Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,360 --> 00:02:23,840
This is a
2
00:02:23,840 --> 00:02:25,160
Works beyond the times
3
00:02:25,800 --> 00:02:27,200
Is the perfect virtual
4
00:02:27,441 --> 00:02:29,521
But extremely true
5
00:02:30,041 --> 00:02:32,160
It is a stimulus beyond the limit
6
00:02:32,481 --> 00:02:34,680
It is an unprecedented free world
7
00:02:35,160 --> 00:02:35,760
This
8
00:02:36,840 --> 00:02:38,240
It's the nineteenth floor
9
00:02:42,601 --> 00:02:43,640
It is made up of countless
10
00:02:43,640 --> 00:02:45,240
A thrilling checkpoint
11
00:02:45,240 --> 00:02:47,561
Infinite flow game composed of
12
00:02:48,081 --> 00:02:49,200
All the players
13
00:02:49,640 --> 00:02:51,881
Break through under unified rules
14
00:02:52,200 --> 00:02:53,320
Very fair
15
00:02:53,601 --> 00:02:54,640
Very free
16
00:02:55,720 --> 00:02:56,601
Dear colleagues
17
00:02:56,921 --> 00:02:58,160
Our nineteenth floor
18
00:02:59,481 --> 00:03:01,240
It will definitely become history
19
00:03:03,401 --> 00:03:05,401
In front of the people who made history
20
00:03:05,561 --> 00:03:07,921
Those mediocre ordinary people
21
00:03:07,961 --> 00:03:08,601
Can only act as
22
00:03:08,601 --> 00:03:11,001
Background board on his road to success
23
00:03:13,081 --> 00:03:13,800
So
24
00:03:14,840 --> 00:03:16,760
On your way to success
25
00:03:17,561 --> 00:03:18,441
Me and my mom
26
00:03:18,441 --> 00:03:19,800
It's just the background board, right
27
00:03:24,481 --> 00:03:25,521
Let me ask you something
28
00:03:26,360 --> 00:03:27,280
Do you remember
29
00:03:28,240 --> 00:03:29,881
When we were still in Bei'an,
30
00:03:30,081 --> 00:03:31,280
You come back from work
31
00:03:32,921 --> 00:03:33,840
My mother
32
00:03:35,041 --> 00:03:35,881
My mom, she made it for you
33
00:03:35,881 --> 00:03:37,240
Favorite black chicken soup
34
00:03:38,800 --> 00:03:40,280
You brought her a bunch of flowers, too
35
00:03:43,441 --> 00:03:44,320
Excuse me
36
00:03:45,320 --> 00:03:47,081
Maybe time has passed too long
37
00:03:47,800 --> 00:03:49,561
I don't remember much
38
00:03:49,680 --> 00:03:50,441
Don't mention it
39
00:03:52,441 --> 00:03:53,441
I remember
40
00:03:56,561 --> 00:03:57,840
Because that's the day
41
00:03:59,081 --> 00:03:59,720
You said
42
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
Your successful signing
43
00:04:01,760 --> 00:04:02,881
That is, that day
44
00:04:03,401 --> 00:04:05,001
You said we were moving
45
00:04:05,240 --> 00:04:06,481
You also said
46
00:04:09,441 --> 00:04:10,481
What you think is the most important thing
47
00:04:10,481 --> 00:04:12,041
It's our family together
48
00:04:14,601 --> 00:04:15,961
I really saw you at that moment
49
00:04:16,041 --> 00:04:17,280
There is joy in the eyes
50
00:04:18,121 --> 00:04:19,640
I really thought
51
00:04:21,081 --> 00:04:22,001
Are you interested in us
52
00:04:22,001 --> 00:04:24,001
The future of the family is full of expectations
53
00:04:25,001 --> 00:04:25,881
But you're just right
54
00:04:26,041 --> 00:04:27,441
Your own future is full of expectation
55
00:04:27,441 --> 00:04:28,481
Without us
56
00:04:29,240 --> 00:04:29,881
Right
57
00:04:30,680 --> 00:04:31,320
Spring rain
58
00:04:32,001 --> 00:04:32,680
You're young
59
00:04:33,081 --> 00:04:34,800
There are some things you don't understand
60
00:04:34,961 --> 00:04:36,081
For my mother's death
61
00:04:36,800 --> 00:04:38,441
Aren't you a little ashamed
62
00:04:38,881 --> 00:04:39,720
It's all in the past
63
00:04:39,921 --> 00:04:40,961
Don't mention it again
64
00:04:41,200 --> 00:04:42,921
But it can't get through with me
65
00:04:43,320 --> 00:04:45,441
Don't dwell on the past
66
00:04:48,441 --> 00:04:50,481
You are my daughter of Chun Yiming
67
00:04:50,720 --> 00:04:52,601
You are not one of those ordinary people
68
00:04:52,881 --> 00:04:54,041
I went to great lengths
69
00:04:54,121 --> 00:04:55,640
Let you into the game
70
00:04:55,800 --> 00:04:58,481
I just hope you can clear customs as soon as possible
71
00:04:58,521 --> 00:04:59,760
Become a new world
72
00:04:59,840 --> 00:05:01,081
The first hero
73
00:05:01,921 --> 00:05:02,881
It's the only way
74
00:05:03,561 --> 00:05:05,081
You can really understand me
75
00:05:05,320 --> 00:05:06,200
It's the only way
76
00:05:06,320 --> 00:05:07,280
You can continue
77
00:05:07,401 --> 00:05:08,240
The great achievements I have made
78
00:05:08,240 --> 00:05:09,401
Chun Yi-ming
79
00:05:11,561 --> 00:05:12,840
You're crazy, you know
80
00:05:14,200 --> 00:05:15,121
I don't want to hear it anymore
81
00:05:15,121 --> 00:05:16,280
Your nonsense
82
00:05:16,680 --> 00:05:18,640
For what great achievements you have made
83
00:05:18,680 --> 00:05:20,280
I'm not interested at all
84
00:05:21,720 --> 00:05:22,441
My whole life
85
00:05:23,601 --> 00:05:24,401
Will not become
86
00:05:24,441 --> 00:05:25,441
People like you
87
00:05:30,121 --> 00:05:31,200
Time is up
88
00:05:32,160 --> 00:05:34,081
Your buddies have come in
89
00:05:34,720 --> 00:05:37,320
You can only move on now
90
00:05:50,840 --> 00:05:51,521
Why
91
00:05:51,800 --> 00:05:53,401
Why are you doing this to me
92
00:05:55,561 --> 00:05:56,200
Spring rain
93
00:05:57,160 --> 00:05:57,601
You
94
00:05:58,320 --> 00:05:59,481
What the hell is wrong with you
95
00:06:01,200 --> 00:06:02,240
You really don't know
96
00:06:03,401 --> 00:06:04,160
I
97
00:06:04,760 --> 00:06:06,041
What do I know
98
00:06:07,280 --> 00:06:08,561
Who is Mazzorini
99
00:06:09,481 --> 00:06:10,840
What are you doing with him
100
00:06:11,320 --> 00:06:12,280
Say it
101
00:06:21,640 --> 00:06:22,481
Spring rain me
102
00:06:22,680 --> 00:06:23,360
Spring rain
103
00:06:25,840 --> 00:06:26,601
I'll check it out
104
00:06:37,001 --> 00:06:37,921
What's the situation with you two
105
00:06:55,921 --> 00:06:56,521
Spring rain
106
00:06:58,001 --> 00:06:58,961
Are your legs better
107
00:07:00,121 --> 00:07:00,800
It's all right
108
00:07:00,961 --> 00:07:02,200
I'll just take a break
109
00:07:06,280 --> 00:07:07,601
You and that Gao Xuan
110
00:07:07,720 --> 00:07:08,760
What the hell is going on
111
00:07:11,760 --> 00:07:12,840
It has nothing to do with him
112
00:07:14,640 --> 00:07:15,561
What's that
113
00:07:26,401 --> 00:07:27,401
Uncle Lin
114
00:07:28,401 --> 00:07:29,840
Let me ask you a question
115
00:07:32,280 --> 00:07:33,320
You said
116
00:07:35,561 --> 00:07:36,921
You said you'd do it for yourself
117
00:07:36,961 --> 00:07:38,640
Don't care about your daughter at all
118
00:07:41,280 --> 00:07:42,720
Before there was no daughter
119
00:07:43,041 --> 00:07:44,360
Or maybe it will
120
00:07:45,680 --> 00:07:46,800
But now
121
00:07:48,041 --> 00:07:49,921
I work outside all the year round
122
00:07:50,160 --> 00:07:51,081
Seldom go home
123
00:07:52,001 --> 00:07:53,601
In the eyes of my daughter
124
00:07:54,200 --> 00:07:56,041
I'm just making money
125
00:07:56,840 --> 00:07:58,081
Save money
126
00:07:58,800 --> 00:07:59,921
But actually
127
00:08:01,041 --> 00:08:02,800
Everything I did was for her
128
00:08:06,720 --> 00:08:07,441
Forget it
129
00:08:08,840 --> 00:08:10,041
Things are different
130
00:08:10,521 --> 00:08:11,640
It's all the same, actually
131
00:08:13,800 --> 00:08:15,240
Father for his daughter
132
00:08:15,360 --> 00:08:16,921
You can do anything
133
00:08:19,961 --> 00:08:21,200
Maybe this father
134
00:08:22,240 --> 00:08:23,521
Just not good at communication
135
00:08:24,521 --> 00:08:25,521
And the daughter
136
00:08:26,481 --> 00:08:28,121
And for some reason
137
00:08:29,360 --> 00:08:30,841
You misunderstood your father
138
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
I don't think there is any misunderstanding
139
00:08:37,801 --> 00:08:38,520
Instead
140
00:08:38,721 --> 00:08:40,081
The more I get to know him, the more I'll
141
00:08:50,280 --> 00:08:50,801
Lao Gao
142
00:08:51,320 --> 00:08:52,200
Let me tell you something
143
00:08:52,320 --> 00:08:53,641
Sometimes people get along with each other
144
00:08:53,841 --> 00:08:54,841
Still need space
145
00:08:55,240 --> 00:08:56,480
Always learn to back down
146
00:08:57,721 --> 00:08:58,440
Know what
147
00:08:58,681 --> 00:09:00,081
Don't talk nonsense if you don't know the situation
148
00:09:04,360 --> 00:09:05,480
I just care about it
149
00:09:07,961 --> 00:09:10,320
Chun Yu What's wrong with you Chun Yu
150
00:09:11,921 --> 00:09:12,560
Spring rain
151
00:09:15,280 --> 00:09:15,921
Spring rain
152
00:09:19,280 --> 00:09:19,801
Spring rain
153
00:09:20,320 --> 00:09:20,881
Where are the people
154
00:09:21,961 --> 00:09:22,520
Yeah
155
00:09:22,801 --> 00:09:24,480
I just heard the sound clearly not far away
156
00:09:24,841 --> 00:09:26,041
I didn't see anyone when I came over
157
00:09:27,480 --> 00:09:28,121
Spring rain
158
00:09:28,841 --> 00:09:29,440
Over there
159
00:09:32,801 --> 00:09:33,480
Spring rain
160
00:09:35,560 --> 00:09:36,600
Chunyu, what's wrong with you
161
00:09:36,721 --> 00:09:37,400
Spring rain
162
00:09:37,721 --> 00:09:38,400
Spring rain
163
00:09:38,480 --> 00:09:39,160
Spring rain
164
00:09:40,681 --> 00:09:41,360
Spring rain
165
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
What's wrong with the spring rain
166
00:09:43,921 --> 00:09:44,600
Spring rain
167
00:09:45,881 --> 00:09:46,721
Spring rain
168
00:09:51,761 --> 00:09:52,360
Wrong
169
00:09:56,560 --> 00:09:57,200
It's broken
170
00:10:05,921 --> 00:10:07,081
It's been so long
171
00:10:07,280 --> 00:10:08,721
Why haven't they come along yet
172
00:10:09,001 --> 00:10:10,041
Let's go back and have a look
173
00:10:14,681 --> 00:10:15,961
Come on, I'll help you
174
00:10:15,961 --> 00:10:16,761
Nothing
175
00:10:17,001 --> 00:10:17,841
Nothing, nothing
176
00:10:17,841 --> 00:10:18,520
I'll help you
177
00:10:30,721 --> 00:10:31,280
Lao Gao
178
00:10:31,801 --> 00:10:32,641
What is this for
179
00:10:33,360 --> 00:10:34,121
What else can I do
180
00:10:34,280 --> 00:10:35,320
The game is about to begin
181
00:10:36,480 --> 00:10:37,200
But
182
00:10:37,681 --> 00:10:38,881
It's so dark
183
00:10:38,921 --> 00:10:40,081
How do you start
184
00:10:43,320 --> 00:10:44,041
May
185
00:10:44,160 --> 00:10:45,400
This is a way to be in
186
00:10:45,520 --> 00:10:47,081
A game played in the dark
187
00:10:48,841 --> 00:10:49,841
That that
188
00:10:50,041 --> 00:10:51,480
We've been in here for half a day
189
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
There is no movement at all
190
00:11:01,921 --> 00:11:02,681
Where are they
191
00:11:04,560 --> 00:11:05,600
Maybe over there
192
00:11:05,961 --> 00:11:06,881
Let's go and have a look
193
00:11:07,041 --> 00:11:07,440
Come
194
00:11:10,360 --> 00:11:10,961
Lao Gao
195
00:11:11,480 --> 00:11:12,320
What the hell are you going to do
196
00:11:12,400 --> 00:11:13,160
Use your super brain quickly
197
00:11:13,160 --> 00:11:14,041
Think about it
198
00:11:26,320 --> 00:11:27,041
Probably waiting
199
00:11:27,721 --> 00:11:28,961
But what are you waiting for
200
00:11:40,001 --> 00:11:41,560
Waiting for an opportunity to start
201
00:12:17,961 --> 00:12:18,721
The game is on
202
00:12:32,961 --> 00:12:33,600
Eighty thousand
203
00:12:36,400 --> 00:12:37,160
Xiaoqin
204
00:12:38,360 --> 00:12:39,200
Elegant
205
00:12:47,081 --> 00:12:47,841
What's the matter, Gao
206
00:12:48,200 --> 00:12:49,721
Is there anything wrong with this mirror
207
00:12:50,280 --> 00:12:51,360
This is a one-sided mirror
208
00:12:51,721 --> 00:12:53,041
There should be another room opposite
209
00:12:54,360 --> 00:12:55,681
They can't see or hear
210
00:13:00,881 --> 00:13:01,440
This
211
00:13:01,761 --> 00:13:02,921
We can't see the opposite side
212
00:13:03,560 --> 00:13:04,200
But the opposite side
213
00:13:04,240 --> 00:13:05,360
Should be able to see us
214
00:13:05,641 --> 00:13:06,921
Isn't that just like that
215
00:13:07,440 --> 00:13:08,721
Interrogating prisoners in a detention center
216
00:13:08,761 --> 00:13:09,721
Is the monitoring room the same
217
00:13:09,801 --> 00:13:10,480
That's right
218
00:13:10,600 --> 00:13:11,280
But
219
00:13:11,520 --> 00:13:12,721
Who will be across the street
220
00:13:13,600 --> 00:13:14,360
Needless to say
221
00:13:14,641 --> 00:13:15,641
It must be Yan Mingliang
222
00:13:16,041 --> 00:13:16,801
It doesn't have to be him
223
00:13:17,121 --> 00:13:17,681
He's always there
224
00:13:17,721 --> 00:13:18,841
Monitoring us outside the system
225
00:13:19,001 --> 00:13:20,160
There's no need to come in
226
00:13:20,440 --> 00:13:21,121
Not necessarily
227
00:13:21,160 --> 00:13:22,041
A pervert like him
228
00:13:22,041 --> 00:13:22,961
Maybe that's what he likes
229
00:13:22,961 --> 00:13:24,280
The feeling of being there
230
00:13:28,121 --> 00:13:28,801
Uncle Lin
231
00:13:29,801 --> 00:13:30,761
Is it poison gas
232
00:13:32,360 --> 00:13:33,200
It should not be
233
00:13:36,320 --> 00:13:37,520
What's going on
234
00:13:37,600 --> 00:13:39,081
Why do you feel a little cold
235
00:13:45,761 --> 00:13:46,841
It seems a little cold
236
00:13:50,360 --> 00:13:51,600
Is this air conditioning
237
00:14:01,841 --> 00:14:03,360
Is this a thermometer
238
00:14:18,320 --> 00:14:19,160
It's cold air
239
00:14:19,400 --> 00:14:21,440
Their room seems to be cooling down
240
00:14:22,681 --> 00:14:23,480
No response
241
00:14:29,081 --> 00:14:30,520
God, this can't work. This, this, this
242
00:14:31,081 --> 00:14:32,160
It's too cold here
243
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
This can't work. This can't work. This is this
244
00:14:36,600 --> 00:14:37,881
It's a little too cold for this
245
00:14:40,641 --> 00:14:41,801
We have to find a way to save them quickly
246
00:14:42,520 --> 00:14:43,160
Uncle Lin
247
00:14:50,681 --> 00:14:51,280
Xiaoqin
248
00:14:51,600 --> 00:14:53,440
Why don't I give you a hug
249
00:14:54,600 --> 00:14:56,560
Can it be less cold this way
250
00:15:00,081 --> 00:15:00,681
Eighty thousand
251
00:15:04,600 --> 00:15:05,881
If this is a game
252
00:15:06,200 --> 00:15:07,721
All the space in the game
253
00:15:07,961 --> 00:15:09,320
They are all provided to players
254
00:15:10,240 --> 00:15:11,200
So the players of this game
255
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Isn't it just us
256
00:15:16,721 --> 00:15:17,600
What do you mean
257
00:15:17,881 --> 00:15:19,801
The people opposite are Chun Yu and Lao Lin
258
00:15:30,801 --> 00:15:31,440
Spring rain
259
00:15:34,360 --> 00:15:35,841
Uncle Chun Yu Lin
260
00:15:36,121 --> 00:15:36,841
You guys find a way first
261
00:15:36,881 --> 00:15:38,280
Get us out of here
262
00:15:38,841 --> 00:15:39,480
Spring rain
263
00:15:39,761 --> 00:15:40,841
Can you see it
264
00:15:42,280 --> 00:15:43,360
If you can see it,
265
00:15:43,400 --> 00:15:44,801
Turn off this air conditioner first
266
00:15:45,320 --> 00:15:46,721
Or it's too cold here
267
00:15:48,681 --> 00:15:49,440
Don't worry
268
00:15:49,560 --> 00:15:50,761
I'm coming to save you now
269
00:15:50,761 --> 00:15:52,001
It's useless
270
00:15:52,560 --> 00:15:54,121
They can't hear
271
00:16:00,081 --> 00:16:01,240
Who the hell are you
272
00:16:28,520 --> 00:16:29,200
Senior
273
00:16:30,081 --> 00:16:31,121
Is there something wrong
274
00:16:33,881 --> 00:16:34,881
If they're in there
275
00:16:35,081 --> 00:16:36,400
Delayed in giving us a response
276
00:16:37,280 --> 00:16:38,160
It is possible that their side
277
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
Worse than ours
278
00:16:50,400 --> 00:16:51,280
You let them go
279
00:16:51,721 --> 00:16:52,721
What's up for me
280
00:16:53,160 --> 00:16:54,200
You're right
281
00:16:55,041 --> 00:16:57,280
This level is for you
282
00:16:57,841 --> 00:17:00,320
Want to clear customs to save them
283
00:17:00,721 --> 00:17:01,961
There's only one way
284
00:17:03,641 --> 00:17:04,240
What
285
00:17:04,881 --> 00:17:05,600
It's very simple
286
00:17:06,400 --> 00:17:07,520
Is to put the last round
287
00:17:07,520 --> 00:17:08,961
Finish what you didn't do
288
00:17:10,440 --> 00:17:12,240
Tell me what you think in your heart
289
00:17:13,081 --> 00:17:15,641
Who do you hate the most
290
00:17:16,160 --> 00:17:17,200
It's as simple as that
291
00:17:17,400 --> 00:17:18,041
Right
292
00:17:18,520 --> 00:17:20,240
It couldn't be simpler
293
00:17:20,520 --> 00:17:22,400
Come on, talk about it
294
00:17:34,761 --> 00:17:35,280
Eighty thousand
295
00:17:45,520 --> 00:17:46,240
Can you do it
296
00:18:05,721 --> 00:18:06,400
Spring rain
297
00:18:06,961 --> 00:18:08,400
Will come to save us
298
00:18:09,160 --> 00:18:09,961
Will it
299
00:18:23,200 --> 00:18:23,841
Xiaoqin
300
00:18:25,600 --> 00:18:26,801
I have something to say to you
301
00:18:27,320 --> 00:18:28,081
Shut up
302
00:18:29,240 --> 00:18:30,280
Don't say anything
303
00:18:31,081 --> 00:18:32,081
Let's talk about it later
304
00:18:32,921 --> 00:18:33,360
I
305
00:18:35,081 --> 00:18:35,721
I'm afraid
306
00:18:37,440 --> 00:18:39,440
There will be no chance in the future
307
00:18:39,480 --> 00:18:40,160
Won't
308
00:18:42,041 --> 00:18:42,761
Spring rain
309
00:18:44,041 --> 00:18:45,440
They're gonna get us out of here
310
00:18:46,560 --> 00:18:47,200
Right
311
00:18:50,320 --> 00:18:51,160
It will
312
00:18:58,480 --> 00:18:59,600
Say it quickly
313
00:19:00,081 --> 00:19:01,721
Who provoked you
314
00:19:02,081 --> 00:19:04,200
Who has cast a psychological shadow on you
315
00:19:05,240 --> 00:19:06,600
Who are you good to him
316
00:19:06,681 --> 00:19:08,041
And he treats you badly
317
00:19:08,440 --> 00:19:09,520
Who is it you love him
318
00:19:09,641 --> 00:19:11,081
And he hurt you
319
00:19:11,961 --> 00:19:14,240
Who makes you hate it
320
00:19:15,041 --> 00:19:17,041
Isn't that a simple question
321
00:19:17,801 --> 00:19:19,280
How can you not say it
322
00:19:42,121 --> 00:19:42,761
Why are you
323
00:19:42,761 --> 00:19:44,200
Always let us talk about people we hate
324
00:19:44,560 --> 00:19:45,681
Is this so important
325
00:19:46,320 --> 00:19:47,440
Of course it matters
326
00:19:48,240 --> 00:19:51,001
Rules are the first essence here
327
00:19:51,320 --> 00:19:52,360
The process to go
328
00:19:52,600 --> 00:19:53,881
You must finish your walk
329
00:19:54,400 --> 00:19:56,081
Since we broke the rules,
330
00:19:56,681 --> 00:19:57,921
You just punish us
331
00:19:58,641 --> 00:20:00,041
Don't say these things.
332
00:20:00,681 --> 00:20:01,520
No way
333
00:20:02,240 --> 00:20:03,761
That's the rule
334
00:20:05,641 --> 00:20:07,200
You two stop dawdling
335
00:20:07,641 --> 00:20:08,841
Drag on a little longer
336
00:20:09,400 --> 00:20:10,240
They
337
00:20:10,520 --> 00:20:11,761
It really won't work
338
00:20:13,600 --> 00:20:14,121
No
339
00:20:14,881 --> 00:20:15,600
That's not true
340
00:20:16,121 --> 00:20:17,400
In fact, the rules are in your heart
341
00:20:17,400 --> 00:20:18,721
It doesn't matter at all, does it
342
00:20:19,320 --> 00:20:21,081
What exactly is your purpose
343
00:20:21,121 --> 00:20:22,721
What the hell do you want
344
00:20:26,881 --> 00:20:28,041
I do all this
345
00:20:29,320 --> 00:20:30,360
It's all for you
346
00:20:31,921 --> 00:20:33,761
Good for me
347
00:20:33,841 --> 00:20:34,480
Spring rain
348
00:20:34,881 --> 00:20:35,641
Don't listen to him
349
00:20:35,761 --> 00:20:37,280
Of course I did it for you
350
00:20:37,761 --> 00:20:40,041
Because you have to cut it all off
351
00:20:41,121 --> 00:20:43,001
What hate and not hate
352
00:20:43,360 --> 00:20:44,520
It doesn't matter
353
00:20:44,881 --> 00:20:46,121
More importantly,
354
00:20:46,440 --> 00:20:48,641
You must be the best of yourself
355
00:20:49,801 --> 00:20:50,480
Spring rain
356
00:20:50,761 --> 00:20:52,041
Why are you wasting
357
00:20:52,160 --> 00:20:53,320
One's own talent
358
00:20:53,881 --> 00:20:54,801
You get back at me like this
359
00:20:54,881 --> 00:20:56,480
Does it make any sense
360
00:20:58,160 --> 00:21:00,841
Isn't it your mother who died
361
00:21:00,921 --> 00:21:02,480
It's not that day that I have something to do
362
00:21:02,480 --> 00:21:04,200
Didn't you go to your birthday
363
00:21:04,280 --> 00:21:05,480
Why do you have to
364
00:21:05,480 --> 00:21:07,400
Hold on to it
365
00:21:11,240 --> 00:21:12,280
I'm telling you
366
00:21:13,041 --> 00:21:16,480
All love, hate and joy are floating clouds
367
00:21:16,560 --> 00:21:18,520
You have to cut them off
368
00:21:19,320 --> 00:21:21,761
You can be truly free
369
00:21:22,081 --> 00:21:23,240
It's the only way
370
00:21:24,121 --> 00:21:24,841
You can just
371
00:21:24,881 --> 00:21:26,480
Successfully passed the 19th floor
372
00:21:26,681 --> 00:21:27,721
It's the only way
373
00:21:28,600 --> 00:21:30,721
You can live a good life
374
00:21:33,440 --> 00:21:36,041
How many losses did I suffer in those days
375
00:21:36,121 --> 00:21:37,480
I just know these truths
376
00:21:37,600 --> 00:21:39,041
I just want you now
377
00:21:39,081 --> 00:21:40,360
Take fewer detours
378
00:21:41,280 --> 00:21:43,440
Why don't you understand Spring Rain
379
00:22:08,560 --> 00:22:09,520
In your heart
380
00:22:10,881 --> 00:22:12,600
Only oneself is the most important
381
00:22:13,440 --> 00:22:15,200
It doesn't matter to anyone else, does it
382
00:22:16,721 --> 00:22:18,681
Isn't this nonsense what you said
383
00:22:19,280 --> 00:22:20,440
What could be better than yourself
384
00:22:20,480 --> 00:22:21,560
What's more important
385
00:22:23,001 --> 00:22:24,081
Where's your friend
386
00:22:24,641 --> 00:22:25,761
What about your family
387
00:22:26,041 --> 00:22:26,881
Those are good for you
388
00:22:26,881 --> 00:22:27,881
Where are the people who love you
389
00:22:28,001 --> 00:22:29,320
Don't they all matter
390
00:22:29,400 --> 00:22:29,921
Spring rain
391
00:22:30,081 --> 00:22:30,761
He's not you
392
00:22:30,761 --> 00:22:31,721
Do you know that
393
00:22:33,961 --> 00:22:35,121
The day of the car accident
394
00:22:36,881 --> 00:22:38,081
What the hell happened
395
00:22:39,280 --> 00:22:40,560
Why did you break your promise
396
00:22:41,121 --> 00:22:42,121
Didn't you promise me
397
00:22:42,160 --> 00:22:43,721
Will you come anyway
398
00:22:43,921 --> 00:22:46,200
It's your business that matters
399
00:22:46,761 --> 00:22:47,641
Children are not important
400
00:22:47,921 --> 00:22:48,761
I'm for you
401
00:22:48,841 --> 00:22:50,200
It doesn't matter much, does it
402
00:23:08,841 --> 00:23:09,600
Mom
403
00:23:09,641 --> 00:23:11,081
Where are we going
404
00:23:13,881 --> 00:23:14,721
Mom
405
00:23:15,041 --> 00:23:15,841
Don't you cry
406
00:23:16,121 --> 00:23:17,600
Shall we go home
407
00:23:21,801 --> 00:23:22,560
Spring rain
408
00:23:24,041 --> 00:23:25,320
Mom, I'm sorry
409
00:23:25,520 --> 00:23:27,280
It was mom's fault just now
410
00:23:31,081 --> 00:23:32,280
Dad is too busy
411
00:23:32,921 --> 00:23:35,081
He didn't come to your birthday
412
00:23:35,280 --> 00:23:36,761
There must be a reason
413
00:23:37,360 --> 00:23:38,681
Don't blame him
414
00:23:41,001 --> 00:23:41,841
Your father
415
00:23:42,641 --> 00:23:44,841
Is the best dad in the world
416
00:23:46,001 --> 00:23:46,881
He loves you
417
00:23:47,881 --> 00:23:48,881
Love Mom, too
418
00:23:50,121 --> 00:23:51,160
He is our
419
00:23:51,921 --> 00:23:53,440
The most important family
420
00:23:54,761 --> 00:23:55,641
I know
421
00:23:59,641 --> 00:24:00,681
Let's go home
422
00:24:16,801 --> 00:24:18,240
Do you know that
423
00:24:19,961 --> 00:24:20,721
She told me
424
00:24:20,721 --> 00:24:21,921
The last sentence is
425
00:24:22,761 --> 00:24:23,560
Spring rain
426
00:24:26,320 --> 00:24:28,041
Your father has only you now
427
00:24:28,200 --> 00:24:29,801
You should love him well
428
00:24:32,400 --> 00:24:33,480
She was at the last minute
429
00:24:33,480 --> 00:24:34,721
They are still defending you
430
00:24:35,600 --> 00:24:36,641
Think of you
431
00:24:37,280 --> 00:24:39,721
Why are you doing this to her
432
00:24:40,961 --> 00:24:41,921
She loves you so much
433
00:24:41,961 --> 00:24:43,160
I gave everything for you
434
00:24:44,520 --> 00:24:45,360
And what about you
435
00:24:46,721 --> 00:24:47,841
You think she's in your heart
436
00:24:47,881 --> 00:24:48,841
Does it matter
437
00:24:55,001 --> 00:24:55,560
Good
438
00:24:59,121 --> 00:25:00,440
I can answer you now
439
00:25:05,240 --> 00:25:06,400
In this world
440
00:25:08,480 --> 00:25:09,600
There is such a person
441
00:25:11,681 --> 00:25:12,560
He is
442
00:25:12,841 --> 00:25:14,761
My father who is related to me by blood
443
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
But I'd rather
444
00:25:22,160 --> 00:25:23,801
He never showed up
445
00:25:33,961 --> 00:25:34,681
I hate him
446
00:25:41,121 --> 00:25:42,841
This is the man I hate the most
447
00:25:45,681 --> 00:25:46,520
My father
448
00:25:48,240 --> 00:25:48,961
Chun Yi-ming
449
00:25:51,921 --> 00:25:52,480
Good
450
00:25:55,961 --> 00:25:56,801
What about you
451
00:25:59,041 --> 00:26:00,600
Who do you hate the most
452
00:26:03,600 --> 00:26:04,761
What I hate the most
453
00:26:06,681 --> 00:26:07,520
What I hate the most
454
00:26:16,721 --> 00:26:17,961
It's me
455
00:26:24,480 --> 00:26:25,440
Myself
456
00:27:31,121 --> 00:27:31,761
Become
457
00:27:37,400 --> 00:27:38,681
Spring rain, they succeeded
458
00:27:40,721 --> 00:27:42,001
Congratulations, everybody
459
00:27:42,360 --> 00:27:43,721
Game clearance
460
00:28:35,400 --> 00:28:36,121
Let her go
461
00:29:12,160 --> 00:29:12,721
Spring rain
462
00:29:13,480 --> 00:29:14,081
Spring rain
463
00:29:16,961 --> 00:29:17,721
Are you all right
464
00:29:20,160 --> 00:29:21,001
What are you trying to say
465
00:29:22,921 --> 00:29:23,961
For some time ago,
466
00:29:24,001 --> 00:29:25,841
I'm sorry about what happened
467
00:29:26,560 --> 00:29:27,360
But I can't help it
468
00:29:28,121 --> 00:29:29,641
The world that Teacher Chun wants to create
469
00:29:29,681 --> 00:29:30,600
It's also my dream
470
00:29:30,921 --> 00:29:31,440
To this end
471
00:29:31,761 --> 00:29:33,081
I put a lot of money into it
472
00:29:33,121 --> 00:29:34,360
Energy and time
473
00:29:35,200 --> 00:29:36,480
I would give anything
474
00:29:37,360 --> 00:29:38,761
I know you're against it
475
00:29:39,320 --> 00:29:39,961
But
476
00:29:40,240 --> 00:29:41,961
If you really understand him
477
00:29:42,240 --> 00:29:43,081
You will identify with him
478
00:29:43,081 --> 00:29:43,721
I'm sorry
479
00:29:44,400 --> 00:29:45,240
I can't understand
480
00:29:45,400 --> 00:29:46,240
I won't agree
481
00:29:47,320 --> 00:29:48,560
What the hell do you want
482
00:29:50,721 --> 00:29:51,320
Spring rain
483
00:29:52,081 --> 00:29:53,081
Don't you get it
484
00:29:54,280 --> 00:29:55,240
We need to work together
485
00:29:56,041 --> 00:29:57,320
Complete a great project
486
00:29:58,200 --> 00:29:58,721
We
487
00:30:00,001 --> 00:30:01,240
Need your help
488
00:30:08,360 --> 00:30:09,240
I won't help you
489
00:30:38,961 --> 00:30:40,921
Chunyu, where are you
490
00:31:17,400 --> 00:31:18,121
No
491
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
I have to say today
492
00:31:19,600 --> 00:31:21,041
Will you let me say it
493
00:31:22,761 --> 00:31:23,240
Good
494
00:31:24,440 --> 00:31:25,440
Then you go ahead
495
00:31:28,801 --> 00:31:29,440
Xiaoqin
496
00:31:30,641 --> 00:31:31,560
Actually
497
00:31:33,280 --> 00:31:33,961
I
498
00:31:38,320 --> 00:31:39,081
I
499
00:31:45,681 --> 00:31:46,681
What was I trying to say
500
00:31:50,320 --> 00:31:51,041
I forgot
501
00:31:52,560 --> 00:31:53,360
Yang Ba Wan
502
00:31:55,961 --> 00:31:57,320
Even if you were in my dream
503
00:31:57,440 --> 00:31:58,801
Still so unintelligent
504
00:32:45,921 --> 00:32:47,041
This is you and Yang Bawan
505
00:32:47,121 --> 00:32:48,041
You did it in partnership
506
00:32:58,280 --> 00:32:59,721
Really
507
00:33:00,520 --> 00:33:01,600
You can't hide anything
508
00:33:01,600 --> 00:33:02,721
My piano goddess
509
00:33:03,480 --> 00:33:04,121
But
510
00:33:04,921 --> 00:33:05,961
Not a partnership
511
00:33:06,681 --> 00:33:10,240
At best, it is an accomplice
512
00:33:12,360 --> 00:33:14,520
During the break yesterday,
513
00:33:14,600 --> 00:33:15,360
Yang Ba Wan
514
00:33:16,881 --> 00:33:17,480
She's gone
515
00:33:17,520 --> 00:33:18,240
Let me talk to you for a minute
516
00:33:18,641 --> 00:33:20,761
Yang 80,000 called me to the corridor
517
00:33:21,360 --> 00:33:22,520
Why do I think you two
518
00:33:22,600 --> 00:33:23,400
It's weird today
519
00:33:23,921 --> 00:33:24,921
What happened
520
00:33:26,400 --> 00:33:27,001
Nothing
521
00:33:27,360 --> 00:33:27,961
Speak quickly
522
00:33:27,961 --> 00:33:28,961
I'll help you find a way
523
00:33:29,400 --> 00:33:30,921
Beg me assiduously
524
00:33:32,480 --> 00:33:33,280
Do you know that
525
00:33:33,280 --> 00:33:34,160
Xiaoqin raised a pot
526
00:33:34,200 --> 00:33:35,320
Green mandala
527
00:33:36,041 --> 00:33:36,681
Don't know
528
00:33:37,440 --> 00:33:38,200
That thing
529
00:33:38,280 --> 00:33:39,121
It never sprouted
530
00:33:39,280 --> 00:33:39,921
That didn't sprout
531
00:33:39,961 --> 00:33:41,001
How did she know it was green
532
00:33:41,081 --> 00:33:42,360
Don't interrupt
533
00:33:43,560 --> 00:33:45,761
She kept saying that when it sprouted,
534
00:33:46,001 --> 00:33:47,041
Everything will be fine
535
00:33:48,001 --> 00:33:48,961
Results yesterday
536
00:33:49,480 --> 00:33:51,560
I saw her use a pot of boiling water
537
00:33:51,801 --> 00:33:52,881
Pour it in that flowerpot
538
00:33:54,961 --> 00:33:56,081
But who knows
539
00:33:56,081 --> 00:33:57,801
At ten fifty in the evening
540
00:33:57,841 --> 00:33:58,921
When the lights are almost out,
541
00:33:59,081 --> 00:33:59,681
Suddenly
542
00:34:00,121 --> 00:34:01,360
I just got a text message
543
00:34:02,440 --> 00:34:03,001
Elegant
544
00:34:03,400 --> 00:34:03,921
Come
545
00:34:05,360 --> 00:34:06,041
What's the matter
546
00:34:06,560 --> 00:34:07,200
Do me a favor
547
00:34:07,761 --> 00:34:08,480
What
548
00:34:16,240 --> 00:34:17,320
Sure
549
00:34:20,841 --> 00:34:21,360
Thank you
550
00:34:22,041 --> 00:34:22,761
You're welcome
551
00:35:06,081 --> 00:35:07,081
Things
552
00:35:07,200 --> 00:35:08,600
That's the thing
553
00:35:09,360 --> 00:35:11,520
I was also forced to be helpless
554
00:35:13,200 --> 00:35:14,881
Don't blame me
555
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
Be forced into helplessness
556
00:35:18,240 --> 00:35:18,961
I'm afraid this is all
557
00:35:18,961 --> 00:35:19,881
You helped him plan it, didn't you
558
00:35:20,081 --> 00:35:20,961
I didn't
559
00:35:21,320 --> 00:35:22,600
This is all his own thinking
560
00:35:23,360 --> 00:35:24,761
You don't even know Sogeum
561
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
Yesterday Yang Bawan
562
00:35:26,280 --> 00:35:27,280
I went shopping several times
563
00:35:27,320 --> 00:35:28,360
Flower, bird, insect and fish market
564
00:35:28,520 --> 00:35:30,240
Dozens of hundreds of green plant shops
565
00:35:30,360 --> 00:35:31,841
I finally found a plant
566
00:35:32,641 --> 00:35:33,400
Really
567
00:35:35,641 --> 00:35:36,200
Really
568
00:35:36,681 --> 00:35:37,681
What I lied to you about
569
00:35:38,001 --> 00:35:39,121
I'm a puppy
570
00:35:45,600 --> 00:35:46,480
This is not at all
571
00:35:46,520 --> 00:35:47,681
Green mandala
572
00:35:48,320 --> 00:35:50,480
It's just a pot of ordinary green radish
573
00:36:03,041 --> 00:36:04,360
She saw the flowerpot
574
00:36:07,280 --> 00:36:08,041
But she said it wasn't
575
00:36:08,081 --> 00:36:09,041
Green mandala
576
00:36:09,560 --> 00:36:10,440
It's green radish
577
00:36:10,801 --> 00:36:11,681
It's over it's over it's over
578
00:36:11,801 --> 00:36:12,440
It's my fault
579
00:36:12,520 --> 00:36:13,801
This work is too careless
580
00:36:16,081 --> 00:36:17,001
What should I do
581
00:36:18,600 --> 00:36:20,041
I don't know either
582
00:36:20,961 --> 00:36:21,921
Help me find a way
583
00:36:22,001 --> 00:36:23,280
Is there any remedy
584
00:36:24,280 --> 00:36:24,921
Have
585
00:36:25,360 --> 00:36:26,081
Say it quickly. Say it quickly
586
00:36:26,480 --> 00:36:28,480
Sit back and wait for it to die
587
00:36:33,600 --> 00:36:35,360
It's over it's over it's over
588
00:36:35,360 --> 00:36:36,200
This time is really over
589
00:36:37,681 --> 00:36:38,480
Yang Ba Wan
590
00:36:42,841 --> 00:36:43,440
Xiaoqin
591
00:36:44,761 --> 00:36:46,560
I, I, I
592
00:36:46,721 --> 00:36:47,921
There are classes in the morning
593
00:36:48,121 --> 00:36:48,801
I arrived late
594
00:36:48,881 --> 00:36:49,801
I'll go first
595
00:36:57,600 --> 00:36:58,160
I'm sorry
596
00:36:58,721 --> 00:36:59,400
I'm sorry, Sogeum
597
00:36:59,480 --> 00:37:00,440
I really didn't know it was green radish
598
00:37:00,560 --> 00:37:01,320
Not a green mandala
599
00:37:01,841 --> 00:37:02,560
You give me
600
00:37:02,641 --> 00:37:04,041
Shall I change it for you
601
00:37:04,801 --> 00:37:06,081
It doesn't matter what it is
602
00:37:09,320 --> 00:37:10,440
What is important is that
603
00:37:12,280 --> 00:37:12,961
Seeds of hope
604
00:37:13,081 --> 00:37:14,480
It has sprouted in my heart
605
00:37:28,400 --> 00:37:29,360
Are you saying
606
00:37:38,761 --> 00:37:39,400
How nice
607
00:37:41,240 --> 00:37:41,721
Xiaoqin
608
00:37:41,721 --> 00:37:43,761
Why don't you sit down first
609
00:37:43,801 --> 00:37:44,681
I'll buy you what you want to eat
610
00:37:44,681 --> 00:37:45,360
Good or not
611
00:37:45,761 --> 00:37:46,121
Come
612
00:37:54,240 --> 00:37:55,520
Why isn't Uncle Lin here
613
00:37:56,600 --> 00:37:57,961
I asked this morning, too
614
00:37:58,041 --> 00:37:58,961
Aunt from the next window said
615
00:37:59,001 --> 00:37:59,761
He asked for leave today
616
00:37:59,841 --> 00:38:00,480
I won't come today
617
00:38:01,160 --> 00:38:01,841
But
618
00:38:02,041 --> 00:38:03,280
Spring rain is not in the dormitory either
619
00:38:04,200 --> 00:38:04,921
Chun Yu and Uncle Lin
620
00:38:04,961 --> 00:38:05,721
Is it in the game
621
00:38:05,841 --> 00:38:06,841
What kind of stimulation did you get
622
00:38:12,280 --> 00:38:12,881
Yeah
623
00:38:13,480 --> 00:38:14,200
Do you ever think
624
00:38:14,200 --> 00:38:14,961
This game
625
00:38:15,041 --> 00:38:16,400
It's a little different from before
626
00:38:17,600 --> 00:38:18,921
But what's the difference
627
00:38:20,400 --> 00:38:21,360
Don't know
628
00:38:22,200 --> 00:38:23,121
But I always feel
629
00:38:23,360 --> 00:38:24,001
It's digging
630
00:38:24,001 --> 00:38:25,560
Our innermost secrets
631
00:39:14,681 --> 00:39:15,801
Let's have a good talk
632
00:39:16,761 --> 00:39:17,921
For the children
37751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.