All language subtitles for Typist.Artist.Pirate.King.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,292 --> 00:01:00,584 Come on, Groupie. 4 00:01:12,542 --> 00:01:16,251 Come on, come on. There you go. 5 00:01:17,542 --> 00:01:19,251 There you go. 6 00:01:26,709 --> 00:01:31,001 That's it. There you go. There you go. 7 00:02:59,834 --> 00:03:01,667 It is my own home, Sandra Panza. 8 00:03:01,751 --> 00:03:03,018 I should have the right to choose 9 00:03:03,042 --> 00:03:05,751 whether or not I admit someone from the mental health service. 10 00:03:06,959 --> 00:03:10,126 What? You not gonna turn round, call my bluff and go, 11 00:03:10,209 --> 00:03:14,042 "All right, Audrey. See ya." And then come back again? 12 00:03:17,959 --> 00:03:20,834 What's got into ya? You're as unresponsive as a corpse. 13 00:03:21,292 --> 00:03:23,252 You'll have something to say when I'm dead, I bet. 14 00:03:23,334 --> 00:03:24,959 People always do. 15 00:03:25,042 --> 00:03:28,959 Where's that wry, smug laugh of yours gone, Sandra? 16 00:03:30,334 --> 00:03:32,001 I'll be writing a letter of complaint 17 00:03:32,084 --> 00:03:34,501 about your late arrival. 18 00:03:34,917 --> 00:03:37,584 Yeah? Who to? The Queen? 19 00:03:38,417 --> 00:03:39,792 That's more like it. 20 00:03:43,334 --> 00:03:45,542 I'm writing a precis of my life. 21 00:03:47,667 --> 00:03:49,917 Presented to me on my retirement as a typist... 22 00:03:50,001 --> 00:03:52,917 Typist for Her Majesty's Government. Yeah. 23 00:03:59,417 --> 00:04:01,334 This stuff... 24 00:04:01,709 --> 00:04:03,167 That's my art. 25 00:04:03,501 --> 00:04:05,751 I used to be in the kitchen-sink school of realism, 26 00:04:05,834 --> 00:04:09,001 but now I'm avant-garde and misunderstood. 27 00:04:20,959 --> 00:04:22,959 "Better blood pressure than mine." 28 00:04:23,209 --> 00:04:24,292 Huh? 29 00:04:24,376 --> 00:04:26,626 That's what you usually say, Sandra. 30 00:04:32,459 --> 00:04:34,792 Any changes we should be aware of? 31 00:04:35,584 --> 00:04:38,542 You're unusually formal today in approach. 32 00:04:38,792 --> 00:04:41,709 But your appearance has slipped to an all-time low. 33 00:04:43,251 --> 00:04:45,542 Any changes with you? 34 00:04:49,667 --> 00:04:51,126 I had a dream. 35 00:04:52,084 --> 00:04:54,060 Not really the kind of changes we're after. 36 00:04:54,084 --> 00:04:56,584 But the dream presaged... 37 00:04:59,376 --> 00:05:01,501 Looks like you need a new calendar, Audrey. 38 00:05:01,584 --> 00:05:03,167 It's important that the records show 39 00:05:03,251 --> 00:05:04,792 I was first hospitalised 40 00:05:04,876 --> 00:05:06,626 while an award-winning painting student 41 00:05:06,709 --> 00:05:08,751 at the Royal Academy of Arts. 42 00:05:09,001 --> 00:05:11,751 It's where the visionary genius William Blake studied. 43 00:05:12,459 --> 00:05:15,751 - Did you get on with them? - Oh! Take this down. 44 00:05:15,959 --> 00:05:17,709 Due to my endless forced imprisonment 45 00:05:17,792 --> 00:05:21,834 in mental hospitals, my art has been ignored. 46 00:05:23,001 --> 00:05:25,251 It has been my biggest regret. 47 00:05:41,417 --> 00:05:42,417 What? 48 00:05:42,626 --> 00:05:46,626 You need to drive myself and my art 49 00:05:47,792 --> 00:05:51,167 to this gallery before the deadline. 50 00:05:51,876 --> 00:05:53,376 As much as I'd love to... 51 00:05:53,459 --> 00:05:56,501 Love to? Arse-lick! You can't stand the idea. 52 00:05:56,584 --> 00:05:58,185 And don't go telling me you haven't the time. 53 00:05:58,209 --> 00:06:00,126 I found time to travel the world. 54 00:06:00,209 --> 00:06:02,042 Yeah? So? 55 00:06:05,667 --> 00:06:07,292 And that. 56 00:06:08,209 --> 00:06:09,792 Where have you ever been? 57 00:06:12,709 --> 00:06:16,084 "Typist Artist Pirate King." 58 00:06:17,584 --> 00:06:19,459 They let you put that? 59 00:06:22,584 --> 00:06:25,126 I've got to go. Crisis meeting. 60 00:06:25,251 --> 00:06:27,459 Cut the jargonese. 61 00:06:29,042 --> 00:06:30,834 How does this make you feel? 62 00:06:31,417 --> 00:06:34,126 You're just like my sister. 63 00:06:34,626 --> 00:06:37,209 You know what my report said in my student days? 64 00:06:37,459 --> 00:06:41,209 "Outstanding. A rare artist." 65 00:06:41,292 --> 00:06:43,334 Take me to the gallery. It's a matter of urgency! 66 00:06:43,417 --> 00:06:45,834 Enough dramarama! 67 00:06:45,917 --> 00:06:48,001 Catch the bus! You love a bus ride. 68 00:06:48,084 --> 00:06:50,459 I had a bag of my sketches stolen on the bus once. 69 00:06:50,542 --> 00:06:51,959 Well, treat yourself to a taxi. 70 00:06:52,084 --> 00:06:55,251 Last time I was in a taxi, I was mistaken for a prostitute. 71 00:06:55,834 --> 00:06:57,834 What about your sister? Can't she take you? 72 00:06:57,917 --> 00:07:00,084 She's in Yorkshire, 200 miles away!. 73 00:07:00,167 --> 00:07:01,959 She's not gonna gallivant down here!. 74 00:07:02,042 --> 00:07:03,876 She hasn't wanted to see me for six years. 75 00:07:03,959 --> 00:07:05,584 You should know that from the files. 76 00:07:05,709 --> 00:07:08,959 - I've had a lot on mind, Audrey. - As have I! 77 00:07:11,626 --> 00:07:14,292 Care in the community. Bum-suck! 78 00:07:16,751 --> 00:07:18,501 Psychiatric nurses, 79 00:07:18,584 --> 00:07:21,042 mere desperados trying to get me on dope. 80 00:07:21,126 --> 00:07:22,792 Foisted on me by the NHSI. 81 00:07:22,876 --> 00:07:25,834 I never wanted any of ya! All the abominations. 82 00:07:25,917 --> 00:07:28,251 And you, you're the worst of the lot. 83 00:07:28,334 --> 00:07:30,876 You're one giant fail! 84 00:07:37,542 --> 00:07:39,062 "See you in two weeks." 85 00:07:39,917 --> 00:07:41,459 That's what you normally say, Sandra. 86 00:07:41,542 --> 00:07:43,709 But don't worry, I'll be off your hands by then! 87 00:08:23,709 --> 00:08:27,709 I will not end my days like this!. 88 00:08:27,792 --> 00:08:29,917 Arse-suckers!. 89 00:08:31,417 --> 00:08:36,001 I'm being used as a sex doll in my own home!. 90 00:08:36,626 --> 00:08:39,751 Sex pots! Sex pests! .. 91 00:08:40,417 --> 00:08:42,917 I'm a public convenience! 92 00:08:43,001 --> 00:08:46,792 Pestilence! Prostitute! Pervert! 93 00:08:46,876 --> 00:08:49,542 Human traffickers!. 94 00:08:49,667 --> 00:08:53,501 ? That you've met and the places that you've been 95 00:09:07,251 --> 00:09:10,334 Audrey it's me! Let me in!. 96 00:09:20,167 --> 00:09:24,792 "Do not darken my door again" springs to mind. 97 00:09:25,709 --> 00:09:28,459 ? I always said you could make it 98 00:09:30,792 --> 00:09:32,876 ? Just don't forget that I said it. 99 00:09:33,501 --> 00:09:36,959 Crack of dawn. Urgent call. Raced over. 100 00:09:37,042 --> 00:09:38,959 I've never seen you so hyper-vigilant. 101 00:09:39,042 --> 00:09:42,251 - It doesn't suit ya. - Turn that off! 102 00:09:47,126 --> 00:09:49,667 We can't have you screaming your head off all night. 103 00:09:49,751 --> 00:09:52,792 - Your neighbours can't take it. - They can't take it? 104 00:09:52,876 --> 00:09:54,709 They're the ones sexually interfering with me 105 00:09:54,792 --> 00:09:55,959 by remote control! 106 00:09:56,042 --> 00:09:58,376 They should be drugged and incarcerated, not me. 107 00:09:58,459 --> 00:10:00,917 It's no way to live or die. 108 00:10:02,042 --> 00:10:04,834 It's not a failure to be mentally ill, Audrey. 109 00:10:04,959 --> 00:10:07,251 I'm not mentally ill. 110 00:10:17,667 --> 00:10:19,376 Mam's slippers. 111 00:10:20,792 --> 00:10:22,376 So poignant. 112 00:10:24,667 --> 00:10:27,834 Mam lived here with me for over 30 years. 113 00:10:30,417 --> 00:10:33,251 She sacrificed so much for my art. 114 00:10:35,001 --> 00:10:37,292 I recently wrote to the Missing Persons Unit 115 00:10:37,376 --> 00:10:39,334 about reuniting with my mother and father, 116 00:10:39,417 --> 00:10:41,376 but they wrote back saying as they were deceased, 117 00:10:41,459 --> 00:10:43,126 that wouldn't be possible. 118 00:10:44,042 --> 00:10:47,126 Very ordinary minds, these organisations. 119 00:10:48,667 --> 00:10:51,084 I was 19 when my father died. 120 00:10:52,209 --> 00:10:54,376 Me mam used to say to me, 121 00:10:54,751 --> 00:10:59,751 "Eh, thank God your da never saw how you've suffered." 122 00:11:05,584 --> 00:11:08,667 My sister was 15 when he died. 123 00:11:12,667 --> 00:11:14,347 Aren't you going to take my blood pressure? 124 00:11:14,792 --> 00:11:16,959 No need. I took it yesterday. 125 00:11:17,084 --> 00:11:19,417 I think with the night I had, it would be prudent. 126 00:11:19,751 --> 00:11:22,084 - Better safe than sorry. - Yeah. 127 00:11:22,709 --> 00:11:25,292 Yeah. OK. 128 00:11:29,792 --> 00:11:31,584 Here, Florence Nightingale. 129 00:11:31,751 --> 00:11:34,167 Try my right arm for a change. 130 00:11:45,126 --> 00:11:46,917 It wouldn't take too much of your time 131 00:11:47,001 --> 00:11:49,251 in the scheme of things, would it? 132 00:11:50,751 --> 00:11:53,334 - Where is it again? - It's local. 133 00:11:55,501 --> 00:11:59,126 OK. OK. You win. 134 00:12:02,876 --> 00:12:04,917 Tip of the iceberg. 135 00:12:05,001 --> 00:12:07,542 A mere fraction of my art. 136 00:12:07,667 --> 00:12:10,459 Let's not take all day about it. I haven't got long. 137 00:12:10,542 --> 00:12:11,834 Me neither. 138 00:12:11,917 --> 00:12:15,917 But if a thing's worth doing, it's worth doing well. 139 00:12:17,042 --> 00:12:18,459 That art, is it? 140 00:12:18,542 --> 00:12:21,292 Use your imagination, Sandra. 141 00:12:23,626 --> 00:12:25,709 Sterile. 142 00:12:26,001 --> 00:12:28,334 No personality. 143 00:12:40,292 --> 00:12:43,001 What's the address of the gallery for the sat-nav thingy? 144 00:12:43,084 --> 00:12:44,751 I don't trust such devices. 145 00:12:44,834 --> 00:12:47,209 It's a simple route. I'll direct you. 146 00:12:47,584 --> 00:12:49,542 Left. 147 00:12:53,376 --> 00:12:56,709 ? Bus, telephone boxes, waiting 148 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 149 00:12:59,417 --> 00:13:00,917 ? Bus, telephone boxes, waiting 150 00:13:01,001 --> 00:13:02,834 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 151 00:13:02,917 --> 00:13:06,001 ? Bus, telephone boxes, waiting... 152 00:13:14,209 --> 00:13:17,042 Rapid-moving, fast-changing world. 153 00:13:17,959 --> 00:13:19,251 When I first came to London, 154 00:13:19,334 --> 00:13:22,751 it was only a few people's priority to have a car. 155 00:13:25,376 --> 00:13:29,792 My father passed away before I moved here, but he used to say, 156 00:13:29,876 --> 00:13:32,334 "Eh, none of those London tricks." 157 00:13:33,001 --> 00:13:36,917 Your sister, Dorothy. Does she hate London? 158 00:13:37,001 --> 00:13:39,167 Is that why she doesn't visit? 159 00:13:50,626 --> 00:13:53,042 Must be close by now. 160 00:13:54,334 --> 00:13:56,917 I still regard myself as a local. 161 00:13:57,584 --> 00:14:00,584 After all, I was born and brought up there. 162 00:14:00,959 --> 00:14:03,376 - Where? - Sunderland. 163 00:14:04,709 --> 00:14:08,584 Sunderland? The gallery's in Sunderland? Jesus, that's... 164 00:14:08,709 --> 00:14:09,810 In the Northeast of England. 165 00:14:09,834 --> 00:14:11,709 bloody hours away! 166 00:14:11,834 --> 00:14:13,959 With comfort breaks, seven hours. 167 00:14:14,042 --> 00:14:16,751 It is 280 miles precisely. 168 00:14:21,542 --> 00:14:23,001 Brought a brand-new toothbrush 169 00:14:23,126 --> 00:14:25,334 and one of me mam's nightdresses for you. 170 00:14:25,626 --> 00:14:28,417 - You said it was local. - It is to me!. 171 00:14:28,542 --> 00:14:31,584 There's tons of galleries in London, aren't there? 172 00:14:31,709 --> 00:14:33,959 London galleries have always thrived on elitism 173 00:14:34,042 --> 00:14:35,959 and I'm not their scene. 174 00:14:36,459 --> 00:14:38,751 I've travelled the globe as you know, Sandra. 175 00:14:38,834 --> 00:14:41,876 But Sunderland was once my entire world. 176 00:14:41,959 --> 00:14:44,167 I know it's not a major gallery of note, 177 00:14:44,251 --> 00:14:47,501 but it means I will finally have my exhibition. 178 00:14:49,876 --> 00:14:51,792 I know full well what's on your mind. 179 00:14:51,876 --> 00:14:53,126 Oh, I doubt it. 180 00:14:53,251 --> 00:14:54,893 You're thinking your bosses won't allow you 181 00:14:54,917 --> 00:14:56,417 to transport me such a distance. 182 00:14:56,792 --> 00:15:00,084 But the way I see it, you can't just apply rules willy-nilly. 183 00:15:00,167 --> 00:15:01,417 They're made to be broken. 184 00:15:01,542 --> 00:15:05,834 I handed in my notice yesterday. Today's my last day. 185 00:15:06,667 --> 00:15:08,584 You left the service? 186 00:15:09,876 --> 00:15:11,584 Without telling me? 187 00:15:13,126 --> 00:15:15,292 No excuse not to drive me, then. 188 00:15:16,251 --> 00:15:18,001 Oh, I'm sure there's more important people 189 00:15:18,126 --> 00:15:19,334 to see today than me. 190 00:15:19,417 --> 00:15:21,542 I wasn't meant to see anybody today, 191 00:15:21,626 --> 00:15:23,959 but... your name came through 192 00:15:24,042 --> 00:15:27,042 and I was... I was concerned about you. 193 00:15:27,126 --> 00:15:29,251 It's about time you broadened your horizons, Sandra. 194 00:15:29,334 --> 00:15:31,376 It'll stop you getting so anxious. 195 00:15:32,292 --> 00:15:35,167 Think of me. Do it for me. 196 00:15:35,876 --> 00:15:38,667 "Let us not grow weary of doing good, 197 00:15:39,542 --> 00:15:43,459 for in due season we will reap if we do not give up." 198 00:15:47,001 --> 00:15:49,917 I shouldn't. I've got paperwork to sort. 199 00:15:50,042 --> 00:15:53,251 But you will? You'll drive me? 200 00:15:53,376 --> 00:15:54,667 Yeah. 201 00:15:54,751 --> 00:15:57,042 - All that way? - Uh-huh. 202 00:15:57,959 --> 00:15:59,376 But why? 203 00:16:00,501 --> 00:16:04,084 Well, like you said, it's... It's a good deed. 204 00:16:04,584 --> 00:16:06,501 There's more to it than that, I can tell. 205 00:16:06,584 --> 00:16:09,001 What's on your mind? There's something. I know it. 206 00:16:10,167 --> 00:16:13,542 It's a ploy. A trick to lock me up. 207 00:16:13,626 --> 00:16:16,459 You're carting me off to be incarcerated!. 208 00:16:16,542 --> 00:16:19,167 You're not acting like Sandra! You're an impostor! 209 00:16:19,292 --> 00:16:22,501 Audrey! Give me a break! Do you want to go or not? 210 00:16:22,834 --> 00:16:24,084 That's more like it. 211 00:16:24,167 --> 00:16:25,959 Now you're sounding like you again. 212 00:16:26,959 --> 00:16:31,376 All right, I agree to go. It'll do you good. 213 00:16:32,917 --> 00:16:35,417 But let's get a move on. Heave-ho! 214 00:17:00,292 --> 00:17:02,959 Though not a driver myself, at your speed, 215 00:17:03,042 --> 00:17:06,459 the procedure would be to remain in the left lane. 216 00:17:07,126 --> 00:17:09,209 Yeah, I get it, Audrey. 217 00:17:19,542 --> 00:17:22,126 You've never driven on a motorway before, have you? 218 00:17:23,042 --> 00:17:25,709 Sunshine's not really built for motorways. 219 00:17:26,209 --> 00:17:28,709 If A and B roads were good enough for my father 220 00:17:28,792 --> 00:17:30,376 and the car he doted on, 221 00:17:30,501 --> 00:17:33,084 then they're good enough for you and Sunshine. 222 00:18:18,501 --> 00:18:20,917 Your diet, Audrey!. 223 00:18:22,167 --> 00:18:23,959 I'm not on a diet. 224 00:18:24,042 --> 00:18:25,917 I meant the food you eat. 225 00:18:26,042 --> 00:18:26,917 My sister Dorothy 226 00:18:27,001 --> 00:18:30,334 often pushed the virtues of healthy food on to me. 227 00:18:30,584 --> 00:18:33,126 Dorothy had a point. 228 00:18:33,459 --> 00:18:35,376 What's the point of self-denial now? 229 00:18:35,459 --> 00:18:36,917 I've not got long to live anyway. 230 00:18:37,001 --> 00:18:40,876 Where did this dying thing of yours suddenly come from? 231 00:18:40,959 --> 00:18:42,626 A dream. 232 00:18:42,709 --> 00:18:45,709 Oh, well, a dream. 233 00:18:45,792 --> 00:18:47,392 There are more things in heaven and earth 234 00:18:47,417 --> 00:18:49,542 than are dreamt of in your philosophy, Sandra. 235 00:18:49,626 --> 00:18:51,876 I did Shakespeare at school, you know? 236 00:18:52,376 --> 00:18:55,292 - Much ado about nothing. - The quote is Hamlet. 237 00:18:55,376 --> 00:18:58,709 I meant, in my opinion, he's been over-hyped. 238 00:18:59,626 --> 00:19:01,876 Much Ado About Nothing. 239 00:19:02,876 --> 00:19:04,251 Hamlet. 240 00:19:07,209 --> 00:19:10,167 Plays about deceit and treachery. 241 00:19:41,959 --> 00:19:42,751 Audrey!. 242 00:19:42,876 --> 00:19:44,376 Christ don't do that!. 243 00:19:44,459 --> 00:19:47,542 I have to pray to St Christopher for my own protection! 244 00:19:47,709 --> 00:19:54,209 ? On England's pleasant pastures green 245 00:19:54,626 --> 00:20:00,501 ? And did the Countenance Divine 246 00:20:07,417 --> 00:20:13,751 ? And was Jerusalem builded here 247 00:20:22,417 --> 00:20:30,251 ? Bring me my bow of burning gold 248 00:20:30,501 --> 00:20:36,917 ? Bring me my arrows of desire 249 00:20:37,417 --> 00:20:44,251 ? Bring me my spear: O clouds unfold 250 00:20:44,334 --> 00:20:51,042 ? Bring me my chariot of fire 251 00:20:51,542 --> 00:20:58,334 ? I will not cease from mental fight 252 00:20:58,584 --> 00:21:03,876 ? Nor shall my sword sleep in my hand 253 00:21:05,626 --> 00:21:10,751 ? Till we had built Jerusalem... 254 00:21:21,292 --> 00:21:24,042 Hello, dear. Take a seat. 255 00:21:47,542 --> 00:21:50,876 - Audrey. - Oh, our youngest recruit yet. 256 00:21:50,959 --> 00:21:52,667 Do sit, my love. 257 00:22:14,751 --> 00:22:18,501 Close your eyes and think of light. 258 00:22:19,667 --> 00:22:21,959 Post tenebras lux! 259 00:22:27,959 --> 00:22:29,917 You probably don't recognise me, Miss Moul. 260 00:22:30,001 --> 00:22:31,917 It's Audrey Amiss. 261 00:22:32,001 --> 00:22:33,251 You always encouraged me, 262 00:22:33,334 --> 00:22:36,501 even though my school reports all indicated I had no sparkle 263 00:22:36,584 --> 00:22:39,084 and I needed to speak up more. 264 00:22:39,167 --> 00:22:40,876 I'm speaking up these days! 265 00:22:41,292 --> 00:22:43,001 If we could all turn the other way, 266 00:22:43,084 --> 00:22:45,126 it's all about balance. 267 00:22:50,792 --> 00:22:53,626 You likely remember my sister, Dorothy Amiss. 268 00:22:53,709 --> 00:22:55,959 She was the more sociable one. 269 00:22:57,042 --> 00:22:59,459 She excelled at music. Became a schoolteacher. 270 00:22:59,542 --> 00:23:02,292 Audrey. Everyone just wants to chill. 271 00:23:02,709 --> 00:23:05,084 Miss Moul may be a yogi now, 272 00:23:05,209 --> 00:23:07,834 but she was our headmistress when my sister and myself 273 00:23:07,917 --> 00:23:09,709 were at Bede Grammar School for Girls! 274 00:23:09,792 --> 00:23:11,084 According to what I heard, 275 00:23:11,209 --> 00:23:14,251 Miss Moul rescued women from prostitution 276 00:23:14,334 --> 00:23:17,417 and educated them. 277 00:23:19,834 --> 00:23:22,542 So, the yoga teacher was your old headmistress? 278 00:23:22,626 --> 00:23:24,001 Don't be such a stick in the mud. 279 00:23:24,084 --> 00:23:26,584 People are allowed to change careers. 280 00:23:26,667 --> 00:23:28,126 Well, a whole hour 281 00:23:28,209 --> 00:23:30,626 of people farting on chairs? No, thank you. 282 00:23:30,709 --> 00:23:31,709 Glad we're out of there. 283 00:23:31,792 --> 00:23:34,084 Hold your horses. I'm not leaving. 284 00:23:34,167 --> 00:23:36,501 I just need to take care of some paperwork. 285 00:23:54,501 --> 00:23:56,709 Bum-suck! 286 00:23:57,251 --> 00:23:59,417 Nothing doing! 287 00:24:18,251 --> 00:24:21,167 I've been trapped! 288 00:24:21,709 --> 00:24:23,834 Hold tight. I'm on it. 289 00:24:32,251 --> 00:24:33,834 No!. 290 00:24:34,834 --> 00:24:37,459 No! 291 00:24:40,834 --> 00:24:43,459 It's OK. I'm here to help. 292 00:24:57,334 --> 00:24:59,459 What a predicament. 293 00:25:00,042 --> 00:25:02,167 We'll sort this in a jiffy. 294 00:25:12,459 --> 00:25:16,501 I'm dying, Father. I've not got long. 295 00:25:22,292 --> 00:25:25,292 "You will not fear the terror of the night, 296 00:25:25,626 --> 00:25:28,459 nor the arrow that flies by day." 297 00:25:28,792 --> 00:25:31,126 "He shall cover you with His wings 298 00:25:31,209 --> 00:25:35,042 and you shall be safe under His feathers." 299 00:26:04,917 --> 00:26:08,209 Why did you lock the door? Don't you trust me? 300 00:26:08,667 --> 00:26:11,667 - Thanks. - That must've been terrifying. 301 00:26:13,542 --> 00:26:16,292 It feels like things are happening out of time, 302 00:26:16,376 --> 00:26:19,584 not necessarily in my past, but in my future. 303 00:26:19,667 --> 00:26:21,001 Breathe with me. 304 00:26:21,084 --> 00:26:24,084 A deep breath and hold and exhale. 305 00:26:24,167 --> 00:26:29,126 Think of somewhere peaceful. Some beautiful place. 306 00:26:41,417 --> 00:26:44,792 Thank you for the faith you had in me, Miss Moul. 307 00:26:45,709 --> 00:26:48,667 Your spine-tingling words still ring in my mind. 308 00:26:48,751 --> 00:26:52,751 - Remember them? - My memory's not what it was!. 309 00:26:53,959 --> 00:26:55,792 "You, my dear Audrey, 310 00:26:56,376 --> 00:26:59,542 are gonna be one of the greatest painters of the age." 311 00:27:00,292 --> 00:27:05,084 You said, "How I long to hear noble reports of you, Audrey, 312 00:27:05,167 --> 00:27:07,167 in my retirement." 313 00:27:09,042 --> 00:27:11,959 I didn't live up to your hopes, Miss Moul. 314 00:27:13,751 --> 00:27:16,376 You thought I was going to be some Columbus, 315 00:27:16,459 --> 00:27:18,501 conquering the global art scene. 316 00:27:18,584 --> 00:27:22,251 Oh, my love. I've never been disappointed. 317 00:27:23,292 --> 00:27:26,376 Actually... I'm on the way 318 00:27:26,459 --> 00:27:28,376 to getting my first exhibition right now. 319 00:27:28,459 --> 00:27:31,376 You see? It's never too late. 320 00:27:32,959 --> 00:27:35,876 You've given me courage to this day, Miss Moul. 321 00:27:36,792 --> 00:27:41,292 Och, you have returned to me all those feelings I had back then. 322 00:27:41,376 --> 00:27:45,501 How glorious it was to be regarded as an art star. 323 00:27:45,584 --> 00:27:50,042 Post tenebras lux.our school motto. 324 00:27:50,126 --> 00:27:53,334 Light after darkness. 325 00:27:55,209 --> 00:27:56,792 And you. 326 00:27:56,959 --> 00:28:01,501 You are a beacon of light in this sick and ailing world. 327 00:28:30,459 --> 00:28:32,334 Once upon a time, I thought I was Jesus, 328 00:28:32,417 --> 00:28:34,834 like many a psychiatric patient. 329 00:28:35,667 --> 00:28:39,626 I can smell whisky. What went on in that toilet? 330 00:28:39,834 --> 00:28:42,751 In the biblical sense, being locked in with the vicar 331 00:28:42,834 --> 00:28:44,917 was a romantic pipe dream. 332 00:28:45,459 --> 00:28:48,751 But seeing Miss Moul again was a revelation. 333 00:28:53,959 --> 00:28:56,584 Look. Sandra, look. 334 00:28:56,834 --> 00:28:58,917 How it catches the light. 335 00:28:59,251 --> 00:29:02,709 How it curves like a golden curl of hair. 336 00:29:03,626 --> 00:29:06,959 Reminds me of my own hair when I was a child. 337 00:29:31,001 --> 00:29:32,501 Luxury! 338 00:29:58,709 --> 00:30:00,584 A thing of great beauty. 339 00:30:00,667 --> 00:30:02,376 It's a fake. 340 00:30:02,751 --> 00:30:04,834 It's real in its own way. 341 00:30:05,001 --> 00:30:07,084 I need a wee. Are you coming? 342 00:30:07,667 --> 00:30:10,834 What an alternative lifestyle you lead, Sandra. 343 00:30:11,167 --> 00:30:14,459 Mid-meal? Most irregular. 344 00:30:15,376 --> 00:30:19,209 No funny business, Audrey Joan Amiss. You hear me? 345 00:30:33,542 --> 00:30:37,792 - Look! . - It's this way round. Hey... 346 00:30:39,084 --> 00:30:40,792 Pouting Pamela, Jimmy Cragg! 347 00:30:40,876 --> 00:30:43,376 Come on, spit it out. It's time for the truth. 348 00:30:44,084 --> 00:30:47,459 - We're... We're not Pamela. - Or Jimmy. 349 00:30:48,001 --> 00:30:49,792 Don't go giving me your lip. 350 00:30:50,542 --> 00:30:52,959 Your eyes were on stalks. What did you see? 351 00:30:53,042 --> 00:30:55,042 - We didn't see anything. - Shh!. 352 00:30:55,959 --> 00:30:57,352 - Who are you? - What do you want? 353 00:30:57,376 --> 00:30:58,709 You know very well who I am! 354 00:30:58,792 --> 00:31:00,459 I want to know what you're hiding! 355 00:31:00,542 --> 00:31:01,959 Are these two bothering you? 356 00:31:02,042 --> 00:31:04,292 Beyond bother. They're stonewalling me. 357 00:31:04,417 --> 00:31:06,042 We've never met her. 358 00:31:06,126 --> 00:31:08,459 These two, posing as innocent, 359 00:31:08,542 --> 00:31:12,834 were present at the major event of my life when I was 19. 360 00:31:13,501 --> 00:31:16,292 I know what's on your mind, but they're not lookalikes. 361 00:31:16,376 --> 00:31:18,626 They're the real deal. It's them. 362 00:31:18,709 --> 00:31:20,042 Come on, Audrey. 363 00:31:20,126 --> 00:31:22,834 Sunderland awaits. The exhibition, remember? 364 00:31:22,917 --> 00:31:26,751 Ahoy there! True artists . take no notice of the public. 365 00:31:26,834 --> 00:31:28,209 I know what you're all thinking. 366 00:31:28,292 --> 00:31:31,542 You're thinking I'm Don Quixote, the crazy old knight. 367 00:31:31,792 --> 00:31:34,834 I saw you behind that counter, masturbating! 368 00:31:34,917 --> 00:31:37,417 Audrey, look at me, look at me, hey. 369 00:31:37,501 --> 00:31:38,621 Hey, hey. 370 00:31:38,667 --> 00:31:40,876 Look at me. What's going on? 371 00:31:42,667 --> 00:31:45,667 They've been underground since Heber's Ghyll. 372 00:31:45,751 --> 00:31:47,126 - What? - Who's that? 373 00:31:47,251 --> 00:31:51,792 Heber's Ghyll is a place in Ilkley in Yorkshire. 374 00:31:51,876 --> 00:31:53,959 I've not been back there since I was 19. 375 00:31:54,042 --> 00:31:56,376 I was on holiday with Dorothy, my sister, 376 00:31:56,459 --> 00:31:58,376 who has brutally cut me off. 377 00:31:58,459 --> 00:32:00,751 And I nearly died! 378 00:32:00,834 --> 00:32:03,251 A miracle I've lived till now!. 379 00:32:06,209 --> 00:32:08,042 - Tell me! - Oi! 380 00:32:08,126 --> 00:32:10,959 Please! Why? How? 381 00:32:11,042 --> 00:32:13,792 I'm dying! I must know! .. 382 00:32:14,917 --> 00:32:18,251 I'm sorry. We don't know. 383 00:32:20,959 --> 00:32:24,042 Your chances for redemption are over! 384 00:32:24,126 --> 00:32:25,626 You need to pipe down! 385 00:32:25,709 --> 00:32:28,626 I will not be silenced, you cock-eyed crab! 386 00:32:31,209 --> 00:32:33,251 Right! I'm ringing the police! .. 387 00:32:33,334 --> 00:32:35,626 No! Please don't. Erm, she's with me and... 388 00:32:35,709 --> 00:32:38,584 I don't care! I want her out!. 389 00:32:38,667 --> 00:32:42,042 Cretin! Pervert! Prick! Lotus eater!. 390 00:32:42,126 --> 00:32:45,209 - Shit! Shaman! Shameful . - No, don't touch her. 391 00:32:45,292 --> 00:32:48,792 Get off me, son of a biscuit eater! 392 00:32:50,709 --> 00:32:53,667 Pouting Pamela and Jimmy Cragg didn't have the decency 393 00:32:53,751 --> 00:32:56,209 to tell me what occurred. 394 00:32:58,042 --> 00:33:00,876 What do you reckon they would have said happened? 395 00:33:03,917 --> 00:33:07,251 - Were they not there for you? - They were very much there. 396 00:33:08,084 --> 00:33:12,334 What I meant was, did you feel let down by them? 397 00:33:14,792 --> 00:33:19,042 And so in your mind, they were all part of your attempt? 398 00:33:20,459 --> 00:33:22,251 Attempt? 399 00:33:23,251 --> 00:33:27,251 This was a great unresolved wrong done to me. 400 00:33:27,501 --> 00:33:28,751 My struggles have been major, 401 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 but I've never been that way inclined. 402 00:33:30,917 --> 00:33:32,876 If I wasn't due to die, I'd want to live 403 00:33:32,959 --> 00:33:37,501 on this abused, beautiful planet ad infinitum. 404 00:34:54,167 --> 00:34:55,792 Maestro! 405 00:34:56,459 --> 00:34:58,959 As a child, I loved to be mystified. 406 00:34:59,376 --> 00:35:02,084 The world is crying out for more magic. 407 00:35:03,376 --> 00:35:04,792 Come on. 408 00:35:04,917 --> 00:35:07,084 She propositioned me. 409 00:35:09,167 --> 00:35:12,292 The usual reaction of children to myself is to cry. 410 00:35:15,167 --> 00:35:18,126 I'm equipped to ward off evil spirits. 411 00:35:28,501 --> 00:35:30,584 Impostor. 412 00:35:31,001 --> 00:35:34,042 The machine's mucked up. It's just the woman before you. 413 00:35:39,459 --> 00:35:41,167 Thelma and Louise, eh? 414 00:35:41,459 --> 00:35:43,626 ? Put down the booze 415 00:35:43,709 --> 00:35:46,959 ? Let the demons win the fight 416 00:35:47,751 --> 00:35:52,751 ? I dropped my gloves to the ground 417 00:35:53,834 --> 00:35:58,667 ? You know I'm sorry for the times I made you cry 418 00:35:58,751 --> 00:36:04,167 ? I made an art of letting you down 419 00:36:06,126 --> 00:36:10,792 ? I used to say it's only me I'm hurting 420 00:36:10,876 --> 00:36:16,751 ? But I saw you on the stairs 421 00:36:17,709 --> 00:36:19,751 ? The kid was crying 422 00:36:19,834 --> 00:36:22,126 ? And the dogs were howling. 423 00:36:22,209 --> 00:36:23,834 You know it? 424 00:36:23,917 --> 00:36:27,709 On my wireless penetrating Clarence Avenue all hours. 425 00:36:53,626 --> 00:36:58,709 ? Tempted myself time and time again 426 00:36:59,584 --> 00:37:04,959 ? Like self-destruction was so cool 427 00:37:05,834 --> 00:37:10,126 ? I mocked your tears and I scarred your heart 428 00:37:10,709 --> 00:37:15,917 ? I blame the past and I blamed you 429 00:37:20,042 --> 00:37:22,459 Turn right. 430 00:37:23,876 --> 00:37:26,001 Turn left. 431 00:37:27,542 --> 00:37:29,792 Please turn around where possible. 432 00:37:30,459 --> 00:37:32,584 Please turn around where possible. 433 00:37:33,251 --> 00:37:34,393 Please turn around where possible. 434 00:37:34,417 --> 00:37:36,042 We're completely lost. 435 00:37:36,126 --> 00:37:38,417 Please turn around where possible. 436 00:37:39,792 --> 00:37:41,709 Right. 437 00:37:46,042 --> 00:37:48,584 Directions aren't really my forte. 438 00:37:48,667 --> 00:37:52,376 Forte! Pianoforte! 439 00:37:52,917 --> 00:37:56,126 Soft. Loud! Soft. 440 00:37:56,667 --> 00:37:58,959 Loud! 441 00:38:02,417 --> 00:38:04,084 You once said it's only when we get lost 442 00:38:04,167 --> 00:38:06,584 we actually find ourselves. 443 00:38:07,667 --> 00:38:13,626 This ignoble impresario here, Sandra, is Miss Hunter. 444 00:38:13,959 --> 00:38:16,334 Me and Dorothy's former piano teacher. 445 00:38:16,417 --> 00:38:20,167 She arranged our trip to Heber's Ghyll where I... 446 00:38:22,001 --> 00:38:24,876 You snuck Dorothy away for a hush-hush confab. 447 00:38:24,959 --> 00:38:26,751 What was that about, Miss Hunter? 448 00:38:26,834 --> 00:38:29,417 I've never met you before in my life. 449 00:38:29,501 --> 00:38:31,917 Coward. Cretin. Sex trafficker. 450 00:38:32,001 --> 00:38:36,126 - Audrey! - Go away. Go away! 451 00:38:36,959 --> 00:38:38,834 No! It's contaminated! 452 00:38:38,917 --> 00:38:40,292 - Audrey! - Leave it!. 453 00:38:40,376 --> 00:38:41,709 - God's sake! - No, Sandra! 454 00:38:41,792 --> 00:38:44,542 Go and get your bags. You go get your bags!. 455 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 - There's a name for it. - For what? 456 00:38:55,834 --> 00:38:58,542 This thinking people are other people. 457 00:38:59,209 --> 00:39:02,584 The thing is, this is where being on medication could help. 458 00:39:02,667 --> 00:39:06,376 You lot are all so gung-ho about drugging away perception. 459 00:39:06,459 --> 00:39:07,626 Who I see is who they are 460 00:39:07,709 --> 00:39:10,292 and what I see is what I see, and that's that. 461 00:39:10,376 --> 00:39:13,792 Reality has always been a heavily contested area. 462 00:39:13,876 --> 00:39:16,334 The powers that be put England on maps 463 00:39:16,417 --> 00:39:17,917 as the same size as Colombia, 464 00:39:18,001 --> 00:39:20,876 whereas in reality, we are four times smaller. 465 00:39:21,751 --> 00:39:24,126 You always have to have the last word, don't you, Audrey? 466 00:39:24,209 --> 00:39:26,501 That's because it might be my very last word. 467 00:39:26,584 --> 00:39:29,167 I've not got long left, remember? 468 00:39:32,001 --> 00:39:36,001 - Audrey! - Follow the signs! 469 00:39:43,126 --> 00:39:45,209 Look, seriously, 470 00:39:45,292 --> 00:39:47,334 Miss Moul instilled in the whole school 471 00:39:47,417 --> 00:39:49,959 the importance of being charitable at all times. 472 00:39:50,042 --> 00:39:51,917 Going my way? 473 00:39:54,709 --> 00:39:57,084 Destination Sunderland. 474 00:39:57,167 --> 00:39:59,334 Here go. 475 00:40:05,209 --> 00:40:06,501 Put your seat belt on. 476 00:40:15,167 --> 00:40:17,376 What are you listening to? 477 00:40:18,417 --> 00:40:20,834 Elbow. 478 00:40:21,501 --> 00:40:23,167 Superior pop music. 479 00:40:23,709 --> 00:40:27,584 ? You stuck a pin in the map I was in 480 00:40:27,667 --> 00:40:31,834 ? And this is a note from the roadside... 481 00:40:32,167 --> 00:40:35,001 Get you. 482 00:40:35,084 --> 00:40:37,501 Light that and you're out. 483 00:40:45,376 --> 00:40:47,251 Are you a rent boy? 484 00:40:47,334 --> 00:40:49,459 Ah. 485 00:40:50,542 --> 00:40:52,459 I'm in search of an art exhibition. 486 00:40:52,542 --> 00:40:54,126 Yeah? Which one? 487 00:40:54,209 --> 00:40:56,001 Mine, of course. 488 00:40:56,084 --> 00:40:57,626 I'm an artist, too, you know. 489 00:40:58,376 --> 00:41:02,209 I make work that signifies the nothingness it represents. 490 00:41:02,792 --> 00:41:07,834 It's like... everything and nothing at the same time. 491 00:41:09,792 --> 00:41:13,667 Hmm. Yeah. I'm totally into outsider art. 492 00:41:13,917 --> 00:41:16,334 I'm not an outsider artist. 493 00:41:19,292 --> 00:41:22,584 I won a place at the top art school in the country. 494 00:41:22,834 --> 00:41:26,334 The Royal Academy has never been the top art school. 495 00:41:26,959 --> 00:41:29,167 It's always been the Royal College. 496 00:41:31,501 --> 00:41:33,584 Are you still harping on about that? 497 00:41:33,917 --> 00:41:36,001 The Royal Academy wasn't good enough for you, was it? 498 00:41:36,084 --> 00:41:39,209 - You wanted cool. - What? 499 00:41:39,292 --> 00:41:41,292 Hitchhiking was always your thing. 500 00:41:41,376 --> 00:41:43,459 You said that after the bleakness of Yorkshire, 501 00:41:43,542 --> 00:41:46,501 hitchhiking to France was a revelation. 502 00:41:47,584 --> 00:41:51,334 You told me I carried the seeds of my own destruction. 503 00:41:54,709 --> 00:41:56,334 Who is he, Audrey? 504 00:41:56,834 --> 00:42:00,376 John Lander Junior. A fellow student of mine. 505 00:42:01,042 --> 00:42:02,792 He was in an art show I should have been in, 506 00:42:02,876 --> 00:42:05,376 if he'd not pushed me to the loony bin!. 507 00:42:05,459 --> 00:42:08,501 That painting which kicked off your spectacular success 508 00:42:08,584 --> 00:42:10,001 was claptrap! 509 00:42:11,876 --> 00:42:13,542 You wanted me destroyed! 510 00:42:14,167 --> 00:42:17,292 What are you going on about, you freak? 511 00:42:18,209 --> 00:42:20,292 Apologise. 512 00:42:20,917 --> 00:42:23,042 You'll be sorry if you don't. 513 00:42:23,376 --> 00:42:26,042 It's a child lock, you fool. 514 00:42:26,209 --> 00:42:28,709 Say sorry!. 515 00:42:32,834 --> 00:42:34,542 Arsehole! 516 00:42:34,626 --> 00:42:35,959 Pseud of the art world! 517 00:42:36,042 --> 00:42:37,667 I'm sorry! 518 00:42:37,751 --> 00:42:41,209 I'm really, really sorry. 519 00:42:47,126 --> 00:42:48,459 Go on, get out. 520 00:42:52,834 --> 00:42:56,667 Go on. Go on. After him. After him. 521 00:43:12,126 --> 00:43:15,876 Beep. Beep. Beep. Beep! 522 00:43:15,959 --> 00:43:19,209 Beep. 523 00:43:21,917 --> 00:43:26,001 Beep, beep, beep, beep... 524 00:43:26,084 --> 00:43:29,334 Beep. Beep. 525 00:43:33,167 --> 00:43:35,251 Beep-beep, beep! 526 00:43:37,876 --> 00:43:40,667 - Put-up job! - I can't get a signal. 527 00:43:40,751 --> 00:43:42,626 Foiled again!. 528 00:43:44,709 --> 00:43:46,709 We're nowhere! 529 00:43:49,334 --> 00:43:51,167 Come on. 530 00:43:51,251 --> 00:43:53,667 No. Come on. 531 00:43:55,751 --> 00:43:57,959 Don't worry, Sandra. 532 00:43:59,167 --> 00:44:01,042 You go in there. 533 00:44:23,209 --> 00:44:25,251 Good for shock. 534 00:44:49,834 --> 00:44:53,251 At first I examined the road for an invisible barrier. 535 00:44:54,001 --> 00:44:57,001 A force field of energy made of electrical compounds 536 00:44:57,084 --> 00:44:59,459 like an invisible glass shield. 537 00:45:01,501 --> 00:45:04,209 - Did you find it? - Don't patronise me. 538 00:45:05,209 --> 00:45:09,084 There isn't one. The barrier is you. 539 00:45:10,584 --> 00:45:13,084 You've been stringing me along. 540 00:45:13,667 --> 00:45:16,876 I'm sorry you feel that way. 541 00:45:17,084 --> 00:45:19,792 I'm here to support you. 542 00:45:20,417 --> 00:45:23,876 I've been stopped by a breakdown before, but not this time. 543 00:45:23,959 --> 00:45:26,792 Not this one, engineered by you and your cronies. 544 00:45:26,876 --> 00:45:29,876 What a fool I've been to trust you! You're undercover! 545 00:45:29,959 --> 00:45:33,209 You've not given up your job at all, have you? 546 00:45:33,292 --> 00:45:35,126 You're still in the game! 547 00:45:35,584 --> 00:45:37,667 What medical professional 548 00:45:37,751 --> 00:45:39,917 would spend free time with a patient, hey? 549 00:45:40,001 --> 00:45:41,501 And why, huh? Why? 550 00:45:41,959 --> 00:45:46,292 The caring profession. Arse shit! 551 00:45:47,084 --> 00:45:50,751 You psych-knobs get a kick out of people having breakdowns 552 00:45:50,834 --> 00:45:53,709 and hearing voices and killing themselves! 553 00:45:54,334 --> 00:45:57,917 You get off on seeing people drugged and put away! 554 00:45:58,959 --> 00:46:02,959 Oh, my heart bleeds custard for you! 555 00:46:05,751 --> 00:46:08,417 Audrey! Audrey, stop! 556 00:46:12,501 --> 00:46:13,501 The tree! 557 00:46:13,584 --> 00:46:17,501 Sunshine!. Sunshine!. 558 00:46:17,709 --> 00:46:18,834 That's the big difference 559 00:46:18,917 --> 00:46:20,626 between you and me, Sandra Panza. 560 00:46:20,709 --> 00:46:22,834 A tree is something in your way. 561 00:46:22,917 --> 00:46:26,959 For me, it's a living being, full of grace. 562 00:46:28,876 --> 00:46:31,959 I care about nature. The environment. 563 00:46:32,042 --> 00:46:36,959 I I drive an electric Carl ... 564 00:46:37,876 --> 00:46:41,792 You... You think you know me, Audrey. 565 00:46:42,001 --> 00:46:45,417 Think again! I don't even know me!. 566 00:46:45,501 --> 00:46:47,501 Jesus wept! 567 00:46:49,126 --> 00:46:51,626 You don't... you don't give a flying shit 568 00:46:51,709 --> 00:46:53,292 about anybody, do you? 569 00:46:53,376 --> 00:46:55,417 No wonder your sister disowned you. 570 00:46:55,501 --> 00:46:56,876 Do you know something? 571 00:46:56,959 --> 00:47:02,084 Your art is a load of poxy old crap! 572 00:47:02,167 --> 00:47:03,751 So... 573 00:47:03,834 --> 00:47:07,251 So, just piss off out of my life, would you? 574 00:47:07,334 --> 00:47:09,417 Piss off!. 575 00:47:30,834 --> 00:47:33,001 Right. 576 00:47:42,542 --> 00:47:43,959 Audrey!. 577 00:47:44,042 --> 00:47:46,042 Audrey!. 578 00:47:46,167 --> 00:47:47,667 Audrey!. 579 00:47:48,001 --> 00:47:51,042 Audrey! Stop! 580 00:48:03,876 --> 00:48:05,584 Jesus Christ said, "Be of good cheer, 581 00:48:05,667 --> 00:48:07,417 for I have overcome the world." 582 00:48:07,501 --> 00:48:09,501 He ended up crucified. 583 00:48:09,584 --> 00:48:12,376 Well, life can be cruel. I can testify to that. 584 00:48:12,459 --> 00:48:14,334 Me too. 585 00:48:15,126 --> 00:48:17,917 Such is the stuff of masterpieces. 586 00:48:18,417 --> 00:48:20,334 Long may they flourish. 587 00:48:20,542 --> 00:48:21,792 Hear, hear! 588 00:48:21,876 --> 00:48:24,751 Da Vinci had a love of animals, just like me. 589 00:48:24,834 --> 00:48:26,501 He was testament to the fact 590 00:48:26,584 --> 00:48:29,126 that you don't have to be mad to be an artist. 591 00:48:29,209 --> 00:48:31,126 We artists are often seen as nuts. 592 00:48:31,209 --> 00:48:33,959 In my mind, it's because we can express ourselves 593 00:48:34,042 --> 00:48:35,667 so much better than others. 594 00:48:36,376 --> 00:48:40,126 I'm always keen to capture the inner life of a person. 595 00:48:43,751 --> 00:48:45,667 You're all stiff upper lip. 596 00:48:46,251 --> 00:48:48,751 You're very excitable, aren't you? 597 00:48:49,292 --> 00:48:52,626 High spirits are often seen as a disorder and stamped on. 598 00:48:53,376 --> 00:48:56,917 It is today's society that has run to extremes and not I. 599 00:49:01,584 --> 00:49:03,876 You may have caught Legionnaires' disease, 600 00:49:04,001 --> 00:49:06,251 a mild form of which is like a bad cold. 601 00:49:06,334 --> 00:49:09,042 I think I had it on my way back from Bolivia. 602 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 Hang on. 603 00:49:16,667 --> 00:49:18,542 You've never said where we're going. 604 00:49:18,626 --> 00:49:21,042 I need to get to my exhibition. 605 00:50:49,251 --> 00:50:51,001 Here!. Here, just here! 606 00:51:03,626 --> 00:51:05,876 Audrey! 607 00:51:06,209 --> 00:51:08,959 Audrey? 608 00:51:09,042 --> 00:51:10,334 Audrey? 609 00:51:10,417 --> 00:51:12,834 Audrey! I'm sorry!. 610 00:51:12,917 --> 00:51:15,167 I didn't mean what I said. 611 00:51:16,417 --> 00:51:18,751 Audrey!. 612 00:51:18,917 --> 00:51:20,876 You're right to be angry!. 613 00:51:21,334 --> 00:51:23,251 You hit a nerve, that's all. 614 00:51:23,334 --> 00:51:24,501 I was under the impression 615 00:51:24,584 --> 00:51:27,751 you lot had your nerves trained out of you. 616 00:51:28,584 --> 00:51:30,917 I'm so glad you're all right. 617 00:51:31,334 --> 00:51:34,376 The things that were going through my mind... 618 00:51:34,917 --> 00:51:38,334 Who was he? The driver? 619 00:51:43,501 --> 00:51:46,917 Audrey, look at you. You're shaking. 620 00:51:47,001 --> 00:51:50,126 If your former nurse talked to you like you talked to me, 621 00:51:50,209 --> 00:51:51,459 you'd be on edge. 622 00:51:51,542 --> 00:51:54,667 I was totally in the wrong. 623 00:51:56,042 --> 00:51:58,001 Audrey... 624 00:52:04,251 --> 00:52:09,501 Let her pass!. 625 00:52:21,042 --> 00:52:24,292 The talk is always of me and of my problems 626 00:52:24,376 --> 00:52:26,292 and I tend to forget in life 627 00:52:26,376 --> 00:52:29,251 that we may not be in the same boat, 628 00:52:29,334 --> 00:52:32,751 but we are all in the same storm. 629 00:52:32,834 --> 00:52:35,709 We cannot erase history. 630 00:52:35,917 --> 00:52:38,667 We just have to live with it. 631 00:52:39,917 --> 00:52:42,501 We know how this all ends, don't we? 632 00:52:42,751 --> 00:52:45,667 The Vikings and the Anglo-Saxons. 633 00:52:46,959 --> 00:52:50,042 Let's not dwell in the Dark Ages. 634 00:52:53,001 --> 00:52:56,167 The soldier said he could take us to a hotel. 635 00:52:57,292 --> 00:52:59,542 Is the hotel licensed? 636 00:53:00,084 --> 00:53:03,001 Will there be gin to settle me nerves? 637 00:53:09,042 --> 00:53:11,209 A five-star experience. 638 00:53:11,751 --> 00:53:13,792 I used to share my bathwater with my sister Dorothy 639 00:53:13,876 --> 00:53:16,167 so I've left the bath for you. I had a wee in it. 640 00:53:16,251 --> 00:53:20,251 - Audrey! - Healing powers. You need it. 641 00:53:21,084 --> 00:53:23,042 You know, you talk about your sister a lot. 642 00:53:23,126 --> 00:53:23,876 I don't. 643 00:53:23,959 --> 00:53:26,876 Take a look at it now. Concentrate. 644 00:53:27,459 --> 00:53:32,584 I'll have a quick shower. Stay here, OK? Please. 645 00:53:33,376 --> 00:53:36,126 And what it can do. Take your time. 646 00:53:39,334 --> 00:53:41,834 Lizzie and Sarah? 647 00:53:41,917 --> 00:53:43,501 Nit-nurse! 648 00:53:43,584 --> 00:53:46,334 Nit-nurse. Let's take a look. 649 00:53:46,417 --> 00:53:50,292 You've got it! You've got it! 650 00:53:51,209 --> 00:53:54,126 The three categories we'll use, Tracey. Here they are. 651 00:53:54,834 --> 00:53:57,459 Recently I watched a programme on Kurosawa, 652 00:53:57,542 --> 00:53:59,917 a Japanese film director. 653 00:54:00,167 --> 00:54:02,001 I'd forgotten the artistic heights 654 00:54:02,084 --> 00:54:04,042 reached by the likes of Kurosawa 655 00:54:04,126 --> 00:54:07,209 and really how run of the mill television is these days. 656 00:54:07,876 --> 00:54:10,834 It's crying out to enter another golden age. 657 00:54:14,084 --> 00:54:15,404 A late Victorian... 658 00:54:15,459 --> 00:54:19,084 - Sandra! Sandra, quick! - What? 659 00:54:19,167 --> 00:54:21,001 It's Heber's Ghyll. 660 00:54:21,084 --> 00:54:22,393 The place where my life nearly ended 661 00:54:22,417 --> 00:54:25,334 when I was with Dorothy all those years ago. 662 00:54:25,751 --> 00:54:29,209 I've often wondered if it really did end 663 00:54:29,792 --> 00:54:32,542 and I was replaced with an impostor. 664 00:54:34,584 --> 00:54:37,751 It took a year to paint with my right hand again. 665 00:54:40,917 --> 00:54:43,251 It all feels so very long ago. 666 00:54:45,042 --> 00:54:46,876 As we pass through stands 667 00:54:46,959 --> 00:54:48,876 of sweet chestnut and European larch... 668 00:54:48,959 --> 00:54:51,542 I know the art world doesn't always favour the brave, 669 00:54:51,626 --> 00:54:55,876 but I believed that I was going to achieve recognition. 670 00:55:23,751 --> 00:55:26,626 What I previously judged to be secondary or minor 671 00:55:26,709 --> 00:55:29,792 have assumed the beauty of masterpieces. 672 00:55:30,417 --> 00:55:32,501 Joan? 673 00:55:33,334 --> 00:55:36,459 The Virgin Mary has sent me to apologise to you. 674 00:55:38,042 --> 00:55:40,959 You took us on that staggeringly picturesque boat trip, 675 00:55:41,042 --> 00:55:43,542 - remember, Joan? - I'm not Joan. 676 00:55:44,626 --> 00:55:47,584 As there was no commentary from you, I provided it. 677 00:55:47,667 --> 00:55:49,084 I felt like a military commander. 678 00:55:49,167 --> 00:55:51,584 I realise now, I shouldn't have taken over. 679 00:55:51,667 --> 00:55:53,376 Miss Amiss, where is your carer? 680 00:55:53,459 --> 00:55:56,542 It's A-miss and Sandra is not my carer!. 681 00:55:56,626 --> 00:55:59,542 You couldn't even do a running commentary if you tried! 682 00:55:59,626 --> 00:56:01,209 Not if you tried! 683 00:56:01,292 --> 00:56:02,834 Can I have some assistance here? 684 00:56:02,917 --> 00:56:07,126 No! Don't you No! ... 685 00:56:07,209 --> 00:56:08,709 Thank... Thank you. 686 00:56:11,417 --> 00:56:12,667 False ceiling, false floor. 687 00:56:12,751 --> 00:56:17,334 You're very excitable, aren't you? 688 00:56:17,417 --> 00:56:19,501 Sex crimes are concentrated here. 689 00:56:26,501 --> 00:56:27,834 You know, people feel threatened 690 00:56:27,917 --> 00:56:29,917 when you throw things at them, Audrey. 691 00:56:31,417 --> 00:56:33,042 What's the matter with your eye? 692 00:56:33,126 --> 00:56:36,584 If thine own eye be single, thy body shall be full of light. 693 00:56:38,376 --> 00:56:41,084 Get back to our room, eh? Bit of privacy. 694 00:56:42,334 --> 00:56:44,334 Privates. 695 00:56:47,001 --> 00:56:49,042 Peeping Tom. Powell. 696 00:56:57,501 --> 00:56:59,542 Impostor. 697 00:57:00,084 --> 00:57:02,459 It's me, Audrey. It's Sandra. 698 00:57:02,542 --> 00:57:04,542 You don't sound like you. 699 00:57:28,876 --> 00:57:31,751 I wish Miss Moul had been my headmistress. 700 00:57:32,417 --> 00:57:34,626 Ours just wrote us all off. 701 00:57:35,292 --> 00:57:39,167 Miss Moul believed in you so much, Audrey. 702 00:57:41,417 --> 00:57:45,209 Breeze, bright, sky, blue, sea, sand, 703 00:57:46,001 --> 00:57:48,001 gold, yellow, red, white, 704 00:57:48,084 --> 00:57:51,709 lighthouse, Groupie, Dorothy, I, pirate. 705 00:57:51,792 --> 00:57:54,792 Tides of time, tides, tides of time. 706 00:57:54,876 --> 00:57:56,292 Here. 707 00:57:57,251 --> 00:58:00,209 Could you draw me a picture of where we are now? 708 00:58:10,126 --> 00:58:13,542 Police brutality. Indignity! 709 00:58:14,042 --> 00:58:16,042 - Another false arrest! . - Audrey... 710 00:58:55,917 --> 00:58:57,792 Shh, shh, shh, shh. 711 00:59:15,167 --> 00:59:17,292 Shh, shh, shh. 712 00:59:26,834 --> 00:59:28,751 Hello, Audrey. 713 00:59:30,584 --> 00:59:32,334 Da. 714 00:59:34,417 --> 00:59:37,667 Da! 715 00:59:37,876 --> 00:59:40,417 Da! Da! Da!. 716 00:59:44,751 --> 00:59:47,459 Come on, pet. Let's get you to bed. 717 00:59:50,209 --> 00:59:52,459 It'll be all right. Come on. 718 00:59:52,542 --> 00:59:55,001 It's OK. Come on. 719 00:59:57,209 --> 01:00:00,167 ? Goes 720 01:00:16,876 --> 01:00:20,376 ? And I am not alone 721 01:00:22,417 --> 01:00:29,251 ? While my love is near me 722 01:00:30,709 --> 01:00:33,709 ? I know it will be so 723 01:00:35,334 --> 01:00:41,792 ? Until it's time to go 724 01:00:42,417 --> 01:00:49,376 ? So come the storms of winter 725 01:00:51,792 --> 01:00:57,751 ? And then the birds in spring again 726 01:01:01,751 --> 01:01:06,042 ? I have no fear of time 727 01:01:20,251 --> 01:01:26,209 ? Who knows where the time 728 01:02:01,209 --> 01:02:03,542 Had the perfect sleep!. 729 01:02:04,667 --> 01:02:05,987 Must've been because my neighbours 730 01:02:06,042 --> 01:02:08,459 weren't abusing me by remote control. 731 01:02:11,792 --> 01:02:15,917 So I found out we can catch a coach all the way to Sunderland, 732 01:02:16,292 --> 01:02:19,501 and I called a mechanic to pick up Sunshine. 733 01:02:20,126 --> 01:02:22,459 Good rescue operation, Sandra. 734 01:02:24,709 --> 01:02:26,542 Well... 735 01:02:39,417 --> 01:02:41,251 That's your aura. 736 01:02:47,917 --> 01:02:50,667 S-Somehow, you know 737 01:02:51,667 --> 01:02:54,251 that's the way I feel inside. 738 01:02:57,501 --> 01:02:59,501 From my familiar aftermath feeling, 739 01:02:59,626 --> 01:03:01,876 I deduce you were instrumental in me waking up 740 01:03:01,959 --> 01:03:05,001 with my freedom intact. So thank you. 741 01:03:11,542 --> 01:03:15,042 Is this an all-inclusive deal? I fancy breakfast. 742 01:03:32,001 --> 01:03:34,626 A dream to work with! 743 01:03:35,792 --> 01:03:38,834 It has special properties. 744 01:03:41,292 --> 01:03:42,876 Like magic. 745 01:03:42,959 --> 01:03:48,167 There it is. A diabolical vision from my past. 746 01:03:48,251 --> 01:03:51,459 My first hospital! Stop! 747 01:03:51,542 --> 01:03:52,459 Stop! 748 01:03:52,542 --> 01:03:54,667 Does it look like a scheduled stop, lady? 749 01:03:54,751 --> 01:03:57,667 - Stop! - I'm not your bloody chauffeur! 750 01:04:08,876 --> 01:04:10,709 Crazy lady! 751 01:04:34,417 --> 01:04:36,459 It has its own morgue. 752 01:04:36,709 --> 01:04:38,959 Some people never got away. 753 01:04:39,917 --> 01:04:41,459 Listen. 754 01:04:44,584 --> 01:04:46,501 All the souls. 755 01:05:06,626 --> 01:05:08,709 The best thing was when these hospitals 756 01:05:08,792 --> 01:05:10,417 all got shut down. 757 01:05:10,834 --> 01:05:12,626 In a way, it was the worst thing, too. 758 01:05:12,709 --> 01:05:15,459 Never enough money for proper care in the community. 759 01:05:15,542 --> 01:05:19,501 God was here. Talking to me. 760 01:05:20,417 --> 01:05:23,667 - And what did he say? - I've no idea. 761 01:05:24,751 --> 01:05:27,667 There was a woman who thought she was a statue 762 01:05:28,126 --> 01:05:30,834 and she was always stealing my thoughts. 763 01:05:47,501 --> 01:05:51,667 You carried the seeds of your own destruction. 764 01:05:51,751 --> 01:05:53,959 John Lander Junior... 765 01:05:54,917 --> 01:05:57,167 Our hitchhiker? 766 01:05:59,959 --> 01:06:01,626 He was plotting against me. 767 01:06:02,459 --> 01:06:05,667 I confronted him and ended up smashing a window, 768 01:06:06,792 --> 01:06:09,209 and woke up here. 769 01:06:35,209 --> 01:06:38,792 The psychiatrists insinuated I leave art school. 770 01:06:39,792 --> 01:06:42,751 Thought the pressure was making me ill. 771 01:06:45,376 --> 01:06:51,542 "We'll make a shorthand typist out of you yet Audrey Amiss!". 772 01:06:53,001 --> 01:06:58,334 My head felt as if the skull covering my brain had cracked, 773 01:06:58,917 --> 01:07:01,376 and my brain was leaking out. 774 01:07:03,751 --> 01:07:06,834 I hate you had to endure that. 775 01:09:40,584 --> 01:09:42,376 When Mam and Dorothy visited, 776 01:09:42,959 --> 01:09:47,667 I wanted them to get me out, but I couldn't speak. 777 01:09:48,459 --> 01:09:50,251 I was drugged. 778 01:09:51,001 --> 01:09:54,917 Well, whatever you wanted to say back then, say it. 779 01:09:55,667 --> 01:09:57,459 I won't even listen. 780 01:10:37,126 --> 01:10:38,834 I don't care what you think. 781 01:10:38,917 --> 01:10:41,751 I can't wither away at this bus stop and await my demise. 782 01:10:41,834 --> 01:10:43,501 The gallery won't stay open all day. 783 01:10:43,584 --> 01:10:45,751 Do you hear me arguing? 784 01:10:51,584 --> 01:10:54,709 The council cut the bus timetable into tatters. 785 01:10:54,792 --> 01:10:56,709 I wrote a stern letter. 786 01:10:56,792 --> 01:10:58,251 I'm a great letter writer tool. 787 01:10:58,334 --> 01:11:00,542 I keep a log of every letter sent. 788 01:11:00,626 --> 01:11:02,876 Me last letters were to the Salvation Army 789 01:11:02,959 --> 01:11:04,792 about me ongoing issues with thrush 790 01:11:04,876 --> 01:11:08,417 and to the Sherlock Holmes Society about me missing sock. 791 01:11:08,501 --> 01:11:10,042 Are you going near Sunderland? 792 01:11:10,167 --> 01:11:13,084 I can drop you close. I'm meeting me boyfriend. 793 01:11:15,542 --> 01:11:19,042 - Who is she, Audrey? - Knitting Nelly. 794 01:11:19,126 --> 01:11:20,501 Walked the streets for a living, 795 01:11:20,584 --> 01:11:22,501 but on admission for moral insanity, 796 01:11:22,584 --> 01:11:25,626 she thought she was a high-court judge. 797 01:11:29,709 --> 01:11:31,792 Oh, thank you! 798 01:11:40,001 --> 01:11:43,501 Oh! A gift of the elixir of life. 799 01:11:44,042 --> 01:11:46,126 How sweet it is to be alive. 800 01:11:46,417 --> 01:11:49,709 I'm the king of the road!. 801 01:11:49,792 --> 01:11:54,126 I'm king of everything!. 802 01:11:54,209 --> 01:11:57,792 ? You stuck a pin in the map I was in 803 01:11:57,876 --> 01:12:03,667 ? And this is a note from the roadside 804 01:12:06,709 --> 01:12:10,251 ? Cutting the Breeze 805 01:12:10,376 --> 01:12:14,001 ? Of the Tennessee sundown 806 01:12:14,084 --> 01:12:21,876 ? Came the sound of the voices I know 807 01:12:22,084 --> 01:12:26,334 ? I've been pondering trees 808 01:12:26,417 --> 01:12:30,584 ? On the steeliest comedown 809 01:12:30,667 --> 01:12:34,334 ? And now in the moment 810 01:12:34,417 --> 01:12:38,167 ? I'm home. 811 01:12:39,376 --> 01:12:44,126 I found the Taj Mahal rather flat and overrated. 812 01:12:44,751 --> 01:12:49,459 But this? This is a true work of art. 813 01:13:14,167 --> 01:13:15,792 Bells. 814 01:13:28,001 --> 01:13:29,959 Hands!. 815 01:13:30,667 --> 01:13:33,667 Audrey! 816 01:13:44,251 --> 01:13:45,876 - Come on, Sandra. - No, no, no, no. 817 01:13:46,001 --> 01:13:48,459 Oh, why not? 818 01:13:49,251 --> 01:13:51,334 Round. 819 01:14:10,251 --> 01:14:11,792 Ah! 820 01:14:11,876 --> 01:14:12,917 Walk round. 821 01:14:13,001 --> 01:14:15,667 Well, there was more than last year, eh? 822 01:14:16,167 --> 01:14:18,292 - Thank you. - Thank you. 823 01:14:18,376 --> 01:14:19,167 Hello. 824 01:14:19,251 --> 01:14:20,917 - Hiya. - Are you for hire? 825 01:14:21,042 --> 01:14:23,459 - I am, yeah. - OK. 826 01:14:23,959 --> 01:14:25,542 Are you not going to do that bit? 827 01:14:25,626 --> 01:14:28,167 The walking-into-the-pub bit? Yeah, no. 828 01:14:28,251 --> 01:14:30,626 Canny dancing! Where to, pet? 829 01:14:30,709 --> 01:14:33,959 34 Villiers Street. You better put your best foot on the pedal. 830 01:14:34,042 --> 01:14:35,584 Soon as you can Geronimo!. 831 01:14:35,667 --> 01:14:38,542 Gabe. Call me Gabe. 832 01:14:39,959 --> 01:14:42,126 - Here. - Thank you. 833 01:14:44,917 --> 01:14:47,251 Yeah. Got 'em. 834 01:14:47,501 --> 01:14:50,292 - Can I sit in the front? - Yeah, yeah. 835 01:16:08,792 --> 01:16:11,501 You must've got the address wrong. 836 01:16:12,084 --> 01:16:14,209 Here. 837 01:16:15,626 --> 01:16:18,709 No. This is it. 838 01:16:27,126 --> 01:16:29,209 Oh, Audrey. 839 01:16:30,001 --> 01:16:33,542 I should have checked. This is from years ago. 840 01:16:46,376 --> 01:16:50,292 It's me. It's me. 841 01:16:51,501 --> 01:16:53,917 I've got in my way my whole life. 842 01:16:54,001 --> 01:16:55,251 Oh. 843 01:16:56,376 --> 01:17:01,001 I'm a never-been, never-was, never-will. 844 01:17:06,001 --> 01:17:09,626 Here. Come on. Please? 845 01:17:27,959 --> 01:17:29,709 You know what's funny? 846 01:17:29,792 --> 01:17:32,626 You've got me thinking in pictures now. 847 01:17:34,417 --> 01:17:36,584 I can see a beach. 848 01:17:37,417 --> 01:17:39,459 A lighthouse. 849 01:17:41,376 --> 01:17:43,834 Pirates. 850 01:17:47,876 --> 01:17:49,626 Right come on!. 851 01:17:49,709 --> 01:17:52,709 Come on! Let's go there .. 852 01:17:54,084 --> 01:17:56,126 Come on. 853 01:17:56,209 --> 01:17:58,417 Let me help you. 854 01:18:24,292 --> 01:18:27,001 I'm glad I came with you. 855 01:18:27,584 --> 01:18:30,001 You must be bonkers. 856 01:18:32,917 --> 01:18:35,501 I'm feeling better than ever. 857 01:18:36,917 --> 01:18:39,126 Well, about time. 858 01:18:41,001 --> 01:18:42,102 That's the last thing 859 01:18:42,126 --> 01:18:45,167 she said to me. My client. 860 01:18:45,459 --> 01:18:48,376 My patient, Lily. 861 01:18:50,917 --> 01:18:54,667 She said, "I'm feeling better than ever." 862 01:18:58,334 --> 01:19:00,959 I missed the signs. 863 01:19:01,542 --> 01:19:04,042 When someone's about to do that to themselves, 864 01:19:04,126 --> 01:19:06,584 their mood can improve. 865 01:19:10,876 --> 01:19:13,126 I failed her. 866 01:19:19,084 --> 01:19:20,834 Come on, Groupie!. 867 01:19:28,792 --> 01:19:31,584 Good boy. Good boy! 868 01:19:32,459 --> 01:19:35,709 - All families have rifts. - I'm not involved in a rift. 869 01:19:35,792 --> 01:19:38,417 My sister merely cut me off six years ago. 870 01:19:40,334 --> 01:19:42,709 Audrey, don't take this wrong, 871 01:19:42,792 --> 01:19:46,126 but I think you need to see Dorothy. 872 01:19:46,209 --> 01:19:47,917 If I went to see her now, 873 01:19:48,001 --> 01:19:51,084 I'd be about as welcome as an uncooked egg. 874 01:19:52,084 --> 01:19:53,084 I'd be with you. 875 01:19:53,126 --> 01:19:55,501 Oh, she'd love that, Dorothy would. 876 01:19:55,584 --> 01:19:58,376 Me turning up with my psychiatric nurse. 877 01:19:58,917 --> 01:20:01,709 I'm not your psych nurse any more. 878 01:20:02,292 --> 01:20:04,001 I'm your friend. 879 01:20:04,084 --> 01:20:09,751 ? From California to the New York island 880 01:20:09,876 --> 01:20:12,834 ? From the redwood forest 881 01:20:12,959 --> 01:20:16,126 ? To the Gulf Stream waters 882 01:20:18,251 --> 01:20:22,834 ? This land was made for you and me 883 01:20:24,042 --> 01:20:27,751 Caught red-handed!. Treachery! Trickery!. 884 01:20:27,834 --> 01:20:29,126 We thought we could trust you! 885 01:20:29,209 --> 01:20:32,584 No, it's to show her! She buys work by locals. 886 01:20:34,084 --> 01:20:36,126 - colour! - Arseville. 887 01:20:36,209 --> 01:20:38,542 You've concocted this to try and make me feel better. 888 01:20:38,626 --> 01:20:41,334 Your picture makes me feel better. 889 01:20:41,417 --> 01:20:46,084 It sings out! It makes me happy! .. 890 01:20:47,042 --> 01:20:48,626 We think of the arts as a luxury, 891 01:20:48,709 --> 01:20:52,292 but when it comes to the crunch, we'd be badly off without them. 892 01:20:52,376 --> 01:20:55,792 Art makes life worth living. 893 01:20:57,501 --> 01:20:59,876 - I'd like to buy it. - It's not for sale. 894 01:20:59,959 --> 01:21:03,292 - Oh. - Only kidding! 895 01:21:07,334 --> 01:21:09,501 I'd like to buy more of your work. 896 01:21:10,459 --> 01:21:13,751 Vincent van Gogh only sold one painting in his lifetime! 897 01:21:13,834 --> 01:21:15,334 I've outdone him!. 898 01:21:15,417 --> 01:21:17,584 Well, I never! I've smashed it! 899 01:21:19,126 --> 01:21:22,042 You can tell your sister you sold some work. 900 01:21:22,126 --> 01:21:24,084 OK, that's clinched it. We're going. 901 01:21:24,167 --> 01:21:26,917 That's brilliant, but we'll need to phone ahead. 902 01:21:27,001 --> 01:21:29,334 - Let her know we're coming. - Absolutely not. 903 01:21:29,417 --> 01:21:32,917 All telephones are tapped and a source of intelligence. 904 01:21:36,751 --> 01:21:41,709 ? This land was made for you and me 905 01:21:41,792 --> 01:21:44,959 ? This land is your land... 906 01:21:45,501 --> 01:21:47,751 I think it's up to you to do the deal. 907 01:21:47,834 --> 01:21:50,209 - £10 each, I think. - OK. 908 01:22:34,167 --> 01:22:35,834 You didn't ring the bell. 909 01:22:35,917 --> 01:22:38,792 I'm not entirely sure this is the right house. 910 01:22:39,542 --> 01:22:41,834 Audrey!. 911 01:22:42,834 --> 01:22:46,709 I'm here with my friends, Dorothy. Sandra and Gabe. 912 01:22:46,792 --> 01:22:48,084 Well... 913 01:22:48,167 --> 01:22:50,292 - Hi. - Hello. 914 01:22:50,376 --> 01:22:53,042 It's just like Audrey to turn up without warning 915 01:22:53,126 --> 01:22:56,917 after six years of refusing to see me. 916 01:22:59,917 --> 01:23:05,042 Er... I better... get the kettle on then, eh? 917 01:23:10,167 --> 01:23:12,251 Go on. 918 01:23:18,876 --> 01:23:22,251 I wanted to be the first to tell you I've sold some of my art. 919 01:23:22,376 --> 01:23:25,376 Really? Oh. 920 01:23:27,626 --> 01:23:30,584 I know you thought I talked about myself too much, John, 921 01:23:30,667 --> 01:23:34,292 but, you see, I'm often the one doing the talking. 922 01:23:37,709 --> 01:23:41,542 - I'll... make myself scarce. - Hmm. 923 01:23:56,334 --> 01:23:59,251 I've met a circus of people on this trip. 924 01:24:00,376 --> 01:24:03,459 Miss Moul, for one. She's taken up yoga. 925 01:24:03,542 --> 01:24:05,876 Miss Moul, our headmistress? 926 01:24:06,209 --> 01:24:09,709 And I met our piano teacher, Miss Hunter. 927 01:24:10,084 --> 01:24:13,459 - Remember Miss Hunter? - Audrey. 928 01:24:14,542 --> 01:24:17,084 You know that's not true. 929 01:24:17,542 --> 01:24:20,292 Miss Hunter and Miss Moul 930 01:24:20,792 --> 01:24:23,584 they'd be dead by now. 931 01:24:28,834 --> 01:24:31,167 Sandra seems nice. 932 01:24:32,292 --> 01:24:35,417 And your other friend, he looks a bit familiar. 933 01:24:36,042 --> 01:24:38,584 Went back to visit the first mental hospital I was in. 934 01:24:38,667 --> 01:24:40,167 Oh, gosh. 935 01:24:41,334 --> 01:24:45,626 I always felt so cold on the train 936 01:24:45,709 --> 01:24:47,751 on the way to see you there. 937 01:24:51,209 --> 01:24:54,292 I remember when the doctor told Mam and me 938 01:24:54,376 --> 01:24:56,417 you had paranoid schizophrenia. 939 01:24:56,501 --> 01:25:00,626 A highly contested diagnosis from my current vantage point. 940 01:25:06,501 --> 01:25:08,084 I've missed seeing you, Audrey. 941 01:25:08,167 --> 01:25:10,292 What? 942 01:25:11,209 --> 01:25:13,417 You're acting like I slammed the door on you. 943 01:25:13,501 --> 01:25:16,292 It was you who shut me out. Why? 944 01:25:17,501 --> 01:25:21,126 - Things kept rising up. - Rising up? 945 01:25:27,959 --> 01:25:30,584 You had such an exceptional gift for art, Audrey. 946 01:25:30,667 --> 01:25:31,376 Had? 947 01:25:31,459 --> 01:25:35,001 Well, I prefer your early work. It's no secret. 948 01:25:35,501 --> 01:25:37,167 Secrets. 949 01:25:37,709 --> 01:25:40,209 You were always the best swimmer. 950 01:25:41,126 --> 01:25:43,459 The best sprinter, the best hockey player. 951 01:25:43,542 --> 01:25:47,626 You could throw a ball further than any of us, with accuracy. 952 01:25:49,292 --> 01:25:51,084 It was always a bone of contention 953 01:25:51,167 --> 01:25:53,042 that you were a better tap dancer than me. 954 01:25:53,126 --> 01:25:56,459 Why are you buttering me up? 955 01:26:13,959 --> 01:26:15,501 We reached the dizzying heights 956 01:26:15,584 --> 01:26:18,834 of playing Schubert's Marche Militaire as a duet. 957 01:26:18,917 --> 01:26:19,917 Did we? 958 01:26:20,001 --> 01:26:23,501 Yes, we played it at Heber's Ghyll for the retired sailors. 959 01:26:27,959 --> 01:26:30,084 Somebody's choking me. 960 01:26:30,459 --> 01:26:33,501 Oh, your tea's gone down the wrong way. 961 01:26:38,459 --> 01:26:41,459 I shouldn't have brought up Heber's Ghyll. 962 01:26:43,542 --> 01:26:45,292 I'm sorry. 963 01:26:46,042 --> 01:26:48,834 I didn't need you for it to come up. 964 01:26:49,126 --> 01:26:51,584 It's been on my mind lately. 965 01:26:55,167 --> 01:26:56,792 What happened? 966 01:26:59,167 --> 01:27:01,292 Well, er... 967 01:27:02,709 --> 01:27:04,917 Well, you were 19 and I was 15... 968 01:27:05,001 --> 01:27:06,626 Oh, tell me something I don't know! 969 01:27:06,709 --> 01:27:10,042 - There is no need to be rude. - Arsewipe! 970 01:27:18,792 --> 01:27:23,959 This is a strange thing to say, but Heber's Ghyll, 971 01:27:25,417 --> 01:27:30,917 and the accident was when I felt I lost you, Audrey. 972 01:27:34,292 --> 01:27:36,626 My Audrey never came back. 973 01:27:38,542 --> 01:27:40,376 I knew it. 974 01:27:42,792 --> 01:27:44,792 I was replaced with an impostor. 975 01:27:44,876 --> 01:27:48,626 That isn't... That's not what I meant. I just... 976 01:27:49,709 --> 01:27:52,459 I just meant that you had changed. 977 01:28:01,959 --> 01:28:03,834 I want to try and forgive you, Dorothy. 978 01:28:03,917 --> 01:28:07,126 I have nothing to be forgiven for. 979 01:28:07,209 --> 01:28:10,959 Hey! Audrey! Stop it! Stop! No ... 980 01:28:11,042 --> 01:28:12,209 Stop! 981 01:28:12,292 --> 01:28:14,626 Stop! Audrey no! ., 982 01:28:14,709 --> 01:28:18,042 Stop it. Stop it. 983 01:28:18,667 --> 01:28:21,126 Everything tickety-boo? 984 01:28:22,667 --> 01:28:24,501 Yes. 985 01:28:25,042 --> 01:28:27,251 Yes, everything's fine. 986 01:28:29,209 --> 01:28:31,501 Everything's fine. 987 01:28:34,334 --> 01:28:35,709 I'm... 988 01:28:35,792 --> 01:28:39,542 I'm gonna wrap up the sandwiches for Audrey and her friends. 989 01:28:39,626 --> 01:28:41,876 She's leaving. 990 01:28:44,584 --> 01:28:47,001 Oh, dear, where's the foil? 991 01:28:48,917 --> 01:28:51,834 Just get the foil for us, please. 992 01:28:55,084 --> 01:28:56,834 All done. 993 01:29:06,126 --> 01:29:07,459 Cheese and tomato. 994 01:29:07,542 --> 01:29:10,376 I wasn't sure if you were vegetarian or not. 995 01:29:10,459 --> 01:29:12,334 Dorothy and I need to go to Heber's Ghyll 996 01:29:12,417 --> 01:29:13,459 as a matter of urgency. 997 01:29:13,542 --> 01:29:16,292 I can't just take off. 998 01:29:16,417 --> 01:29:17,542 No choice. 999 01:29:17,626 --> 01:29:20,751 No, I'm expecting a delivery. 1000 01:29:20,834 --> 01:29:24,459 Sometimes revisiting the site of a trauma can be helpful. 1001 01:29:24,542 --> 01:29:26,126 I'm happy to wait in. 1002 01:29:26,209 --> 01:29:27,917 Well, you'd miss your doctor's appointment. 1003 01:29:28,001 --> 01:29:29,876 And anyway, how would I get back? 1004 01:29:29,959 --> 01:29:31,126 I'll fetch you. 1005 01:29:31,209 --> 01:29:35,834 Oh, thanks, but, no, I'm sorry. I can't just drop everything. 1006 01:29:35,917 --> 01:29:38,084 I'm sorry, Audrey. 1007 01:29:41,959 --> 01:29:44,751 Oh, my God. She's got me mam's slippers. 1008 01:29:51,667 --> 01:29:53,751 Oh, God. 1009 01:30:15,709 --> 01:30:17,792 A Mam sandwich! 1010 01:30:22,501 --> 01:30:26,876 Our mother used to put baking paper in our sandwiches 1011 01:30:26,959 --> 01:30:29,792 when we were children as a joke. 1012 01:30:40,292 --> 01:30:43,209 She was a wonderful woman, our mother. 1013 01:30:51,584 --> 01:30:54,292 Audrey. Open the door. 1014 01:30:58,209 --> 01:31:00,084 Has she locked it? 1015 01:31:02,167 --> 01:31:03,501 Audrey? 1016 01:31:03,626 --> 01:31:06,501 Audrey, come on. You're keeping everyone waiting. 1017 01:31:10,834 --> 01:31:13,334 I'll be with you every step of the way, Audrey. 1018 01:31:13,459 --> 01:31:15,876 - No need to be afraid. - I'm not afraid. 1019 01:31:17,626 --> 01:31:20,251 It could help you fill in the gaps. 1020 01:31:20,626 --> 01:31:22,876 Mind the gap. 1021 01:31:24,751 --> 01:31:27,042 Mind the gap. 1022 01:31:28,626 --> 01:31:31,251 I'm not gonna push you to do anything, Audrey. 1023 01:31:31,334 --> 01:31:33,667 Push. Push. 1024 01:31:43,292 --> 01:31:45,917 ? Will your anchor 1025 01:31:46,001 --> 01:31:51,876 ? Hold in the storms of life 1026 01:31:52,584 --> 01:31:57,292 ? When the clouds unfold 1027 01:31:57,376 --> 01:32:01,292 ? Their wings of strife 1028 01:32:01,376 --> 01:32:04,751 ? When the strong tides lift 1029 01:32:04,876 --> 01:32:08,959 ? And the cables strain 1030 01:32:09,417 --> 01:32:12,626 ? Will your anchor drift 1031 01:32:17,584 --> 01:32:23,209 ? We have an anchor that keeps the soul 1032 01:32:23,334 --> 01:32:28,584 ? Steadfast and sure while the billows roll 1033 01:32:28,709 --> 01:32:33,626 ? Fastened to the rock which cannot move 1034 01:32:33,709 --> 01:32:39,459 ? Grounded firm and deep in our Saviour's love 1035 01:32:51,542 --> 01:32:54,584 - Come on! Quick! - Coming! 1036 01:32:54,667 --> 01:32:58,209 Come on. I'll race you up. Ready? 1037 01:32:59,417 --> 01:33:01,417 I can catch you. 1038 01:33:03,792 --> 01:33:06,209 We were wearing our Sunday shoes. 1039 01:33:07,209 --> 01:33:08,959 Our best shoes. 1040 01:33:10,334 --> 01:33:12,626 We knew Mam wouldn't be happy. 1041 01:33:13,542 --> 01:33:16,417 Wait, Audrey. 1042 01:33:16,501 --> 01:33:18,626 Oh! Are you OK? 1043 01:33:19,667 --> 01:33:22,626 You can see how you can easily slip and fall, Audrey. 1044 01:33:22,709 --> 01:33:24,584 I didn't slip! 1045 01:33:24,709 --> 01:33:27,334 We were playing hide-and-seek. 1046 01:33:27,917 --> 01:33:31,209 One moment I saw you, and the next you were gone. 1047 01:33:32,751 --> 01:33:35,501 When she fell, a rock ripped through her arm, 1048 01:33:35,584 --> 01:33:38,459 her artery, and your nerves. 1049 01:33:39,084 --> 01:33:41,792 The strange thing, you... you didn't scream. 1050 01:33:43,001 --> 01:33:45,417 Dorothy! 1051 01:33:45,626 --> 01:33:47,459 I'll find ya! 1052 01:33:50,459 --> 01:33:53,542 Where have you gone? 1053 01:33:55,126 --> 01:33:59,001 Miss Hunter brought us here after Father died. 1054 01:33:59,959 --> 01:34:03,876 Yeah. She wanted to help. 1055 01:34:05,459 --> 01:34:08,459 She was leading me to my doom. 1056 01:34:08,709 --> 01:34:11,584 We... We stayed at the Seaman's Rest. 1057 01:34:12,292 --> 01:34:15,084 Miss, us and the retired sailors. 1058 01:34:15,417 --> 01:34:19,042 Miss Hunter had some sort of arrangement there. 1059 01:34:20,209 --> 01:34:22,042 We played piano for them 1060 01:34:22,126 --> 01:34:24,376 and we all sang the hymn together, 1061 01:34:24,459 --> 01:34:25,792 Will Your Anchor Hold. 1062 01:34:25,876 --> 01:34:31,084 ? Fastened to the rock which cannot move. 1063 01:34:32,292 --> 01:34:35,417 I... was down there, 1064 01:34:35,501 --> 01:34:38,292 hiding, when it happened. 1065 01:34:46,501 --> 01:34:50,792 Ten, nine, eight, 1066 01:34:50,876 --> 01:34:53,876 seven, six... 1067 01:34:55,834 --> 01:34:59,001 Five, four, three, two, one. 1068 01:34:59,084 --> 01:35:01,001 Here I come, ready or not! 1069 01:35:01,084 --> 01:35:03,251 After the accident, 1070 01:35:03,334 --> 01:35:06,667 Audrey managed to run up there and... 1071 01:35:09,959 --> 01:35:11,876 I looked up 1072 01:35:12,126 --> 01:35:17,042 and this, erm, smartly dressed man 1073 01:35:18,459 --> 01:35:21,084 he... he came to our rescue 1074 01:35:21,167 --> 01:35:23,959 and she... she was clinging to him, 1075 01:35:24,042 --> 01:35:26,501 and your blood was pouring. 1076 01:35:27,209 --> 01:35:28,667 Later on, our mother offered 1077 01:35:28,751 --> 01:35:31,417 to get his suit professionally dry cleaned. 1078 01:35:31,501 --> 01:35:35,042 He managed to find a wheelbarrow to put Audrey in 1079 01:35:35,126 --> 01:35:37,251 to take her across the moor and to the road... 1080 01:35:37,334 --> 01:35:41,001 Ten, nine, eight, seven... 1081 01:35:41,084 --> 01:35:42,626 - There's something else. - What? 1082 01:35:42,709 --> 01:35:44,917 You had it in for me!. 1083 01:35:46,042 --> 01:35:48,917 How could you even think that? 1084 01:35:50,792 --> 01:35:54,126 I had nothing to do with your falling. 1085 01:35:55,167 --> 01:35:58,876 I looked up to you. You were my greatest companion. 1086 01:36:03,042 --> 01:36:05,459 You said there was something else, Dorothy. 1087 01:36:06,209 --> 01:36:08,334 Well, it's not important. 1088 01:36:08,542 --> 01:36:11,126 - You never know. - It's... 1089 01:36:12,209 --> 01:36:15,792 It's just, erm, Audrey wasn't wearing her glasses. 1090 01:36:19,834 --> 01:36:21,501 You couldn't see. 1091 01:36:22,126 --> 01:36:24,001 You tripped. 1092 01:36:28,001 --> 01:36:29,751 Pouting Pamela and Jimmy Cragg, 1093 01:36:29,834 --> 01:36:32,001 they only had eyes for each other. 1094 01:36:33,626 --> 01:36:38,334 Over the years, I figured out Dorothy engineered my fall 1095 01:36:38,751 --> 01:36:40,834 in cahoots with Miss Hunter. 1096 01:36:48,959 --> 01:36:51,792 I used to take my glasses off 1097 01:36:52,126 --> 01:36:55,417 before I felt a bout of insanity coming on. 1098 01:36:56,917 --> 01:36:59,167 Audrey! Don't! You can't see!. 1099 01:36:59,334 --> 01:37:04,084 Ten, nine, eight, seven, six, 1100 01:37:04,251 --> 01:37:07,834 - five, four, three, two, one. - Audrey! 1101 01:37:08,292 --> 01:37:10,792 Here I come ready or not!. 1102 01:37:53,709 --> 01:37:55,959 Oh, this is proof. 1103 01:37:57,209 --> 01:37:59,959 I've had demons and angels! 1104 01:38:11,084 --> 01:38:13,584 My fall was nothing to do with Dorothy. 1105 01:38:15,667 --> 01:38:17,626 - I'm sorry, Dorothy. - Oh... 1106 01:38:18,584 --> 01:38:20,417 I'm sorry. 1107 01:38:21,209 --> 01:38:24,084 - I'm sorry. - It's not your fault. 1108 01:38:25,042 --> 01:38:27,584 You're not to blame, Audrey. 1109 01:38:27,792 --> 01:38:29,917 You never were. 1110 01:40:20,542 --> 01:40:23,542 ? Bus, telephone boxes, waiting 1111 01:40:23,626 --> 01:40:27,709 ? People, railings, dusk, Trafalgar Square 1112 01:40:27,792 --> 01:40:30,751 ? Bus, telephone boxes, waiting 1113 01:40:30,834 --> 01:40:33,459 ? People, railings, Trafalgar Square 1114 01:40:33,542 --> 01:40:36,292 ? Bus, telephone boxes, waiting 1115 01:40:36,376 --> 01:40:40,167 ? People, railings, Trafalgar Square 1116 01:40:40,251 --> 01:40:43,376 ? Bus, telephone boxes, waiting 1117 01:40:43,459 --> 01:40:51,334 ? People, railings, Trafalgar Square 1118 01:42:22,584 --> 01:42:24,376 ? Put down the booze 1119 01:42:24,459 --> 01:42:28,417 ? Let the demons win the fight 1120 01:42:28,501 --> 01:42:33,876 ? I dropped my gloves to the ground 1121 01:42:34,542 --> 01:42:36,459 ? You know I'm sorry 1122 01:42:36,542 --> 01:42:39,376 ? For the times I made you cry 1123 01:42:39,459 --> 01:42:44,834 ? I made an art of letting you down 1124 01:42:46,751 --> 01:42:51,542 ? I used to say it's only me I'm hurting 1125 01:42:51,626 --> 01:42:56,834 ? But I saw you on the stairs 1126 01:42:58,709 --> 01:43:00,542 ? The kid was crying 1127 01:43:00,626 --> 01:43:03,501 ? And the dogs were howling 1128 01:43:03,584 --> 01:43:08,459 ? And a siren filled the air 1129 01:43:34,417 --> 01:43:39,792 ? Tempted myself time and time again 1130 01:43:40,334 --> 01:43:44,917 ? Like self-destruction was so cool 1131 01:43:46,667 --> 01:43:51,376 ? I mocked your tears and I scarred your heart 1132 01:43:51,459 --> 01:43:53,959 ? I blamed the past 1133 01:43:54,042 --> 01:43:57,542 ? And I blamed you 1134 01:43:58,667 --> 01:44:04,292 ? I used to say it's only me I'm hurting 1135 01:44:05,126 --> 01:44:10,209 ? But I saw you on the stairs 1136 01:44:10,626 --> 01:44:12,501 ? The kid was crying 1137 01:44:12,584 --> 01:44:15,542 ? And the dogs were howling 1138 01:44:15,626 --> 01:44:20,459 ? And a siren filled the air 1139 01:44:46,126 --> 01:44:54,126 ? Or will I be king 78141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.