All language subtitles for once and forever (9)_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,040 --> 00:01:40,719 Hay hombres diferentes. 2 00:01:41,439 --> 00:01:42,640 Algunos te quieren. 3 00:01:43,840 --> 00:01:45,319 Algunos quieren que seas bueno. 4 00:01:50,519 --> 00:01:51,680 ¿Por qué me estás mirando? 5 00:01:54,000 --> 00:01:55,599 Tienes que llevarme a casa hoy. 6 00:01:57,040 --> 00:01:58,319 El dormitorio está bloqueado. 7 00:02:13,120 --> 00:02:14,479 Tómalo. Cambiaré la cerradura. 8 00:02:17,000 --> 00:02:17,800 No, está bien. 9 00:02:18,000 --> 00:02:18,639 Han terminado los exámenes. 10 00:02:18,639 --> 00:02:19,919 No iré allí de todos modos. 11 00:02:20,120 --> 00:02:21,319 ¿Cada uno de nosotros tiene un arma? 12 00:02:21,319 --> 00:02:22,199 Un total de dos. 13 00:02:22,199 --> 00:02:23,439 Ni siquiera mis padres. 14 00:02:24,039 --> 00:02:24,919 Menos aún. 15 00:02:24,919 --> 00:02:26,039 ¿Y si lo pierdes? 16 00:02:26,039 --> 00:02:27,199 Entonces cambiaré la cerradura. 17 00:02:32,719 --> 00:02:33,479 Está bien. 18 00:02:33,479 --> 00:02:35,360 Guárdelo aquí como reserva. 19 00:02:35,560 --> 00:02:37,319 Por cierto, ¿tienes tu pasaporte? 20 00:02:39,319 --> 00:02:40,080 Date prisa. 21 00:02:40,479 --> 00:02:41,280 Volveré 22 00:02:41,919 --> 00:02:42,840 cuando vuelva. 23 00:02:42,840 --> 00:02:43,479 Para decírtelo. 24 00:02:43,680 --> 00:02:44,560 Conseguiré que alguien lo gestione. 25 00:02:44,639 --> 00:02:45,919 ¿Por qué necesita un pasaporte? 26 00:02:45,919 --> 00:02:47,199 Para ver la Copa Mundial en Japón? 27 00:02:47,360 --> 00:02:48,039 Yo... 28 00:02:50,120 --> 00:02:51,159 Eso es imposible. 29 00:02:51,639 --> 00:02:52,960 Nunca he estado en el extranjero. 30 00:02:52,960 --> 00:02:54,759 Y no puedo hablar japonés. 31 00:02:54,759 --> 00:02:55,560 No es necesario hablar japonés. 32 00:02:55,560 --> 00:02:56,520 Los chinos locales 33 00:02:56,520 --> 00:02:57,360 llevarnos allí. 34 00:02:58,000 --> 00:02:58,879 Pero es demasiado lejos. 35 00:02:58,879 --> 00:03:00,319 Mis padres no lo permitirán. 36 00:03:00,439 --> 00:03:02,039 Solo dile que 37 00:03:02,039 --> 00:03:03,039 la escuela es la organizadora. 38 00:03:03,319 --> 00:03:04,000 Y entonces... 39 00:03:04,599 --> 00:03:05,599 Todas las tasas escolares. 40 00:03:06,439 --> 00:03:08,039 Es imposible. 41 00:03:08,360 --> 00:03:09,360 Es mejor que lo pienses 42 00:03:09,360 --> 00:03:10,120 cuando es tarde. 43 00:03:10,360 --> 00:03:11,400 Es demasiado tarde. 44 00:03:17,120 --> 00:03:17,919 No te preocupes. 45 00:03:18,319 --> 00:03:19,400 Te daré dos habitaciones. 46 00:03:22,759 --> 00:03:23,280 Y... 47 00:03:23,280 --> 00:03:23,960 Chili. 48 00:03:23,960 --> 00:03:24,879 Gracias. 49 00:03:24,879 --> 00:03:25,439 Muy bien. 50 00:03:28,680 --> 00:03:29,280 Mamá. 51 00:03:29,800 --> 00:03:30,879 ¿Qué pasa? 52 00:03:31,000 --> 00:03:32,240 Está dormida. 53 00:03:33,719 --> 00:03:34,520 Ve a la cama. 54 00:03:37,319 --> 00:03:38,680 ¿Qué noticias hay? 55 00:03:41,800 --> 00:03:43,319 La computadora no está apagada. Tal vez... 56 00:03:44,080 --> 00:03:44,840 Qué pasa 57 00:03:48,439 --> 00:03:49,719 yo sé, yo... No sé. 58 00:03:50,800 --> 00:03:51,919 ¿No es eso lo que es? 59 00:03:51,919 --> 00:03:53,879 Que... 60 00:03:53,879 --> 00:03:55,240 ¿Es el cumpleaños de tu abuela? 61 00:03:55,560 --> 00:03:56,560 Es cierto. 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,039 Es el cumpleaños de la abuela. Cumpleaños de la abuela. 63 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 No olvides que 64 00:04:00,280 --> 00:04:01,199 usted y su hermana 65 00:04:01,199 --> 00:04:02,840 para llamar en vídeo a la abuela. 66 00:04:03,639 --> 00:04:05,039 Y di algo bueno. 67 00:04:05,039 --> 00:04:06,479 Te extraño tanto. 68 00:04:06,479 --> 00:04:07,639 No te preocupes, mamá. 69 00:04:07,639 --> 00:04:08,560 ¿Puedo olvidar 70 00:04:08,560 --> 00:04:09,439 cumpleaños de abuela. 71 00:04:09,439 --> 00:04:10,840 Ya he preparado un brindis. 72 00:04:12,360 --> 00:04:14,039 Mamá, realmente tengo sueño. 73 00:04:14,039 --> 00:04:15,560 Ni siquiera puedo abrir los ojos. 74 00:04:15,560 --> 00:04:16,879 Todavía tengo clase mañana por la mañana. 75 00:04:16,879 --> 00:04:17,920 Colgaré ahora. 76 00:04:17,959 --> 00:04:19,560 Podemos hablar mañana. 77 00:04:20,079 --> 00:04:20,759 Nos vemos más tarde. 78 00:04:23,480 --> 00:04:24,560 Es tan repentino. 79 00:04:26,720 --> 00:04:27,480 ¿Dónde está mi tarjeta? 80 00:04:30,160 --> 00:04:31,000 Aquí está. 81 00:04:31,079 --> 00:04:31,879 Lo siento 82 00:04:35,639 --> 00:04:36,360 tómelo. 83 00:04:39,959 --> 00:04:41,279 Son demasiados. 84 00:04:41,279 --> 00:04:42,240 ¿Puedes terminar? 85 00:04:42,720 --> 00:04:44,040 Bien. 86 00:04:44,600 --> 00:04:45,759 ¿No lo dijo el profesor 87 00:04:46,240 --> 00:04:47,560 de establecer 88 00:04:47,560 --> 00:04:49,480 de la estructura de lectura 89 00:04:50,000 --> 00:04:50,879 la estructura de la lectura 90 00:04:52,680 --> 00:04:53,240 ya está. 91 00:04:56,360 --> 00:04:57,519 Yang Cheng quiere que vayas a Japón. 92 00:04:57,519 --> 00:04:58,439 ¿Qué estabas pensando? 93 00:05:00,360 --> 00:05:02,920 Después de ese incidente, 94 00:05:03,040 --> 00:05:04,199 podía sentir su 95 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 quería ser amable conmigo. 96 00:05:06,920 --> 00:05:08,920 Me envió mensajes de texto todos los días. 97 00:05:09,199 --> 00:05:10,480 En fin, parece que 98 00:05:11,040 --> 00:05:11,920 estamos 99 00:05:12,279 --> 00:05:14,000 en una relación. 100 00:05:14,120 --> 00:05:15,399 ¿Qué quieres decir? 101 00:05:16,079 --> 00:05:16,879 Qianxi, 102 00:05:17,800 --> 00:05:18,519 ¿Crees que 103 00:05:19,079 --> 00:05:20,240 si fueras ella, 104 00:05:20,639 --> 00:05:21,399 lo habrías roto 105 00:05:21,399 --> 00:05:22,439 en el lugar. 106 00:05:22,680 --> 00:05:24,319 No podemos pensar al revés. 107 00:05:24,680 --> 00:05:25,519 En términos de relación, 108 00:05:25,519 --> 00:05:26,959 solo puedes tomar tus propias decisiones. 109 00:05:26,959 --> 00:05:27,879 Nadie puede convencerme. 110 00:05:28,480 --> 00:05:30,680 ¿Digo que deberías romper? 111 00:05:30,680 --> 00:05:32,079 Dejarás de gustarle inmediatamente. 112 00:05:32,959 --> 00:05:33,839 Cierto. 113 00:05:35,480 --> 00:05:36,399 En realidad, 114 00:05:36,879 --> 00:05:38,160 antes de que Yang Cheng viniera a mí, 115 00:05:38,439 --> 00:05:39,319 lo pensé. 116 00:05:39,639 --> 00:05:41,199 Y nunca volví la vista atrás. 117 00:05:41,600 --> 00:05:43,319 Actué en la escena de la ruptura 118 00:05:43,319 --> 00:05:44,199 hice la separación varias veces. 119 00:05:45,680 --> 00:05:46,439 Pero, ¿qué pasó? 120 00:05:47,199 --> 00:05:48,240 Cada vez que lo vi, 121 00:05:49,079 --> 00:05:50,160 me siento agraviado. 122 00:05:50,279 --> 00:05:51,319 Y solo quiero llorar. 123 00:05:51,839 --> 00:05:53,759 Especialmente cuando dijo algo bueno. 124 00:05:54,040 --> 00:05:55,079 No sé qué pasó. 125 00:05:55,279 --> 00:05:56,759 He perdido mi confianza. 126 00:05:57,720 --> 00:05:58,439 ¿Crees que me veía mediocre 127 00:05:58,439 --> 00:06:00,360 no importa nada? 128 00:06:01,079 --> 00:06:02,519 Esto no es prometedor. 129 00:06:02,839 --> 00:06:04,160 ¿Quién sería tranquilo 130 00:06:04,160 --> 00:06:05,759 ante el amor? 131 00:06:06,439 --> 00:06:07,240 Además, 132 00:06:07,240 --> 00:06:07,920 esta es tu primera vez 133 00:06:07,920 --> 00:06:09,240 que estás en una relación seria. 134 00:06:09,879 --> 00:06:11,360 Al menos ahora no me siento mal. 135 00:06:11,360 --> 00:06:12,519 ¿Y lo crees? 136 00:06:15,240 --> 00:06:16,439 Es muy sincero. 137 00:06:18,040 --> 00:06:19,319 Es muy sincero. 138 00:06:19,519 --> 00:06:21,120 Es muy sincero incluso cuando se rompe. 139 00:06:22,160 --> 00:06:23,040 De hecho, 140 00:06:23,639 --> 00:06:25,160 yang Cheng me enseñó mucho, también. 141 00:06:26,279 --> 00:06:28,079 Solía pensar que el amor 142 00:06:28,279 --> 00:06:30,000 tan sagrado y romántico. 143 00:06:30,439 --> 00:06:31,360 Solo una respuesta a eso. 144 00:06:32,240 --> 00:06:33,079 Estar juntos, 145 00:06:33,360 --> 00:06:35,199 tienes que esperar a la vejez. 146 00:06:35,920 --> 00:06:37,319 Igual que tú y Xiaoboat. 147 00:06:38,920 --> 00:06:39,920 Pero luego 148 00:06:40,160 --> 00:06:41,199 me di cuenta de que 149 00:06:41,959 --> 00:06:42,560 ese amor 150 00:06:42,560 --> 00:06:44,240 no tiene ninguna certeza absoluta. 151 00:06:45,720 --> 00:06:46,920 No he encontrado 152 00:06:46,920 --> 00:06:48,199 a calcularlo. 153 00:06:49,759 --> 00:06:51,519 Al menos para Yang Cheng y yo, 154 00:06:52,519 --> 00:06:53,480 no sé tu respuesta 155 00:06:55,160 --> 00:06:56,879 no tengo idea de ello. 156 00:06:57,639 --> 00:06:59,639 El amor no es un concepto. 157 00:06:59,720 --> 00:07:00,959 Es un experimento. 158 00:07:01,439 --> 00:07:03,680 Podría tener reacciones químicas similares, 159 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 pero no existe ningún proceso experimental absoluto. 160 00:07:06,279 --> 00:07:08,040 Si desea encontrar su respuesta, 161 00:07:08,040 --> 00:07:09,279 para encontrar las respuestas. 162 00:07:09,959 --> 00:07:11,240 Así que realmente creo que 163 00:07:11,720 --> 00:07:13,240 deberías ir a Japón con Yang Cheng. 164 00:07:19,759 --> 00:07:20,399 Yang Cheng, 165 00:07:23,240 --> 00:07:23,920 yang Cheng. 166 00:07:27,120 --> 00:07:28,000 Lo siento. 167 00:07:28,160 --> 00:07:28,959 Lamento llegar tarde. 168 00:07:29,279 --> 00:07:31,040 Estoy un poco emocionada de pasar el rato contigo. 169 00:07:31,040 --> 00:07:32,319 ¿Qué hay para emocionarse? 170 00:07:32,920 --> 00:07:34,040 Ya sea que vengas o no, 171 00:07:34,040 --> 00:07:35,199 compraré entradas para dos. 172 00:07:35,199 --> 00:07:36,519 No me importa si me sigues. 173 00:07:36,519 --> 00:07:37,560 Luego no me importa 174 00:07:37,560 --> 00:07:38,879 a Japón gratis? 175 00:07:39,879 --> 00:07:40,639 No lo hagas. 176 00:07:40,839 --> 00:07:41,959 Prometimos eso 177 00:07:41,959 --> 00:07:43,240 sé que 178 00:07:43,480 --> 00:07:44,720 si no hablamos de sentimientos, 179 00:07:44,879 --> 00:07:46,000 crees que estoy tan dispuesta 180 00:07:46,000 --> 00:07:46,519 estoy dispuesto a ser 181 00:07:46,519 --> 00:07:47,480 de tu pequeña novia. 182 00:07:47,839 --> 00:07:49,000 Soy mucho más guapa que ella. 183 00:07:49,240 --> 00:07:50,720 No tienes que estar enamorada. 184 00:07:50,720 --> 00:07:51,560 A mí, 185 00:07:51,560 --> 00:07:53,399 mientras sea feliz ahora. 186 00:07:56,439 --> 00:07:57,160 No la menciones. 187 00:07:57,160 --> 00:07:57,920 Qianxi. 188 00:07:59,959 --> 00:08:01,079 Pero cuando pensé en 189 00:08:01,079 --> 00:08:01,639 el pensamiento de 190 00:08:01,639 --> 00:08:02,800 a un lugar tan alejado. 191 00:08:03,040 --> 00:08:04,399 Ni siquiera sé qué pasará. 192 00:08:05,399 --> 00:08:06,120 ¿Y qué tal 193 00:08:06,480 --> 00:08:07,720 te comerá? 194 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 Hey. 195 00:08:10,920 --> 00:08:12,680 Estoy un poco nerviosa. 196 00:08:13,240 --> 00:08:14,040 Cuando esté con él 197 00:08:14,040 --> 00:08:15,199 juntos, 198 00:08:15,199 --> 00:08:16,160 Incluso me siento tensa. 199 00:08:16,439 --> 00:08:18,319 La idea de entrenarme durante tantos días 200 00:08:19,000 --> 00:08:20,439 estoy con sangre fría. 201 00:08:21,519 --> 00:08:23,240 Debido a esto. 202 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 Incluso su novio y yo no me veo demasiado serio. 203 00:08:29,319 --> 00:08:30,439 Incluso con tu novio? 204 00:08:37,720 --> 00:08:38,480 Carlos. 205 00:08:40,279 --> 00:08:41,279 ¿Qué es esto? 206 00:08:41,879 --> 00:08:42,639 Esta... 207 00:08:42,799 --> 00:08:44,720 ¿Por qué estás gritando? 208 00:08:44,720 --> 00:08:45,879 Que ganará Alemania. 209 00:08:46,000 --> 00:08:47,559 Regresa a Alemania 210 00:08:48,399 --> 00:08:49,080 sabes qué? 211 00:08:49,080 --> 00:08:50,440 Gente como ustedes dos 212 00:08:50,879 --> 00:08:52,240 quieren ver el partido de fútbol 213 00:08:52,240 --> 00:08:53,360 todos son hinchas falsos. 214 00:08:54,519 --> 00:08:55,240 Lo que pasa 215 00:08:56,039 --> 00:08:57,360 qué pasa con los hinchas falsos? 216 00:08:58,000 --> 00:08:58,639 ¿Es el equipo de Alemania 217 00:08:58,639 --> 00:08:59,720 es mejor que Brasil? 218 00:09:00,320 --> 00:09:02,000 ¿Y Kaka? No es guapo. 219 00:09:02,360 --> 00:09:02,840 No es guapo. 220 00:09:02,960 --> 00:09:04,399 Me gusta ser manta 221 00:09:04,399 --> 00:09:05,279 como Barack, 222 00:09:05,279 --> 00:09:07,000 también es masculino. 223 00:09:07,000 --> 00:09:08,799 Es masculino. 224 00:09:09,080 --> 00:09:10,200 Ni siquiera se ducha cuando juegas fútbol. 225 00:09:10,200 --> 00:09:11,320 Repugnante rival. 226 00:09:11,320 --> 00:09:11,919 ¿De qué estás hablando? 227 00:09:11,919 --> 00:09:13,159 No la golpeó. ¿Sabes eso? 228 00:09:13,200 --> 00:09:14,039 No tendrá ninguna oportunidad. 229 00:09:14,200 --> 00:09:15,120 Seguramente hay una oportunidad. 230 00:09:15,279 --> 00:09:15,919 Corta. 231 00:09:15,919 --> 00:09:16,519 ¿Te atreves a decir una más? 232 00:09:16,519 --> 00:09:17,080 ¿Quién dijo que había terminado? 233 00:09:17,080 --> 00:09:17,600 Tarjeta amarilla. 234 00:09:17,759 --> 00:09:18,360 Envíalo. 235 00:09:18,399 --> 00:09:19,320 ¿Funciona? 236 00:09:19,320 --> 00:09:20,120 ¿Funciona? 237 00:09:20,120 --> 00:09:21,240 ¡Detente! 238 00:09:21,240 --> 00:09:21,960 ¿Funciona? 239 00:09:21,960 --> 00:09:22,559 Deja de reírme. 240 00:09:22,759 --> 00:09:23,840 Te quiero preguntar algo serio. 241 00:09:24,039 --> 00:09:24,799 ¿Cuál es? 242 00:09:24,799 --> 00:09:26,080 Quería preguntarte el otro día. 243 00:09:27,559 --> 00:09:29,279 ¿No celebra mi abuela su cumpleaños? 244 00:09:29,960 --> 00:09:32,000 Estaba pensando, he ganado suficiente dinero aquí. 245 00:09:32,240 --> 00:09:33,159 La quiero comprar 246 00:09:33,159 --> 00:09:34,320 algo decente. 247 00:09:34,320 --> 00:09:36,000 ¿Qué regalo debería darle? 248 00:09:38,360 --> 00:09:39,240 Esa. 249 00:09:39,639 --> 00:09:40,480 ¿Cuál? 250 00:09:42,120 --> 00:09:43,799 ¡Esto es tan cómodo! 251 00:09:43,799 --> 00:09:45,279 ¿Cuánto cuesta? 252 00:09:45,679 --> 00:09:47,200 5,999. 253 00:09:48,840 --> 00:09:49,559 ¿Cuánto cuesta? 254 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 5,999. 255 00:09:51,279 --> 00:09:52,320 Sigue siendo el precio activo. 256 00:09:52,679 --> 00:09:53,879 Una vez finalizada la promoción, 257 00:09:54,320 --> 00:09:55,000 el precio aumentará hasta 258 00:09:55,000 --> 00:09:55,960 6,999 yuan. 259 00:09:56,320 --> 00:09:57,240 Qin Chuan! Qinchuan! 260 00:09:58,399 --> 00:09:59,279 Olvídenlo. 261 00:10:00,799 --> 00:10:01,519 Jefe. 262 00:10:01,840 --> 00:10:02,679 ¿Nos podría dar 263 00:10:02,679 --> 00:10:03,639 danos un descuento? 264 00:10:03,799 --> 00:10:05,440 Realmente quiero comprarlo. 265 00:10:05,679 --> 00:10:06,720 Para los ancianos en nuestra familia. 266 00:10:08,080 --> 00:10:08,799 ¿Y esto? 267 00:10:08,960 --> 00:10:10,399 Veo que no eres joven, 268 00:10:10,720 --> 00:10:11,679 en efecto, eres filial hacia tu corazón. 269 00:10:12,600 --> 00:10:13,559 Incluso si tú 270 00:10:13,879 --> 00:10:14,639 5,899 yuanes, ¿verdad? 271 00:10:14,879 --> 00:10:15,480 Muy bien. 272 00:10:16,120 --> 00:10:16,879 Pero ahora 273 00:10:17,159 --> 00:10:19,360 el pago completo todavía. 274 00:10:20,320 --> 00:10:21,240 ¿Y esto? 275 00:10:21,519 --> 00:10:23,320 Pagaré un pago inicial de 3000 yuanes. 276 00:10:23,799 --> 00:10:25,240 Y te pagaré el resto 277 00:10:25,360 --> 00:10:26,799 el resto de dinero. 278 00:10:27,120 --> 00:10:28,000 Quédate tranquilo. 279 00:10:28,240 --> 00:10:29,559 A lo sumo. 280 00:10:29,559 --> 00:10:30,200 Definitivamente moveré las mercancías 281 00:10:30,200 --> 00:10:31,639 en un mes. 282 00:10:32,000 --> 00:10:32,799 ¿De acuerdo? 283 00:10:33,000 --> 00:10:34,399 Considera un favor. 284 00:10:35,600 --> 00:10:36,320 Gracias. 285 00:10:43,320 --> 00:10:45,159 ¿No es demasiado caro? 286 00:10:46,480 --> 00:10:47,279 Hice el cálculo. 287 00:10:47,639 --> 00:10:48,879 Mi beneficio mensual 288 00:10:48,879 --> 00:10:50,559 la ganancia mensual neta es 5.000 yuanes. 289 00:10:51,159 --> 00:10:52,080 Ya ha sido devuelto. 290 00:10:52,399 --> 00:10:53,240 El próximo semestre, 291 00:10:53,240 --> 00:10:54,399 voy a comprar otra máquina de té de leche. 292 00:10:54,559 --> 00:10:56,000 Este té de leche cuesta básicamente 293 00:10:56,000 --> 00:10:57,200 menos de un yuan por un vaso. 294 00:10:57,639 --> 00:10:59,240 Debería vender por 3 yuanes. 295 00:10:59,919 --> 00:11:00,639 Claro. 296 00:11:00,759 --> 00:11:01,879 ¡Qué genial! 297 00:11:01,879 --> 00:11:03,080 Me encanta el té de leche. 298 00:11:03,960 --> 00:11:04,639 Lo compraré 299 00:11:04,639 --> 00:11:05,519 Los compraré de ti. 300 00:11:05,559 --> 00:11:07,240 ¿Me puedes dar más perlas? 301 00:11:07,240 --> 00:11:08,279 Mira tus tripas. 302 00:11:08,639 --> 00:11:10,080 Es suficiente. 303 00:11:18,480 --> 00:11:19,279 Mi abuela. 304 00:11:24,559 --> 00:11:25,639 Hola, abuela. 305 00:11:26,399 --> 00:11:28,559 Voy a la escuela. 306 00:11:30,000 --> 00:11:30,759 Compañero de clase, 307 00:11:32,639 --> 00:11:33,360 mismo... 308 00:11:35,320 --> 00:11:36,399 Tienes a un compañero de clase a tu lado? 309 00:11:38,759 --> 00:11:39,600 Él está a mi lado. 310 00:11:39,840 --> 00:11:40,440 ¿Qué? 311 00:11:40,840 --> 00:11:41,519 Muy bien. 312 00:11:41,519 --> 00:11:43,480 Puede hablar contigo. 313 00:11:47,120 --> 00:11:47,720 Date prisa. 314 00:11:48,240 --> 00:11:49,320 Mi abuela... 315 00:11:49,320 --> 00:11:50,440 No dejes que sospechen. 316 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Solo unas palabras en inglés. 317 00:11:52,000 --> 00:11:52,919 Simplemente confundamos. 318 00:11:59,279 --> 00:12:00,039 Hey. 319 00:12:00,039 --> 00:12:02,200 Esta es Vivian. 320 00:12:02,200 --> 00:12:04,360 Podemos hablar. Estás bien. 321 00:12:04,720 --> 00:12:05,720 Cómo estás 322 00:12:06,120 --> 00:12:07,000 qué quieres decir? 323 00:12:07,240 --> 00:12:08,080 Lo tomo. 324 00:12:09,639 --> 00:12:11,840 Muy bien, gracias. 325 00:12:12,080 --> 00:12:13,120 ¿Cómo estás? 326 00:12:14,799 --> 00:12:16,320 En lugar de mi abuela. 327 00:12:18,559 --> 00:12:19,720 Continúa tu conversación. 328 00:12:19,720 --> 00:12:21,720 Circunda a ella en inglés. Ve a su alrededor. 329 00:12:23,440 --> 00:12:24,919 Yo también. 330 00:12:24,919 --> 00:12:26,399 Encantado de conocerte. 331 00:12:26,559 --> 00:12:28,320 Soy compañero de clase de Qin Chuan. 332 00:12:28,320 --> 00:12:30,559 Encantado de conocerte, también. 333 00:12:30,759 --> 00:12:31,759 Deja de escupir. 334 00:12:31,919 --> 00:12:33,120 Puedes preguntar al extranjero 335 00:12:33,120 --> 00:12:33,679 qué? 336 00:12:33,679 --> 00:12:35,159 ¿Cómo está Qin Chuan allí? 337 00:12:35,480 --> 00:12:40,480 Qin Chuan está en Canadá. 338 00:12:41,360 --> 00:12:42,759 ¿Sí? 339 00:12:44,200 --> 00:12:44,679 Me pidieron 340 00:12:44,679 --> 00:12:46,200 que estabas en el extranjero. 341 00:12:46,480 --> 00:12:47,799 ¿Te capturaron? 342 00:12:48,159 --> 00:12:49,799 Claro que estoy allí. 343 00:12:50,519 --> 00:12:52,519 Y demostrar que estás sorprendido. 344 00:12:52,679 --> 00:12:54,440 No creían 345 00:12:54,440 --> 00:12:55,559 para confiar en tu propio hijo. 346 00:12:59,960 --> 00:13:02,600 Me sorprendió que hicieras tal pregunta. 347 00:13:02,600 --> 00:13:03,799 Que Qin Chuan 348 00:13:03,799 --> 00:13:05,240 y estudia muy duro. 349 00:13:05,559 --> 00:13:06,519 Como sus padres, 350 00:13:06,519 --> 00:13:07,240 debes cuidar y confiar 351 00:13:07,240 --> 00:13:10,120 y confiar en él 352 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 en lugar de sospechas infundadas. 353 00:13:11,840 --> 00:13:13,559 Vamos a clase. Adiós. 354 00:13:16,440 --> 00:13:19,440 Bienvenido a chino 355 00:13:19,440 --> 00:13:20,080 hey. 356 00:13:21,200 --> 00:13:23,639 Beijing, China, adiós. 357 00:13:23,879 --> 00:13:24,679 Este no es 358 00:13:25,919 --> 00:13:27,399 espera. Entonces... 359 00:13:27,919 --> 00:13:29,600 ¿Qué dijo el extranjero? 360 00:13:30,639 --> 00:13:32,919 Dijeron que estaban bien, para tranquilizarte. 361 00:13:33,759 --> 00:13:35,399 Era cortés con ella. 362 00:13:35,720 --> 00:13:36,480 ¿Sabes qué? 363 00:13:36,480 --> 00:13:37,440 Este párrafo es suficiente. 364 00:13:37,440 --> 00:13:39,240 Siempre escucho las cintas en inglés. 365 00:13:39,440 --> 00:13:41,279 La voz del extranjero 366 00:13:41,360 --> 00:13:43,159 esa voz suena familiar. 367 00:13:43,519 --> 00:13:44,600 Puedo entender eso. 368 00:13:45,039 --> 00:13:45,960 ¿Sabes qué? 369 00:13:46,399 --> 00:13:47,960 Nunca es demasiado viejo para aprender 370 00:13:47,960 --> 00:13:50,120 planeo contribuir 371 00:13:50,120 --> 00:13:51,000 los Juegos Olímpicos de Beijing. 372 00:13:51,080 --> 00:13:51,159 Permítame enseñarte. 373 00:13:51,159 --> 00:13:52,240 Afortunadamente, estás aquí. 374 00:13:55,320 --> 00:13:56,879 Afortunadamente, mi abuela 375 00:13:56,879 --> 00:13:58,679 nivel de 100 oraciones en inglés olímpico. 376 00:14:00,679 --> 00:14:01,399 Tú y Xixi 377 00:14:01,399 --> 00:14:02,399 con Xixi? 378 00:14:02,519 --> 00:14:04,159 No te piques en tu cumpleaños. 379 00:14:04,799 --> 00:14:05,559 No te preocupes. 380 00:14:05,960 --> 00:14:06,879 Le pediré que regrese a Beijing. 381 00:14:08,200 --> 00:14:08,919 ¿De acuerdo? 382 00:14:08,919 --> 00:14:10,360 Tu lugar es tan miserable. 383 00:14:10,600 --> 00:14:12,200 No parece en el extranjero. 384 00:14:12,200 --> 00:14:13,679 Eso es. 385 00:14:13,799 --> 00:14:14,879 No tengo el dinero sobrante. 386 00:14:14,879 --> 00:14:15,960 Buscarla en Shanghai. 387 00:14:16,559 --> 00:14:17,559 Originalmente, 388 00:14:17,799 --> 00:14:18,799 planeo tomarme un descanso en verano 389 00:14:18,799 --> 00:14:20,240 para tomar un descanso de verano con Dalong. 390 00:14:20,240 --> 00:14:21,360 No tenemos panqueques en la mañana. 391 00:14:21,360 --> 00:14:22,120 Pero ahora, 392 00:14:22,200 --> 00:14:23,320 para esta silla, 393 00:14:23,799 --> 00:14:24,879 tengo que seguir trabajando. 394 00:14:25,080 --> 00:14:25,639 Aguarda un segundo. 395 00:14:25,639 --> 00:14:26,200 Está bien. 396 00:14:28,000 --> 00:14:28,559 Ven, hermano. 397 00:14:28,559 --> 00:14:29,399 ¿De quién son tus chuletas de cerdo? 398 00:14:29,440 --> 00:14:30,200 - Mi... - De acuerdo. 399 00:14:37,440 --> 00:14:37,960 ¿Qué quieres comer? 400 00:14:38,000 --> 00:14:38,960 Tendré un plato de dos huevos. 401 00:14:39,159 --> 00:14:39,840 Está bien. 402 00:14:48,279 --> 00:14:49,039 Vamos, Qiao. 403 00:14:49,039 --> 00:14:50,279 Por favor, cierre la cortina. 404 00:14:50,919 --> 00:14:51,759 La cortina es tan fina. 405 00:14:51,759 --> 00:14:52,720 Es sacar la luz. 406 00:14:53,279 --> 00:14:54,639 Entonces estás aquí 407 00:14:54,639 --> 00:14:55,399 y bloquea la luz. 408 00:14:55,679 --> 00:14:56,960 Eres más alta y más grande. 409 00:14:57,440 --> 00:14:58,919 Eres el más grande. 410 00:15:00,000 --> 00:15:01,799 ¿Parece un día oscuro? 411 00:15:06,320 --> 00:15:06,879 Lo que pasa 412 00:15:14,639 --> 00:15:15,720 qué lío 413 00:15:15,720 --> 00:15:17,679 en tus paredes. 414 00:15:17,679 --> 00:15:19,440 Lo llamas guerrero hermoso, ¿mamá o no? 415 00:15:21,399 --> 00:15:22,440 Lo publiqué. 416 00:15:24,240 --> 00:15:25,559 Eso es todo por ahora. 417 00:15:26,679 --> 00:15:27,360 Ven aquí. 418 00:15:29,519 --> 00:15:30,320 Es una buena postura. 419 00:15:30,519 --> 00:15:31,440 Sigue. 420 00:15:31,960 --> 00:15:32,600 Esto es justo. 421 00:15:36,679 --> 00:15:37,440 ¿De acuerdo? 422 00:15:37,480 --> 00:15:38,120 Puedo hacerlo aquí. 423 00:15:38,120 --> 00:15:38,919 Ahora está conectado, ¿verdad? 424 00:15:39,080 --> 00:15:40,759 ¡No se mueva! ¡Ten sombra! 425 00:15:41,000 --> 00:15:41,919 No se mueva. Quédate allí. 426 00:15:43,720 --> 00:15:44,399 Viene. 427 00:15:50,279 --> 00:15:51,559 Abuela. 428 00:15:51,840 --> 00:15:53,000 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 429 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Feliz cumpleaños a ti, abuela. 430 00:15:54,480 --> 00:15:58,200 Te deseo una vida feliz y 431 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 y puedes vivir para siempre. 432 00:16:03,399 --> 00:16:04,039 Qué pasa 433 00:16:05,600 --> 00:16:06,279 abuela. 434 00:16:08,600 --> 00:16:09,240 Abuela. 435 00:16:09,240 --> 00:16:10,639 - Madre. 436 00:16:11,679 --> 00:16:13,200 - Mum. - Mum, ¿qué pasa? 437 00:16:13,480 --> 00:16:14,000 Mamá. 438 00:16:14,320 --> 00:16:16,279 Encontró un ejército. Llame a 120. 439 00:16:16,919 --> 00:16:17,639 Date prisa. 440 00:16:23,720 --> 00:16:24,480 Es imposible. 441 00:16:27,080 --> 00:16:28,279 Es imposible. 442 00:16:31,080 --> 00:16:32,159 Madre. 443 00:16:41,720 --> 00:16:44,559 ¿Por qué... por qué... 444 00:16:55,679 --> 00:16:56,679 Mamá. 445 00:17:06,680 --> 00:17:07,599 Abuela. 446 00:17:10,000 --> 00:17:11,039 Esta es Chuan Zi. 447 00:17:13,880 --> 00:17:15,079 Mi hermana y yo 448 00:17:16,200 --> 00:17:17,960 vuelve a celebrar tu cumpleaños. 449 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 Abre tus ojos y nos mira. 450 00:17:33,400 --> 00:17:36,079 Volvemos a celebrar tu cumpleaños. 451 00:18:14,200 --> 00:18:16,519 Abuela, hay un hierro en tu pierna. 452 00:18:16,720 --> 00:18:18,640 ¿Se convertirás en Transformers? 453 00:18:18,640 --> 00:18:20,400 ¿Cuáles son esos? 454 00:18:21,039 --> 00:18:22,759 Un robot tan increíble. 455 00:18:24,480 --> 00:18:26,119 Esa abuela no puede cambiar. 456 00:18:26,799 --> 00:18:28,759 Los Robots no morirán. 457 00:18:29,119 --> 00:18:31,440 Pero la abuela morirá en el futuro. 458 00:18:33,759 --> 00:18:36,039 Abuela. 459 00:18:36,319 --> 00:18:36,960 Buen hijo. 460 00:18:36,960 --> 00:18:39,720 Abuela, no muera. 461 00:18:40,319 --> 00:18:41,119 Qué buen nieto. 462 00:18:41,599 --> 00:18:42,519 Buen nieto. 463 00:18:43,519 --> 00:18:44,880 Abuela no va a morir. 464 00:18:45,400 --> 00:18:46,759 Abuela ha muerto. 465 00:18:46,880 --> 00:18:48,720 También vive en este patio. 466 00:18:49,119 --> 00:18:50,400 La abuela se convertirá en 467 00:18:50,640 --> 00:18:54,119 para ser flores, hierba y pájaros. 468 00:18:54,519 --> 00:18:56,799 Volveré a ver a mi nieto. 469 00:18:56,799 --> 00:18:59,079 ¿Puedes, por favor, convertirte en un cricket? 470 00:19:00,240 --> 00:19:02,000 ¿Por qué quieres convertirte en un cricket? 471 00:19:02,200 --> 00:19:02,759 Solo de esta manera 472 00:19:02,759 --> 00:19:04,279 para ganar Qiao 473 00:19:04,279 --> 00:19:05,200 el perro de Qiao. 474 00:19:06,880 --> 00:19:07,559 Está bien. 475 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 Y la abuela se convertirá en 476 00:19:09,599 --> 00:19:11,119 un poderoso cricket. 477 00:19:29,160 --> 00:19:30,200 ¿Qué es esto? 478 00:19:30,960 --> 00:19:31,920 Una junta artificial. 479 00:19:34,680 --> 00:19:35,640 VI a mi abuela 480 00:19:35,640 --> 00:19:36,839 y empujar poco a poco. 481 00:19:37,960 --> 00:19:38,960 Cuando salgan, 482 00:19:43,160 --> 00:19:44,279 las cenizas 483 00:19:47,079 --> 00:19:47,759 estas son las cenizas. 484 00:20:00,200 --> 00:20:01,960 Las cenizas siguen calientes. 485 00:20:03,839 --> 00:20:04,680 Este es el último calor 486 00:20:04,680 --> 00:20:05,960 su último calor. 487 00:20:15,799 --> 00:20:16,920 ¡Qiao! ¡Estoy tan mal! 488 00:20:20,200 --> 00:20:21,799 He estado vendiendo panqueques durante mucho tiempo. 489 00:20:24,160 --> 00:20:25,880 Y mi abuela nunca tuvo un mordisco. 490 00:20:27,559 --> 00:20:28,200 Nada. 491 00:20:28,839 --> 00:20:30,240 Este panqueque es bueno. 492 00:20:31,319 --> 00:20:32,000 Sé 493 00:20:32,000 --> 00:20:33,559 que puedes sustentarte a ti mismo, 494 00:20:33,960 --> 00:20:35,160 para sustentarse a sí mismo. 495 00:21:08,119 --> 00:21:09,000 Qiao. 496 00:21:11,400 --> 00:21:12,400 Me siento mal. 497 00:21:15,440 --> 00:21:17,680 Realmente me siento mal. 498 00:21:19,880 --> 00:21:21,000 Llora si te sientes triste. 499 00:21:21,279 --> 00:21:22,119 Dilo más alto. 500 00:21:23,359 --> 00:21:24,400 Estoy contigo. 501 00:21:51,799 --> 00:21:52,680 Ustedes dos se sientan. 502 00:21:58,960 --> 00:21:59,480 Muxi. Son 503 00:22:05,839 --> 00:22:06,559 es esto 504 00:22:06,559 --> 00:22:07,640 cosas de la abuela 505 00:22:07,640 --> 00:22:08,480 buscando a tu abuela. 506 00:22:09,880 --> 00:22:11,440 Dos libros bancarios en total 507 00:22:11,640 --> 00:22:13,039 cada cuenta 508 00:22:13,039 --> 00:22:13,880 con tus dos nombres. 509 00:22:16,400 --> 00:22:17,839 Qin Qian, son 80,000 yuanes 510 00:22:20,440 --> 00:22:21,440 qin Chuan, tiene 511 00:22:22,920 --> 00:22:23,680 son 85.000 yuan. 512 00:22:31,920 --> 00:22:33,400 La abuela todavía me ayuda 513 00:22:37,559 --> 00:22:38,839 y esta joyera. 514 00:22:39,559 --> 00:22:40,680 Es suya. 515 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 Ella dijo que se lo dejaría a ti como su dote. 516 00:22:44,240 --> 00:22:45,319 Es genial. 517 00:22:52,680 --> 00:22:53,519 Con los años, 518 00:22:55,759 --> 00:22:56,599 tu madre y yo 519 00:22:56,599 --> 00:22:57,799 le dio el dinero a tu abuela 520 00:22:58,960 --> 00:23:00,119 para tu abuela. 521 00:23:00,799 --> 00:23:02,359 Se mantuvo para ti. 522 00:23:04,359 --> 00:23:06,519 ¿Y tú? 523 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 ¿Por qué no estudiaste duro? 524 00:23:09,279 --> 00:23:10,039 Sin decirme 525 00:23:10,039 --> 00:23:11,160 no nos lo contó. 526 00:23:12,960 --> 00:23:14,599 Ustedes dos deberían pensar en ello. 527 00:23:15,720 --> 00:23:17,240 Ven a discutir con nosotros cuando estés listo. 528 00:23:18,359 --> 00:23:19,319 Cómo hacerles vivir. 529 00:23:19,319 --> 00:23:20,279 Tu abuela 530 00:24:04,480 --> 00:24:05,160 chuan Zi, 531 00:24:05,960 --> 00:24:07,200 he terminado 532 00:24:07,720 --> 00:24:08,680 todo arreglado? 533 00:24:09,400 --> 00:24:10,160 ¿Todo está resuelto? 534 00:24:10,160 --> 00:24:10,920 No te preocupes. 535 00:24:11,400 --> 00:24:12,319 Con mi abuelo. 536 00:24:12,599 --> 00:24:13,599 En el Xishan. 537 00:24:14,000 --> 00:24:14,720 Eso es bueno. 538 00:24:18,400 --> 00:24:20,039 ¿Me pierdes? 539 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 No importa qué, 540 00:24:22,680 --> 00:24:24,400 es una feliz pérdida también, ¿verdad? 541 00:24:24,559 --> 00:24:25,039 Derecho. 542 00:24:25,160 --> 00:24:26,400 ¿No tienes que sufrir más? 543 00:24:26,759 --> 00:24:27,920 Ya no molestaré a los niños. 544 00:24:29,960 --> 00:24:30,640 Chuan Zi, 545 00:24:31,599 --> 00:24:32,880 no estés triste. 546 00:24:34,000 --> 00:24:34,720 No te preocupes. 547 00:24:37,440 --> 00:24:39,079 Qin Chuan, ven aquí. 548 00:24:39,799 --> 00:24:40,440 ¿Qué? 549 00:24:40,599 --> 00:24:41,279 Date prisa! 550 00:24:41,480 --> 00:24:42,279 ¡Vamos! 551 00:24:42,759 --> 00:24:43,480 Lo que pasa 552 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 qué estás haciendo? 553 00:24:51,319 --> 00:24:51,960 Observen esto. 554 00:24:52,880 --> 00:24:54,599 Te hice un tazón de fideos en pasta de frijol frito 555 00:24:54,640 --> 00:24:55,920 según la receta de tu abuela. 556 00:25:00,440 --> 00:25:02,480 Puede parecer débil, 557 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 pero podría tener buen sabor. 558 00:25:05,279 --> 00:25:06,039 Intenta. 559 00:25:15,720 --> 00:25:16,519 Qué pasa con 560 00:25:21,680 --> 00:25:22,519 estás heredando 561 00:25:22,519 --> 00:25:23,960 las habilidades de cocina de tu abuela. 562 00:25:25,279 --> 00:25:26,480 Lo odio. Olvídalo. 563 00:25:26,480 --> 00:25:27,200 Come. 564 00:25:27,400 --> 00:25:28,279 ¿Quién dice que no los quiero? 565 00:25:38,480 --> 00:25:39,160 Seriamente, 566 00:25:39,720 --> 00:25:40,759 ten un poco más. 567 00:25:41,400 --> 00:25:42,240 Sabe 568 00:25:42,759 --> 00:25:43,880 que hizo mi abuela. 569 00:25:44,359 --> 00:25:45,119 ¿De verdad? 570 00:26:09,519 --> 00:26:11,640 Abuela, mira esto. 571 00:26:12,359 --> 00:26:13,799 Qiao me hizo fideos en pasta de frijol frito. 572 00:26:14,960 --> 00:26:16,079 Es fatal. 573 00:26:17,519 --> 00:26:18,759 Pero quiero comerlas durante toda la vida. 574 00:26:20,079 --> 00:26:21,240 Por favor, bendice a nosotros. 575 00:26:22,759 --> 00:26:23,960 Mi padre me está enviando a Shunyi 576 00:26:23,960 --> 00:26:24,839 a una escuela internacional 577 00:26:25,240 --> 00:26:26,079 una vez que me vaya, 578 00:26:26,279 --> 00:26:26,880 no sabemos 579 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 vuelve. 580 00:26:28,279 --> 00:26:29,559 No aceptaré las acciones. 581 00:26:32,279 --> 00:26:32,880 Y Dalong. 582 00:26:33,759 --> 00:26:34,440 Trabajar duro. 583 00:26:35,880 --> 00:26:36,759 ¿Qué pasa? 584 00:26:36,839 --> 00:26:37,799 Escucha a Wang Ying. 585 00:26:38,880 --> 00:26:39,759 Nuestra cabina 586 00:26:39,759 --> 00:26:41,160 5.000 yuanes al mes. 587 00:26:41,359 --> 00:26:42,279 Te pagará. 588 00:26:43,599 --> 00:26:44,200 Jefe, 589 00:26:44,920 --> 00:26:45,559 si te vas, 590 00:26:45,559 --> 00:26:46,319 también quiero renunciar. 591 00:26:46,720 --> 00:26:48,039 ¿De qué tontería estás hablando? 592 00:26:48,799 --> 00:26:49,640 ¿Estás despedido? 593 00:26:49,640 --> 00:26:50,920 ¿Quién más puedo comer después de volver? 594 00:26:51,559 --> 00:26:52,400 Está bien. 595 00:26:52,400 --> 00:26:53,519 No te deprimas. 596 00:26:53,680 --> 00:26:55,039 Véntame unos panqueques. 597 00:26:55,720 --> 00:26:56,440 Dos huevos más. 598 00:27:06,680 --> 00:27:07,720 Dlong todavía 599 00:27:08,000 --> 00:27:08,799 es capaz. 600 00:27:09,000 --> 00:27:09,960 Pero no astuto. 601 00:27:10,359 --> 00:27:11,400 Después de irme, 602 00:27:11,799 --> 00:27:12,759 quédate con él. 603 00:27:12,920 --> 00:27:14,039 Ayúdenlo. 604 00:27:14,599 --> 00:27:15,480 No dejes que lo intimiden. 605 00:27:15,480 --> 00:27:15,559 No dejes que le intimiden. 606 00:27:17,960 --> 00:27:18,759 También, 607 00:27:20,079 --> 00:27:21,039 con Qiao. 608 00:27:21,039 --> 00:27:21,920 Si tiene algo, 609 00:27:22,559 --> 00:27:24,240 tienes que darme cuenta de inmediato. 610 00:27:26,119 --> 00:27:27,920 Después de preocuparse por esto o aquello, 611 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 qué puedes hacer? 612 00:27:31,880 --> 00:27:33,000 ¿Qué puedo hacer? 613 00:27:33,359 --> 00:27:34,279 En el festival, 614 00:27:34,559 --> 00:27:35,880 debo escuchar a mi familia. 615 00:27:36,359 --> 00:27:37,119 No puedo permitir que mis padres 616 00:27:37,119 --> 00:27:37,960 con prisa ya. 617 00:27:40,319 --> 00:27:40,960 Está bien. 618 00:27:40,960 --> 00:27:42,240 Guarda las acciones para ti. 619 00:27:42,559 --> 00:27:43,799 Después de todo, tú eres el fundador. 620 00:27:44,160 --> 00:27:44,960 Además, 621 00:27:45,160 --> 00:27:45,720 debe haber una razón 622 00:27:45,720 --> 00:27:46,839 una razón de volver. 623 00:27:47,559 --> 00:27:49,000 ¿Realmente me lanzarás Xie Qiao? 624 00:27:49,000 --> 00:27:49,720 Cualquiera que sea. 625 00:27:57,480 --> 00:27:58,119 Gracias. 626 00:28:01,480 --> 00:28:02,359 ¿Qué pasa? 627 00:28:02,359 --> 00:28:03,200 Dime rápidamente. 628 00:28:07,480 --> 00:28:08,119 No te preocupes. 629 00:28:08,400 --> 00:28:09,559 No quiero perder mi tiempo. 630 00:28:09,960 --> 00:28:11,000 Si no me hubieran impuesto, 631 00:28:11,279 --> 00:28:12,000 cuanto más tiempo tengo, 632 00:28:12,000 --> 00:28:12,920 incluso por un segundo más. 633 00:28:14,160 --> 00:28:14,960 Exactamente. 634 00:28:15,160 --> 00:28:15,960 No habrá muchas oportunidades 635 00:28:15,960 --> 00:28:17,119 no podemos vernos mucho. 636 00:28:19,160 --> 00:28:19,640 He oído 637 00:28:19,640 --> 00:28:20,720 te estás retirando de la escuela. 638 00:28:23,319 --> 00:28:23,839 Cierto. 639 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 ¿Estás aquí 640 00:28:27,640 --> 00:28:28,599 para despedirme? 641 00:28:29,680 --> 00:28:30,519 Adiós, entonces. 642 00:28:37,799 --> 00:28:39,119 Xie Qiao le gustas. 643 00:28:40,720 --> 00:28:41,720 No puedo evitar que lo haga. 644 00:28:42,759 --> 00:28:43,839 Nunca le dejé. 645 00:28:46,119 --> 00:28:46,799 No obstante, 646 00:28:49,279 --> 00:28:50,000 sé amable con ella. 647 00:28:51,680 --> 00:28:52,680 Xie Qiao es mi novia. 648 00:28:52,680 --> 00:28:53,759 Claro que la trataré bien. 649 00:28:55,519 --> 00:28:56,279 En cuanto a ti, 650 00:28:57,559 --> 00:28:59,079 has hecho demasiadas cosas. 651 00:29:20,920 --> 00:29:21,720 Cuando llegué aquí por primera vez, 652 00:29:21,720 --> 00:29:23,000 ni siquiera quise renunciar. 653 00:29:23,079 --> 00:29:24,160 ¿De verdad te vas? 654 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Es difícil. 655 00:29:28,240 --> 00:29:29,279 Y no me dejaría ir. 656 00:29:30,240 --> 00:29:31,960 Ir a la escuela en Shunyi. 657 00:29:32,240 --> 00:29:33,119 Ese lugar remoto, 658 00:29:33,119 --> 00:29:34,079 no podemos salir. 659 00:29:34,559 --> 00:29:35,160 ¿Qué? 660 00:29:35,160 --> 00:29:36,440 Puede obtener un diploma después de eso. 661 00:29:36,720 --> 00:29:37,799 Es cierto. 662 00:29:38,000 --> 00:29:39,200 Hermano, tiene un título internacional. 663 00:29:39,880 --> 00:29:40,839 Soplen. 664 00:29:45,319 --> 00:29:46,359 El Sr. Qin es realmente cruel 665 00:29:46,359 --> 00:29:47,400 tan despiadado. 666 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 Mi padre no fue el que la golpeó. 667 00:29:50,599 --> 00:29:51,279 ¿Vas a pegar a tu madre... 668 00:29:51,279 --> 00:29:52,319 Tu madre tan enojada? 669 00:29:53,400 --> 00:29:54,119 Ellos son 670 00:29:54,559 --> 00:29:55,920 mi papá apenas le miró 671 00:29:56,240 --> 00:29:57,519 y me dio una mala boca. 672 00:29:58,400 --> 00:29:59,279 ¿Por qué? 673 00:29:59,279 --> 00:30:00,720 ¿Por qué? ¿Para mostrar tu lealtad? 674 00:30:00,960 --> 00:30:01,799 A mostrar 675 00:30:01,799 --> 00:30:03,319 ella está en el mismo campamento que mis padres. 676 00:30:03,759 --> 00:30:04,680 Cuando es su turno, 677 00:30:04,680 --> 00:30:05,839 en aras de ser indulgente. 678 00:30:06,720 --> 00:30:07,759 ¿Se volverá más ligera? 679 00:30:13,599 --> 00:30:14,839 ¡Déjame salir de aquí! 680 00:30:15,160 --> 00:30:15,920 ¡Espera! 681 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 ¿Por qué debería encerrarme 682 00:30:17,160 --> 00:30:18,319 cuando salga Qin Chuan? 683 00:30:18,759 --> 00:30:20,240 ¿Sabes qué? Qin Qian, 684 00:30:20,559 --> 00:30:22,200 eres peor que tu hermano. 685 00:30:22,920 --> 00:30:24,559 Tu hermano debería volver a casa 686 00:30:24,559 --> 00:30:25,279 y tú? 687 00:30:26,000 --> 00:30:27,319 ¿Cómo es que tienes una buena idea 688 00:30:27,319 --> 00:30:28,279 con una idea tan grande. 689 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 Incluso me trajo a un hombre. 690 00:30:30,640 --> 00:30:32,720 Él no lo llevó a casa simplemente. 691 00:30:32,920 --> 00:30:34,640 Tan Hui y yo estamos casados. 692 00:30:37,480 --> 00:30:38,279 Qué dijiste 693 00:30:40,640 --> 00:30:42,160 tan Hui y yo estamos casados. 694 00:30:42,480 --> 00:30:43,279 Se llevó a cabo la boda. 695 00:30:45,400 --> 00:30:46,200 Pregúntenle a Qin Chuan si no me cree. 696 00:30:46,200 --> 00:30:46,920 Es el mejor hombre. 697 00:30:49,680 --> 00:30:50,640 Detente allí 698 00:30:51,359 --> 00:30:52,960 qiao, eres mi dama de honor. 699 00:30:52,960 --> 00:30:54,000 Si te pregunto 700 00:30:54,839 --> 00:30:55,640 no es 701 00:30:55,839 --> 00:30:57,240 adelante? 702 00:30:57,240 --> 00:30:58,200 ¿Qué tiene su matrimonio 703 00:30:58,200 --> 00:30:59,559 tiene que ver conmigo? 704 00:30:59,559 --> 00:31:00,519 No es asunto tuyo. 705 00:31:00,519 --> 00:31:01,079 Oye, 706 00:31:02,119 --> 00:31:03,079 te digo, Qin Chuan, 707 00:31:03,279 --> 00:31:04,279 levántate a mi lado. 708 00:31:04,440 --> 00:31:05,200 Ven a mi. 709 00:31:05,200 --> 00:31:05,839 Déjame decirte algo. 710 00:31:06,440 --> 00:31:07,359 No es asunto tuyo. 711 00:31:07,359 --> 00:31:07,799 Hey. 712 00:31:07,799 --> 00:31:08,359 Ven aquí. 713 00:31:08,359 --> 00:31:08,720 Hey. 714 00:31:10,160 --> 00:31:10,920 Deberías ir al hospital mañana. 715 00:31:10,920 --> 00:31:11,839 ¿Has visitado a la Sra. Gao? 716 00:31:13,079 --> 00:31:13,799 Este es el polen de pino 717 00:31:13,799 --> 00:31:15,119 xu Lin trajo de su ciudad natal. 718 00:31:15,119 --> 00:31:16,279 Ella dijo que puede mejorar su inmunidad. 719 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 Quiere venderlos en la escuela. 720 00:31:18,440 --> 00:31:19,519 Le pedí que comprara unas cuantas cajas. 721 00:31:19,519 --> 00:31:20,359 Llévales mañana. 722 00:31:20,680 --> 00:31:22,160 Qianxi, tómelo primero. 723 00:31:22,799 --> 00:31:23,519 No te preocupes. 724 00:31:23,960 --> 00:31:25,519 Xu Lin me dio un precio especial. 725 00:31:25,559 --> 00:31:26,319 Además, 726 00:31:26,319 --> 00:31:27,759 recibí la beca. 727 00:31:27,880 --> 00:31:28,640 He hecho la matemática. 728 00:31:28,640 --> 00:31:30,000 No gastaré más 729 00:31:30,000 --> 00:31:30,640 para este semestre. 730 00:31:33,079 --> 00:31:34,200 Mañana, quiero que 731 00:31:34,359 --> 00:31:35,200 dársela a mi mamá mañana 732 00:31:36,319 --> 00:31:37,400 para mi madre. 733 00:31:37,599 --> 00:31:38,799 Tengo que saber quién te lo dio. 734 00:31:40,240 --> 00:31:40,880 Qianxi, 735 00:31:42,000 --> 00:31:43,440 ¿Quieren ver a mis padres? 736 00:31:57,000 --> 00:31:57,720 Sr. y Sra. Zhong, 737 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 muxi y yo 738 00:32:00,960 --> 00:32:02,079 están teniendo nuestra boda 739 00:32:02,640 --> 00:32:04,160 sin tu permiso. 740 00:32:04,759 --> 00:32:06,400 Esto es realmente irrespetuoso 741 00:32:06,400 --> 00:32:07,319 a dos mayores. 742 00:32:07,680 --> 00:32:08,799 Esto es mi culpa. 743 00:32:10,400 --> 00:32:11,720 Pido disculpas a tus padres. 744 00:32:13,240 --> 00:32:13,960 Estoy aquí hoy 745 00:32:13,960 --> 00:32:15,400 disculparte hoy 746 00:32:15,880 --> 00:32:17,240 quiero saber la verdad 747 00:32:18,160 --> 00:32:20,039 y te doy una respuesta. 748 00:32:20,039 --> 00:32:20,880 ¿Qué debería explicar? 749 00:32:21,480 --> 00:32:22,400 ¿Qué quieres decir? 750 00:32:22,640 --> 00:32:24,359 He obtenido la licencia comercial. 751 00:32:25,119 --> 00:32:26,440 ¿Crees que este es un negocio 752 00:32:26,440 --> 00:32:27,079 o impuestos? 753 00:32:27,440 --> 00:32:28,119 Padre. 754 00:32:28,400 --> 00:32:30,119 Por favor, escucha a Yi Hui fuera. 755 00:32:30,519 --> 00:32:32,400 ¿No está mostrando su actitud? 756 00:32:32,680 --> 00:32:33,480 Sobre la mesa 757 00:32:33,480 --> 00:32:34,440 es su sinceridad. 758 00:32:34,960 --> 00:32:35,920 No nos juntamos 759 00:32:35,920 --> 00:32:36,680 de impulso. 760 00:32:37,160 --> 00:32:37,880 Realmente queríamos 761 00:32:37,880 --> 00:32:38,839 pasemos el resto de nuestras vidas. 762 00:32:39,480 --> 00:32:40,160 Y en serio 763 00:32:40,160 --> 00:32:41,440 planeando el futuro. 764 00:32:41,799 --> 00:32:42,599 Espero que ustedes dos puedan 765 00:32:42,599 --> 00:32:43,640 puede darme una oportunidad 766 00:32:43,640 --> 00:32:44,720 no puedo. 767 00:32:45,279 --> 00:32:46,839 Es un buen plan. 768 00:32:47,000 --> 00:32:48,160 Secuestrarás a mi hija 769 00:32:48,160 --> 00:32:49,240 así? 770 00:32:49,240 --> 00:32:50,799 Papá, era mi propio placer. 771 00:32:50,799 --> 00:32:51,640 Deja de interrumpirnos. 772 00:33:01,720 --> 00:33:03,400 Creo que 773 00:33:06,079 --> 00:33:06,960 creo que 774 00:33:07,759 --> 00:33:09,200 ¿Todos ustedes tienen sed? 775 00:33:09,920 --> 00:33:11,440 Hervir una caldera de agua para ti. 776 00:33:14,960 --> 00:33:15,759 Vuelve. 777 00:33:16,440 --> 00:33:17,079 Madre. 778 00:33:17,799 --> 00:33:19,000 ¿No viniste a disculparte? 779 00:33:19,519 --> 00:33:20,400 Se disculparon. 780 00:33:20,759 --> 00:33:21,680 No la aceptaremos. 781 00:33:22,279 --> 00:33:22,960 Solo ve. 782 00:33:23,200 --> 00:33:23,759 Tía. 783 00:33:23,759 --> 00:33:24,920 Si no fuera por ti, 784 00:33:25,079 --> 00:33:25,880 mi Xixi es 785 00:33:25,880 --> 00:33:27,279 está estudiando en una universidad en el extranjero. 786 00:33:28,119 --> 00:33:29,599 ¿No vas a... acaba de interrumpir... 787 00:33:30,240 --> 00:33:31,960 Has interrumpido el futuro de mi hija 788 00:33:32,880 --> 00:33:33,759 qué clase de padres 789 00:33:33,759 --> 00:33:34,839 por no tenerte en cuenta. 790 00:33:35,640 --> 00:33:36,440 Es la mayor misericordia 791 00:33:36,440 --> 00:33:37,519 más. 792 00:33:39,920 --> 00:33:40,559 Vamos. 793 00:33:41,000 --> 00:33:42,079 Con tus regalos. 794 00:33:43,440 --> 00:33:44,200 Tía. 795 00:33:45,160 --> 00:33:46,640 Definitivamente te lo demostraré 796 00:33:47,559 --> 00:33:48,759 Puedo alegrar a Xixi. 797 00:33:49,000 --> 00:33:49,920 La vida de mi hija 798 00:33:49,920 --> 00:33:51,000 no es una pregunta de prueba. 799 00:33:51,319 --> 00:33:52,720 ¿Y si lo demostraras mal? 800 00:33:54,079 --> 00:33:54,720 Está bien. 801 00:33:55,240 --> 00:33:56,319 Quieres que se vaya, ¿verdad? 802 00:33:56,680 --> 00:33:57,960 Estoy casada con él de todos modos. 803 00:33:57,960 --> 00:33:59,000 Iré a donde vaya. 804 00:34:01,160 --> 00:34:01,799 Muxi, 805 00:34:02,799 --> 00:34:04,000 lo dijeron. 806 00:34:05,079 --> 00:34:06,240 Tienen razón. 807 00:34:07,559 --> 00:34:08,840 Déjame pensar en ello. 808 00:34:10,280 --> 00:34:10,960 Cómo dejarlos 809 00:34:10,960 --> 00:34:11,920 entonces vuelve. 810 00:34:14,239 --> 00:34:15,159 Ese registro de familia 811 00:34:15,159 --> 00:34:16,000 lo dejo aquí. 812 00:34:16,639 --> 00:34:17,599 Vigila de cerca. 813 00:34:18,079 --> 00:34:19,760 Te recogeré más tarde. 814 00:34:20,280 --> 00:34:21,480 Escribe tu nombre allí. 815 00:34:22,840 --> 00:34:23,559 Tía. 816 00:34:23,920 --> 00:34:24,559 Tío. 817 00:34:25,519 --> 00:34:26,239 Lamento molestarte. 818 00:34:27,480 --> 00:34:28,280 Yihui, 819 00:34:28,440 --> 00:34:29,360 regresa! 820 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 ¿Esta agua sigue borracha? 821 00:34:46,280 --> 00:34:47,559 Padre. Mamá. 822 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Papá. Mamá. 823 00:34:50,840 --> 00:34:51,559 Esta es Qianxi. 824 00:34:51,679 --> 00:34:52,400 Mi novia. 825 00:34:52,880 --> 00:34:53,880 Hola, señor y señora Liu. 826 00:34:54,119 --> 00:34:55,079 Estos son polen de pino y fruta 827 00:34:55,079 --> 00:34:56,320 traje a tu mamá. 828 00:34:56,400 --> 00:34:57,639 Ojalá te recobres pronto. 829 00:34:59,760 --> 00:35:00,599 Tome asiento. 830 00:35:00,800 --> 00:35:01,679 Pida a Qianxi que se siente allí. 831 00:35:01,679 --> 00:35:02,400 Gracias, tío. 832 00:35:03,199 --> 00:35:04,199 Ahora que estás aquí, 833 00:35:04,199 --> 00:35:05,239 qué estás haciendo aquí? 834 00:35:05,480 --> 00:35:06,159 Cierto. 835 00:35:06,159 --> 00:35:07,559 Esto es especialmente productos de salud. 836 00:35:07,760 --> 00:35:08,800 Gastan mucho dinero. 837 00:35:08,800 --> 00:35:10,039 Realmente es inútil. 838 00:35:10,159 --> 00:35:11,400 Solía vender suplementos de salud. 839 00:35:11,400 --> 00:35:12,360 Ella lo sabe mejor. 840 00:35:13,199 --> 00:35:13,800 Xiao Zhou, 841 00:35:13,920 --> 00:35:15,119 lava algunas frutas para Qianxii. 842 00:35:22,079 --> 00:35:23,159 Señorita Sichuan. 843 00:35:23,880 --> 00:35:24,880 Es como el espíritu de agua. 844 00:35:26,480 --> 00:35:27,199 Xiao Zhou me contó que 845 00:35:27,800 --> 00:35:29,199 usted y Qiao están en el mismo dormitorio. 846 00:35:29,800 --> 00:35:30,719 Estás en la misma clase. 847 00:35:30,719 --> 00:35:31,880 Son ambos del Departamento de China. 848 00:35:33,920 --> 00:35:36,039 ¿No fue fácil 849 00:35:36,199 --> 00:35:37,000 pasar el examen de Sichuan? 850 00:35:37,599 --> 00:35:38,280 Madre. 851 00:35:38,559 --> 00:35:39,599 Qianxi es el máximo goleador 852 00:35:39,599 --> 00:35:40,400 la mejor en las artes. 853 00:35:43,239 --> 00:35:44,079 ¿La campeona? 854 00:35:45,199 --> 00:35:46,079 Genial. 855 00:35:46,599 --> 00:35:48,480 No es fácil en absoluto. 856 00:35:48,639 --> 00:35:49,719 Xiao Zhou tiene más conocimiento 857 00:35:49,719 --> 00:35:51,000 mucho más que el mío. 858 00:35:51,719 --> 00:35:52,760 Mi hijo 859 00:35:52,760 --> 00:35:53,880 es bueno en todo. 860 00:35:54,000 --> 00:35:55,719 Pero es honesto. 861 00:35:55,960 --> 00:35:58,039 Por favor, ten más paciencia con él. 862 00:35:58,679 --> 00:35:59,800 Bienvenido, tía. 863 00:36:00,199 --> 00:36:01,239 No sé 864 00:36:01,480 --> 00:36:02,679 estar con Xiao Zhou. 865 00:36:02,800 --> 00:36:04,400 Me enseña mucho. 866 00:36:07,239 --> 00:36:08,159 - Mamá. - Espera. 867 00:36:23,840 --> 00:36:24,880 Te llamas a ti mismo 868 00:36:24,880 --> 00:36:26,199 eres un adulto. 869 00:36:27,119 --> 00:36:28,920 Eres responsable de tu propio negocio. 870 00:36:29,519 --> 00:36:30,960 Mírate a ti mismo. 871 00:36:31,719 --> 00:36:33,400 Y tener una huelga de hambre con rabia 872 00:36:33,960 --> 00:36:34,800 eso no es lo más mínimo 873 00:36:34,800 --> 00:36:35,960 crecido en absoluto? 874 00:36:36,199 --> 00:36:36,920 ¿Por qué no estás de acuerdo 875 00:36:36,920 --> 00:36:38,199 estar con Yihui? 876 00:36:39,639 --> 00:36:41,000 Debido a su personalidad. 877 00:36:41,960 --> 00:36:43,320 ¿Qué pasa con su personaje? 878 00:36:43,800 --> 00:36:45,559 Tiene muchas emociones. 879 00:36:45,840 --> 00:36:46,440 Sí 880 00:36:46,480 --> 00:36:48,440 Es un tipo audaz y audaz. 881 00:36:48,719 --> 00:36:50,039 Pero ese tipo de persona 882 00:36:50,199 --> 00:36:51,880 cuanto más peligroso es. 883 00:36:52,440 --> 00:36:53,159 Los que no se atreven a entrar 884 00:36:53,159 --> 00:36:54,039 los que no se atreven a entrar? 885 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 No espero que seas nada 886 00:36:55,840 --> 00:36:57,519 no lograrás nada en esta vida. 887 00:36:57,760 --> 00:36:59,039 Y vivir en paz. 888 00:36:59,280 --> 00:37:00,920 Solo quiero estar con Yihui. 889 00:37:00,920 --> 00:37:01,800 Este es mi camino. 890 00:37:01,800 --> 00:37:03,519 No lo puedo cambiar. 891 00:37:07,960 --> 00:37:10,039 No deberías haberte ido con él. 892 00:37:10,400 --> 00:37:11,760 No será estable. 893 00:37:12,000 --> 00:37:13,079 Después de que te hayas reunido con papá, 894 00:37:13,079 --> 00:37:14,159 cuando estabas embarazada de Qin Chuan, 895 00:37:14,840 --> 00:37:15,760 todo el mundo te dijo 896 00:37:15,760 --> 00:37:17,039 no podemos tener el segundo hijo. 897 00:37:17,039 --> 00:37:18,079 No ostentarás un cargo público entonces. 898 00:37:18,079 --> 00:37:19,280 Y no serás capaz de registrar tu nombre. 899 00:37:19,960 --> 00:37:21,639 ¿Por qué no los escuchas 900 00:37:21,800 --> 00:37:22,679 e insisten en tu camino 901 00:37:22,679 --> 00:37:23,880 tomar un camino tan inestable. 902 00:37:24,239 --> 00:37:24,840 No puedo... 903 00:37:24,840 --> 00:37:26,559 Porque tienes el plan en tu mente. 904 00:37:26,559 --> 00:37:27,719 Así es como te vas. 905 00:37:28,559 --> 00:37:29,440 He elegido a la persona adecuada, 906 00:37:29,440 --> 00:37:30,679 no importa lo difícil que sea. 907 00:37:30,679 --> 00:37:31,360 Qin Qian, 908 00:37:32,840 --> 00:37:34,199 cómo puedes hablar así con tu madre? 909 00:37:34,199 --> 00:37:35,159 Eres demasiado inmadura. 910 00:37:35,159 --> 00:37:35,719 ¿No sabes 911 00:37:35,719 --> 00:37:36,440 cuánto mal 912 00:37:36,440 --> 00:37:37,480 por ti. 913 00:37:37,800 --> 00:37:39,239 Te he arruinado demasiado. 914 00:37:39,280 --> 00:37:40,199 Tranquilo, padre. 915 00:37:40,559 --> 00:37:41,880 ¡Qué chica inmadura! 916 00:37:41,880 --> 00:37:42,559 Tranquilo. 917 00:37:47,320 --> 00:37:48,000 ¡Xixi! 918 00:37:50,840 --> 00:37:51,800 Muxi, ¿qué pasa? 919 00:37:51,920 --> 00:37:52,639 ¿Qué pasa, sis? 920 00:37:52,639 --> 00:37:53,519 ¿Qué pasa, hija? 921 00:37:54,559 --> 00:37:55,320 Me duele el estómago. 922 00:37:55,559 --> 00:37:57,840 ¿Es papá demasiado ruidoso hace un momento? 923 00:37:57,920 --> 00:37:58,719 Es tu culpa. Estás equivocada. 924 00:37:58,719 --> 00:37:59,360 Muxi, 925 00:37:59,360 --> 00:37:59,920 hermana. 926 00:38:00,000 --> 00:38:00,559 Solo ve. 927 00:38:00,599 --> 00:38:00,800 ¿Estás bien? 928 00:38:00,800 --> 00:38:01,480 Consigue algo de agua caliente para ella. 929 00:38:01,480 --> 00:38:02,079 Date prisa. 930 00:38:02,320 --> 00:38:02,760 Bien. 931 00:38:05,719 --> 00:38:06,840 Tantos aperitivos. 932 00:38:07,760 --> 00:38:09,079 Recuerdo que te gusta el chocolate. 933 00:38:09,079 --> 00:38:10,519 Así que te compré algo en Japón. 934 00:38:11,519 --> 00:38:12,199 Gracias. 935 00:38:12,480 --> 00:38:13,280 Eso es bueno. 936 00:38:14,760 --> 00:38:15,639 ¿Qué es esto? 937 00:38:16,119 --> 00:38:16,920 Lápiz labial. 938 00:38:17,039 --> 00:38:17,800 Es para ti. 939 00:38:18,960 --> 00:38:20,440 Nunca llevo esto. 940 00:38:20,880 --> 00:38:22,239 Entonces considera esto como 941 00:38:22,239 --> 00:38:23,440 de tu vida. 942 00:38:51,320 --> 00:38:52,199 Es lindo. 943 00:39:02,199 --> 00:39:03,320 Cenemos juntos esta noche. 944 00:39:04,840 --> 00:39:05,480 Está bien. 945 00:39:13,440 --> 00:39:14,119 ¿Hola? 946 00:39:17,000 --> 00:39:18,159 Muxi está en el hospital. 947 00:39:18,719 --> 00:39:19,440 ¿Dónde está? 948 00:39:25,360 --> 00:39:25,920 Este lugar. 949 00:39:27,400 --> 00:39:28,039 Qin Chuan. 950 00:39:29,840 --> 00:39:31,119 Bueno, ¿qué dijo el médico? 951 00:39:31,400 --> 00:39:32,119 Úlcera de estómago de Xixi 952 00:39:32,119 --> 00:39:33,039 ¿Es grave? 953 00:39:33,239 --> 00:39:34,760 Ella lo hizo ella misma. 954 00:39:34,800 --> 00:39:36,079 Ha causado mucho 955 00:39:36,079 --> 00:39:37,000 en nuestra familia estos días. 956 00:39:37,239 --> 00:39:38,480 Mi padre casi la golpea. 957 00:39:39,280 --> 00:39:41,679 ¿Tío Qin golpeó a Xixi? 958 00:39:42,000 --> 00:39:43,719 Está golpeando a Xixi. 959 00:39:43,960 --> 00:39:44,719 Es cierto. 960 00:39:45,039 --> 00:39:45,840 ¿Qué es tan bueno 961 00:39:45,840 --> 00:39:46,800 sobre eso? 962 00:39:46,960 --> 00:39:48,199 Creo que mi hermana 963 00:39:48,239 --> 00:39:49,480 apártate de él. 964 00:39:50,599 --> 00:39:52,480 Yi Hui sigue siendo tu ídolo, ¿verdad? 965 00:39:52,719 --> 00:39:53,880 Tu sueño cuando eras pequeño 966 00:39:53,880 --> 00:39:54,559 ser 967 00:39:54,559 --> 00:39:55,760 ser el jefe. 968 00:39:57,400 --> 00:39:58,239 Cuando eras pequeño, 969 00:39:58,519 --> 00:39:59,960 querías casarte con Zhan Zhao, ¿no? 970 00:40:00,960 --> 00:40:02,000 Te puedo estrangular. 971 00:40:02,000 --> 00:40:03,079 ¡Detenlo! ¡Duele! 972 00:40:03,079 --> 00:40:04,159 Duele. Vamos. 973 00:40:15,039 --> 00:40:15,920 ¡Muxi! 974 00:40:18,920 --> 00:40:19,760 Muxi. 975 00:40:20,039 --> 00:40:21,280 Muxi Xi, ¿qué te gustaría comer? 976 00:40:21,280 --> 00:40:22,719 Puedo comprar algunos para ti. 977 00:40:24,280 --> 00:40:25,960 No quiero comer nada. 978 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Solo quiero verlo. 979 00:40:29,639 --> 00:40:31,079 ¿Puedes detenerlo? 980 00:40:31,079 --> 00:40:32,519 Podemos preocuparnos primero. 981 00:40:33,320 --> 00:40:34,039 Qiao, Qiao. 982 00:40:35,719 --> 00:40:37,159 ¿Me puedes hacer un favor? 983 00:40:39,360 --> 00:40:41,440 Mis padres se llevaron mi teléfono. 984 00:40:42,199 --> 00:40:43,039 ¿Puede dar Yihui 985 00:40:43,039 --> 00:40:44,639 llame a Yihui 986 00:40:45,239 --> 00:40:46,639 dile que me visite. 987 00:40:49,119 --> 00:40:50,239 ¿Puede dejarla sola? 988 00:40:50,639 --> 00:40:51,199 Ahora mismo, 989 00:40:51,199 --> 00:40:52,480 nadie se atrevería a traer a Yihui aquí. 990 00:40:52,920 --> 00:40:53,960 Tontería. 991 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 No te estoy hablando. 992 00:41:00,360 --> 00:41:01,039 ¡Qiao! 993 00:41:08,559 --> 00:41:10,280 Nunca te he pedido que hagas algo 994 00:41:11,960 --> 00:41:13,159 solo esta vez. 995 00:41:14,480 --> 00:41:15,719 Hazme un favor. 996 00:41:16,679 --> 00:41:18,679 ¿Se puede llamar a Yi Hui? 997 00:41:18,679 --> 00:41:19,559 Por favor. 998 00:41:24,760 --> 00:41:25,360 Está bien. 999 00:41:26,360 --> 00:41:27,280 Lo contactaré por ti 1000 00:41:27,719 --> 00:41:28,519 tráelo aquí. 1001 00:41:48,840 --> 00:41:50,039 ¿Por qué eres tan terco? 1002 00:41:51,360 --> 00:41:52,679 Déjame decirles más. 1003 00:41:54,440 --> 00:41:56,000 Estar contigo. 1004 00:41:56,239 --> 00:41:57,679 No puedo esperar ni un minuto. 1005 00:41:58,320 --> 00:41:59,440 Habría esperado 1006 00:41:59,840 --> 00:42:01,039 te habría esperado en el extranjero. 1007 00:42:02,360 --> 00:42:03,159 Pero no deberías 1008 00:42:03,159 --> 00:42:04,519 súbete al hospital. 1009 00:42:06,920 --> 00:42:08,400 Si no lo hacemos, 1010 00:42:08,599 --> 00:42:09,679 aún tenemos una oportunidad? 1011 00:42:14,280 --> 00:42:17,960 Para enfrentar todos los rumores. 1012 00:42:19,360 --> 00:42:20,880 Mira lo guapa que estás. 1013 00:42:22,440 --> 00:42:24,000 Qué romántica 1014 00:42:24,000 --> 00:42:25,519 y significativo. 1015 00:42:26,000 --> 00:42:27,440 Es algo para ti. 1016 00:42:27,800 --> 00:42:29,119 Si la gente lo descubre, 1017 00:42:29,199 --> 00:42:30,280 no serás tú el que será golpeado. 1018 00:42:32,440 --> 00:42:34,239 Vale la pena el sacrificio. 1019 00:42:35,199 --> 00:42:36,599 Su amor 1020 00:42:36,599 --> 00:42:37,679 por qué debería sacrificar? 1021 00:42:38,519 --> 00:42:39,760 Que no sacrificaste en vano? 1022 00:42:40,440 --> 00:42:41,360 Entonces hizo Hui 1023 00:42:41,360 --> 00:42:42,280 a él. 1024 00:42:42,280 --> 00:42:43,719 Debe intentar convencerte. 1025 00:42:43,800 --> 00:42:44,920 Eso es seguro. 1026 00:42:45,239 --> 00:42:46,320 Empezará al menos 10,000 yuanes. 1027 00:42:52,239 --> 00:42:53,159 ¿De qué están hablando? 1028 00:42:53,159 --> 00:42:54,199 Hablaron 1029 00:42:54,320 --> 00:42:56,159 unos con otros? 1030 00:42:58,159 --> 00:42:58,880 En mi vida, 1031 00:42:59,199 --> 00:43:00,440 solo te tengo en mi corazón. 1032 00:43:00,920 --> 00:43:02,920 Nadie nos puede separar. 62726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.