Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,840
These seven women have all
been murdered in the same way
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,200
over a 12-year period.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,320
You're saying that the
sick bastard bit her tongue?!
4
00:00:11,320 --> 00:00:15,720
Remember who told
you about Anthony Duffy.
5
00:00:15,720 --> 00:00:19,200
Joan only reckons Duffy's
the actor Alan Daniels.
6
00:00:20,880 --> 00:00:24,760
This is John mcdowell. Two
counts of gbh, both on women.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,280
It's been a real
pleasure meeting you.
8
00:00:27,280 --> 00:00:30,240
You think it could be the
two of them? Could be.
9
00:00:30,240 --> 00:00:33,840
I had a phone call last night. Alan
Daniels asking me to some ballet.
10
00:00:47,760 --> 00:00:51,720
Mcdowell! I wanna
talk to you! Piss off!
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,520
Come on, then.
12
00:00:57,520 --> 00:00:59,720
Get down there!
13
00:00:59,720 --> 00:01:05,440
Drone of hair dryer I've
done fuck-all! Bastards!
14
00:01:45,000 --> 00:01:49,920
Hello, who is it? "It's
your boss." Come in.
15
00:01:49,920 --> 00:01:51,960
Intercom buzzes
16
00:02:04,840 --> 00:02:06,640
Knock at door
17
00:02:06,640 --> 00:02:09,760
what are you doing here?
Keeping an eye on you.
18
00:02:17,080 --> 00:02:21,680
Give us a twirl. (Tuts)
It's going back tomorrow.
19
00:02:21,680 --> 00:02:24,040
Too right, it is.
20
00:02:24,040 --> 00:02:27,800
I want you to be absolutely
clear where we're going with this.
21
00:02:28,840 --> 00:02:33,320
You follow parks' advice. You
offer up a few case details to Daniels.
22
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
You flatter him. You
try and draw him out.
23
00:02:36,120 --> 00:02:40,920
And you take absolutely no
risks whatsoever. You understand?
24
00:02:43,680 --> 00:02:45,720
Good.
25
00:02:46,880 --> 00:02:48,920
I'll have a drop of that.
26
00:02:54,640 --> 00:02:58,440
The car should be here
in about ten minutes.
27
00:03:08,800 --> 00:03:10,840
Good luck.
28
00:03:36,880 --> 00:03:40,640
Good evening, Anna. You
look absolutely beautiful.
29
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
Thank you.
30
00:04:00,960 --> 00:04:03,280
That's a very elegant outfit.
31
00:04:03,280 --> 00:04:07,440
Really? Yeah. Thanks.
32
00:04:07,440 --> 00:04:10,960
I got it for half price.
Wore it in a movie.
33
00:04:12,920 --> 00:04:18,200
Now, these... well, these
I'm not so sure about.
34
00:04:18,200 --> 00:04:21,160
What do you think?
Oh, they're lovely.
35
00:04:23,440 --> 00:04:26,280
Yeah, lovely. Rent-a-frock.
36
00:04:27,760 --> 00:04:30,400
Did you have any problem
leaving work early today?
37
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
No, I said it was
a family matter.
38
00:04:32,120 --> 00:04:35,320
Naughty! Told a fib.
39
00:04:35,320 --> 00:04:38,640
Well, I don't think my boss would
appreciate me seeing you socially.
40
00:04:38,640 --> 00:04:42,840
Why? Surely I'm
not still a suspect?
41
00:04:42,840 --> 00:04:46,960
No, of course not. Just the
fact that you've been questioned.
42
00:04:46,960 --> 00:04:50,800
It means it's not entirely appropriate
for me to be seen out with you.
43
00:04:53,680 --> 00:04:57,240
So why did you agree
to come out tonight?
44
00:04:57,240 --> 00:05:00,200
Big fan of the ballet. Aah!
45
00:05:02,120 --> 00:05:04,160
And you, mr Daniels.
46
00:05:05,680 --> 00:05:07,760
It's Alan, for god's sake.
47
00:05:09,200 --> 00:05:11,600
And thank you for
agreeing to come out tonight.
48
00:05:11,600 --> 00:05:14,240
You really do look beautiful!
49
00:05:15,800 --> 00:05:18,360
We're going to have a
fantastic evening - I promise.
50
00:05:20,040 --> 00:05:21,720
Yeah, I look forward to it.
51
00:05:26,920 --> 00:05:28,960
Camera shutters click
52
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
Reporters fire questions
good to see you.
53
00:05:38,560 --> 00:05:40,520
Barrage of questions
54
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
Hum of conversation subsides
55
00:05:51,760 --> 00:05:54,000
♪ georges bizet:
Habanera from Carmen
56
00:05:55,040 --> 00:05:59,240
♪ l'oiseau que tu
croyais surprendre
57
00:05:59,240 --> 00:06:03,560
♪ battit De l'aile et s'envola
58
00:06:03,560 --> 00:06:07,520
♪ l'amour est loin
tu peux l'attendre
59
00:06:07,520 --> 00:06:12,680
♪ tu ne l'attends
plus, il est la
60
00:06:12,680 --> 00:06:16,560
♪ tu crois le tenir, il t'evite
61
00:06:16,560 --> 00:06:22,280
♪ tu crois l'eviter, il te tient
62
00:06:24,200 --> 00:06:26,840
♪ l'amour
63
00:06:27,920 --> 00:06:30,520
♪ l'amour
64
00:06:31,520 --> 00:06:39,520
♪ l'amour est enfant De boheme
65
00:06:41,040 --> 00:06:45,000
♪ il n'a jamais,
jamais connu De loi
66
00:06:45,000 --> 00:06:49,240
♪ si tu ne m'aimes
pas, je t'aime
67
00:06:50,280 --> 00:06:53,720
♪ si je t'aime,
prends garde a toi
68
00:06:56,080 --> 00:07:03,120
♪ si je t'aime
69
00:07:03,120 --> 00:07:08,160
♪ prends garde a toi
70
00:07:08,160 --> 00:07:10,920
♪ l'amour est enfant De boheme
71
00:07:10,920 --> 00:07:14,800
♪ il n'a jamais,
jamais connu De loi
72
00:07:14,800 --> 00:07:18,400
♪ si tu ne m'aimes
pas, je t'aime
73
00:07:18,400 --> 00:07:22,040
♪ si je t'aime,
prends garde a toi
74
00:07:22,040 --> 00:07:23,920
♪ garde a toi
75
00:07:23,920 --> 00:07:31,080
♪ si tu ne m'aimes pas
76
00:07:32,800 --> 00:07:34,360
♪ je t'aime ♪ garde a toi
77
00:07:34,360 --> 00:07:40,080
♪ si je t'aime
78
00:07:40,080 --> 00:07:45,880
♪ prends garde a toi ♪
79
00:07:51,840 --> 00:07:54,120
Yes, it is him. Man:
Happy birthday!
80
00:07:54,120 --> 00:07:56,160
Happy birthday! Cheers.
81
00:07:56,160 --> 00:07:59,400
I shouldn't be telling you all this.
I've drunk too much champagne.
82
00:07:59,400 --> 00:08:02,240
We should never talk about
the cases we're working on.
83
00:08:02,240 --> 00:08:06,400
I find it really hard to believe
this guy has got away with it,
84
00:08:06,400 --> 00:08:11,280
and even harder to believe that you
don't have a single clue to his identity.
85
00:08:11,280 --> 00:08:14,920
I mean, that said, it's
bloody terrifying to think
86
00:08:14,920 --> 00:08:17,840
you actually had me questioned
and, for a minute there...
87
00:08:17,840 --> 00:08:20,640
Thank you. ..Thought
that I might be involved.
88
00:08:23,400 --> 00:08:25,880
The man must be
a bloody monster.
89
00:08:25,880 --> 00:08:31,440
He's also very intelligent. He never
leaves any DNA. No fingerprints - nothing.
90
00:08:31,440 --> 00:08:33,640
(Mouths)
91
00:08:35,200 --> 00:08:38,840
Christ! How many people
has he killed? Eight.
92
00:08:38,840 --> 00:08:41,560
That's including the
American murder.
93
00:08:41,560 --> 00:08:44,720
That's another reason
why you were questioned.
94
00:08:44,720 --> 00:08:47,600
You were in america
at the same time.
95
00:08:47,600 --> 00:08:50,160
My boss has been
through all the dead files.
96
00:08:50,160 --> 00:08:53,280
Ah. Now I understand.
97
00:08:55,200 --> 00:08:58,280
Alan, if you were to
be questioned again,
98
00:08:58,280 --> 00:09:00,320
you mustn't mention any of this.
99
00:09:00,320 --> 00:09:02,360
I could get into
terrible trouble.
100
00:09:02,360 --> 00:09:05,320
Of course, I wouldn't
say it to a soul!
101
00:09:06,840 --> 00:09:11,040
Why would they want to re-question me? I
thought you said I wasn't a suspect. You're not.
102
00:09:11,040 --> 00:09:13,960
You lived at shalcott street,
and so did most of the victims.
103
00:09:13,960 --> 00:09:16,920
It's just... It's a
terrible coincidence.
104
00:09:20,440 --> 00:09:22,480
Shalcott street.
105
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
All I've ever done...
106
00:09:30,640 --> 00:09:32,800
..Is try to block that
from my memory.
107
00:09:35,680 --> 00:09:37,720
Is that such a crime? No.
108
00:09:39,600 --> 00:09:43,000
Diners chat and laugh
109
00:09:43,920 --> 00:09:45,960
I was just a little boy...
110
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
..Brought up in a brothel.
111
00:09:50,560 --> 00:09:53,520
She'd lock me in a cupboard
under the stairs, but...
112
00:09:55,760 --> 00:09:57,800
..But that doesn't
make me a killer.
113
00:09:59,920 --> 00:10:01,960
Why are they doing this to me?
114
00:10:04,320 --> 00:10:06,720
God! Bloody
shalcott street! I...
115
00:10:07,880 --> 00:10:11,400
I'm sorry. I promised
you a good evening and...
116
00:10:11,400 --> 00:10:14,640
Excuse me, mr Daniels. Can I
have your autograph, please? Erm...
117
00:10:14,640 --> 00:10:16,960
Yes, yes, of course. Thank you.
118
00:10:16,960 --> 00:10:20,800
Mobile sms alert it's a pleasure.
I loved your movie. Oh, I'm glad.
119
00:10:21,880 --> 00:10:24,520
There you go. Have a
lovely evening. Thank you.
120
00:10:29,800 --> 00:10:32,560
Work. Hmm.
121
00:10:32,560 --> 00:10:37,320
Alan, this has been lovely, but
I've got an early call tomorrow, so...
122
00:10:49,640 --> 00:10:51,880
Look, Alan, I really
wouldn't worry.
123
00:10:55,200 --> 00:10:57,240
They've got a new suspect.
124
00:10:58,960 --> 00:11:01,240
Between you and me -
this guy, John mcdowell.
125
00:11:01,240 --> 00:11:04,640
They found one of the
victims' handbags in his flat.
126
00:11:06,360 --> 00:11:08,400
(Sighs)
127
00:11:10,080 --> 00:11:12,480
Thank you. Thank you!
128
00:11:14,880 --> 00:11:16,360
Sorry.
129
00:11:25,080 --> 00:11:27,360
Thank you for tonight.
No, no, no. Thank you.
130
00:11:27,360 --> 00:11:29,400
Thank you so much. Good night.
131
00:11:47,320 --> 00:11:48,600
Go walkies!
132
00:12:00,360 --> 00:12:02,000
Get in!
133
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
Let me out!
134
00:12:32,640 --> 00:12:35,680
Glass smashes /
no audible speech
135
00:12:35,680 --> 00:12:37,720
dog howls
136
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
intercom buzzes persistently
137
00:12:44,520 --> 00:12:46,560
yes? "It's me, Langton."
138
00:12:47,760 --> 00:12:49,800
Intercom buzzes
139
00:12:51,960 --> 00:12:55,160
did you get the text? Yeah.
You told him about the handbag?
140
00:12:55,160 --> 00:12:58,000
I was supposed to, wasn't
I? Yes. How did he react?
141
00:12:58,000 --> 00:13:01,600
What did he say about mcdowell? He
just said that it proved he was innocent.
142
00:13:01,600 --> 00:13:04,840
Went on about his
childhood all night. I mean...
143
00:13:04,840 --> 00:13:06,880
Well, do you think
he is innocent?
144
00:13:10,560 --> 00:13:12,600
I think he might be, sir.
145
00:13:14,400 --> 00:13:16,440
Oh. "He might be", might he?
146
00:13:17,840 --> 00:13:20,400
Is that because you had
a hot session with him?
147
00:13:21,360 --> 00:13:24,120
A hot what, sir?
148
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
The driver reported he
was all over you like a rash.
149
00:13:27,120 --> 00:13:28,680
The driver? Mm-hm.
150
00:13:28,680 --> 00:13:32,320
Oh, undercover, was he? Yep.
Terrific (!) That's just great, sir.
151
00:13:32,320 --> 00:13:38,000
Thanks (!) Come on, we had to protect you
somehow. Protect me? By telling me everything (?)
152
00:13:38,000 --> 00:13:40,720
He also mentioned you drank
an awful lot of champagne.
153
00:13:40,720 --> 00:13:43,680
I had one glass, sir!
No, you had more. Travis!
154
00:13:46,760 --> 00:13:49,760
Sorry. God, you smell nice.
155
00:13:54,760 --> 00:13:56,800
(Clears throat)
156
00:13:58,400 --> 00:14:00,920
We'll pick this up in
the morning, all right?
157
00:14:04,760 --> 00:14:06,800
Good night.
158
00:14:06,800 --> 00:14:08,840
Door slams
159
00:14:38,520 --> 00:14:40,800
Approaching
footsteps good morning!
160
00:14:40,800 --> 00:14:44,760
I heard you had a good
night. It's him! It's Langton!
161
00:14:44,760 --> 00:14:47,080
He scratched my car - again!
162
00:14:50,200 --> 00:14:52,080
God, I think I'm in love!
163
00:14:52,080 --> 00:14:56,840
Do you know any of these women,
mr mcdowell? Yeah, I know them.
164
00:14:56,840 --> 00:15:03,640
Can you explain to me why handbags belonging
to them were found in your flat? No.
165
00:15:11,200 --> 00:15:14,280
Do you recognise
any of these? No.
166
00:15:16,640 --> 00:15:20,560
Well, it's a squat. People
are in and out all the time.
167
00:15:24,040 --> 00:15:27,200
You'd be surprised
what I've woke up with.
168
00:15:27,200 --> 00:15:30,640
They could have been dumped
by anybody. I've never seen 'em.
169
00:15:33,160 --> 00:15:35,200
(Sobs)
170
00:15:44,840 --> 00:15:48,720
Are you trying to tell me that
Kathleen Keegan's dead, as well?
171
00:15:52,280 --> 00:15:54,320
(Gasps)
172
00:15:55,320 --> 00:15:57,520
I'm being set up
for something here.
173
00:15:57,520 --> 00:15:59,880
Look, I admit having
the drugs in the car,
174
00:16:00,880 --> 00:16:03,720
but I've never seen
this slag for ten years!
175
00:16:03,720 --> 00:16:08,800
You have stated that you were only at
Lillian Duffy's house in shalcott street -
176
00:16:08,800 --> 00:16:10,880
a couple of times, yeah.
177
00:16:10,880 --> 00:16:14,520
So did you ever see her
son Anthony Duffy there?
178
00:16:15,680 --> 00:16:21,200
Sometimes, but then he was always
being yanked away to foster care
179
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
and the bitch would
drag him back again.
180
00:16:23,800 --> 00:16:27,520
So when was the
last time you saw him?
181
00:16:29,880 --> 00:16:31,920
Around the time
she was strangled.
182
00:16:33,640 --> 00:16:38,880
She deserved it. We
all reckoned he'd done it.
183
00:16:38,880 --> 00:16:42,920
Why did you reckon that? He
had more reason than anyone else.
184
00:16:43,960 --> 00:16:46,440
Well, she knocked him about.
185
00:16:46,440 --> 00:16:49,960
You just told me that you only went
to shalcott street a couple of times.
186
00:16:49,960 --> 00:16:52,720
From what you say, you seem
to have been a regular visitor.
187
00:16:52,720 --> 00:16:57,160
I was down on my luck. I
lost my club, I lost my car -
188
00:16:57,160 --> 00:17:00,200
yeah, yeah! Shalcott street.
189
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
When I was in need of a
doss, that's where I went.
190
00:17:03,400 --> 00:17:06,360
But when did you say was the
last time you saw Anthony Duffy?
191
00:17:06,360 --> 00:17:10,240
Oh, Jesus! (Sighs)
192
00:17:10,240 --> 00:17:13,280
20 years ago... he might
be dead now, for all I know!
193
00:17:13,280 --> 00:17:16,680
So you haven't been in contact
with him over the past few months?
194
00:17:16,680 --> 00:17:19,120
You're not listening!
195
00:17:19,120 --> 00:17:21,840
I just said I haven't
seen him for 20 years.
196
00:17:24,960 --> 00:17:27,000
I'm not feeling very well.
197
00:17:30,560 --> 00:17:32,720
(Sighs) Need a break?
198
00:17:34,160 --> 00:17:37,480
I need a bottle of vodka, but
I doubt you'll give it to me (!)
199
00:17:38,680 --> 00:17:43,800
They also found a suitcase full of
women's underwear at your place.
200
00:17:48,280 --> 00:17:50,320
Not "women's".
201
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
One woman.
202
00:17:56,520 --> 00:17:58,560
Beryl.
203
00:18:00,600 --> 00:18:05,320
I kept them. I loved her.
204
00:18:09,600 --> 00:18:12,360
I was working in Manchester
when she was killed.
205
00:18:14,600 --> 00:18:16,640
Broke my heart.
206
00:18:18,800 --> 00:18:22,760
Look, I don't know
anything, you know.
207
00:18:22,760 --> 00:18:25,920
My mind's gone.
It's not what it was.
208
00:18:25,920 --> 00:18:28,240
I just work the door at the pub.
209
00:18:28,240 --> 00:18:30,560
I'm paid with drinks.
210
00:18:30,560 --> 00:18:32,600
Do you know this girl?
211
00:18:37,640 --> 00:18:41,040
She's a looker...
But I don't know her.
212
00:18:43,360 --> 00:18:47,160
Where were you on
the 7th of June this year?
213
00:18:47,160 --> 00:18:50,880
Oh, Jesus! Holy god!
214
00:18:50,880 --> 00:18:53,760
My mind's shut!
215
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
Remember...
216
00:19:04,120 --> 00:19:08,480
I know exactly where
I was on June 7th.
217
00:19:14,680 --> 00:19:16,720
It's my birthday.
218
00:19:19,200 --> 00:19:21,240
Where were you, mr mcdowell?
219
00:19:23,080 --> 00:19:28,160
Held in solihull police
station for drunk driving!
220
00:19:28,160 --> 00:19:33,280
(Laughs maniacally)
221
00:19:33,280 --> 00:19:35,320
(Continues to laugh)
222
00:19:36,840 --> 00:19:39,400
Buzz of conversation
223
00:19:39,400 --> 00:19:43,000
he may have done the honours,
but mcdowell's in the clear for Melissa.
224
00:19:43,000 --> 00:19:45,360
He was in solihull
bloody Nick at the time!
225
00:19:45,360 --> 00:19:48,600
Why you couldn't have found that
out before he was dragged down here -
226
00:19:48,600 --> 00:19:50,280
I've traced him! What?
227
00:19:50,280 --> 00:19:53,760
Daniel's unit driver. He's been in
Madagascar driving Russell Crowe.
228
00:19:53,760 --> 00:19:56,640
Is there a bloody
point to this, Joan?
229
00:19:57,880 --> 00:20:01,600
He says he drove Daniels to London.
He was here when Melissa was killed.
230
00:20:06,760 --> 00:20:11,440
Right. We pick him up
first thing in the morning.
231
00:20:11,440 --> 00:20:14,160
We search his place
again. We rip it apart!
232
00:20:17,800 --> 00:20:19,840
My receipts for last night, sir.
233
00:20:27,600 --> 00:20:30,320
Camera shutters click is
Alan Daniels the only suspect?
234
00:20:30,320 --> 00:20:32,000
Mr Daniels is helping the police
235
00:20:32,000 --> 00:20:34,600
in connection with the
murder of Melissa Stephens.
236
00:20:34,600 --> 00:20:37,840
Reporters fire questions
237
00:20:38,920 --> 00:20:42,000
this is all nonsense.
It's all nonsense.
238
00:20:42,000 --> 00:20:44,040
Barrage of questions continues
239
00:20:46,760 --> 00:20:50,800
right, gentlemen. I want this
place taken apart. Let's get on it.
240
00:20:50,800 --> 00:20:53,640
We'd better find something
after putting him through that.
241
00:20:53,640 --> 00:20:55,920
Did he know we were
tipped off? What do you think?
242
00:20:55,920 --> 00:20:57,800
Is he going to be
charged with murder?
243
00:21:00,920 --> 00:21:03,360
Alan, I'm sorry I
couldn't get here earlier.
244
00:21:03,360 --> 00:21:06,040
I've been held up by
traffic. It's getting ridiculous.
245
00:21:06,040 --> 00:21:10,920
They've taken everything - my
scarf, tie, shoes, shoelaces, cuff links...
246
00:21:10,920 --> 00:21:15,040
You've got to get me out of here - full stop.
(Tuts) I might not be able to do that, Alan.
247
00:21:15,960 --> 00:21:18,880
Right, mr Radcliff.
Gentlemen, please take a seat.
248
00:21:21,440 --> 00:21:27,360
18th July, 2008 and
the time is 10:05am.
249
00:21:28,800 --> 00:21:31,800
Was your unit driver
Roger Thornton?
250
00:21:31,800 --> 00:21:34,080
Yes, I believe he was.
251
00:21:34,080 --> 00:21:36,160
Mr Thornton has
given us a statement
252
00:21:36,160 --> 00:21:39,600
saying that he drove
you from cornwall
253
00:21:39,600 --> 00:21:42,280
to your flat in earls
court on June 6th
254
00:21:42,280 --> 00:21:45,360
and subsequently collected
you for the drive back to cornwall
255
00:21:45,360 --> 00:21:49,960
on June 8th. He said you
did not use him for the 7th.
256
00:21:49,960 --> 00:21:56,200
So on the evening of June 7th,
did you drive your Mercedes?
257
00:21:56,200 --> 00:21:58,240
Very possible.
258
00:22:00,000 --> 00:22:04,360
Did you give Melissa
Stephens a lift? No, I didn't!
259
00:22:19,200 --> 00:22:21,120
Get in! No!
260
00:22:35,280 --> 00:22:37,320
Hollow tapping
261
00:22:39,360 --> 00:22:40,680
Paul!
262
00:22:40,680 --> 00:22:43,480
Do you know a John
mcdowell, mr Daniels?
263
00:22:45,880 --> 00:22:47,920
From Manchester?
264
00:22:49,080 --> 00:22:51,360
Ring any bells?
Yes. Yes, that's him,
265
00:22:51,360 --> 00:22:53,760
the... the man I was
telling Travis about.
266
00:22:53,760 --> 00:22:56,400
When did you see him last?
Oh, that's a good question.
267
00:22:56,400 --> 00:22:58,480
Erm, it's gotta be at least...
268
00:22:58,480 --> 00:23:01,440
What, 16? No, probably
longer - 20 years ago.
269
00:23:01,440 --> 00:23:04,720
And... what kind of man was he?
270
00:23:04,720 --> 00:23:09,280
From what I can remember, flashy, loud-mouthed,
wore terrible suits, nasty ties...
271
00:23:10,640 --> 00:23:14,400
Rang a string of tarts from his health
clubs. He was always visiting her place.
272
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
Whose place?
273
00:23:20,120 --> 00:23:24,560
Er... Lillian Duffy's.
Lillian Duffy.
274
00:23:24,560 --> 00:23:27,360
Who's she?
275
00:23:27,360 --> 00:23:29,680
She was a... (Clears
throat) Excuse me.
276
00:23:32,680 --> 00:23:37,920
She was a prostitute. She ran the
house in shalcott street as a brothel.
277
00:23:37,920 --> 00:23:42,040
He was always there, doing drugs. Apparently,
too many - he's now a complete addict.
278
00:23:46,840 --> 00:23:49,120
Were you born Anthony Duffy?
279
00:23:50,040 --> 00:23:52,240
(Sighs) Yes.
280
00:23:52,240 --> 00:23:55,960
Is the woman in this
picture of you as a child...
281
00:23:56,920 --> 00:23:59,080
..Lillian Duffy, your mother?
282
00:23:59,080 --> 00:24:02,800
There you go. Is this
your mother, mr Daniels?
283
00:24:04,320 --> 00:24:05,960
(Low) Yes.
284
00:24:08,400 --> 00:24:12,480
Whether I'd describe her as a
mother or not, that's a different matter.
285
00:24:12,480 --> 00:24:17,600
Your mother was murdered. Right?
Yeah, I was informed she had been.
286
00:24:17,600 --> 00:24:19,760
A bit more than
that, mr Daniels.
287
00:24:19,760 --> 00:24:22,000
You were arrested
and questioned.
288
00:24:22,000 --> 00:24:25,840
Your mother had previously alleged - no!
- That you had attacked her.
289
00:24:25,840 --> 00:24:28,200
No! No, that's not correct.
290
00:24:28,200 --> 00:24:32,240
I was released. There were never
any charges brought against me.
291
00:24:35,000 --> 00:24:40,120
You've just maintained that you
haven't seen mcdowell for 20 years,
292
00:24:40,120 --> 00:24:45,040
but that when you did know him, he
was successful, running health clubs. Yes.
293
00:24:45,040 --> 00:24:48,760
So how do you know, 20
years later, he's a drug addict?
294
00:24:48,760 --> 00:24:50,800
Foregone conclusion, mate.
295
00:24:53,080 --> 00:24:57,560
He was always out of his head
- drink or drugs, take your pick.
296
00:24:57,560 --> 00:25:00,160
How do you know his
present circumstances?
297
00:25:00,160 --> 00:25:02,200
It was a wild guess.
298
00:25:04,400 --> 00:25:07,000
I put it to you that you've
seen mcdowell recently.
299
00:25:07,000 --> 00:25:08,600
And I put it to you, pal,
300
00:25:09,560 --> 00:25:13,760
that you're trying to stitch me up
on this. Why not ask Anna Travis?
301
00:25:14,800 --> 00:25:17,080
She said you found
three victims' handbags
302
00:25:17,080 --> 00:25:18,520
in mcdowell's place.
303
00:25:26,400 --> 00:25:30,800
We have a tape recording of exactly
what detective constable Travis told you.
304
00:25:32,560 --> 00:25:34,600
She told you that we found
305
00:25:34,600 --> 00:25:37,720
one handbag in mcdowell's place.
306
00:25:38,720 --> 00:25:40,760
How did you know
there were three?
307
00:26:12,280 --> 00:26:16,720
Could you please
explain to me, mr Daniels,
308
00:26:16,720 --> 00:26:20,600
why you stated that three
handbags were discovered - no.
309
00:26:22,320 --> 00:26:24,160
No, I won't.
310
00:26:24,160 --> 00:26:27,440
If you've got a fucking recording
of everything that bitch said to me,
311
00:26:27,440 --> 00:26:30,640
you'll know what I said. Bag,
bags - what's the bloody difference?
312
00:26:30,640 --> 00:26:32,680
Alan, just calm down.
313
00:26:34,360 --> 00:26:36,600
I think, detective chief
inspector Langton,
314
00:26:36,600 --> 00:26:40,200
it's time you either charged
my client, or released him.
315
00:26:40,200 --> 00:26:43,040
As far as I can ascertain, you
have no evidence, no witness
316
00:26:43,040 --> 00:26:45,160
and no proof whatsoever,
317
00:26:45,160 --> 00:26:47,800
- bar the fact his mother ran
a brothel and abused him -
318
00:26:47,800 --> 00:26:51,040
that my client has any
connections with these murders!
319
00:26:51,040 --> 00:26:53,080
Knock at door
320
00:26:54,320 --> 00:26:56,800
excuse me.
321
00:26:56,800 --> 00:26:59,760
For the benefit of the tape,
dci Langton is leaving the room
322
00:26:59,760 --> 00:27:02,440
at 1600 hours.
323
00:27:02,440 --> 00:27:04,480
Door closes
324
00:27:17,360 --> 00:27:20,960
No, no, no... this is all lies.
325
00:27:22,040 --> 00:27:25,480
This is lies. Do
something about it.
326
00:27:25,480 --> 00:27:29,160
I'm innocent! This is
going to destroy me!
327
00:27:29,160 --> 00:27:31,680
We'll take out an injunction.
Door opens and closes
328
00:27:31,680 --> 00:27:35,240
dci Langton has just
re-entered the room at 16:01.
329
00:27:43,320 --> 00:27:45,680
Melissa Stephens's handbag.
330
00:27:49,960 --> 00:27:55,160
One of the many trophies found in
mr Daniels' apartment. Please sit down.
331
00:27:58,960 --> 00:28:01,360
Sit down, please.
332
00:28:01,360 --> 00:28:03,400
Suspenseful music
333
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
Mr Daniels, I am now
going to question you
334
00:28:13,480 --> 00:28:16,440
in regard to the murder
of Melissa Stevens.
335
00:28:16,440 --> 00:28:18,480
I want...
336
00:28:19,600 --> 00:28:22,360
..Anna Travis.
337
00:28:24,320 --> 00:28:26,560
I don't want him
sitting opposite me!
338
00:28:28,280 --> 00:28:31,400
You don't have a choice - you
won't get another word out of me
339
00:28:31,400 --> 00:28:34,320
unless she's facing me
at this table - not you!
340
00:28:34,320 --> 00:28:38,960
Do you understand?
That is the deal.
341
00:28:40,800 --> 00:28:43,040
Why does he want to speak to me?
342
00:28:43,040 --> 00:28:45,360
He wants to get
inside your head.
343
00:28:45,360 --> 00:28:47,200
It's not going to be pleasant,
344
00:28:47,200 --> 00:28:50,240
but I think we can get a
confession out of him this way.
345
00:28:50,240 --> 00:28:52,520
Ok? Ok.
346
00:28:53,720 --> 00:28:57,760
Mike will pass the photographs over
to you in order of the victims' murders.
347
00:28:57,760 --> 00:29:02,640
If you think you're going to come unstuck, give
him a signal. A tap on the knee, or something.
348
00:29:02,640 --> 00:29:06,360
The last thing we want is for him
to go down the "no comment" route.
349
00:29:06,360 --> 00:29:10,040
If that happens, we're looking
at months on the case. Ok?
350
00:29:10,040 --> 00:29:13,080
You follow protocol. Don't
forget to caution him again.
351
00:29:14,960 --> 00:29:16,880
I'll be right there with you.
352
00:29:16,880 --> 00:29:21,000
It's imperative we get a full,
detailed confession to these murders.
353
00:29:24,840 --> 00:29:26,880
All right. Give me a minute.
354
00:29:29,440 --> 00:29:31,880
Does she know what
she's letting herself in for?
355
00:29:31,880 --> 00:29:35,160
If she screws up, the
press will have a field day.
356
00:29:35,160 --> 00:29:37,680
You er... Think she
can handle it, boss?
357
00:29:39,280 --> 00:29:42,440
Course she can.
She's Jack Travis's girl.
358
00:29:45,000 --> 00:29:47,400
Could you please tell me
what your relationship was
359
00:29:47,400 --> 00:29:49,520
with the victim Lillian Duffy?
360
00:29:51,520 --> 00:29:55,040
You know what it was,
Anna. It's DC Travis...
361
00:29:56,720 --> 00:29:59,400
..And for the tape, I
require you to tell me.
362
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
Who was she?
363
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
The bitch that gave birth to me.
364
00:30:09,800 --> 00:30:12,640
When I was five, she put me
in a bath of scalding-hot water.
365
00:30:13,760 --> 00:30:16,200
She said she didn't mean
to hurt me - she was drunk.
366
00:30:17,640 --> 00:30:21,960
The burns festered, and one of
her bitches took me to casualty.
367
00:30:23,400 --> 00:30:26,280
They sent round
the social services.
368
00:30:26,280 --> 00:30:30,600
She told them I'd
run the bath myself.
369
00:30:30,600 --> 00:30:36,080
When they left, she beat the living
daylights out of me for causing trouble.
370
00:30:36,080 --> 00:30:38,760
She said, if I ever told anyone,
371
00:30:38,760 --> 00:30:41,600
she'd drown me next
time. I had a terror of baths.
372
00:30:41,600 --> 00:30:44,480
Did you kill your - don't
fucking interrupt me!
373
00:30:46,120 --> 00:30:50,440
I'm giving you your motive, you stupid
bitch! If you want it, you'll listen!
374
00:30:52,720 --> 00:30:59,160
I went to school with bruises
and broken arms, legs, teeth...
375
00:30:59,160 --> 00:31:00,880
She'd say, "he fell downstairs."
376
00:31:00,880 --> 00:31:05,240
If I were really sick, she'd put me in a
cupboard for days without food or water.
377
00:31:05,240 --> 00:31:08,960
Whatever condition I were in,
she could always lie her way out of it
378
00:31:08,960 --> 00:31:11,520
and say I'd done it to
myself. Would you tell me -
379
00:31:11,520 --> 00:31:13,560
slams hand on table
380
00:31:23,080 --> 00:31:25,120
She wouldn't let me go...
381
00:31:26,640 --> 00:31:29,080
..Because she could
make money out of me.
382
00:31:32,040 --> 00:31:34,800
Do you know how she made money
383
00:31:34,800 --> 00:31:37,320
out of a seven-year-old
boy, her own son?
384
00:31:42,600 --> 00:31:44,640
I were raped for money.
385
00:31:47,360 --> 00:31:49,600
She'd turn me up
and watch men...
386
00:31:51,680 --> 00:31:53,720
..Rape me.
387
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
I was seven!
388
00:32:05,200 --> 00:32:07,640
But you know what?
389
00:32:07,640 --> 00:32:09,800
You know what?
390
00:32:09,800 --> 00:32:11,920
I think I inherited
her talent for acting.
391
00:32:13,720 --> 00:32:17,320
Oh, she could give an Oscar-winning
performance of motherly love (!)
392
00:32:27,680 --> 00:32:32,000
I had to wait a long...
Long time, yeah?
393
00:32:34,480 --> 00:32:38,720
..Before I were old
enough and strong enough.
394
00:32:38,720 --> 00:32:40,760
Before she were
frightened of me!
395
00:32:43,360 --> 00:32:45,400
Now...
396
00:32:46,320 --> 00:32:48,360
Now we get to the
good part, yeah?
397
00:32:50,040 --> 00:32:54,120
The night I killed her. Whilst
having sexual intercourse with her?
398
00:32:54,120 --> 00:32:55,600
Oh, yeah, I fucked her!
399
00:32:55,600 --> 00:32:58,320
Made sure she were watching me.
400
00:33:00,760 --> 00:33:02,800
Tied her hands behind her back,
401
00:33:04,800 --> 00:33:08,400
sitting astride her like
she were a donkey!
402
00:33:11,760 --> 00:33:13,880
And then I rolled her over...
403
00:33:17,360 --> 00:33:20,000
..And I wound round her neck
404
00:33:20,000 --> 00:33:25,360
her stinking, dripping tights...
405
00:33:32,800 --> 00:33:38,840
..And I watched the
light go out of her eyes.
406
00:33:49,320 --> 00:33:51,440
I was still inside
her when she died.
407
00:33:56,160 --> 00:33:57,640
She were my first.
408
00:33:57,640 --> 00:34:02,240
Did you retain any
keepsake? What?
409
00:34:02,240 --> 00:34:05,280
On the night Lillian
Duffy was murdered,
410
00:34:05,280 --> 00:34:07,480
did you take anything from her?
411
00:34:09,000 --> 00:34:11,480
Oh, I see where
you're going with this.
412
00:34:11,480 --> 00:34:13,840
Fucking brilliant! Very
good! Very proud of you.
413
00:34:13,840 --> 00:34:15,880
Hey, very insightful (!)
414
00:34:18,480 --> 00:34:21,880
Yeah, I did. Her handbag.
415
00:34:23,280 --> 00:34:26,200
Make-up, a few quid...
416
00:34:30,760 --> 00:34:33,000
I used to make
myself up with her stuff.
417
00:34:37,600 --> 00:34:42,440
It were a turn-on, you know.
Why was that, mr Daniels?
418
00:34:44,160 --> 00:34:46,880
(As Anna) Why was
that, mr Daniels?
419
00:34:46,880 --> 00:34:48,920
Why was that, mr Daniels?
420
00:34:50,280 --> 00:34:52,320
I'll tell you, Anna.
421
00:34:58,800 --> 00:35:02,760
Because it reminded
me of watching her die!
422
00:35:02,760 --> 00:35:04,880
Do you still have her handbag?
423
00:35:09,280 --> 00:35:13,560
Erm... no. Not hers.
424
00:35:13,560 --> 00:35:15,640
A few others, but you
know that, don't you?
425
00:35:15,640 --> 00:35:18,240
I hid hers in that
drunk mcdowell's squat.
426
00:35:21,600 --> 00:35:24,360
Could you identify this
woman for me, please?
427
00:35:29,000 --> 00:35:31,040
(Chuckles)
428
00:35:32,480 --> 00:35:35,080
Kathleen "fat fuck" Keegan.
429
00:35:41,360 --> 00:35:43,440
She were a disgusting old bitch,
430
00:35:43,440 --> 00:35:45,560
and that's a
flattering photograph!
431
00:35:46,640 --> 00:35:49,800
She weighed 18 stone,
the bloated dripper.
432
00:35:54,400 --> 00:35:57,360
An even worse piece
of shit than my mother.
433
00:35:57,360 --> 00:35:59,320
Did you kill Kathleen Keegan?
434
00:36:04,120 --> 00:36:06,160
Oh, Anna...
435
00:36:10,840 --> 00:36:16,920
You bet your sweet
little pussy I did.
436
00:36:25,760 --> 00:36:29,040
I'm now going to question you on
the murder of Melissa Stephens.
437
00:36:29,040 --> 00:36:33,320
Melissa? Yeah, she were my first young one.
It's because she recognised me. I had to.
438
00:36:33,320 --> 00:36:36,840
I just thought she were a
prostitute, standing on the pavement.
439
00:36:36,840 --> 00:36:39,440
She wasn't, though, was
she? She was a young student.
440
00:36:41,920 --> 00:36:46,920
It's Alan Daniels, isn't it?
Missed your last tube home?
441
00:36:48,000 --> 00:36:50,600
Yeah, I did. Well, I'll
give you a lift, if you like.
442
00:36:51,720 --> 00:36:53,760
Thanks. Jump in.
443
00:36:59,280 --> 00:37:02,520
So, where's home? Islington.
444
00:37:02,520 --> 00:37:05,120
Islington it'll be, then.
445
00:37:05,120 --> 00:37:07,200
'I didn't want to do
her, but she knew me!
446
00:37:07,200 --> 00:37:09,800
She gave me no choice!'
447
00:37:09,800 --> 00:37:11,840
why have we stopped?
448
00:37:13,320 --> 00:37:14,840
What are you doing?
449
00:37:14,840 --> 00:37:17,560
(Cries out repeatedly)
450
00:37:31,720 --> 00:37:33,760
'Yeah, she were lovely.
451
00:37:35,560 --> 00:37:38,200
Oh, she were beautiful!
452
00:37:40,720 --> 00:37:43,920
Oh, god! Her body were perfect.
453
00:37:47,440 --> 00:37:50,080
Firm, yet soft to the touch.
454
00:37:53,520 --> 00:37:55,560
Clean...
455
00:37:59,000 --> 00:38:01,040
So pretty...'
456
00:38:03,320 --> 00:38:07,000
(moans)
457
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
(Screams)
458
00:38:10,000 --> 00:38:14,400
(Groans) (Muffled screams)
459
00:38:15,480 --> 00:38:17,240
(Cries out in agony)
460
00:38:19,000 --> 00:38:23,320
That's when I... I kissed her.
461
00:38:25,120 --> 00:38:29,520
You didn't kiss her. You bit
out her tongue, you sick bastard!
462
00:38:29,520 --> 00:38:31,080
Was that to stop her screaming?
463
00:38:31,080 --> 00:38:34,160
Don't fucking talk to
me like that, you bitch!
464
00:38:34,160 --> 00:38:37,600
Sit down, mr Daniels.
465
00:38:41,560 --> 00:38:44,120
You were next.
466
00:38:51,920 --> 00:38:54,920
Kathleen Keegan, Mary
Murphy, Barbara whittle,
467
00:38:54,920 --> 00:38:57,720
beryl villiers,
Sandra donaldson,
468
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
Teresa booth...
469
00:38:59,720 --> 00:39:01,520
(Sighs) Thelma delray.
470
00:39:05,600 --> 00:39:09,440
What about the other Americans,
yeah? Where are their photographs?
471
00:39:10,800 --> 00:39:13,320
Sadie zadine...
Marla Courtney...
472
00:39:17,880 --> 00:39:20,520
Ah, you didn't know
about them! Did you?
473
00:39:28,440 --> 00:39:30,480
Where's my beautiful Melissa?
474
00:39:32,760 --> 00:39:35,960
Where is she? What
have you done with her?
475
00:39:44,280 --> 00:39:46,520
Ah, there she is!
476
00:39:48,560 --> 00:39:50,600
Hello.
477
00:39:55,760 --> 00:39:57,800
Jesus, god!
478
00:40:08,720 --> 00:40:11,320
They're all mine. For the tape,
479
00:40:13,160 --> 00:40:17,040
are you admitting to murdering
all these women, mr Daniels?
480
00:40:17,040 --> 00:40:19,080
Oh, yes.
481
00:40:20,400 --> 00:40:22,440
But I don't wanna talk any more.
482
00:40:24,080 --> 00:40:28,400
I'm tired. I wanna sleep.
483
00:40:31,560 --> 00:40:33,600
I wanna sleep.
484
00:40:39,080 --> 00:40:41,120
Interview is completed.
485
00:40:42,040 --> 00:40:45,280
It's 10:05pm.
486
00:40:45,280 --> 00:40:47,320
Mr Daniels, please...
487
00:41:09,840 --> 00:41:11,880
Well done, girl.
488
00:41:33,040 --> 00:41:35,080
(Inhales and exhales deeply)
489
00:41:43,480 --> 00:41:45,680
Ladies and gentlemen!
490
00:41:47,000 --> 00:41:49,040
Cheering and applause
491
00:41:51,640 --> 00:41:53,360
great work, everyone!
492
00:41:53,360 --> 00:41:55,400
(Inhales and exhales deeply)
493
00:41:58,480 --> 00:42:01,360
Well done, Travis. We
keep him here tonight,
494
00:42:01,360 --> 00:42:04,640
then it's over to the magistrates'
court first thing in the morning.
495
00:42:09,080 --> 00:42:11,080
There'll be a lot
of press outside.
496
00:42:28,840 --> 00:42:30,760
Dramatic music
497
00:42:34,160 --> 00:42:35,800
do you want to
have dinner tonight?
498
00:42:39,040 --> 00:42:40,840
Dinner?
499
00:42:42,760 --> 00:42:44,000
Yeah - with me.
500
00:42:45,360 --> 00:42:47,280
Nod for a yes, shake for a no.
501
00:42:50,040 --> 00:42:53,520
Boss! Boss! Downstairs - now.
502
00:42:53,520 --> 00:42:55,880
Christ knows where he
hid it. He was checked out!
503
00:42:55,880 --> 00:42:57,880
What a fucking
mess! Is he still alive?
504
00:42:57,880 --> 00:43:00,400
I think so, sir. We've
called an ambulance.
505
00:43:02,640 --> 00:43:04,680
(Coughs)
506
00:43:10,600 --> 00:43:12,640
(Laboured breathing)
507
00:43:27,280 --> 00:43:29,320
He's gone.
508
00:43:37,800 --> 00:43:42,280
Low conversation
509
00:43:42,280 --> 00:43:44,320
door opens
510
00:43:46,920 --> 00:43:49,520
murmurs subside
511
00:43:53,520 --> 00:43:55,640
someone's gonna pay for this,
512
00:43:55,640 --> 00:43:58,480
so you better make
sure our house is in order.
513
00:43:58,480 --> 00:44:00,520
Pca will be all over it...
514
00:44:01,600 --> 00:44:04,520
..And I don't intend to
be their sacrificial lamb.
515
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
Siren wails
516
00:44:35,280 --> 00:44:37,440
You ok?
517
00:44:40,520 --> 00:44:42,520
Your father would've
been proud of you.
518
00:44:46,080 --> 00:44:48,120
What a fucking mess!
519
00:44:50,200 --> 00:44:52,400
So I guess that's
dinner off, then?
520
00:44:52,400 --> 00:44:56,760
Maybe next week? Yeah, maybe
it's not such a good idea, sir.
521
00:45:00,320 --> 00:45:02,440
It was only dinner, Travis!
522
00:45:04,040 --> 00:45:06,080
No, it wasn't.
523
00:45:07,680 --> 00:45:10,160
Good night.
524
00:45:28,720 --> 00:45:30,760
Subtitles by itv signpost
38536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.