All language subtitles for Above.Suspicion.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,840 These seven women have all been murdered in the same way 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,200 over a 12-year period. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,320 You're saying that the sick bastard bit her tongue?! 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,720 Remember who told you about Anthony Duffy. 5 00:00:15,720 --> 00:00:19,200 Joan only reckons Duffy's the actor Alan Daniels. 6 00:00:20,880 --> 00:00:24,760 This is John mcdowell. Two counts of gbh, both on women. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,280 It's been a real pleasure meeting you. 8 00:00:27,280 --> 00:00:30,240 You think it could be the two of them? Could be. 9 00:00:30,240 --> 00:00:33,840 I had a phone call last night. Alan Daniels asking me to some ballet. 10 00:00:47,760 --> 00:00:51,720 Mcdowell! I wanna talk to you! Piss off! 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,520 Come on, then. 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,720 Get down there! 13 00:00:59,720 --> 00:01:05,440 Drone of hair dryer I've done fuck-all! Bastards! 14 00:01:45,000 --> 00:01:49,920 Hello, who is it? "It's your boss." Come in. 15 00:01:49,920 --> 00:01:51,960 Intercom buzzes 16 00:02:04,840 --> 00:02:06,640 Knock at door 17 00:02:06,640 --> 00:02:09,760 what are you doing here? Keeping an eye on you. 18 00:02:17,080 --> 00:02:21,680 Give us a twirl. (Tuts) It's going back tomorrow. 19 00:02:21,680 --> 00:02:24,040 Too right, it is. 20 00:02:24,040 --> 00:02:27,800 I want you to be absolutely clear where we're going with this. 21 00:02:28,840 --> 00:02:33,320 You follow parks' advice. You offer up a few case details to Daniels. 22 00:02:33,320 --> 00:02:36,120 You flatter him. You try and draw him out. 23 00:02:36,120 --> 00:02:40,920 And you take absolutely no risks whatsoever. You understand? 24 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 Good. 25 00:02:46,880 --> 00:02:48,920 I'll have a drop of that. 26 00:02:54,640 --> 00:02:58,440 The car should be here in about ten minutes. 27 00:03:08,800 --> 00:03:10,840 Good luck. 28 00:03:36,880 --> 00:03:40,640 Good evening, Anna. You look absolutely beautiful. 29 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 Thank you. 30 00:04:00,960 --> 00:04:03,280 That's a very elegant outfit. 31 00:04:03,280 --> 00:04:07,440 Really? Yeah. Thanks. 32 00:04:07,440 --> 00:04:10,960 I got it for half price. Wore it in a movie. 33 00:04:12,920 --> 00:04:18,200 Now, these... well, these I'm not so sure about. 34 00:04:18,200 --> 00:04:21,160 What do you think? Oh, they're lovely. 35 00:04:23,440 --> 00:04:26,280 Yeah, lovely. Rent-a-frock. 36 00:04:27,760 --> 00:04:30,400 Did you have any problem leaving work early today? 37 00:04:30,400 --> 00:04:32,120 No, I said it was a family matter. 38 00:04:32,120 --> 00:04:35,320 Naughty! Told a fib. 39 00:04:35,320 --> 00:04:38,640 Well, I don't think my boss would appreciate me seeing you socially. 40 00:04:38,640 --> 00:04:42,840 Why? Surely I'm not still a suspect? 41 00:04:42,840 --> 00:04:46,960 No, of course not. Just the fact that you've been questioned. 42 00:04:46,960 --> 00:04:50,800 It means it's not entirely appropriate for me to be seen out with you. 43 00:04:53,680 --> 00:04:57,240 So why did you agree to come out tonight? 44 00:04:57,240 --> 00:05:00,200 Big fan of the ballet. Aah! 45 00:05:02,120 --> 00:05:04,160 And you, mr Daniels. 46 00:05:05,680 --> 00:05:07,760 It's Alan, for god's sake. 47 00:05:09,200 --> 00:05:11,600 And thank you for agreeing to come out tonight. 48 00:05:11,600 --> 00:05:14,240 You really do look beautiful! 49 00:05:15,800 --> 00:05:18,360 We're going to have a fantastic evening - I promise. 50 00:05:20,040 --> 00:05:21,720 Yeah, I look forward to it. 51 00:05:26,920 --> 00:05:28,960 Camera shutters click 52 00:05:34,760 --> 00:05:37,200 Reporters fire questions good to see you. 53 00:05:38,560 --> 00:05:40,520 Barrage of questions 54 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Hum of conversation subsides 55 00:05:51,760 --> 00:05:54,000 ♪ georges bizet: Habanera from Carmen 56 00:05:55,040 --> 00:05:59,240 ♪ l'oiseau que tu croyais surprendre 57 00:05:59,240 --> 00:06:03,560 ♪ battit De l'aile et s'envola 58 00:06:03,560 --> 00:06:07,520 ♪ l'amour est loin tu peux l'attendre 59 00:06:07,520 --> 00:06:12,680 ♪ tu ne l'attends plus, il est la 60 00:06:12,680 --> 00:06:16,560 ♪ tu crois le tenir, il t'evite 61 00:06:16,560 --> 00:06:22,280 ♪ tu crois l'eviter, il te tient 62 00:06:24,200 --> 00:06:26,840 ♪ l'amour 63 00:06:27,920 --> 00:06:30,520 ♪ l'amour 64 00:06:31,520 --> 00:06:39,520 ♪ l'amour est enfant De boheme 65 00:06:41,040 --> 00:06:45,000 ♪ il n'a jamais, jamais connu De loi 66 00:06:45,000 --> 00:06:49,240 ♪ si tu ne m'aimes pas, je t'aime 67 00:06:50,280 --> 00:06:53,720 ♪ si je t'aime, prends garde a toi 68 00:06:56,080 --> 00:07:03,120 ♪ si je t'aime 69 00:07:03,120 --> 00:07:08,160 ♪ prends garde a toi 70 00:07:08,160 --> 00:07:10,920 ♪ l'amour est enfant De boheme 71 00:07:10,920 --> 00:07:14,800 ♪ il n'a jamais, jamais connu De loi 72 00:07:14,800 --> 00:07:18,400 ♪ si tu ne m'aimes pas, je t'aime 73 00:07:18,400 --> 00:07:22,040 ♪ si je t'aime, prends garde a toi 74 00:07:22,040 --> 00:07:23,920 ♪ garde a toi 75 00:07:23,920 --> 00:07:31,080 ♪ si tu ne m'aimes pas 76 00:07:32,800 --> 00:07:34,360 ♪ je t'aime ♪ garde a toi 77 00:07:34,360 --> 00:07:40,080 ♪ si je t'aime 78 00:07:40,080 --> 00:07:45,880 ♪ prends garde a toi ♪ 79 00:07:51,840 --> 00:07:54,120 Yes, it is him. Man: Happy birthday! 80 00:07:54,120 --> 00:07:56,160 Happy birthday! Cheers. 81 00:07:56,160 --> 00:07:59,400 I shouldn't be telling you all this. I've drunk too much champagne. 82 00:07:59,400 --> 00:08:02,240 We should never talk about the cases we're working on. 83 00:08:02,240 --> 00:08:06,400 I find it really hard to believe this guy has got away with it, 84 00:08:06,400 --> 00:08:11,280 and even harder to believe that you don't have a single clue to his identity. 85 00:08:11,280 --> 00:08:14,920 I mean, that said, it's bloody terrifying to think 86 00:08:14,920 --> 00:08:17,840 you actually had me questioned and, for a minute there... 87 00:08:17,840 --> 00:08:20,640 Thank you. ..Thought that I might be involved. 88 00:08:23,400 --> 00:08:25,880 The man must be a bloody monster. 89 00:08:25,880 --> 00:08:31,440 He's also very intelligent. He never leaves any DNA. No fingerprints - nothing. 90 00:08:31,440 --> 00:08:33,640 (Mouths) 91 00:08:35,200 --> 00:08:38,840 Christ! How many people has he killed? Eight. 92 00:08:38,840 --> 00:08:41,560 That's including the American murder. 93 00:08:41,560 --> 00:08:44,720 That's another reason why you were questioned. 94 00:08:44,720 --> 00:08:47,600 You were in america at the same time. 95 00:08:47,600 --> 00:08:50,160 My boss has been through all the dead files. 96 00:08:50,160 --> 00:08:53,280 Ah. Now I understand. 97 00:08:55,200 --> 00:08:58,280 Alan, if you were to be questioned again, 98 00:08:58,280 --> 00:09:00,320 you mustn't mention any of this. 99 00:09:00,320 --> 00:09:02,360 I could get into terrible trouble. 100 00:09:02,360 --> 00:09:05,320 Of course, I wouldn't say it to a soul! 101 00:09:06,840 --> 00:09:11,040 Why would they want to re-question me? I thought you said I wasn't a suspect. You're not. 102 00:09:11,040 --> 00:09:13,960 You lived at shalcott street, and so did most of the victims. 103 00:09:13,960 --> 00:09:16,920 It's just... It's a terrible coincidence. 104 00:09:20,440 --> 00:09:22,480 Shalcott street. 105 00:09:27,320 --> 00:09:29,360 All I've ever done... 106 00:09:30,640 --> 00:09:32,800 ..Is try to block that from my memory. 107 00:09:35,680 --> 00:09:37,720 Is that such a crime? No. 108 00:09:39,600 --> 00:09:43,000 Diners chat and laugh 109 00:09:43,920 --> 00:09:45,960 I was just a little boy... 110 00:09:46,920 --> 00:09:48,960 ..Brought up in a brothel. 111 00:09:50,560 --> 00:09:53,520 She'd lock me in a cupboard under the stairs, but... 112 00:09:55,760 --> 00:09:57,800 ..But that doesn't make me a killer. 113 00:09:59,920 --> 00:10:01,960 Why are they doing this to me? 114 00:10:04,320 --> 00:10:06,720 God! Bloody shalcott street! I... 115 00:10:07,880 --> 00:10:11,400 I'm sorry. I promised you a good evening and... 116 00:10:11,400 --> 00:10:14,640 Excuse me, mr Daniels. Can I have your autograph, please? Erm... 117 00:10:14,640 --> 00:10:16,960 Yes, yes, of course. Thank you. 118 00:10:16,960 --> 00:10:20,800 Mobile sms alert it's a pleasure. I loved your movie. Oh, I'm glad. 119 00:10:21,880 --> 00:10:24,520 There you go. Have a lovely evening. Thank you. 120 00:10:29,800 --> 00:10:32,560 Work. Hmm. 121 00:10:32,560 --> 00:10:37,320 Alan, this has been lovely, but I've got an early call tomorrow, so... 122 00:10:49,640 --> 00:10:51,880 Look, Alan, I really wouldn't worry. 123 00:10:55,200 --> 00:10:57,240 They've got a new suspect. 124 00:10:58,960 --> 00:11:01,240 Between you and me - this guy, John mcdowell. 125 00:11:01,240 --> 00:11:04,640 They found one of the victims' handbags in his flat. 126 00:11:06,360 --> 00:11:08,400 (Sighs) 127 00:11:10,080 --> 00:11:12,480 Thank you. Thank you! 128 00:11:14,880 --> 00:11:16,360 Sorry. 129 00:11:25,080 --> 00:11:27,360 Thank you for tonight. No, no, no. Thank you. 130 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 Thank you so much. Good night. 131 00:11:47,320 --> 00:11:48,600 Go walkies! 132 00:12:00,360 --> 00:12:02,000 Get in! 133 00:12:08,720 --> 00:12:10,600 Let me out! 134 00:12:32,640 --> 00:12:35,680 Glass smashes / no audible speech 135 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 dog howls 136 00:12:40,960 --> 00:12:43,000 intercom buzzes persistently 137 00:12:44,520 --> 00:12:46,560 yes? "It's me, Langton." 138 00:12:47,760 --> 00:12:49,800 Intercom buzzes 139 00:12:51,960 --> 00:12:55,160 did you get the text? Yeah. You told him about the handbag? 140 00:12:55,160 --> 00:12:58,000 I was supposed to, wasn't I? Yes. How did he react? 141 00:12:58,000 --> 00:13:01,600 What did he say about mcdowell? He just said that it proved he was innocent. 142 00:13:01,600 --> 00:13:04,840 Went on about his childhood all night. I mean... 143 00:13:04,840 --> 00:13:06,880 Well, do you think he is innocent? 144 00:13:10,560 --> 00:13:12,600 I think he might be, sir. 145 00:13:14,400 --> 00:13:16,440 Oh. "He might be", might he? 146 00:13:17,840 --> 00:13:20,400 Is that because you had a hot session with him? 147 00:13:21,360 --> 00:13:24,120 A hot what, sir? 148 00:13:24,120 --> 00:13:27,120 The driver reported he was all over you like a rash. 149 00:13:27,120 --> 00:13:28,680 The driver? Mm-hm. 150 00:13:28,680 --> 00:13:32,320 Oh, undercover, was he? Yep. Terrific (!) That's just great, sir. 151 00:13:32,320 --> 00:13:38,000 Thanks (!) Come on, we had to protect you somehow. Protect me? By telling me everything (?) 152 00:13:38,000 --> 00:13:40,720 He also mentioned you drank an awful lot of champagne. 153 00:13:40,720 --> 00:13:43,680 I had one glass, sir! No, you had more. Travis! 154 00:13:46,760 --> 00:13:49,760 Sorry. God, you smell nice. 155 00:13:54,760 --> 00:13:56,800 (Clears throat) 156 00:13:58,400 --> 00:14:00,920 We'll pick this up in the morning, all right? 157 00:14:04,760 --> 00:14:06,800 Good night. 158 00:14:06,800 --> 00:14:08,840 Door slams 159 00:14:38,520 --> 00:14:40,800 Approaching footsteps good morning! 160 00:14:40,800 --> 00:14:44,760 I heard you had a good night. It's him! It's Langton! 161 00:14:44,760 --> 00:14:47,080 He scratched my car - again! 162 00:14:50,200 --> 00:14:52,080 God, I think I'm in love! 163 00:14:52,080 --> 00:14:56,840 Do you know any of these women, mr mcdowell? Yeah, I know them. 164 00:14:56,840 --> 00:15:03,640 Can you explain to me why handbags belonging to them were found in your flat? No. 165 00:15:11,200 --> 00:15:14,280 Do you recognise any of these? No. 166 00:15:16,640 --> 00:15:20,560 Well, it's a squat. People are in and out all the time. 167 00:15:24,040 --> 00:15:27,200 You'd be surprised what I've woke up with. 168 00:15:27,200 --> 00:15:30,640 They could have been dumped by anybody. I've never seen 'em. 169 00:15:33,160 --> 00:15:35,200 (Sobs) 170 00:15:44,840 --> 00:15:48,720 Are you trying to tell me that Kathleen Keegan's dead, as well? 171 00:15:52,280 --> 00:15:54,320 (Gasps) 172 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 I'm being set up for something here. 173 00:15:57,520 --> 00:15:59,880 Look, I admit having the drugs in the car, 174 00:16:00,880 --> 00:16:03,720 but I've never seen this slag for ten years! 175 00:16:03,720 --> 00:16:08,800 You have stated that you were only at Lillian Duffy's house in shalcott street - 176 00:16:08,800 --> 00:16:10,880 a couple of times, yeah. 177 00:16:10,880 --> 00:16:14,520 So did you ever see her son Anthony Duffy there? 178 00:16:15,680 --> 00:16:21,200 Sometimes, but then he was always being yanked away to foster care 179 00:16:21,200 --> 00:16:23,800 and the bitch would drag him back again. 180 00:16:23,800 --> 00:16:27,520 So when was the last time you saw him? 181 00:16:29,880 --> 00:16:31,920 Around the time she was strangled. 182 00:16:33,640 --> 00:16:38,880 She deserved it. We all reckoned he'd done it. 183 00:16:38,880 --> 00:16:42,920 Why did you reckon that? He had more reason than anyone else. 184 00:16:43,960 --> 00:16:46,440 Well, she knocked him about. 185 00:16:46,440 --> 00:16:49,960 You just told me that you only went to shalcott street a couple of times. 186 00:16:49,960 --> 00:16:52,720 From what you say, you seem to have been a regular visitor. 187 00:16:52,720 --> 00:16:57,160 I was down on my luck. I lost my club, I lost my car - 188 00:16:57,160 --> 00:17:00,200 yeah, yeah! Shalcott street. 189 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 When I was in need of a doss, that's where I went. 190 00:17:03,400 --> 00:17:06,360 But when did you say was the last time you saw Anthony Duffy? 191 00:17:06,360 --> 00:17:10,240 Oh, Jesus! (Sighs) 192 00:17:10,240 --> 00:17:13,280 20 years ago... he might be dead now, for all I know! 193 00:17:13,280 --> 00:17:16,680 So you haven't been in contact with him over the past few months? 194 00:17:16,680 --> 00:17:19,120 You're not listening! 195 00:17:19,120 --> 00:17:21,840 I just said I haven't seen him for 20 years. 196 00:17:24,960 --> 00:17:27,000 I'm not feeling very well. 197 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 (Sighs) Need a break? 198 00:17:34,160 --> 00:17:37,480 I need a bottle of vodka, but I doubt you'll give it to me (!) 199 00:17:38,680 --> 00:17:43,800 They also found a suitcase full of women's underwear at your place. 200 00:17:48,280 --> 00:17:50,320 Not "women's". 201 00:17:52,080 --> 00:17:54,120 One woman. 202 00:17:56,520 --> 00:17:58,560 Beryl. 203 00:18:00,600 --> 00:18:05,320 I kept them. I loved her. 204 00:18:09,600 --> 00:18:12,360 I was working in Manchester when she was killed. 205 00:18:14,600 --> 00:18:16,640 Broke my heart. 206 00:18:18,800 --> 00:18:22,760 Look, I don't know anything, you know. 207 00:18:22,760 --> 00:18:25,920 My mind's gone. It's not what it was. 208 00:18:25,920 --> 00:18:28,240 I just work the door at the pub. 209 00:18:28,240 --> 00:18:30,560 I'm paid with drinks. 210 00:18:30,560 --> 00:18:32,600 Do you know this girl? 211 00:18:37,640 --> 00:18:41,040 She's a looker... But I don't know her. 212 00:18:43,360 --> 00:18:47,160 Where were you on the 7th of June this year? 213 00:18:47,160 --> 00:18:50,880 Oh, Jesus! Holy god! 214 00:18:50,880 --> 00:18:53,760 My mind's shut! 215 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Remember... 216 00:19:04,120 --> 00:19:08,480 I know exactly where I was on June 7th. 217 00:19:14,680 --> 00:19:16,720 It's my birthday. 218 00:19:19,200 --> 00:19:21,240 Where were you, mr mcdowell? 219 00:19:23,080 --> 00:19:28,160 Held in solihull police station for drunk driving! 220 00:19:28,160 --> 00:19:33,280 (Laughs maniacally) 221 00:19:33,280 --> 00:19:35,320 (Continues to laugh) 222 00:19:36,840 --> 00:19:39,400 Buzz of conversation 223 00:19:39,400 --> 00:19:43,000 he may have done the honours, but mcdowell's in the clear for Melissa. 224 00:19:43,000 --> 00:19:45,360 He was in solihull bloody Nick at the time! 225 00:19:45,360 --> 00:19:48,600 Why you couldn't have found that out before he was dragged down here - 226 00:19:48,600 --> 00:19:50,280 I've traced him! What? 227 00:19:50,280 --> 00:19:53,760 Daniel's unit driver. He's been in Madagascar driving Russell Crowe. 228 00:19:53,760 --> 00:19:56,640 Is there a bloody point to this, Joan? 229 00:19:57,880 --> 00:20:01,600 He says he drove Daniels to London. He was here when Melissa was killed. 230 00:20:06,760 --> 00:20:11,440 Right. We pick him up first thing in the morning. 231 00:20:11,440 --> 00:20:14,160 We search his place again. We rip it apart! 232 00:20:17,800 --> 00:20:19,840 My receipts for last night, sir. 233 00:20:27,600 --> 00:20:30,320 Camera shutters click is Alan Daniels the only suspect? 234 00:20:30,320 --> 00:20:32,000 Mr Daniels is helping the police 235 00:20:32,000 --> 00:20:34,600 in connection with the murder of Melissa Stephens. 236 00:20:34,600 --> 00:20:37,840 Reporters fire questions 237 00:20:38,920 --> 00:20:42,000 this is all nonsense. It's all nonsense. 238 00:20:42,000 --> 00:20:44,040 Barrage of questions continues 239 00:20:46,760 --> 00:20:50,800 right, gentlemen. I want this place taken apart. Let's get on it. 240 00:20:50,800 --> 00:20:53,640 We'd better find something after putting him through that. 241 00:20:53,640 --> 00:20:55,920 Did he know we were tipped off? What do you think? 242 00:20:55,920 --> 00:20:57,800 Is he going to be charged with murder? 243 00:21:00,920 --> 00:21:03,360 Alan, I'm sorry I couldn't get here earlier. 244 00:21:03,360 --> 00:21:06,040 I've been held up by traffic. It's getting ridiculous. 245 00:21:06,040 --> 00:21:10,920 They've taken everything - my scarf, tie, shoes, shoelaces, cuff links... 246 00:21:10,920 --> 00:21:15,040 You've got to get me out of here - full stop. (Tuts) I might not be able to do that, Alan. 247 00:21:15,960 --> 00:21:18,880 Right, mr Radcliff. Gentlemen, please take a seat. 248 00:21:21,440 --> 00:21:27,360 18th July, 2008 and the time is 10:05am. 249 00:21:28,800 --> 00:21:31,800 Was your unit driver Roger Thornton? 250 00:21:31,800 --> 00:21:34,080 Yes, I believe he was. 251 00:21:34,080 --> 00:21:36,160 Mr Thornton has given us a statement 252 00:21:36,160 --> 00:21:39,600 saying that he drove you from cornwall 253 00:21:39,600 --> 00:21:42,280 to your flat in earls court on June 6th 254 00:21:42,280 --> 00:21:45,360 and subsequently collected you for the drive back to cornwall 255 00:21:45,360 --> 00:21:49,960 on June 8th. He said you did not use him for the 7th. 256 00:21:49,960 --> 00:21:56,200 So on the evening of June 7th, did you drive your Mercedes? 257 00:21:56,200 --> 00:21:58,240 Very possible. 258 00:22:00,000 --> 00:22:04,360 Did you give Melissa Stephens a lift? No, I didn't! 259 00:22:19,200 --> 00:22:21,120 Get in! No! 260 00:22:35,280 --> 00:22:37,320 Hollow tapping 261 00:22:39,360 --> 00:22:40,680 Paul! 262 00:22:40,680 --> 00:22:43,480 Do you know a John mcdowell, mr Daniels? 263 00:22:45,880 --> 00:22:47,920 From Manchester? 264 00:22:49,080 --> 00:22:51,360 Ring any bells? Yes. Yes, that's him, 265 00:22:51,360 --> 00:22:53,760 the... the man I was telling Travis about. 266 00:22:53,760 --> 00:22:56,400 When did you see him last? Oh, that's a good question. 267 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 Erm, it's gotta be at least... 268 00:22:58,480 --> 00:23:01,440 What, 16? No, probably longer - 20 years ago. 269 00:23:01,440 --> 00:23:04,720 And... what kind of man was he? 270 00:23:04,720 --> 00:23:09,280 From what I can remember, flashy, loud-mouthed, wore terrible suits, nasty ties... 271 00:23:10,640 --> 00:23:14,400 Rang a string of tarts from his health clubs. He was always visiting her place. 272 00:23:16,000 --> 00:23:18,040 Whose place? 273 00:23:20,120 --> 00:23:24,560 Er... Lillian Duffy's. Lillian Duffy. 274 00:23:24,560 --> 00:23:27,360 Who's she? 275 00:23:27,360 --> 00:23:29,680 She was a... (Clears throat) Excuse me. 276 00:23:32,680 --> 00:23:37,920 She was a prostitute. She ran the house in shalcott street as a brothel. 277 00:23:37,920 --> 00:23:42,040 He was always there, doing drugs. Apparently, too many - he's now a complete addict. 278 00:23:46,840 --> 00:23:49,120 Were you born Anthony Duffy? 279 00:23:50,040 --> 00:23:52,240 (Sighs) Yes. 280 00:23:52,240 --> 00:23:55,960 Is the woman in this picture of you as a child... 281 00:23:56,920 --> 00:23:59,080 ..Lillian Duffy, your mother? 282 00:23:59,080 --> 00:24:02,800 There you go. Is this your mother, mr Daniels? 283 00:24:04,320 --> 00:24:05,960 (Low) Yes. 284 00:24:08,400 --> 00:24:12,480 Whether I'd describe her as a mother or not, that's a different matter. 285 00:24:12,480 --> 00:24:17,600 Your mother was murdered. Right? Yeah, I was informed she had been. 286 00:24:17,600 --> 00:24:19,760 A bit more than that, mr Daniels. 287 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 You were arrested and questioned. 288 00:24:22,000 --> 00:24:25,840 Your mother had previously alleged - no! - That you had attacked her. 289 00:24:25,840 --> 00:24:28,200 No! No, that's not correct. 290 00:24:28,200 --> 00:24:32,240 I was released. There were never any charges brought against me. 291 00:24:35,000 --> 00:24:40,120 You've just maintained that you haven't seen mcdowell for 20 years, 292 00:24:40,120 --> 00:24:45,040 but that when you did know him, he was successful, running health clubs. Yes. 293 00:24:45,040 --> 00:24:48,760 So how do you know, 20 years later, he's a drug addict? 294 00:24:48,760 --> 00:24:50,800 Foregone conclusion, mate. 295 00:24:53,080 --> 00:24:57,560 He was always out of his head - drink or drugs, take your pick. 296 00:24:57,560 --> 00:25:00,160 How do you know his present circumstances? 297 00:25:00,160 --> 00:25:02,200 It was a wild guess. 298 00:25:04,400 --> 00:25:07,000 I put it to you that you've seen mcdowell recently. 299 00:25:07,000 --> 00:25:08,600 And I put it to you, pal, 300 00:25:09,560 --> 00:25:13,760 that you're trying to stitch me up on this. Why not ask Anna Travis? 301 00:25:14,800 --> 00:25:17,080 She said you found three victims' handbags 302 00:25:17,080 --> 00:25:18,520 in mcdowell's place. 303 00:25:26,400 --> 00:25:30,800 We have a tape recording of exactly what detective constable Travis told you. 304 00:25:32,560 --> 00:25:34,600 She told you that we found 305 00:25:34,600 --> 00:25:37,720 one handbag in mcdowell's place. 306 00:25:38,720 --> 00:25:40,760 How did you know there were three? 307 00:26:12,280 --> 00:26:16,720 Could you please explain to me, mr Daniels, 308 00:26:16,720 --> 00:26:20,600 why you stated that three handbags were discovered - no. 309 00:26:22,320 --> 00:26:24,160 No, I won't. 310 00:26:24,160 --> 00:26:27,440 If you've got a fucking recording of everything that bitch said to me, 311 00:26:27,440 --> 00:26:30,640 you'll know what I said. Bag, bags - what's the bloody difference? 312 00:26:30,640 --> 00:26:32,680 Alan, just calm down. 313 00:26:34,360 --> 00:26:36,600 I think, detective chief inspector Langton, 314 00:26:36,600 --> 00:26:40,200 it's time you either charged my client, or released him. 315 00:26:40,200 --> 00:26:43,040 As far as I can ascertain, you have no evidence, no witness 316 00:26:43,040 --> 00:26:45,160 and no proof whatsoever, 317 00:26:45,160 --> 00:26:47,800 - bar the fact his mother ran a brothel and abused him - 318 00:26:47,800 --> 00:26:51,040 that my client has any connections with these murders! 319 00:26:51,040 --> 00:26:53,080 Knock at door 320 00:26:54,320 --> 00:26:56,800 excuse me. 321 00:26:56,800 --> 00:26:59,760 For the benefit of the tape, dci Langton is leaving the room 322 00:26:59,760 --> 00:27:02,440 at 1600 hours. 323 00:27:02,440 --> 00:27:04,480 Door closes 324 00:27:17,360 --> 00:27:20,960 No, no, no... this is all lies. 325 00:27:22,040 --> 00:27:25,480 This is lies. Do something about it. 326 00:27:25,480 --> 00:27:29,160 I'm innocent! This is going to destroy me! 327 00:27:29,160 --> 00:27:31,680 We'll take out an injunction. Door opens and closes 328 00:27:31,680 --> 00:27:35,240 dci Langton has just re-entered the room at 16:01. 329 00:27:43,320 --> 00:27:45,680 Melissa Stephens's handbag. 330 00:27:49,960 --> 00:27:55,160 One of the many trophies found in mr Daniels' apartment. Please sit down. 331 00:27:58,960 --> 00:28:01,360 Sit down, please. 332 00:28:01,360 --> 00:28:03,400 Suspenseful music 333 00:28:10,960 --> 00:28:13,480 Mr Daniels, I am now going to question you 334 00:28:13,480 --> 00:28:16,440 in regard to the murder of Melissa Stevens. 335 00:28:16,440 --> 00:28:18,480 I want... 336 00:28:19,600 --> 00:28:22,360 ..Anna Travis. 337 00:28:24,320 --> 00:28:26,560 I don't want him sitting opposite me! 338 00:28:28,280 --> 00:28:31,400 You don't have a choice - you won't get another word out of me 339 00:28:31,400 --> 00:28:34,320 unless she's facing me at this table - not you! 340 00:28:34,320 --> 00:28:38,960 Do you understand? That is the deal. 341 00:28:40,800 --> 00:28:43,040 Why does he want to speak to me? 342 00:28:43,040 --> 00:28:45,360 He wants to get inside your head. 343 00:28:45,360 --> 00:28:47,200 It's not going to be pleasant, 344 00:28:47,200 --> 00:28:50,240 but I think we can get a confession out of him this way. 345 00:28:50,240 --> 00:28:52,520 Ok? Ok. 346 00:28:53,720 --> 00:28:57,760 Mike will pass the photographs over to you in order of the victims' murders. 347 00:28:57,760 --> 00:29:02,640 If you think you're going to come unstuck, give him a signal. A tap on the knee, or something. 348 00:29:02,640 --> 00:29:06,360 The last thing we want is for him to go down the "no comment" route. 349 00:29:06,360 --> 00:29:10,040 If that happens, we're looking at months on the case. Ok? 350 00:29:10,040 --> 00:29:13,080 You follow protocol. Don't forget to caution him again. 351 00:29:14,960 --> 00:29:16,880 I'll be right there with you. 352 00:29:16,880 --> 00:29:21,000 It's imperative we get a full, detailed confession to these murders. 353 00:29:24,840 --> 00:29:26,880 All right. Give me a minute. 354 00:29:29,440 --> 00:29:31,880 Does she know what she's letting herself in for? 355 00:29:31,880 --> 00:29:35,160 If she screws up, the press will have a field day. 356 00:29:35,160 --> 00:29:37,680 You er... Think she can handle it, boss? 357 00:29:39,280 --> 00:29:42,440 Course she can. She's Jack Travis's girl. 358 00:29:45,000 --> 00:29:47,400 Could you please tell me what your relationship was 359 00:29:47,400 --> 00:29:49,520 with the victim Lillian Duffy? 360 00:29:51,520 --> 00:29:55,040 You know what it was, Anna. It's DC Travis... 361 00:29:56,720 --> 00:29:59,400 ..And for the tape, I require you to tell me. 362 00:30:02,680 --> 00:30:04,720 Who was she? 363 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 The bitch that gave birth to me. 364 00:30:09,800 --> 00:30:12,640 When I was five, she put me in a bath of scalding-hot water. 365 00:30:13,760 --> 00:30:16,200 She said she didn't mean to hurt me - she was drunk. 366 00:30:17,640 --> 00:30:21,960 The burns festered, and one of her bitches took me to casualty. 367 00:30:23,400 --> 00:30:26,280 They sent round the social services. 368 00:30:26,280 --> 00:30:30,600 She told them I'd run the bath myself. 369 00:30:30,600 --> 00:30:36,080 When they left, she beat the living daylights out of me for causing trouble. 370 00:30:36,080 --> 00:30:38,760 She said, if I ever told anyone, 371 00:30:38,760 --> 00:30:41,600 she'd drown me next time. I had a terror of baths. 372 00:30:41,600 --> 00:30:44,480 Did you kill your - don't fucking interrupt me! 373 00:30:46,120 --> 00:30:50,440 I'm giving you your motive, you stupid bitch! If you want it, you'll listen! 374 00:30:52,720 --> 00:30:59,160 I went to school with bruises and broken arms, legs, teeth... 375 00:30:59,160 --> 00:31:00,880 She'd say, "he fell downstairs." 376 00:31:00,880 --> 00:31:05,240 If I were really sick, she'd put me in a cupboard for days without food or water. 377 00:31:05,240 --> 00:31:08,960 Whatever condition I were in, she could always lie her way out of it 378 00:31:08,960 --> 00:31:11,520 and say I'd done it to myself. Would you tell me - 379 00:31:11,520 --> 00:31:13,560 slams hand on table 380 00:31:23,080 --> 00:31:25,120 She wouldn't let me go... 381 00:31:26,640 --> 00:31:29,080 ..Because she could make money out of me. 382 00:31:32,040 --> 00:31:34,800 Do you know how she made money 383 00:31:34,800 --> 00:31:37,320 out of a seven-year-old boy, her own son? 384 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 I were raped for money. 385 00:31:47,360 --> 00:31:49,600 She'd turn me up and watch men... 386 00:31:51,680 --> 00:31:53,720 ..Rape me. 387 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 I was seven! 388 00:32:05,200 --> 00:32:07,640 But you know what? 389 00:32:07,640 --> 00:32:09,800 You know what? 390 00:32:09,800 --> 00:32:11,920 I think I inherited her talent for acting. 391 00:32:13,720 --> 00:32:17,320 Oh, she could give an Oscar-winning performance of motherly love (!) 392 00:32:27,680 --> 00:32:32,000 I had to wait a long... Long time, yeah? 393 00:32:34,480 --> 00:32:38,720 ..Before I were old enough and strong enough. 394 00:32:38,720 --> 00:32:40,760 Before she were frightened of me! 395 00:32:43,360 --> 00:32:45,400 Now... 396 00:32:46,320 --> 00:32:48,360 Now we get to the good part, yeah? 397 00:32:50,040 --> 00:32:54,120 The night I killed her. Whilst having sexual intercourse with her? 398 00:32:54,120 --> 00:32:55,600 Oh, yeah, I fucked her! 399 00:32:55,600 --> 00:32:58,320 Made sure she were watching me. 400 00:33:00,760 --> 00:33:02,800 Tied her hands behind her back, 401 00:33:04,800 --> 00:33:08,400 sitting astride her like she were a donkey! 402 00:33:11,760 --> 00:33:13,880 And then I rolled her over... 403 00:33:17,360 --> 00:33:20,000 ..And I wound round her neck 404 00:33:20,000 --> 00:33:25,360 her stinking, dripping tights... 405 00:33:32,800 --> 00:33:38,840 ..And I watched the light go out of her eyes. 406 00:33:49,320 --> 00:33:51,440 I was still inside her when she died. 407 00:33:56,160 --> 00:33:57,640 She were my first. 408 00:33:57,640 --> 00:34:02,240 Did you retain any keepsake? What? 409 00:34:02,240 --> 00:34:05,280 On the night Lillian Duffy was murdered, 410 00:34:05,280 --> 00:34:07,480 did you take anything from her? 411 00:34:09,000 --> 00:34:11,480 Oh, I see where you're going with this. 412 00:34:11,480 --> 00:34:13,840 Fucking brilliant! Very good! Very proud of you. 413 00:34:13,840 --> 00:34:15,880 Hey, very insightful (!) 414 00:34:18,480 --> 00:34:21,880 Yeah, I did. Her handbag. 415 00:34:23,280 --> 00:34:26,200 Make-up, a few quid... 416 00:34:30,760 --> 00:34:33,000 I used to make myself up with her stuff. 417 00:34:37,600 --> 00:34:42,440 It were a turn-on, you know. Why was that, mr Daniels? 418 00:34:44,160 --> 00:34:46,880 (As Anna) Why was that, mr Daniels? 419 00:34:46,880 --> 00:34:48,920 Why was that, mr Daniels? 420 00:34:50,280 --> 00:34:52,320 I'll tell you, Anna. 421 00:34:58,800 --> 00:35:02,760 Because it reminded me of watching her die! 422 00:35:02,760 --> 00:35:04,880 Do you still have her handbag? 423 00:35:09,280 --> 00:35:13,560 Erm... no. Not hers. 424 00:35:13,560 --> 00:35:15,640 A few others, but you know that, don't you? 425 00:35:15,640 --> 00:35:18,240 I hid hers in that drunk mcdowell's squat. 426 00:35:21,600 --> 00:35:24,360 Could you identify this woman for me, please? 427 00:35:29,000 --> 00:35:31,040 (Chuckles) 428 00:35:32,480 --> 00:35:35,080 Kathleen "fat fuck" Keegan. 429 00:35:41,360 --> 00:35:43,440 She were a disgusting old bitch, 430 00:35:43,440 --> 00:35:45,560 and that's a flattering photograph! 431 00:35:46,640 --> 00:35:49,800 She weighed 18 stone, the bloated dripper. 432 00:35:54,400 --> 00:35:57,360 An even worse piece of shit than my mother. 433 00:35:57,360 --> 00:35:59,320 Did you kill Kathleen Keegan? 434 00:36:04,120 --> 00:36:06,160 Oh, Anna... 435 00:36:10,840 --> 00:36:16,920 You bet your sweet little pussy I did. 436 00:36:25,760 --> 00:36:29,040 I'm now going to question you on the murder of Melissa Stephens. 437 00:36:29,040 --> 00:36:33,320 Melissa? Yeah, she were my first young one. It's because she recognised me. I had to. 438 00:36:33,320 --> 00:36:36,840 I just thought she were a prostitute, standing on the pavement. 439 00:36:36,840 --> 00:36:39,440 She wasn't, though, was she? She was a young student. 440 00:36:41,920 --> 00:36:46,920 It's Alan Daniels, isn't it? Missed your last tube home? 441 00:36:48,000 --> 00:36:50,600 Yeah, I did. Well, I'll give you a lift, if you like. 442 00:36:51,720 --> 00:36:53,760 Thanks. Jump in. 443 00:36:59,280 --> 00:37:02,520 So, where's home? Islington. 444 00:37:02,520 --> 00:37:05,120 Islington it'll be, then. 445 00:37:05,120 --> 00:37:07,200 'I didn't want to do her, but she knew me! 446 00:37:07,200 --> 00:37:09,800 She gave me no choice!' 447 00:37:09,800 --> 00:37:11,840 why have we stopped? 448 00:37:13,320 --> 00:37:14,840 What are you doing? 449 00:37:14,840 --> 00:37:17,560 (Cries out repeatedly) 450 00:37:31,720 --> 00:37:33,760 'Yeah, she were lovely. 451 00:37:35,560 --> 00:37:38,200 Oh, she were beautiful! 452 00:37:40,720 --> 00:37:43,920 Oh, god! Her body were perfect. 453 00:37:47,440 --> 00:37:50,080 Firm, yet soft to the touch. 454 00:37:53,520 --> 00:37:55,560 Clean... 455 00:37:59,000 --> 00:38:01,040 So pretty...' 456 00:38:03,320 --> 00:38:07,000 (moans) 457 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 (Screams) 458 00:38:10,000 --> 00:38:14,400 (Groans) (Muffled screams) 459 00:38:15,480 --> 00:38:17,240 (Cries out in agony) 460 00:38:19,000 --> 00:38:23,320 That's when I... I kissed her. 461 00:38:25,120 --> 00:38:29,520 You didn't kiss her. You bit out her tongue, you sick bastard! 462 00:38:29,520 --> 00:38:31,080 Was that to stop her screaming? 463 00:38:31,080 --> 00:38:34,160 Don't fucking talk to me like that, you bitch! 464 00:38:34,160 --> 00:38:37,600 Sit down, mr Daniels. 465 00:38:41,560 --> 00:38:44,120 You were next. 466 00:38:51,920 --> 00:38:54,920 Kathleen Keegan, Mary Murphy, Barbara whittle, 467 00:38:54,920 --> 00:38:57,720 beryl villiers, Sandra donaldson, 468 00:38:57,720 --> 00:38:59,720 Teresa booth... 469 00:38:59,720 --> 00:39:01,520 (Sighs) Thelma delray. 470 00:39:05,600 --> 00:39:09,440 What about the other Americans, yeah? Where are their photographs? 471 00:39:10,800 --> 00:39:13,320 Sadie zadine... Marla Courtney... 472 00:39:17,880 --> 00:39:20,520 Ah, you didn't know about them! Did you? 473 00:39:28,440 --> 00:39:30,480 Where's my beautiful Melissa? 474 00:39:32,760 --> 00:39:35,960 Where is she? What have you done with her? 475 00:39:44,280 --> 00:39:46,520 Ah, there she is! 476 00:39:48,560 --> 00:39:50,600 Hello. 477 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 Jesus, god! 478 00:40:08,720 --> 00:40:11,320 They're all mine. For the tape, 479 00:40:13,160 --> 00:40:17,040 are you admitting to murdering all these women, mr Daniels? 480 00:40:17,040 --> 00:40:19,080 Oh, yes. 481 00:40:20,400 --> 00:40:22,440 But I don't wanna talk any more. 482 00:40:24,080 --> 00:40:28,400 I'm tired. I wanna sleep. 483 00:40:31,560 --> 00:40:33,600 I wanna sleep. 484 00:40:39,080 --> 00:40:41,120 Interview is completed. 485 00:40:42,040 --> 00:40:45,280 It's 10:05pm. 486 00:40:45,280 --> 00:40:47,320 Mr Daniels, please... 487 00:41:09,840 --> 00:41:11,880 Well done, girl. 488 00:41:33,040 --> 00:41:35,080 (Inhales and exhales deeply) 489 00:41:43,480 --> 00:41:45,680 Ladies and gentlemen! 490 00:41:47,000 --> 00:41:49,040 Cheering and applause 491 00:41:51,640 --> 00:41:53,360 great work, everyone! 492 00:41:53,360 --> 00:41:55,400 (Inhales and exhales deeply) 493 00:41:58,480 --> 00:42:01,360 Well done, Travis. We keep him here tonight, 494 00:42:01,360 --> 00:42:04,640 then it's over to the magistrates' court first thing in the morning. 495 00:42:09,080 --> 00:42:11,080 There'll be a lot of press outside. 496 00:42:28,840 --> 00:42:30,760 Dramatic music 497 00:42:34,160 --> 00:42:35,800 do you want to have dinner tonight? 498 00:42:39,040 --> 00:42:40,840 Dinner? 499 00:42:42,760 --> 00:42:44,000 Yeah - with me. 500 00:42:45,360 --> 00:42:47,280 Nod for a yes, shake for a no. 501 00:42:50,040 --> 00:42:53,520 Boss! Boss! Downstairs - now. 502 00:42:53,520 --> 00:42:55,880 Christ knows where he hid it. He was checked out! 503 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 What a fucking mess! Is he still alive? 504 00:42:57,880 --> 00:43:00,400 I think so, sir. We've called an ambulance. 505 00:43:02,640 --> 00:43:04,680 (Coughs) 506 00:43:10,600 --> 00:43:12,640 (Laboured breathing) 507 00:43:27,280 --> 00:43:29,320 He's gone. 508 00:43:37,800 --> 00:43:42,280 Low conversation 509 00:43:42,280 --> 00:43:44,320 door opens 510 00:43:46,920 --> 00:43:49,520 murmurs subside 511 00:43:53,520 --> 00:43:55,640 someone's gonna pay for this, 512 00:43:55,640 --> 00:43:58,480 so you better make sure our house is in order. 513 00:43:58,480 --> 00:44:00,520 Pca will be all over it... 514 00:44:01,600 --> 00:44:04,520 ..And I don't intend to be their sacrificial lamb. 515 00:44:24,880 --> 00:44:26,920 Siren wails 516 00:44:35,280 --> 00:44:37,440 You ok? 517 00:44:40,520 --> 00:44:42,520 Your father would've been proud of you. 518 00:44:46,080 --> 00:44:48,120 What a fucking mess! 519 00:44:50,200 --> 00:44:52,400 So I guess that's dinner off, then? 520 00:44:52,400 --> 00:44:56,760 Maybe next week? Yeah, maybe it's not such a good idea, sir. 521 00:45:00,320 --> 00:45:02,440 It was only dinner, Travis! 522 00:45:04,040 --> 00:45:06,080 No, it wasn't. 523 00:45:07,680 --> 00:45:10,160 Good night. 524 00:45:28,720 --> 00:45:30,760 Subtitles by itv signpost 38536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.