you think. Ismet?
1014
01:06:53,666 --> 01:06:54,699
Say something son
1015
01:06:57,266 --> 01:06:58,165
He lifts his red hair.
1016
01:07:06,700 --> 01:07:08,432
She must be very tired
1017
01:07:10,066 --> 01:07:12,232
Yes, there were many adventures today
1018
01:07:17,933 --> 01:07:19,298
You have lost your cloak
1019
01:07:19,766 --> 01:07:20,798
Is there any?
1020
01:07:20,799 --> 01:07:24,499
You have lost your cloak. The manti that mom makes is very good.
1021
01:07:26,700 --> 01:07:29,632
I'm sorry Cemil. She had to do something else
1022
01:07:30,166 --> 01:07:31,632
I couldn't tell you
1023
01:07:32,233 --> 01:07:33,332
No problem
1024
01:07:34,866 --> 01:07:36,465
What was the other thing?
1025
01:07:36,666 --> 01:07:39,099
Don't get me wrong, I'm just curious
1026
01:07:40,533 --> 01:07:42,932
or had to meet another friend
1027
01:07:53,566 --> 01:07:55,665
You can visit us whenever you want
1028
01:07:56,266 --> 01:07:57,765
Mommy wants to see you soon
1029
01:08:00,200 --> 01:08:03,399
Your mother wasn't mad at me, was she? "I couldn't say I wouldn't."
1030
01:08:03,833 --> 01:08:04,865
No. Come, he will be happy
1031
01:08:10,633 --> 01:08:12,565
Because your child will be happy
1032
01:08:14,366 --> 01:08:16,532
Take my apologies, please
1033
01:08:16,833 --> 01:08:17,865
All right.
1034
01:08:25,500 --> 01:08:26,532
What a day.
1035
01:08:26,666 --> 01:08:27,898
Not finished yet.
1036
01:08:28,933 --> 01:08:29,965
Dear Kiraz.
1037
01:08:29,966 --> 01:08:34,132
If you want to buy something on the street, bring a cat or a dog, do you understand that?
1038
01:08:34,666 --> 01:08:35,699
Do not say that.
1039
01:08:36,033 --> 01:08:38,132
No dog or cat, Kiraz.
1040
01:08:38,133 --> 01:08:39,999
We can't feed another in this house
1041
01:08:41,300 --> 01:08:42,332
Moreover.
1042
01:08:42,466 --> 01:08:44,432
We'd be cursed if Baris didn't have us at i u ta t'0 0 gg i.
1043
01:08:44,766 --> 01:08:46,898
to many acquaintances
1044
01:08:46,933 --> 01:08:50,065
like talking to the police
1045
01:08:50,466 --> 01:08:52,032
And like Sherlock Holmes
1046
01:08:55,833 --> 01:08:56,932
Forgot the generator?
1047
01:08:56,933 --> 01:08:57,965
what do you mean?
1048
01:08:58,133 --> 01:09:00,699
You know, we left it in Baris' car
1049
01:09:02,200 --> 01:09:04,832
I looked now and it wasn't there, someone took it
1050
01:09:05,700 --> 01:09:06,732
We will destroy it
1051
01:09:07,366 --> 01:09:09,265
We owe the man money
1052
01:09:09,500 --> 01:09:11,398
Feel. Sit down too
1053
01:09:12,333 --> 01:09:14,232
What can we do? We lost
1054
01:09:14,233 --> 01:09:16,932
We heat water for the children
1055
01:09:22,399 --> 01:09:25,832
Raise Ismet. Come on baby. Time to go to sleep
1056
01:09:33,633 --> 01:09:34,732
h. IBridge, come in
1057
01:09:35,166 --> 01:09:36,865
do you want to make me angry?
1058
01:09:39,533 --> 01:09:42,132
Why aren't you dressed? - So that?
1059
01:09:42,133 --> 01:09:44,065
I forget? For the compromise
1060
01:09:44,133 --> 01:09:48,432
all day.
1061
01:09:48,666 --> 01:09:52,065
how can i know? Come on, you can tell me along the
1062
01:09:52,066 --> 01:09:53,365
No. I really can't
1063
01:09:53,733 --> 01:09:58,132
You can't leave me alone With my mom
1064
01:09:58,133 --> 01:10:00,632
Tulay, we're done for today. I can't go
1065
01:10:03,566 --> 01:10:04,632
Well then.
1066
01:10:06,066 --> 01:10:08,865
You can take Ismet to someone else when ne a li b iSo g n1 0.
1067
01:10:10,066 --> 01:10:10,865
OK wait.
1068
01:10:12,066 --> 01:10:14,365
Okay, I'll get dressed
1069
01:10:14,366 --> 01:10:15,332
Did you blackmail me?
1070
01:10:19,633 --> 01:10:20,332
Smart.
1071
01:10:52,333 --> 01:10:53,832
Why did you bring me here?
1072
01:10:55,233 --> 01:10:55,932
I already have a headache.
1073
01:10:56,833 --> 01:10:59,865
If you go on an adventure without me, it happens.
1074
01:11:00,000 --> 01:11:01,099
What could I do?
1075
01:11:02,700 --> 01:11:05,532
He would not tell how Kiraz kidnapped
1076
01:11:06,600 --> 01:11:09,432
I do not know. I'm not sure why it's V and anointed 1B3 a l' is,
1077
01:11:14,900 --> 01:11:16,399
Aunt Neriman is crazy
1078
01:11:16,766 --> 01:11:17,299
Let's go. to
1079
01:11:18,133 --> 01:11:21,132
Let him have fun or he'll make fun of me
1080
01:11:21,166 --> 01:11:24,432
"Wedding, wedding" is eating my
1081
01:11:24,533 --> 01:11:25,565
Then get married.
1082
01:11:25,733 --> 01:11:26,965
It's not that easy.
1083
01:11:31,366 --> 01:11:32,499
It's already on time.
1084
01:11:33,600 --> 01:11:35,899
Mommy's done and you take Filiz
1085
01:11:36,566 --> 01:11:37,599
i have to dance.
1086
01:11:48,266 --> 01:11:50,365
Filiz, when are you coming home?
1087
01:11:51,533 --> 01:11:53,099
I just started.
1088
01:11:53,100 --> 01:11:55,465
Look, they brought the kids too
1089
01:11:56,433 --> 01:11:58,699
This night never ends
1090
01:12:00,333 --> 01:12:02,832
So, brother Tufan, when will yours be?
1091
01:12:03,433 --> 01:12:05,899
Thanks Filiz, that's all I need right now,
1092
01:12:06,166 --> 01:12:07,832
Did you say something wrong?
1093
01:12:20,633 --> 01:12:21,665
C ia 07
1094
01:12:21,666 --> 01:12:22,599
Hi Filiz, how are you?
1095
01:12:22,600 --> 01:12:25,999
Well. Tulay took me to an engagement party and I hope to finish.
1096
01:12:27,300 --> 01:12:29,432
The party is at the cafe, right?
1097
01:12:31,066 --> 01:12:32,665
Where are you?
1098
01:12:34,100 --> 01:12:35,532
I see you very well
1099
01:12:46,533 --> 01:12:47,832
we laugh
1100
01:12:47,833 --> 01:12:48,565
heh what?
1101
01:12:49,033 --> 01:12:50,032
Ornver savzioe
1102
01:12:50,533 --> 01:12:52,765
Do you want me to lie? You are very beautiful.
1103
01:12:54,166 --> 01:12:55,232
To enter,
1104
01:12:55,233 --> 01:12:57,699
I can't, I have to leave the car
1105
01:12:57,700 --> 01:12:58,732
I just came to see you
1106
01:13:00,700 --> 01:13:01,799
OK see you
1107
01:13:01,800 --> 01:13:03,765
Wait, I have something in mind
1108
01:13:03,966 --> 01:13:04,999
What?
1109
01:13:05,466 --> 01:13:07,432
Kiraz situation.
1110
01:13:08,233 --> 01:13:12,032
"'Kidnapping is not something common all
1111
01:13:12,400 --> 01:13:15,832
Don't worry, he'll be 12 tomorrow. He can understand it
1112
01:13:15,833 --> 01:13:17,665
I can also talk to her
1113
01:13:17,666 --> 01:13:20,365
Tomorrow is your birthday? -
1114
01:13:20,366 --> 01:13:23,632
Where do you celebrate? Am I invited?
1115
01:13:23,633 --> 01:13:26,365
We don't celebrate birthdays
1116
01:13:26,366 --> 01:13:29,632
There are 5 children and we don't have enough money for their birthdays.
1117
01:13:29,633 --> 01:13:32,365
Benn e.
1118
01:13:32,366 --> 01:13:35,132
I just want to say one last thing
1119
01:13:35,133 --> 01:13:36,632
What...
1120
01:13:40,333 --> 01:13:41,365
You are very well, Filiz
1121
01:13:43,100 --> 01:13:44,532
I see.
1122
01:14:06,333 --> 01:14:08,099
Mom, please sit down.
1123
01:14:11,066 --> 01:14:12,132
I'll come back
1124
01:14:23,066 --> 01:14:24,132
Come on my love.
1125
01:14:26,100 --> 01:14:27,132
By hand Aunt Neriman, leave them
1126
01:14:28,533 --> 01:14:30,899
They cannot live on love alone
1127
01:14:31,066 --> 01:14:32,132
heh it happened;
1128
01:14:32,133 --> 01:14:35,365
Do you have a boyfriend?
1129
01:14:39,133 --> 01:14:40,965
Be quick and marry him.
1130
01:14:42,666 --> 01:14:43,832
Don't let it go
1131
01:14:44,833 --> 01:14:47,599
Glad you came to your neighborhood.
1132
01:14:48,766 --> 01:14:50,265
Tufan, the owner of the cafe
1133
01:14:51,433 --> 01:14:52,465
Do you have a girlfriend?
1134
01:14:53,766 --> 01:14:55,532
Is it a serious relationship?
1135
01:14:55,533 --> 01:14:58,465
They have been dating for years, I think they will be engaged
1136
01:15:00,000 --> 01:15:02,665
So there are no obstacles to flirting with him
1137
01:15:03,333 --> 01:15:04,765
You will help me, right?
1138
01:15:05,266 --> 01:15:07,065
Tufan, can you come here?
1139
01:15:08,866 --> 01:15:09,899
Yes, girls?
1140
01:15:09,900 --> 01:15:11,332
Can you bring a soda?
1141
01:15:11,333 --> 01:15:12,365
Another thing?
1142
01:15:12,366 --> 01:15:13,765
And some cherry juice, please
1143
01:15:13,766 --> 01:15:14,832
Ausuf, come here
1144
01:15:16,066 --> 01:15:19,399
He brings the girls soda and juice. Don't forget the crayons
1145
01:15:19,400 --> 01:15:20,699
In Iluvium.
1146
01:15:21,166 --> 01:15:22,665
I want to tell you something
1147
01:15:24,466 --> 01:15:26,532
Thanks, I hope so.
1148
01:15:27,600 --> 01:15:30,232
My friend wants to meet you.
1149
01:15:38,300 --> 01:15:39,732
You are obviously single
1150
01:15:40,533 --> 01:15:42,565
I mean, you're not wearing a ring
1151
01:15:53,266 --> 01:15:54,765
I'm not single
1152
01:15:57,066 --> 01:15:58,532
the ogliti of the middle
1153
01:15:59,933 --> 01:16:02,032
Drink. They asked, I swear
1154
01:16:03,200 --> 01:16:04,632
What a pity Tufan, what a pity you
1155
01:16:05,666 --> 01:16:06,665
Have fun
1156
01:16:13,366 --> 01:16:14,465
Tulay, what happened?
1157
01:16:14,466 --> 01:16:15,399
Do you still ask?
1158
01:16:15,400 --> 01:16:18,965
Didn't you see that you were flirting with another woman? THE let me go!
1159
01:16:18,966 --> 01:16:20,799
What happened?
1160
01:16:20,900 --> 01:16:23,232
Were you flirting with someone else?
1161
01:16:23,566 --> 01:16:26,732
She wasn't flirting, just taking your orders. Allah. AIlah.
1162
01:16:26,933 --> 01:16:31,099
I saw it with my own eyes. "You embarrassed me in front of my mother.
1163
01:16:31,100 --> 01:16:32,132
What a pity!
1164
01:16:32,133 --> 01:16:34,499
My heart belongs to you, don't be sad
1165
01:16:34,500 --> 01:16:35,965
I have already seen that No
1166
01:16:36,633 --> 01:16:38,665
wake up, otherwise they will all go away
1167
01:16:39,200 --> 01:16:42,499
He whispered something as she touched her shoulder
1168
01:16:42,700 --> 01:16:44,432
It's over. Finished.
1169
01:16:46,066 --> 01:16:47,232
what are you doing?
1170
01:16:48,000 --> 01:16:49,032
Listen to me.
1171
01:16:55,000 --> 01:16:56,032
watch out.
1172
01:16:56,200 --> 01:16:57,665
I love only one person.
1173
01:16:57,800 --> 01:16:59,165
And that person is you
1174
01:16:59,666 --> 01:17:01,665
there is no one but you,
1175
01:17:02,000 --> 01:17:03,232
You are my life.
1176
01:17:04,400 --> 01:17:05,432
Understood?
1177
01:17:09,466 --> 01:17:09,765
Marry me.
1178
01:17:23,133 --> 01:17:24,165
My love!
1179
01:17:51,333 --> 01:17:53,032
You're awake?
1180
01:17:54,200 --> 01:17:55,665
What happened?
1181
01:17:59,266 --> 01:18:00,299
Brother.
1182
01:18:01,466 --> 01:18:02,932
What are we going to do with them?
1183
01:18:04,066 --> 01:18:05,099
what do you mean?
1184
01:18:05,566 --> 01:18:06,599
)) i CO ..
1185
01:18:07,000 --> 01:18:08,265
I do not know.
1186
01:18:08,266 --> 01:18:09,832
One is a kidnapper
1187
01:18:10,100 --> 01:18:11,732
The other hits someone.
1188
01:18:13,433 --> 01:18:15,632
What? They are just children
1189
01:18:16,833 --> 01:18:18,599
Has he forgotten how crazy he was?
1190
01:18:20,233 --> 01:18:20,532
i (0) 19,
1191
01:18:20,533 --> 01:18:22,165
Yes, you were very crazy
1192
01:18:22,266 --> 01:18:22,799
What have I done?
1193
01:18:23,733 --> 01:18:25,965
You don't remember, boy
1194
01:18:28,900 --> 01:18:29,499
. who laughed at your body?
1195
01:18:30,600 --> 01:18:32,732
You beat us in high school
1196
01:18:33,166 --> 01:18:36,332
I remember this guy the most.
1197
01:18:37,266 --> 01:18:38,099
Jon I hit it.
1198
01:18:40,333 --> 01:18:41,632
I did not do it
1199
01:18:42,966 --> 01:18:43,999
was it?
1200
01:18:44,366 --> 01:18:48,365
She hit him saying, "What are you laughing at. Until you Ill 0 29
1201
01:18:49,066 --> 01:18:51,765
No one can laugh at me and stay alive
1202
01:18:53,500 --> 01:18:55,465
There's nothing to worry about
1203
01:18:56,233 --> 01:18:57,265
D)i and Oce
1204
01:18:58,100 --> 01:18:59,165
They will be, like us,
1205
01:19:00,166 --> 01:19:01,199
hello parents
1206
01:19:02,233 --> 01:19:03,599
Our father's side.
1207
01:19:04,733 --> 01:19:05,099
They will be fine.
1208
01:19:07,733 --> 01:19:09,965
Sometimes I think about my sister.
1209
01:19:09,966 --> 01:19:11,399
What would we do without it?
1210
01:19:12,700 --> 01:19:13,765
Good question.
1211
01:19:14,933 --> 01:19:16,699
None of us would survive
1212
01:19:16,800 --> 01:19:17,865
Up to you and me.
1213
01:19:19,066 --> 01:19:20,099
Don't worry
1214
01:19:21,333 --> 01:19:22,965
The sister will take care of them
1215
01:19:23,366 --> 01:19:23,699
Kiraz will no longer do such a thing.
1216
01:19:29,133 --> 01:19:31,132
They will be normal when they grow up
1217
01:19:34,066 --> 01:19:35,099
I hope
1218
01:19:37,733 --> 01:19:39,565
The sister has arrived. - Shhh.
1219
01:19:40,000 --> 01:19:41,065
Silence!
1220
01:19:42,266 --> 01:19:44,832
You will be happy if we are sleeping.
1221
01:19:46,966 --> 01:19:49,065
Good night. - Goodnight brother.
1222
01:19:56,466 --> 01:19:57,965
what are you doing here?
1223
01:20:00,166 --> 01:20:01,965
I was worried about you
1224
01:20:03,266 --> 01:20:04,532
Are you worried about me?
1225
01:20:05,466 --> 01:20:07,032
How was the party at?
1226
01:20:07,466 --> 01:20:08,532
He was happy.
1227
01:20:09,733 --> 01:20:10,765
Tell me.
1228
01:20:10,866 --> 01:20:13,265
I will say tomorrow, now go to bed
1229
01:20:13,266 --> 01:20:14,865
Can you comb my hair?
1230
01:20:14,866 --> 01:20:17,099
hairstyle? Won't you sleep?
1231
01:20:17,400 --> 01:20:19,165
but please
1232
01:20:20,033 --> 01:20:21,065
All right.
1233
01:20:23,433 --> 01:20:25,732
Want to know what happened? - Yes. Tufan proposed to Tlulay
1234
01:20:30,666 --> 01:20:31,699
0 excellent.
1235
01:20:33,400 --> 01:20:34,965
They will really get married
1236
01:20:34,966 --> 01:20:39,199
The wedding dress will fit you well. "You will look like a p)iti nn Ci p e S Sa . ",
1237
01:20:39,200 --> 01:20:40,199
C r and god,
1238
01:20:43,466 --> 01:20:44,499
Piini to,
1239
01:20:44,966 --> 01:20:46,832
I'll be right away, okay?
1240
01:20:47,266 --> 01:20:48,299
Sister?
1241
01:20:48,666 --> 01:20:50,965
You intend to marry the Barisi brother
1242
01:20:50,966 --> 01:20:53,232
The wedding dress will also look great on you
1243
01:20:54,966 --> 01:20:56,299
Where is he from?
1244
01:20:56,466 --> 01:20:57,932
I do not know.
1245
01:20:58,566 --> 01:20:59,832
Go to sleep.
1246
01:21:13,066 --> 01:21:14,099
Vi and Ii .
1247
01:21:14,100 --> 01:21:16,532
Today is cleaning day. Who will help?
1248
01:21:16,533 --> 01:21:18,099
I have a set to go
1249
01:21:18,100 --> 01:21:19,632
I have to go to the market
1250
01:21:20,400 --> 01:21:21,465
B and n1 e.
1251
01:21:21,766 --> 01:21:24,399
Rahmet, can you take the children with you?
1252
01:21:24,400 --> 01:21:25,732
All right.
1253
01:21:25,733 --> 01:21:28,165
Come on, princess. You will be my cheerleader
1254
01:21:28,966 --> 01:21:31,399
I do not want to go. Sister, can I help you?
1255
01:21:31,866 --> 01:21:33,965
Thanks, but you can go with them
1256
01:21:33,966 --> 01:21:35,399
and you deserve it.
1257
01:21:35,733 --> 01:21:36,765
Let's go guys!
1258
01:22:28,266 --> 01:22:29,565
Did I finish last?
1259
01:22:29,566 --> 01:22:32,799
No, but I didn't expect you, you didn't call
1260
01:22:32,800 --> 01:22:33,965
I was surprised.
1261
01:22:33,966 --> 01:22:36,365
So did you notice that I didn't call?
1262
01:22:40,333 --> 01:22:41,365
I told her
1263
01:22:44,366 --> 01:22:45,732
what are you hiding?
1264
01:22:45,733 --> 01:22:46,965
his is for Kiraz
1265
01:22:50,000 --> 01:22:53,632
You told me today is your birthday, right?
1266
01:22:53,633 --> 01:22:59,132
so i bought these things for the party.
1267
01:23:00,833 --> 01:23:02,365
And there is also a cake in the car
1268
01:23:06,566 --> 01:23:07,865
What happened?
1269
01:23:12,333 --> 01:23:16,132
I haven't done anything wrong. Are you sad with me?
1270
01:23:17,066 --> 01:23:19,132
You are sad. All right
1271
01:23:19,133 --> 01:23:22,865
I just do the wrong things
1272
01:23:26,566 --> 01:23:27,632
(Thank you.
1273
01:23:32,266 --> 01:23:34,732
No problem
1274
01:23:40,566 --> 01:23:41,632
A packet of tea and sugar, please.
1275
01:23:42,066 --> 01:23:43,099
you've listened?
1276
01:23:43,700 --> 01:23:44,499
at Den e
1277
01:23:49,600 --> 01:23:50,365
How much?
1278
01:23:52,333 --> 01:23:53,132
50 lire is enough
1279
01:23:53,366 --> 01:23:54,865
As?
1280
01:23:54,866 --> 01:23:58,632
Do you do it openly? This isn't worth much.
1281
01:23:58,633 --> 01:24:00,632
They are high quality products
1282
01:24:00,633 --> 01:24:01,632
make or leave
1283
01:24:02,166 --> 01:24:04,832
Well, go at your own pace. 50 lire
1284
01:24:04,833 --> 01:24:06,732
do what you want
1285
01:24:07,266 --> 01:24:08,632
Want to get it for free?
1286
01:24:09,533 --> 01:24:10,832
Brother Asim.
1287
01:24:11,033 --> 01:24:12,532
Where is Esra?
1288
01:24:12,933 --> 01:24:14,932
Are you worried about her?
1289
01:24:16,566 --> 01:24:21,132
I see she's lazy when she's around...but not when it's my turn,
1290
01:24:21,133 --> 01:24:22,632
Do not say that...
1291
01:24:24,566 --> 01:24:25,632
Here I come.
1292
01:24:26,833 --> 01:24:27,865
what did the doctor say?
1293
01:24:30,833 --> 01:24:32,132
And only one wound.
1294
01:24:32,133 --> 01:24:33,632
and I said so
1295
01:24:33,833 --> 01:24:34,865
But you didn't listen to me
1296
01:24:37,066 --> 01:24:38,365
I'm going to the warehouse
1297
01:24:39,833 --> 01:24:40,865
Come with me.
1298
01:24:40,866 --> 01:24:41,865
/ alright
1299
01:24:46,333 --> 01:24:47,365
Did he do it too?
1300
01:24:47,366 --> 01:24:49,399
Asim did it, didn't he?
1301
01:24:50,833 --> 01:24:52,632
Don't worry, Elikmet
1302
01:24:52,633 --> 01:24:53,765
Don't worry?
1303
01:24:56,166 --> 01:24:58,165
Come here! - I am coming! I am coming.
1304
01:25:04,366 --> 01:25:06,432
How can I gain 50kg by myself?
1305
01:25:06,966 --> 01:25:08,365
Wait.
1306
01:25:15,133 --> 01:25:15,599
AS i nn 2
1307
01:25:16,966 --> 01:25:18,432
Come on, get up!
1308
01:25:27,233 --> 01:25:29,332
Why are you looking? Help me!
1309
01:25:30,500 --> 01:25:31,532
Let's go.
1310
01:25:32,200 --> 01:25:33,232
uh, broken.
1311
01:25:35,233 --> 01:25:37,599
Is broken. "Let's go to the hospital"
1312
01:25:37,600 --> 01:25:39,632
Son of..... Why did you let yourself go?
1313
01:25:39,900 --> 01:25:40,932
Damned!
1314
01:25:40,933 --> 01:25:43,165
We go to the hospital and close up shop
1315
01:25:48,566 --> 01:25:49,632
What's first?
1316
01:25:50,333 --> 01:25:51,365
I know.
1317
01:25:51,733 --> 01:25:53,465
Let's hang this up
1318
01:25:53,933 --> 01:25:55,232
I need help?
1319
01:25:55,233 --> 01:25:56,265
No thank you.
1320
01:25:56,666 --> 01:25:59,265
Of course you will do it yourself.
1321
01:26:08,566 --> 01:26:11,532
This happens when you don't accept my help
1322
01:26:12,766 --> 01:26:14,532
You can't always help me
1323
01:26:15,233 --> 01:26:17,732
I wanted power. Let's take a break.
1324
01:26:37,033 --> 01:26:40,532
called. "It's nice to see."
1325
01:26:42,933 --> 01:26:43,965
Thank you.
1326
01:26:44,533 --> 01:26:46,499
Mom and Tufan are already
1327
01:26:46,500 --> 01:26:48,199
Excellent Baris
1328
01:26:48,200 --> 01:26:50,632
He will never forget his birthday
1329
01:26:54,866 --> 01:26:55,965
Come on, help me.
1330
01:26:57,000 --> 01:26:59,065
Why did you leave it here?
1331
01:27:01,633 --> 01:27:04,032
Okay, get the decoration ready
1332
01:28:36,733 --> 01:28:39,432
Stop doing it or I will
1333
01:28:39,666 --> 01:28:43,099
Come here! - Kiraz, the game is almost over, sit down
1334
01:28:52,400 --> 01:28:53,899
Ismet, I'll tell you what.
1335
01:28:55,133 --> 01:28:56,699
Today is my birthday
1336
01:28:58,600 --> 01:29:00,665
But nobody remembers
1337
01:29:01,200 --> 01:29:01,999
What will happen.
1338
01:29:04,700 --> 01:29:05,832
Do not be sad
1339
01:29:10,333 --> 01:29:16,099
When we grow up we will celebrate our anniversary
1340
01:29:17,466 --> 01:29:19,799
I'll bake cakes, I'll buy presents
1341
01:29:21,266 --> 01:29:23,699
I will organize the best party for everyone
1342
01:29:30,433 --> 01:29:32,265
Happy birthday
1343
01:29:41,266 --> 01:29:42,299
I arrived
1344
01:29:42,466 --> 01:29:43,832
Why did you arrive first?
1345
01:29:43,966 --> 01:29:46,265
Let's close first, what is this?
1346
01:29:46,566 --> 01:29:50,232
Baris brought Kiraz, she will cry for joy
1347
01:29:51,000 --> 01:29:53,765
Well, we already have the cake. "Why did you hit me?
1348
01:29:54,400 --> 01:29:55,432
Wait Kraz.
1349
01:29:55,433 --> 01:29:57,465
Just one piece. -I already said no
1350
01:29:59,733 --> 01:30:01,265
Where are they?
1351
01:30:02,966 --> 01:30:04,032
They arrive!
1352
01:30:04,033 --> 01:30:06,299
Yes? - They are near
1353
01:30:17,733 --> 01:30:19,099
Speed cel
1354
01:30:26,300 --> 01:30:27,832
Street! Street! Street!
1355
01:30:32,500 --> 01:30:34,365
Happy birthday
1356
01:30:39,133 --> 01:30:40,632
Is this party for me?
1357
01:30:40,966 --> 01:30:43,465
Of course, happy birthday dear.
1358
01:30:46,266 --> 01:30:46,832
Sister let me hug you
1359
01:30:49,300 --> 01:30:50,665
My love.
1360
01:30:52,966 --> 01:30:54,232
Happy birthday
1361
01:30:54,233 --> 01:30:55,432
Let me kiss you.
1362
01:30:56,600 --> 01:31:00,299
Come on, blow out the candles. Don't forget to place an order.
1363
01:31:01,933 --> 01:31:03,532
Concentrate well
1364
01:31:16,700 --> 01:31:18,799
i wish the same. Tlufan.
1365
01:31:21,200 --> 01:31:22,232
Princess.
1366
01:31:24,533 --> 01:31:25,699
Hope you like it
1367
01:31:27,333 --> 01:31:31,199
And for me? - Yes please!
1368
01:31:31,833 --> 01:31:33,632
Please, happy birthday
1369
01:31:33,633 --> 01:31:35,865
But I have to go now.
1370
01:31:36,333 --> 01:31:38,132
I'll come back another day, okay?
1371
01:31:38,133 --> 01:31:38,632
All right.
1372
01:31:38,633 --> 01:31:39,632
Great, enjoy.
1373
01:31:48,066 --> 01:31:50,365
Can't wait to eat cake?
1374
01:31:50,566 --> 01:31:52,365
I'm late for work
1375
01:31:55,566 --> 01:31:57,132
Restaurant, right?
1376
01:31:57,133 --> 01:31:58,865
And the afternoon shift
1377
01:32:01,066 --> 01:32:02,132
See you tomorrow?
1378
01:32:02,133 --> 01:32:03,365
Obviously
1379
01:32:04,066 --> 01:32:04,865
After work?
1380
01:32:05,500 --> 01:32:06,765
All right.
1381
01:32:07,600 --> 01:32:08,632
Until we meet again.
1382
01:32:23,833 --> 01:32:24,865
Bring a beer.
1383
01:32:25,633 --> 01:32:27,299
there is only tea at Seyma's house.
1384
01:32:28,933 --> 01:32:31,865
Just have tea!
1385
01:32:32,133 --> 01:32:34,632
Call Tufan.
1386
01:32:35,066 --> 01:32:36,632
Brother Tufan is not here, - Why?
1387
01:32:36,633 --> 01:32:38,032
He went to a birthday party.
1388
01:32:40,566 --> 01:32:44,399
During working hours? Bring a cold beer
1389
01:32:44,766 --> 01:32:45,799
I cannot.
1390
01:32:45,800 --> 01:32:49,465
Brother Tufan said you should pay your debt. "I'll pay, let's go."
1391
01:32:49,633 --> 01:32:50,665
I am sorry.
1392
01:32:50,666 --> 01:32:50,999
What?
1393
01:32:51,000 --> 01:32:51,699
What what?
1394
01:32:52,033 --> 01:32:54,232
You drive here on my salary
1395
01:32:54,466 --> 01:32:55,499
Are you joking?
1396
01:32:56,333 --> 01:32:58,465
Get by giving you your salary
1397
01:32:58,633 --> 01:33:01,932
Look, you can't talk to me like that, go away
1398
01:33:04,866 --> 01:33:05,965
Anyone want tea?
1399
01:33:06,566 --> 01:33:08,499
Me too. - Me too
1400
01:33:09,000 --> 01:33:11,532
Aren't there too many young people to have tea?
1401
01:33:11,933 --> 01:33:12,965
You can take.
1402
01:33:17,700 --> 01:33:20,932
Tufan, when do you plan to marry my daughter?
1403
01:33:20,933 --> 01:33:23,632
or I say you can't escape your proposition
1404
01:33:25,300 --> 01:33:28,065
We won't talk about it.
1405
01:33:29,300 --> 01:33:30,832
But we will. Tulay.
1406
01:33:30,833 --> 01:33:32,665
I have to go to the cafe
1407
01:33:33,133 --> 01:33:34,499
We will go ready.
1408
01:33:37,833 --> 01:33:38,799
Look.
1409
01:33:38,933 --> 01:33:40,765
Baris is a very good boy
1410
01:33:41,000 --> 01:33:42,732
He likes you
1411
01:33:43,033 --> 01:33:45,265
So why don't you smile?
1412
01:33:45,833 --> 01:33:48,099
He found her man.
1413
01:33:48,500 --> 01:33:51,099
He did everything for you and you should do something
1414
01:33:51,666 --> 01:33:52,932
Like what?
1415
01:33:53,300 --> 01:33:54,365
I do not know.
1416
01:33:54,833 --> 01:33:59,132
I may have a piece of cake. "Do you know where he works, Ve r'0 ?0
1417
01:33:59,666 --> 01:34:01,899
To taste the baby cake.
1418
01:34:03,533 --> 01:34:05,499
I know where, but I'm not sure
1419
01:34:05,800 --> 01:34:07,699
Go safe.
1420
01:34:08,133 --> 01:34:10,032
It's not a meeting, you don't have to be ashamed
1421
01:34:10,033 --> 01:34:11,332
T'ufan can take it
1422
01:34:12,666 --> 01:34:14,699
Rahmet, open the door, please
1423
01:34:20,200 --> 01:34:21,432
HI. - Good morning
1424
01:34:21,566 --> 01:34:23,132
Do you live here Kiraz Elibol?
1425
01:34:23,300 --> 01:34:24,699
but why?
1426
01:34:26,400 --> 01:34:27,799
The live has arrived!
1427
01:34:28,233 --> 01:34:29,932
what came Kraz?
1428
01:34:30,800 --> 01:34:32,199
Where do I sign?
1429
01:34:33,033 --> 01:34:34,065
she signed?
1430
01:34:34,366 --> 01:34:36,232
I do not know. Sister
1431
01:34:38,966 --> 01:34:40,032
What was that?
1432
01:34:40,300 --> 01:34:41,899
Kiraz went after someone again
1433
01:34:41,900 --> 01:34:43,265
What do you want?
1434
01:34:43,500 --> 01:34:45,332
There is a request for a water heater.
1435
01:34:45,700 --> 01:34:47,332
his morning
1436
01:34:47,466 --> 01:34:48,499
Who will pay?
1437
01:34:48,600 --> 01:34:49,532
10)
1438
01:34:51,700 --> 01:34:53,265
Can you give me the receipt.
1439
01:34:54,333 --> 01:34:55,399
B e ni e,
1440
01:34:58,533 --> 01:35:01,365
I bought a water heater with the money
1441
01:35:01,366 --> 01:35:02,399
All right.
1442
01:35:02,500 --> 01:35:04,332
Please take him to the bathroom
1443
01:35:10,566 --> 01:35:13,465
Look Tufan, this little guy is better than you
1444
01:35:16,433 --> 01:35:18,065
Who will sign? - I
1445
01:35:20,066 --> 01:35:21,099
Well done.
1446
01:35:22,533 --> 01:35:24,299
It's enough. - you are right
1447
01:35:30,633 --> 01:35:32,999
Get ready to go where Baris is
1448
01:35:33,733 --> 01:35:35,065
I can go?
1449
01:35:36,066 --> 01:35:37,565
Yes, they are all here
1450
01:35:37,600 --> 01:35:42,565
also clean the house. "Please, I don't want to be alone with mom;
1451
01:35:44,433 --> 01:35:45,499
All right.
1452
01:35:46,000 --> 01:35:48,232
Tufan, take Filiz to see Baris
1453
01:35:48,866 --> 01:35:52,032
More, of course, immediately
1454
01:36:00,500 --> 01:36:01,665
Good very good
1455
01:36:02,466 --> 01:36:03,499
Thanks bro.
1456
01:36:03,666 --> 01:36:06,365
There is another job. I will go to Etiler soon
1457
01:36:06,366 --> 01:36:08,399
Oh alright. I remember. I too will see this In a e and l in a
1458
01:36:18,000 --> 01:36:19,032
hello Filiz?
1459
01:36:19,033 --> 01:36:20,065
And Hola Baris?
1460
01:36:20,566 --> 01:36:21,732
What are you doing?
1461
01:36:21,733 --> 01:36:23,499
I'm fine, did something happen?
1462
01:36:23,500 --> 01:36:25,532
or. I called him just to thank you
1463
01:36:26,133 --> 01:36:28,665
KXiraz was very happy and so was I
1464
01:36:29,400 --> 01:36:30,565
C serious? No problem.
1465
01:36:31,133 --> 01:36:33,432
Your happiness is my happiness
1466
01:36:33,933 --> 01:36:36,132
Kiraz is also my sister.
1467
01:36:37,733 --> 01:36:39,365
So what are you doing?
1468
01:36:40,000 --> 01:36:41,032
Nothing.
1469
01:36:41,033 --> 01:36:42,065
I'm at the restaurant
1470
01:36:42,066 --> 01:36:45,099
I am delivering cars. It works, you know?
1471
01:36:45,366 --> 01:36:47,632
Ok, good job then
1472
01:36:47,933 --> 01:36:49,399
Okay, kisses.
1473
01:36:49,600 --> 01:36:50,899
Me too.
1474
01:36:56,333 --> 01:36:57,765
Come on. let's begin
1475
01:36:57,866 --> 01:36:59,699
Are you at the restaurant? -Yes, working.
1476
01:37:00,066 --> 01:37:01,299
He will be surprised.
1477
01:37:08,700 --> 01:37:09,932
What's new with you?
1478
01:37:10,766 --> 01:37:11,799
I am fine.
1479
01:37:11,866 --> 01:37:12,965
it doesn't seem like that
1480
01:37:17,133 --> 01:37:18,165
What happened?
1481
01:37:18,500 --> 01:37:20,132
about the wedding? What?
1482
01:37:23,300 --> 01:37:25,999
You're stressed about Aunt Neriman
1483
01:37:26,233 --> 01:37:28,565
Don't worry. Everything will be OK
1484
01:37:28,566 --> 01:37:29,599
Yes of course.
1485
01:37:34,000 --> 01:37:35,699
I'm happy you're getting married
1486
01:37:42,333 --> 01:37:45,232
What happens? You are afraid to marry Brother Tufan
1487
01:37:45,233 --> 01:37:46,732
No. billiz
1488
01:37:46,733 --> 01:37:52,099
Have I ever been afraid of marriage? "I want nothing more than to marry Tulay."
1489
01:37:52,100 --> 01:37:53,265
But you already know.
1490
01:37:53,766 --> 01:37:54,832
What?
1491
01:37:57,733 --> 01:37:59,165
Filiz, I'll say something.
1492
01:37:59,166 --> 01:38:01,665
But you won't tell anyone, okay?
1493
01:38:07,133 --> 01:38:10,365
I'm already married.
1494
01:38:15,500 --> 01:38:18,899
Allah again?
1495
01:38:33,266 --> 01:38:34,765
Tufan, are you kidding?
1496
01:38:35,966 --> 01:38:37,432
Oh if it was Filiz, but no.
1497
01:38:38,133 --> 01:38:39,365
What do you say? "Who are you married to?"
1498
01:38:39,366 --> 01:38:42,065
It is not so. I haven't seen my wife for 5 years
1499
01:38:42,333 --> 01:38:44,232
Don't say wife. It's terrible
1500
01:38:44,700 --> 01:38:48,332
I don't know where it is. "That's why I can't get a divorce.
1501
01:38:50,766 --> 01:38:52,232
What will biliz do?
1502
01:38:53,000 --> 01:38:54,765
Tulay will be devastated.
1503
01:38:55,066 --> 01:38:56,132
) U'o SO!
1504
01:38:59,333 --> 01:39:01,532
How can you offer them?
1505
01:39:03,533 --> 01:39:03,932
What can I do Filiz? Allah Allah?
1506
01:39:04,900 --> 01:39:05,332
She will leave me
1507
01:39:10,100 --> 01:39:13,199
I can't live without Tulay. I can't lose it
1508
01:39:16,733 --> 01:39:18,632
Do not tell anything to anybody,
1509
01:39:18,633 --> 01:39:20,732
How long are you going to hide it?
1510
01:39:20,733 --> 01:39:23,732
I don't know, I'll say one day
1511
01:39:24,966 --> 01:39:27,399
Don't say anything, okay? - All right
1512
01:39:28,200 --> 01:39:30,399
Okay, I'll take care of it. We can go soon
1513
01:39:31,000 --> 01:39:32,832
I go walking. I am angry
1514
01:39:37,366 --> 01:39:39,099
Are you a machine?
1515
01:40:11,866 --> 01:40:13,565
HI! - Yes?
1516
01:40:15,400 --> 01:40:16,565
Baris? Where is Baris?
1517
01:40:16,800 --> 01:40:18,565
the Banis who works here
1518
01:40:18,933 --> 01:40:21,199
There is no one named Baris here
1519
01:40:21,500 --> 01:40:22,999
How is it possible?
1520
01:40:23,400 --> 01:40:26,832
You know, so strong. Wavy hair. Dark skin.
1521
01:40:27,033 --> 01:40:28,065
Ah, this is Baris
1522
01:40:28,633 --> 01:40:31,599
He doesn't work here. But yes, it always comes
1523
01:40:31,900 --> 01:40:32,932
I do not understand
1524
01:40:33,133 --> 01:40:37,832
She says she works here and we've got it covered
1525
01:40:37,933 --> 01:40:41,165
This is Baris is always with dark subjects.
1526
01:41:15,233 --> 01:41:19,465
'a ti i1
1527
01:42:15,700 --> 01:42:18,732
cffiuni
1528
01:42:18,933 --> 01:42:19,932
'Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTE for' (C na ni n e l EF o ur
1529
01:42:19,933 --> 01:42:20,932
Pormat distributed by DRG Pormats
1530
01:42:20,933 --> 01:42:21,932
"Distributed in Turkey by Sera Film Services'
1531
01:42:24,000 --> 02:42:24,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰102840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.