All language subtitles for 19th Floor 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,360 --> 00:02:23,840 This is a 2 00:02:23,840 --> 00:02:25,160 Works beyond the times 3 00:02:25,800 --> 00:02:27,200 Is the perfect virtual 4 00:02:27,441 --> 00:02:29,521 But extremely true 5 00:02:30,041 --> 00:02:32,160 It is a stimulus beyond the limit 6 00:02:32,481 --> 00:02:34,680 It is an unprecedented free world 7 00:02:35,160 --> 00:02:35,760 This 8 00:02:36,840 --> 00:02:38,240 It's the nineteenth floor 9 00:02:42,601 --> 00:02:43,640 It is made up of countless 10 00:02:43,640 --> 00:02:45,240 A thrilling checkpoint 11 00:02:45,240 --> 00:02:47,561 Infinite flow game composed of 12 00:02:48,081 --> 00:02:49,200 All the players 13 00:02:49,640 --> 00:02:51,881 Break through under unified rules 14 00:02:52,200 --> 00:02:53,320 Very fair 15 00:02:53,601 --> 00:02:54,640 Very free 16 00:02:55,720 --> 00:02:56,601 Dear colleagues 17 00:02:56,921 --> 00:02:58,160 Our nineteenth floor 18 00:02:59,481 --> 00:03:01,240 It will definitely become history 19 00:03:03,401 --> 00:03:05,401 In front of the people who made history 20 00:03:05,561 --> 00:03:07,921 Those mediocre ordinary people 21 00:03:07,961 --> 00:03:08,601 Can only act as 22 00:03:08,601 --> 00:03:11,001 Background board on his road to success 23 00:03:13,081 --> 00:03:13,800 So 24 00:03:14,840 --> 00:03:16,760 On your way to success 25 00:03:17,561 --> 00:03:18,441 Me and my mom 26 00:03:18,441 --> 00:03:19,800 It's just the background board, right 27 00:03:24,481 --> 00:03:25,521 Let me ask you something 28 00:03:26,360 --> 00:03:27,280 Do you remember 29 00:03:28,240 --> 00:03:29,881 When we were still in Bei'an, 30 00:03:30,081 --> 00:03:31,280 You come back from work 31 00:03:32,921 --> 00:03:33,840 My mother 32 00:03:35,041 --> 00:03:35,881 My mom, she made it for you 33 00:03:35,881 --> 00:03:37,240 Favorite black chicken soup 34 00:03:38,800 --> 00:03:40,280 You brought her a bunch of flowers, too 35 00:03:43,441 --> 00:03:44,320 Excuse me 36 00:03:45,320 --> 00:03:47,081 Maybe time has passed too long 37 00:03:47,800 --> 00:03:49,561 I don't remember much 38 00:03:49,680 --> 00:03:50,441 Don't mention it 39 00:03:52,441 --> 00:03:53,441 I remember 40 00:03:56,561 --> 00:03:57,840 Because that's the day 41 00:03:59,081 --> 00:03:59,720 You said 42 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 Your successful signing 43 00:04:01,760 --> 00:04:02,881 That is, that day 44 00:04:03,401 --> 00:04:05,001 You said we were moving 45 00:04:05,240 --> 00:04:06,481 You also said 46 00:04:09,441 --> 00:04:10,481 What you think is the most important thing 47 00:04:10,481 --> 00:04:12,041 It's our family together 48 00:04:14,601 --> 00:04:15,961 I really saw you at that moment 49 00:04:16,041 --> 00:04:17,280 There is joy in the eyes 50 00:04:18,121 --> 00:04:19,640 I really thought 51 00:04:21,081 --> 00:04:22,001 Are you interested in us 52 00:04:22,001 --> 00:04:24,001 The future of the family is full of expectations 53 00:04:25,001 --> 00:04:25,881 But you're just right 54 00:04:26,041 --> 00:04:27,441 Your own future is full of expectation 55 00:04:27,441 --> 00:04:28,481 Without us 56 00:04:29,240 --> 00:04:29,881 Right 57 00:04:30,680 --> 00:04:31,320 Spring rain 58 00:04:32,001 --> 00:04:32,680 You're young 59 00:04:33,081 --> 00:04:34,800 There are some things you don't understand 60 00:04:34,961 --> 00:04:36,081 For my mother's death 61 00:04:36,800 --> 00:04:38,441 Aren't you a little ashamed 62 00:04:38,881 --> 00:04:39,720 It's all in the past 63 00:04:39,921 --> 00:04:40,961 Don't mention it again 64 00:04:41,200 --> 00:04:42,921 But it can't get through with me 65 00:04:43,320 --> 00:04:45,441 Don't dwell on the past 66 00:04:48,441 --> 00:04:50,481 You are my daughter of Chun Yiming 67 00:04:50,720 --> 00:04:52,601 You are not one of those ordinary people 68 00:04:52,881 --> 00:04:54,041 I went to great lengths 69 00:04:54,121 --> 00:04:55,640 Let you into the game 70 00:04:55,800 --> 00:04:58,481 I just hope you can clear customs as soon as possible 71 00:04:58,521 --> 00:04:59,760 Become a new world 72 00:04:59,840 --> 00:05:01,081 The first hero 73 00:05:01,921 --> 00:05:02,881 It's the only way 74 00:05:03,561 --> 00:05:05,081 You can really understand me 75 00:05:05,320 --> 00:05:06,200 It's the only way 76 00:05:06,320 --> 00:05:07,280 You can continue 77 00:05:07,401 --> 00:05:08,240 The great achievements I have made 78 00:05:08,240 --> 00:05:09,401 Chun Yi-ming 79 00:05:11,561 --> 00:05:12,840 You're crazy, you know 80 00:05:14,200 --> 00:05:15,121 I don't want to hear it anymore 81 00:05:15,121 --> 00:05:16,280 Your nonsense 82 00:05:16,680 --> 00:05:18,640 For what great achievements you have made 83 00:05:18,680 --> 00:05:20,280 I'm not interested at all 84 00:05:21,720 --> 00:05:22,441 My whole life 85 00:05:23,601 --> 00:05:24,401 Will not become 86 00:05:24,441 --> 00:05:25,441 People like you 87 00:05:30,121 --> 00:05:31,200 Time is up 88 00:05:32,160 --> 00:05:34,081 Your buddies have come in 89 00:05:34,720 --> 00:05:37,320 You can only move on now 90 00:05:50,840 --> 00:05:51,521 Why 91 00:05:51,800 --> 00:05:53,401 Why are you doing this to me 92 00:05:55,561 --> 00:05:56,200 Spring rain 93 00:05:57,160 --> 00:05:57,601 You 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,481 What the hell is wrong with you 95 00:06:01,200 --> 00:06:02,240 You really don't know 96 00:06:03,401 --> 00:06:04,160 I 97 00:06:04,760 --> 00:06:06,041 What do I know 98 00:06:07,280 --> 00:06:08,561 Who is Mazzorini 99 00:06:09,481 --> 00:06:10,840 What are you doing with him 100 00:06:11,320 --> 00:06:12,280 Say it 101 00:06:21,640 --> 00:06:22,481 Spring rain me 102 00:06:22,680 --> 00:06:23,360 Spring rain 103 00:06:25,840 --> 00:06:26,601 I'll check it out 104 00:06:37,001 --> 00:06:37,921 What's the situation with you two 105 00:06:55,921 --> 00:06:56,521 Spring rain 106 00:06:58,001 --> 00:06:58,961 Are your legs better 107 00:07:00,121 --> 00:07:00,800 It's all right 108 00:07:00,961 --> 00:07:02,200 I'll just take a break 109 00:07:06,280 --> 00:07:07,601 You and that Gao Xuan 110 00:07:07,720 --> 00:07:08,760 What the hell is going on 111 00:07:11,760 --> 00:07:12,840 It has nothing to do with him 112 00:07:14,640 --> 00:07:15,561 What's that 113 00:07:26,401 --> 00:07:27,401 Uncle Lin 114 00:07:28,401 --> 00:07:29,840 Let me ask you a question 115 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 You said 116 00:07:35,561 --> 00:07:36,921 You said you'd do it for yourself 117 00:07:36,961 --> 00:07:38,640 Don't care about your daughter at all 118 00:07:41,280 --> 00:07:42,720 Before there was no daughter 119 00:07:43,041 --> 00:07:44,360 Or maybe it will 120 00:07:45,680 --> 00:07:46,800 But now 121 00:07:48,041 --> 00:07:49,921 I work outside all the year round 122 00:07:50,160 --> 00:07:51,081 Seldom go home 123 00:07:52,001 --> 00:07:53,601 In the eyes of my daughter 124 00:07:54,200 --> 00:07:56,041 I'm just making money 125 00:07:56,840 --> 00:07:58,081 Save money 126 00:07:58,800 --> 00:07:59,921 But actually 127 00:08:01,041 --> 00:08:02,800 Everything I did was for her 128 00:08:06,720 --> 00:08:07,441 Forget it 129 00:08:08,840 --> 00:08:10,041 Things are different 130 00:08:10,521 --> 00:08:11,640 It's all the same, actually 131 00:08:13,800 --> 00:08:15,240 Father for his daughter 132 00:08:15,360 --> 00:08:16,921 You can do anything 133 00:08:19,961 --> 00:08:21,200 Maybe this father 134 00:08:22,240 --> 00:08:23,521 Just not good at communication 135 00:08:24,521 --> 00:08:25,521 And the daughter 136 00:08:26,481 --> 00:08:28,121 And for some reason 137 00:08:29,360 --> 00:08:30,841 You misunderstood your father 138 00:08:35,360 --> 00:08:37,160 I don't think there is any misunderstanding 139 00:08:37,801 --> 00:08:38,520 Instead 140 00:08:38,721 --> 00:08:40,081 The more I get to know him, the more I'll 141 00:08:50,280 --> 00:08:50,801 Lao Gao 142 00:08:51,320 --> 00:08:52,200 Let me tell you something 143 00:08:52,320 --> 00:08:53,641 Sometimes people get along with each other 144 00:08:53,841 --> 00:08:54,841 Still need space 145 00:08:55,240 --> 00:08:56,480 Always learn to back down 146 00:08:57,721 --> 00:08:58,440 Know what 147 00:08:58,681 --> 00:09:00,081 Don't talk nonsense if you don't know the situation 148 00:09:04,360 --> 00:09:05,480 I just care about it 149 00:09:07,961 --> 00:09:10,320 Chun Yu What's wrong with you Chun Yu 150 00:09:11,921 --> 00:09:12,560 Spring rain 151 00:09:15,280 --> 00:09:15,921 Spring rain 152 00:09:19,280 --> 00:09:19,801 Spring rain 153 00:09:20,320 --> 00:09:20,881 Where are the people 154 00:09:21,961 --> 00:09:22,520 Yeah 155 00:09:22,801 --> 00:09:24,480 I just heard the sound clearly not far away 156 00:09:24,841 --> 00:09:26,041 I didn't see anyone when I came over 157 00:09:27,480 --> 00:09:28,121 Spring rain 158 00:09:28,841 --> 00:09:29,440 Over there 159 00:09:32,801 --> 00:09:33,480 Spring rain 160 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 Chunyu, what's wrong with you 161 00:09:36,721 --> 00:09:37,400 Spring rain 162 00:09:37,721 --> 00:09:38,400 Spring rain 163 00:09:38,480 --> 00:09:39,160 Spring rain 164 00:09:40,681 --> 00:09:41,360 Spring rain 165 00:09:42,520 --> 00:09:43,520 What's wrong with the spring rain 166 00:09:43,921 --> 00:09:44,600 Spring rain 167 00:09:45,881 --> 00:09:46,721 Spring rain 168 00:09:51,761 --> 00:09:52,360 Wrong 169 00:09:56,560 --> 00:09:57,200 It's broken 170 00:10:05,921 --> 00:10:07,081 It's been so long 171 00:10:07,280 --> 00:10:08,721 Why haven't they come along yet 172 00:10:09,001 --> 00:10:10,041 Let's go back and have a look 173 00:10:14,681 --> 00:10:15,961 Come on, I'll help you 174 00:10:15,961 --> 00:10:16,761 Nothing 175 00:10:17,001 --> 00:10:17,841 Nothing, nothing 176 00:10:17,841 --> 00:10:18,520 I'll help you 177 00:10:30,721 --> 00:10:31,280 Lao Gao 178 00:10:31,801 --> 00:10:32,641 What is this for 179 00:10:33,360 --> 00:10:34,121 What else can I do 180 00:10:34,280 --> 00:10:35,320 The game is about to begin 181 00:10:36,480 --> 00:10:37,200 But 182 00:10:37,681 --> 00:10:38,881 It's so dark 183 00:10:38,921 --> 00:10:40,081 How do you start 184 00:10:43,320 --> 00:10:44,041 May 185 00:10:44,160 --> 00:10:45,400 This is a way to be in 186 00:10:45,520 --> 00:10:47,081 A game played in the dark 187 00:10:48,841 --> 00:10:49,841 That that 188 00:10:50,041 --> 00:10:51,480 We've been in here for half a day 189 00:10:51,520 --> 00:10:53,160 There is no movement at all 190 00:11:01,921 --> 00:11:02,681 Where are they 191 00:11:04,560 --> 00:11:05,600 Maybe over there 192 00:11:05,961 --> 00:11:06,881 Let's go and have a look 193 00:11:07,041 --> 00:11:07,440 Come 194 00:11:10,360 --> 00:11:10,961 Lao Gao 195 00:11:11,480 --> 00:11:12,320 What the hell are you going to do 196 00:11:12,400 --> 00:11:13,160 Use your super brain quickly 197 00:11:13,160 --> 00:11:14,041 Think about it 198 00:11:26,320 --> 00:11:27,041 Probably waiting 199 00:11:27,721 --> 00:11:28,961 But what are you waiting for 200 00:11:40,001 --> 00:11:41,560 Waiting for an opportunity to start 201 00:12:17,961 --> 00:12:18,721 The game is on 202 00:12:32,961 --> 00:12:33,600 Eighty thousand 203 00:12:36,400 --> 00:12:37,160 Xiaoqin 204 00:12:38,360 --> 00:12:39,200 Elegant 205 00:12:47,081 --> 00:12:47,841 What's the matter, Gao 206 00:12:48,200 --> 00:12:49,721 Is there anything wrong with this mirror 207 00:12:50,280 --> 00:12:51,360 This is a one-sided mirror 208 00:12:51,721 --> 00:12:53,041 There should be another room opposite 209 00:12:54,360 --> 00:12:55,681 They can't see or hear 210 00:13:00,881 --> 00:13:01,440 This 211 00:13:01,761 --> 00:13:02,921 We can't see the opposite side 212 00:13:03,560 --> 00:13:04,200 But the opposite side 213 00:13:04,240 --> 00:13:05,360 Should be able to see us 214 00:13:05,641 --> 00:13:06,921 Isn't that just like that 215 00:13:07,440 --> 00:13:08,721 Interrogating prisoners in a detention center 216 00:13:08,761 --> 00:13:09,721 Is the monitoring room the same 217 00:13:09,801 --> 00:13:10,480 That's right 218 00:13:10,600 --> 00:13:11,280 But 219 00:13:11,520 --> 00:13:12,721 Who will be across the street 220 00:13:13,600 --> 00:13:14,360 Needless to say 221 00:13:14,641 --> 00:13:15,641 It must be Yan Mingliang 222 00:13:16,041 --> 00:13:16,801 It doesn't have to be him 223 00:13:17,121 --> 00:13:17,681 He's always there 224 00:13:17,721 --> 00:13:18,841 Monitoring us outside the system 225 00:13:19,001 --> 00:13:20,160 There's no need to come in 226 00:13:20,440 --> 00:13:21,121 Not necessarily 227 00:13:21,160 --> 00:13:22,041 A pervert like him 228 00:13:22,041 --> 00:13:22,961 Maybe that's what he likes 229 00:13:22,961 --> 00:13:24,280 The feeling of being there 230 00:13:28,121 --> 00:13:28,801 Uncle Lin 231 00:13:29,801 --> 00:13:30,761 Is it poison gas 232 00:13:32,360 --> 00:13:33,200 It should not be 233 00:13:36,320 --> 00:13:37,520 What's going on 234 00:13:37,600 --> 00:13:39,081 Why do you feel a little cold 235 00:13:45,761 --> 00:13:46,841 It seems a little cold 236 00:13:50,360 --> 00:13:51,600 Is this air conditioning 237 00:14:01,841 --> 00:14:03,360 Is this a thermometer 238 00:14:18,320 --> 00:14:19,160 It's cold air 239 00:14:19,400 --> 00:14:21,440 Their room seems to be cooling down 240 00:14:22,681 --> 00:14:23,480 No response 241 00:14:29,081 --> 00:14:30,520 God, this can't work. This, this, this 242 00:14:31,081 --> 00:14:32,160 It's too cold here 243 00:14:35,160 --> 00:14:36,480 This can't work. This can't work. This is this 244 00:14:36,600 --> 00:14:37,881 It's a little too cold for this 245 00:14:40,641 --> 00:14:41,801 We have to find a way to save them quickly 246 00:14:42,520 --> 00:14:43,160 Uncle Lin 247 00:14:50,681 --> 00:14:51,280 Xiaoqin 248 00:14:51,600 --> 00:14:53,440 Why don't I give you a hug 249 00:14:54,600 --> 00:14:56,560 Can it be less cold this way 250 00:15:00,081 --> 00:15:00,681 Eighty thousand 251 00:15:04,600 --> 00:15:05,881 If this is a game 252 00:15:06,200 --> 00:15:07,721 All the space in the game 253 00:15:07,961 --> 00:15:09,320 They are all provided to players 254 00:15:10,240 --> 00:15:11,200 So the players of this game 255 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 Isn't it just us 256 00:15:16,721 --> 00:15:17,600 What do you mean 257 00:15:17,881 --> 00:15:19,801 The people opposite are Chun Yu and Lao Lin 258 00:15:30,801 --> 00:15:31,440 Spring rain 259 00:15:34,360 --> 00:15:35,841 Uncle Chun Yu Lin 260 00:15:36,121 --> 00:15:36,841 You guys find a way first 261 00:15:36,881 --> 00:15:38,280 Get us out of here 262 00:15:38,841 --> 00:15:39,480 Spring rain 263 00:15:39,761 --> 00:15:40,841 Can you see it 264 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 If you can see it, 265 00:15:43,400 --> 00:15:44,801 Turn off this air conditioner first 266 00:15:45,320 --> 00:15:46,721 Or it's too cold here 267 00:15:48,681 --> 00:15:49,440 Don't worry 268 00:15:49,560 --> 00:15:50,761 I'm coming to save you now 269 00:15:50,761 --> 00:15:52,001 It's useless 270 00:15:52,560 --> 00:15:54,121 They can't hear 271 00:16:00,081 --> 00:16:01,240 Who the hell are you 272 00:16:28,520 --> 00:16:29,200 Senior 273 00:16:30,081 --> 00:16:31,121 Is there something wrong 274 00:16:33,881 --> 00:16:34,881 If they're in there 275 00:16:35,081 --> 00:16:36,400 Delayed in giving us a response 276 00:16:37,280 --> 00:16:38,160 It is possible that their side 277 00:16:38,160 --> 00:16:39,280 Worse than ours 278 00:16:50,400 --> 00:16:51,280 You let them go 279 00:16:51,721 --> 00:16:52,721 What's up for me 280 00:16:53,160 --> 00:16:54,200 You're right 281 00:16:55,041 --> 00:16:57,280 This level is for you 282 00:16:57,841 --> 00:17:00,320 Want to clear customs to save them 283 00:17:00,721 --> 00:17:01,961 There's only one way 284 00:17:03,641 --> 00:17:04,240 What 285 00:17:04,881 --> 00:17:05,600 It's very simple 286 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Is to put the last round 287 00:17:07,520 --> 00:17:08,961 Finish what you didn't do 288 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 Tell me what you think in your heart 289 00:17:13,081 --> 00:17:15,641 Who do you hate the most 290 00:17:16,160 --> 00:17:17,200 It's as simple as that 291 00:17:17,400 --> 00:17:18,041 Right 292 00:17:18,520 --> 00:17:20,240 It couldn't be simpler 293 00:17:20,520 --> 00:17:22,400 Come on, talk about it 294 00:17:34,761 --> 00:17:35,280 Eighty thousand 295 00:17:45,520 --> 00:17:46,240 Can you do it 296 00:18:05,721 --> 00:18:06,400 Spring rain 297 00:18:06,961 --> 00:18:08,400 Will come to save us 298 00:18:09,160 --> 00:18:09,961 Will it 299 00:18:23,200 --> 00:18:23,841 Xiaoqin 300 00:18:25,600 --> 00:18:26,801 I have something to say to you 301 00:18:27,320 --> 00:18:28,081 Shut up 302 00:18:29,240 --> 00:18:30,280 Don't say anything 303 00:18:31,081 --> 00:18:32,081 Let's talk about it later 304 00:18:32,921 --> 00:18:33,360 I 305 00:18:35,081 --> 00:18:35,721 I'm afraid 306 00:18:37,440 --> 00:18:39,440 There will be no chance in the future 307 00:18:39,480 --> 00:18:40,160 Won't 308 00:18:42,041 --> 00:18:42,761 Spring rain 309 00:18:44,041 --> 00:18:45,440 They're gonna get us out of here 310 00:18:46,560 --> 00:18:47,200 Right 311 00:18:50,320 --> 00:18:51,160 It will 312 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Say it quickly 313 00:19:00,081 --> 00:19:01,721 Who provoked you 314 00:19:02,081 --> 00:19:04,200 Who has cast a psychological shadow on you 315 00:19:05,240 --> 00:19:06,600 Who are you good to him 316 00:19:06,681 --> 00:19:08,041 And he treats you badly 317 00:19:08,440 --> 00:19:09,520 Who is it you love him 318 00:19:09,641 --> 00:19:11,081 And he hurt you 319 00:19:11,961 --> 00:19:14,240 Who makes you hate it 320 00:19:15,041 --> 00:19:17,041 Isn't that a simple question 321 00:19:17,801 --> 00:19:19,280 How can you not say it 322 00:19:42,121 --> 00:19:42,761 Why are you 323 00:19:42,761 --> 00:19:44,200 Always let us talk about people we hate 324 00:19:44,560 --> 00:19:45,681 Is this so important 325 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 Of course it matters 326 00:19:48,240 --> 00:19:51,001 Rules are the first essence here 327 00:19:51,320 --> 00:19:52,360 The process to go 328 00:19:52,600 --> 00:19:53,881 You must finish your walk 329 00:19:54,400 --> 00:19:56,081 Since we broke the rules, 330 00:19:56,681 --> 00:19:57,921 You just punish us 331 00:19:58,641 --> 00:20:00,041 Don't say these things. 332 00:20:00,681 --> 00:20:01,520 No way 333 00:20:02,240 --> 00:20:03,761 That's the rule 334 00:20:05,641 --> 00:20:07,200 You two stop dawdling 335 00:20:07,641 --> 00:20:08,841 Drag on a little longer 336 00:20:09,400 --> 00:20:10,240 They 337 00:20:10,520 --> 00:20:11,761 It really won't work 338 00:20:13,600 --> 00:20:14,121 No 339 00:20:14,881 --> 00:20:15,600 That's not true 340 00:20:16,121 --> 00:20:17,400 In fact, the rules are in your heart 341 00:20:17,400 --> 00:20:18,721 It doesn't matter at all, does it 342 00:20:19,320 --> 00:20:21,081 What exactly is your purpose 343 00:20:21,121 --> 00:20:22,721 What the hell do you want 344 00:20:26,881 --> 00:20:28,041 I do all this 345 00:20:29,320 --> 00:20:30,360 It's all for you 346 00:20:31,921 --> 00:20:33,761 Good for me 347 00:20:33,841 --> 00:20:34,480 Spring rain 348 00:20:34,881 --> 00:20:35,641 Don't listen to him 349 00:20:35,761 --> 00:20:37,280 Of course I did it for you 350 00:20:37,761 --> 00:20:40,041 Because you have to cut it all off 351 00:20:41,121 --> 00:20:43,001 What hate and not hate 352 00:20:43,360 --> 00:20:44,520 It doesn't matter 353 00:20:44,881 --> 00:20:46,121 More importantly, 354 00:20:46,440 --> 00:20:48,641 You must be the best of yourself 355 00:20:49,801 --> 00:20:50,480 Spring rain 356 00:20:50,761 --> 00:20:52,041 Why are you wasting 357 00:20:52,160 --> 00:20:53,320 One's own talent 358 00:20:53,881 --> 00:20:54,801 You get back at me like this 359 00:20:54,881 --> 00:20:56,480 Does it make any sense 360 00:20:58,160 --> 00:21:00,841 Isn't it your mother who died 361 00:21:00,921 --> 00:21:02,480 It's not that day that I have something to do 362 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 Didn't you go to your birthday 363 00:21:04,280 --> 00:21:05,480 Why do you have to 364 00:21:05,480 --> 00:21:07,400 Hold on to it 365 00:21:11,240 --> 00:21:12,280 I'm telling you 366 00:21:13,041 --> 00:21:16,480 All love, hate and joy are floating clouds 367 00:21:16,560 --> 00:21:18,520 You have to cut them off 368 00:21:19,320 --> 00:21:21,761 You can be truly free 369 00:21:22,081 --> 00:21:23,240 It's the only way 370 00:21:24,121 --> 00:21:24,841 You can just 371 00:21:24,881 --> 00:21:26,480 Successfully passed the 19th floor 372 00:21:26,681 --> 00:21:27,721 It's the only way 373 00:21:28,600 --> 00:21:30,721 You can live a good life 374 00:21:33,440 --> 00:21:36,041 How many losses did I suffer in those days 375 00:21:36,121 --> 00:21:37,480 I just know these truths 376 00:21:37,600 --> 00:21:39,041 I just want you now 377 00:21:39,081 --> 00:21:40,360 Take fewer detours 378 00:21:41,280 --> 00:21:43,440 Why don't you understand Spring Rain 379 00:22:08,560 --> 00:22:09,520 In your heart 380 00:22:10,881 --> 00:22:12,600 Only oneself is the most important 381 00:22:13,440 --> 00:22:15,200 It doesn't matter to anyone else, does it 382 00:22:16,721 --> 00:22:18,681 Isn't this nonsense what you said 383 00:22:19,280 --> 00:22:20,440 What could be better than yourself 384 00:22:20,480 --> 00:22:21,560 What's more important 385 00:22:23,001 --> 00:22:24,081 Where's your friend 386 00:22:24,641 --> 00:22:25,761 What about your family 387 00:22:26,041 --> 00:22:26,881 Those are good for you 388 00:22:26,881 --> 00:22:27,881 Where are the people who love you 389 00:22:28,001 --> 00:22:29,320 Don't they all matter 390 00:22:29,400 --> 00:22:29,921 Spring rain 391 00:22:30,081 --> 00:22:30,761 He's not you 392 00:22:30,761 --> 00:22:31,721 Do you know that 393 00:22:33,961 --> 00:22:35,121 The day of the car accident 394 00:22:36,881 --> 00:22:38,081 What the hell happened 395 00:22:39,280 --> 00:22:40,560 Why did you break your promise 396 00:22:41,121 --> 00:22:42,121 Didn't you promise me 397 00:22:42,160 --> 00:22:43,721 Will you come anyway 398 00:22:43,921 --> 00:22:46,200 It's your business that matters 399 00:22:46,761 --> 00:22:47,641 Children are not important 400 00:22:47,921 --> 00:22:48,761 I'm for you 401 00:22:48,841 --> 00:22:50,200 It doesn't matter much, does it 402 00:23:08,841 --> 00:23:09,600 Mom 403 00:23:09,641 --> 00:23:11,081 Where are we going 404 00:23:13,881 --> 00:23:14,721 Mom 405 00:23:15,041 --> 00:23:15,841 Don't you cry 406 00:23:16,121 --> 00:23:17,600 Shall we go home 407 00:23:21,801 --> 00:23:22,560 Spring rain 408 00:23:24,041 --> 00:23:25,320 Mom, I'm sorry 409 00:23:25,520 --> 00:23:27,280 It was mom's fault just now 410 00:23:31,081 --> 00:23:32,280 Dad is too busy 411 00:23:32,921 --> 00:23:35,081 He didn't come to your birthday 412 00:23:35,280 --> 00:23:36,761 There must be a reason 413 00:23:37,360 --> 00:23:38,681 Don't blame him 414 00:23:41,001 --> 00:23:41,841 Your father 415 00:23:42,641 --> 00:23:44,841 Is the best dad in the world 416 00:23:46,001 --> 00:23:46,881 He loves you 417 00:23:47,881 --> 00:23:48,881 Love Mom, too 418 00:23:50,121 --> 00:23:51,160 He is our 419 00:23:51,921 --> 00:23:53,440 The most important family 420 00:23:54,761 --> 00:23:55,641 I know 421 00:23:59,641 --> 00:24:00,681 Let's go home 422 00:24:16,801 --> 00:24:18,240 Do you know that 423 00:24:19,961 --> 00:24:20,721 She told me 424 00:24:20,721 --> 00:24:21,921 The last sentence is 425 00:24:22,761 --> 00:24:23,560 Spring rain 426 00:24:26,320 --> 00:24:28,041 Your father has only you now 427 00:24:28,200 --> 00:24:29,801 You should love him well 428 00:24:32,400 --> 00:24:33,480 She was at the last minute 429 00:24:33,480 --> 00:24:34,721 They are still defending you 430 00:24:35,600 --> 00:24:36,641 Think of you 431 00:24:37,280 --> 00:24:39,721 Why are you doing this to her 432 00:24:40,961 --> 00:24:41,921 She loves you so much 433 00:24:41,961 --> 00:24:43,160 I gave everything for you 434 00:24:44,520 --> 00:24:45,360 And what about you 435 00:24:46,721 --> 00:24:47,841 You think she's in your heart 436 00:24:47,881 --> 00:24:48,841 Does it matter 437 00:24:55,001 --> 00:24:55,560 Good 438 00:24:59,121 --> 00:25:00,440 I can answer you now 439 00:25:05,240 --> 00:25:06,400 In this world 440 00:25:08,480 --> 00:25:09,600 There is such a person 441 00:25:11,681 --> 00:25:12,560 He is 442 00:25:12,841 --> 00:25:14,761 My father who is related to me by blood 443 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 But I'd rather 444 00:25:22,160 --> 00:25:23,801 He never showed up 445 00:25:33,961 --> 00:25:34,681 I hate him 446 00:25:41,121 --> 00:25:42,841 This is the man I hate the most 447 00:25:45,681 --> 00:25:46,520 My father 448 00:25:48,240 --> 00:25:48,961 Chun Yi-ming 449 00:25:51,921 --> 00:25:52,480 Good 450 00:25:55,961 --> 00:25:56,801 What about you 451 00:25:59,041 --> 00:26:00,600 Who do you hate the most 452 00:26:03,600 --> 00:26:04,761 What I hate the most 453 00:26:06,681 --> 00:26:07,520 What I hate the most 454 00:26:16,721 --> 00:26:17,961 It's me 455 00:26:24,480 --> 00:26:25,440 Myself 456 00:27:31,121 --> 00:27:31,761 Become 457 00:27:37,400 --> 00:27:38,681 Spring rain, they succeeded 458 00:27:40,721 --> 00:27:42,001 Congratulations, everybody 459 00:27:42,360 --> 00:27:43,721 Game clearance 460 00:28:35,400 --> 00:28:36,121 Let her go 461 00:29:12,160 --> 00:29:12,721 Spring rain 462 00:29:13,480 --> 00:29:14,081 Spring rain 463 00:29:16,961 --> 00:29:17,721 Are you all right 464 00:29:20,160 --> 00:29:21,001 What are you trying to say 465 00:29:22,921 --> 00:29:23,961 For some time ago, 466 00:29:24,001 --> 00:29:25,841 I'm sorry about what happened 467 00:29:26,560 --> 00:29:27,360 But I can't help it 468 00:29:28,121 --> 00:29:29,641 The world that Teacher Chun wants to create 469 00:29:29,681 --> 00:29:30,600 It's also my dream 470 00:29:30,921 --> 00:29:31,440 To this end 471 00:29:31,761 --> 00:29:33,081 I put a lot of money into it 472 00:29:33,121 --> 00:29:34,360 Energy and time 473 00:29:35,200 --> 00:29:36,480 I would give anything 474 00:29:37,360 --> 00:29:38,761 I know you're against it 475 00:29:39,320 --> 00:29:39,961 But 476 00:29:40,240 --> 00:29:41,961 If you really understand him 477 00:29:42,240 --> 00:29:43,081 You will identify with him 478 00:29:43,081 --> 00:29:43,721 I'm sorry 479 00:29:44,400 --> 00:29:45,240 I can't understand 480 00:29:45,400 --> 00:29:46,240 I won't agree 481 00:29:47,320 --> 00:29:48,560 What the hell do you want 482 00:29:50,721 --> 00:29:51,320 Spring rain 483 00:29:52,081 --> 00:29:53,081 Don't you get it 484 00:29:54,280 --> 00:29:55,240 We need to work together 485 00:29:56,041 --> 00:29:57,320 Complete a great project 486 00:29:58,200 --> 00:29:58,721 We 487 00:30:00,001 --> 00:30:01,240 Need your help 488 00:30:08,360 --> 00:30:09,240 I won't help you 489 00:30:38,961 --> 00:30:40,921 Chunyu, where are you 490 00:31:17,400 --> 00:31:18,121 No 491 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 I have to say today 492 00:31:19,600 --> 00:31:21,041 Will you let me say it 493 00:31:22,761 --> 00:31:23,240 Good 494 00:31:24,440 --> 00:31:25,440 Then you go ahead 495 00:31:28,801 --> 00:31:29,440 Xiaoqin 496 00:31:30,641 --> 00:31:31,560 Actually 497 00:31:33,280 --> 00:31:33,961 I 498 00:31:38,320 --> 00:31:39,081 I 499 00:31:45,681 --> 00:31:46,681 What was I trying to say 500 00:31:50,320 --> 00:31:51,041 I forgot 501 00:31:52,560 --> 00:31:53,360 Yang Ba Wan 502 00:31:55,961 --> 00:31:57,320 Even if you were in my dream 503 00:31:57,440 --> 00:31:58,801 Still so unintelligent 504 00:32:45,921 --> 00:32:47,041 This is you and Yang Bawan 505 00:32:47,121 --> 00:32:48,041 You did it in partnership 506 00:32:58,280 --> 00:32:59,721 Really 507 00:33:00,520 --> 00:33:01,600 You can't hide anything 508 00:33:01,600 --> 00:33:02,721 My piano goddess 509 00:33:03,480 --> 00:33:04,121 But 510 00:33:04,921 --> 00:33:05,961 Not a partnership 511 00:33:06,681 --> 00:33:10,240 At best, it is an accomplice 512 00:33:12,360 --> 00:33:14,520 During the break yesterday, 513 00:33:14,600 --> 00:33:15,360 Yang Ba Wan 514 00:33:16,881 --> 00:33:17,480 She's gone 515 00:33:17,520 --> 00:33:18,240 Let me talk to you for a minute 516 00:33:18,641 --> 00:33:20,761 Yang 80,000 called me to the corridor 517 00:33:21,360 --> 00:33:22,520 Why do I think you two 518 00:33:22,600 --> 00:33:23,400 It's weird today 519 00:33:23,921 --> 00:33:24,921 What happened 520 00:33:26,400 --> 00:33:27,001 Nothing 521 00:33:27,360 --> 00:33:27,961 Speak quickly 522 00:33:27,961 --> 00:33:28,961 I'll help you find a way 523 00:33:29,400 --> 00:33:30,921 Beg me assiduously 524 00:33:32,480 --> 00:33:33,280 Do you know that 525 00:33:33,280 --> 00:33:34,160 Xiaoqin raised a pot 526 00:33:34,200 --> 00:33:35,320 Green mandala 527 00:33:36,041 --> 00:33:36,681 Don't know 528 00:33:37,440 --> 00:33:38,200 That thing 529 00:33:38,280 --> 00:33:39,121 It never sprouted 530 00:33:39,280 --> 00:33:39,921 That didn't sprout 531 00:33:39,961 --> 00:33:41,001 How did she know it was green 532 00:33:41,081 --> 00:33:42,360 Don't interrupt 533 00:33:43,560 --> 00:33:45,761 She kept saying that when it sprouted, 534 00:33:46,001 --> 00:33:47,041 Everything will be fine 535 00:33:48,001 --> 00:33:48,961 Results yesterday 536 00:33:49,480 --> 00:33:51,560 I saw her use a pot of boiling water 537 00:33:51,801 --> 00:33:52,881 Pour it in that flowerpot 538 00:33:54,961 --> 00:33:56,081 But who knows 539 00:33:56,081 --> 00:33:57,801 At ten fifty in the evening 540 00:33:57,841 --> 00:33:58,921 When the lights are almost out, 541 00:33:59,081 --> 00:33:59,681 Suddenly 542 00:34:00,121 --> 00:34:01,360 I just got a text message 543 00:34:02,440 --> 00:34:03,001 Elegant 544 00:34:03,400 --> 00:34:03,921 Come 545 00:34:05,360 --> 00:34:06,041 What's the matter 546 00:34:06,560 --> 00:34:07,200 Do me a favor 547 00:34:07,761 --> 00:34:08,480 What 548 00:34:16,240 --> 00:34:17,320 Sure 549 00:34:20,841 --> 00:34:21,360 Thank you 550 00:34:22,041 --> 00:34:22,761 You're welcome 551 00:35:06,081 --> 00:35:07,081 Things 552 00:35:07,200 --> 00:35:08,600 That's the thing 553 00:35:09,360 --> 00:35:11,520 I was also forced to be helpless 554 00:35:13,200 --> 00:35:14,881 Don't blame me 555 00:35:16,360 --> 00:35:17,360 Be forced into helplessness 556 00:35:18,240 --> 00:35:18,961 I'm afraid this is all 557 00:35:18,961 --> 00:35:19,881 You helped him plan it, didn't you 558 00:35:20,081 --> 00:35:20,961 I didn't 559 00:35:21,320 --> 00:35:22,600 This is all his own thinking 560 00:35:23,360 --> 00:35:24,761 You don't even know Sogeum 561 00:35:25,280 --> 00:35:26,280 Yesterday Yang Bawan 562 00:35:26,280 --> 00:35:27,280 I went shopping several times 563 00:35:27,320 --> 00:35:28,360 Flower, bird, insect and fish market 564 00:35:28,520 --> 00:35:30,240 Dozens of hundreds of green plant shops 565 00:35:30,360 --> 00:35:31,841 I finally found a plant 566 00:35:32,641 --> 00:35:33,400 Really 567 00:35:35,641 --> 00:35:36,200 Really 568 00:35:36,681 --> 00:35:37,681 What I lied to you about 569 00:35:38,001 --> 00:35:39,121 I'm a puppy 570 00:35:45,600 --> 00:35:46,480 This is not at all 571 00:35:46,520 --> 00:35:47,681 Green mandala 572 00:35:48,320 --> 00:35:50,480 It's just a pot of ordinary green radish 573 00:36:03,041 --> 00:36:04,360 She saw the flowerpot 574 00:36:07,280 --> 00:36:08,041 But she said it wasn't 575 00:36:08,081 --> 00:36:09,041 Green mandala 576 00:36:09,560 --> 00:36:10,440 It's green radish 577 00:36:10,801 --> 00:36:11,681 It's over it's over it's over 578 00:36:11,801 --> 00:36:12,440 It's my fault 579 00:36:12,520 --> 00:36:13,801 This work is too careless 580 00:36:16,081 --> 00:36:17,001 What should I do 581 00:36:18,600 --> 00:36:20,041 I don't know either 582 00:36:20,961 --> 00:36:21,921 Help me find a way 583 00:36:22,001 --> 00:36:23,280 Is there any remedy 584 00:36:24,280 --> 00:36:24,921 Have 585 00:36:25,360 --> 00:36:26,081 Say it quickly. Say it quickly 586 00:36:26,480 --> 00:36:28,480 Sit back and wait for it to die 587 00:36:33,600 --> 00:36:35,360 It's over it's over it's over 588 00:36:35,360 --> 00:36:36,200 This time is really over 589 00:36:37,681 --> 00:36:38,480 Yang Ba Wan 590 00:36:42,841 --> 00:36:43,440 Xiaoqin 591 00:36:44,761 --> 00:36:46,560 I, I, I 592 00:36:46,721 --> 00:36:47,921 There are classes in the morning 593 00:36:48,121 --> 00:36:48,801 I arrived late 594 00:36:48,881 --> 00:36:49,801 I'll go first 595 00:36:57,600 --> 00:36:58,160 I'm sorry 596 00:36:58,721 --> 00:36:59,400 I'm sorry, Sogeum 597 00:36:59,480 --> 00:37:00,440 I really didn't know it was green radish 598 00:37:00,560 --> 00:37:01,320 Not a green mandala 599 00:37:01,841 --> 00:37:02,560 You give me 600 00:37:02,641 --> 00:37:04,041 Shall I change it for you 601 00:37:04,801 --> 00:37:06,081 It doesn't matter what it is 602 00:37:09,320 --> 00:37:10,440 What is important is that 603 00:37:12,280 --> 00:37:12,961 Seeds of hope 604 00:37:13,081 --> 00:37:14,480 It has sprouted in my heart 605 00:37:28,400 --> 00:37:29,360 Are you saying 606 00:37:38,761 --> 00:37:39,400 How nice 607 00:37:41,240 --> 00:37:41,721 Xiaoqin 608 00:37:41,721 --> 00:37:43,761 Why don't you sit down first 609 00:37:43,801 --> 00:37:44,681 I'll buy you what you want to eat 610 00:37:44,681 --> 00:37:45,360 Good or not 611 00:37:45,761 --> 00:37:46,121 Come 612 00:37:54,240 --> 00:37:55,520 Why isn't Uncle Lin here 613 00:37:56,600 --> 00:37:57,961 I asked this morning, too 614 00:37:58,041 --> 00:37:58,961 Aunt from the next window said 615 00:37:59,001 --> 00:37:59,761 He asked for leave today 616 00:37:59,841 --> 00:38:00,480 I won't come today 617 00:38:01,160 --> 00:38:01,841 But 618 00:38:02,041 --> 00:38:03,280 Spring rain is not in the dormitory either 619 00:38:04,200 --> 00:38:04,921 Chun Yu and Uncle Lin 620 00:38:04,961 --> 00:38:05,721 Is it in the game 621 00:38:05,841 --> 00:38:06,841 What kind of stimulation did you get 622 00:38:12,280 --> 00:38:12,881 Yeah 623 00:38:13,480 --> 00:38:14,200 Do you ever think 624 00:38:14,200 --> 00:38:14,961 This game 625 00:38:15,041 --> 00:38:16,400 It's a little different from before 626 00:38:17,600 --> 00:38:18,921 But what's the difference 627 00:38:20,400 --> 00:38:21,360 Don't know 628 00:38:22,200 --> 00:38:23,121 But I always feel 629 00:38:23,360 --> 00:38:24,001 It's digging 630 00:38:24,001 --> 00:38:25,560 Our innermost secrets 631 00:39:14,681 --> 00:39:15,801 Let's have a good talk 632 00:39:16,761 --> 00:39:17,921 For the children 37751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.