All language subtitles for When.Everythings.Gone.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,948 --> 00:01:04,190 Where to begin. 2 00:01:06,296 --> 00:01:07,296 I guess. 3 00:01:10,369 --> 00:01:13,337 I'll explain how it all went down. 4 00:01:17,238 --> 00:01:19,654 There was a plague of biblical proportions. 5 00:01:22,208 --> 00:01:26,212 An epidemic that devastated the world as we knew it. 6 00:01:28,352 --> 00:01:31,252 People died, thousands at a time. 7 00:01:34,980 --> 00:01:36,878 Overnight, everything had changed. 8 00:01:39,916 --> 00:01:42,021 It was like one of those old zombie films, 9 00:01:42,988 --> 00:01:46,267 except, no one was coming back. 10 00:01:48,890 --> 00:01:49,890 They were all gone. 11 00:01:51,272 --> 00:01:54,585 An entire planet of people, dead. 12 00:01:57,485 --> 00:01:58,485 Except for me. 13 00:02:02,421 --> 00:02:03,967 I'm the last of us. 14 00:02:17,194 --> 00:02:18,437 Well, there you have it. 15 00:02:19,403 --> 00:02:20,749 Welcome to the new world. 16 00:02:50,296 --> 00:02:51,946 Are you scared? 17 00:02:51,988 --> 00:02:53,740 No, why would I be? 18 00:02:53,782 --> 00:02:55,439 It's just a bunch of wood and bugs. 19 00:02:56,993 --> 00:02:58,580 Yeah, bugs. 20 00:03:01,583 --> 00:03:03,861 How are we gonna find our way home, Rory? 21 00:03:05,139 --> 00:03:06,495 It's our first adventure of our own 22 00:03:06,519 --> 00:03:07,935 and you already wanna go home? 23 00:03:08,763 --> 00:03:10,896 God, you're such a baby. 24 00:03:10,938 --> 00:03:11,938 I'm not a baby. 25 00:03:15,839 --> 00:03:16,839 Where are we? 26 00:03:18,807 --> 00:03:21,976 I don't know, but I know which way we came from. 27 00:03:22,018 --> 00:03:25,090 We just have to leave some sort of like trail. 28 00:03:26,332 --> 00:03:27,913 Like Hansel and Gretel? 29 00:03:27,955 --> 00:03:28,955 Yeah. 30 00:03:34,513 --> 00:03:36,024 Home. 31 00:03:36,066 --> 00:03:37,516 - That way? - That way. 32 00:03:39,035 --> 00:03:40,312 Are you sure? 33 00:03:42,107 --> 00:03:43,798 Look, we're men of the forest now. 34 00:03:45,179 --> 00:03:47,311 We gotta use our surroundings to find our way home. 35 00:03:47,353 --> 00:03:48,657 Use it how? 36 00:03:48,699 --> 00:03:52,489 You know? Using the dirt, the trees, the sky. 37 00:03:52,531 --> 00:03:53,851 Everything that the explorers used 38 00:03:53,877 --> 00:03:56,638 when they explored the world, we can use it too. 39 00:04:00,297 --> 00:04:02,016 I don't see anything. 40 00:04:02,058 --> 00:04:03,645 What were you expecting? A map? 41 00:04:04,646 --> 00:04:06,261 Be patient. 42 00:04:18,246 --> 00:04:21,042 I'm not sure where I am anymore. 43 00:04:23,493 --> 00:04:25,219 Or where I'm going. 44 00:04:31,466 --> 00:04:33,848 I've been out here for months, 45 00:04:35,332 --> 00:04:40,027 and the days, they're starting to blur together. 46 00:04:47,068 --> 00:04:48,552 I can barely sleep. 47 00:04:50,589 --> 00:04:51,589 And whenever I do, 48 00:04:55,732 --> 00:04:56,732 I see his face. 49 00:04:58,424 --> 00:04:59,935 I hear his voice. 50 00:04:59,977 --> 00:05:01,730 I'm sorry. 51 00:05:01,772 --> 00:05:02,772 I'm sorry. 52 00:05:11,541 --> 00:05:14,847 Are there no more monsters out there, 53 00:05:14,889 --> 00:05:16,435 hiding in the darkness? 54 00:06:17,434 --> 00:06:19,643 Is it all really gone? 55 00:08:22,663 --> 00:08:24,837 Take care of your brother. 56 00:08:35,296 --> 00:08:37,816 I'm not gonna abandon them. 57 00:08:48,930 --> 00:08:50,484 Are you scared? 58 00:09:31,387 --> 00:09:32,794 It's all right. Calm down. 59 00:09:32,836 --> 00:09:33,848 Just take it easy young man. 60 00:09:33,872 --> 00:09:34,934 Are you one of them? 61 00:09:34,976 --> 00:09:36,281 One of... 62 00:09:36,323 --> 00:09:37,634 You can't be. 63 00:09:38,463 --> 00:09:39,843 You can't be real. 64 00:09:42,225 --> 00:09:44,323 - You can't be real. - Put the knife down. 65 00:09:44,365 --> 00:09:46,333 It's gonna be all right. 66 00:09:47,851 --> 00:09:49,853 It's gonna be all right. 67 00:10:01,106 --> 00:10:02,314 I got something, man. 68 00:10:03,557 --> 00:10:04,696 Shit, it's a fighter. 69 00:10:06,870 --> 00:10:08,934 Oh, look at that. 70 00:10:08,976 --> 00:10:13,360 That is a beautiful fish. 71 00:10:15,845 --> 00:10:16,915 Yeah, just beautiful. 72 00:10:17,881 --> 00:10:19,158 Yeah, you got lucky, dude. 73 00:10:24,888 --> 00:10:29,334 You wanna get me a towel or something to wrap this in, 74 00:10:29,376 --> 00:10:30,549 or are we throwing it back? 75 00:10:42,561 --> 00:10:43,769 Want a drag? 76 00:10:46,393 --> 00:10:48,118 Yeah, why not? 77 00:10:49,050 --> 00:10:50,907 The world's gone to hell. 78 00:10:50,949 --> 00:10:51,949 I might as well. 79 00:11:01,028 --> 00:11:02,919 How much farther? 80 00:11:02,961 --> 00:11:05,929 Another a mile, maybe two. 81 00:11:08,587 --> 00:11:10,029 This is fun, isn't it? 82 00:11:10,071 --> 00:11:11,071 Yeah. 83 00:11:12,384 --> 00:11:14,624 It's kind of like when we went camping as kids, you know. 84 00:11:15,767 --> 00:11:17,251 You couldn't catch fish then either. 85 00:11:20,875 --> 00:11:22,559 Yeah, I just don't have the patients 86 00:11:22,601 --> 00:11:24,810 to sit there and wait for a bite, 87 00:11:25,915 --> 00:11:27,675 I'd rather do something more proactive. 88 00:11:30,609 --> 00:11:31,879 Proactive, huh? 89 00:11:31,921 --> 00:11:34,364 Well, if you wanna do some more proactive, 90 00:11:34,406 --> 00:11:36,987 why don't you go get some firewood 91 00:11:37,029 --> 00:11:42,000 so we can cook up this here fish? 92 00:12:12,651 --> 00:12:15,136 It really is the end, isn't it? 93 00:12:58,594 --> 00:13:00,009 You must've been thirsty. 94 00:13:02,149 --> 00:13:03,149 Where am I? 95 00:13:03,184 --> 00:13:04,184 You're in my home. 96 00:13:06,360 --> 00:13:08,051 You've seen better days, young man. 97 00:13:15,058 --> 00:13:16,439 Who are you? 98 00:13:17,682 --> 00:13:18,890 My name is Casper. 99 00:13:21,202 --> 00:13:22,928 You're lucky I found you when I did. 100 00:13:24,620 --> 00:13:26,303 I had to give you an IV drip. 101 00:13:26,345 --> 00:13:28,547 You were pretty dehydrated. 102 00:13:28,589 --> 00:13:30,515 You were running a fever for a couple of days. 103 00:13:30,557 --> 00:13:32,282 You were passed out from exhaustion. 104 00:13:33,974 --> 00:13:35,243 Do I have it? 105 00:13:35,285 --> 00:13:36,175 No. 106 00:13:36,217 --> 00:13:37,874 You're clean. You're immune. 107 00:13:38,979 --> 00:13:40,697 We all are. 108 00:13:40,739 --> 00:13:41,974 How can you be certain? 109 00:13:42,016 --> 00:13:43,639 I tested your blood. 110 00:13:52,130 --> 00:13:55,609 So, you're a doctor? 111 00:13:55,651 --> 00:13:56,893 Well, I was. 112 00:13:58,101 --> 00:13:59,137 After this happened, 113 00:14:00,656 --> 00:14:03,617 I grabbed as much lab equipment as I could carry, 114 00:14:03,659 --> 00:14:06,343 that, which allowed me to test our blood, 115 00:14:06,385 --> 00:14:08,595 to be sure, to be certain. 116 00:14:11,632 --> 00:14:12,591 This is my daughter, Rosie. 117 00:14:12,633 --> 00:14:14,083 Rosie meet our house guest. 118 00:14:14,911 --> 00:14:16,491 What's your name? 119 00:14:16,533 --> 00:14:18,294 It's Rory. 120 00:14:22,643 --> 00:14:25,121 How much do you know about what happened? 121 00:14:33,136 --> 00:14:34,286 I thought I was the last one... 122 00:14:34,310 --> 00:14:36,036 Hey, it's okay. 123 00:14:36,761 --> 00:14:38,072 It's fine. 124 00:14:39,177 --> 00:14:40,177 You're one of us. 125 00:14:41,179 --> 00:14:42,179 The lucky few. 126 00:14:50,947 --> 00:14:52,052 How's that possible? 127 00:14:53,501 --> 00:14:55,496 Well, we were all exposed, 128 00:14:55,538 --> 00:14:59,845 but somehow our immune systems created antibodies 129 00:14:59,887 --> 00:15:01,167 and our cells didn't break down. 130 00:15:01,199 --> 00:15:04,478 They fused with it, and we survived. 131 00:15:07,101 --> 00:15:09,268 What would make that happen? 132 00:15:09,310 --> 00:15:10,338 We're not sure. 133 00:15:10,380 --> 00:15:12,444 Natural selection. 134 00:15:12,486 --> 00:15:14,101 Fate, luck. 135 00:15:14,143 --> 00:15:16,172 Governments fell, societies crumbled, 136 00:15:16,214 --> 00:15:18,761 people hid, scavenged, whatever it took. 137 00:15:18,803 --> 00:15:21,253 And here we are. 138 00:15:30,021 --> 00:15:31,118 Come with me. 139 00:15:31,160 --> 00:15:32,240 I wanna show you something. 140 00:15:55,080 --> 00:15:56,108 Is it... 141 00:15:56,150 --> 00:15:58,705 No, she has an inoperable tumor. 142 00:16:01,224 --> 00:16:02,260 Sorry. 143 00:16:04,296 --> 00:16:05,296 We're all lost people. 144 00:16:14,272 --> 00:16:16,577 I'm sorry about the knife. 145 00:16:16,619 --> 00:16:17,619 If I frightened you. 146 00:16:18,448 --> 00:16:20,167 You were delusional. 147 00:16:20,209 --> 00:16:21,651 Dehydration and exhaustion 148 00:16:21,693 --> 00:16:23,902 those things can mess with your head. 149 00:16:27,423 --> 00:16:31,316 I'll be out of your hair before you know it. 150 00:16:31,358 --> 00:16:32,739 Take as long as you need, 151 00:16:34,154 --> 00:16:37,295 unless you have somewhere else you need to be. 152 00:17:02,492 --> 00:17:03,492 Yeah. 153 00:17:05,668 --> 00:17:07,946 My dad's shutting off the generator for the night. 154 00:17:09,948 --> 00:17:10,804 Thanks. 155 00:17:10,846 --> 00:17:11,846 Welcome. 156 00:17:13,331 --> 00:17:14,608 I thought I was gonna die. 157 00:17:20,338 --> 00:17:21,649 I had that knife. 158 00:17:22,892 --> 00:17:25,128 I thought I was gonna kill myself. 159 00:17:25,170 --> 00:17:26,551 Why are you telling me this? 160 00:17:28,070 --> 00:17:29,347 I don't know. 161 00:17:34,628 --> 00:17:35,628 You saved me. 162 00:17:38,425 --> 00:17:40,013 I just wanted to thank you for that. 163 00:17:47,296 --> 00:17:49,160 Why were you going to kill yourself? 164 00:17:54,786 --> 00:17:58,161 Well, I figured it was all over anyway. 165 00:17:58,203 --> 00:18:03,001 So, why delay the inevitable? 166 00:18:09,076 --> 00:18:11,492 You could've left me for dead. 167 00:18:12,977 --> 00:18:15,876 Sent me back out there instead of inviting me in. 168 00:18:20,329 --> 00:18:21,951 The world's gone to shit. 169 00:18:23,194 --> 00:18:24,816 The least we can do is be decent, right? 170 00:18:30,580 --> 00:18:31,580 Goodnight. 171 00:18:32,237 --> 00:18:33,238 Goodnight. 172 00:20:24,349 --> 00:20:26,489 We used to go to this diner back home. 173 00:20:27,283 --> 00:20:28,283 Me and my brother. 174 00:20:30,286 --> 00:20:31,839 We'd always ordered the same thing. 175 00:20:33,048 --> 00:20:34,877 Frenh toast and chicken pot pie. 176 00:20:36,913 --> 00:20:39,675 We'd stay there for hours just drinking chocolate milk. 177 00:20:42,540 --> 00:20:44,266 He was back from school when it hit. 178 00:20:48,339 --> 00:20:50,539 We drove as far as we could, until we hit the blockades. 179 00:20:52,205 --> 00:20:55,553 It was a brilliant idea to put up massive barricades. 180 00:20:56,381 --> 00:20:57,658 Keep everyone grounded. 181 00:20:59,626 --> 00:21:01,662 Quarantine it, keep it all in house. 182 00:21:03,699 --> 00:21:04,699 Didn't matter. 183 00:21:05,597 --> 00:21:07,281 The disease went airborne. 184 00:21:07,323 --> 00:21:09,325 Once it spread, they couldn't stop it. 185 00:21:13,674 --> 00:21:15,814 How long were you out there on your own? 186 00:21:17,989 --> 00:21:18,989 I don't know. 187 00:21:20,164 --> 00:21:21,406 Seven, maybe eight months. 188 00:21:27,067 --> 00:21:29,380 Has there been anyone else? 189 00:21:30,588 --> 00:21:32,444 Once this thing has its teeth in you- 190 00:21:32,486 --> 00:21:34,178 - There are others out there. 191 00:21:38,803 --> 00:21:40,046 What others? 192 00:21:41,081 --> 00:21:42,496 How do you know? 193 00:21:47,398 --> 00:21:49,496 Here, check this out. 194 00:21:49,538 --> 00:21:52,782 Can't reach anyone, but we have heard from others. 195 00:21:54,577 --> 00:21:55,916 What do they say? 196 00:21:55,958 --> 00:22:00,334 Different things, pleas for help, last words. 197 00:22:00,376 --> 00:22:02,233 People trying to reach out to whoever they can 198 00:22:02,275 --> 00:22:03,552 before the end. 199 00:22:05,588 --> 00:22:07,728 There have been other messages too. 200 00:22:08,902 --> 00:22:11,939 About a place of hope and salvation. 201 00:22:13,562 --> 00:22:14,935 What place? 202 00:22:14,977 --> 00:22:16,289 They call it Eden. 203 00:22:17,773 --> 00:22:19,664 It's a tall tale. 204 00:22:19,706 --> 00:22:22,088 Delusions of desperate people. 205 00:22:24,331 --> 00:22:26,257 I've seen it out there. 206 00:22:26,299 --> 00:22:28,094 The word Eden. 207 00:22:28,922 --> 00:22:29,922 What is it? 208 00:22:31,476 --> 00:22:32,884 A colony. 209 00:22:32,926 --> 00:22:34,886 A new civilization. 210 00:22:34,928 --> 00:22:37,482 People are coming together to rebuild what was lost. 211 00:22:38,828 --> 00:22:39,829 It's a pipe dream. 212 00:22:40,830 --> 00:22:42,066 That's all it is. 213 00:22:42,108 --> 00:22:43,108 Wishful thinking. 214 00:22:43,971 --> 00:22:46,829 People are scattered. They're lost. 215 00:22:46,871 --> 00:22:49,184 No better than us. 216 00:22:51,979 --> 00:22:53,705 Excuse me. 217 00:23:00,574 --> 00:23:01,851 Eden is real. 218 00:23:04,923 --> 00:23:07,160 Sometimes I think he just wants us to stay here 219 00:23:07,202 --> 00:23:08,824 and act like nothing has changed. 220 00:23:17,039 --> 00:23:19,275 What are you doing with that? 221 00:23:19,317 --> 00:23:21,243 Maybe I can fix it. 222 00:23:21,285 --> 00:23:22,285 We've tried. 223 00:23:23,494 --> 00:23:25,494 We can't find all the components we need to fix it. 224 00:23:29,016 --> 00:23:30,052 I'll give it a try. 225 00:23:31,640 --> 00:23:34,608 And if I can fix it, we can find it. 226 00:23:36,679 --> 00:23:38,785 What if there's no one left to hear us? 227 00:23:41,995 --> 00:23:42,996 At least we tried. 228 00:23:56,803 --> 00:23:58,494 Hope is a funny thing. 229 00:23:59,668 --> 00:24:00,738 How are we today? 230 00:24:03,016 --> 00:24:05,087 Good enough to drink margaritas 231 00:24:06,019 --> 00:24:08,021 while we lie in the sun. 232 00:24:09,402 --> 00:24:10,575 We will, soon. 233 00:24:14,269 --> 00:24:16,436 Everything you know, 234 00:24:16,478 --> 00:24:17,954 everything you've ever believed 235 00:24:17,996 --> 00:24:19,688 could be gone forever. 236 00:24:22,242 --> 00:24:25,521 But for one brief moment, it can all come back 237 00:24:27,213 --> 00:24:28,766 and you can believe again. 238 00:25:14,743 --> 00:25:16,365 Home sweet home, huh? 239 00:25:27,376 --> 00:25:31,373 Do you remember the last time we came up here? 240 00:25:31,415 --> 00:25:32,415 You were a kid. 241 00:25:33,451 --> 00:25:34,451 We both were. 242 00:25:43,806 --> 00:25:45,267 It looks like we're gonna have to clean up a bit 243 00:25:45,291 --> 00:25:46,499 before mom and dad get here. 244 00:25:47,362 --> 00:25:48,811 Yeah, I'll get right on that. 245 00:25:49,674 --> 00:25:50,951 Come on, help me unpack. 246 00:25:58,994 --> 00:26:01,721 What if they can't make it? 247 00:26:03,861 --> 00:26:05,034 They said they found a way. 248 00:26:10,454 --> 00:26:12,103 The blockades, the quarantine, 249 00:26:12,145 --> 00:26:14,347 I mean they're so far. 250 00:26:14,389 --> 00:26:16,045 How can they get through all that? 251 00:26:19,635 --> 00:26:21,250 They'll make it. 252 00:26:21,292 --> 00:26:22,458 They'll find a way. 253 00:26:22,500 --> 00:26:24,813 You just gotta believe that, man. 254 00:26:31,992 --> 00:26:33,435 And when they do, 255 00:26:33,477 --> 00:26:34,799 they're gonna have a lot of stuff with 'em. 256 00:26:34,823 --> 00:26:37,653 So we better get this place ready. 257 00:26:38,965 --> 00:26:40,787 I guess we gotta clean up for real, huh? 258 00:26:40,829 --> 00:26:41,684 Yeah. 259 00:26:41,726 --> 00:26:43,349 Yeah, we should probably clean up a bit. 260 00:26:48,768 --> 00:26:52,185 You know, maybe we could just leave it, right? 261 00:26:53,428 --> 00:26:55,905 Give mom something to do when she gets here, 262 00:26:55,947 --> 00:26:56,947 keep her busy. 263 00:26:58,847 --> 00:27:00,082 Yeah. 264 00:27:00,124 --> 00:27:01,574 Mom's really gonna appreciate that. 265 00:27:03,576 --> 00:27:05,371 Clean something. 266 00:27:05,578 --> 00:27:07,227 Right. Right. 267 00:27:41,959 --> 00:27:43,850 Be careful around him, Rosie. 268 00:27:43,892 --> 00:27:45,756 I'm not sure we can trust him yet. 269 00:27:46,964 --> 00:27:48,579 He hasn't given us a reason not to. 270 00:27:48,621 --> 00:27:50,270 Well, he tried to stab me. 271 00:27:50,312 --> 00:27:52,048 Well, he was probably suffering from heat stroke. 272 00:27:52,072 --> 00:27:53,929 Rosie, he tried to stab me. 273 00:27:53,971 --> 00:27:56,103 Yeah, I've thought about doing that myself 274 00:27:56,145 --> 00:27:57,145 a couple of times. 275 00:27:59,079 --> 00:28:00,079 Okay. 276 00:28:01,634 --> 00:28:02,807 Just be careful. 277 00:28:16,649 --> 00:28:19,230 When are you going back out there? 278 00:28:19,272 --> 00:28:21,112 Well, I think we're pretty well stocked right now. 279 00:28:21,136 --> 00:28:22,785 Why? Is there anything you need? 280 00:28:22,827 --> 00:28:23,897 No. 281 00:28:25,589 --> 00:28:27,211 I'm thinking that we could help him. 282 00:28:29,834 --> 00:28:32,623 I'll get back out there in a few days. 283 00:28:32,665 --> 00:28:37,075 Maybe I can find some supplies for the radio. 284 00:28:37,117 --> 00:28:38,612 - I know, he- - That's not what I meant. 285 00:28:38,636 --> 00:28:39,975 I know what you meant, Rosie. 286 00:28:40,017 --> 00:28:44,600 Look, my priority is to make sure 287 00:28:44,642 --> 00:28:47,051 that you, me and your mother are safe. 288 00:28:47,093 --> 00:28:48,432 We're going to need more supplies 289 00:28:48,474 --> 00:28:50,951 if we're gonna get out of here before winter. 290 00:28:50,993 --> 00:28:54,955 Dad, mom is not gonna be able to- 291 00:28:54,997 --> 00:28:56,957 - We can make it. 292 00:28:56,999 --> 00:28:58,104 The three of us. 293 00:29:00,416 --> 00:29:01,970 And where would you have us go? 294 00:29:03,972 --> 00:29:05,491 Why, paradise, of course. 295 00:29:06,975 --> 00:29:08,313 Okay. 296 00:29:08,355 --> 00:29:09,391 Do me a favor. 297 00:29:10,944 --> 00:29:12,663 Speak with your mother. 298 00:29:12,705 --> 00:29:13,775 She misses you. 299 00:30:09,347 --> 00:30:12,040 It really is the end, isn't it? 300 00:30:40,033 --> 00:30:43,278 How are we gonna find our way home, Rory? 301 00:31:17,174 --> 00:31:18,685 Morning. 302 00:31:18,727 --> 00:31:19,727 Hey. 303 00:31:20,626 --> 00:31:21,661 What are you doing? 304 00:31:23,111 --> 00:31:24,630 I thought I'd say good morning to her. 305 00:31:26,632 --> 00:31:27,798 Breakfast? 306 00:31:27,840 --> 00:31:28,840 Sure. 307 00:31:49,793 --> 00:31:52,140 What's it like out there? 308 00:31:56,040 --> 00:31:57,214 Deserted. 309 00:31:58,284 --> 00:31:59,423 Quiet. 310 00:32:01,632 --> 00:32:03,557 And you saw the blockades? 311 00:32:03,599 --> 00:32:04,599 Yeah. 312 00:32:05,671 --> 00:32:07,293 Are they as massive as they say? 313 00:32:09,502 --> 00:32:11,980 Walls built out of cars that were burnt by thousands, 314 00:32:12,022 --> 00:32:15,128 maybe millions of drums of oil and gasoline. 315 00:32:17,096 --> 00:32:19,098 Yeah. They were pretty big. 316 00:32:25,276 --> 00:32:28,134 How did you get out? 317 00:32:28,176 --> 00:32:29,211 We ran. 318 00:32:30,109 --> 00:32:33,139 My dad, he tried to tell us how bad it was. 319 00:32:33,181 --> 00:32:34,182 We had no idea. 320 00:32:36,356 --> 00:32:38,489 Where representatives are expected to vote 321 00:32:38,531 --> 00:32:42,044 on more extreme measures to combat this ongoing threat. 322 00:32:42,086 --> 00:32:45,254 - Some of the... - It can't be that bad. 323 00:32:45,296 --> 00:32:47,084 Look at me. 324 00:32:47,126 --> 00:32:49,438 We have to move, right now. 325 00:32:50,577 --> 00:32:53,331 Pack as much as you can carry. 326 00:32:53,373 --> 00:32:56,541 And once you're done, help your brother. 327 00:32:56,583 --> 00:32:59,234 Still, as leaders search for solutions... 328 00:32:59,276 --> 00:33:01,892 We'll figure this out, right? 329 00:33:01,934 --> 00:33:03,583 We're gonna be fine, aren't we? 330 00:33:03,625 --> 00:33:05,247 Yeah, yeah. 331 00:33:06,248 --> 00:33:07,778 I just need to know the two of you are safe. 332 00:33:07,802 --> 00:33:09,209 Angelos has more, 333 00:33:09,251 --> 00:33:10,746 as she speaks with one of the followers 334 00:33:10,770 --> 00:33:13,213 - of these so called 11th. - Go help your brother. 335 00:33:13,255 --> 00:33:15,154 We are all but one. 336 00:33:16,465 --> 00:33:17,735 Okay. 337 00:33:17,777 --> 00:33:19,341 And would you like to send a message to the folks at home? 338 00:33:19,365 --> 00:33:21,263 What would you like to say to them? 339 00:33:22,333 --> 00:33:26,088 We're chosen, chosen to end. 340 00:33:26,130 --> 00:33:28,366 We're branded and we cannot ignore the signs. 341 00:33:28,408 --> 00:33:30,041 We thought we could just hide out in the woods 342 00:33:30,065 --> 00:33:31,411 and wait for it to blow over. 343 00:33:34,173 --> 00:33:37,272 There's no hiding from this, not from any of it. 344 00:33:41,352 --> 00:33:44,321 Before my mom got sick, we would fight about everything. 345 00:33:45,978 --> 00:33:48,248 My dad and her were always worried about finances. 346 00:33:48,290 --> 00:33:51,769 My education, all the things that seemed important 347 00:33:51,811 --> 00:33:52,811 at the time. 348 00:33:55,056 --> 00:33:58,293 I wish we could go back and have a few more hours with her, 349 00:33:58,335 --> 00:34:00,958 where we didn't fight because we were so stubborn. 350 00:34:02,580 --> 00:34:05,342 I wish we could say all things we should've said. 351 00:34:08,724 --> 00:34:10,519 Maybe you still can. 352 00:34:12,349 --> 00:34:13,653 No. 353 00:34:13,695 --> 00:34:16,111 All that's left is to say goodbye. 354 00:34:22,531 --> 00:34:23,531 - This you? - Yeah. 355 00:34:26,225 --> 00:34:27,364 You were a cute kid. 356 00:34:28,606 --> 00:34:29,606 Thanks. 357 00:34:36,131 --> 00:34:37,833 Remember the last time you'd fart in a crowded room 358 00:34:37,857 --> 00:34:40,101 and just hoped no one would know it was you? 359 00:35:18,242 --> 00:35:19,242 My mom. 360 00:35:20,451 --> 00:35:24,076 She looks really happy. 361 00:35:26,595 --> 00:35:28,011 Yeah, we were. 362 00:35:31,842 --> 00:35:32,878 I really miss her. 363 00:35:35,190 --> 00:35:36,190 I just can't. 364 00:35:44,372 --> 00:35:47,030 So, you wanna watch TV? 365 00:35:48,686 --> 00:35:49,686 - TV? - Yeah. 366 00:35:51,241 --> 00:35:52,959 There's no cable. 367 00:35:53,001 --> 00:35:54,719 Okay. All right. 368 00:35:54,761 --> 00:35:57,343 Do you have any movies, Blu-ray, DVD, VHS, 369 00:35:57,385 --> 00:35:59,249 Betamax, laser disk? 370 00:36:00,077 --> 00:36:02,348 - DVDs. - DVDs, okay. 371 00:36:02,390 --> 00:36:04,695 Well, let's watch a DVD. 372 00:36:04,737 --> 00:36:06,283 I got some popcorn in my bag. 373 00:36:06,325 --> 00:36:08,637 It might be a little stale, but what isn't these days? 374 00:36:10,122 --> 00:36:11,606 Okay, sure. Why not? 375 00:36:20,339 --> 00:36:25,378 DVDs. 376 00:36:35,285 --> 00:36:36,458 Hey, stranger. 377 00:36:58,653 --> 00:37:00,137 We should be getting back. 378 00:37:01,518 --> 00:37:03,416 Why? It's so beautiful out here. 379 00:37:07,489 --> 00:37:08,525 Already? 380 00:37:09,422 --> 00:37:10,803 We can't take that risk. 381 00:37:11,873 --> 00:37:13,392 Come on, let's go. 382 00:37:15,394 --> 00:37:18,431 Hey, can we just take a trip into town? 383 00:37:19,225 --> 00:37:20,340 I mean, if we're in a safe zone, 384 00:37:20,364 --> 00:37:22,539 it should be all right, yeah. 385 00:37:25,300 --> 00:37:27,440 I told mom and dad we're staying near the cabin. 386 00:37:28,821 --> 00:37:31,134 That's what we're gonna do. 387 00:37:32,445 --> 00:37:34,474 What are we even running from? 388 00:37:34,516 --> 00:37:36,518 I mean, what if they figured it out at this point? 389 00:37:39,073 --> 00:37:40,073 What is it? 390 00:37:45,562 --> 00:37:46,562 Oh, shit. 391 00:37:56,918 --> 00:37:57,953 What do we do? 392 00:38:10,587 --> 00:38:11,657 Holy shit! 393 00:38:20,907 --> 00:38:22,350 Head back to the cabin. 394 00:38:22,392 --> 00:38:23,282 What? 395 00:38:23,324 --> 00:38:24,628 We're just gonna leave him here? 396 00:38:24,670 --> 00:38:25,670 We have to. 397 00:38:26,982 --> 00:38:29,322 No, I'm not leaving him like this, Rory. 398 00:38:29,364 --> 00:38:31,117 He might be infected. 399 00:38:31,159 --> 00:38:33,050 We have no choice. We have to leave him. 400 00:38:33,092 --> 00:38:34,500 No, we should Bury him. 401 00:38:34,542 --> 00:38:35,742 That's the least we can do. 402 00:38:35,784 --> 00:38:36,812 Why? 403 00:38:36,854 --> 00:38:38,504 Who is he? What does he matter? 404 00:38:38,546 --> 00:38:39,850 It doesn't matter, okay. 405 00:38:39,892 --> 00:38:41,921 I don't care who he is. I don't know who he is. 406 00:38:41,963 --> 00:38:43,543 He's a person. 407 00:38:43,585 --> 00:38:46,339 It doesn't matter who he is or what he did. 408 00:38:46,381 --> 00:38:47,381 Fuck it all. 409 00:38:50,937 --> 00:38:53,312 If the world's really coming to an end, 410 00:38:53,354 --> 00:38:55,252 I'm not gonna lose my humanity with it. 411 00:38:57,634 --> 00:38:58,669 Okay? 412 00:39:05,952 --> 00:39:06,952 Give me a hand. 413 00:39:16,273 --> 00:39:17,273 What is that? 414 00:39:19,000 --> 00:39:20,477 A wound. 415 00:39:20,519 --> 00:39:21,589 From a knife. 416 00:39:22,624 --> 00:39:23,660 An arrow maybe. 417 00:39:32,772 --> 00:39:34,456 Tracks. 418 00:39:34,498 --> 00:39:35,637 Come from over here. 419 00:39:37,743 --> 00:39:38,743 He wasn't alone. 420 00:39:40,194 --> 00:39:41,505 How do you know? 421 00:39:46,614 --> 00:39:48,298 Footprints. 422 00:39:48,340 --> 00:39:49,479 They're all different. 423 00:39:52,137 --> 00:39:56,244 It's like he was hunted. 424 00:40:22,719 --> 00:40:23,719 I need your help. 425 00:40:25,031 --> 00:40:26,723 Meet me downstairs in a minute. 426 00:40:43,740 --> 00:40:45,251 Are you okay? 427 00:40:45,293 --> 00:40:47,150 Yeah, yeah. Why? 428 00:40:47,192 --> 00:40:49,635 You seem like something spooked you. 429 00:40:49,677 --> 00:40:53,535 No, no, I was some place else. 430 00:40:53,577 --> 00:40:54,578 Okay. 431 00:40:55,752 --> 00:40:57,685 It's right over here. 432 00:41:14,288 --> 00:41:16,704 All right, see if you can see something we can use. 433 00:41:23,573 --> 00:41:24,688 I thought maybe I can use these tools 434 00:41:24,712 --> 00:41:25,713 to start a garden. 435 00:41:27,611 --> 00:41:29,261 Why? 436 00:41:29,303 --> 00:41:30,303 Winter's coming. 437 00:41:31,960 --> 00:41:33,928 Hoping to be on the move before then. 438 00:41:34,791 --> 00:41:36,068 You three are leavin'? 439 00:41:37,759 --> 00:41:39,727 Yeah, once Lily's well enough. 440 00:41:41,246 --> 00:41:44,724 Heading south? Some place warm? 441 00:41:44,766 --> 00:41:45,766 That's the plan. 442 00:41:51,704 --> 00:41:55,121 Well, maybe you can use this. 443 00:41:55,984 --> 00:41:57,296 Help you find a good spot. 444 00:42:00,782 --> 00:42:02,673 What about you, Rory? 445 00:42:02,715 --> 00:42:04,269 What are your plans? 446 00:42:06,719 --> 00:42:08,369 I don't know. 447 00:42:08,411 --> 00:42:09,784 I'll figure something out though. 448 00:42:09,826 --> 00:42:10,827 I always do. 449 00:42:12,346 --> 00:42:16,660 You know, Rosie really believes in this Eden place. 450 00:42:17,868 --> 00:42:20,457 She thinks of it as something bigger than us. 451 00:42:22,321 --> 00:42:23,867 Maybe it is. 452 00:42:23,909 --> 00:42:25,911 You've heard that static on the two-way radio. 453 00:42:27,292 --> 00:42:29,459 Ever since we told you about it, 454 00:42:29,501 --> 00:42:32,462 you've been looking hard, trying to find something. 455 00:42:32,504 --> 00:42:33,980 I respect that. 456 00:42:34,022 --> 00:42:37,432 What's best for us as a family 457 00:42:37,474 --> 00:42:38,682 is if we go down south. 458 00:42:39,787 --> 00:42:41,582 You can understand that, right? 459 00:42:45,275 --> 00:42:47,131 Maybe you can come with us. 460 00:42:47,173 --> 00:42:48,650 We can find a spot in the Keys, 461 00:42:48,692 --> 00:42:50,832 make our own rum, live off the sea. 462 00:42:53,835 --> 00:42:54,835 That sounds great. 463 00:42:56,631 --> 00:42:59,047 I know that Rosie would be glad to have a friend. 464 00:43:24,625 --> 00:43:25,833 Hey, Casper. 465 00:43:27,075 --> 00:43:29,561 What do you think about this? 466 00:43:32,771 --> 00:43:34,558 Let's take it. 467 00:43:34,600 --> 00:43:35,715 Throw it in the wheelbarrow. 468 00:43:35,739 --> 00:43:37,837 All right, can I look? 469 00:43:37,879 --> 00:43:39,218 Yes. 470 00:43:39,260 --> 00:43:40,260 Boo! 471 00:43:41,642 --> 00:43:42,601 What is this? 472 00:43:42,643 --> 00:43:44,257 It's a Halloween party. 473 00:43:44,299 --> 00:43:45,466 It's Halloween? 474 00:43:45,508 --> 00:43:46,536 Well, it could be. 475 00:43:46,578 --> 00:43:47,820 - Why not? - Sure. 476 00:43:49,166 --> 00:43:49,987 I got this for you. 477 00:43:50,029 --> 00:43:51,713 Try it on. 478 00:43:51,755 --> 00:43:53,550 I'm gonna go check in on your mother. 479 00:43:56,760 --> 00:43:57,830 Was this your idea? 480 00:43:58,693 --> 00:44:00,177 - No. - Okay. Didn't think so. 481 00:44:04,527 --> 00:44:05,693 It's beautiful. 482 00:44:05,735 --> 00:44:06,556 You're a beautiful butterfly. 483 00:44:06,598 --> 00:44:07,598 Thank you. 484 00:44:09,566 --> 00:44:10,353 Drink? 485 00:44:10,395 --> 00:44:11,395 Please. 486 00:44:15,123 --> 00:44:16,124 I have some honey. 487 00:44:17,229 --> 00:44:18,299 So you are a bear? 488 00:44:19,921 --> 00:44:21,578 Is it November already? 489 00:44:23,787 --> 00:44:25,927 The holidays are right around the corner. 490 00:44:27,895 --> 00:44:30,173 I'll be sure to make a Christmas list. 491 00:44:31,864 --> 00:44:34,031 Don't get ahead of yourself. 492 00:44:34,073 --> 00:44:35,930 I'm still gonna have to catch us a Turkey 493 00:44:35,972 --> 00:44:39,036 if we're gonna have Thanksgiving dinner this year. 494 00:45:00,306 --> 00:45:01,307 I'm tired. 495 00:45:02,930 --> 00:45:04,579 I'll let you get some sleep. 496 00:45:04,621 --> 00:45:05,621 Casper. 497 00:45:07,935 --> 00:45:08,935 Yeah. 498 00:45:09,937 --> 00:45:11,076 Have a good time. 499 00:45:12,802 --> 00:45:14,493 I'll take them trick or treating. 500 00:45:21,949 --> 00:45:23,564 Always. 501 00:45:23,606 --> 00:45:25,876 This is the kind of stuff I wanna make on the beach. 502 00:45:29,025 --> 00:45:30,674 - For you. - Thank you. 503 00:45:30,716 --> 00:45:31,716 For you. 504 00:45:33,961 --> 00:45:35,756 Alright, here's to humanity. 505 00:45:36,929 --> 00:45:39,035 One, two, three. 506 00:45:43,073 --> 00:45:44,930 Oh, that's bold. 507 00:45:44,972 --> 00:45:45,972 Yeah, man. 508 00:45:46,663 --> 00:45:47,933 Tastes like magic. 509 00:45:47,975 --> 00:45:49,114 Is that okay, Rosie? 510 00:45:52,358 --> 00:45:54,706 I've been saving these for a special occasion. 511 00:45:56,017 --> 00:45:58,572 So why not post plague Halloween? 512 00:45:59,918 --> 00:46:01,912 How long have you had these? 513 00:46:01,954 --> 00:46:02,990 Long enough? 514 00:46:03,818 --> 00:46:05,682 It's time to taste the myth. 515 00:46:08,892 --> 00:46:10,576 The boy in a bear costume. 516 00:46:10,618 --> 00:46:11,853 The boy in a... 517 00:46:11,895 --> 00:46:12,965 Butterfly girl. 518 00:46:13,794 --> 00:46:15,140 It's not alliteration. 519 00:46:16,348 --> 00:46:17,522 Hey, to Rory. 520 00:46:18,799 --> 00:46:19,965 It's good to meet you. 521 00:46:20,007 --> 00:46:22,554 Thank you for gracing us in our... 522 00:46:22,596 --> 00:46:23,865 Thanks, Rory. 523 00:46:23,907 --> 00:46:25,695 To the best people I know in the world. 524 00:46:25,737 --> 00:46:27,670 To the only people you know. 525 00:46:30,189 --> 00:46:31,114 Cheers. 526 00:46:31,156 --> 00:46:32,156 Cheers. 527 00:46:35,850 --> 00:46:37,672 It's delicious. 528 00:46:44,031 --> 00:46:45,059 You wanted to be- 529 00:46:45,101 --> 00:46:45,853 - I was a scared child. 530 00:46:45,895 --> 00:46:47,026 I know. 531 00:46:47,068 --> 00:46:48,476 You were not a scared child. 532 00:46:48,518 --> 00:46:50,037 I would be scared. Yeah. 533 00:46:51,107 --> 00:46:52,066 You wouldn't be scared. 534 00:46:52,108 --> 00:46:53,654 After I wanted everybody. 535 00:46:53,696 --> 00:46:54,896 Well, here you are. 536 00:46:54,938 --> 00:46:57,243 One of only few people left in the world. 537 00:46:57,285 --> 00:46:58,555 Remember the first time 538 00:46:58,597 --> 00:47:00,077 me and mom took you trick or treating? 539 00:47:00,116 --> 00:47:03,360 And I cried because I was so scared. 540 00:47:04,569 --> 00:47:07,012 And you were dressed like a skeleton. 541 00:47:07,054 --> 00:47:08,082 That thing was so scary. 542 00:47:08,124 --> 00:47:09,911 Hey, guys. 543 00:47:09,953 --> 00:47:10,953 Say, cheese. 544 00:47:12,473 --> 00:47:13,605 Uno. 545 00:47:13,647 --> 00:47:14,606 Dos. 546 00:47:14,648 --> 00:47:15,848 Tres. 547 00:47:15,890 --> 00:47:16,890 Cheese! 548 00:47:18,962 --> 00:47:21,102 Oh, you're last. 549 00:47:22,725 --> 00:47:23,725 Drink! 550 00:47:23,760 --> 00:47:24,685 Drink, drink. 551 00:47:24,727 --> 00:47:26,031 Drink it. 552 00:47:26,073 --> 00:47:28,551 You know, when I was a kid, we just drank. 553 00:47:28,593 --> 00:47:30,863 We didn't need a reason or a game. 554 00:47:30,905 --> 00:47:33,114 Just drink, come on. 555 00:47:35,082 --> 00:47:36,152 Look at me. 556 00:47:37,636 --> 00:47:41,080 Drinking games with my 22 year old daughter. 557 00:47:41,122 --> 00:47:42,503 What's this world come to? 558 00:47:43,677 --> 00:47:45,222 Guys, I'm out. 559 00:47:45,264 --> 00:47:47,362 - Oh, are you sure? - You're really good at it. 560 00:47:47,404 --> 00:47:48,404 Yeah. 561 00:47:49,337 --> 00:47:50,780 I just wanna watch you guys play. 562 00:47:50,822 --> 00:47:51,822 I'm enjoying it. 563 00:47:53,963 --> 00:47:55,067 So many cards left. 564 00:47:57,760 --> 00:47:58,684 You want another one? 565 00:47:58,726 --> 00:47:59,726 Yeah, sure. Thanks. 566 00:48:01,626 --> 00:48:03,102 Roman Lee, in search of Eden. 567 00:48:03,144 --> 00:48:05,104 Please respond. 568 00:48:05,146 --> 00:48:06,917 I repeat, this is Roman Lee, in search of Eden. 569 00:48:06,941 --> 00:48:07,969 Please respond. 570 00:48:08,011 --> 00:48:08,901 Hello. Hello, come on. 571 00:48:08,943 --> 00:48:10,765 We can hear you. We hear you. 572 00:48:10,807 --> 00:48:12,318 Please respond, over. 573 00:48:12,360 --> 00:48:13,975 - You're not alone. - What is it? 574 00:48:14,017 --> 00:48:15,098 You're not alone, we're here. 575 00:48:15,122 --> 00:48:16,081 This is Eden. 576 00:48:16,123 --> 00:48:17,607 We copy, Roman Lee. 577 00:48:18,539 --> 00:48:20,119 Hello, Eden. 578 00:48:20,161 --> 00:48:23,502 Roman Lee, in search of Eden, please respond ASAP. 579 00:48:23,544 --> 00:48:24,779 Repeat, Roman Lee. 580 00:48:24,821 --> 00:48:25,987 Eden responds. 581 00:48:26,029 --> 00:48:31,103 46178601829. 582 00:48:33,416 --> 00:48:34,555 What does that mean. 583 00:48:36,039 --> 00:48:37,516 I need something to write with. 584 00:48:37,558 --> 00:48:38,973 Write it down. 585 00:48:40,147 --> 00:48:42,245 We repeat, Eden response. 586 00:48:42,287 --> 00:48:47,292 46178601829. 587 00:48:52,297 --> 00:48:54,540 We're bringing you home, man. 588 00:48:58,441 --> 00:48:59,476 That's it. 589 00:49:01,168 --> 00:49:02,238 They're gone. 590 00:49:03,239 --> 00:49:05,551 These numbers, what are they? 591 00:49:06,725 --> 00:49:11,350 It's like a code, sort of an encrypted... 592 00:49:15,078 --> 00:49:16,762 It's coordinates. 593 00:49:26,952 --> 00:49:28,394 Here. 594 00:49:28,436 --> 00:49:30,293 Here, it has to be here. 595 00:49:30,335 --> 00:49:31,915 Why? How do you know that? 596 00:49:31,957 --> 00:49:33,303 These are just numbers. 597 00:49:35,202 --> 00:49:36,213 It's the most viable option. 598 00:49:36,237 --> 00:49:37,990 No, no, no, no. 599 00:49:38,032 --> 00:49:39,198 That's north. 600 00:49:39,240 --> 00:49:40,786 We can't go north. 601 00:49:40,828 --> 00:49:41,994 It'll be too cold. 602 00:49:42,036 --> 00:49:43,244 The cold will kill us. 603 00:49:45,108 --> 00:49:46,067 I'll go at it alone. 604 00:49:46,109 --> 00:49:47,344 No! 605 00:49:47,386 --> 00:49:48,760 No, you won't. 606 00:49:48,802 --> 00:49:50,831 I'm sorry, but I have to know what's there. 607 00:49:50,873 --> 00:49:51,873 So do I. 608 00:49:52,529 --> 00:49:53,529 Rosie! 609 00:49:54,669 --> 00:49:56,388 What about your mother? 610 00:49:56,430 --> 00:49:58,087 She's getting better. 611 00:49:59,744 --> 00:50:00,744 No, she's not. 612 00:50:02,056 --> 00:50:03,299 She's not getting better. 613 00:50:04,403 --> 00:50:08,193 I know you wanna believe that, but dad... 614 00:50:08,235 --> 00:50:09,850 - No. - This is our only shot. 615 00:50:09,892 --> 00:50:11,955 It's right here. I can almost touch it. 616 00:50:11,997 --> 00:50:14,337 No, we are staying here for a few more months 617 00:50:14,379 --> 00:50:15,752 and then we're going south. 618 00:50:15,794 --> 00:50:17,858 South is our best chance. 619 00:50:17,900 --> 00:50:20,239 South is our best chance, Rosie. 620 00:50:20,281 --> 00:50:21,561 This is our best chance to live, 621 00:50:21,593 --> 00:50:22,759 and I need to live. 622 00:50:22,801 --> 00:50:24,769 I need to know there's more out there. 623 00:50:27,426 --> 00:50:31,603 What about the life that I've built for us here? 624 00:50:33,294 --> 00:50:34,184 What about it? 625 00:50:34,226 --> 00:50:36,842 Is that not good enough for you? 626 00:50:36,884 --> 00:50:38,265 - Casper. - Shut up! 627 00:50:41,993 --> 00:50:46,273 Rosie, is that not good enough? 628 00:50:48,689 --> 00:50:51,450 No, it's not. 629 00:50:54,868 --> 00:50:55,827 I refuse! 630 00:50:55,869 --> 00:50:57,069 I'm not gonna lose you! 631 00:50:57,111 --> 00:50:59,175 I'm not gonna lose her! 632 00:51:17,304 --> 00:51:18,477 Casper. 633 00:51:19,340 --> 00:51:21,446 Casper, come in here. 634 00:51:33,320 --> 00:51:34,390 I'm losing it, man. 635 00:51:35,667 --> 00:51:37,547 I gotta know what the hell's going on out there. 636 00:51:39,015 --> 00:51:40,015 Relax. 637 00:51:40,741 --> 00:51:41,880 I can't. 638 00:51:42,743 --> 00:51:44,331 I gotta know what's out there. 639 00:51:45,332 --> 00:51:47,257 What do you want me to do, Chris? 640 00:51:47,299 --> 00:51:49,025 We can't go back out there again. 641 00:51:50,337 --> 00:51:54,824 That body we found, there are more, a lot more. 642 00:51:56,446 --> 00:51:58,448 There's gotta be some way to know. 643 00:52:01,348 --> 00:52:02,394 Our cell phones have been out of commission 644 00:52:02,418 --> 00:52:03,418 since we left home. 645 00:52:04,247 --> 00:52:05,352 What can we do? 646 00:52:15,051 --> 00:52:16,051 Any luck? 647 00:52:17,295 --> 00:52:19,462 I found a pack of playing cards. 648 00:52:19,504 --> 00:52:20,504 We'll keep looking. 649 00:52:29,445 --> 00:52:30,515 Find anything? 650 00:52:31,792 --> 00:52:33,759 Yeah, an old notebook. 651 00:52:36,762 --> 00:52:38,343 Must be one of dad's old journals. 652 00:52:38,385 --> 00:52:40,172 Oh, what does it say? 653 00:52:40,214 --> 00:52:41,214 Nothing. 654 00:52:42,113 --> 00:52:43,252 The pages are blank. 655 00:52:49,223 --> 00:52:50,223 I got it. 656 00:52:52,571 --> 00:52:54,194 Turn it on, man. 657 00:53:06,413 --> 00:53:08,511 The dial's busted? 658 00:53:08,553 --> 00:53:09,857 No. 659 00:53:09,899 --> 00:53:11,445 At least we have music now. 660 00:53:25,432 --> 00:53:30,437 No. 661 00:53:32,784 --> 00:53:34,648 You gotta pump up my jam, son. 662 00:53:35,614 --> 00:53:36,815 Come on. 663 00:53:36,857 --> 00:53:39,093 Oh, come on. That's no fun. 664 00:53:39,135 --> 00:53:40,267 Come back. 665 00:53:40,309 --> 00:53:41,682 Come dance with your brother. 666 00:53:41,724 --> 00:53:43,408 It's not weird at all. 667 00:53:43,450 --> 00:53:44,450 Nothing wrong with it. 668 00:53:45,038 --> 00:53:46,238 Gotta feel the move. 669 00:53:46,280 --> 00:53:47,930 Shake the beat! 670 00:53:47,972 --> 00:53:48,972 Gonna be a good time. 671 00:53:49,007 --> 00:53:50,007 You sure? 672 00:53:50,975 --> 00:53:52,451 All right. 673 00:53:52,493 --> 00:53:54,461 I'll have a party myself. 674 00:53:57,843 --> 00:53:59,742 It's a small house, Casper. 675 00:54:01,882 --> 00:54:03,297 We don't have secrets here. 676 00:54:04,609 --> 00:54:06,473 The walls are too thin. 677 00:54:10,511 --> 00:54:11,511 It's time. 678 00:54:12,444 --> 00:54:13,610 You know that. 679 00:54:15,792 --> 00:54:17,269 I'm not leaving you. 680 00:54:17,311 --> 00:54:18,311 No. 681 00:54:18,968 --> 00:54:19,968 Oh no. 682 00:54:20,797 --> 00:54:25,802 I'm leaving you, my love. 683 00:54:27,114 --> 00:54:29,496 I'm living in a borrowed time. 684 00:54:30,773 --> 00:54:32,698 And before I go, I need to know 685 00:54:32,740 --> 00:54:36,944 that you and Rosie are gonna be okay without me. 686 00:54:36,986 --> 00:54:37,986 Yes. 687 00:54:45,477 --> 00:54:46,816 You must be that young man 688 00:54:46,858 --> 00:54:50,724 that's making our Rosie so happy these past months. 689 00:54:52,622 --> 00:54:54,728 You stumbled into our lives 690 00:54:55,936 --> 00:54:58,559 and you've changed everything. 691 00:55:00,389 --> 00:55:03,357 Please, take care of them. 692 00:55:05,187 --> 00:55:06,912 Make sure they're safe. 693 00:55:08,742 --> 00:55:10,495 Go. 694 00:55:10,537 --> 00:55:11,710 Find this place. 695 00:55:14,092 --> 00:55:15,542 What about you? 696 00:55:17,233 --> 00:55:18,234 Let me go. 697 00:55:20,029 --> 00:55:22,204 You know we'll meet again. 698 00:55:34,250 --> 00:55:38,358 If we do this, can you promise you can find it? 699 00:55:39,531 --> 00:55:40,946 I can find it. 700 00:55:42,327 --> 00:55:43,570 We'll make it. 701 00:55:49,576 --> 00:55:51,156 I'm so sorry. 702 00:55:51,198 --> 00:55:53,545 I should have come earlier. 703 00:55:54,684 --> 00:55:55,954 It is okay. 704 00:55:55,996 --> 00:55:57,542 We have a lot to talk about. 705 00:55:57,584 --> 00:55:58,584 I know. 706 00:56:03,314 --> 00:56:05,523 We're gonna put off making that rum. 707 00:56:08,698 --> 00:56:09,837 I guess so. 708 00:56:16,534 --> 00:56:18,087 Thank you. 709 00:56:28,718 --> 00:56:29,718 My girls. 710 00:57:14,488 --> 00:57:18,078 I knew this day would come for so long. 711 00:57:18,975 --> 00:57:20,667 Now that it's here... 712 00:57:22,703 --> 00:57:26,803 You're never prepared for something like this. 713 00:57:26,845 --> 00:57:28,537 At least I got to say goodbye. 714 00:57:29,572 --> 00:57:31,333 You got to say more than that. 715 00:57:32,575 --> 00:57:35,709 You got back those hours that you wish you had together. 716 00:57:35,751 --> 00:57:38,056 So that's something. 717 00:57:38,098 --> 00:57:39,885 Yeah, it is. 718 00:57:39,927 --> 00:57:41,688 Goodbye, my dear. 719 00:59:07,463 --> 00:59:08,767 We should probably get going, 720 00:59:08,809 --> 00:59:10,408 if we want to find a water source before sundown. 721 00:59:10,432 --> 00:59:11,432 Where are we? 722 00:59:12,641 --> 00:59:14,125 Used to be a small town here. 723 00:59:15,299 --> 00:59:17,293 This is what happens after years of neglect. 724 00:59:17,335 --> 00:59:18,777 One day, the world's greatest cities 725 00:59:18,819 --> 00:59:20,331 are gonna resemble this. 726 00:59:20,373 --> 00:59:22,616 Yeah. Everything falls apart eventually. 727 00:59:23,962 --> 00:59:25,612 It's sad. 728 00:59:25,654 --> 00:59:27,172 It's life, Rosie. 729 00:59:37,838 --> 00:59:39,419 Where's the skillet? 730 00:59:39,461 --> 00:59:41,014 There should be one in my bag. 731 00:59:46,053 --> 00:59:47,841 Where did you get this stuff? 732 00:59:47,883 --> 00:59:48,918 What? 733 00:59:50,713 --> 00:59:51,783 These things... 734 00:59:54,855 --> 00:59:56,063 Where did you get it? 735 00:59:57,927 --> 01:00:00,681 Some of it is from my home, the cabin 736 01:00:00,723 --> 01:00:05,728 and some other stuff like that camera, I found. 737 01:00:07,523 --> 01:00:08,523 Where? 738 01:00:12,701 --> 01:00:13,832 This abandoned house. 739 01:00:16,912 --> 01:00:19,224 There was something in there. 740 01:00:20,709 --> 01:00:23,069 In the laundry room, I couldn't bring myself to look inside. 741 01:00:27,336 --> 01:00:31,098 When my dad found you, where were you going? 742 01:00:32,237 --> 01:00:33,929 Were you looking for something? 743 01:00:35,862 --> 01:00:36,897 I don't know. 744 01:00:39,141 --> 01:00:40,721 I was just surviving. 745 01:00:40,763 --> 01:00:44,449 That's all I thought I knew how to do anymore. 746 01:00:44,491 --> 01:00:47,632 Just wandering in hidden places, 747 01:00:48,737 --> 01:00:49,737 nowhere else to go. 748 01:00:51,291 --> 01:00:53,493 If only you knew what you'd find. 749 01:00:53,535 --> 01:00:55,771 Well, if I knew I'd find you, 750 01:00:55,813 --> 01:00:56,997 I might have gone the other way. 751 01:00:57,021 --> 01:00:59,913 Rory, that's not nice. 752 01:00:59,955 --> 01:01:01,328 Sorry. 753 01:01:01,370 --> 01:01:02,370 It was a bad joke. 754 01:01:04,925 --> 01:01:07,238 That thing you told me about the knife, 755 01:01:09,999 --> 01:01:12,450 I know things were hard on you before you found us. 756 01:01:13,727 --> 01:01:14,946 You should know that there's more to this 757 01:01:14,970 --> 01:01:16,627 than just surviving. 758 01:01:18,732 --> 01:01:19,898 Even if we don't find Eden, 759 01:01:19,940 --> 01:01:21,563 maybe we were chosen for a reason. 760 01:01:23,461 --> 01:01:25,601 And just surviving isn't enough. 761 01:01:28,017 --> 01:01:30,434 Before I met you and Casper, 762 01:01:31,952 --> 01:01:33,774 I thought I was alone. 763 01:01:33,816 --> 01:01:36,025 I'd never speak to anyone ever again. 764 01:01:37,855 --> 01:01:39,815 Solitude was all I thought I had left, 765 01:01:39,857 --> 01:01:42,446 but you changed that. 766 01:01:48,210 --> 01:01:49,445 Hey. 767 01:01:49,487 --> 01:01:50,487 Filled those up. 768 01:01:52,939 --> 01:01:57,384 Rory, how far we get today? 769 01:01:57,426 --> 01:02:00,732 Ah, 20, 30 miles maybe. 770 01:02:00,774 --> 01:02:02,596 It's pretty good for first day. 771 01:02:02,638 --> 01:02:04,295 We can do better tomorrow, I think. 772 01:02:08,195 --> 01:02:09,680 How do you think she's holding up? 773 01:02:10,957 --> 01:02:11,957 She seems fine. 774 01:02:13,891 --> 01:02:14,891 What about you? 775 01:02:16,031 --> 01:02:17,964 - Ask me tomorrow. - Maybe I'll tell you. 776 01:02:18,999 --> 01:02:21,346 Hey, we got a saucepan in this? 777 01:02:22,175 --> 01:02:23,652 I got one. 778 01:02:23,694 --> 01:02:25,067 All right, that's yours, hurry. 779 01:02:25,109 --> 01:02:26,248 Let's make some dinner. 780 01:02:28,008 --> 01:02:29,009 You wanna make it? 781 01:02:30,148 --> 01:02:32,005 What, we're doing some brioche? 782 01:02:32,047 --> 01:02:33,220 Mm-hmm, chef Rory. 783 01:02:34,567 --> 01:02:36,009 Get used to it. 784 01:02:36,051 --> 01:02:37,362 Maybe I'll make a nice flan. 785 01:02:39,088 --> 01:02:40,168 I don't think you know how. 786 01:02:40,193 --> 01:02:41,332 I'm not sure. 787 01:02:42,851 --> 01:02:44,949 All right, beans it is. 788 01:03:00,282 --> 01:03:01,282 Shit! 789 01:03:05,011 --> 01:03:06,115 What's so funny? 790 01:03:07,565 --> 01:03:10,430 You want some ice for that, baby? 791 01:03:20,164 --> 01:03:21,951 This message has been initiated 792 01:03:21,993 --> 01:03:24,575 by National Alert and Warning Authority, 793 01:03:24,617 --> 01:03:27,612 in coordination with emergency alert system participants, 794 01:03:27,654 --> 01:03:30,581 including broadcast, cable, satellite 795 01:03:30,623 --> 01:03:33,238 and wire line participants in your area. 796 01:03:34,592 --> 01:03:35,862 My fellow Americans, 797 01:03:35,904 --> 01:03:38,934 I address you tonight in a time of great tragedy. 798 01:03:38,976 --> 01:03:44,015 Our country, our world, faces an unprecedented epidemic. 799 01:03:46,086 --> 01:03:50,877 We face an enemy now, a disease that has spread so fast, 800 01:03:50,919 --> 01:03:55,406 caused so much panic and killed like a ruthless predator. 801 01:03:56,925 --> 01:04:00,818 It is our darkest hour, but we must not lose hope, 802 01:04:00,860 --> 01:04:02,240 because we will fight. 803 01:04:03,794 --> 01:04:07,963 Right now, our brightest minds are working around the clock 804 01:04:08,005 --> 01:04:11,104 to find the answers, to find light in the darkness. 805 01:04:11,146 --> 01:04:14,176 We will find a way to win this war. 806 01:04:14,218 --> 01:04:18,111 However, we must take precautions to maintain our safety. 807 01:04:18,153 --> 01:04:21,225 I have declared martial law on a federal level. 808 01:04:22,744 --> 01:04:26,119 A curfew is now in effect, and we are under quarantine. 809 01:04:26,161 --> 01:04:29,302 Do not leave your homes, do not panic, 810 01:04:30,752 --> 01:04:33,298 and avoid contact with anyone who has been infected 811 01:04:33,340 --> 01:04:34,652 at all costs. 812 01:04:35,515 --> 01:04:37,448 This plague is silent and swift. 813 01:04:38,932 --> 01:04:41,755 It kills instantly and with remarkable precision. 814 01:04:41,797 --> 01:04:45,241 It is imperative that every one stays inside 815 01:04:45,283 --> 01:04:48,072 unless absolutely necessary. 816 01:04:48,114 --> 01:04:51,178 Together, we can survive this. 817 01:04:51,220 --> 01:04:54,147 And all I ask is for you to trust in your government, 818 01:04:54,189 --> 01:04:55,190 and we will- 819 01:05:04,786 --> 01:05:05,786 - Your turn. 820 01:05:12,345 --> 01:05:13,691 Seriously? Again? 821 01:05:14,554 --> 01:05:15,831 - Sorry. - Damn! 822 01:05:17,039 --> 01:05:18,171 Slow reaction time. 823 01:05:18,213 --> 01:05:20,967 ♪ The Lord, he sends 11 ends ♪ 824 01:05:34,781 --> 01:05:37,673 ♪ 11th comes to end your pain ♪ 825 01:05:37,715 --> 01:05:40,538 ♪ 11 deaths for foe and friend ♪ 826 01:05:40,580 --> 01:05:43,714 ♪ 11 deaths to bring our end ♪ 827 01:05:43,756 --> 01:05:46,613 ♪ The Lord, he sends 11 ends ♪ 828 01:05:46,655 --> 01:05:49,961 ♪ 11 deaths for foe and friend ♪ 829 01:05:50,003 --> 01:05:52,861 ♪ The first 10 plagues from Bible days ♪ 830 01:05:52,903 --> 01:05:55,795 ♪ The last it kills those who remain ♪ 831 01:05:55,837 --> 01:05:56,837 Sh! 832 01:06:36,222 --> 01:06:38,776 I can't wait to get this food. 833 01:06:41,606 --> 01:06:44,161 Hey, I think we got something. 834 01:06:54,205 --> 01:06:55,586 Check the cabin. 835 01:07:01,143 --> 01:07:02,144 It's a wood cabin. 836 01:07:03,249 --> 01:07:04,250 We can burn it down. 837 01:07:06,148 --> 01:07:09,040 If there are people in there, they'd die. 838 01:07:09,082 --> 01:07:10,082 Meat. 839 01:07:11,913 --> 01:07:13,431 You need therapy. 840 01:07:21,301 --> 01:07:22,578 Talk to me, Hank. 841 01:07:24,166 --> 01:07:26,720 There ain't nothing in there, except a bunch of boxes. 842 01:07:31,760 --> 01:07:32,823 Here. 843 01:07:32,865 --> 01:07:33,865 Go fish. 844 01:07:35,177 --> 01:07:36,965 Come on that buck's around here. 845 01:07:37,007 --> 01:07:38,077 It's about day break. 846 01:07:38,871 --> 01:07:40,010 I wanna get breakfast. 847 01:08:04,241 --> 01:08:06,036 We have to stay here. 848 01:08:23,674 --> 01:08:25,262 Morning. 849 01:08:31,889 --> 01:08:32,994 It's weird. 850 01:08:34,340 --> 01:08:36,300 What? 851 01:08:36,342 --> 01:08:37,515 The silence. 852 01:08:39,586 --> 01:08:41,209 I miss the sounds of the city. 853 01:08:42,210 --> 01:08:43,245 When you dream, 854 01:08:44,488 --> 01:08:46,248 do you still see things as they were? 855 01:08:47,940 --> 01:08:49,286 When I dream, if I dream, 856 01:08:51,426 --> 01:08:53,048 I try to forget it soon after. 857 01:08:54,360 --> 01:08:56,441 There's nothing useful about seeing the world as it was 858 01:08:56,465 --> 01:08:58,295 through closed eyes. 859 01:09:01,608 --> 01:09:02,608 Look. 860 01:09:06,234 --> 01:09:08,270 I know that this is something you believe in. 861 01:09:10,203 --> 01:09:11,203 I'm trying. 862 01:09:13,137 --> 01:09:14,552 My dreams don't matter to me. 863 01:09:16,761 --> 01:09:17,901 I believe in yours. 864 01:09:27,048 --> 01:09:28,266 We should probably keep going into the hills 865 01:09:28,290 --> 01:09:29,326 for a few more hours. 866 01:09:30,879 --> 01:09:33,771 Find a good spot, get some firewood, set up camp. 867 01:09:33,813 --> 01:09:36,394 You do realize it's gonna start getting cold soon? 868 01:09:36,436 --> 01:09:37,436 Yeah. 869 01:09:38,956 --> 01:09:40,191 We'll make do though. 870 01:09:40,233 --> 01:09:41,753 We'll use whatever we can to stay warm. 871 01:09:46,550 --> 01:09:48,199 It's not too late. 872 01:09:48,241 --> 01:09:49,545 You can still go back. 873 01:09:49,587 --> 01:09:52,755 No, she needs to know. 874 01:09:52,797 --> 01:09:53,964 We all do. 875 01:09:54,006 --> 01:09:55,731 Come on, let's make up some ground. 876 01:10:53,617 --> 01:10:54,507 Rory! 877 01:10:54,549 --> 01:10:56,440 What are you doing? 878 01:10:56,482 --> 01:10:57,993 Come on! 879 01:10:58,035 --> 01:10:59,477 - Come on. - No, go. Go. 880 01:10:59,519 --> 01:11:00,444 Hide. 881 01:11:00,486 --> 01:11:02,005 Run. I'm buying us some time. 882 01:13:23,007 --> 01:13:26,183 Do you think we can make it? 883 01:13:29,048 --> 01:13:30,187 We'll make it. 884 01:13:31,154 --> 01:13:32,009 We'll find a way. 885 01:13:32,051 --> 01:13:34,467 You just gotta believe that. 886 01:13:49,689 --> 01:13:52,623 That body we found, there are more. 887 01:13:53,693 --> 01:13:54,693 A lot more. 888 01:13:59,251 --> 01:14:04,048 Those hunters, they could just be the beginning. 889 01:14:26,001 --> 01:14:30,799 We weren't meant for this world. 890 01:14:57,792 --> 01:14:58,862 Dad. 891 01:15:00,760 --> 01:15:01,796 You found me. 892 01:15:06,456 --> 01:15:07,691 Come on. 893 01:15:07,733 --> 01:15:08,744 Let's put more distance between us and them 894 01:15:08,768 --> 01:15:09,796 before it gets dark. 895 01:15:09,838 --> 01:15:10,838 Who were they? 896 01:15:11,530 --> 01:15:12,565 I thought they were gone. 897 01:15:13,773 --> 01:15:15,810 I saw this symbol, a long time ago. 898 01:15:17,812 --> 01:15:19,289 The 11th. 899 01:15:19,331 --> 01:15:20,704 They're religious fanatics. 900 01:15:20,746 --> 01:15:22,602 What are you talking about? 901 01:15:22,644 --> 01:15:23,810 They were a cult. 902 01:15:23,852 --> 01:15:25,847 After the plague went global, 903 01:15:25,889 --> 01:15:29,548 they believed they were destined to cleanse for world. 904 01:15:31,101 --> 01:15:32,819 Cleanse it of what? 905 01:15:32,861 --> 01:15:33,861 Everyone. 906 01:15:35,450 --> 01:15:36,450 Come on. 907 01:15:55,781 --> 01:15:58,749 I think we have to go this way. 908 01:16:00,337 --> 01:16:02,815 Can we stop for a minute? 909 01:16:02,857 --> 01:16:03,857 Okay with me. 910 01:16:07,448 --> 01:16:10,865 I'm gonna walk ahead a bit and see what it looks like. 911 01:16:12,901 --> 01:16:13,901 Careful. 912 01:16:15,697 --> 01:16:17,009 I'll be fine. 913 01:16:31,955 --> 01:16:33,128 You all right? 914 01:16:36,235 --> 01:16:40,066 What you did, what you had to do, 915 01:16:43,173 --> 01:16:44,173 thank you. 916 01:16:54,357 --> 01:16:57,946 So, was there anyone special in your life? 917 01:16:59,569 --> 01:17:01,847 Are you asking if I had a girlfriend? 918 01:17:04,159 --> 01:17:05,319 That's a weird way to put it. 919 01:17:07,922 --> 01:17:10,683 No. Never really had time for that. 920 01:17:11,650 --> 01:17:12,850 You never had time? 921 01:17:12,892 --> 01:17:15,205 What were you so busy with? 922 01:17:16,379 --> 01:17:18,277 I was working retail at the mall. 923 01:17:19,416 --> 01:17:21,107 And you didn't have time for anyone? 924 01:17:22,281 --> 01:17:23,482 Between that and law school... 925 01:17:23,524 --> 01:17:24,524 Law school. 926 01:17:27,010 --> 01:17:28,563 Wow, you were gonna be a lawyer. 927 01:17:29,737 --> 01:17:30,737 Almost. 928 01:17:32,981 --> 01:17:37,047 If I'm honest though, my heart was never really in it. 929 01:17:37,089 --> 01:17:41,024 Chris, now that was a man with a plan. 930 01:17:41,990 --> 01:17:43,613 He was a talent. 931 01:17:44,855 --> 01:17:45,960 Top of his class. 932 01:17:49,860 --> 01:17:52,760 He wanted to go pre-med, save lives. 933 01:17:54,934 --> 01:17:56,591 I mean, you must really miss him. 934 01:18:04,496 --> 01:18:07,637 We used to go on these camping trips. 935 01:18:10,536 --> 01:18:13,884 This one time, we got lost just me and him. 936 01:18:14,954 --> 01:18:16,162 We were out there for days. 937 01:18:18,820 --> 01:18:20,546 But we made it together. 938 01:18:22,824 --> 01:18:27,242 My father, he found us and he was going crazy. 939 01:18:28,347 --> 01:18:29,900 He probably thought we were dead. 940 01:18:31,523 --> 01:18:32,523 We were great. 941 01:18:34,974 --> 01:18:39,979 He gave me this just in case we ever got lost again. 942 01:18:43,466 --> 01:18:45,606 It helped me guide our way home. 943 01:18:51,474 --> 01:18:52,474 True north. 944 01:19:11,355 --> 01:19:12,355 Shit! 945 01:19:16,360 --> 01:19:17,360 What? 946 01:19:22,850 --> 01:19:23,850 Rory! 947 01:19:27,164 --> 01:19:28,779 I wonder what that's about. 948 01:19:28,821 --> 01:19:29,539 Go check. 949 01:19:29,581 --> 01:19:31,989 Oh, I don't want to. 950 01:19:32,031 --> 01:19:33,031 I'm coming. 951 01:19:49,911 --> 01:19:50,911 So now what? 952 01:19:53,018 --> 01:19:54,295 I don't know. 953 01:19:55,676 --> 01:19:56,566 We can't just stay here? 954 01:19:56,608 --> 01:19:57,850 We need to make a decision. 955 01:19:59,852 --> 01:20:01,095 You need to figure this out. 956 01:20:08,033 --> 01:20:09,206 You didn't see this? 957 01:20:10,967 --> 01:20:13,168 All those maps you followed? 958 01:20:13,210 --> 01:20:14,936 You didn't see a river anywhere? 959 01:20:17,214 --> 01:20:19,658 After the attack, we got so turned around. 960 01:20:19,700 --> 01:20:20,555 I must have missed it. 961 01:20:20,597 --> 01:20:21,702 You led us here. 962 01:20:23,358 --> 01:20:27,362 My life, my daughter's life are in your hands. 963 01:20:28,950 --> 01:20:29,951 Fix this. 964 01:20:33,921 --> 01:20:35,405 I don't know how. 965 01:20:36,924 --> 01:20:37,924 I'm sorry. 966 01:20:42,688 --> 01:20:43,688 I lost my wife, 967 01:20:48,660 --> 01:20:49,660 my life, 968 01:20:51,870 --> 01:20:53,043 everything I know. 969 01:20:55,080 --> 01:20:56,080 It's all gone. 970 01:20:59,049 --> 01:21:00,215 I was gonna head down south 971 01:21:00,257 --> 01:21:02,183 and maybe live quietly, I don't know. 972 01:21:02,225 --> 01:21:03,225 Die peacefully. 973 01:21:05,228 --> 01:21:06,816 But we made a choice together. 974 01:21:11,130 --> 01:21:12,753 It can't all be for nothing. 975 01:21:16,101 --> 01:21:17,965 We are gonna get across that river. 976 01:21:19,276 --> 01:21:20,276 We have to. 977 01:21:22,176 --> 01:21:24,895 Now, you and Rosie may believe in some Eden, but I don't. 978 01:21:24,937 --> 01:21:27,630 I believe in her, and I believed in you. 979 01:21:29,839 --> 01:21:31,185 Don't make me regret that. 980 01:21:36,846 --> 01:21:37,667 They're out there, man. 981 01:21:37,709 --> 01:21:38,813 We can't just sit here. 982 01:21:40,539 --> 01:21:44,094 Yeah, well, that's what we're gonna do. 983 01:21:46,200 --> 01:21:47,339 They should be here. 984 01:21:48,720 --> 01:21:49,955 We have to find them. 985 01:21:49,997 --> 01:21:51,826 They could be out there stranded and alone. 986 01:22:03,148 --> 01:22:05,150 We're gonna wait here. 987 01:22:06,254 --> 01:22:08,283 Just wake the fuck up, man. 988 01:22:08,325 --> 01:22:10,700 The world is falling apart. 989 01:22:10,742 --> 01:22:12,115 We can't just leave them out there. 990 01:22:12,157 --> 01:22:13,537 We could be their last chance. 991 01:22:14,711 --> 01:22:16,291 You need to face reality. 992 01:22:16,333 --> 01:22:19,225 - Don't you fucking say it. - We're staying. 993 01:22:19,267 --> 01:22:21,158 We can't go back out there again, it's not safe. 994 01:22:21,200 --> 01:22:22,719 I'm not gonna abandon them. 995 01:22:24,272 --> 01:22:27,164 Wake up! They're gone, Chris. 996 01:22:27,206 --> 01:22:29,415 No, they are not and I'm gonna find them. 997 01:22:31,141 --> 01:22:32,791 There has to be another way. 998 01:22:32,833 --> 01:22:35,379 We already talked about this. 999 01:22:35,421 --> 01:22:37,865 We can't go around, it'll take too long. 1000 01:22:37,907 --> 01:22:40,772 And with them out there, we can't take a chance. 1001 01:22:42,083 --> 01:22:43,083 Okay. 1002 01:22:45,224 --> 01:22:48,400 Look, you're gonna be fine. 1003 01:22:49,850 --> 01:22:51,334 We're gonna find your Eden. 1004 01:23:00,723 --> 01:23:01,854 What about those hunters? 1005 01:23:01,896 --> 01:23:02,683 What if they find you? Huh? 1006 01:23:02,725 --> 01:23:03,725 What then? 1007 01:23:06,073 --> 01:23:06,997 Hey, I'm not letting you go out there. 1008 01:23:07,039 --> 01:23:08,136 You're my responsibility. 1009 01:23:08,178 --> 01:23:09,178 - Get off me. - No. 1010 01:23:40,590 --> 01:23:42,688 I'm sorry. I shouldn't- 1011 01:23:42,730 --> 01:23:44,042 - I have to go. 1012 01:23:45,043 --> 01:23:46,043 I have to. 1013 01:23:49,219 --> 01:23:51,808 We could be their last chance. 1014 01:23:58,297 --> 01:23:59,885 Mom's lucky scarf. 1015 01:24:01,956 --> 01:24:03,820 I gave it to her on our first date. 1016 01:24:08,583 --> 01:24:11,061 Thank you. 1017 01:24:11,103 --> 01:24:12,753 For what? 1018 01:24:12,795 --> 01:24:13,795 For this. 1019 01:24:14,762 --> 01:24:16,315 For believing in me. 1020 01:24:18,766 --> 01:24:19,766 Always. 1021 01:24:21,355 --> 01:24:24,461 We don't know what's out there, what's changed. 1022 01:24:27,361 --> 01:24:31,434 Those hunters, they could just be the beginning. 1023 01:24:38,441 --> 01:24:40,167 They're our parents. 1024 01:24:44,550 --> 01:24:45,786 I couldn't live with myself 1025 01:24:45,828 --> 01:24:47,139 if I didn't at least try. 1026 01:24:53,697 --> 01:24:54,871 I know. 1027 01:24:59,151 --> 01:25:00,325 I'll help you. 1028 01:25:26,903 --> 01:25:28,449 Okay, come on. 1029 01:25:28,491 --> 01:25:29,491 Rory, help... 1030 01:25:32,288 --> 01:25:33,488 You all right? 1031 01:25:33,530 --> 01:25:34,530 Yeah. 1032 01:25:35,843 --> 01:25:37,258 It wasn't so bad. 1033 01:25:38,328 --> 01:25:39,425 We made it. 1034 01:25:39,467 --> 01:25:42,152 Yeah, you want some water? 1035 01:25:42,194 --> 01:25:43,567 Dad. 1036 01:25:43,609 --> 01:25:44,714 Hurry up, slow poke. 1037 01:25:46,371 --> 01:25:47,537 We don't got all day. 1038 01:25:47,579 --> 01:25:49,063 What, are we cracking jokes now? 1039 01:25:50,237 --> 01:25:52,446 I'll see you on the other side. 1040 01:25:55,311 --> 01:25:56,408 It wasn't that bad. 1041 01:25:59,073 --> 01:26:01,102 You want some water, you know for drinking? 1042 01:26:01,144 --> 01:26:02,144 Please. 1043 01:26:04,907 --> 01:26:06,218 - Water, not rum. - Okay. 1044 01:26:16,228 --> 01:26:17,228 Casper! 1045 01:28:16,486 --> 01:28:17,486 Come with me. 1046 01:28:18,523 --> 01:28:19,523 I can't. 1047 01:28:20,525 --> 01:28:23,597 One of us should stay here just in case they make it back. 1048 01:28:27,463 --> 01:28:29,085 You're sure about this? 1049 01:28:34,642 --> 01:28:37,776 Just go two, three miles down the road. 1050 01:28:37,818 --> 01:28:41,063 And if there's no sign, I'll turn right back. 1051 01:28:44,480 --> 01:28:45,480 You're all set. 1052 01:28:47,897 --> 01:28:49,001 Be careful, all right? 1053 01:28:50,624 --> 01:28:51,659 Don't worry. 1054 01:28:52,660 --> 01:28:54,248 I'm just going for a walk. 1055 01:28:59,253 --> 01:29:00,253 Here. 1056 01:29:01,152 --> 01:29:04,182 Take this with you. 1057 01:29:04,224 --> 01:29:05,224 It's loaded. 1058 01:29:18,652 --> 01:29:20,240 Tear your place up a bit? 1059 01:29:22,483 --> 01:29:24,857 Yeah, bring back some Chinese. 1060 01:29:24,899 --> 01:29:27,343 Some moo shu, some pork dumplings. 1061 01:29:27,385 --> 01:29:28,999 No MSG. 1062 01:29:29,041 --> 01:29:29,793 - No. - None of that. 1063 01:29:29,835 --> 01:29:31,278 Forget that, no. 1064 01:29:31,320 --> 01:29:32,555 Just the good stuff. 1065 01:29:32,597 --> 01:29:33,608 Oh yeah, I'm sure they got plenty 1066 01:29:33,632 --> 01:29:34,798 that is still around. 1067 01:29:34,840 --> 01:29:35,840 I'll do my best. 1068 01:30:17,469 --> 01:30:19,057 The river flows the time. 1069 01:30:20,679 --> 01:30:23,648 And fast-forward, a day becomes a week, 1070 01:30:24,890 --> 01:30:26,029 which becomes a month. 1071 01:30:27,065 --> 01:30:28,722 We inch along its banks, 1072 01:30:29,688 --> 01:30:32,657 slowed by the cold emptiness of winter. 1073 01:30:36,868 --> 01:30:37,868 We're lost. 1074 01:30:40,492 --> 01:30:45,117 Our maps, only blurred lines on faded paper. 1075 01:30:47,534 --> 01:30:48,569 I've failed him. 1076 01:30:51,952 --> 01:30:53,264 How do I live with that? 1077 01:30:59,718 --> 01:31:00,718 Casper. 1078 01:31:03,964 --> 01:31:04,964 My brother. 1079 01:31:05,759 --> 01:31:06,794 My father. 1080 01:31:09,280 --> 01:31:10,280 Lily. 1081 01:31:14,733 --> 01:31:15,734 I've failed 'em all. 1082 01:31:17,598 --> 01:31:18,598 Goodbye, my dear. 1083 01:31:39,620 --> 01:31:43,728 What's best for us as a family is if we go down south. 1084 01:31:44,798 --> 01:31:46,731 You can understand that, right? 1085 01:32:02,816 --> 01:32:04,749 We're gonna have to put off making that rum. 1086 01:32:07,786 --> 01:32:08,856 I guess so. 1087 01:32:19,902 --> 01:32:22,249 I deserve to be haunted by their memory. 1088 01:32:38,783 --> 01:32:39,783 Rosie. 1089 01:32:42,476 --> 01:32:43,857 She's stronger than me. 1090 01:32:45,445 --> 01:32:48,482 She sits by that river day after day. 1091 01:32:49,725 --> 01:32:53,660 Remembering her father, her mother, her purpose. 1092 01:32:56,179 --> 01:32:59,873 And I fear I'll fail her too. 1093 01:33:09,365 --> 01:33:11,333 Maybe this is our Eden. 1094 01:33:12,886 --> 01:33:13,886 Our last hope. 1095 01:33:16,130 --> 01:33:19,237 Or maybe, maybe this is our end. 1096 01:33:21,895 --> 01:33:23,379 At least we have each other. 1097 01:33:25,899 --> 01:33:27,659 What happened to your brother? 1098 01:33:31,145 --> 01:33:32,145 How did he die? 1099 01:33:37,842 --> 01:33:39,291 I never should've let him go. 1100 01:33:40,741 --> 01:33:41,811 Where was he going? 1101 01:33:45,815 --> 01:33:49,467 My parents, they never made it to the cabin. 1102 01:33:49,509 --> 01:33:54,065 So he decided to go looking for them on the roads 1103 01:33:54,928 --> 01:33:56,516 to see if they were stranded. 1104 01:34:15,017 --> 01:34:16,017 Oh, fuck. 1105 01:34:19,401 --> 01:34:20,401 Stay back, man. 1106 01:34:21,989 --> 01:34:22,989 Stay there. Okay? 1107 01:34:24,198 --> 01:34:25,123 I just need some water. 1108 01:34:25,165 --> 01:34:26,952 I'm asking you please, stay. 1109 01:34:26,994 --> 01:34:28,057 I just need some water. 1110 01:34:28,099 --> 01:34:29,099 Stay there. 1111 01:34:32,966 --> 01:34:34,864 He shot this guy. 1112 01:34:37,936 --> 01:34:38,937 I'm sorry. 1113 01:34:41,284 --> 01:34:43,244 Oh God, I'm so sorry. 1114 01:34:43,286 --> 01:34:44,286 Shit! 1115 01:34:55,851 --> 01:34:56,921 Fuck! 1116 01:35:02,513 --> 01:35:03,513 Fuck! 1117 01:35:05,274 --> 01:35:06,896 He was a hunter. 1118 01:35:08,829 --> 01:35:09,829 A monster. 1119 01:35:11,142 --> 01:35:12,764 One of the 11th? 1120 01:35:19,530 --> 01:35:21,497 He told you all of this? 1121 01:35:22,567 --> 01:35:23,567 No. 1122 01:35:26,295 --> 01:35:27,814 There was a note. 1123 01:35:59,984 --> 01:36:01,019 Chris? 1124 01:36:14,792 --> 01:36:15,792 Chris. 1125 01:36:34,052 --> 01:36:35,053 I'm sorry. 1126 01:36:41,059 --> 01:36:46,064 Chris, no! 1127 01:36:50,344 --> 01:36:51,200 Dammit! 1128 01:36:51,242 --> 01:36:52,242 Fuck! 1129 01:37:10,054 --> 01:37:12,056 He was already dead. 1130 01:37:14,368 --> 01:37:17,019 There was nothing I could do to stop it. 1131 01:37:17,061 --> 01:37:20,133 He took his life to save yours. 1132 01:37:26,173 --> 01:37:29,142 His note, his will, 1133 01:37:30,592 --> 01:37:34,105 it's all I have left of him. 1134 01:37:34,147 --> 01:37:38,047 He wrote, that he'd tell my parents that I love 'em. 1135 01:37:47,160 --> 01:37:49,265 What's in the notebook? 1136 01:37:51,992 --> 01:37:52,992 Time. 1137 01:37:58,309 --> 01:38:02,416 I've been writing in this since the day he left. 1138 01:38:05,074 --> 01:38:08,768 Just writing, marking the day. 1139 01:38:10,493 --> 01:38:12,012 I never thought I'd get this far. 1140 01:38:17,673 --> 01:38:20,538 I've been using this as a bookmark. 1141 01:38:21,539 --> 01:38:22,644 His letter. 1142 01:38:36,934 --> 01:38:40,213 Maybe we need to let go, forgive ourselves. 1143 01:38:45,183 --> 01:38:48,670 For better or for worse, you're all I have now. 1144 01:38:50,879 --> 01:38:52,190 I'm all you have. 1145 01:38:55,159 --> 01:38:59,025 My dad, your brother, they gave us a chance to live. 1146 01:39:02,235 --> 01:39:04,237 Let's make sure they didn't die for nothing. 1147 01:39:33,093 --> 01:39:38,236 I saw a picture in the house, of a place like this. 1148 01:39:40,169 --> 01:39:41,274 It was your parents. 1149 01:39:42,793 --> 01:39:44,208 Looked like their wedding day. 1150 01:39:45,036 --> 01:39:47,211 I wish you could've seen it. 1151 01:39:48,384 --> 01:39:50,068 I thought they would renew their vows, 1152 01:39:50,110 --> 01:39:53,735 so I can see my mother in her wedding dress. 1153 01:39:55,909 --> 01:39:57,489 She was so beautiful. 1154 01:39:57,531 --> 01:39:58,891 I wish I could've known her better. 1155 01:40:01,225 --> 01:40:02,225 She liked you. 1156 01:40:02,813 --> 01:40:04,987 You have a drive, a purpose. 1157 01:40:06,920 --> 01:40:11,400 She always wanted me to have a plan, sense of direction. 1158 01:40:11,442 --> 01:40:13,306 My dad was actually the laid back one, 1159 01:40:15,584 --> 01:40:17,172 before all of this. 1160 01:40:21,866 --> 01:40:23,430 He used to take me to the movies on the weekends 1161 01:40:23,454 --> 01:40:25,000 when I was a kid. 1162 01:40:25,042 --> 01:40:28,175 And he'd buy this huge tub of popcorn and a soda. 1163 01:40:28,217 --> 01:40:29,521 And then after the movie, 1164 01:40:29,563 --> 01:40:32,014 we'd just spent hours playing arcade games. 1165 01:40:35,155 --> 01:40:37,598 He acted like it was some big secret. 1166 01:40:37,640 --> 01:40:41,955 Like my mom didn't know, but she totally knew. 1167 01:40:47,305 --> 01:40:48,341 They're together now. 1168 01:40:50,308 --> 01:40:51,758 I know they're so happy. 1169 01:40:53,933 --> 01:40:55,202 They deserve that. 1170 01:40:55,244 --> 01:40:56,314 Yeah, they do. 1171 01:41:06,946 --> 01:41:08,844 When my brother and I got lost as kids, 1172 01:41:12,365 --> 01:41:13,366 I told him it'd be okay. 1173 01:41:15,437 --> 01:41:19,717 If we follow the bread crumbs, we'd find our way home. 1174 01:41:22,202 --> 01:41:23,203 There was this old tree. 1175 01:41:25,447 --> 01:41:28,339 After my brother died, I'd just go there every day 1176 01:41:28,381 --> 01:41:30,272 and I'd Mark it up. 1177 01:41:30,314 --> 01:41:31,314 Like a little tally. 1178 01:41:35,146 --> 01:41:37,355 I went there day after day, and I never saw it. 1179 01:41:38,909 --> 01:41:39,909 Saw what? 1180 01:41:42,395 --> 01:41:45,805 My mother used to say the home isn't a place 1181 01:41:45,847 --> 01:41:47,331 but the people in your life. 1182 01:41:48,746 --> 01:41:51,369 She said it's a sense of belonging. 1183 01:41:53,716 --> 01:41:58,687 A sense of purpose. 1184 01:42:02,933 --> 01:42:05,487 And that's what we carry with us. 1185 01:42:22,607 --> 01:42:27,018 Home is that sense of belonging, that purpose 1186 01:42:27,060 --> 01:42:29,269 that we get from those people and those places. 1187 01:42:32,134 --> 01:42:33,134 That... 1188 01:42:36,621 --> 01:42:38,037 That's what makes us whole. 1189 01:42:39,452 --> 01:42:40,721 Home. 1190 01:42:40,763 --> 01:42:41,972 - That way? - That way. 1191 01:42:45,527 --> 01:42:46,527 He knew. 1192 01:42:48,254 --> 01:42:49,694 He knew I'd have to find my way back. 1193 01:42:55,157 --> 01:42:56,779 Feels like deja vu, doesn't it? 1194 01:42:58,540 --> 01:43:00,128 I mean, just like we're kids again. 1195 01:43:01,405 --> 01:43:04,711 I took some of dad's good scotch for the trip. 1196 01:43:04,753 --> 01:43:05,574 You want some? 1197 01:43:05,616 --> 01:43:06,616 Yeah. 1198 01:43:07,687 --> 01:43:08,687 Why not? 1199 01:43:17,386 --> 01:43:18,801 That's smooth. 1200 01:43:21,425 --> 01:43:24,041 Yeah, well, might be the last time 1201 01:43:24,083 --> 01:43:25,360 we get drinks on so good. 1202 01:43:27,431 --> 01:43:28,466 Why? 1203 01:43:29,778 --> 01:43:33,774 I mean, if the world is really coming to an end, you know, 1204 01:43:33,816 --> 01:43:35,035 we'll have all the scotch left for us, 1205 01:43:35,059 --> 01:43:36,647 and it only gets better with age. 1206 01:43:38,787 --> 01:43:39,787 What you close it for? 1207 01:43:42,964 --> 01:43:45,104 I thought you had enough. 1208 01:43:56,598 --> 01:44:00,360 You know, I was scared shitless. 1209 01:44:02,017 --> 01:44:03,839 What are you talking about? 1210 01:44:03,881 --> 01:44:06,290 When we got lost on that camping trip as kids, 1211 01:44:06,332 --> 01:44:07,550 they were looking for us for like three days 1212 01:44:07,574 --> 01:44:09,093 and I was terrified the whole time. 1213 01:44:10,612 --> 01:44:12,261 You seemed fine. 1214 01:44:12,303 --> 01:44:14,374 Oh yeah, I was hiding it. 1215 01:44:15,513 --> 01:44:16,652 I couldn't let you know. 1216 01:44:17,895 --> 01:44:19,655 I mean, you'd never let me live it down. 1217 01:44:23,349 --> 01:44:24,446 Can I tell you a secret? 1218 01:44:24,488 --> 01:44:25,523 Yeah, sure. 1219 01:44:26,352 --> 01:44:27,352 I was scared. 1220 01:44:28,699 --> 01:44:30,183 I was really fucking scared. 1221 01:44:31,909 --> 01:44:34,974 But, if you're not scared, you're not really living, right? 1222 01:44:35,016 --> 01:44:36,016 Amen. 1223 01:44:44,301 --> 01:44:45,301 You know, 1224 01:44:48,374 --> 01:44:49,471 I love you, man. 1225 01:44:49,513 --> 01:44:51,756 I just want you to know that. 1226 01:44:52,861 --> 01:44:53,965 I love you too, bud. 1227 01:44:55,933 --> 01:44:57,935 Even if you're a colossal pussy. 1228 01:44:59,178 --> 01:45:00,861 Thanks, asshole. 1229 01:45:00,903 --> 01:45:02,463 Still better than a pussy like yourself. 1230 01:45:12,536 --> 01:45:13,778 We gots to go. 1231 01:45:14,779 --> 01:45:15,779 Come on. 1232 01:45:17,092 --> 01:45:18,092 Woo! 1233 01:45:25,480 --> 01:45:27,102 Where to begin. 1234 01:45:31,658 --> 01:45:33,074 I'm finally home. 1235 01:45:35,731 --> 01:45:37,043 Because of her. 1236 01:45:50,608 --> 01:45:51,954 Hello, down there. 1237 01:45:53,956 --> 01:45:55,640 It's okay. It's okay. 1238 01:45:55,682 --> 01:45:59,851 I'm just a weary traveler just like yourselves. 1239 01:45:59,893 --> 01:46:01,102 What brings you here? 1240 01:46:05,589 --> 01:46:07,591 I'm who you've been searching for. 1241 01:46:08,764 --> 01:46:10,007 I know a place. 1242 01:46:11,008 --> 01:46:12,251 It's where I'm from. 1243 01:46:13,907 --> 01:46:15,599 There's peace there. 1244 01:46:17,946 --> 01:46:18,946 We call it... 1245 01:46:19,775 --> 01:46:20,775 Eden. 1246 01:46:21,605 --> 01:46:23,496 We found it. 1247 01:46:23,538 --> 01:46:24,608 It's real. 1248 01:46:25,643 --> 01:46:26,679 It's real. 1249 01:46:28,163 --> 01:46:29,605 It's real. 1250 01:46:29,647 --> 01:46:33,479 If it's Eden you seek, I can take you there. 1251 01:46:52,187 --> 01:46:53,671 Are you afraid? 1252 01:46:54,776 --> 01:46:57,158 Yes. 1253 01:47:09,722 --> 01:47:12,103 The world is new. 1254 01:47:14,830 --> 01:47:17,005 We've all suffered and been through so much, 1255 01:47:20,733 --> 01:47:21,734 but we've survived. 1256 01:47:25,807 --> 01:47:27,498 I guess this the beginning now. 1257 01:47:29,259 --> 01:47:30,881 A new lease on life. 1258 01:47:33,539 --> 01:47:34,539 We've survived 1259 01:47:34,574 --> 01:47:36,374 so we can finally have another chance to live. 1260 01:47:51,764 --> 01:47:52,834 Here we are 1261 01:47:57,632 --> 01:47:58,632 the lucky few. 82615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.