Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,840 --> 00:01:36,470
Chef Bai.
2
00:01:37,080 --> 00:01:38,600
Ce jour-là j'ai arrêté la voiture de ta famille
3
00:01:39,000 --> 00:01:39,840
parce que je m'attendais
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,600
le clan spirituel nuirait à votre famille.
5
00:01:42,080 --> 00:01:43,720
Heureusement, mon disciple et moi y sommes arrivés à temps.
6
00:01:43,880 --> 00:01:44,750
Nous avons vaincu le clan des esprits.
7
00:01:45,280 --> 00:01:45,840
Autrement,
8
00:01:46,640 --> 00:01:48,960
plus d'un membre de votre famille aurait disparu.
9
00:01:49,470 --> 00:01:52,440
J'ai peur que votre maison soit remplie de cadavres.
10
00:02:02,320 --> 00:02:03,000
Yu Dengdeng.
11
00:02:03,750 --> 00:02:04,560
Racontez-vous une histoire ?
12
00:02:06,280 --> 00:02:08,080
Garde le! Continuez à dire.
13
00:02:08,720 --> 00:02:10,200
J'aimerais savoir ce que vous pouvez trouver d'autre.
14
00:02:13,240 --> 00:02:13,880
Chef Bai.
15
00:02:14,480 --> 00:02:15,280
Tant que vous le relâchez,
16
00:02:15,720 --> 00:02:16,840
Je vais t'aider à te battre avec le clan des esprits
17
00:02:17,320 --> 00:02:19,200
et résoudre les cas de personnes disparues dans la ville.
18
00:02:20,160 --> 00:02:20,960
Si nous réussissons,
19
00:02:21,560 --> 00:02:22,400
vous aurez tout le crédit.
20
00:02:23,000 --> 00:02:23,800
Si nous échouons,
21
00:02:24,560 --> 00:02:25,960
J'assumerai l'entière responsabilité.
22
00:02:27,320 --> 00:02:28,480
C'est une si bonne affaire.
23
00:02:29,640 --> 00:02:31,280
Considére le s'il te plait.
24
00:02:33,000 --> 00:02:33,640
Êtes-vous
25
00:02:34,760 --> 00:02:35,920
encore nourri au lait ?
26
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Comment pouvez-vous attraper le clan des esprits ?
27
00:02:43,240 --> 00:02:44,200
-Calmer!
-Ne bougez pas !
28
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
Se détendre.
29
00:02:46,240 --> 00:02:46,920
Ressemble à
30
00:02:47,720 --> 00:02:49,480
il est temps de vous montrer mes capacités.
31
00:02:59,600 --> 00:03:00,200
Lu Yan.
32
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
Je compte sur vous.
33
00:03:27,440 --> 00:03:28,880
Chi-Chef.
34
00:03:36,760 --> 00:03:37,400
Chef Bai.
35
00:03:38,040 --> 00:03:40,560
C'est facile pour moi de sortir d'ici.
36
00:03:40,880 --> 00:03:42,920
je suis juste là pour t'aider
37
00:03:43,840 --> 00:03:45,720
avec les cas de personne disparue
38
00:03:46,120 --> 00:03:48,320
et catastrophe.
39
00:03:50,600 --> 00:03:52,920
La magie qui peut éliminer les démons existe-t-elle vraiment ?
40
00:03:53,560 --> 00:03:55,720
Chef, ça arrive souvent dans la maison du magistrat du comté.
41
00:03:56,040 --> 00:03:56,840
Il se sent tellement bouleversé.
42
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
On peut peut-être lui donner une chance.
43
00:03:58,720 --> 00:03:59,560
Si elle est honnête,
44
00:03:59,960 --> 00:04:01,040
nous pourrons résoudre le cas étrange.
45
00:04:01,440 --> 00:04:02,640
Au fait, nous pouvons rendre service au magistrat du comté
46
00:04:02,960 --> 00:04:03,840
en la lui présentant.
47
00:04:08,760 --> 00:04:09,600
Baissez votre arme!
48
00:04:10,320 --> 00:04:11,160
Il n'y a rien à craindre.
49
00:04:11,950 --> 00:04:13,320
Tu as l'air si effrayé.
50
00:04:13,920 --> 00:04:14,480
Mon Dieu !
51
00:04:14,760 --> 00:04:15,480
Perdants !
52
00:04:15,720 --> 00:04:17,480
L'héroïne est là pour nous aider.
53
00:04:17,880 --> 00:04:18,520
Ai-je raison?
54
00:04:21,160 --> 00:04:22,080
Mme Yu Dengdeng.
55
00:04:23,200 --> 00:04:23,760
Il y a vraiment un problème
56
00:04:24,200 --> 00:04:25,000
avec mes yeux.
57
00:04:25,600 --> 00:04:26,200
Tu es
58
00:04:26,480 --> 00:04:28,200
une femme qui n'est inférieure à aucun garçon.
59
00:04:29,760 --> 00:04:30,840
Tout homme.
60
00:04:36,520 --> 00:04:37,320
Eh bien, Mme Yu,
61
00:04:37,680 --> 00:04:38,480
J'ai une idée.
62
00:04:39,000 --> 00:04:40,080
Après avoir résolu l'affaire pour moi,
63
00:04:40,560 --> 00:04:41,320
Je vais libérer votre disciple.
64
00:04:42,880 --> 00:04:43,760
Pourquoi ne pas le libérer maintenant ?
65
00:04:45,520 --> 00:04:46,480
C'est faisable,
66
00:04:47,400 --> 00:04:49,400
mais comme vous le savez, j'ai un patron.
67
00:04:49,520 --> 00:04:50,600
Je dois obéir et donner des ordres.
68
00:04:51,400 --> 00:04:52,080
Droit?
69
00:04:52,880 --> 00:04:53,920
Et si nous
70
00:04:54,800 --> 00:04:55,520
fixer un délai ?
71
00:04:55,680 --> 00:04:56,920
Sept jours plus tard. Qu'est-ce que tu penses?
72
00:05:00,520 --> 00:05:01,120
Accord!
73
00:05:01,840 --> 00:05:02,640
Je suis d'accord avec sept jours.
74
00:05:03,880 --> 00:05:04,480
Mais
75
00:05:05,240 --> 00:05:05,960
dans les sept jours,
76
00:05:06,560 --> 00:05:08,200
vous devez bien le traiter.
77
00:05:09,600 --> 00:05:11,120
Traitez bien mon disciple.
78
00:05:11,920 --> 00:05:14,240
Ne lui donnez pas de fil à retordre et ne lui infligez pas de punition !
79
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
Fournissez-lui de la nourriture et des boissons décentes.
80
00:05:17,000 --> 00:05:18,640
Si vous osez le toucher,
81
00:05:19,240 --> 00:05:20,520
Je vais t'apprendre une leçon.
82
00:05:20,640 --> 00:05:22,080
D'ACCORD. Aucun problème.
83
00:05:25,480 --> 00:05:26,120
Qui?
84
00:05:26,440 --> 00:05:27,920
Qui l'a illégalement battu là-dedans ?
85
00:05:28,480 --> 00:05:29,040
Offrez des traitements dès que possible!
86
00:05:29,560 --> 00:05:31,200
Préparez deux poulets rôtis plus tard. M'as-tu entendu?
87
00:05:31,840 --> 00:05:32,880
Oui.
88
00:05:33,000 --> 00:05:33,600
Bien…
89
00:05:34,240 --> 00:05:35,040
Vous voyez, Mme Yu.
90
00:05:35,800 --> 00:05:36,640
C'est votre première fois ici.
91
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
J'aime faire les honneurs.
92
00:05:38,640 --> 00:05:39,880
Voudriez-vous rester dans ma maison pendant deux jours ?
93
00:05:42,720 --> 00:05:44,200
Tu veux garder un œil sur moi ?
94
00:05:45,720 --> 00:05:46,280
D'ACCORD!
95
00:05:46,880 --> 00:05:48,080
A tous ceux qui font ce métier,
96
00:05:48,200 --> 00:05:49,480
peu importe où il dort.
97
00:05:49,560 --> 00:05:50,280
D'ACCORD.
98
00:05:50,680 --> 00:05:51,560
Accord.
99
00:05:51,800 --> 00:05:53,200
Allez! Ramenez Mme Yu à la maison.
100
00:05:53,840 --> 00:05:54,200
Oui!
101
00:05:54,360 --> 00:05:54,840
Attendre.
102
00:05:56,040 --> 00:05:57,000
j'ai quelque chose
103
00:05:57,520 --> 00:05:59,000
dire à mon disciple.
104
00:05:59,360 --> 00:06:00,240
Aucun problème.
105
00:06:01,440 --> 00:06:02,280
Peu importe ce que tu dis.
106
00:06:03,600 --> 00:06:05,320
Tout ce que tu dis. N'importe quoi.
107
00:06:05,640 --> 00:06:06,480
Vous êtes un homme tellement inculte !
108
00:06:06,600 --> 00:06:08,280
Chef, j'ai quelque chose à propos de Mme Bai
109
00:06:08,720 --> 00:06:09,480
te dire.
110
00:06:13,640 --> 00:06:14,880
Ils sont mauvais.
111
00:06:15,240 --> 00:06:16,560
Ils t'ont battu là-dedans.
112
00:06:17,960 --> 00:06:18,600
Dahai.
113
00:06:20,400 --> 00:06:20,920
Est-ce que tu vas bien?
114
00:06:21,000 --> 00:06:21,560
Je vais bien.
115
00:06:22,160 --> 00:06:23,000
Ça doit faire mal.
116
00:06:23,920 --> 00:06:24,520
Pardon.
117
00:06:24,960 --> 00:06:25,840
Je suis en retard.
118
00:06:28,280 --> 00:06:28,800
Attendez une minute.
119
00:06:29,280 --> 00:06:30,440
Devine ce que je t'ai apporté.
120
00:06:35,880 --> 00:06:36,800
Ta nourriture préférée.
121
00:06:45,440 --> 00:06:47,040
Ralentir. Allez-y doucement.
122
00:06:47,240 --> 00:06:49,120
Ralentir. C'est tout à toi.
123
00:06:49,360 --> 00:06:49,920
Ralentir.
124
00:06:59,120 --> 00:07:00,000
Est-ce que tu me crois?
125
00:07:05,480 --> 00:07:07,480
Oui.
126
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Accrochez-vous encore quelques jours.
127
00:07:09,960 --> 00:07:11,120
Je vais te faire sortir.
128
00:07:13,160 --> 00:07:14,680
Maître!
129
00:07:17,040 --> 00:07:17,640
Maître!
130
00:07:17,760 --> 00:07:18,440
Très bien.
131
00:07:18,800 --> 00:07:19,680
C'est bon.
132
00:07:20,360 --> 00:07:21,200
Je suis ici.
133
00:07:26,000 --> 00:07:26,720
Mme Yu.
134
00:07:27,560 --> 00:07:29,640
Notre maître m'a demandé d'être votre chauffeur à l'avenir.
135
00:07:30,080 --> 00:07:31,240
Le vieux renard sournois
136
00:07:31,520 --> 00:07:32,840
Je dois avoir peur de m'enfuir,
137
00:07:33,360 --> 00:07:35,520
alors il veut garder un œil sur moi.
138
00:07:37,720 --> 00:07:38,440
Merci Monsieur.
139
00:07:38,840 --> 00:07:40,280
Mme Yu, veuillez monter dans la voiture.
140
00:07:54,240 --> 00:07:54,800
Allons-y.
141
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Il semble qu'elle ait convaincu le chef Bai.
142
00:08:11,440 --> 00:08:13,800
Mais pourquoi est-elle montée dans la voiture du chef Bai ?
143
00:08:30,030 --> 00:08:30,670
Lu Yan.
144
00:08:31,670 --> 00:08:32,480
Vous êtes toujours là ?
145
00:08:33,880 --> 00:08:34,520
Quoi de neuf?
146
00:08:36,030 --> 00:08:38,080
Comment… Comment as-tu pu apparaître soudainement ? C'est effrayant.
147
00:08:38,640 --> 00:08:39,280
Ou me veux-tu
148
00:08:39,920 --> 00:08:40,520
retourner?
149
00:08:41,240 --> 00:08:41,840
Attendre.
150
00:08:42,480 --> 00:08:43,600
Étiez-vous dans la salle d'interrogatoire tout à l'heure ?
151
00:08:43,680 --> 00:08:44,440
Quand y es-tu arrivé ?
152
00:08:44,480 --> 00:08:45,320
Comment m'as-tu aidé ?
153
00:08:45,600 --> 00:08:46,960
Tu m'as posé tellement de questions à la fois.
154
00:08:47,520 --> 00:08:48,360
À laquelle dois-je répondre en premier ?
155
00:08:50,240 --> 00:08:51,000
Était-ce difficile
156
00:08:51,360 --> 00:08:52,040
pour m'aider?
157
00:08:54,120 --> 00:08:54,840
En fait, ce n'était pas difficile.
158
00:08:55,480 --> 00:08:56,440
Vous pouvez l'apprendre par vous-même.
159
00:08:57,160 --> 00:08:57,840
Moi?
160
00:08:58,680 --> 00:09:00,600
Vous plaisantez j'espère? Comment est-ce possible?
161
00:09:01,240 --> 00:09:03,080
Vous avez absorbé l'esprit de Yun Xi
162
00:09:03,480 --> 00:09:05,160
et vous avez été nourri avec le noyau énergétique pendant de nombreuses années,
163
00:09:05,800 --> 00:09:08,000
il y a donc de l'énergie dans votre corps.
164
00:09:08,520 --> 00:09:09,640
Tant que tu trouves le bon chemin,
165
00:09:09,760 --> 00:09:11,880
vous pouvez également utiliser de la magie simple.
166
00:09:14,080 --> 00:09:14,600
Allez.
167
00:09:14,880 --> 00:09:15,640
Donne-moi ta main.
168
00:09:29,160 --> 00:09:30,200
C'est l'énergie
169
00:09:30,600 --> 00:09:31,680
dans votre corps.
170
00:09:32,120 --> 00:09:33,440
Je viens de le sortir pour toi.
171
00:09:37,880 --> 00:09:39,080
Un… Incroyable !
172
00:09:39,280 --> 00:09:40,280
Enseigne moi!
173
00:09:41,680 --> 00:09:42,480
Tu m'as promis
174
00:09:42,920 --> 00:09:44,520
que si je vous aide, vous me rembourserez 10 fois.
175
00:09:45,440 --> 00:09:46,680
C'est la règle que vous m'avez fixée.
176
00:09:47,400 --> 00:09:48,200
Alors quand tu
177
00:09:48,240 --> 00:09:49,600
donne-moi la récompense d'aujourd'hui,
178
00:09:50,080 --> 00:09:51,000
je considérerai
179
00:09:51,480 --> 00:09:52,680
vous enseigner d'autres types de magie.
180
00:09:53,680 --> 00:09:54,320
Au revoir.
181
00:10:05,720 --> 00:10:06,360
Lu Yan.
182
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
Vous êtes mesquin.
183
00:10:07,640 --> 00:10:08,520
Général Yan ?
184
00:10:08,840 --> 00:10:09,800
Quel petit homme !
185
00:10:23,120 --> 00:10:24,320
Mme Yu, nous y sommes.
186
00:10:26,600 --> 00:10:27,120
S'il vous plaît.
187
00:10:31,480 --> 00:10:32,000
S'il vous plaît.
188
00:10:51,080 --> 00:10:53,000
Combien les Bais ont-ils gagné ?
189
00:10:53,520 --> 00:10:55,840
Pas étonnant que mon père ait arrangé un mariage avec eux avant.
190
00:10:57,360 --> 00:10:58,520
C'est un vieux renard si sournois.
191
00:11:11,480 --> 00:11:12,520
Mme Yu, par ici, s'il vous plaît.
192
00:11:14,880 --> 00:11:15,920
Mme Yu, par ici.
193
00:11:19,800 --> 00:11:20,360
S'il vous plaît.
194
00:11:26,760 --> 00:11:27,360
Mme Yu.
195
00:11:27,760 --> 00:11:29,360
Vous allez vivre ici pendant un certain temps.
196
00:11:30,880 --> 00:11:31,480
Merci.
197
00:11:33,120 --> 00:11:34,040
Qui sont-ils?
198
00:11:35,880 --> 00:11:36,480
Maître a dit
199
00:11:36,560 --> 00:11:38,160
ces serviteurs vous protégeront.
200
00:11:38,440 --> 00:11:39,240
Lorsque vous quittez la maison,
201
00:11:39,560 --> 00:11:40,800
ils vous suivront et vous protégeront.
202
00:11:42,760 --> 00:11:43,200
J'ai compris.
203
00:11:43,400 --> 00:11:44,000
Très bien.
204
00:11:44,160 --> 00:11:45,400
Mme Yu, bonne nuit.
205
00:12:37,000 --> 00:12:37,880
Le vieux renard sournois
206
00:12:38,360 --> 00:12:39,800
m'a surestimé.
207
00:12:40,280 --> 00:12:41,520
Il m'a assiégé comme ça.
208
00:12:41,880 --> 00:12:44,440
Même si j'ai des ailes, c'est difficile de voler.
209
00:12:59,840 --> 00:13:00,880
Lu Yan. Lu Yan.
210
00:13:02,000 --> 00:13:02,600
Quoi de neuf?
211
00:13:06,160 --> 00:13:07,200
Vous êtes toujours éveillé ?
212
00:13:08,280 --> 00:13:08,800
Ouais.
213
00:13:11,240 --> 00:13:12,240
Merci pour l'aide d'aujourd'hui.
214
00:13:13,000 --> 00:13:14,360
Vous avez envoyé quelqu'un pour me suivre avant.
215
00:13:14,520 --> 00:13:15,280
Je ne serai plus en colère pour ça.
216
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
Je suis une femme de parole.
217
00:13:17,760 --> 00:13:19,040
Tant que tu m'aides, je te rembourse 10 fois.
218
00:13:19,640 --> 00:13:20,960
Dites-moi. Qu'est-ce que tu veux?
219
00:13:21,960 --> 00:13:22,640
Je veux vous voir.
220
00:13:23,320 --> 00:13:24,240
Vous pouvez le faire à tout moment.
221
00:13:25,280 --> 00:13:25,760
Vous savez quoi?
222
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Il n'y a qu'une chance.
223
00:13:27,040 --> 00:13:28,000
Vous devez le saisir.
224
00:13:28,640 --> 00:13:29,160
Dites-moi.
225
00:13:29,600 --> 00:13:30,400
Je suis prêt à faire n'importe quoi pour toi.
226
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
Je veux te voir 10 fois.
227
00:13:35,600 --> 00:13:36,360
Arrête ça.
228
00:13:36,800 --> 00:13:38,280
Pourquoi es-tu encore plus méchant que moi ?
229
00:13:38,960 --> 00:13:40,200
Tu es fou aujourd'hui.
230
00:13:40,320 --> 00:13:40,880
Parlons-en un autre jour.
231
00:13:41,040 --> 00:13:41,720
C'est l'heure de dormir.
232
00:13:47,920 --> 00:13:50,280
Est-ce toujours celui que je connaissais ?
233
00:13:51,080 --> 00:13:52,280
Comment est-il devenu aussi proactif ?
234
00:13:55,680 --> 00:13:56,360
Ressemble à
235
00:13:56,760 --> 00:13:58,160
personne ne peut résister
236
00:13:58,240 --> 00:14:00,160
tomber sous mon charme.
237
00:14:06,040 --> 00:14:06,760
Dame.
238
00:14:08,520 --> 00:14:09,080
Dame.
239
00:14:09,680 --> 00:14:10,960
Devine ce que j'ai trouvé
240
00:14:11,040 --> 00:14:11,920
dans la cour tout à l'heure.
241
00:14:12,480 --> 00:14:13,440
Qu'as-tu trouvé?
242
00:14:13,920 --> 00:14:14,560
Juste maintenant
243
00:14:14,680 --> 00:14:17,040
quand je nourrissais le chat calicot de la dernière concubine,
244
00:14:17,800 --> 00:14:20,200
quelqu'un l'a soudainement jeté par-dessus le mur.
245
00:14:20,640 --> 00:14:21,240
Voir.
246
00:14:30,760 --> 00:14:32,080
Avez-vous vu la personne qui l'a lancé ?
247
00:14:32,760 --> 00:14:33,480
Non.
248
00:14:34,240 --> 00:14:35,120
Quoi qu'il en soit, je suppose
249
00:14:35,440 --> 00:14:36,400
c'est un homme.
250
00:14:37,960 --> 00:14:39,040
Comment saviez-vous?
251
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
C'est ce qu'il dit dans chaque script.
252
00:14:41,960 --> 00:14:43,160
Par-dessus le mur et sur le cheval.
253
00:14:43,400 --> 00:14:44,440
Passez-le en secret.
254
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
Promesse de se marier.
255
00:14:46,280 --> 00:14:48,920
Je suppose que c'est pour la dernière concubine.
256
00:14:49,760 --> 00:14:50,520
Arrêtez de dire des bêtises.
257
00:14:51,240 --> 00:14:52,160
Si quelqu'un t'entend,
258
00:14:52,240 --> 00:14:53,200
il y aura des problèmes.
259
00:15:03,280 --> 00:15:04,640
Fermez votre lèvre.
260
00:15:06,000 --> 00:15:07,120
Maintenant c'est à moi.
261
00:15:07,440 --> 00:15:08,840
Ne le dites à personne. M'as-tu entendu?
262
00:15:09,240 --> 00:15:09,840
Oui.
263
00:15:11,360 --> 00:15:12,080
Eh bien, madame,
264
00:15:12,720 --> 00:15:14,680
aujourd'hui une fille a déménagé
265
00:15:14,920 --> 00:15:16,160
dans Master's Western Garden.
266
00:15:16,920 --> 00:15:19,960
Le Maître a même envoyé des gens pour garder le Jardin de l'Ouest
267
00:15:20,200 --> 00:15:21,760
comme s'il avait peur que la fille s'enfuie.
268
00:15:22,360 --> 00:15:23,880
La dernière concubine a disparu il n'y a pas longtemps.
269
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Mon père va-t-il épouser une nouvelle femme ?
270
00:15:26,280 --> 00:15:27,080
Non, il ne l'est pas.
271
00:15:27,400 --> 00:15:29,120
Elle fait partie des personnes recherchées.
272
00:15:34,920 --> 00:15:35,760
Est-ce que mon père est à la maison ?
273
00:15:36,480 --> 00:15:37,120
Oui.
274
00:15:39,280 --> 00:15:40,040
Je vais le rencontrer.
275
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Ne t'ai-je pas dit de me laisser tranquille ?
276
00:15:47,600 --> 00:15:48,280
Sortir!
277
00:15:55,120 --> 00:15:56,320
Combien de fois le médecin a-t-il dit
278
00:15:56,440 --> 00:15:58,160
fumer est mauvais pour votre santé?
279
00:15:58,320 --> 00:15:59,440
Pourquoi ne peux-tu pas le garder à l'esprit ?
280
00:15:59,760 --> 00:16:00,960
Eh bien, je suis ton père
281
00:16:01,320 --> 00:16:02,360
à la place de votre fils.
282
00:16:02,560 --> 00:16:03,960
C'est bien que tu me gronde comme ça ?
283
00:16:04,280 --> 00:16:05,040
Est ce bien? Est ce bien?
284
00:16:05,760 --> 00:16:06,840
Soupe aux haricots mungo pour vous.
285
00:16:08,560 --> 00:16:09,160
Bonne fille.
286
00:16:21,560 --> 00:16:22,120
Père.
287
00:16:22,720 --> 00:16:23,360
J'ai entendu
288
00:16:23,480 --> 00:16:25,880
que vous avez ramené une femme recherchée à la maison.
289
00:16:26,840 --> 00:16:27,720
Elle s'appelle probablement
290
00:16:28,160 --> 00:16:28,960
Yu Dengdeng.
291
00:16:29,680 --> 00:16:30,640
Elle a quelque chose.
292
00:16:31,800 --> 00:16:33,480
Elle a dit tous les problèmes récents
293
00:16:33,600 --> 00:16:35,120
ont été causés par le clan des esprits,
294
00:16:36,440 --> 00:16:37,400
alors je lui ai donné une chance
295
00:16:37,840 --> 00:16:38,760
pour sauver son complice
296
00:16:39,480 --> 00:16:41,360
et prouver sa capacité.
297
00:16:41,720 --> 00:16:43,600
Son complice a également été arrêté ?
298
00:16:44,280 --> 00:16:45,040
Nous n'avons attrapé qu'un seul complice.
299
00:16:45,200 --> 00:16:45,960
Il y en a un autre.
300
00:16:46,920 --> 00:16:48,720
Vous êtes une dame. Pourquoi me poses-tu des questions à ce sujet ?
301
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
C'est pas de chance, non ?
302
00:16:54,800 --> 00:16:55,360
Très bien.
303
00:16:56,880 --> 00:16:57,520
Shiqi.
304
00:16:59,070 --> 00:17:00,240
J'ai entendu
305
00:17:00,720 --> 00:17:02,760
que vous avez rencontré un camarade de classe récemment.
306
00:17:04,760 --> 00:17:06,240
Est-ce que Wan Quan m'a encore dénoncé ?
307
00:17:06,590 --> 00:17:07,830
Peu importe qui me l'a dit.
308
00:17:08,240 --> 00:17:10,200
Quoi qu'il en soit, j'ai dépensé de l'argent pour t'envoyer dans une école de filles.
309
00:17:11,160 --> 00:17:12,830
Tous les professeurs de l'école
310
00:17:13,350 --> 00:17:14,160
sont des femmes.
311
00:17:14,520 --> 00:17:16,310
Comment pourriez-vous avoir un camarade de classe masculin?
312
00:17:16,640 --> 00:17:17,310
Comment l'avez-vous connu ?
313
00:17:19,110 --> 00:17:19,760
Il…
314
00:17:20,160 --> 00:17:22,240
Père, c'est le frère aîné de mon camarade de classe.
315
00:17:22,830 --> 00:17:25,200
Lorsque nous avons étudié dans la capitale provinciale,
316
00:17:25,440 --> 00:17:26,400
j'ai traîné
317
00:17:26,960 --> 00:17:27,840
avec lui une fois.
318
00:17:28,280 --> 00:17:29,320
Maintenant, il est à Yingdu.
319
00:17:29,400 --> 00:17:31,640
Quand je le vois, je devrais lui dire bonjour,
320
00:17:32,080 --> 00:17:32,680
droit?
321
00:17:35,080 --> 00:17:35,640
Ah bon?
322
00:17:37,240 --> 00:17:38,600
D'ACCORD. Je te crois.
323
00:17:38,760 --> 00:17:40,560
Je crois que tu ne me mentiras jamais, n'est-ce pas ?
324
00:17:41,280 --> 00:17:42,360
Mais rappelles-toi
325
00:17:42,680 --> 00:17:44,240
qu'il y a un mariage arrangé
326
00:17:44,360 --> 00:17:45,200
entre nous et les Gus de Nanfeng Stronghold.
327
00:17:45,960 --> 00:17:47,040
Bien qu'ils soient
328
00:17:47,920 --> 00:17:48,760
vraiment déraisonnable
329
00:17:49,000 --> 00:17:50,480
et ils ne nous répondent jamais,
330
00:17:51,160 --> 00:17:51,920
nous
331
00:17:52,640 --> 00:17:53,880
ne peut pas rompre notre promesse.
332
00:17:54,440 --> 00:17:56,240
M. Gu et moi
333
00:17:56,640 --> 00:17:58,520
s'est engagé à vous marier tous les deux.
334
00:17:59,160 --> 00:18:01,040
Ne me fais pas honte. Suis-je clair?
335
00:18:01,480 --> 00:18:02,880
Je sais, père.
336
00:18:03,640 --> 00:18:06,040
Je vais bien tant que tu approuves ce mariage.
337
00:18:08,920 --> 00:18:10,320
Tu es ma gentille fille.
338
00:18:10,880 --> 00:18:12,240
La dernière concubine n'est pas là.
339
00:18:12,400 --> 00:18:13,760
Il n'y a personne pour me faire un massage de la tête.
340
00:18:14,400 --> 00:18:16,160
Je ne peux même pas bien dormir.
341
00:18:17,560 --> 00:18:18,200
Ce n'est pas bien.
342
00:18:18,880 --> 00:18:20,040
Votre cérémonie de mariage doit avoir lieu bientôt.
343
00:18:20,160 --> 00:18:20,800
Plus tard
344
00:18:21,400 --> 00:18:23,440
Je vais demander au fils de M. Gu de venir ici
345
00:18:24,040 --> 00:18:25,240
et t'épouser. D'ACCORD?
346
00:18:27,280 --> 00:18:27,840
Père.
347
00:18:28,440 --> 00:18:29,120
Si…
348
00:18:30,160 --> 00:18:33,440
Si Gu Beixi est déjà à Yingdu,
349
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
comment allez-vous le traiter ?
350
00:18:36,160 --> 00:18:37,040
Comment le traiter ?
351
00:18:37,440 --> 00:18:38,240
Le battre.
352
00:18:38,840 --> 00:18:39,960
Suspendez-le et battez-le.
353
00:18:40,800 --> 00:18:42,760
Ma fille est belle,
354
00:18:43,360 --> 00:18:44,080
superbe,
355
00:18:44,240 --> 00:18:44,800
et charmant.
356
00:18:45,080 --> 00:18:46,280
Beaucoup d'hommes veulent vous épouser.
357
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
Mais qu'est-ce qu'il a fait ?
358
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Il n'a jamais répondu
359
00:18:48,680 --> 00:18:49,960
aux lettres concernant votre mariage.
360
00:18:50,080 --> 00:18:51,000
A quoi pensait-il ?
361
00:18:52,240 --> 00:18:54,080
Je vais tirer sur son oreille, lui disant
362
00:18:54,320 --> 00:18:56,600
je peux tout lui donner
363
00:18:56,720 --> 00:18:57,480
seulement si
364
00:18:58,200 --> 00:18:59,880
il traite bien ma fille. Droit?
365
00:19:01,000 --> 00:19:02,320
S'il ose te maltraiter,
366
00:19:02,480 --> 00:19:03,600
Je le tuerai!
367
00:19:06,120 --> 00:19:06,720
Père.
368
00:19:07,400 --> 00:19:08,280
Tu es si gentil avec moi.
369
00:19:12,360 --> 00:19:14,640
Madame, vous sortez juste pour acheter de la poudre à lèvres.
370
00:19:15,000 --> 00:19:16,320
Avez-vous vraiment besoin de vous habiller ?
371
00:19:17,080 --> 00:19:18,000
Vous ne comprenez pas.
372
00:19:18,560 --> 00:19:19,400
Comme une fille,
373
00:19:19,480 --> 00:19:21,040
tu devrais t'habiller quand tu sors
374
00:19:21,440 --> 00:19:22,360
parce que tu n'as aucune idée
375
00:19:22,560 --> 00:19:24,400
quand il y aura une surprise
376
00:19:24,840 --> 00:19:26,080
et vous rencontrerez l'homme que vous aimez.
377
00:19:27,240 --> 00:19:27,840
Prends-le.
378
00:19:31,720 --> 00:19:32,200
Je dois y aller.
379
00:19:33,720 --> 00:19:34,600
Essayez de me couvrir.
380
00:20:22,960 --> 00:20:23,840
Qui es-tu?
381
00:20:24,080 --> 00:20:24,960
Qu'est-ce que tu veux?
382
00:20:25,160 --> 00:20:26,400
Est-ce que tu sais qui je suis?
383
00:20:28,040 --> 00:20:29,280
Bien sûr que je sais.
384
00:20:29,840 --> 00:20:32,440
Vous êtes la fille du chef Bai.
385
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Arrêter de penser.
386
00:20:38,280 --> 00:20:39,760
Pouvez-vous reconnaître cela?
387
00:20:41,040 --> 00:20:42,240
Vous êtes des criminels en fuite ?
388
00:20:43,360 --> 00:20:44,280
Laisse-moi!
389
00:20:45,040 --> 00:20:46,720
Le chef Bai aime faire des choses grandioses.
390
00:20:47,480 --> 00:20:49,080
Il nous a eu
391
00:20:49,280 --> 00:20:50,720
en grande difficulté.
392
00:20:51,440 --> 00:20:52,560
Quand je me suis marié,
393
00:20:53,080 --> 00:20:54,760
les Bais sont allés m'arrêter dans la montagne.
394
00:20:55,480 --> 00:20:57,840
J'ai perdu ma femme pour rien.
395
00:20:58,360 --> 00:20:59,040
Mme Bai,
396
00:20:59,440 --> 00:21:01,080
payer
397
00:21:01,520 --> 00:21:02,360
cette dette d'abord.
398
00:21:02,440 --> 00:21:04,000
-Aider! Il y a quelqu'un?
-Prends-la!
399
00:21:05,880 --> 00:21:07,240
-Ne fais rien de stupide.
-Aller!
400
00:21:07,560 --> 00:21:08,440
Allons-y!
401
00:21:18,760 --> 00:21:20,920
Voler et flirter au centre-ville ?
402
00:21:22,000 --> 00:21:24,480
Vous les voleurs ici êtes scandaleux!
403
00:21:28,440 --> 00:21:29,040
Ce monde
404
00:21:29,120 --> 00:21:31,520
ça pue parce qu'il y en a trop
405
00:21:32,280 --> 00:21:33,760
des gens de votre espèce.
406
00:21:34,200 --> 00:21:34,800
Salut mec.
407
00:21:36,040 --> 00:21:37,720
Gardez votre nez hors de nos affaires.
408
00:21:38,960 --> 00:21:40,280
Occupez-vous de votre propre vie.
409
00:21:45,760 --> 00:21:46,960
Partez maintenant
410
00:21:48,000 --> 00:21:48,520
ou attends-moi
411
00:21:48,600 --> 00:21:50,640
faire un trou dans ta tête?
412
00:21:53,120 --> 00:21:53,720
Aller.
413
00:22:06,240 --> 00:22:06,840
Est-ce que ça va?
414
00:22:07,960 --> 00:22:08,520
Je vais bien.
415
00:22:10,920 --> 00:22:11,960
Il y a eu des coups de feu par ici.
416
00:22:12,120 --> 00:22:12,760
Allez vérifier.
417
00:22:13,640 --> 00:22:14,560
Je viens avec vous.
418
00:22:15,000 --> 00:22:15,520
Ne faites pas de gâchis.
419
00:22:15,640 --> 00:22:16,400
La police n'est pas après vous.
420
00:22:20,720 --> 00:22:21,360
Bien, suivez-moi.
421
00:22:27,160 --> 00:22:28,120
Jetez un oeil là-bas.
422
00:22:33,680 --> 00:22:34,920
Dépêchez-vous, par ici.
423
00:22:51,880 --> 00:22:52,400
C'est sur.
424
00:22:57,320 --> 00:22:58,000
Est-ce que vous allez bien?
425
00:22:59,600 --> 00:23:00,200
Je vais bien.
426
00:23:01,960 --> 00:23:02,800
Merci pour aujourd'hui.
427
00:23:03,480 --> 00:23:04,440
Si ce n'était pas pour toi,
428
00:23:05,280 --> 00:23:06,160
Je pourrais juste…
429
00:23:07,200 --> 00:23:08,400
Ne dis jamais ça.
430
00:23:08,840 --> 00:23:10,080
Si je ne t'avais pas invité,
431
00:23:10,320 --> 00:23:11,160
vous ne seriez pas en danger.
432
00:23:12,920 --> 00:23:13,960
Les ravisseurs
433
00:23:14,080 --> 00:23:15,400
avoir une vieille querelle avec mon père.
434
00:23:16,160 --> 00:23:17,760
Même s'ils ne m'ont pas kidnappé aujourd'hui,
435
00:23:18,160 --> 00:23:19,440
ce serait une autre fois.
436
00:23:21,480 --> 00:23:22,800
Vous avez beaucoup de culot.
437
00:23:23,560 --> 00:23:25,160
Il y a eu beaucoup de disparitions en ville ces derniers temps.
438
00:23:25,640 --> 00:23:27,160
Je pensais que tu avais peur de sortir seul.
439
00:23:28,640 --> 00:23:29,200
JE…
440
00:23:30,280 --> 00:23:31,040
Je n'ai pas peur.
441
00:23:31,800 --> 00:23:32,680
Tu n'es pas une mauvaise personne.
442
00:23:34,200 --> 00:23:36,480
Vous êtes assez drôle.
443
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Tu viens de me rencontrer et tu crois en moi ?
444
00:23:41,600 --> 00:23:42,800
Pourquoi veux-tu me rencontrer ici aujourd'hui ?
445
00:23:44,880 --> 00:23:46,520
La fille qui t'a sauvé sur la montagne avant.
446
00:23:46,600 --> 00:23:47,440
Elle a emménagé à Bai Mansion, non ?
447
00:23:48,760 --> 00:23:49,600
Elle est mon amie.
448
00:23:50,640 --> 00:23:51,440
Je sais.
449
00:23:51,800 --> 00:23:53,960
Elle prétendait être une chasseuse d'esprit
450
00:23:54,200 --> 00:23:55,280
et a dit qu'elle pourrait aider mon père à résoudre l'affaire
451
00:23:55,560 --> 00:23:56,800
afin de préserver vos associés.
452
00:23:57,480 --> 00:23:59,280
Mais il semble que mon père ne lui ait donné que sept jours.
453
00:24:02,000 --> 00:24:03,480
J'ai peur qu'elle soit en danger à Bai Mansion.
454
00:24:03,640 --> 00:24:05,000
Peux-tu prendre soin d'elle pour moi ?
455
00:24:14,480 --> 00:24:15,040
Pourquoi es-tu
456
00:24:15,160 --> 00:24:16,560
si préoccupé par cette Miss Yu?
457
00:24:16,960 --> 00:24:17,680
Est-elle juste
458
00:24:18,200 --> 00:24:19,000
un ami?
459
00:24:22,000 --> 00:24:22,680
Mets le comme ça.
460
00:24:23,400 --> 00:24:24,480
C'est elle que j'aime.
461
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
Même si nous ne sommes que des amis maintenant,
462
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
elle sera ma femme tôt ou tard.
463
00:24:30,040 --> 00:24:31,640
Vous n'avez pas de fiancée ?
464
00:24:32,560 --> 00:24:33,280
Comment sais-tu cela?
465
00:24:34,680 --> 00:24:36,760
Je... Je vois que tu as cet âge.
466
00:24:39,440 --> 00:24:40,800
J'ai une fiancée.
467
00:24:41,120 --> 00:24:42,360
Mais je n'ai pas l'intention de l'épouser.
468
00:24:42,680 --> 00:24:44,320
Je suis également ici pour rompre les fiançailles.
469
00:24:44,560 --> 00:24:46,240
Attends, rompre les fiançailles ?
470
00:24:47,160 --> 00:24:48,200
A cause de Mlle Yu ?
471
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Rien à voir avec elle.
472
00:24:50,160 --> 00:24:50,960
Même sans elle,
473
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
Je veux toujours rompre les fiançailles.
474
00:24:52,400 --> 00:24:54,040
Le mariage doit être avec
475
00:24:54,120 --> 00:24:54,680
la personne que tu aimes.
476
00:24:54,760 --> 00:24:55,840
Alors vous ne…
477
00:24:56,920 --> 00:24:58,280
Savez-vous ce que c'est ?
478
00:25:02,720 --> 00:25:03,720
Je ne sais pas si je comprends.
479
00:25:05,200 --> 00:25:06,960
Tu comprendras quand tu seras assez mature.
480
00:25:07,360 --> 00:25:08,040
Si vous êtes marié à
481
00:25:08,160 --> 00:25:09,880
quelqu'un que tu n'aimes pas,
482
00:25:10,120 --> 00:25:11,440
c'est comme être enterré vivant.
483
00:25:12,240 --> 00:25:14,160
Vous avez seulement une vie.
484
00:25:14,400 --> 00:25:15,600
Je ne veux pas vivre ainsi.
485
00:25:15,880 --> 00:25:18,520
Mais après avoir rencontré votre fiancée,
486
00:25:18,680 --> 00:25:20,280
peut-être que vous l'aimerez, non?
487
00:25:20,560 --> 00:25:21,440
Certainement pas.
488
00:25:21,880 --> 00:25:23,400
Je suis déjà amoureux de quelqu'un.
489
00:25:25,320 --> 00:25:26,000
Mlle Shiqi,
490
00:25:26,440 --> 00:25:27,720
si tu me rendais ce service,
491
00:25:27,840 --> 00:25:29,240
Moi, Gu Beixi, je me souviendrai de votre faveur.
492
00:25:29,840 --> 00:25:30,960
S'il y a quelque difficulté,
493
00:25:31,160 --> 00:25:32,040
Je peux aussi comprendre.
494
00:25:32,680 --> 00:25:33,360
C'est juste... S'il vous plait
495
00:25:33,480 --> 00:25:35,200
n'en parlez à personne d'autre.
496
00:25:35,600 --> 00:25:36,440
Gardez ce secret pour moi.
497
00:25:36,760 --> 00:25:37,480
Que dis-tu?
498
00:25:43,040 --> 00:25:43,640
D'accord.
499
00:25:44,560 --> 00:25:45,800
Je vais vous rendre service.
500
00:25:46,320 --> 00:25:47,000
Mais
501
00:25:47,120 --> 00:25:47,920
si vous et
502
00:25:48,560 --> 00:25:49,200
Mlle Yu
503
00:25:49,600 --> 00:25:50,320
avoir une certaine
504
00:25:50,440 --> 00:25:51,880
intentions contre notre Bai Mansion,
505
00:25:52,240 --> 00:25:53,320
Je ne te laisserai pas partir.
506
00:25:54,800 --> 00:25:55,640
Ne vous en faites pas.
507
00:25:56,520 --> 00:25:58,160
Nous avons tous le même objectif que Bai Mansion.
508
00:25:58,400 --> 00:26:00,320
Tout ça pour enquêter sur les disparitions dans cette ville.
509
00:26:02,280 --> 00:26:03,680
Laissez-moi vous ramener.
510
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
Par ici.
511
00:26:27,840 --> 00:26:29,040
Avant que cet esprit illusoire ne meure,
512
00:26:29,720 --> 00:26:30,720
J'ai creusé un morceau de mémoire
513
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
de son esprit.
514
00:26:37,520 --> 00:26:38,040
Leader du clan,
515
00:26:38,680 --> 00:26:40,120
tout a été arrangé.
516
00:26:49,720 --> 00:26:50,400
Zhu Rong ?
517
00:26:52,120 --> 00:26:52,920
Comment est-ce possible?
518
00:26:53,400 --> 00:26:54,200
Il y a trois mille ans,
519
00:26:54,520 --> 00:26:55,840
tu ne l'as pas tué ?
520
00:26:56,840 --> 00:26:58,280
L'énergie de Lu Yan est trop puissante.
521
00:26:59,000 --> 00:27:00,200
Toi et moi ne pouvons pas le combattre.
522
00:27:01,360 --> 00:27:02,680
Heureusement, il existe encore un moyen.
523
00:27:03,400 --> 00:27:04,200
Yu Dengdeng
524
00:27:04,480 --> 00:27:06,200
est l'incarnation de la sainte Yun Xi.
525
00:27:07,080 --> 00:27:08,520
Tant qu'il y a une opportunité,
526
00:27:08,920 --> 00:27:09,960
récupérer le noyau énergétique
527
00:27:11,000 --> 00:27:12,160
ne sera pas long.
528
00:27:13,440 --> 00:27:14,320
Dengdeng est en danger.
529
00:27:28,600 --> 00:27:29,360
C'est toi.
530
00:27:29,920 --> 00:27:30,880
Tu m'as fait peur.
531
00:27:31,640 --> 00:27:32,880
Yu Dengdeng prend tout ce mal
532
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
pour faire sortir Peng Dahai.
533
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
Si tu prends plus de risques,
534
00:27:36,760 --> 00:27:38,000
vous lui causez des ennuis.
535
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
L'état de la ville maintenant
536
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
est beaucoup plus compliqué que vous ne le pensez.
537
00:27:42,000 --> 00:27:43,320
J'espère que tu pourras bientôt quitter la ville.
538
00:27:43,960 --> 00:27:45,680
Je ferai le reste.
539
00:27:46,320 --> 00:27:47,840
Cela devrait être ma ligne.
540
00:27:48,280 --> 00:27:49,440
Quant à nous les humains,
541
00:27:49,600 --> 00:27:50,240
toi, un monstre maléfique,
542
00:27:50,240 --> 00:27:52,440
quand est-ce à votre tour d'intervenir ?
543
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
Disparitions dans la ville
544
00:27:55,240 --> 00:27:56,360
se trouve être lié au clan des esprits.
545
00:27:56,920 --> 00:27:58,120
Celui qui veut la vie de Yu Dengdeng
546
00:27:58,200 --> 00:27:58,920
est aussi un membre du clan spirituel.
547
00:27:59,560 --> 00:28:00,560
Pouvez-vous gérer cela?
548
00:28:01,680 --> 00:28:02,360
Qui va la tuer ?
549
00:28:02,720 --> 00:28:03,760
Vous n'avez pas besoin de vous soucier de qui essaie de la tuer.
550
00:28:04,840 --> 00:28:05,600
Tant que tu sors de la ville,
551
00:28:06,200 --> 00:28:07,040
je peux vous assurer que
552
00:28:07,920 --> 00:28:09,760
peu importe les disparitions plantées sur toi
553
00:28:10,120 --> 00:28:11,320
ou trouver l'ancien chef,
554
00:28:11,840 --> 00:28:13,120
Je m'occupe de tout ça pour toi.
555
00:28:20,920 --> 00:28:22,280
Un gros discours.
556
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Vous avez vos manières tortueuses.
557
00:28:24,520 --> 00:28:25,560
J'ai mes manières.
558
00:28:28,280 --> 00:28:30,040
On verra.
559
00:28:30,520 --> 00:28:33,480
Voyons qui finit par se tenir à côté de Yu Dengdeng.
560
00:28:37,160 --> 00:28:37,720
Bien.
561
00:28:43,040 --> 00:28:45,480
Je peux faire cent fois plus pour Yu Dengdeng que toi.
562
00:28:49,880 --> 00:28:52,360
Le premier à disparaître fut Cao Dafa du magasin de brioches.
563
00:28:52,880 --> 00:28:53,640
Le jour de l'incident,
564
00:28:53,760 --> 00:28:55,280
il s'est levé tôt comme d'habitude pour cuire des petits pains à la vapeur.
565
00:28:56,240 --> 00:28:57,080
Mais le moment venu,
566
00:28:57,480 --> 00:28:58,480
les petits pains n'étaient pas à vendre.
567
00:28:59,280 --> 00:29:00,160
Sa femme sentait que quelque chose n'allait pas.
568
00:29:00,240 --> 00:29:00,960
Elle est allée à l'intérieur pour jeter un coup d'œil.
569
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Le poêle était encore chaud,
570
00:29:03,120 --> 00:29:04,200
mais l'eau à l'intérieur a longtemps été bouillie à sec.
571
00:29:04,920 --> 00:29:06,600
Un seul ensemble de vêtements et de chaussures a été laissé sur le sol.
572
00:29:07,600 --> 00:29:08,280
Il a juste
573
00:29:08,600 --> 00:29:10,320
disparu sans aucune raison.
574
00:29:28,480 --> 00:29:29,880
Les fenêtres étaient toutes verrouillées
575
00:29:30,600 --> 00:29:32,120
et intacte.
576
00:29:34,520 --> 00:29:35,480
La porte de la cuisine
577
00:29:36,400 --> 00:29:37,560
fait face à la cour.
578
00:29:38,240 --> 00:29:40,240
Disparaître sous les yeux de sa famille
579
00:29:40,440 --> 00:29:41,240
est peu probable.
580
00:29:42,280 --> 00:29:43,600
S'il était pris en otage,
581
00:29:44,000 --> 00:29:45,920
mais personne n'est venu réclamer la rançon.
582
00:29:46,240 --> 00:29:48,120
S'il s'est enfui de chez lui tout seul,
583
00:29:48,360 --> 00:29:50,120
mais il n'a pas pris de vêtements.
584
00:29:50,480 --> 00:29:52,440
C'est trop voyant pour sortir nu.
585
00:30:08,880 --> 00:30:09,800
Cao Dafa ?
586
00:30:14,000 --> 00:30:14,480
Viens,
587
00:30:14,960 --> 00:30:16,400
et ramène-moi cette oie.
588
00:30:18,720 --> 00:30:19,320
Mademoiselle Yu,
589
00:30:19,960 --> 00:30:21,200
nous sommes ici pour enquêter sur une affaire.
590
00:30:21,600 --> 00:30:22,760
Si vous voulez le poulet et l'oie ici,
591
00:30:23,240 --> 00:30:24,160
nous ne pouvons pas le faire ouvertement.
592
00:30:24,520 --> 00:30:25,920
Qui a dit que je vais leur faire du mal ?
593
00:30:26,800 --> 00:30:28,720
Protégez bien mes victimes !
594
00:30:29,000 --> 00:30:30,840
Ramenez-les et mettez-les dans ma cour.
595
00:30:31,080 --> 00:30:32,640
Sont-ce les victimes ?
596
00:30:33,160 --> 00:30:34,760
Vous plaisantez, Mlle Yu ?
597
00:30:34,840 --> 00:30:35,560
Ça ne vous concerne pas.
598
00:30:36,280 --> 00:30:36,880
D'ailleurs,
599
00:30:37,120 --> 00:30:37,960
ramener
600
00:30:38,000 --> 00:30:39,280
le gros cochon aux oreilles noires
601
00:30:39,520 --> 00:30:40,240
à Beisan Lane à l'avant.
602
00:30:40,800 --> 00:30:42,120
Allons à l'endroit suivant.
603
00:30:42,880 --> 00:30:43,600
Qu'est-ce que tu attends?
604
00:30:43,720 --> 00:30:44,560
Reprenez-les !
605
00:30:44,840 --> 00:30:45,400
Oui.
606
00:30:46,920 --> 00:30:47,520
Aller
607
00:30:56,240 --> 00:30:58,760
Moi, Yu Dengdeng, je peux tout faire.
608
00:30:59,160 --> 00:31:00,000
je
609
00:31:00,200 --> 00:31:02,080
suis si doué pour résoudre des cas.
610
00:31:10,960 --> 00:31:12,120
Pourquoi deux couettes ?
611
00:31:12,680 --> 00:31:14,400
Mlle Yu, votre mari est ici.
612
00:31:14,600 --> 00:31:16,440
Il est dans la pièce de devant en train de parler à notre Maître.
613
00:31:17,040 --> 00:31:18,000
Notre dame m'a instruit
614
00:31:18,160 --> 00:31:19,800
pour vous apporter un ensemble de literie neuf.
615
00:31:22,720 --> 00:31:23,240
Non non.
616
00:31:23,360 --> 00:31:23,920
Attendez une minute.
617
00:31:24,040 --> 00:31:25,200
Quel mari ? Quel mari ?
618
00:31:26,400 --> 00:31:27,680
Le poulet est-il ici ?
619
00:31:29,040 --> 00:31:31,440
Je ne suis pas sûr du nom de votre mari.
620
00:31:31,840 --> 00:31:32,640
Et je ne suis pas vraiment sûr de
621
00:31:32,800 --> 00:31:33,800
combien de maris tu as.
622
00:31:34,960 --> 00:31:35,800
Une incompréhension. C'est un malentendu.
623
00:31:35,920 --> 00:31:36,880
Je n'ai pas de mari.
624
00:31:37,040 --> 00:31:37,760
Vous avez dû faire une erreur.
625
00:31:37,760 --> 00:31:38,840
Allez, allez, prends ça.
626
00:31:39,240 --> 00:31:40,240
Je vous remercie pour votre travail acharné.
627
00:31:40,240 --> 00:31:41,600
Plus de soucis.
628
00:31:41,840 --> 00:31:42,600
Je le ferai moi même.
629
00:31:45,240 --> 00:31:46,000
Lu Yan,
630
00:31:46,960 --> 00:31:47,720
pourquoi es-tu ici?
631
00:31:48,040 --> 00:31:50,320
Ensuite, je vous laisse tous les deux seuls pour discuter.
632
00:31:50,440 --> 00:31:51,000
Si tu as besoin de quoi que ce soit,
633
00:31:51,080 --> 00:31:51,680
fais-moi savoir.
634
00:31:52,440 --> 00:31:52,840
Non attends.
635
00:31:52,880 --> 00:31:53,560
Je vais te fermer la porte.
636
00:31:58,080 --> 00:31:58,640
Merci.
637
00:32:00,840 --> 00:32:01,680
Lu Yan,
638
00:32:02,320 --> 00:32:03,440
tu es vraiment là.
639
00:32:06,960 --> 00:32:08,600
L'homme masqué qui t'a attaqué ce jour-là
640
00:32:08,800 --> 00:32:09,640
était celui qui instruit l'esprit illusoire
641
00:32:09,920 --> 00:32:11,160
pour vous faire du mal dans le Marché Mystérieux.
642
00:32:11,720 --> 00:32:12,760
Il sait déjà qui vous êtes.
643
00:32:13,560 --> 00:32:14,800
Puisque tu ne veux pas que j'envoie quelqu'un
644
00:32:14,880 --> 00:32:15,880
être à vos côtés pour vous protéger,
645
00:32:16,400 --> 00:32:17,280
alors je devrai le faire moi-même
646
00:32:17,600 --> 00:32:19,400
pour vous protéger toute la journée.
647
00:32:19,640 --> 00:32:20,360
Je ne suis pas d'accord.
648
00:32:21,160 --> 00:32:22,000
Il ne sert à rien que vous soyez en désaccord.
649
00:32:22,480 --> 00:32:24,080
J'ai déjà signalé au chef Bai.
650
00:32:24,320 --> 00:32:25,560
j'espère qu'il pourra m'aider
651
00:32:25,960 --> 00:32:26,960
avec mon amour pour ma femme.
652
00:32:32,960 --> 00:32:33,520
Général Yan,
653
00:32:33,680 --> 00:32:35,280
Je sais que tu t'inquiètes pour moi.
654
00:32:35,520 --> 00:32:36,320
Mais je suis au moins
655
00:32:36,400 --> 00:32:38,040
le chef de la forteresse de Qingquan.
656
00:32:38,200 --> 00:32:39,680
J'ai du Kung-fu et je suis équipé d'armes.
657
00:32:40,040 --> 00:32:41,600
Et puis il y a l'épingle à cheveux que tu m'as donnée.
658
00:32:41,760 --> 00:32:43,520
Donc, tu n'as vraiment pas besoin de rester avec moi tout le temps.
659
00:32:43,600 --> 00:32:44,680
Jusqu'à ce que je l'attrape,
660
00:32:44,880 --> 00:32:46,240
tout doit être à mes conditions.
661
00:32:46,520 --> 00:32:47,200
Fin de l'histoire.
662
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
Comment pouvez-vous être aussi déraisonnable ?
663
00:32:50,640 --> 00:32:51,040
Et
664
00:32:51,200 --> 00:32:52,720
dès votre arrivée, vous avez dit que vous et moi étions un couple.
665
00:32:52,800 --> 00:32:53,720
Quel couple ?
666
00:32:53,800 --> 00:32:55,000
Toi et moi sommes-nous en couple ?
667
00:32:55,080 --> 00:32:56,440
Tu n'es qu'un mari héroïque.
668
00:32:56,560 --> 00:32:58,000
Avez-vous déjà considéré mon honneur et ma chasteté ?
669
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
Puis, quand tu m'as ramené à la forteresse de Qingquan,
670
00:33:03,720 --> 00:33:06,120
as-tu pensé à mon honneur et à ma chasteté ?
671
00:33:07,280 --> 00:33:08,200
Je ne vais pas te parler de ça.
672
00:33:08,720 --> 00:33:09,400
Vous partez ou pas ?
673
00:33:10,800 --> 00:33:11,680
Vous ne partez pas ? D'accord.
674
00:33:11,880 --> 00:33:12,640
Je vais rester ailleurs.
675
00:33:13,320 --> 00:33:15,000
Alors la prochaine fois que vous voulez lancer un sort,
676
00:33:15,320 --> 00:33:16,360
ça ne marchera pas si bien.
677
00:33:19,040 --> 00:33:20,720
Est-ce que tu me menaces?
678
00:33:21,720 --> 00:33:22,760
Je n'ai pas le choix.
679
00:33:45,240 --> 00:33:45,760
Descendre.
680
00:33:46,360 --> 00:33:47,160
Ne me touche pas.
681
00:33:47,400 --> 00:33:48,560
Je n'aime pas qu'on me touche.
682
00:34:16,440 --> 00:34:18,230
Puisque tu aimes tant passer du temps avec moi,
683
00:34:18,600 --> 00:34:20,000
alors ne perdons pas de temps,
684
00:34:21,120 --> 00:34:24,190
et mieux se connaître.
685
00:34:26,560 --> 00:34:27,190
Qu'est-ce qui ne va pas?
686
00:34:34,710 --> 00:34:35,440
Que fais-tu?
687
00:34:37,400 --> 00:34:38,230
Que dis-tu de ça?
688
00:34:39,280 --> 00:34:40,480
Avez-vous ressenti quelque chose ?
689
00:34:41,760 --> 00:34:43,800
Nous sommes un peu plus près.
690
00:34:47,920 --> 00:34:49,630
En veux-tu plus?
691
00:34:50,670 --> 00:34:51,440
Arrête ça.
692
00:34:52,080 --> 00:34:53,480
Si ça veut dire non,
693
00:34:53,800 --> 00:34:54,960
Je ne te forcerai pas.
694
00:35:03,560 --> 00:35:04,400
Tu dois faire ça, n'est-ce pas ?
695
00:35:06,240 --> 00:35:06,840
Allez.
696
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
Qu'est-ce que tu veux?
697
00:35:09,840 --> 00:35:11,480
Qu'est-ce que tu... qu'est-ce que tu fais ?
698
00:35:12,120 --> 00:35:12,720
Tu!
699
00:35:14,280 --> 00:35:15,240
Si vous essayez de me chasser à nouveau,
700
00:35:15,320 --> 00:35:16,640
J'en ai plus, tu sais ?
701
00:35:17,600 --> 00:35:18,200
Tu…
702
00:35:19,360 --> 00:35:20,560
Vous ne plaisantez pas.
703
00:35:21,720 --> 00:35:22,200
Rester,
704
00:35:22,640 --> 00:35:23,120
tu restes.
705
00:35:23,360 --> 00:35:24,080
Restez n'importe où
706
00:35:24,520 --> 00:35:25,800
et plus longtemps que vous le souhaitez.
707
00:35:27,720 --> 00:35:29,200
Ça n'aurait pas été mieux si ça avait été comme ça ?
708
00:35:31,880 --> 00:35:32,680
Reposez-vous.
709
00:35:33,080 --> 00:35:33,920
Tu dors dans le lit ce soir.
710
00:35:34,440 --> 00:35:35,280
Je vais y aller et faire le guet.
711
00:35:37,000 --> 00:35:37,720
Avec certitude?
712
00:35:38,480 --> 00:35:40,000
Un gentleman ne cherche pas l'avantage.
713
00:35:46,120 --> 00:35:47,880
Alors je ne m'embêterai pas. Je ne m'embêterai pas.
714
00:35:53,120 --> 00:35:54,280
Yu Dengdeng, tu es trop faible.
715
00:35:54,480 --> 00:35:55,800
Pourquoi es-tu si inutile ?
716
00:35:56,080 --> 00:35:57,320
Ce n'était pas comme ça avant.
717
00:35:57,720 --> 00:35:59,800
Les compétences de Lu Yan se sont-elles encore améliorées ?
718
00:36:00,400 --> 00:36:01,560
Quel démon !
719
00:36:13,640 --> 00:36:15,000
J'ai vérifié plusieurs endroits
720
00:36:15,080 --> 00:36:15,960
où les personnes disparues ont disparu
721
00:36:16,280 --> 00:36:18,280
et a trouvé des gars suspects.
722
00:36:18,560 --> 00:36:19,680
Les gars que tu ramènes
723
00:36:19,920 --> 00:36:22,040
sont des membres du clan spirituel avec l'attribut de combiner les espèces.
724
00:36:22,440 --> 00:36:23,640
Leur énergie est extrêmement faible
725
00:36:24,200 --> 00:36:25,360
et ils sont incapables de revenir aux esprits des membres du clan
726
00:36:25,520 --> 00:36:26,680
ou l'apparence humaine.
727
00:36:28,120 --> 00:36:28,720
Si c'est le cas,
728
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
la dernière concubine peut également être membre du clan des esprits.
729
00:36:31,480 --> 00:36:32,080
Penses-tu
730
00:36:32,680 --> 00:36:33,840
Le chef Bai est au courant ?
731
00:36:34,680 --> 00:36:36,360
Les membres du clan spirituel et les humains vivent ensemble depuis longtemps.
732
00:36:36,920 --> 00:36:37,760
J'ai entendu Xin dire
733
00:36:37,920 --> 00:36:39,840
exemples de mariage entre un membre du clan spirituel et un humain
734
00:36:40,040 --> 00:36:40,680
sont beaucoup.
735
00:36:41,400 --> 00:36:41,960
Mais
736
00:36:42,360 --> 00:36:44,640
le clan des esprits sont, après tout, des extraterrestres dans les neuf continents.
737
00:36:44,960 --> 00:36:47,000
Ceux qui peuvent avouer leur identité sont encore minoritaires.
738
00:36:48,120 --> 00:36:49,080
Si c'est le cas, cela ressemble à
739
00:36:49,440 --> 00:36:51,080
les membres du clan spirituel sont pitoyables.
740
00:36:52,520 --> 00:36:53,560
Mais pourquoi diable font-ils
741
00:36:53,680 --> 00:36:55,120
devenir comme ça aujourd'hui?
742
00:37:04,280 --> 00:37:05,440
L'endroit où la dernière concubine a séjourné
743
00:37:05,840 --> 00:37:06,840
a montré une trace d'énergie.
744
00:37:07,640 --> 00:37:09,240
Il ne semble pas qu'elle ait été attaquée par une force extérieure.
745
00:37:09,640 --> 00:37:10,640
C'était plus comme une sorte de changement
746
00:37:10,880 --> 00:37:12,040
s'est produit de l'intérieur.
747
00:37:12,280 --> 00:37:13,800
Si la dernière concubine est un membre du clan spirituel.
748
00:37:14,280 --> 00:37:15,080
Puis elle
749
00:37:15,480 --> 00:37:17,120
devrait avoir une sorte d'attribut.
750
00:37:18,240 --> 00:37:20,160
Allons vérifier sa chambre.
751
00:37:34,560 --> 00:37:35,920
Il est inattendu que la dernière concubine
752
00:37:36,360 --> 00:37:38,760
est encore une femme enfantine.
753
00:37:43,680 --> 00:37:44,320
Général Yan,
754
00:37:45,000 --> 00:37:46,080
puisque tu dois me suivre,
755
00:37:46,440 --> 00:37:47,640
vous devez aider.
756
00:37:48,720 --> 00:37:49,680
Que cherchez-vous?
757
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
N'importe quoi
758
00:37:51,360 --> 00:37:52,240
que l'esprit membre du clan ne peut pas toucher,
759
00:37:52,400 --> 00:37:54,080
manger, utiliser ou jouer.
760
00:37:54,760 --> 00:37:56,160
Pour savoir s'il y a quelque chose qui ne va pas.
761
00:37:56,640 --> 00:37:57,840
Si vous vous posez la question,
762
00:37:58,240 --> 00:37:59,720
il suffit de demander aux gens autour d'elle.
763
00:38:00,240 --> 00:38:01,200
Je sais ça.
52109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.