Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,948 --> 00:01:04,190
Where to begin.
2
00:01:06,296 --> 00:01:07,296
I guess.
3
00:01:10,369 --> 00:01:13,337
I'll explain how
it all went down.
4
00:01:17,238 --> 00:01:19,654
There was a plague of
biblical proportions.
5
00:01:22,208 --> 00:01:26,212
An epidemic that devastated
the world as we knew it.
6
00:01:28,352 --> 00:01:31,252
People died,
thousands at a time.
7
00:01:34,980 --> 00:01:36,878
Overnight, everything
had changed.
8
00:01:39,916 --> 00:01:42,021
It was like one of
those old zombie films,
9
00:01:42,988 --> 00:01:46,267
except, no one was coming back.
10
00:01:48,890 --> 00:01:49,890
They were all gone.
11
00:01:51,272 --> 00:01:54,585
An entire planet
of people, dead.
12
00:01:57,485 --> 00:01:58,485
Except for me.
13
00:02:02,421 --> 00:02:03,967
I'm the last of us.
14
00:02:17,194 --> 00:02:18,437
Well, there you have it.
15
00:02:19,403 --> 00:02:20,749
Welcome to the new world.
16
00:02:50,296 --> 00:02:51,946
Are you scared?
17
00:02:51,988 --> 00:02:53,740
No, why would I be?
18
00:02:53,782 --> 00:02:55,439
It's just a bunch
of wood and bugs.
19
00:02:56,993 --> 00:02:58,580
Yeah, bugs.
20
00:03:01,583 --> 00:03:03,861
How are we gonna find
our way home, Rory?
21
00:03:05,139 --> 00:03:06,495
It's our first
adventure of our own
22
00:03:06,519 --> 00:03:07,935
and you already wanna go home?
23
00:03:08,763 --> 00:03:10,896
God, you're such a baby.
24
00:03:10,938 --> 00:03:11,938
I'm not a baby.
25
00:03:15,839 --> 00:03:16,839
Where are we?
26
00:03:18,807 --> 00:03:21,976
I don't know, but I know
which way we came from.
27
00:03:22,018 --> 00:03:25,090
We just have to leave
some sort of like trail.
28
00:03:26,332 --> 00:03:27,913
Like Hansel and Gretel?
29
00:03:27,955 --> 00:03:28,955
Yeah.
30
00:03:34,513 --> 00:03:36,024
Home.
31
00:03:36,066 --> 00:03:37,516
- That way?
- That way.
32
00:03:39,035 --> 00:03:40,312
Are you sure?
33
00:03:42,107 --> 00:03:43,798
Look, we're men
of the forest now.
34
00:03:45,179 --> 00:03:47,311
We gotta use our surroundings
to find our way home.
35
00:03:47,353 --> 00:03:48,657
Use it how?
36
00:03:48,699 --> 00:03:52,489
You know? Using the
dirt, the trees, the sky.
37
00:03:52,531 --> 00:03:53,851
Everything that
the explorers used
38
00:03:53,877 --> 00:03:56,638
when they explored the
world, we can use it too.
39
00:04:00,297 --> 00:04:02,016
I don't see anything.
40
00:04:02,058 --> 00:04:03,645
What were you expecting? A map?
41
00:04:04,646 --> 00:04:06,261
Be patient.
42
00:04:18,246 --> 00:04:21,042
I'm not sure where I am anymore.
43
00:04:23,493 --> 00:04:25,219
Or where I'm going.
44
00:04:31,466 --> 00:04:33,848
I've been out here for months,
45
00:04:35,332 --> 00:04:40,027
and the days, they're
starting to blur together.
46
00:04:47,068 --> 00:04:48,552
I can barely sleep.
47
00:04:50,589 --> 00:04:51,589
And whenever I do,
48
00:04:55,732 --> 00:04:56,732
I see his face.
49
00:04:58,424 --> 00:04:59,935
I hear his voice.
50
00:04:59,977 --> 00:05:01,730
I'm sorry.
51
00:05:01,772 --> 00:05:02,772
I'm sorry.
52
00:05:11,541 --> 00:05:14,847
Are there no more
monsters out there,
53
00:05:14,889 --> 00:05:16,435
hiding in the darkness?
54
00:06:17,434 --> 00:06:19,643
Is it all really gone?
55
00:08:22,663 --> 00:08:24,837
Take care of your brother.
56
00:08:35,296 --> 00:08:37,816
I'm not gonna abandon them.
57
00:08:48,930 --> 00:08:50,484
Are you scared?
58
00:09:31,387 --> 00:09:32,794
It's all right. Calm down.
59
00:09:32,836 --> 00:09:33,848
Just take it easy young man.
60
00:09:33,872 --> 00:09:34,934
Are you one of them?
61
00:09:34,976 --> 00:09:36,281
One of...
62
00:09:36,323 --> 00:09:37,634
You can't be.
63
00:09:38,463 --> 00:09:39,843
You can't be real.
64
00:09:42,225 --> 00:09:44,323
- You can't be real.
- Put the knife down.
65
00:09:44,365 --> 00:09:46,333
It's gonna be all right.
66
00:09:47,851 --> 00:09:49,853
It's gonna be all right.
67
00:10:01,106 --> 00:10:02,314
I got something, man.
68
00:10:03,557 --> 00:10:04,696
Shit, it's a fighter.
69
00:10:06,870 --> 00:10:08,934
Oh, look at that.
70
00:10:08,976 --> 00:10:13,360
That is a beautiful fish.
71
00:10:15,845 --> 00:10:16,915
Yeah, just beautiful.
72
00:10:17,881 --> 00:10:19,158
Yeah, you got lucky, dude.
73
00:10:24,888 --> 00:10:29,334
You wanna get me a towel
or something to wrap this in,
74
00:10:29,376 --> 00:10:30,549
or are we throwing it back?
75
00:10:42,561 --> 00:10:43,769
Want a drag?
76
00:10:46,393 --> 00:10:48,118
Yeah, why not?
77
00:10:49,050 --> 00:10:50,907
The world's gone to hell.
78
00:10:50,949 --> 00:10:51,949
I might as well.
79
00:11:01,028 --> 00:11:02,919
How much farther?
80
00:11:02,961 --> 00:11:05,929
Another a mile, maybe two.
81
00:11:08,587 --> 00:11:10,029
This is fun, isn't it?
82
00:11:10,071 --> 00:11:11,071
Yeah.
83
00:11:12,384 --> 00:11:14,624
It's kind of like when we went
camping as kids, you know.
84
00:11:15,767 --> 00:11:17,251
You couldn't catch
fish then either.
85
00:11:20,875 --> 00:11:22,559
Yeah, I just don't
have the patients
86
00:11:22,601 --> 00:11:24,810
to sit there and
wait for a bite,
87
00:11:25,915 --> 00:11:27,675
I'd rather do something
more proactive.
88
00:11:30,609 --> 00:11:31,879
Proactive, huh?
89
00:11:31,921 --> 00:11:34,364
Well, if you wanna do
some more proactive,
90
00:11:34,406 --> 00:11:36,987
why don't you go
get some firewood
91
00:11:37,029 --> 00:11:42,000
so we can cook up
this here fish?
92
00:12:12,651 --> 00:12:15,136
It really is the end, isn't it?
93
00:12:58,594 --> 00:13:00,009
You must've been thirsty.
94
00:13:02,149 --> 00:13:03,149
Where am I?
95
00:13:03,184 --> 00:13:04,184
You're in my home.
96
00:13:06,360 --> 00:13:08,051
You've seen better
days, young man.
97
00:13:15,058 --> 00:13:16,439
Who are you?
98
00:13:17,682 --> 00:13:18,890
My name is Casper.
99
00:13:21,202 --> 00:13:22,928
You're lucky I found
you when I did.
100
00:13:24,620 --> 00:13:26,303
I had to give you an IV drip.
101
00:13:26,345 --> 00:13:28,547
You were pretty dehydrated.
102
00:13:28,589 --> 00:13:30,515
You were running a fever
for a couple of days.
103
00:13:30,557 --> 00:13:32,282
You were passed out
from exhaustion.
104
00:13:33,974 --> 00:13:35,243
Do I have it?
105
00:13:35,285 --> 00:13:36,175
No.
106
00:13:36,217 --> 00:13:37,874
You're clean. You're immune.
107
00:13:38,979 --> 00:13:40,697
We all are.
108
00:13:40,739 --> 00:13:41,974
How can you be certain?
109
00:13:42,016 --> 00:13:43,639
I tested your blood.
110
00:13:52,130 --> 00:13:55,609
So, you're a doctor?
111
00:13:55,651 --> 00:13:56,893
Well, I was.
112
00:13:58,101 --> 00:13:59,137
After this happened,
113
00:14:00,656 --> 00:14:03,617
I grabbed as much lab
equipment as I could carry,
114
00:14:03,659 --> 00:14:06,343
that, which allowed
me to test our blood,
115
00:14:06,385 --> 00:14:08,595
to be sure, to be certain.
116
00:14:11,632 --> 00:14:12,591
This is my daughter, Rosie.
117
00:14:12,633 --> 00:14:14,083
Rosie meet our house guest.
118
00:14:14,911 --> 00:14:16,491
What's your name?
119
00:14:16,533 --> 00:14:18,294
It's Rory.
120
00:14:22,643 --> 00:14:25,121
How much do you know
about what happened?
121
00:14:33,136 --> 00:14:34,286
I thought I was the last one...
122
00:14:34,310 --> 00:14:36,036
Hey, it's okay.
123
00:14:36,761 --> 00:14:38,072
It's fine.
124
00:14:39,177 --> 00:14:40,177
You're one of us.
125
00:14:41,179 --> 00:14:42,179
The lucky few.
126
00:14:50,947 --> 00:14:52,052
How's that possible?
127
00:14:53,501 --> 00:14:55,496
Well, we were all exposed,
128
00:14:55,538 --> 00:14:59,845
but somehow our immune
systems created antibodies
129
00:14:59,887 --> 00:15:01,167
and our cells didn't break down.
130
00:15:01,199 --> 00:15:04,478
They fused with it,
and we survived.
131
00:15:07,101 --> 00:15:09,268
What would make that happen?
132
00:15:09,310 --> 00:15:10,338
We're not sure.
133
00:15:10,380 --> 00:15:12,444
Natural selection.
134
00:15:12,486 --> 00:15:14,101
Fate, luck.
135
00:15:14,143 --> 00:15:16,172
Governments fell,
societies crumbled,
136
00:15:16,214 --> 00:15:18,761
people hid, scavenged,
whatever it took.
137
00:15:18,803 --> 00:15:21,253
And here we are.
138
00:15:30,021 --> 00:15:31,118
Come with me.
139
00:15:31,160 --> 00:15:32,240
I wanna show you something.
140
00:15:55,080 --> 00:15:56,108
Is it...
141
00:15:56,150 --> 00:15:58,705
No, she has an inoperable tumor.
142
00:16:01,224 --> 00:16:02,260
Sorry.
143
00:16:04,296 --> 00:16:05,296
We're all lost people.
144
00:16:14,272 --> 00:16:16,577
I'm sorry about the knife.
145
00:16:16,619 --> 00:16:17,619
If I frightened you.
146
00:16:18,448 --> 00:16:20,167
You were delusional.
147
00:16:20,209 --> 00:16:21,651
Dehydration and exhaustion
148
00:16:21,693 --> 00:16:23,902
those things can
mess with your head.
149
00:16:27,423 --> 00:16:31,316
I'll be out of your
hair before you know it.
150
00:16:31,358 --> 00:16:32,739
Take as long as you need,
151
00:16:34,154 --> 00:16:37,295
unless you have somewhere
else you need to be.
152
00:17:02,492 --> 00:17:03,492
Yeah.
153
00:17:05,668 --> 00:17:07,946
My dad's shutting off the
generator for the night.
154
00:17:09,948 --> 00:17:10,804
Thanks.
155
00:17:10,846 --> 00:17:11,846
Welcome.
156
00:17:13,331 --> 00:17:14,608
I thought I was gonna die.
157
00:17:20,338 --> 00:17:21,649
I had that knife.
158
00:17:22,892 --> 00:17:25,128
I thought I was
gonna kill myself.
159
00:17:25,170 --> 00:17:26,551
Why are you telling me this?
160
00:17:28,070 --> 00:17:29,347
I don't know.
161
00:17:34,628 --> 00:17:35,628
You saved me.
162
00:17:38,425 --> 00:17:40,013
I just wanted to
thank you for that.
163
00:17:47,296 --> 00:17:49,160
Why were you going
to kill yourself?
164
00:17:54,786 --> 00:17:58,161
Well, I figured it
was all over anyway.
165
00:17:58,203 --> 00:18:03,001
So, why delay the inevitable?
166
00:18:09,076 --> 00:18:11,492
You could've left me for dead.
167
00:18:12,977 --> 00:18:15,876
Sent me back out there
instead of inviting me in.
168
00:18:20,329 --> 00:18:21,951
The world's gone to shit.
169
00:18:23,194 --> 00:18:24,816
The least we can do
is be decent, right?
170
00:18:30,580 --> 00:18:31,580
Goodnight.
171
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
Goodnight.
172
00:20:24,349 --> 00:20:26,489
We used to go to
this diner back home.
173
00:20:27,283 --> 00:20:28,283
Me and my brother.
174
00:20:30,286 --> 00:20:31,839
We'd always ordered
the same thing.
175
00:20:33,048 --> 00:20:34,877
Frenh toast and chicken pot pie.
176
00:20:36,913 --> 00:20:39,675
We'd stay there for hours
just drinking chocolate milk.
177
00:20:42,540 --> 00:20:44,266
He was back from
school when it hit.
178
00:20:48,339 --> 00:20:50,539
We drove as far as we could,
until we hit the blockades.
179
00:20:52,205 --> 00:20:55,553
It was a brilliant idea to
put up massive barricades.
180
00:20:56,381 --> 00:20:57,658
Keep everyone grounded.
181
00:20:59,626 --> 00:21:01,662
Quarantine it, keep
it all in house.
182
00:21:03,699 --> 00:21:04,699
Didn't matter.
183
00:21:05,597 --> 00:21:07,281
The disease went airborne.
184
00:21:07,323 --> 00:21:09,325
Once it spread, they
couldn't stop it.
185
00:21:13,674 --> 00:21:15,814
How long were you
out there on your own?
186
00:21:17,989 --> 00:21:18,989
I don't know.
187
00:21:20,164 --> 00:21:21,406
Seven, maybe eight months.
188
00:21:27,067 --> 00:21:29,380
Has there been anyone else?
189
00:21:30,588 --> 00:21:32,444
Once this thing
has its teeth in you-
190
00:21:32,486 --> 00:21:34,178
- There are others out there.
191
00:21:38,803 --> 00:21:40,046
What others?
192
00:21:41,081 --> 00:21:42,496
How do you know?
193
00:21:47,398 --> 00:21:49,496
Here, check this out.
194
00:21:49,538 --> 00:21:52,782
Can't reach anyone, but
we have heard from others.
195
00:21:54,577 --> 00:21:55,916
What do they say?
196
00:21:55,958 --> 00:22:00,334
Different things, pleas
for help, last words.
197
00:22:00,376 --> 00:22:02,233
People trying to reach
out to whoever they can
198
00:22:02,275 --> 00:22:03,552
before the end.
199
00:22:05,588 --> 00:22:07,728
There have
been other messages too.
200
00:22:08,902 --> 00:22:11,939
About a place of
hope and salvation.
201
00:22:13,562 --> 00:22:14,935
What place?
202
00:22:14,977 --> 00:22:16,289
They call it Eden.
203
00:22:17,773 --> 00:22:19,664
It's a tall tale.
204
00:22:19,706 --> 00:22:22,088
Delusions of desperate people.
205
00:22:24,331 --> 00:22:26,257
I've seen it out there.
206
00:22:26,299 --> 00:22:28,094
The word Eden.
207
00:22:28,922 --> 00:22:29,922
What is it?
208
00:22:31,476 --> 00:22:32,884
A colony.
209
00:22:32,926 --> 00:22:34,886
A new civilization.
210
00:22:34,928 --> 00:22:37,482
People are coming together
to rebuild what was lost.
211
00:22:38,828 --> 00:22:39,829
It's a pipe dream.
212
00:22:40,830 --> 00:22:42,066
That's all it is.
213
00:22:42,108 --> 00:22:43,108
Wishful thinking.
214
00:22:43,971 --> 00:22:46,829
People are scattered.
They're lost.
215
00:22:46,871 --> 00:22:49,184
No better than us.
216
00:22:51,979 --> 00:22:53,705
Excuse me.
217
00:23:00,574 --> 00:23:01,851
Eden is real.
218
00:23:04,923 --> 00:23:07,160
Sometimes I think he just
wants us to stay here
219
00:23:07,202 --> 00:23:08,824
and act like
nothing has changed.
220
00:23:17,039 --> 00:23:19,275
What are you doing with that?
221
00:23:19,317 --> 00:23:21,243
Maybe I can fix it.
222
00:23:21,285 --> 00:23:22,285
We've tried.
223
00:23:23,494 --> 00:23:25,494
We can't find all the
components we need to fix it.
224
00:23:29,016 --> 00:23:30,052
I'll give it a try.
225
00:23:31,640 --> 00:23:34,608
And if I can fix
it, we can find it.
226
00:23:36,679 --> 00:23:38,785
What if there's no
one left to hear us?
227
00:23:41,995 --> 00:23:42,996
At least we tried.
228
00:23:56,803 --> 00:23:58,494
Hope is a funny thing.
229
00:23:59,668 --> 00:24:00,738
How are we today?
230
00:24:03,016 --> 00:24:05,087
Good enough to drink margaritas
231
00:24:06,019 --> 00:24:08,021
while we lie in the sun.
232
00:24:09,402 --> 00:24:10,575
We will, soon.
233
00:24:14,269 --> 00:24:16,436
Everything you know,
234
00:24:16,478 --> 00:24:17,954
everything you've ever believed
235
00:24:17,996 --> 00:24:19,688
could be gone forever.
236
00:24:22,242 --> 00:24:25,521
But for one brief moment,
it can all come back
237
00:24:27,213 --> 00:24:28,766
and you can believe again.
238
00:25:14,743 --> 00:25:16,365
Home sweet home, huh?
239
00:25:27,376 --> 00:25:31,373
Do you remember the last
time we came up here?
240
00:25:31,415 --> 00:25:32,415
You were a kid.
241
00:25:33,451 --> 00:25:34,451
We both were.
242
00:25:43,806 --> 00:25:45,267
It looks like we're gonna
have to clean up a bit
243
00:25:45,291 --> 00:25:46,499
before mom and dad get here.
244
00:25:47,362 --> 00:25:48,811
Yeah, I'll get right on that.
245
00:25:49,674 --> 00:25:50,951
Come on, help me unpack.
246
00:25:58,994 --> 00:26:01,721
What if they can't make it?
247
00:26:03,861 --> 00:26:05,034
They said they found a way.
248
00:26:10,454 --> 00:26:12,103
The blockades, the quarantine,
249
00:26:12,145 --> 00:26:14,347
I mean they're so far.
250
00:26:14,389 --> 00:26:16,045
How can they get
through all that?
251
00:26:19,635 --> 00:26:21,250
They'll make it.
252
00:26:21,292 --> 00:26:22,458
They'll find a way.
253
00:26:22,500 --> 00:26:24,813
You just gotta
believe that, man.
254
00:26:31,992 --> 00:26:33,435
And when they do,
255
00:26:33,477 --> 00:26:34,799
they're gonna have a
lot of stuff with 'em.
256
00:26:34,823 --> 00:26:37,653
So we better get
this place ready.
257
00:26:38,965 --> 00:26:40,787
I guess we gotta
clean up for real, huh?
258
00:26:40,829 --> 00:26:41,684
Yeah.
259
00:26:41,726 --> 00:26:43,349
Yeah, we should
probably clean up a bit.
260
00:26:48,768 --> 00:26:52,185
You know, maybe we could
just leave it, right?
261
00:26:53,428 --> 00:26:55,905
Give mom something to
do when she gets here,
262
00:26:55,947 --> 00:26:56,947
keep her busy.
263
00:26:58,847 --> 00:27:00,082
Yeah.
264
00:27:00,124 --> 00:27:01,574
Mom's really gonna
appreciate that.
265
00:27:03,576 --> 00:27:05,371
Clean something.
266
00:27:05,578 --> 00:27:07,227
Right. Right.
267
00:27:41,959 --> 00:27:43,850
Be careful around him, Rosie.
268
00:27:43,892 --> 00:27:45,756
I'm not sure we
can trust him yet.
269
00:27:46,964 --> 00:27:48,579
He hasn't given
us a reason not to.
270
00:27:48,621 --> 00:27:50,270
Well, he tried to stab me.
271
00:27:50,312 --> 00:27:52,048
Well, he was probably
suffering from heat stroke.
272
00:27:52,072 --> 00:27:53,929
Rosie, he tried to stab me.
273
00:27:53,971 --> 00:27:56,103
Yeah, I've thought
about doing that myself
274
00:27:56,145 --> 00:27:57,145
a couple of times.
275
00:27:59,079 --> 00:28:00,079
Okay.
276
00:28:01,634 --> 00:28:02,807
Just be careful.
277
00:28:16,649 --> 00:28:19,230
When are you going
back out there?
278
00:28:19,272 --> 00:28:21,112
Well, I think we're pretty
well stocked right now.
279
00:28:21,136 --> 00:28:22,785
Why? Is there anything you need?
280
00:28:22,827 --> 00:28:23,897
No.
281
00:28:25,589 --> 00:28:27,211
I'm thinking that
we could help him.
282
00:28:29,834 --> 00:28:32,623
I'll get back out
there in a few days.
283
00:28:32,665 --> 00:28:37,075
Maybe I can find some
supplies for the radio.
284
00:28:37,117 --> 00:28:38,612
- I know, he-
- That's not what I meant.
285
00:28:38,636 --> 00:28:39,975
I know what you meant, Rosie.
286
00:28:40,017 --> 00:28:44,600
Look, my priority
is to make sure
287
00:28:44,642 --> 00:28:47,051
that you, me and
your mother are safe.
288
00:28:47,093 --> 00:28:48,432
We're going to
need more supplies
289
00:28:48,474 --> 00:28:50,951
if we're gonna get out
of here before winter.
290
00:28:50,993 --> 00:28:54,955
Dad, mom is not
gonna be able to-
291
00:28:54,997 --> 00:28:56,957
- We can make it.
292
00:28:56,999 --> 00:28:58,104
The three of us.
293
00:29:00,416 --> 00:29:01,970
And where would you have us go?
294
00:29:03,972 --> 00:29:05,491
Why, paradise, of course.
295
00:29:06,975 --> 00:29:08,313
Okay.
296
00:29:08,355 --> 00:29:09,391
Do me a favor.
297
00:29:10,944 --> 00:29:12,663
Speak with your mother.
298
00:29:12,705 --> 00:29:13,775
She misses you.
299
00:30:09,347 --> 00:30:12,040
It really is the end, isn't it?
300
00:30:40,033 --> 00:30:43,278
How are we gonna find
our way home, Rory?
301
00:31:17,174 --> 00:31:18,685
Morning.
302
00:31:18,727 --> 00:31:19,727
Hey.
303
00:31:20,626 --> 00:31:21,661
What are you doing?
304
00:31:23,111 --> 00:31:24,630
I thought I'd say
good morning to her.
305
00:31:26,632 --> 00:31:27,798
Breakfast?
306
00:31:27,840 --> 00:31:28,840
Sure.
307
00:31:49,793 --> 00:31:52,140
What's it like out there?
308
00:31:56,040 --> 00:31:57,214
Deserted.
309
00:31:58,284 --> 00:31:59,423
Quiet.
310
00:32:01,632 --> 00:32:03,557
And you saw the blockades?
311
00:32:03,599 --> 00:32:04,599
Yeah.
312
00:32:05,671 --> 00:32:07,293
Are they as massive as they say?
313
00:32:09,502 --> 00:32:11,980
Walls built out of cars
that were burnt by thousands,
314
00:32:12,022 --> 00:32:15,128
maybe millions of drums
of oil and gasoline.
315
00:32:17,096 --> 00:32:19,098
Yeah. They were pretty big.
316
00:32:25,276 --> 00:32:28,134
How did you get out?
317
00:32:28,176 --> 00:32:29,211
We ran.
318
00:32:30,109 --> 00:32:33,139
My dad, he tried to
tell us how bad it was.
319
00:32:33,181 --> 00:32:34,182
We had no idea.
320
00:32:36,356 --> 00:32:38,489
Where
representatives are expected to vote
321
00:32:38,531 --> 00:32:42,044
on more extreme measures to
combat this ongoing threat.
322
00:32:42,086 --> 00:32:45,254
- Some of the...
- It can't be that bad.
323
00:32:45,296 --> 00:32:47,084
Look at me.
324
00:32:47,126 --> 00:32:49,438
We have to move, right now.
325
00:32:50,577 --> 00:32:53,331
Pack as much as you can carry.
326
00:32:53,373 --> 00:32:56,541
And once you're done,
help your brother.
327
00:32:56,583 --> 00:32:59,234
Still, as
leaders search for solutions...
328
00:32:59,276 --> 00:33:01,892
We'll figure this out, right?
329
00:33:01,934 --> 00:33:03,583
We're gonna be fine, aren't we?
330
00:33:03,625 --> 00:33:05,247
Yeah, yeah.
331
00:33:06,248 --> 00:33:07,778
I just need to know the
two of you are safe.
332
00:33:07,802 --> 00:33:09,209
Angelos has more,
333
00:33:09,251 --> 00:33:10,746
as she speaks with
one of the followers
334
00:33:10,770 --> 00:33:13,213
- of these so called 11th.
- Go help your brother.
335
00:33:13,255 --> 00:33:15,154
We are all but one.
336
00:33:16,465 --> 00:33:17,735
Okay.
337
00:33:17,777 --> 00:33:19,341
And would you like to send a
message to the folks at home?
338
00:33:19,365 --> 00:33:21,263
What would you like
to say to them?
339
00:33:22,333 --> 00:33:26,088
We're chosen, chosen to end.
340
00:33:26,130 --> 00:33:28,366
We're branded and we
cannot ignore the signs.
341
00:33:28,408 --> 00:33:30,041
We thought we could
just hide out in the woods
342
00:33:30,065 --> 00:33:31,411
and wait for it to blow over.
343
00:33:34,173 --> 00:33:37,272
There's no hiding from
this, not from any of it.
344
00:33:41,352 --> 00:33:44,321
Before my mom got sick, we
would fight about everything.
345
00:33:45,978 --> 00:33:48,248
My dad and her were always
worried about finances.
346
00:33:48,290 --> 00:33:51,769
My education, all the
things that seemed important
347
00:33:51,811 --> 00:33:52,811
at the time.
348
00:33:55,056 --> 00:33:58,293
I wish we could go back and
have a few more hours with her,
349
00:33:58,335 --> 00:34:00,958
where we didn't fight
because we were so stubborn.
350
00:34:02,580 --> 00:34:05,342
I wish we could say all
things we should've said.
351
00:34:08,724 --> 00:34:10,519
Maybe you still can.
352
00:34:12,349 --> 00:34:13,653
No.
353
00:34:13,695 --> 00:34:16,111
All that's left
is to say goodbye.
354
00:34:22,531 --> 00:34:23,531
- This you?
- Yeah.
355
00:34:26,225 --> 00:34:27,364
You were a cute kid.
356
00:34:28,606 --> 00:34:29,606
Thanks.
357
00:34:36,131 --> 00:34:37,833
Remember the last time
you'd fart in a crowded room
358
00:34:37,857 --> 00:34:40,101
and just hoped no one
would know it was you?
359
00:35:18,242 --> 00:35:19,242
My mom.
360
00:35:20,451 --> 00:35:24,076
She looks really happy.
361
00:35:26,595 --> 00:35:28,011
Yeah, we were.
362
00:35:31,842 --> 00:35:32,878
I really miss her.
363
00:35:35,190 --> 00:35:36,190
I just can't.
364
00:35:44,372 --> 00:35:47,030
So, you wanna watch TV?
365
00:35:48,686 --> 00:35:49,686
- TV?
- Yeah.
366
00:35:51,241 --> 00:35:52,959
There's no cable.
367
00:35:53,001 --> 00:35:54,719
Okay. All right.
368
00:35:54,761 --> 00:35:57,343
Do you have any movies,
Blu-ray, DVD, VHS,
369
00:35:57,385 --> 00:35:59,249
Betamax, laser disk?
370
00:36:00,077 --> 00:36:02,348
- DVDs.
- DVDs, okay.
371
00:36:02,390 --> 00:36:04,695
Well, let's watch a DVD.
372
00:36:04,737 --> 00:36:06,283
I got some popcorn in my bag.
373
00:36:06,325 --> 00:36:08,637
It might be a little stale,
but what isn't these days?
374
00:36:10,122 --> 00:36:11,606
Okay, sure. Why not?
375
00:36:20,339 --> 00:36:25,378
DVDs.
376
00:36:35,285 --> 00:36:36,458
Hey, stranger.
377
00:36:58,653 --> 00:37:00,137
We should be getting back.
378
00:37:01,518 --> 00:37:03,416
Why? It's so beautiful out here.
379
00:37:07,489 --> 00:37:08,525
Already?
380
00:37:09,422 --> 00:37:10,803
We can't take that risk.
381
00:37:11,873 --> 00:37:13,392
Come on, let's go.
382
00:37:15,394 --> 00:37:18,431
Hey, can we just
take a trip into town?
383
00:37:19,225 --> 00:37:20,340
I mean, if we're in a safe zone,
384
00:37:20,364 --> 00:37:22,539
it should be all right, yeah.
385
00:37:25,300 --> 00:37:27,440
I told mom and dad we're
staying near the cabin.
386
00:37:28,821 --> 00:37:31,134
That's what we're gonna do.
387
00:37:32,445 --> 00:37:34,474
What are we even running from?
388
00:37:34,516 --> 00:37:36,518
I mean, what if they figured
it out at this point?
389
00:37:39,073 --> 00:37:40,073
What is it?
390
00:37:45,562 --> 00:37:46,562
Oh, shit.
391
00:37:56,918 --> 00:37:57,953
What do we do?
392
00:38:10,587 --> 00:38:11,657
Holy shit!
393
00:38:20,907 --> 00:38:22,350
Head back to the cabin.
394
00:38:22,392 --> 00:38:23,282
What?
395
00:38:23,324 --> 00:38:24,628
We're just gonna leave him here?
396
00:38:24,670 --> 00:38:25,670
We have to.
397
00:38:26,982 --> 00:38:29,322
No, I'm not leaving
him like this, Rory.
398
00:38:29,364 --> 00:38:31,117
He might be infected.
399
00:38:31,159 --> 00:38:33,050
We have no choice.
We have to leave him.
400
00:38:33,092 --> 00:38:34,500
No, we should Bury him.
401
00:38:34,542 --> 00:38:35,742
That's the least we can do.
402
00:38:35,784 --> 00:38:36,812
Why?
403
00:38:36,854 --> 00:38:38,504
Who is he? What does he matter?
404
00:38:38,546 --> 00:38:39,850
It doesn't matter, okay.
405
00:38:39,892 --> 00:38:41,921
I don't care who he is.
I don't know who he is.
406
00:38:41,963 --> 00:38:43,543
He's a person.
407
00:38:43,585 --> 00:38:46,339
It doesn't matter who
he is or what he did.
408
00:38:46,381 --> 00:38:47,381
Fuck it all.
409
00:38:50,937 --> 00:38:53,312
If the world's really
coming to an end,
410
00:38:53,354 --> 00:38:55,252
I'm not gonna lose
my humanity with it.
411
00:38:57,634 --> 00:38:58,669
Okay?
412
00:39:05,952 --> 00:39:06,952
Give me a hand.
413
00:39:16,273 --> 00:39:17,273
What is that?
414
00:39:19,000 --> 00:39:20,477
A wound.
415
00:39:20,519 --> 00:39:21,589
From a knife.
416
00:39:22,624 --> 00:39:23,660
An arrow maybe.
417
00:39:32,772 --> 00:39:34,456
Tracks.
418
00:39:34,498 --> 00:39:35,637
Come from over here.
419
00:39:37,743 --> 00:39:38,743
He wasn't alone.
420
00:39:40,194 --> 00:39:41,505
How do you know?
421
00:39:46,614 --> 00:39:48,298
Footprints.
422
00:39:48,340 --> 00:39:49,479
They're all different.
423
00:39:52,137 --> 00:39:56,244
It's like he was hunted.
424
00:40:22,719 --> 00:40:23,719
I need your help.
425
00:40:25,031 --> 00:40:26,723
Meet me downstairs in a minute.
426
00:40:43,740 --> 00:40:45,251
Are you okay?
427
00:40:45,293 --> 00:40:47,150
Yeah, yeah. Why?
428
00:40:47,192 --> 00:40:49,635
You seem like
something spooked you.
429
00:40:49,677 --> 00:40:53,535
No, no, I was some place else.
430
00:40:53,577 --> 00:40:54,578
Okay.
431
00:40:55,752 --> 00:40:57,685
It's right over here.
432
00:41:14,288 --> 00:41:16,704
All right, see if you can
see something we can use.
433
00:41:23,573 --> 00:41:24,688
I thought maybe I
can use these tools
434
00:41:24,712 --> 00:41:25,713
to start a garden.
435
00:41:27,611 --> 00:41:29,261
Why?
436
00:41:29,303 --> 00:41:30,303
Winter's coming.
437
00:41:31,960 --> 00:41:33,928
Hoping to be on
the move before then.
438
00:41:34,791 --> 00:41:36,068
You three are leavin'?
439
00:41:37,759 --> 00:41:39,727
Yeah, once Lily's well enough.
440
00:41:41,246 --> 00:41:44,724
Heading south? Some place warm?
441
00:41:44,766 --> 00:41:45,766
That's the plan.
442
00:41:51,704 --> 00:41:55,121
Well, maybe you can use this.
443
00:41:55,984 --> 00:41:57,296
Help you find a good spot.
444
00:42:00,782 --> 00:42:02,673
What about you, Rory?
445
00:42:02,715 --> 00:42:04,269
What are your plans?
446
00:42:06,719 --> 00:42:08,369
I don't know.
447
00:42:08,411 --> 00:42:09,784
I'll figure
something out though.
448
00:42:09,826 --> 00:42:10,827
I always do.
449
00:42:12,346 --> 00:42:16,660
You know, Rosie really
believes in this Eden place.
450
00:42:17,868 --> 00:42:20,457
She thinks of it as
something bigger than us.
451
00:42:22,321 --> 00:42:23,867
Maybe it is.
452
00:42:23,909 --> 00:42:25,911
You've heard that static
on the two-way radio.
453
00:42:27,292 --> 00:42:29,459
Ever since we told you about it,
454
00:42:29,501 --> 00:42:32,462
you've been looking hard,
trying to find something.
455
00:42:32,504 --> 00:42:33,980
I respect that.
456
00:42:34,022 --> 00:42:37,432
What's best for us as a family
457
00:42:37,474 --> 00:42:38,682
is if we go down south.
458
00:42:39,787 --> 00:42:41,582
You can understand that, right?
459
00:42:45,275 --> 00:42:47,131
Maybe you can come with us.
460
00:42:47,173 --> 00:42:48,650
We can find a spot in the Keys,
461
00:42:48,692 --> 00:42:50,832
make our own rum,
live off the sea.
462
00:42:53,835 --> 00:42:54,835
That sounds great.
463
00:42:56,631 --> 00:42:59,047
I know that Rosie would
be glad to have a friend.
464
00:43:24,625 --> 00:43:25,833
Hey, Casper.
465
00:43:27,075 --> 00:43:29,561
What do you think about this?
466
00:43:32,771 --> 00:43:34,558
Let's take it.
467
00:43:34,600 --> 00:43:35,715
Throw it in the wheelbarrow.
468
00:43:35,739 --> 00:43:37,837
All right, can I look?
469
00:43:37,879 --> 00:43:39,218
Yes.
470
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
Boo!
471
00:43:41,642 --> 00:43:42,601
What is this?
472
00:43:42,643 --> 00:43:44,257
It's a Halloween party.
473
00:43:44,299 --> 00:43:45,466
It's Halloween?
474
00:43:45,508 --> 00:43:46,536
Well, it could be.
475
00:43:46,578 --> 00:43:47,820
- Why not?
- Sure.
476
00:43:49,166 --> 00:43:49,987
I got this for you.
477
00:43:50,029 --> 00:43:51,713
Try it on.
478
00:43:51,755 --> 00:43:53,550
I'm gonna go check
in on your mother.
479
00:43:56,760 --> 00:43:57,830
Was this your idea?
480
00:43:58,693 --> 00:44:00,177
- No.
- Okay. Didn't think so.
481
00:44:04,527 --> 00:44:05,693
It's beautiful.
482
00:44:05,735 --> 00:44:06,556
You're a beautiful butterfly.
483
00:44:06,598 --> 00:44:07,598
Thank you.
484
00:44:09,566 --> 00:44:10,353
Drink?
485
00:44:10,395 --> 00:44:11,395
Please.
486
00:44:15,123 --> 00:44:16,124
I have some honey.
487
00:44:17,229 --> 00:44:18,299
So you are a bear?
488
00:44:19,921 --> 00:44:21,578
Is it November already?
489
00:44:23,787 --> 00:44:25,927
The holidays are
right around the corner.
490
00:44:27,895 --> 00:44:30,173
I'll be sure to
make a Christmas list.
491
00:44:31,864 --> 00:44:34,031
Don't get ahead of yourself.
492
00:44:34,073 --> 00:44:35,930
I'm still gonna have
to catch us a Turkey
493
00:44:35,972 --> 00:44:39,036
if we're gonna have
Thanksgiving dinner this year.
494
00:45:00,306 --> 00:45:01,307
I'm tired.
495
00:45:02,930 --> 00:45:04,579
I'll let you get some sleep.
496
00:45:04,621 --> 00:45:05,621
Casper.
497
00:45:07,935 --> 00:45:08,935
Yeah.
498
00:45:09,937 --> 00:45:11,076
Have a good time.
499
00:45:12,802 --> 00:45:14,493
I'll take them
trick or treating.
500
00:45:21,949 --> 00:45:23,564
Always.
501
00:45:23,606 --> 00:45:25,876
This is the kind of stuff
I wanna make on the beach.
502
00:45:29,025 --> 00:45:30,674
- For you.
- Thank you.
503
00:45:30,716 --> 00:45:31,716
For you.
504
00:45:33,961 --> 00:45:35,756
Alright, here's to humanity.
505
00:45:36,929 --> 00:45:39,035
One, two, three.
506
00:45:43,073 --> 00:45:44,930
Oh, that's bold.
507
00:45:44,972 --> 00:45:45,972
Yeah, man.
508
00:45:46,663 --> 00:45:47,933
Tastes like magic.
509
00:45:47,975 --> 00:45:49,114
Is that okay, Rosie?
510
00:45:52,358 --> 00:45:54,706
I've been saving these
for a special occasion.
511
00:45:56,017 --> 00:45:58,572
So why not post
plague Halloween?
512
00:45:59,918 --> 00:46:01,912
How long have you had these?
513
00:46:01,954 --> 00:46:02,990
Long enough?
514
00:46:03,818 --> 00:46:05,682
It's time to taste the myth.
515
00:46:08,892 --> 00:46:10,576
The boy in a bear costume.
516
00:46:10,618 --> 00:46:11,853
The boy in a...
517
00:46:11,895 --> 00:46:12,965
Butterfly girl.
518
00:46:13,794 --> 00:46:15,140
It's not alliteration.
519
00:46:16,348 --> 00:46:17,522
Hey, to Rory.
520
00:46:18,799 --> 00:46:19,965
It's good to meet you.
521
00:46:20,007 --> 00:46:22,554
Thank you for
gracing us in our...
522
00:46:22,596 --> 00:46:23,865
Thanks, Rory.
523
00:46:23,907 --> 00:46:25,695
To the best people
I know in the world.
524
00:46:25,737 --> 00:46:27,670
To the only people you know.
525
00:46:30,189 --> 00:46:31,114
Cheers.
526
00:46:31,156 --> 00:46:32,156
Cheers.
527
00:46:35,850 --> 00:46:37,672
It's delicious.
528
00:46:44,031 --> 00:46:45,059
You wanted to be-
529
00:46:45,101 --> 00:46:45,853
- I was a scared child.
530
00:46:45,895 --> 00:46:47,026
I know.
531
00:46:47,068 --> 00:46:48,476
You were not a scared child.
532
00:46:48,518 --> 00:46:50,037
I would be scared. Yeah.
533
00:46:51,107 --> 00:46:52,066
You wouldn't be scared.
534
00:46:52,108 --> 00:46:53,654
After I wanted everybody.
535
00:46:53,696 --> 00:46:54,896
Well, here you are.
536
00:46:54,938 --> 00:46:57,243
One of only few people
left in the world.
537
00:46:57,285 --> 00:46:58,555
Remember the first time
538
00:46:58,597 --> 00:47:00,077
me and mom took you
trick or treating?
539
00:47:00,116 --> 00:47:03,360
And I cried because
I was so scared.
540
00:47:04,569 --> 00:47:07,012
And you were dressed
like a skeleton.
541
00:47:07,054 --> 00:47:08,082
That thing was so scary.
542
00:47:08,124 --> 00:47:09,911
Hey, guys.
543
00:47:09,953 --> 00:47:10,953
Say, cheese.
544
00:47:12,473 --> 00:47:13,605
Uno.
545
00:47:13,647 --> 00:47:14,606
Dos.
546
00:47:14,648 --> 00:47:15,848
Tres.
547
00:47:15,890 --> 00:47:16,890
Cheese!
548
00:47:18,962 --> 00:47:21,102
Oh, you're last.
549
00:47:22,725 --> 00:47:23,725
Drink!
550
00:47:23,760 --> 00:47:24,685
Drink, drink.
551
00:47:24,727 --> 00:47:26,031
Drink it.
552
00:47:26,073 --> 00:47:28,551
You know, when I was
a kid, we just drank.
553
00:47:28,593 --> 00:47:30,863
We didn't need a
reason or a game.
554
00:47:30,905 --> 00:47:33,114
Just drink, come on.
555
00:47:35,082 --> 00:47:36,152
Look at me.
556
00:47:37,636 --> 00:47:41,080
Drinking games with my
22 year old daughter.
557
00:47:41,122 --> 00:47:42,503
What's this world come to?
558
00:47:43,677 --> 00:47:45,222
Guys, I'm out.
559
00:47:45,264 --> 00:47:47,362
- Oh, are you sure?
- You're really good at it.
560
00:47:47,404 --> 00:47:48,404
Yeah.
561
00:47:49,337 --> 00:47:50,780
I just wanna watch
you guys play.
562
00:47:50,822 --> 00:47:51,822
I'm enjoying it.
563
00:47:53,963 --> 00:47:55,067
So many cards left.
564
00:47:57,760 --> 00:47:58,684
You want another one?
565
00:47:58,726 --> 00:47:59,726
Yeah, sure. Thanks.
566
00:48:01,626 --> 00:48:03,102
Roman Lee, in search of Eden.
567
00:48:03,144 --> 00:48:05,104
Please respond.
568
00:48:05,146 --> 00:48:06,917
I repeat, this is Roman
Lee, in search of Eden.
569
00:48:06,941 --> 00:48:07,969
Please respond.
570
00:48:08,011 --> 00:48:08,901
Hello. Hello, come on.
571
00:48:08,943 --> 00:48:10,765
We can hear you. We hear you.
572
00:48:10,807 --> 00:48:12,318
Please respond, over.
573
00:48:12,360 --> 00:48:13,975
- You're not alone.
- What is it?
574
00:48:14,017 --> 00:48:15,098
You're not alone, we're here.
575
00:48:15,122 --> 00:48:16,081
This is Eden.
576
00:48:16,123 --> 00:48:17,607
We copy, Roman Lee.
577
00:48:18,539 --> 00:48:20,119
Hello, Eden.
578
00:48:20,161 --> 00:48:23,502
Roman Lee, in search of
Eden, please respond ASAP.
579
00:48:23,544 --> 00:48:24,779
Repeat, Roman Lee.
580
00:48:24,821 --> 00:48:25,987
Eden responds.
581
00:48:26,029 --> 00:48:31,103
46178601829.
582
00:48:33,416 --> 00:48:34,555
What does that mean.
583
00:48:36,039 --> 00:48:37,516
I need something to write with.
584
00:48:37,558 --> 00:48:38,973
Write it down.
585
00:48:40,147 --> 00:48:42,245
We repeat, Eden response.
586
00:48:42,287 --> 00:48:47,292
46178601829.
587
00:48:52,297 --> 00:48:54,540
We're bringing you home, man.
588
00:48:58,441 --> 00:48:59,476
That's it.
589
00:49:01,168 --> 00:49:02,238
They're gone.
590
00:49:03,239 --> 00:49:05,551
These numbers, what are they?
591
00:49:06,725 --> 00:49:11,350
It's like a code,
sort of an encrypted...
592
00:49:15,078 --> 00:49:16,762
It's coordinates.
593
00:49:26,952 --> 00:49:28,394
Here.
594
00:49:28,436 --> 00:49:30,293
Here, it has to be here.
595
00:49:30,335 --> 00:49:31,915
Why? How do you know that?
596
00:49:31,957 --> 00:49:33,303
These are just numbers.
597
00:49:35,202 --> 00:49:36,213
It's the most viable option.
598
00:49:36,237 --> 00:49:37,990
No, no, no, no.
599
00:49:38,032 --> 00:49:39,198
That's north.
600
00:49:39,240 --> 00:49:40,786
We can't go north.
601
00:49:40,828 --> 00:49:41,994
It'll be too cold.
602
00:49:42,036 --> 00:49:43,244
The cold will kill us.
603
00:49:45,108 --> 00:49:46,067
I'll go at it alone.
604
00:49:46,109 --> 00:49:47,344
No!
605
00:49:47,386 --> 00:49:48,760
No, you won't.
606
00:49:48,802 --> 00:49:50,831
I'm sorry, but I have
to know what's there.
607
00:49:50,873 --> 00:49:51,873
So do I.
608
00:49:52,529 --> 00:49:53,529
Rosie!
609
00:49:54,669 --> 00:49:56,388
What about your mother?
610
00:49:56,430 --> 00:49:58,087
She's getting better.
611
00:49:59,744 --> 00:50:00,744
No, she's not.
612
00:50:02,056 --> 00:50:03,299
She's not getting better.
613
00:50:04,403 --> 00:50:08,193
I know you wanna
believe that, but dad...
614
00:50:08,235 --> 00:50:09,850
- No.
- This is our only shot.
615
00:50:09,892 --> 00:50:11,955
It's right here. I
can almost touch it.
616
00:50:11,997 --> 00:50:14,337
No, we are staying here
for a few more months
617
00:50:14,379 --> 00:50:15,752
and then we're going south.
618
00:50:15,794 --> 00:50:17,858
South is our best chance.
619
00:50:17,900 --> 00:50:20,239
South is our best chance, Rosie.
620
00:50:20,281 --> 00:50:21,561
This is our best chance to live,
621
00:50:21,593 --> 00:50:22,759
and I need to live.
622
00:50:22,801 --> 00:50:24,769
I need to know there's
more out there.
623
00:50:27,426 --> 00:50:31,603
What about the life that
I've built for us here?
624
00:50:33,294 --> 00:50:34,184
What about it?
625
00:50:34,226 --> 00:50:36,842
Is that not good enough for you?
626
00:50:36,884 --> 00:50:38,265
- Casper.
- Shut up!
627
00:50:41,993 --> 00:50:46,273
Rosie, is that not good enough?
628
00:50:48,689 --> 00:50:51,450
No, it's not.
629
00:50:54,868 --> 00:50:55,827
I refuse!
630
00:50:55,869 --> 00:50:57,069
I'm not gonna lose you!
631
00:50:57,111 --> 00:50:59,175
I'm not gonna lose her!
632
00:51:17,304 --> 00:51:18,477
Casper.
633
00:51:19,340 --> 00:51:21,446
Casper, come in here.
634
00:51:33,320 --> 00:51:34,390
I'm losing it, man.
635
00:51:35,667 --> 00:51:37,547
I gotta know what the
hell's going on out there.
636
00:51:39,015 --> 00:51:40,015
Relax.
637
00:51:40,741 --> 00:51:41,880
I can't.
638
00:51:42,743 --> 00:51:44,331
I gotta know what's out there.
639
00:51:45,332 --> 00:51:47,257
What do you want
me to do, Chris?
640
00:51:47,299 --> 00:51:49,025
We can't go back
out there again.
641
00:51:50,337 --> 00:51:54,824
That body we found, there
are more, a lot more.
642
00:51:56,446 --> 00:51:58,448
There's gotta be
some way to know.
643
00:52:01,348 --> 00:52:02,394
Our cell phones have
been out of commission
644
00:52:02,418 --> 00:52:03,418
since we left home.
645
00:52:04,247 --> 00:52:05,352
What can we do?
646
00:52:15,051 --> 00:52:16,051
Any luck?
647
00:52:17,295 --> 00:52:19,462
I found a pack of playing cards.
648
00:52:19,504 --> 00:52:20,504
We'll keep looking.
649
00:52:29,445 --> 00:52:30,515
Find anything?
650
00:52:31,792 --> 00:52:33,759
Yeah, an old notebook.
651
00:52:36,762 --> 00:52:38,343
Must be one of
dad's old journals.
652
00:52:38,385 --> 00:52:40,172
Oh, what does it say?
653
00:52:40,214 --> 00:52:41,214
Nothing.
654
00:52:42,113 --> 00:52:43,252
The pages are blank.
655
00:52:49,223 --> 00:52:50,223
I got it.
656
00:52:52,571 --> 00:52:54,194
Turn it on, man.
657
00:53:06,413 --> 00:53:08,511
The dial's busted?
658
00:53:08,553 --> 00:53:09,857
No.
659
00:53:09,899 --> 00:53:11,445
At least we have music now.
660
00:53:25,432 --> 00:53:30,437
No.
661
00:53:32,784 --> 00:53:34,648
You gotta pump up my jam, son.
662
00:53:35,614 --> 00:53:36,815
Come on.
663
00:53:36,857 --> 00:53:39,093
Oh, come on. That's no fun.
664
00:53:39,135 --> 00:53:40,267
Come back.
665
00:53:40,309 --> 00:53:41,682
Come dance with your brother.
666
00:53:41,724 --> 00:53:43,408
It's not weird at all.
667
00:53:43,450 --> 00:53:44,450
Nothing wrong with it.
668
00:53:45,038 --> 00:53:46,238
Gotta feel the move.
669
00:53:46,280 --> 00:53:47,930
Shake the beat!
670
00:53:47,972 --> 00:53:48,972
Gonna be a good time.
671
00:53:49,007 --> 00:53:50,007
You sure?
672
00:53:50,975 --> 00:53:52,451
All right.
673
00:53:52,493 --> 00:53:54,461
I'll have a party myself.
674
00:53:57,843 --> 00:53:59,742
It's a small house, Casper.
675
00:54:01,882 --> 00:54:03,297
We don't have secrets here.
676
00:54:04,609 --> 00:54:06,473
The walls are too thin.
677
00:54:10,511 --> 00:54:11,511
It's time.
678
00:54:12,444 --> 00:54:13,610
You know that.
679
00:54:15,792 --> 00:54:17,269
I'm not leaving you.
680
00:54:17,311 --> 00:54:18,311
No.
681
00:54:18,968 --> 00:54:19,968
Oh no.
682
00:54:20,797 --> 00:54:25,802
I'm leaving you, my love.
683
00:54:27,114 --> 00:54:29,496
I'm living in a borrowed time.
684
00:54:30,773 --> 00:54:32,698
And before I go, I need to know
685
00:54:32,740 --> 00:54:36,944
that you and Rosie are
gonna be okay without me.
686
00:54:36,986 --> 00:54:37,986
Yes.
687
00:54:45,477 --> 00:54:46,816
You must be that young man
688
00:54:46,858 --> 00:54:50,724
that's making our Rosie so
happy these past months.
689
00:54:52,622 --> 00:54:54,728
You stumbled into our lives
690
00:54:55,936 --> 00:54:58,559
and you've changed everything.
691
00:55:00,389 --> 00:55:03,357
Please, take care of them.
692
00:55:05,187 --> 00:55:06,912
Make sure they're safe.
693
00:55:08,742 --> 00:55:10,495
Go.
694
00:55:10,537 --> 00:55:11,710
Find this place.
695
00:55:14,092 --> 00:55:15,542
What about you?
696
00:55:17,233 --> 00:55:18,234
Let me go.
697
00:55:20,029 --> 00:55:22,204
You know we'll meet again.
698
00:55:34,250 --> 00:55:38,358
If we do this, can you
promise you can find it?
699
00:55:39,531 --> 00:55:40,946
I can find it.
700
00:55:42,327 --> 00:55:43,570
We'll make it.
701
00:55:49,576 --> 00:55:51,156
I'm so sorry.
702
00:55:51,198 --> 00:55:53,545
I should have come earlier.
703
00:55:54,684 --> 00:55:55,954
It is okay.
704
00:55:55,996 --> 00:55:57,542
We have a lot to talk about.
705
00:55:57,584 --> 00:55:58,584
I know.
706
00:56:03,314 --> 00:56:05,523
We're gonna put
off making that rum.
707
00:56:08,698 --> 00:56:09,837
I guess so.
708
00:56:16,534 --> 00:56:18,087
Thank you.
709
00:56:28,718 --> 00:56:29,718
My girls.
710
00:57:14,488 --> 00:57:18,078
I knew this day
would come for so long.
711
00:57:18,975 --> 00:57:20,667
Now that it's here...
712
00:57:22,703 --> 00:57:26,803
You're never prepared
for something like this.
713
00:57:26,845 --> 00:57:28,537
At least I got to say goodbye.
714
00:57:29,572 --> 00:57:31,333
You got to say more than that.
715
00:57:32,575 --> 00:57:35,709
You got back those hours that
you wish you had together.
716
00:57:35,751 --> 00:57:38,056
So that's something.
717
00:57:38,098 --> 00:57:39,885
Yeah, it is.
718
00:57:39,927 --> 00:57:41,688
Goodbye, my dear.
719
00:59:07,463 --> 00:59:08,767
We should probably get going,
720
00:59:08,809 --> 00:59:10,408
if we want to find a water
source before sundown.
721
00:59:10,432 --> 00:59:11,432
Where are we?
722
00:59:12,641 --> 00:59:14,125
Used to be a small town here.
723
00:59:15,299 --> 00:59:17,293
This is what happens
after years of neglect.
724
00:59:17,335 --> 00:59:18,777
One day, the world's
greatest cities
725
00:59:18,819 --> 00:59:20,331
are gonna resemble this.
726
00:59:20,373 --> 00:59:22,616
Yeah. Everything
falls apart eventually.
727
00:59:23,962 --> 00:59:25,612
It's sad.
728
00:59:25,654 --> 00:59:27,172
It's life, Rosie.
729
00:59:37,838 --> 00:59:39,419
Where's the skillet?
730
00:59:39,461 --> 00:59:41,014
There should be one in my bag.
731
00:59:46,053 --> 00:59:47,841
Where did you get this stuff?
732
00:59:47,883 --> 00:59:48,918
What?
733
00:59:50,713 --> 00:59:51,783
These things...
734
00:59:54,855 --> 00:59:56,063
Where did you get it?
735
00:59:57,927 --> 01:00:00,681
Some of it is from
my home, the cabin
736
01:00:00,723 --> 01:00:05,728
and some other stuff like
that camera, I found.
737
01:00:07,523 --> 01:00:08,523
Where?
738
01:00:12,701 --> 01:00:13,832
This abandoned house.
739
01:00:16,912 --> 01:00:19,224
There was something in there.
740
01:00:20,709 --> 01:00:23,069
In the laundry room, I couldn't
bring myself to look inside.
741
01:00:27,336 --> 01:00:31,098
When my dad found you,
where were you going?
742
01:00:32,237 --> 01:00:33,929
Were you looking for something?
743
01:00:35,862 --> 01:00:36,897
I don't know.
744
01:00:39,141 --> 01:00:40,721
I was just surviving.
745
01:00:40,763 --> 01:00:44,449
That's all I thought I
knew how to do anymore.
746
01:00:44,491 --> 01:00:47,632
Just wandering in hidden places,
747
01:00:48,737 --> 01:00:49,737
nowhere else to go.
748
01:00:51,291 --> 01:00:53,493
If only you knew
what you'd find.
749
01:00:53,535 --> 01:00:55,771
Well, if I knew I'd find you,
750
01:00:55,813 --> 01:00:56,997
I might have gone the other way.
751
01:00:57,021 --> 01:00:59,913
Rory, that's not nice.
752
01:00:59,955 --> 01:01:01,328
Sorry.
753
01:01:01,370 --> 01:01:02,370
It was a bad joke.
754
01:01:04,925 --> 01:01:07,238
That thing you told
me about the knife,
755
01:01:09,999 --> 01:01:12,450
I know things were hard on
you before you found us.
756
01:01:13,727 --> 01:01:14,946
You should know that
there's more to this
757
01:01:14,970 --> 01:01:16,627
than just surviving.
758
01:01:18,732 --> 01:01:19,898
Even if we don't find Eden,
759
01:01:19,940 --> 01:01:21,563
maybe we were
chosen for a reason.
760
01:01:23,461 --> 01:01:25,601
And just surviving isn't enough.
761
01:01:28,017 --> 01:01:30,434
Before I met you and Casper,
762
01:01:31,952 --> 01:01:33,774
I thought I was alone.
763
01:01:33,816 --> 01:01:36,025
I'd never speak to
anyone ever again.
764
01:01:37,855 --> 01:01:39,815
Solitude was all I
thought I had left,
765
01:01:39,857 --> 01:01:42,446
but you changed that.
766
01:01:48,210 --> 01:01:49,445
Hey.
767
01:01:49,487 --> 01:01:50,487
Filled those up.
768
01:01:52,939 --> 01:01:57,384
Rory, how far we get today?
769
01:01:57,426 --> 01:02:00,732
Ah, 20, 30 miles maybe.
770
01:02:00,774 --> 01:02:02,596
It's pretty good for first day.
771
01:02:02,638 --> 01:02:04,295
We can do better
tomorrow, I think.
772
01:02:08,195 --> 01:02:09,680
How do you think
she's holding up?
773
01:02:10,957 --> 01:02:11,957
She seems fine.
774
01:02:13,891 --> 01:02:14,891
What about you?
775
01:02:16,031 --> 01:02:17,964
- Ask me tomorrow.
- Maybe I'll tell you.
776
01:02:18,999 --> 01:02:21,346
Hey, we got a saucepan in this?
777
01:02:22,175 --> 01:02:23,652
I got one.
778
01:02:23,694 --> 01:02:25,067
All right, that's yours, hurry.
779
01:02:25,109 --> 01:02:26,248
Let's make some dinner.
780
01:02:28,008 --> 01:02:29,009
You wanna make it?
781
01:02:30,148 --> 01:02:32,005
What, we're doing some brioche?
782
01:02:32,047 --> 01:02:33,220
Mm-hmm, chef Rory.
783
01:02:34,567 --> 01:02:36,009
Get used to it.
784
01:02:36,051 --> 01:02:37,362
Maybe I'll make a nice flan.
785
01:02:39,088 --> 01:02:40,168
I don't think you know how.
786
01:02:40,193 --> 01:02:41,332
I'm not sure.
787
01:02:42,851 --> 01:02:44,949
All right, beans it is.
788
01:03:00,282 --> 01:03:01,282
Shit!
789
01:03:05,011 --> 01:03:06,115
What's so funny?
790
01:03:07,565 --> 01:03:10,430
You want some
ice for that, baby?
791
01:03:20,164 --> 01:03:21,951
This message has been initiated
792
01:03:21,993 --> 01:03:24,575
by National Alert and
Warning Authority,
793
01:03:24,617 --> 01:03:27,612
in coordination with emergency
alert system participants,
794
01:03:27,654 --> 01:03:30,581
including broadcast,
cable, satellite
795
01:03:30,623 --> 01:03:33,238
and wire line
participants in your area.
796
01:03:34,592 --> 01:03:35,862
My fellow Americans,
797
01:03:35,904 --> 01:03:38,934
I address you tonight in
a time of great tragedy.
798
01:03:38,976 --> 01:03:44,015
Our country, our world, faces
an unprecedented epidemic.
799
01:03:46,086 --> 01:03:50,877
We face an enemy now, a disease
that has spread so fast,
800
01:03:50,919 --> 01:03:55,406
caused so much panic and killed
like a ruthless predator.
801
01:03:56,925 --> 01:04:00,818
It is our darkest hour,
but we must not lose hope,
802
01:04:00,860 --> 01:04:02,240
because we will fight.
803
01:04:03,794 --> 01:04:07,963
Right now, our brightest minds
are working around the clock
804
01:04:08,005 --> 01:04:11,104
to find the answers, to
find light in the darkness.
805
01:04:11,146 --> 01:04:14,176
We will find a way
to win this war.
806
01:04:14,218 --> 01:04:18,111
However, we must take
precautions to maintain our safety.
807
01:04:18,153 --> 01:04:21,225
I have declared martial
law on a federal level.
808
01:04:22,744 --> 01:04:26,119
A curfew is now in effect,
and we are under quarantine.
809
01:04:26,161 --> 01:04:29,302
Do not leave your
homes, do not panic,
810
01:04:30,752 --> 01:04:33,298
and avoid contact with
anyone who has been infected
811
01:04:33,340 --> 01:04:34,652
at all costs.
812
01:04:35,515 --> 01:04:37,448
This plague is silent and swift.
813
01:04:38,932 --> 01:04:41,755
It kills instantly and
with remarkable precision.
814
01:04:41,797 --> 01:04:45,241
It is imperative that
every one stays inside
815
01:04:45,283 --> 01:04:48,072
unless absolutely necessary.
816
01:04:48,114 --> 01:04:51,178
Together, we can survive this.
817
01:04:51,220 --> 01:04:54,147
And all I ask is for you to
trust in your government,
818
01:04:54,189 --> 01:04:55,190
and we will-
819
01:05:04,786 --> 01:05:05,786
- Your turn.
820
01:05:12,345 --> 01:05:13,691
Seriously? Again?
821
01:05:14,554 --> 01:05:15,831
- Sorry.
- Damn!
822
01:05:17,039 --> 01:05:18,171
Slow reaction time.
823
01:05:18,213 --> 01:05:20,967
♪ The Lord, he sends 11 ends ♪
824
01:05:34,781 --> 01:05:37,673
♪ 11th comes to end your pain ♪
825
01:05:37,715 --> 01:05:40,538
♪ 11 deaths for foe and friend ♪
826
01:05:40,580 --> 01:05:43,714
♪ 11 deaths to bring our end ♪
827
01:05:43,756 --> 01:05:46,613
♪ The Lord, he sends 11 ends ♪
828
01:05:46,655 --> 01:05:49,961
♪ 11 deaths for foe and friend ♪
829
01:05:50,003 --> 01:05:52,861
♪ The first 10 plagues
from Bible days ♪
830
01:05:52,903 --> 01:05:55,795
♪ The last it kills
those who remain ♪
831
01:05:55,837 --> 01:05:56,837
Sh!
832
01:06:36,222 --> 01:06:38,776
I can't wait to get this food.
833
01:06:41,606 --> 01:06:44,161
Hey, I think we got something.
834
01:06:54,205 --> 01:06:55,586
Check the cabin.
835
01:07:01,143 --> 01:07:02,144
It's a wood cabin.
836
01:07:03,249 --> 01:07:04,250
We can burn it down.
837
01:07:06,148 --> 01:07:09,040
If there are people
in there, they'd die.
838
01:07:09,082 --> 01:07:10,082
Meat.
839
01:07:11,913 --> 01:07:13,431
You need therapy.
840
01:07:21,301 --> 01:07:22,578
Talk to me, Hank.
841
01:07:24,166 --> 01:07:26,720
There ain't nothing in
there, except a bunch of boxes.
842
01:07:31,760 --> 01:07:32,823
Here.
843
01:07:32,865 --> 01:07:33,865
Go fish.
844
01:07:35,177 --> 01:07:36,965
Come on that buck's around here.
845
01:07:37,007 --> 01:07:38,077
It's about day break.
846
01:07:38,871 --> 01:07:40,010
I wanna get breakfast.
847
01:08:04,241 --> 01:08:06,036
We have to stay here.
848
01:08:23,674 --> 01:08:25,262
Morning.
849
01:08:31,889 --> 01:08:32,994
It's weird.
850
01:08:34,340 --> 01:08:36,300
What?
851
01:08:36,342 --> 01:08:37,515
The silence.
852
01:08:39,586 --> 01:08:41,209
I miss the sounds of the city.
853
01:08:42,210 --> 01:08:43,245
When you dream,
854
01:08:44,488 --> 01:08:46,248
do you still see
things as they were?
855
01:08:47,940 --> 01:08:49,286
When I dream, if I dream,
856
01:08:51,426 --> 01:08:53,048
I try to forget it soon after.
857
01:08:54,360 --> 01:08:56,441
There's nothing useful about
seeing the world as it was
858
01:08:56,465 --> 01:08:58,295
through closed eyes.
859
01:09:01,608 --> 01:09:02,608
Look.
860
01:09:06,234 --> 01:09:08,270
I know that this is
something you believe in.
861
01:09:10,203 --> 01:09:11,203
I'm trying.
862
01:09:13,137 --> 01:09:14,552
My dreams don't matter to me.
863
01:09:16,761 --> 01:09:17,901
I believe in yours.
864
01:09:27,048 --> 01:09:28,266
We should probably
keep going into the hills
865
01:09:28,290 --> 01:09:29,326
for a few more hours.
866
01:09:30,879 --> 01:09:33,771
Find a good spot, get some
firewood, set up camp.
867
01:09:33,813 --> 01:09:36,394
You do realize it's gonna
start getting cold soon?
868
01:09:36,436 --> 01:09:37,436
Yeah.
869
01:09:38,956 --> 01:09:40,191
We'll make do though.
870
01:09:40,233 --> 01:09:41,753
We'll use whatever
we can to stay warm.
871
01:09:46,550 --> 01:09:48,199
It's not too late.
872
01:09:48,241 --> 01:09:49,545
You can still go back.
873
01:09:49,587 --> 01:09:52,755
No, she needs to know.
874
01:09:52,797 --> 01:09:53,964
We all do.
875
01:09:54,006 --> 01:09:55,731
Come on, let's make
up some ground.
876
01:10:53,617 --> 01:10:54,507
Rory!
877
01:10:54,549 --> 01:10:56,440
What are you doing?
878
01:10:56,482 --> 01:10:57,993
Come on!
879
01:10:58,035 --> 01:10:59,477
- Come on.
- No, go. Go.
880
01:10:59,519 --> 01:11:00,444
Hide.
881
01:11:00,486 --> 01:11:02,005
Run. I'm buying us some time.
882
01:13:23,007 --> 01:13:26,183
Do you think we can make it?
883
01:13:29,048 --> 01:13:30,187
We'll make it.
884
01:13:31,154 --> 01:13:32,009
We'll find a way.
885
01:13:32,051 --> 01:13:34,467
You just gotta believe that.
886
01:13:49,689 --> 01:13:52,623
That body we found,
there are more.
887
01:13:53,693 --> 01:13:54,693
A lot more.
888
01:13:59,251 --> 01:14:04,048
Those hunters, they could
just be the beginning.
889
01:14:26,001 --> 01:14:30,799
We weren't meant for this world.
890
01:14:57,792 --> 01:14:58,862
Dad.
891
01:15:00,760 --> 01:15:01,796
You found me.
892
01:15:06,456 --> 01:15:07,691
Come on.
893
01:15:07,733 --> 01:15:08,744
Let's put more distance
between us and them
894
01:15:08,768 --> 01:15:09,796
before it gets dark.
895
01:15:09,838 --> 01:15:10,838
Who were they?
896
01:15:11,530 --> 01:15:12,565
I thought they were gone.
897
01:15:13,773 --> 01:15:15,810
I saw this symbol,
a long time ago.
898
01:15:17,812 --> 01:15:19,289
The 11th.
899
01:15:19,331 --> 01:15:20,704
They're religious fanatics.
900
01:15:20,746 --> 01:15:22,602
What are you talking about?
901
01:15:22,644 --> 01:15:23,810
They were a cult.
902
01:15:23,852 --> 01:15:25,847
After the plague went global,
903
01:15:25,889 --> 01:15:29,548
they believed they were
destined to cleanse for world.
904
01:15:31,101 --> 01:15:32,819
Cleanse it of what?
905
01:15:32,861 --> 01:15:33,861
Everyone.
906
01:15:35,450 --> 01:15:36,450
Come on.
907
01:15:55,781 --> 01:15:58,749
I think we have to go this way.
908
01:16:00,337 --> 01:16:02,815
Can we stop for a minute?
909
01:16:02,857 --> 01:16:03,857
Okay with me.
910
01:16:07,448 --> 01:16:10,865
I'm gonna walk ahead a bit
and see what it looks like.
911
01:16:12,901 --> 01:16:13,901
Careful.
912
01:16:15,697 --> 01:16:17,009
I'll be fine.
913
01:16:31,955 --> 01:16:33,128
You all right?
914
01:16:36,235 --> 01:16:40,066
What you did,
what you had to do,
915
01:16:43,173 --> 01:16:44,173
thank you.
916
01:16:54,357 --> 01:16:57,946
So, was there anyone
special in your life?
917
01:16:59,569 --> 01:17:01,847
Are you asking if
I had a girlfriend?
918
01:17:04,159 --> 01:17:05,319
That's a weird way to put it.
919
01:17:07,922 --> 01:17:10,683
No. Never really
had time for that.
920
01:17:11,650 --> 01:17:12,850
You never had time?
921
01:17:12,892 --> 01:17:15,205
What were you so busy with?
922
01:17:16,379 --> 01:17:18,277
I was working
retail at the mall.
923
01:17:19,416 --> 01:17:21,107
And you didn't
have time for anyone?
924
01:17:22,281 --> 01:17:23,482
Between that and law school...
925
01:17:23,524 --> 01:17:24,524
Law school.
926
01:17:27,010 --> 01:17:28,563
Wow, you were gonna be a lawyer.
927
01:17:29,737 --> 01:17:30,737
Almost.
928
01:17:32,981 --> 01:17:37,047
If I'm honest though, my
heart was never really in it.
929
01:17:37,089 --> 01:17:41,024
Chris, now that was
a man with a plan.
930
01:17:41,990 --> 01:17:43,613
He was a talent.
931
01:17:44,855 --> 01:17:45,960
Top of his class.
932
01:17:49,860 --> 01:17:52,760
He wanted to go
pre-med, save lives.
933
01:17:54,934 --> 01:17:56,591
I mean, you must
really miss him.
934
01:18:04,496 --> 01:18:07,637
We used to go on
these camping trips.
935
01:18:10,536 --> 01:18:13,884
This one time, we got
lost just me and him.
936
01:18:14,954 --> 01:18:16,162
We were out there for days.
937
01:18:18,820 --> 01:18:20,546
But we made it together.
938
01:18:22,824 --> 01:18:27,242
My father, he found us
and he was going crazy.
939
01:18:28,347 --> 01:18:29,900
He probably thought
we were dead.
940
01:18:31,523 --> 01:18:32,523
We were great.
941
01:18:34,974 --> 01:18:39,979
He gave me this just in
case we ever got lost again.
942
01:18:43,466 --> 01:18:45,606
It helped me guide our way home.
943
01:18:51,474 --> 01:18:52,474
True north.
944
01:19:11,355 --> 01:19:12,355
Shit!
945
01:19:16,360 --> 01:19:17,360
What?
946
01:19:22,850 --> 01:19:23,850
Rory!
947
01:19:27,164 --> 01:19:28,779
I wonder what that's about.
948
01:19:28,821 --> 01:19:29,539
Go check.
949
01:19:29,581 --> 01:19:31,989
Oh, I don't want to.
950
01:19:32,031 --> 01:19:33,031
I'm coming.
951
01:19:49,911 --> 01:19:50,911
So now what?
952
01:19:53,018 --> 01:19:54,295
I don't know.
953
01:19:55,676 --> 01:19:56,566
We can't just stay here?
954
01:19:56,608 --> 01:19:57,850
We need to make a decision.
955
01:19:59,852 --> 01:20:01,095
You need to figure this out.
956
01:20:08,033 --> 01:20:09,206
You didn't see this?
957
01:20:10,967 --> 01:20:13,168
All those maps you followed?
958
01:20:13,210 --> 01:20:14,936
You didn't see a river anywhere?
959
01:20:17,214 --> 01:20:19,658
After the attack, we
got so turned around.
960
01:20:19,700 --> 01:20:20,555
I must have missed it.
961
01:20:20,597 --> 01:20:21,702
You led us here.
962
01:20:23,358 --> 01:20:27,362
My life, my daughter's
life are in your hands.
963
01:20:28,950 --> 01:20:29,951
Fix this.
964
01:20:33,921 --> 01:20:35,405
I don't know how.
965
01:20:36,924 --> 01:20:37,924
I'm sorry.
966
01:20:42,688 --> 01:20:43,688
I lost my wife,
967
01:20:48,660 --> 01:20:49,660
my life,
968
01:20:51,870 --> 01:20:53,043
everything I know.
969
01:20:55,080 --> 01:20:56,080
It's all gone.
970
01:20:59,049 --> 01:21:00,215
I was gonna head down south
971
01:21:00,257 --> 01:21:02,183
and maybe live
quietly, I don't know.
972
01:21:02,225 --> 01:21:03,225
Die peacefully.
973
01:21:05,228 --> 01:21:06,816
But we made a choice together.
974
01:21:11,130 --> 01:21:12,753
It can't all be for nothing.
975
01:21:16,101 --> 01:21:17,965
We are gonna get
across that river.
976
01:21:19,276 --> 01:21:20,276
We have to.
977
01:21:22,176 --> 01:21:24,895
Now, you and Rosie may believe
in some Eden, but I don't.
978
01:21:24,937 --> 01:21:27,630
I believe in her, and
I believed in you.
979
01:21:29,839 --> 01:21:31,185
Don't make me regret that.
980
01:21:36,846 --> 01:21:37,667
They're out there, man.
981
01:21:37,709 --> 01:21:38,813
We can't just sit here.
982
01:21:40,539 --> 01:21:44,094
Yeah, well, that's
what we're gonna do.
983
01:21:46,200 --> 01:21:47,339
They should be here.
984
01:21:48,720 --> 01:21:49,955
We have to find them.
985
01:21:49,997 --> 01:21:51,826
They could be out there
stranded and alone.
986
01:22:03,148 --> 01:22:05,150
We're gonna wait here.
987
01:22:06,254 --> 01:22:08,283
Just wake the fuck up, man.
988
01:22:08,325 --> 01:22:10,700
The world is falling apart.
989
01:22:10,742 --> 01:22:12,115
We can't just leave
them out there.
990
01:22:12,157 --> 01:22:13,537
We could be their last chance.
991
01:22:14,711 --> 01:22:16,291
You need to face reality.
992
01:22:16,333 --> 01:22:19,225
- Don't you fucking say it.
- We're staying.
993
01:22:19,267 --> 01:22:21,158
We can't go back out there
again, it's not safe.
994
01:22:21,200 --> 01:22:22,719
I'm not gonna abandon them.
995
01:22:24,272 --> 01:22:27,164
Wake up! They're gone, Chris.
996
01:22:27,206 --> 01:22:29,415
No, they are not and
I'm gonna find them.
997
01:22:31,141 --> 01:22:32,791
There has to be another way.
998
01:22:32,833 --> 01:22:35,379
We already talked about this.
999
01:22:35,421 --> 01:22:37,865
We can't go around,
it'll take too long.
1000
01:22:37,907 --> 01:22:40,772
And with them out there,
we can't take a chance.
1001
01:22:42,083 --> 01:22:43,083
Okay.
1002
01:22:45,224 --> 01:22:48,400
Look, you're gonna be fine.
1003
01:22:49,850 --> 01:22:51,334
We're gonna find your Eden.
1004
01:23:00,723 --> 01:23:01,854
What about those hunters?
1005
01:23:01,896 --> 01:23:02,683
What if they find you? Huh?
1006
01:23:02,725 --> 01:23:03,725
What then?
1007
01:23:06,073 --> 01:23:06,997
Hey, I'm not letting
you go out there.
1008
01:23:07,039 --> 01:23:08,136
You're my responsibility.
1009
01:23:08,178 --> 01:23:09,178
- Get off me.
- No.
1010
01:23:40,590 --> 01:23:42,688
I'm sorry. I shouldn't-
1011
01:23:42,730 --> 01:23:44,042
- I have to go.
1012
01:23:45,043 --> 01:23:46,043
I have to.
1013
01:23:49,219 --> 01:23:51,808
We could be their last chance.
1014
01:23:58,297 --> 01:23:59,885
Mom's lucky scarf.
1015
01:24:01,956 --> 01:24:03,820
I gave it to
her on our first date.
1016
01:24:08,583 --> 01:24:11,061
Thank you.
1017
01:24:11,103 --> 01:24:12,753
For what?
1018
01:24:12,795 --> 01:24:13,795
For this.
1019
01:24:14,762 --> 01:24:16,315
For believing in me.
1020
01:24:18,766 --> 01:24:19,766
Always.
1021
01:24:21,355 --> 01:24:24,461
We don't know what's
out there, what's changed.
1022
01:24:27,361 --> 01:24:31,434
Those hunters, they could
just be the beginning.
1023
01:24:38,441 --> 01:24:40,167
They're our parents.
1024
01:24:44,550 --> 01:24:45,786
I couldn't live with myself
1025
01:24:45,828 --> 01:24:47,139
if I didn't at least try.
1026
01:24:53,697 --> 01:24:54,871
I know.
1027
01:24:59,151 --> 01:25:00,325
I'll help you.
1028
01:25:26,903 --> 01:25:28,449
Okay, come on.
1029
01:25:28,491 --> 01:25:29,491
Rory, help...
1030
01:25:32,288 --> 01:25:33,488
You all right?
1031
01:25:33,530 --> 01:25:34,530
Yeah.
1032
01:25:35,843 --> 01:25:37,258
It wasn't so bad.
1033
01:25:38,328 --> 01:25:39,425
We made it.
1034
01:25:39,467 --> 01:25:42,152
Yeah, you want some water?
1035
01:25:42,194 --> 01:25:43,567
Dad.
1036
01:25:43,609 --> 01:25:44,714
Hurry up, slow poke.
1037
01:25:46,371 --> 01:25:47,537
We don't got all day.
1038
01:25:47,579 --> 01:25:49,063
What, are we cracking jokes now?
1039
01:25:50,237 --> 01:25:52,446
I'll see you on the other side.
1040
01:25:55,311 --> 01:25:56,408
It wasn't that bad.
1041
01:25:59,073 --> 01:26:01,102
You want some water,
you know for drinking?
1042
01:26:01,144 --> 01:26:02,144
Please.
1043
01:26:04,907 --> 01:26:06,218
- Water, not rum.
- Okay.
1044
01:26:16,228 --> 01:26:17,228
Casper!
1045
01:28:16,486 --> 01:28:17,486
Come with me.
1046
01:28:18,523 --> 01:28:19,523
I can't.
1047
01:28:20,525 --> 01:28:23,597
One of us should stay here
just in case they make it back.
1048
01:28:27,463 --> 01:28:29,085
You're sure about this?
1049
01:28:34,642 --> 01:28:37,776
Just go two, three
miles down the road.
1050
01:28:37,818 --> 01:28:41,063
And if there's no sign,
I'll turn right back.
1051
01:28:44,480 --> 01:28:45,480
You're all set.
1052
01:28:47,897 --> 01:28:49,001
Be careful, all right?
1053
01:28:50,624 --> 01:28:51,659
Don't worry.
1054
01:28:52,660 --> 01:28:54,248
I'm just going for a walk.
1055
01:28:59,253 --> 01:29:00,253
Here.
1056
01:29:01,152 --> 01:29:04,182
Take this with you.
1057
01:29:04,224 --> 01:29:05,224
It's loaded.
1058
01:29:18,652 --> 01:29:20,240
Tear your place up a bit?
1059
01:29:22,483 --> 01:29:24,857
Yeah, bring back some Chinese.
1060
01:29:24,899 --> 01:29:27,343
Some moo shu, some
pork dumplings.
1061
01:29:27,385 --> 01:29:28,999
No MSG.
1062
01:29:29,041 --> 01:29:29,793
- No.
- None of that.
1063
01:29:29,835 --> 01:29:31,278
Forget that, no.
1064
01:29:31,320 --> 01:29:32,555
Just the good stuff.
1065
01:29:32,597 --> 01:29:33,608
Oh yeah, I'm sure
they got plenty
1066
01:29:33,632 --> 01:29:34,798
that is still around.
1067
01:29:34,840 --> 01:29:35,840
I'll do my best.
1068
01:30:17,469 --> 01:30:19,057
The river flows the time.
1069
01:30:20,679 --> 01:30:23,648
And fast-forward, a
day becomes a week,
1070
01:30:24,890 --> 01:30:26,029
which becomes a month.
1071
01:30:27,065 --> 01:30:28,722
We inch along its banks,
1072
01:30:29,688 --> 01:30:32,657
slowed by the cold
emptiness of winter.
1073
01:30:36,868 --> 01:30:37,868
We're lost.
1074
01:30:40,492 --> 01:30:45,117
Our maps, only blurred
lines on faded paper.
1075
01:30:47,534 --> 01:30:48,569
I've failed him.
1076
01:30:51,952 --> 01:30:53,264
How do I live with that?
1077
01:30:59,718 --> 01:31:00,718
Casper.
1078
01:31:03,964 --> 01:31:04,964
My brother.
1079
01:31:05,759 --> 01:31:06,794
My father.
1080
01:31:09,280 --> 01:31:10,280
Lily.
1081
01:31:14,733 --> 01:31:15,734
I've failed 'em all.
1082
01:31:17,598 --> 01:31:18,598
Goodbye, my dear.
1083
01:31:39,620 --> 01:31:43,728
What's best for us as a
family is if we go down south.
1084
01:31:44,798 --> 01:31:46,731
You can understand that, right?
1085
01:32:02,816 --> 01:32:04,749
We're gonna have to put
off making that rum.
1086
01:32:07,786 --> 01:32:08,856
I guess so.
1087
01:32:19,902 --> 01:32:22,249
I deserve to be haunted
by their memory.
1088
01:32:38,783 --> 01:32:39,783
Rosie.
1089
01:32:42,476 --> 01:32:43,857
She's stronger than me.
1090
01:32:45,445 --> 01:32:48,482
She sits by that
river day after day.
1091
01:32:49,725 --> 01:32:53,660
Remembering her father,
her mother, her purpose.
1092
01:32:56,179 --> 01:32:59,873
And I fear I'll fail her too.
1093
01:33:09,365 --> 01:33:11,333
Maybe this is our Eden.
1094
01:33:12,886 --> 01:33:13,886
Our last hope.
1095
01:33:16,130 --> 01:33:19,237
Or maybe, maybe this is our end.
1096
01:33:21,895 --> 01:33:23,379
At least we have each other.
1097
01:33:25,899 --> 01:33:27,659
What happened to your brother?
1098
01:33:31,145 --> 01:33:32,145
How did he die?
1099
01:33:37,842 --> 01:33:39,291
I never should've let him go.
1100
01:33:40,741 --> 01:33:41,811
Where was he going?
1101
01:33:45,815 --> 01:33:49,467
My parents, they never
made it to the cabin.
1102
01:33:49,509 --> 01:33:54,065
So he decided to go looking
for them on the roads
1103
01:33:54,928 --> 01:33:56,516
to see if they were stranded.
1104
01:34:15,017 --> 01:34:16,017
Oh, fuck.
1105
01:34:19,401 --> 01:34:20,401
Stay back, man.
1106
01:34:21,989 --> 01:34:22,989
Stay there. Okay?
1107
01:34:24,198 --> 01:34:25,123
I just need some water.
1108
01:34:25,165 --> 01:34:26,952
I'm asking you please, stay.
1109
01:34:26,994 --> 01:34:28,057
I just need some water.
1110
01:34:28,099 --> 01:34:29,099
Stay there.
1111
01:34:32,966 --> 01:34:34,864
He shot this guy.
1112
01:34:37,936 --> 01:34:38,937
I'm sorry.
1113
01:34:41,284 --> 01:34:43,244
Oh God, I'm so sorry.
1114
01:34:43,286 --> 01:34:44,286
Shit!
1115
01:34:55,851 --> 01:34:56,921
Fuck!
1116
01:35:02,513 --> 01:35:03,513
Fuck!
1117
01:35:05,274 --> 01:35:06,896
He was a hunter.
1118
01:35:08,829 --> 01:35:09,829
A monster.
1119
01:35:11,142 --> 01:35:12,764
One of the 11th?
1120
01:35:19,530 --> 01:35:21,497
He told you all of this?
1121
01:35:22,567 --> 01:35:23,567
No.
1122
01:35:26,295 --> 01:35:27,814
There was a note.
1123
01:35:59,984 --> 01:36:01,019
Chris?
1124
01:36:14,792 --> 01:36:15,792
Chris.
1125
01:36:34,052 --> 01:36:35,053
I'm sorry.
1126
01:36:41,059 --> 01:36:46,064
Chris, no!
1127
01:36:50,344 --> 01:36:51,200
Dammit!
1128
01:36:51,242 --> 01:36:52,242
Fuck!
1129
01:37:10,054 --> 01:37:12,056
He was already dead.
1130
01:37:14,368 --> 01:37:17,019
There was nothing I
could do to stop it.
1131
01:37:17,061 --> 01:37:20,133
He took his life to save yours.
1132
01:37:26,173 --> 01:37:29,142
His note, his will,
1133
01:37:30,592 --> 01:37:34,105
it's all I have left of him.
1134
01:37:34,147 --> 01:37:38,047
He wrote, that he'd tell
my parents that I love 'em.
1135
01:37:47,160 --> 01:37:49,265
What's in the notebook?
1136
01:37:51,992 --> 01:37:52,992
Time.
1137
01:37:58,309 --> 01:38:02,416
I've been writing in this
since the day he left.
1138
01:38:05,074 --> 01:38:08,768
Just writing, marking the day.
1139
01:38:10,493 --> 01:38:12,012
I never thought
I'd get this far.
1140
01:38:17,673 --> 01:38:20,538
I've been using
this as a bookmark.
1141
01:38:21,539 --> 01:38:22,644
His letter.
1142
01:38:36,934 --> 01:38:40,213
Maybe we need to let
go, forgive ourselves.
1143
01:38:45,183 --> 01:38:48,670
For better or for worse,
you're all I have now.
1144
01:38:50,879 --> 01:38:52,190
I'm all you have.
1145
01:38:55,159 --> 01:38:59,025
My dad, your brother, they
gave us a chance to live.
1146
01:39:02,235 --> 01:39:04,237
Let's make sure they
didn't die for nothing.
1147
01:39:33,093 --> 01:39:38,236
I saw a picture in the
house, of a place like this.
1148
01:39:40,169 --> 01:39:41,274
It was your parents.
1149
01:39:42,793 --> 01:39:44,208
Looked like their wedding day.
1150
01:39:45,036 --> 01:39:47,211
I wish you could've seen it.
1151
01:39:48,384 --> 01:39:50,068
I thought they would
renew their vows,
1152
01:39:50,110 --> 01:39:53,735
so I can see my mother
in her wedding dress.
1153
01:39:55,909 --> 01:39:57,489
She was so beautiful.
1154
01:39:57,531 --> 01:39:58,891
I wish I could've
known her better.
1155
01:40:01,225 --> 01:40:02,225
She liked you.
1156
01:40:02,813 --> 01:40:04,987
You have a drive, a purpose.
1157
01:40:06,920 --> 01:40:11,400
She always wanted me to have
a plan, sense of direction.
1158
01:40:11,442 --> 01:40:13,306
My dad was actually
the laid back one,
1159
01:40:15,584 --> 01:40:17,172
before all of this.
1160
01:40:21,866 --> 01:40:23,430
He used to take me to the
movies on the weekends
1161
01:40:23,454 --> 01:40:25,000
when I was a kid.
1162
01:40:25,042 --> 01:40:28,175
And he'd buy this huge
tub of popcorn and a soda.
1163
01:40:28,217 --> 01:40:29,521
And then after the movie,
1164
01:40:29,563 --> 01:40:32,014
we'd just spent hours
playing arcade games.
1165
01:40:35,155 --> 01:40:37,598
He acted like it
was some big secret.
1166
01:40:37,640 --> 01:40:41,955
Like my mom didn't know, but
she totally knew.
1167
01:40:47,305 --> 01:40:48,341
They're together now.
1168
01:40:50,308 --> 01:40:51,758
I know they're so happy.
1169
01:40:53,933 --> 01:40:55,202
They deserve that.
1170
01:40:55,244 --> 01:40:56,314
Yeah, they do.
1171
01:41:06,946 --> 01:41:08,844
When my brother and
I got lost as kids,
1172
01:41:12,365 --> 01:41:13,366
I told him it'd be okay.
1173
01:41:15,437 --> 01:41:19,717
If we follow the bread crumbs,
we'd find our way home.
1174
01:41:22,202 --> 01:41:23,203
There was this old tree.
1175
01:41:25,447 --> 01:41:28,339
After my brother died, I'd
just go there every day
1176
01:41:28,381 --> 01:41:30,272
and I'd Mark it up.
1177
01:41:30,314 --> 01:41:31,314
Like a little tally.
1178
01:41:35,146 --> 01:41:37,355
I went there day after
day, and I never saw it.
1179
01:41:38,909 --> 01:41:39,909
Saw what?
1180
01:41:42,395 --> 01:41:45,805
My mother used to say
the home isn't a place
1181
01:41:45,847 --> 01:41:47,331
but the people in your life.
1182
01:41:48,746 --> 01:41:51,369
She said it's a
sense of belonging.
1183
01:41:53,716 --> 01:41:58,687
A sense of purpose.
1184
01:42:02,933 --> 01:42:05,487
And that's what
we carry with us.
1185
01:42:22,607 --> 01:42:27,018
Home is that sense of
belonging, that purpose
1186
01:42:27,060 --> 01:42:29,269
that we get from those
people and those places.
1187
01:42:32,134 --> 01:42:33,134
That...
1188
01:42:36,621 --> 01:42:38,037
That's what makes us whole.
1189
01:42:39,452 --> 01:42:40,721
Home.
1190
01:42:40,763 --> 01:42:41,972
- That way?
- That way.
1191
01:42:45,527 --> 01:42:46,527
He knew.
1192
01:42:48,254 --> 01:42:49,694
He knew I'd have to
find my way back.
1193
01:42:55,157 --> 01:42:56,779
Feels like deja vu, doesn't it?
1194
01:42:58,540 --> 01:43:00,128
I mean, just like
we're kids again.
1195
01:43:01,405 --> 01:43:04,711
I took some of dad's
good scotch for the trip.
1196
01:43:04,753 --> 01:43:05,574
You want some?
1197
01:43:05,616 --> 01:43:06,616
Yeah.
1198
01:43:07,687 --> 01:43:08,687
Why not?
1199
01:43:17,386 --> 01:43:18,801
That's smooth.
1200
01:43:21,425 --> 01:43:24,041
Yeah, well, might
be the last time
1201
01:43:24,083 --> 01:43:25,360
we get drinks on so good.
1202
01:43:27,431 --> 01:43:28,466
Why?
1203
01:43:29,778 --> 01:43:33,774
I mean, if the world is really
coming to an end, you know,
1204
01:43:33,816 --> 01:43:35,035
we'll have all the
scotch left for us,
1205
01:43:35,059 --> 01:43:36,647
and it only gets
better with age.
1206
01:43:38,787 --> 01:43:39,787
What you close it for?
1207
01:43:42,964 --> 01:43:45,104
I thought you had enough.
1208
01:43:56,598 --> 01:44:00,360
You know, I was scared shitless.
1209
01:44:02,017 --> 01:44:03,839
What are you talking about?
1210
01:44:03,881 --> 01:44:06,290
When we got lost on
that camping trip as kids,
1211
01:44:06,332 --> 01:44:07,550
they were looking for
us for like three days
1212
01:44:07,574 --> 01:44:09,093
and I was terrified
the whole time.
1213
01:44:10,612 --> 01:44:12,261
You seemed fine.
1214
01:44:12,303 --> 01:44:14,374
Oh yeah, I was hiding it.
1215
01:44:15,513 --> 01:44:16,652
I couldn't let you know.
1216
01:44:17,895 --> 01:44:19,655
I mean, you'd never
let me live it down.
1217
01:44:23,349 --> 01:44:24,446
Can I tell you a secret?
1218
01:44:24,488 --> 01:44:25,523
Yeah, sure.
1219
01:44:26,352 --> 01:44:27,352
I was scared.
1220
01:44:28,699 --> 01:44:30,183
I was really fucking scared.
1221
01:44:31,909 --> 01:44:34,974
But, if you're not scared,
you're not really living, right?
1222
01:44:35,016 --> 01:44:36,016
Amen.
1223
01:44:44,301 --> 01:44:45,301
You know,
1224
01:44:48,374 --> 01:44:49,471
I love you, man.
1225
01:44:49,513 --> 01:44:51,756
I just want you to know that.
1226
01:44:52,861 --> 01:44:53,965
I love you too, bud.
1227
01:44:55,933 --> 01:44:57,935
Even if you're a colossal pussy.
1228
01:44:59,178 --> 01:45:00,861
Thanks, asshole.
1229
01:45:00,903 --> 01:45:02,463
Still better than a
pussy like yourself.
1230
01:45:12,536 --> 01:45:13,778
We gots to go.
1231
01:45:14,779 --> 01:45:15,779
Come on.
1232
01:45:17,092 --> 01:45:18,092
Woo!
1233
01:45:25,480 --> 01:45:27,102
Where to begin.
1234
01:45:31,658 --> 01:45:33,074
I'm finally home.
1235
01:45:35,731 --> 01:45:37,043
Because of her.
1236
01:45:50,608 --> 01:45:51,954
Hello, down there.
1237
01:45:53,956 --> 01:45:55,640
It's okay. It's okay.
1238
01:45:55,682 --> 01:45:59,851
I'm just a weary traveler
just like yourselves.
1239
01:45:59,893 --> 01:46:01,102
What brings you here?
1240
01:46:05,589 --> 01:46:07,591
I'm who you've
been searching for.
1241
01:46:08,764 --> 01:46:10,007
I know a place.
1242
01:46:11,008 --> 01:46:12,251
It's where I'm from.
1243
01:46:13,907 --> 01:46:15,599
There's peace there.
1244
01:46:17,946 --> 01:46:18,946
We call it...
1245
01:46:19,775 --> 01:46:20,775
Eden.
1246
01:46:21,605 --> 01:46:23,496
We found it.
1247
01:46:23,538 --> 01:46:24,608
It's real.
1248
01:46:25,643 --> 01:46:26,679
It's real.
1249
01:46:28,163 --> 01:46:29,605
It's real.
1250
01:46:29,647 --> 01:46:33,479
If it's Eden you seek,
I can take you there.
1251
01:46:52,187 --> 01:46:53,671
Are you afraid?
1252
01:46:54,776 --> 01:46:57,158
Yes.
1253
01:47:09,722 --> 01:47:12,103
The world is new.
1254
01:47:14,830 --> 01:47:17,005
We've all suffered and
been through so much,
1255
01:47:20,733 --> 01:47:21,734
but we've survived.
1256
01:47:25,807 --> 01:47:27,498
I guess this the beginning now.
1257
01:47:29,259 --> 01:47:30,881
A new lease on life.
1258
01:47:33,539 --> 01:47:34,539
We've survived
1259
01:47:34,574 --> 01:47:36,374
so we can finally have
another chance to live.
1260
01:47:51,764 --> 01:47:52,834
Here we are
1261
01:47:57,632 --> 01:47:58,632
the lucky few.
82615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.