Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,954 --> 00:03:28,554
Are you getting off at Austin?
Huh? Yeah.
2
00:03:28,754 --> 00:03:32,554
Going home?
Sort of.
3
00:03:32,606 --> 00:03:35,880
Visiting?
Yeah.
4
00:03:35,932 --> 00:03:39,154
Relatives.
Yeah.
5
00:03:41,154 --> 00:03:44,553
What kind?
Mother and brother.
6
00:03:46,353 --> 00:03:50,754
Mother's getting married.
7
00:03:52,354 --> 00:03:54,502
Is he nice?
My brother?
8
00:03:54,554 --> 00:03:58,553
No. The man your mother's gonna marry.
9
00:03:58,605 --> 00:04:00,553
Haven't met him.
10
00:04:00,753 --> 00:04:02,953
I'm Susan.
Michael.
11
00:04:04,353 --> 00:04:06,954
So you live here?
Yeah.
12
00:04:08,754 --> 00:04:13,353
Where do you work? I'm training to
be a teller at the Grand Texas Bank.
13
00:04:13,553 --> 00:04:16,653
So when do you take your test?
14
00:04:16,705 --> 00:04:19,753
I don't know.
It's a self-study,
15
00:04:19,953 --> 00:04:22,554
so you can take it
whenever you're ready.
16
00:04:22,606 --> 00:04:25,553
Just don't think
that I'm ready yet.
17
00:04:25,753 --> 00:04:28,753
Well, there's one way
to find out.
18
00:05:05,752 --> 00:05:07,852
Mom?
19
00:05:07,904 --> 00:05:09,952
Michael?
20
00:05:13,753 --> 00:05:16,753
Michael!
21
00:05:16,953 --> 00:05:19,752
Give me a hug!
Oh, I stink. I've been on a bus.
22
00:05:19,952 --> 00:05:21,752
I don't care.
23
00:05:50,552 --> 00:05:53,352
Nice butt.
24
00:05:53,404 --> 00:05:56,152
You bastard.
25
00:06:00,352 --> 00:06:02,900
How's it goin'?
Good, good, good.
26
00:06:02,952 --> 00:06:05,900
Shouldn't you be out clubbing motorists
or something?
27
00:06:05,952 --> 00:06:09,152
No, I'm on the night shift.
Plus, I'm beating the homeless now.
28
00:06:09,352 --> 00:06:11,751
Oh, I see.
They're not as mobile.
29
00:06:13,351 --> 00:06:16,152
So...
how's it goin'?
30
00:06:16,204 --> 00:06:18,278
It's goin'.
31
00:06:18,330 --> 00:06:20,300
You workin'?
32
00:06:20,352 --> 00:06:22,552
You hirin'?
Yeah.
33
00:06:22,752 --> 00:06:25,351
That's what the force needs:
another confused white boy.
34
00:06:30,351 --> 00:06:34,752
Hear she's dating a small-time hood that
bought the Ember, if you're interested.
35
00:06:34,952 --> 00:06:39,351
I'm here for the wedding. Tell me
about Ed. Did you run a check on him?
36
00:06:39,403 --> 00:06:42,951
No, I did not.
Bullshit, I know you did.
37
00:06:43,151 --> 00:06:45,499
All right, a small one.
But he's clean.
38
00:06:45,551 --> 00:06:49,952
No moving violations, no nothin'?
Not in Texas.
39
00:06:50,152 --> 00:06:52,351
Hurray for Mom.
40
00:06:52,551 --> 00:06:55,299
I don't know.
I, uh-
41
00:06:55,351 --> 00:06:58,699
I can't decide right now.
You go first.
42
00:06:58,751 --> 00:07:01,951
I don't play the lottery.
It's a waste of money.
43
00:07:03,751 --> 00:07:07,751
Well, if I won, it's always been
a dream of mine to breed dogs.
44
00:07:07,951 --> 00:07:10,899
No. No.
No? Okay.
45
00:07:10,951 --> 00:07:14,751
How 'bout a stamp collection then?
Okay, that I'll go for.
46
00:07:14,803 --> 00:07:16,699
All right.
47
00:07:16,751 --> 00:07:19,350
How 'bout you, Michael?
I wouldn't believe it.
48
00:07:19,402 --> 00:07:22,099
If it were true,
I'd smile.
49
00:07:22,151 --> 00:07:25,751
I'd just sit there quietly
for five minutes, smile and be rich.
50
00:07:25,803 --> 00:07:29,751
I don't know.
Come on, Mom, what?
51
00:07:29,951 --> 00:07:33,350
You know I can't make decisions,
but, um-
52
00:07:33,550 --> 00:07:38,151
I know one thing I want,
I want the biggest TV they make.
53
00:07:38,203 --> 00:07:40,751
Two of 'em,
with everything on it.
54
00:07:40,803 --> 00:07:42,751
Extra cheese?
Yeah.
55
00:07:46,150 --> 00:07:48,750
So how long you
gonna stay, Michael?
56
00:07:48,802 --> 00:07:51,350
Maybe a little while.
See some friends.
57
00:07:51,550 --> 00:07:54,751
We got an opening,
if you're looking for somethin'.
58
00:07:54,803 --> 00:07:57,099
Thanks.
It's a kind offer.
59
00:07:57,151 --> 00:08:01,750
I thought you needed law enforcement
or military service for a job like that.
60
00:08:01,802 --> 00:08:03,898
Helpful,
but not mandatory.
61
00:08:03,950 --> 00:08:08,650
If I put in a good word,
they'd probably take him, no problem.
62
00:08:08,702 --> 00:08:13,350
Beat goin' back to Sports Town.
I doubt that would be an option.
63
00:08:16,550 --> 00:08:20,350
This is the official
lotto Texas drawing for August 13, 1994.
64
00:08:20,550 --> 00:08:24,550
In the next 60 seconds, you can become
Texas' newest millionaire!
65
00:08:24,750 --> 00:08:27,498
Are you registered somewhere?
Michael,
66
00:08:27,550 --> 00:08:30,750
when you're getting married
at 56, you don't register.
67
00:08:33,950 --> 00:08:38,750
Can you get me some quick picks
while you're out?
68
00:08:38,802 --> 00:08:42,349
Sure. How many?
Oh, five or so.
69
00:08:42,549 --> 00:08:44,350
Don't wait up.
70
00:09:00,350 --> 00:09:02,350
Good luck.
71
00:09:15,149 --> 00:09:18,498
I'll ride around your city
I'll ride around your town
72
00:09:18,550 --> 00:09:22,149
Don't tell me where you're headed 'cause
anywhere you're headed, buddy, I'm bound
73
00:09:22,201 --> 00:09:25,297
Don't talk about your passion
Don't talk about your pain
74
00:09:25,349 --> 00:09:28,749
Don't talk about my station 'Cause
it doesn't really help the situation
75
00:10:30,348 --> 00:10:32,148
Mind if I sit?
76
00:10:50,148 --> 00:10:52,548
How is it you can show your face
without getting hurt?
77
00:10:52,600 --> 00:10:54,948
I squared with everyone.
78
00:10:57,348 --> 00:11:00,348
Everyone?
Okay.
79
00:11:06,748 --> 00:11:08,747
So how are you?
80
00:11:18,948 --> 00:11:21,547
Tommy, this is
Michael Chambers.
81
00:11:21,599 --> 00:11:24,147
Michael,
Tommy Dundee.
82
00:11:24,347 --> 00:11:27,748
Heard you moved.
Mother's getting married.
83
00:11:27,800 --> 00:11:30,748
To who?
A good guy.
84
00:11:30,948 --> 00:11:33,748
Never heard of him.
85
00:11:35,947 --> 00:11:37,895
Well.
86
00:11:37,947 --> 00:11:40,347
Let Tommy buy you a drink.
You'll buy him a drink, won't you?
87
00:11:40,547 --> 00:11:43,147
I'll buy him a drink.
Some other time.
88
00:11:44,748 --> 00:11:46,548
Good to see you.
89
00:11:47,747 --> 00:11:50,547
Nice to meet you.
Uh, yeah.
90
00:11:53,947 --> 00:11:56,347
What the hell was that?
What?
91
00:11:56,547 --> 00:11:59,347
What's he doing here?
I don't know. He just showed up.
92
00:11:59,547 --> 00:12:03,147
Yeah, nobody's ex just shows up.
He wants something.
93
00:12:03,347 --> 00:12:06,295
Don't have an aneurysm.
Let's go in the back.
94
00:12:06,347 --> 00:12:08,547
I'm tired of watching guys
sit up and b-b-beg you.
95
00:12:08,599 --> 00:12:11,347
It's like goddamn
Sea World in here.
96
00:12:15,346 --> 00:12:20,947
� 'Cause I found an angel
with a broken wing �
97
00:12:31,746 --> 00:12:35,095
Hey, did you get my Twinkie?
Huh?
98
00:12:35,147 --> 00:12:38,947
My Twinkie. Did you get it?
I'm sorry, you wanted a Twinkie?
99
00:12:39,147 --> 00:12:41,946
I'm kidding, Michael.
Oh, okay.
100
00:12:42,146 --> 00:12:43,946
Close it up.
All right.
101
00:13:09,146 --> 00:13:11,946
I hope I didn't wake you when I came in.
102
00:13:12,146 --> 00:13:14,694
Did you get my quick picks?
103
00:13:14,746 --> 00:13:17,246
Oh, jeez, I totally forgot.
I'm sorry.
104
00:13:17,298 --> 00:13:19,746
I- I'll get some,
I'll get some today.
105
00:13:21,946 --> 00:13:23,946
Rachel called.
106
00:13:27,146 --> 00:13:29,546
She leave a number?
107
00:13:29,598 --> 00:13:31,546
By the phone.
108
00:13:53,945 --> 00:13:58,346
We're on the back nine,
a short par four. I hit a big tee shot.
109
00:13:58,398 --> 00:14:00,294
Lands in the wrong fairway.
110
00:14:00,346 --> 00:14:03,345
This guy hits a beautiful drive,
cuts past the dogleg,
111
00:14:03,397 --> 00:14:05,945
drops about 20 yards
from the pin.
112
00:14:07,145 --> 00:14:09,945
Do you wanna hear this?
113
00:14:10,145 --> 00:14:13,746
Please.
Okay.
114
00:14:13,946 --> 00:14:16,545
Uh, where was I?
The pin.
115
00:14:16,745 --> 00:14:19,345
Right, right.
So I'm down 200 for the game.
116
00:14:19,545 --> 00:14:23,545
This jerk is really ridin' me, talking about
my hair gettin' in my eyes and crap like that.
117
00:14:23,745 --> 00:14:26,693
So I bet him two grand
I could win the hole.
118
00:14:26,745 --> 00:14:30,745
He says, why not three? I say,
why not five? Then he hesitates.
119
00:14:30,945 --> 00:14:34,545
He says, okay, five.
Then I knew he was...
120
00:14:34,597 --> 00:14:37,893
a eunuch.
121
00:14:37,945 --> 00:14:40,945
So, I'm 230 yards out,
I hit the best three...
122
00:14:40,997 --> 00:14:42,944
wood of my life.
123
00:14:43,144 --> 00:14:46,745
I'm on the green,
putting for a bird.
124
00:14:46,945 --> 00:14:49,745
He sculls his approach shot,
the ball sails over the green.
125
00:14:52,545 --> 00:14:56,344
He's double bogey for the hole.
Gosh, that's exciting.
126
00:14:56,544 --> 00:14:59,344
If you keep this up-
Keep what up?
127
00:14:59,396 --> 00:15:02,493
Chambers!
128
00:15:02,545 --> 00:15:07,145
Yeah? How'd you know Dallas
was gonna beat the spread?
129
00:15:09,944 --> 00:15:13,492
You know, I can't begin
to describe to you how.
130
00:15:13,544 --> 00:15:17,345
I just knew. Some people are interested
in trying to garnish your wages.
131
00:15:17,397 --> 00:15:20,745
I suggest you take care of 'em.
Okay, thanks.
132
00:15:20,945 --> 00:15:23,944
Take my advice.
Don't spend that money.
133
00:15:24,144 --> 00:15:26,944
Get yourself squared.
Thanks.
134
00:15:47,744 --> 00:15:50,744
Feels almost as good
as you.
135
00:15:51,944 --> 00:15:53,944
God, I love betting.
136
00:15:56,344 --> 00:15:59,292
I was surprised
to get your call.
137
00:15:59,344 --> 00:16:02,344
I was surprised
to see you at the club.
138
00:16:02,543 --> 00:16:05,744
Just getting my weekly dose
of secondhand smoke.
139
00:16:05,944 --> 00:16:08,692
Right.
140
00:16:08,744 --> 00:16:12,244
So how's the acting gig?
I gave it up.
141
00:16:12,296 --> 00:16:15,744
Really?
Isn't that what you wanted?
142
00:16:15,943 --> 00:16:17,943
I never interfered.
143
00:16:18,143 --> 00:16:21,043
Oh. So beneath
the apathetic exterior,
144
00:16:21,095 --> 00:16:23,944
there was actually
a raging indifference.
145
00:16:24,144 --> 00:16:26,144
I get it.
146
00:16:29,543 --> 00:16:32,743
So tell me about Tommy Dundee.
Tommy?
147
00:16:32,795 --> 00:16:36,143
We go out.
How long?
148
00:16:36,195 --> 00:16:38,092
A few months.
149
00:16:38,144 --> 00:16:40,544
He treat you okay?
150
00:16:40,744 --> 00:16:43,543
Not as well as guys
without money.
151
00:16:44,743 --> 00:16:47,091
He's gonna teach me
how to manage the club.
152
00:16:47,143 --> 00:16:50,343
He looks like he might be into
a few things besides managing a club.
153
00:16:52,143 --> 00:16:54,143
Yeah.
154
00:16:55,944 --> 00:16:58,691
For instance?
I don't know.
155
00:16:58,743 --> 00:17:01,743
You don't know 'cause you don't know,
or 'cause you don't want to know?
156
00:17:01,943 --> 00:17:04,943
I don't know
'cause I don't ask.
157
00:17:07,743 --> 00:17:11,943
I wrote you a long letter
after you left about everything.
158
00:17:11,995 --> 00:17:15,491
Took me a week.
I never got it.
159
00:17:15,543 --> 00:17:20,291
I burned it.
Ooh, I walked right into that one.
160
00:17:20,343 --> 00:17:24,742
Must be a new sensation for you,
walking into something.
161
00:17:27,343 --> 00:17:29,143
Is this yours?
Yup.
162
00:17:29,343 --> 00:17:32,291
Nice.
Men buy me Mustangs. I don't know why.
163
00:17:32,343 --> 00:17:36,143
Can I see you again? I don't
think that's a good idea.
164
00:17:36,195 --> 00:17:39,742
Rachel.
You humiliated me.
165
00:17:39,942 --> 00:17:42,290
I didn't get a warning,
an explanation,
166
00:17:42,342 --> 00:17:46,343
and I had to deal with all
the ugly shit you left behind.
167
00:17:46,395 --> 00:17:48,943
It wasn't right.
I know that.
168
00:17:59,542 --> 00:18:03,542
Don't call me.
Don't try and find me.
169
00:18:03,594 --> 00:18:06,542
It makes it hard with Tommy.
170
00:18:14,742 --> 00:18:18,142
She goes where?
To the library.
171
00:18:18,342 --> 00:18:21,542
She's been taking this
correspondence course. She's studying.
172
00:18:21,742 --> 00:18:25,942
Until 11:00 every night.
It closes at 11:00. I checked.
173
00:18:25,994 --> 00:18:28,542
Gee, you're a one-man
Warren Commission.
174
00:18:28,742 --> 00:18:30,741
Take my advice.
Follow her.
175
00:18:30,941 --> 00:18:33,542
I couldn't do that.
You'll thank me.
176
00:18:33,742 --> 00:18:35,742
Hey, Ed.
How's it going, boys?
177
00:18:35,942 --> 00:18:38,290
You know, same shit,
different day.
178
00:18:38,342 --> 00:18:42,342
I wanted you to meet Michael Chambers,
Annie's boy. He's putting in an application.
179
00:18:42,394 --> 00:18:44,489
Tom. Casey. Nice to meet you.
180
00:18:44,541 --> 00:18:47,541
Comin' to work here?
Yeah. You'll love it.
181
00:18:47,741 --> 00:18:49,742
If you like saltpeter.
182
00:18:49,942 --> 00:18:52,342
Someone under 40, you
tryin' to scare him off?
183
00:18:52,542 --> 00:18:56,342
Just doin' our part.
Look at us. We're only 22 years old.
184
00:18:56,394 --> 00:18:59,741
See you guys later.
Nice to meet you.
185
00:19:01,141 --> 00:19:02,941
The library?
186
00:19:04,741 --> 00:19:06,742
That's right.
187
00:19:08,342 --> 00:19:10,689
Ed, Ed!
188
00:19:10,741 --> 00:19:13,289
Can you take my spot
on number five run?
189
00:19:13,341 --> 00:19:16,289
Deborah's having some
strange contractions...
190
00:19:16,341 --> 00:19:19,541
and I'm gonna meet her at the
doctor's office. Okay. Go ahead.
191
00:19:19,741 --> 00:19:21,541
I'll take it.
Oh, thanks.
192
00:19:21,742 --> 00:19:25,941
You better start workin' so
I can retire. I'll do my best.
193
00:19:25,993 --> 00:19:28,541
Let me tell you
about Hinkle.
194
00:19:28,741 --> 00:19:30,741
When you first go in,
195
00:19:30,941 --> 00:19:33,489
he'll offer you a candy mint.
Don't take it.
196
00:19:33,541 --> 00:19:36,489
At the end of the meeting,
he'll offer it to you again.
197
00:19:36,541 --> 00:19:39,941
Take it and eat it right in front
of him. You'll get the job.
198
00:19:39,993 --> 00:19:42,089
You're kidding, right?
199
00:19:42,141 --> 00:19:44,541
Do I look like
I'm kidding?
200
00:19:45,941 --> 00:19:48,341
First time, no; second time, yes?
That's it.
201
00:19:48,541 --> 00:19:50,341
Okay. Thanks.
202
00:19:56,741 --> 00:19:58,541
Mint?
203
00:20:00,341 --> 00:20:02,141
No, thank you.
204
00:20:02,341 --> 00:20:04,140
Fine.
205
00:20:05,740 --> 00:20:09,740
Ed Dutton speaks highly of you.
He's a very good man, Ed.
206
00:20:09,792 --> 00:20:13,341
I hope so. He'll be my stepfather
in a few days.
207
00:20:13,541 --> 00:20:15,341
Yes.
208
00:20:16,941 --> 00:20:20,288
That's a copy of
Armored Transport Now!
209
00:20:20,340 --> 00:20:23,940
It's a magazine we publish, not just for
ourselves, but for the entire industry.
210
00:20:23,992 --> 00:20:26,888
And here I thought cash
was on the way out.
211
00:20:26,940 --> 00:20:30,940
Many of the services we provide here
used to be provided by the banks.
212
00:20:30,992 --> 00:20:32,888
For example,
213
00:20:32,940 --> 00:20:36,940
a bank might have us pick up
all the cash from a fast-food chain,
214
00:20:37,140 --> 00:20:41,140
process and verify it here and then
deposit it directly into the Fed,
215
00:20:41,340 --> 00:20:43,489
bypassing their branch
altogether.
216
00:20:43,541 --> 00:20:47,540
That sort of thing.
Oh, I see. May I keep this?
217
00:20:47,740 --> 00:20:50,340
Where have you been working
the past couple of years?
218
00:20:50,392 --> 00:20:53,740
Offshore.
That's serious work.
219
00:20:53,792 --> 00:20:57,288
Serious money.
220
00:20:57,340 --> 00:21:00,340
You have any experience with firearms?
No.
221
00:21:00,392 --> 00:21:02,288
He'll learn.
222
00:21:02,340 --> 00:21:06,140
We don't need marksmen,
just people who can think clearly.
223
00:21:08,140 --> 00:21:10,839
That I can do.
224
00:21:10,891 --> 00:21:13,539
Good. Well.
225
00:21:16,540 --> 00:21:19,688
Are you sure you
wouldn't like a mint?
226
00:21:19,740 --> 00:21:22,340
Actually, now that you
mention it, I would.
227
00:21:33,340 --> 00:21:37,140
We'll be in touch. Sometime this week,
we'll have you come in for the polygraph.
228
00:21:41,139 --> 00:21:46,339
A polygraph? Great.
I'll look forward to it.
229
00:21:49,340 --> 00:21:52,487
Where are my fries?
You didn't ask for fries.
230
00:21:52,539 --> 00:21:55,739
- Well, you got fries.
- Michael, you want fries, you gotta ask.
231
00:21:55,791 --> 00:21:58,539
Yes, Officer.
232
00:22:02,139 --> 00:22:06,939
How's Rachel?
She's fine, doing the audition thing.
233
00:22:06,991 --> 00:22:10,139
Tell her I said hello.
I will.
234
00:22:11,939 --> 00:22:14,487
Listen, I talked
to Mom last night.
235
00:22:14,539 --> 00:22:17,139
She told me you hadn't
sent her any money in two months.
236
00:22:17,339 --> 00:22:19,686
We had an arrangement.
She needs the money.
237
00:22:19,738 --> 00:22:22,539
I got the money. I can give it to her
today, with interest.
238
00:22:22,739 --> 00:22:26,487
- I can give her three months in advance.
- She doesn't care about interest.
239
00:22:26,539 --> 00:22:30,539
She doesn't care about "in advance. " She
wants to know if you can be counted on.
240
00:22:30,591 --> 00:22:33,938
It's really boring having
this conversation every six months.
241
00:22:33,990 --> 00:22:38,139
I agree.
Jesus! This is our mother.
242
00:22:38,191 --> 00:22:40,087
She needs our help.
243
00:22:40,139 --> 00:22:42,739
And seeing you avoid
being around after Dad died-
244
00:22:42,791 --> 00:22:45,286
Oh, hey, hey, hey, hey.
245
00:22:45,338 --> 00:22:48,938
You didn't even go see her
- Can we not turn this into a Eugene O'Neill play?
246
00:22:48,990 --> 00:22:51,338
I've got the money.
This time.
247
00:22:54,739 --> 00:22:58,938
Thanks for the protection, Officer.
248
00:23:00,738 --> 00:23:04,138
You never should've left
the Village People, David.
249
00:23:04,338 --> 00:23:06,338
Fuck you.
250
00:23:09,538 --> 00:23:11,938
Hello?
Michael.
251
00:23:12,138 --> 00:23:13,938
Hi.
252
00:23:19,338 --> 00:23:22,738
Are you there?
I'm here.
253
00:23:25,937 --> 00:23:28,837
How are you?
Good.
254
00:23:28,889 --> 00:23:31,686
What about you?
Good.
255
00:23:31,738 --> 00:23:34,538
Are you on a car phone?
Yeah.
256
00:23:34,590 --> 00:23:36,938
Courtesy of-
257
00:23:39,337 --> 00:23:41,285
So,
258
00:23:41,337 --> 00:23:43,285
are you staying?
259
00:23:43,337 --> 00:23:46,538
I think so.
I might get that job.
260
00:23:46,738 --> 00:23:48,538
Really?
261
00:23:50,138 --> 00:23:52,485
Um, I gotta go.
262
00:23:52,537 --> 00:23:55,737
W- W-Wait-
I'll talk to you soon.
263
00:23:58,737 --> 00:24:02,138
There's one question
this test never gets around to asking.
264
00:24:02,190 --> 00:24:05,138
It's a question
I need an answer to.
265
00:24:05,190 --> 00:24:07,085
What's that?
266
00:24:07,137 --> 00:24:09,537
When can you start?
267
00:24:09,589 --> 00:24:12,763
That's it?
That's it.
268
00:24:12,815 --> 00:24:15,937
Welcome aboard.
Eleven.
269
00:24:15,989 --> 00:24:18,538
Forty-one.
270
00:24:19,937 --> 00:24:22,137
Twenty-three.
271
00:24:22,189 --> 00:24:24,337
Here we go.
272
00:24:25,537 --> 00:24:28,337
What do you think?
Hmm?
273
00:24:28,537 --> 00:24:30,937
Oh, I'm sorry.
Do another one.
274
00:24:34,937 --> 00:24:38,137
Twelve.
Not so smiley.
275
00:24:40,937 --> 00:24:43,337
Nine.
Much better.
276
00:24:45,137 --> 00:24:48,136
Why go up for this?
It's not acting.
277
00:24:48,336 --> 00:24:51,436
It's exposure.
Like Vanna White, you know.
278
00:24:51,488 --> 00:24:54,537
Oh. Well, that's
something to aspire to.
279
00:24:54,737 --> 00:24:57,537
I hope you like egg salad,
'cause I'm making a ton.
280
00:24:57,589 --> 00:24:59,484
Great.
We'll have it for dinner.
281
00:24:59,536 --> 00:25:01,936
I thought we were going
to San Miguel.
282
00:25:02,136 --> 00:25:05,937
Let's go to San Miguel after the game
on Saturday. I gotta make some calls.
283
00:25:06,137 --> 00:25:08,737
I'm not staying in.
I told Diane we'd meet her at the Ember.
284
00:25:08,789 --> 00:25:11,737
That's fine.
I'll be here.
285
00:25:11,937 --> 00:25:14,484
You never do what
you say you're gonna do.
286
00:25:14,536 --> 00:25:18,684
Florida at LSU. This is the
fork in the road for both teams.
287
00:25:18,736 --> 00:25:23,137
Some are calling it a toss-up,
but given the home field advantage...
288
00:25:23,189 --> 00:25:25,537
and nine apparently
healthy seniors-
289
00:25:27,936 --> 00:25:31,336
Remember me?
Rachel, right?
290
00:25:31,388 --> 00:25:34,284
Dick.
291
00:25:34,336 --> 00:25:36,736
I'm sorry.
Hi, Dick.
292
00:25:40,536 --> 00:25:43,536
God, the picture
on this TV sucks.
293
00:25:43,588 --> 00:25:46,284
It sucks,
and it's small.
294
00:25:46,336 --> 00:25:50,136
Smallish and sucky... convert that
threat into scoring opportunities.
295
00:25:58,536 --> 00:26:01,736
Everybody in yet?
No, there's one still out.
296
00:26:14,336 --> 00:26:17,084
Hey, come on in!
297
00:26:17,136 --> 00:26:19,536
Mom, you look beautiful.
Thank you.
298
00:26:19,736 --> 00:26:21,883
You really do.
Thank you.
299
00:26:21,935 --> 00:26:25,535
That's a nice suit.
It's Dad's.
300
00:26:28,336 --> 00:26:30,936
I- I wanted to give you
this beforehand.
301
00:26:35,535 --> 00:26:38,535
Oh, David,
they're beautiful!
302
00:26:38,587 --> 00:26:41,535
I'll have to get
my ears pierced.
303
00:26:49,935 --> 00:26:51,935
I don't have anything.
304
00:26:51,987 --> 00:26:54,283
That's all right.
305
00:26:54,335 --> 00:26:57,535
I'm just glad you're here.
I don't need presents.
306
00:26:57,735 --> 00:27:01,935
Would you repeat after me:
With this ring, I thee wed.
307
00:27:01,987 --> 00:27:04,483
With this ring,
I thee wed.
308
00:27:04,535 --> 00:27:06,935
And pledge to thee
my faith and love.
309
00:27:09,135 --> 00:27:12,135
And pledge to thee
my faith and love.
310
00:27:13,934 --> 00:27:17,135
I can't believe you wore
Dad's suit to Mom's wedding.
311
00:27:17,187 --> 00:27:20,735
I now pronounce you
husband and wife.
312
00:27:20,787 --> 00:27:23,135
You may kiss the bride.
313
00:27:50,935 --> 00:27:52,883
Well, it depends.
314
00:27:52,935 --> 00:27:56,282
Some say he's doubtful;
some say he's probable.
315
00:27:56,334 --> 00:27:59,134
What's the difference
between doubtful and probable?
316
00:27:59,186 --> 00:28:01,882
Doubtful means
he probably won't play;
317
00:28:01,934 --> 00:28:06,135
probable means he'll play, but there's
some doubt. Oh, that clears everything up.
318
00:28:06,187 --> 00:28:08,734
So is he doubtful or probable?
Doubtful.
319
00:28:08,934 --> 00:28:12,534
Michael, did you get a call-
How close is your source?
320
00:28:12,734 --> 00:28:15,734
You wanna know how close my
source is, he's a she. Wow.
321
00:28:15,934 --> 00:28:18,334
This is inside inside.
Wow.
322
00:28:18,534 --> 00:28:21,681
Michael!
I gotta go. Talk to you.
323
00:28:21,733 --> 00:28:25,933
Isn't that amazing? It's a 12-foot
Paraclipse with terrestrial filters.
324
00:28:25,985 --> 00:28:29,359
I don't care if it turns coffee beans into diamonds
- How did you know?
325
00:28:29,411 --> 00:28:32,734
What's it doing in our back yard?
Wait till you see the image quality.
326
00:28:32,786 --> 00:28:36,333
It's like looking out a window.
We have plenty of windows.
327
00:28:36,385 --> 00:28:41,334
We have one more. It's the new TV.
328
00:28:42,534 --> 00:28:45,533
Excuse me.
Is that thing safe?
329
00:28:45,585 --> 00:28:48,659
Yes, ma'am.
It's, uh, it's safe.
330
00:28:48,711 --> 00:28:51,733
Just don't stand
in front of it.
331
00:28:51,933 --> 00:28:54,281
Come on in.
Where do you want it?
332
00:28:54,333 --> 00:28:57,334
Try right in front of the fireplace.
God, it's big. It's huge.
333
00:28:57,386 --> 00:29:00,334
Did you order a stand?
It comes with a stand, doesn't it?
334
00:29:00,386 --> 00:29:02,533
It doesn't come with a stand.
I gotta have a stand.
335
00:29:02,733 --> 00:29:05,333
There's one in the truck. Costs extra.
Fine, fine.
336
00:29:05,385 --> 00:29:08,081
Don't answer that.
337
00:29:08,133 --> 00:29:12,134
The one-fifteen.
Great! It's huge!
338
00:29:12,186 --> 00:29:14,533
Michael.
Yeah.
339
00:29:14,733 --> 00:29:18,133
Tell me you didn't use
the rest of the money to buy this stuff.
340
00:29:18,185 --> 00:29:21,133
Okay, I didn't use the rest of it.
Thank God.
341
00:29:21,185 --> 00:29:23,133
I used some of the rest of it.
Michael!
342
00:29:23,333 --> 00:29:26,733
What else was I gonna use?
We've lost our credit cards.
343
00:29:26,785 --> 00:29:29,281
You lost our credit cards.
Fine, I lost 'em.
344
00:29:29,333 --> 00:29:31,933
It doesn't change the fact
that I had to use cash.
345
00:29:32,133 --> 00:29:35,433
How much cash? I got an
incredible deal for not charging.
346
00:29:35,485 --> 00:29:39,508
How much? For everything.
For the dish, the installation,
347
00:29:39,560 --> 00:29:43,532
For everything! Michael!
the subscription fees-About seven.
348
00:29:43,733 --> 00:29:47,333
Hundred?
349
00:29:47,533 --> 00:29:50,633
You're so good.
That's good.
350
00:29:50,685 --> 00:29:53,733
Seven... thousand.
Yeah.
351
00:29:53,933 --> 00:29:57,532
How are you gonna pay the people
you owe? They call constantly.
352
00:29:57,584 --> 00:30:00,133
Listen.
353
00:30:02,133 --> 00:30:04,533
I got this whole thing
worked out.
354
00:30:04,733 --> 00:30:07,733
It's not even a system.
It's more like, I just know.
355
00:30:07,933 --> 00:30:11,632
I just know which way to bet.
It's like being connected.
356
00:30:11,684 --> 00:30:15,332
It-It's like knowing something
that no one else knows.
357
00:30:16,933 --> 00:30:21,333
God, I wish I could describe the
feeling to you. You don't have to.
358
00:30:23,332 --> 00:30:25,532
Hey, how did it go?
What?
359
00:30:25,732 --> 00:30:28,680
The audition.
360
00:30:28,732 --> 00:30:32,933
Did Jane Duncan call
after I left?
361
00:30:33,133 --> 00:30:35,332
Jane Duncan? No.
362
00:30:35,532 --> 00:30:39,732
When you were on the phone and I was getting
ready, did anybody try and click through?
363
00:30:39,784 --> 00:30:42,732
I don't know. They were
trying to call me not to come.
364
00:30:42,932 --> 00:30:46,732
Because they decided to go with a
lottery official instead of an actress.
365
00:30:46,784 --> 00:30:50,532
I sat there for an hour looking
like an idiot before somebody told me.
366
00:30:50,584 --> 00:30:54,132
I'm sorry.
That must have been awful.
367
00:31:01,931 --> 00:31:06,332
There's the stand. Did you at least
remember to get my plane ticket?
368
00:31:06,384 --> 00:31:08,680
Yes and no.
369
00:31:08,732 --> 00:31:13,280
What the hell does that mean?
I did remember, but I didn't get it.
370
00:31:13,332 --> 00:31:18,731
Michael, this audition has been planned
for months! I got you something else.
371
00:31:18,931 --> 00:31:21,731
Julie's expecting me! I got you
something else. I got you something else.
372
00:31:21,932 --> 00:31:23,732
What? What did you do?
I'll give you a hint.
373
00:31:23,932 --> 00:31:25,732
We don't have enough
to fly to L.A.,
374
00:31:25,932 --> 00:31:29,731
but you could
drive there in style.
375
00:31:29,931 --> 00:31:33,731
What?
That's mine?
376
00:31:36,331 --> 00:31:38,931
Michael-
You hate it, I'll take it back.
377
00:31:38,983 --> 00:31:41,532
Wait.
Uh, if you like it, we'll keep it.
378
00:31:41,732 --> 00:31:44,931
You make me really, really mad.
Ooh, careful!
379
00:31:45,131 --> 00:31:47,731
Careful, it'll come off.
380
00:31:50,331 --> 00:31:54,331
Oh, I don't know,
about 45 minutes.
381
00:31:54,531 --> 00:31:59,531
Forty-five minutes?
What do you think went on in there?
382
00:31:59,583 --> 00:32:03,279
I don't know.
I wasn't inside.
383
00:32:03,331 --> 00:32:06,079
You don't have to be
inside to figure it out.
384
00:32:06,131 --> 00:32:09,478
Look, I gotta trust her.
Michael Chambers, line 2.
385
00:32:09,530 --> 00:32:13,931
Michael Chambers, line 2. You're
either very smart or very stupid.
386
00:32:13,983 --> 00:32:16,531
I can't figure out which.
387
00:32:16,731 --> 00:32:19,531
Hello.
It's me.
388
00:32:24,730 --> 00:32:26,530
He proposed.
389
00:32:28,131 --> 00:32:29,931
Christ.
390
00:32:31,531 --> 00:32:33,731
Christ.
391
00:32:36,130 --> 00:32:38,130
What did you say?
392
00:32:39,330 --> 00:32:41,730
I pretended I wasn't
expecting it.
393
00:32:41,930 --> 00:32:44,531
I said I needed time.
394
00:32:47,931 --> 00:32:50,278
This is my problem:
395
00:32:50,330 --> 00:32:53,078
When I think about
trying again with you,
396
00:32:53,130 --> 00:32:57,330
I have no idea if it's a moment
of strength or a moment of weakness.
397
00:33:03,730 --> 00:33:06,678
Do you remember
the last time we went away?
398
00:33:06,730 --> 00:33:11,130
The conversation we had
in front of the fire? Yes.
399
00:33:11,182 --> 00:33:14,130
I don't want to be on the outside.
400
00:33:15,530 --> 00:33:17,530
It's too painful.
401
00:33:19,330 --> 00:33:23,730
I won't make that mistake again.
I promise.
402
00:33:25,330 --> 00:33:28,930
What do you think would happen
if we went away for the weekend?
403
00:33:33,130 --> 00:33:36,530
I don't see how we can
resolve this any other way.
404
00:33:36,582 --> 00:33:39,330
We could go back
to Whispering Pines.
405
00:33:40,530 --> 00:33:42,478
We could do that.
406
00:33:42,530 --> 00:33:44,529
We had a good time there.
407
00:33:52,730 --> 00:33:54,530
What about Tommy?
408
00:34:05,930 --> 00:34:08,730
I'll pick you up
Friday at 6:00.
409
00:34:10,529 --> 00:34:14,329
Can we take my car?
Yeah, we can take your car.
410
00:34:36,528 --> 00:34:38,529
I forgot.
411
00:35:16,729 --> 00:35:20,728
Suddenly, Friday at 6:00
seems like a long way off.
412
00:35:22,328 --> 00:35:24,728
It's only two days.
413
00:35:28,729 --> 00:35:31,528
All you have to do is say no.
No.
414
00:36:09,128 --> 00:36:11,527
The mobile customer
is away from the phone...
415
00:36:11,727 --> 00:36:16,127
or has traveled beyond the service area.
Please call again later.
416
00:36:16,179 --> 00:36:21,728
Take my courage
417
00:36:26,927 --> 00:36:28,727
Rachel around?
Nope.
418
00:36:28,779 --> 00:36:30,527
What about Tommy?
Nope.
419
00:36:30,727 --> 00:36:33,728
It's sort of important. We were supposed
to hook up, and she never showed.
420
00:36:33,928 --> 00:36:36,728
Don't know where she is?
Everybody got in a car and took off.
421
00:36:36,928 --> 00:36:39,275
Where to?
Uh, Vegas, I think.
422
00:36:39,327 --> 00:36:44,127
Rachel too? You're sure?
She's hard to miss.
423
00:36:44,179 --> 00:36:46,075
Michael.
424
00:36:46,127 --> 00:36:48,075
Hi. How are you?
425
00:36:48,127 --> 00:36:52,127
Good. I had a feeling I'd see you.
Yeah, me too.
426
00:36:52,179 --> 00:36:55,727
Hi, I'm Deborah. Hi. Michael. I'm sorry.
427
00:36:55,927 --> 00:36:58,127
Listen, I'm sorry.
I- I gotta run.
428
00:36:58,179 --> 00:37:00,275
Oh. I'll talk to you soon?
Yeah.
429
00:37:00,327 --> 00:37:03,075
Still have my number? You're sure?
Yeah.
430
00:37:03,127 --> 00:37:06,127
It was nice to meet you.
I'll speak to you soon.
431
00:37:06,327 --> 00:37:08,727
I gotta go.
Bye.
432
00:37:10,927 --> 00:37:15,327
He'll call. What do you want?
You met the guy on a bus.
433
00:37:29,327 --> 00:37:32,326
Have you seen David lately?
434
00:37:32,526 --> 00:37:35,526
Not since you and Ed
got divorced-married!
435
00:37:38,126 --> 00:37:41,075
I'm sorry.
Excuse me.
436
00:37:41,127 --> 00:37:44,726
Michael, when you get to be
my age, you realize...
437
00:37:44,926 --> 00:37:47,726
sometimes the planets
just don't line up.
438
00:37:47,778 --> 00:37:50,352
And there's nothing
you can do about it.
439
00:37:50,404 --> 00:37:52,874
Of course, sometimes
they do line up.
440
00:37:52,926 --> 00:37:56,727
And there's nothing you can do
about that either.
441
00:37:59,926 --> 00:38:03,726
Hi, this is Susan Crenshaw.
I'm not in right now,
442
00:38:03,926 --> 00:38:06,326
but if you leave me a message,
I'll call you right back.
443
00:38:08,926 --> 00:38:12,526
Hi, this is Michael Chambers. I'm sorry to call so late
- Hello!
444
00:38:12,578 --> 00:38:15,126
Oh, you're there.
Yeah.
445
00:38:15,326 --> 00:38:18,526
I just didn't feel like
talking to anybody. Okay, bye.
446
00:38:18,726 --> 00:38:23,126
No, I didn't mean you.
447
00:38:26,125 --> 00:38:28,526
What are you doing?
448
00:38:28,726 --> 00:38:31,526
Sittin' around.
What are you doing?
449
00:38:31,726 --> 00:38:34,526
Sitting around.
450
00:38:41,125 --> 00:38:44,126
Are you with me?
451
00:38:44,178 --> 00:38:47,274
Yeah.
452
00:38:47,326 --> 00:38:52,273
I feel like you're somewhere else.
453
00:38:52,325 --> 00:38:56,525
I feel like I'm
in an ad for fine wine.
454
00:38:56,725 --> 00:39:00,526
But it's nice,
really nice.
455
00:39:02,326 --> 00:39:05,325
I like to be close.
456
00:39:05,525 --> 00:39:07,325
This is close.
457
00:39:09,325 --> 00:39:11,125
This is close to you?
458
00:39:12,925 --> 00:39:15,725
Isn't it?
459
00:39:15,925 --> 00:39:19,325
You're not very present tense.
460
00:39:19,377 --> 00:39:22,725
Is that like
an acting thing?
461
00:39:27,525 --> 00:39:29,325
I love you.
462
00:39:40,725 --> 00:39:44,725
That was nice.
463
00:39:48,924 --> 00:39:51,325
There's somebody else,
isn't there?
464
00:39:52,725 --> 00:39:56,725
Sort of.
Sort of?
465
00:39:56,777 --> 00:39:58,724
Where is she?
466
00:40:00,924 --> 00:40:03,524
I don't know.
467
00:40:03,724 --> 00:40:06,325
There's what you want
and there's what's good for you.
468
00:40:06,377 --> 00:40:09,725
Uh, they never meet.
They never meet.
469
00:40:09,925 --> 00:40:13,272
Except for my mother
and stepfather.
470
00:40:13,324 --> 00:40:15,924
Maybe they think they're
wrong for each other.
471
00:40:15,976 --> 00:40:18,650
Nah, they're too old
for that shit.
472
00:40:18,702 --> 00:40:21,272
Then why do anything
with anybody?
473
00:40:21,324 --> 00:40:24,873
Because anything
is better than nothing.
474
00:40:24,925 --> 00:40:29,524
The idea that you think you make sense
is really terrifying.
475
00:40:29,724 --> 00:40:32,524
Yeah, I know.
476
00:40:38,925 --> 00:40:41,324
Have a nice day, Michael.
Nice seein' you.
477
00:41:02,524 --> 00:41:04,524
That the last of it?
478
00:41:06,323 --> 00:41:09,123
That the last of it, Michael?
Yeah. Listen.
479
00:41:09,323 --> 00:41:12,724
Give me two minutes.
I gotta use the bathroom.
480
00:41:35,323 --> 00:41:37,323
Michael?
481
00:41:37,375 --> 00:41:39,323
Oh, hi.
Hi.
482
00:41:39,523 --> 00:41:41,723
How are you?
Good. And you?
483
00:41:41,923 --> 00:41:44,324
Good. Did you
just get here?
484
00:41:44,524 --> 00:41:48,523
No, just on my way out. I have to
go downstairs to meet a delivery.
485
00:41:48,575 --> 00:41:50,523
Great.
I'll go with you.
486
00:41:52,323 --> 00:41:56,723
Later they find out that Bob, this manager,
is letting this new guy fill the ATM...
487
00:41:56,923 --> 00:42:00,323
without having the second person there
with the offsetting key.
488
00:42:00,523 --> 00:42:03,723
Which you're not supposed
to do, obviously.
489
00:42:03,775 --> 00:42:06,923
It turns out this guy
was stealing money...
490
00:42:07,123 --> 00:42:08,923
and splitting it
with Bob.
491
00:42:09,123 --> 00:42:11,922
A little office intrigue.
Yeah.
492
00:42:11,974 --> 00:42:14,722
Hello. Susan Crenshaw?
Yes.
493
00:42:14,922 --> 00:42:16,723
I need you to sign.
494
00:42:21,723 --> 00:42:24,123
This is for you.
495
00:42:26,123 --> 00:42:29,922
Here you go. Bye-bye.
Bye.
496
00:42:29,974 --> 00:42:31,722
So.
497
00:42:31,922 --> 00:42:34,123
Yeah.
498
00:42:35,923 --> 00:42:37,923
Back to work.
All right.
499
00:42:40,522 --> 00:42:42,522
Take care.
500
00:42:57,722 --> 00:43:01,470
Rachel in tonight?
Haven't seen her.
501
00:43:01,522 --> 00:43:06,323
Hey, I need three scotch waters,
dirty Tanqueray martini up,
502
00:43:06,375 --> 00:43:09,470
two Rolling Rock
and a Red Stripe.
503
00:43:09,522 --> 00:43:12,322
I'm trying to get a message
to Rachel. Is she here?
504
00:43:12,374 --> 00:43:15,322
Tommy's wife?
Yeah.
505
00:43:15,374 --> 00:43:18,122
Tommy's wife?
506
00:43:18,174 --> 00:43:20,521
Right.
507
00:43:20,721 --> 00:43:23,122
Tommy's wife.
508
00:43:23,322 --> 00:43:26,122
Yeah, she's in back.
Do me one small favor,
509
00:43:29,522 --> 00:43:31,922
and the other half...
510
00:43:31,974 --> 00:43:33,921
is yours.
511
00:43:39,322 --> 00:43:42,322
Call it.
It's my club. That's what I call it.
512
00:44:01,321 --> 00:44:03,721
Steve Austin can
walk the plank
513
00:44:03,921 --> 00:44:05,721
Doin' the skoliosis skank
514
00:44:09,521 --> 00:44:11,470
Hey.
515
00:44:11,522 --> 00:44:15,121
I- I put it down right in front of her,
and she wouldn't look at it,
516
00:44:15,173 --> 00:44:18,121
so-
Thanks.
517
00:44:20,121 --> 00:44:23,121
Doin' the skoliosis skank
518
00:44:29,921 --> 00:44:32,921
This song's about Jeremy's back
519
00:44:32,973 --> 00:44:36,521
Yeah!
520
00:44:45,321 --> 00:44:48,321
Loser racks.
521
00:44:48,521 --> 00:44:52,269
Whatcha readin' about, hon?
Tit jobs?
522
00:44:52,321 --> 00:44:55,520
Yeah, I'm thinkin' about having
one put on my forehead.
523
00:45:00,521 --> 00:45:02,321
Could be interesting.
524
00:45:08,120 --> 00:45:10,120
What the hell is this?
What?
525
00:45:10,172 --> 00:45:12,520
What the hell is this?
526
00:45:12,572 --> 00:45:14,868
I don't know.
527
00:45:14,920 --> 00:45:18,620
Are you rolling this guy
behind my back? Tommy.
528
00:45:18,672 --> 00:45:22,320
I swear to God I have no idea
how that got there.
529
00:45:44,120 --> 00:45:47,520
That's all that happened,
Tommy, I swear.
530
00:45:47,572 --> 00:45:49,868
See?
I didn't ask him to come here.
531
00:45:49,920 --> 00:45:53,320
If he bribes her to take me a note,
I can't control that.
532
00:45:53,520 --> 00:45:56,520
Tommy, I just-
Get out of here!
533
00:46:01,719 --> 00:46:05,868
If you want him out of the club,
keep him out. You bet I will.
534
00:46:05,920 --> 00:46:09,520
If I find out you're seeing him, I'll
make the both of you very uncomfortable.
535
00:46:12,920 --> 00:46:16,867
Why "uncontested"? You could've
hit her with the rug salesman.
536
00:46:16,919 --> 00:46:21,719
No point. She'd only been seeing
him a few weeks. That the last one?
537
00:46:21,919 --> 00:46:23,868
Yup.
538
00:46:23,920 --> 00:46:28,119
But if you get adultery,
you can slip out on alimony.
539
00:46:28,171 --> 00:46:32,267
Didn't want to get into all that.
He'll never make it.
540
00:46:32,319 --> 00:46:35,919
The company'll be eating interest
big time, especially on this haul.
541
00:46:35,971 --> 00:46:38,319
He'll make it.
He'll make it.
542
00:46:40,120 --> 00:46:43,519
George Rittenhouse, line three.
543
00:46:43,719 --> 00:46:46,267
George Rittenhouse,
line three.
544
00:46:46,319 --> 00:46:51,719
Yeah? What?
Oh, no. I'll be right there.
545
00:46:51,919 --> 00:46:54,719
Deborah broke water.
Hey, good luck.
546
00:46:54,918 --> 00:46:57,319
Good luck!
Thanks!
547
00:46:58,919 --> 00:47:02,719
So why didn't
you want to get into it?
548
00:47:02,771 --> 00:47:06,867
Bastard. Who?
Somebody.
549
00:47:06,919 --> 00:47:11,519
Since when?
Since before the beginning.
550
00:47:20,519 --> 00:47:23,918
Hello. Myself speaking.
That was a really stupid thing to do.
551
00:47:23,970 --> 00:47:26,118
Don't ever show up again.
Rach! Where are you?
552
00:47:26,170 --> 00:47:28,067
I'm in my car.
What happened?
553
00:47:28,119 --> 00:47:32,118
I was waiting and you never showed
and then you're fucking married.
554
00:47:32,170 --> 00:47:36,118
What the hell is going on? I don't
have time to play games with you.
555
00:47:36,170 --> 00:47:38,066
Why didn't you come?
556
00:47:38,118 --> 00:47:41,118
It is idiotic to be having
this conversation after what happened.
557
00:47:41,318 --> 00:47:44,867
What are you talking about? You
owe me an explanation. Michael.
558
00:47:44,919 --> 00:47:48,319
There's nothing to explain. You
haven't told me why you didn't show.
559
00:47:48,371 --> 00:47:52,266
I shouldn't have to.
What the hell happened to you?
560
00:47:52,318 --> 00:47:56,318
All right, let's just get this
over with. Where are you?
561
00:47:58,718 --> 00:48:02,718
I'm in the Salem Street house.
Oh, God, you're kidding.
562
00:48:02,770 --> 00:48:06,266
You're renting it?
Yeah.
563
00:48:06,318 --> 00:48:10,318
You don't do anything halfway,
I'll give you that.
564
00:48:10,370 --> 00:48:14,318
I'll be there in a minute.
And no funny stuff. Fine.
565
00:48:14,518 --> 00:48:16,618
Chambers.
Yeah?
566
00:48:16,670 --> 00:48:18,718
Thirty dimes on LSU.
567
00:48:18,770 --> 00:48:20,718
Thirty?
Yeah.
568
00:48:20,770 --> 00:48:24,866
Okay.
569
00:48:24,918 --> 00:48:27,918
All right, all right,
all right, all right.
570
00:48:27,970 --> 00:48:30,517
Get us a field goal.
571
00:48:30,717 --> 00:48:34,518
Come on.
Good call to go for the field goal.
572
00:48:34,718 --> 00:48:37,466
You've got time,
if you make it,
573
00:48:37,518 --> 00:48:41,066
to go for an onside kick. Here's
the kick. It is long, and it is good.
574
00:48:41,118 --> 00:48:46,517
A tie. I can live with a tie. We have
a tied game, with 1:19 to go, at 13.
575
00:48:46,717 --> 00:48:48,665
I can live with a tie.
576
00:48:48,717 --> 00:48:51,718
Come on, Florida.
Go to sleep, go to sleep, go to sleep.
577
00:48:51,770 --> 00:48:53,666
Dropping to throw, Morris.
578
00:48:53,718 --> 00:48:56,717
Throwing to the sideline. Complete.
Out of bounds to Emmitt Smith.
579
00:48:56,917 --> 00:48:59,717
And that'll stop the clock.
We're all right. We're all right.
580
00:48:59,917 --> 00:49:03,517
Morris, deep over the middle,
complete to the 45.
581
00:49:03,717 --> 00:49:06,466
Oh, I can't watch this.
To the 44-yard line.
582
00:49:06,518 --> 00:49:09,917
They're edging toward field goal range
with that catch.
583
00:49:10,117 --> 00:49:15,065
Again, Morris-
Oh, God! God!
584
00:49:15,117 --> 00:49:18,817
They got a bunch of it. An 18-yard
pickup. Come on, come on, come on.
585
00:49:18,869 --> 00:49:22,517
Thirty seconds remaining now.
Morris is four out of five. Hit him!
586
00:49:22,717 --> 00:49:24,117
Hit!
587
00:49:24,317 --> 00:49:27,517
Emmitt Smith going to the far side
of the field. That may hurt them,
588
00:49:27,569 --> 00:49:30,717
because they may not be able to
stop the clock. No more time outs.
589
00:49:30,769 --> 00:49:32,865
They got wrapped up
at the 24-yard line by Jimmy Young.
590
00:49:32,917 --> 00:49:34,917
They're done. They're gonna have
a hard time stopping the clock.
591
00:49:35,117 --> 00:49:38,316
The game is over, gentlemen.
Nine seconds, eight, seven, six,
592
00:49:38,516 --> 00:49:41,065
five, they're at the 24.
The game is-
593
00:49:41,117 --> 00:49:44,665
He drops back and throws it
away with one second remaining.
594
00:49:44,717 --> 00:49:48,316
I believe the clock is retired,
but they'll give 'em the one second.
595
00:49:48,368 --> 00:49:51,916
They'll give 'em the one second
even though the clock shows nothing.
596
00:49:51,968 --> 00:49:54,542
It's come down to this.
597
00:49:54,594 --> 00:49:57,117
This field goal try...
598
00:49:58,517 --> 00:50:02,116
will be attempted
from about 41 yards.
599
00:50:02,168 --> 00:50:05,716
Here's the snap,
the kick; it's high.
600
00:50:05,916 --> 00:50:09,716
It is long, and it is...
good!
601
00:50:09,916 --> 00:50:12,917
Florida has won
on the final play of the game.
602
00:50:12,969 --> 00:50:16,065
Sixteen to thirteen.
603
00:50:16,117 --> 00:50:18,716
In the final analysis,
it will be the penalties...
604
00:50:18,768 --> 00:50:21,316
and the Tigers' mistakes
that cost them this win,
605
00:50:21,516 --> 00:50:25,116
because they really played well
against the Florida Gators.
606
00:50:25,168 --> 00:50:27,865
I got good news,
and I got bad news.
607
00:50:27,917 --> 00:50:32,516
The good news is I have
till Tuesday to cough it up.
608
00:50:32,716 --> 00:50:36,516
The bad news is I have
till Tuesday to cough it up.
609
00:51:37,315 --> 00:51:39,715
So I have a year to get you
a present, right?
610
00:51:39,915 --> 00:51:43,515
Yup. I figured I'd get you
something you could really use.
611
00:51:43,567 --> 00:51:45,515
Like hemlock.
612
00:51:48,715 --> 00:51:50,663
Happy?
613
00:51:50,715 --> 00:51:53,915
Like an Oscar winner.
614
00:51:54,115 --> 00:51:56,115
You know me.
I like money.
615
00:51:56,315 --> 00:51:59,515
Not much.
Beats goin' to jail.
616
00:51:59,715 --> 00:52:02,715
Jail? What's jail
got to do with it?
617
00:52:02,767 --> 00:52:05,462
Ask your brother.
618
00:52:05,514 --> 00:52:07,915
What?
What did he do?
619
00:52:07,967 --> 00:52:10,115
He threatened me.
620
00:52:10,167 --> 00:52:12,915
How? When?
621
00:52:13,115 --> 00:52:16,515
When you left town,
he was pursuing me.
622
00:52:16,715 --> 00:52:18,514
He'd call.
He'd follow me.
623
00:52:18,714 --> 00:52:20,862
This went on
for a long time.
624
00:52:20,914 --> 00:52:24,663
I kept asking him to stop.
Finally he did.
625
00:52:24,715 --> 00:52:28,715
- That night we talked about going away-
- Mm-hmm.
626
00:52:28,767 --> 00:52:31,662
He saw us.
627
00:52:31,714 --> 00:52:34,914
He saw us in the car.
628
00:52:35,114 --> 00:52:36,914
He came to see me.
629
00:52:42,715 --> 00:52:45,262
He said he was still
obsessed with me,
630
00:52:45,314 --> 00:52:49,862
that if he couldn't have me,
neither could you.
631
00:52:49,914 --> 00:52:52,914
He tried to come on to me.
I started screaming at him.
632
00:52:52,966 --> 00:52:54,862
If I didn't
stay away from you,
633
00:52:54,914 --> 00:52:58,514
he'd frame me for possession
and send me up. Jesus.
634
00:52:58,566 --> 00:53:02,114
I tried to call his bluff,
and he pulled out a bag...
635
00:53:02,166 --> 00:53:04,714
and started dragging me
to his car.
636
00:53:11,914 --> 00:53:14,862
Why didn't you call me?
637
00:53:14,914 --> 00:53:19,514
Because when your psychopathic brother with
a badge starts throwing his weight around,
638
00:53:19,566 --> 00:53:22,514
I figured, forget this.
And forget you.
639
00:53:22,714 --> 00:53:25,713
The Chambers family
is a bad investment.
640
00:53:28,714 --> 00:53:31,862
But why Tommy?
Why marry Tommy?
641
00:53:31,914 --> 00:53:35,213
He did ask.
Aw, come on. That's not a reason.
642
00:53:35,265 --> 00:53:38,513
You asked once.
Tell me it was the same thing.
643
00:53:39,913 --> 00:53:44,113
Look me in the eye,
and tell me it was the same thing.
644
00:53:46,914 --> 00:53:48,714
He treats me bad.
645
00:53:53,913 --> 00:53:58,113
Look at my arms.
Oh, my God, Rachel.
646
00:54:00,714 --> 00:54:02,914
I know they've killed people.
I just know it.
647
00:54:04,713 --> 00:54:07,913
I don't know how
to get out of it.
648
00:54:07,965 --> 00:54:10,513
You can get out of it.
649
00:54:10,713 --> 00:54:15,313
How? I'm married to Mack the Knife.
How do I get out of it?
650
00:54:16,513 --> 00:54:19,061
We leave.
651
00:54:19,113 --> 00:54:21,061
We'll live somewhere else.
652
00:54:21,113 --> 00:54:24,313
I'm good at leaving.
You know that.
653
00:54:27,713 --> 00:54:30,113
He'll find us.
654
00:54:31,113 --> 00:54:33,713
No, he won't.
655
00:54:41,513 --> 00:54:45,912
What was that?
Somebody's in the house.
656
00:55:17,112 --> 00:55:19,112
Michael?
657
00:55:24,912 --> 00:55:26,912
In here.
658
00:55:39,512 --> 00:55:41,312
Hi, hon.
659
00:55:43,512 --> 00:55:45,512
You know,
660
00:55:46,512 --> 00:55:48,512
it don't look right.
661
00:55:50,512 --> 00:55:54,511
You... can't exactly say it
looks right, now can you?
662
00:56:04,112 --> 00:56:06,111
It's a risk...
663
00:56:07,711 --> 00:56:12,112
in business that
the people closest to you...
664
00:56:12,164 --> 00:56:14,112
may do you wrong.
665
00:56:17,512 --> 00:56:20,911
Usually I can...
figure out a way to get...
666
00:56:21,111 --> 00:56:23,111
satisfaction.
667
00:56:26,911 --> 00:56:30,912
Let's say they're...
skimming.
668
00:56:33,311 --> 00:56:36,311
Well, they can
give me the money back,
669
00:56:36,511 --> 00:56:38,911
work it off,
something.
670
00:56:42,511 --> 00:56:46,911
I'm... pretty good
at balancing these things out.
671
00:56:53,911 --> 00:56:58,111
But, see, you can't
unfuck my wife!
672
00:56:59,510 --> 00:57:02,711
So I find myself looking
to the outer edges of...
673
00:57:02,763 --> 00:57:05,037
acceptable behavior to...
674
00:57:05,089 --> 00:57:07,259
make myself feel better.
675
00:57:07,311 --> 00:57:11,259
It's not nice,
what comes to mind.
676
00:57:11,311 --> 00:57:15,910
Tommy, it was my idea to come-
That's not helping, hon!
677
00:57:19,711 --> 00:57:21,659
I wanted to talk to you.
678
00:57:21,711 --> 00:57:24,259
So the napkin should have
been under my drink.
679
00:57:24,311 --> 00:57:26,510
Now everything makes sense.
I had it all wrong, didn't I?
680
00:57:26,562 --> 00:57:28,458
That's right.
I see.
681
00:57:28,510 --> 00:57:31,710
I wanted to make you
a business proposition.
682
00:57:31,910 --> 00:57:34,911
I wanted her opinion first
about how best to approach you.
683
00:57:36,911 --> 00:57:39,858
And she suggested that you...
684
00:57:39,910 --> 00:57:42,910
seduce her
as a way to approach me?
685
00:57:47,310 --> 00:57:51,311
What business could we
possibly have together?
686
00:57:51,363 --> 00:57:53,710
A job.
687
00:57:53,910 --> 00:57:56,310
A job.
688
00:57:58,110 --> 00:58:00,510
A job job?
689
00:58:00,562 --> 00:58:02,510
Yeah.
690
00:58:04,510 --> 00:58:06,310
Why come to me?
691
00:58:06,510 --> 00:58:09,910
You're the only crook I know.
692
00:58:11,710 --> 00:58:14,858
Is that... polite?
693
00:58:14,910 --> 00:58:19,509
What kind of a job is it, Michael,
that you need a crook?
694
00:58:19,561 --> 00:58:22,910
Where I work.
Where you work.
695
00:58:23,110 --> 00:58:26,058
Armored cars.
696
00:58:26,110 --> 00:58:28,310
I work with armored cars.
697
00:58:41,510 --> 00:58:43,510
And?
698
00:58:44,710 --> 00:58:47,109
And every Monday the cars
go to the retailers,
699
00:58:47,309 --> 00:58:50,109
and they collect all the cash
from over the weekend:
700
00:58:50,161 --> 00:58:53,735
lottery ticket sales
and merchandise sales.
701
00:58:53,787 --> 00:58:57,310
It's taken back to the company
to be verified.
702
00:58:57,510 --> 00:59:00,309
And the whole wad's
taken to the bank.
703
00:59:02,309 --> 00:59:04,257
In one truck.
704
00:59:04,309 --> 00:59:09,309
Could be anywhere from a couple
hundred thousand to a million.
705
00:59:09,361 --> 00:59:11,509
Small bills.
706
00:59:12,510 --> 00:59:14,509
Totally untraceable.
707
00:59:23,309 --> 00:59:25,309
Well.
708
00:59:45,509 --> 00:59:48,309
Hey, school's out.
709
00:59:49,909 --> 00:59:52,309
So what now?
710
01:00:04,309 --> 01:00:06,109
Well, it's you and me, kid.
What?
711
01:00:06,309 --> 01:00:09,908
George collared me. Oh, th-that's
not fair. Y- You've been out all day.
712
01:00:09,960 --> 01:00:11,856
What about Casey, Tom?
713
01:00:11,908 --> 01:00:14,708
Suddenly I'm not good enough?
No, no, that's not it.
714
01:00:14,908 --> 01:00:17,309
It's just what I said.
You've been out all day.
715
01:00:17,509 --> 01:00:19,309
Aah, it's a short run.
716
01:00:19,509 --> 01:00:22,908
Number 19, Chambers and Dutton.
Well, here we go.
717
01:00:22,960 --> 01:00:25,434
Number 19, Chambers and Dutton.
718
01:00:25,486 --> 01:00:27,908
Trucks complete their runs by 4:00.
719
01:00:28,108 --> 01:00:30,508
The money's wrapped
and verified by 6:00.
720
01:00:30,560 --> 01:00:32,856
The truck has to be
at the bank by 6:30,
721
01:00:32,908 --> 01:00:35,508
or the company pays the interest
on missing the day.
722
01:00:35,708 --> 01:00:39,108
So the entire facility is geared towards
getting every dollar on that truck.
723
01:00:39,308 --> 01:00:41,656
This is how it works.
When we get into the bank,
724
01:00:41,708 --> 01:00:44,308
there are loading docks
in the secured delivery area.
725
01:00:44,360 --> 01:00:47,055
You go in, just after we arrive,
in a van,
726
01:00:47,107 --> 01:00:52,908
posing as a legitimate vendor using the
4- digit access code which I'll provide.
727
01:00:52,960 --> 01:00:56,308
And then you scoop it up. How do
you make sure you're the driver?
728
01:00:56,508 --> 01:00:59,308
I check. If I'm not assigned,
I go to the driver...
729
01:00:59,360 --> 01:01:01,255
and tell him
I need the extra hours.
730
01:01:01,307 --> 01:01:04,907
And he just gives them to you?
I can be pretty persuasive.
731
01:01:04,959 --> 01:01:08,456
If it goes smoothly,
they'll know somebody was on the inside.
732
01:01:08,508 --> 01:01:11,708
They're gonna put heat on you. I just keep
denying it. There's nothing they can do.
733
01:01:16,307 --> 01:01:20,507
All right, this is how we'll handle it.
I know this guy, a broker.
734
01:01:20,707 --> 01:01:23,708
I don't know his name,
and I don't want to know his name,
735
01:01:23,908 --> 01:01:25,908
because he is serious.
736
01:01:27,507 --> 01:01:30,307
You think I can exert pressure?
This guy scares the shit out of me.
737
01:01:30,507 --> 01:01:33,455
But this is what he does-
He organizes jobs.
738
01:01:33,507 --> 01:01:37,307
He's got some high-level day gig
with an insurance company or something,
739
01:01:37,359 --> 01:01:40,108
so he knows all the ways to
beat the cops and the ops.
740
01:01:40,160 --> 01:01:43,655
That's why nobody knows him
by name or face.
741
01:01:43,707 --> 01:01:46,507
I call him up and tell him everything
about what we're doing.
742
01:01:46,707 --> 01:01:49,455
And then he puts the whole
thing together.
743
01:01:49,507 --> 01:01:51,707
He hires the men from out of town.
You won't know them.
744
01:01:51,907 --> 01:01:54,906
They will not know you.
They'll just do the job,
745
01:01:55,106 --> 01:01:57,906
and then they will drop
at a predetermined time...
746
01:01:57,958 --> 01:02:00,707
to a predetermined person
at a predetermined place.
747
01:02:02,907 --> 01:02:06,707
That's good.
Who handles the drop?
748
01:02:08,306 --> 01:02:10,254
We'll use one of my guys.
749
01:02:10,306 --> 01:02:14,307
I want somebody I know. Gee, that's
tough, Michael! I want somebody I know!
750
01:02:15,707 --> 01:02:18,507
What about her?
"What about her" what?
751
01:02:18,559 --> 01:02:20,507
He wants you to hold
the money.
752
01:02:20,559 --> 01:02:22,906
And if I say no?
753
01:02:23,106 --> 01:02:25,854
Then it's off.
You're holdin' the money. When?
754
01:02:25,906 --> 01:02:29,107
The sooner the better. One more
thing. I'm not taking a short count.
755
01:02:29,307 --> 01:02:32,055
The broker alone takes 20 percent
on any job he crews.
756
01:02:32,107 --> 01:02:35,706
It's a two-way split.
You can cut your half any way you like.
757
01:02:35,758 --> 01:02:38,106
I'd rather eat airline food.
758
01:02:38,306 --> 01:02:40,254
Can you do it without me?
759
01:02:40,306 --> 01:02:44,455
Well, Michael, you know I can't.
Then it's 50-50.
760
01:02:44,507 --> 01:02:49,506
I don't like it. When you see
all that cash, you'll like it.
761
01:03:02,906 --> 01:03:05,706
So what's the total
for the day?
762
01:03:05,758 --> 01:03:07,706
About a million three.
763
01:03:31,505 --> 01:03:33,505
Hello?
764
01:03:33,706 --> 01:03:35,706
Hello?
When you pass Brazos-
765
01:03:35,758 --> 01:03:37,654
Who is this?
Shut up.
766
01:03:37,706 --> 01:03:40,054
When you pass Brazos
going down Fifth Street,
767
01:03:40,106 --> 01:03:45,053
you'll see a man wearing
a yellow suit and sunglasses.
768
01:03:45,105 --> 01:03:49,505
If our end is going according to plan,
he'll take off his sunglasses.
769
01:03:49,557 --> 01:03:51,454
If your end is going
according to plan,
770
01:03:51,506 --> 01:03:56,105
you signal him by lifting your fingers
off the wheel for one second.
771
01:03:56,157 --> 01:04:00,705
If you don't lift your fingers,
we will assume you want to abort.
772
01:04:00,905 --> 01:04:03,105
Wh-What if-
773
01:04:08,106 --> 01:04:09,905
Thanks for calling.
774
01:04:37,104 --> 01:04:39,304
Are you sure we should
go through with this?
775
01:04:39,356 --> 01:04:41,505
You could say they
wouldn't switch you-
776
01:04:41,705 --> 01:04:46,105
No, no, we're very close now.
We have to follow it through.
777
01:04:46,157 --> 01:04:48,053
It's gonna be fine.
778
01:04:48,105 --> 01:04:52,304
This time tomorrow,
the hard part will be over.
779
01:04:52,356 --> 01:04:54,252
God, I hope so.
780
01:04:54,304 --> 01:04:56,705
Once you get the drop, drive
straight to Whispering Pines.
781
01:04:56,757 --> 01:04:58,653
Don't stop for anything.
782
01:04:58,705 --> 01:05:01,305
It may take me a couple of days.
They'll be asking questions.
783
01:05:01,357 --> 01:05:03,904
We'll have to let things
cool off.
784
01:05:05,504 --> 01:05:08,104
I can't wait for this
whole thing to be over.
785
01:05:54,904 --> 01:05:56,903
Watch it!
786
01:05:57,903 --> 01:06:00,503
Jesus!
787
01:06:04,904 --> 01:06:06,904
Sorry.
788
01:07:22,502 --> 01:07:25,303
Whenever you're ready,
Michael.
789
01:07:25,503 --> 01:07:27,703
Yeah.
790
01:07:43,902 --> 01:07:47,702
Cash or coins first? Ed, I hate to ask
you this, but could I stay with the truck?
791
01:07:47,902 --> 01:07:51,902
How come? Well, there's a woman
in the bank I'd prefer not-
792
01:07:52,102 --> 01:07:56,103
Ohh, a woman. No problem. Thanks.
793
01:07:58,702 --> 01:08:01,302
Susan!
Hey, hey, how are you?
794
01:08:01,354 --> 01:08:03,302
Good.
795
01:08:06,702 --> 01:08:09,102
Stay there!
796
01:08:09,302 --> 01:08:11,701
Ed, get down!
797
01:09:13,701 --> 01:09:16,201
Are you awake?
798
01:09:16,253 --> 01:09:18,701
I don't know.
799
01:09:20,301 --> 01:09:23,101
I might-
I might be dreaming.
800
01:09:23,301 --> 01:09:25,101
I might be dreaming.
801
01:09:26,701 --> 01:09:28,701
You're going
to be fine.
802
01:09:29,901 --> 01:09:31,900
They say you'll recover completely.
803
01:09:37,501 --> 01:09:39,701
Everyone is very proud of you.
804
01:09:39,753 --> 01:09:41,701
Proud?
805
01:09:42,901 --> 01:09:45,700
For trying to stop the robbery.
806
01:09:45,752 --> 01:09:48,048
I'm-
807
01:09:48,100 --> 01:09:51,101
I'm really sorry you couldn't save Ed.
808
01:09:53,501 --> 01:09:55,501
I know you tried.
809
01:09:56,501 --> 01:09:58,500
I know you tried.
810
01:10:00,300 --> 01:10:03,900
I'm tired, so tired.
811
01:10:06,501 --> 01:10:09,301
Michael.
812
01:10:09,501 --> 01:10:12,500
Michael, if you can
understand me, just nod.
813
01:10:12,700 --> 01:10:14,500
I- I can understand.
814
01:10:14,700 --> 01:10:16,900
I want to let you know that
Perennial Armored Car...
815
01:10:17,100 --> 01:10:20,248
is very proud of your performance.
Very proud.
816
01:10:20,300 --> 01:10:23,049
And even though you've only been
with the company a short time,
817
01:10:23,101 --> 01:10:27,700
we want to make very sure that you don't
worry about the financial side of your illness.
818
01:10:27,900 --> 01:10:30,648
As a matter of fact,
when the time comes,
819
01:10:30,700 --> 01:10:35,300
we'd like very much to do an in-depth
profile of you for Armored Transport Now!
820
01:10:35,500 --> 01:10:39,099
I think I told you it's read
by everyone in the industry.
821
01:10:39,300 --> 01:10:41,900
Don't forget about Mr. Fox.
Oh, yes, Mr. Fox,
822
01:10:42,100 --> 01:10:46,248
the founder of Perennial
and a wonderful man,
823
01:10:46,300 --> 01:10:48,700
would like to meet you and have
his photograph taken with you...
824
01:10:48,900 --> 01:10:51,047
to accompany the article.
825
01:10:51,099 --> 01:10:53,099
When the time comes,
of course.
826
01:10:54,499 --> 01:10:56,500
When the time comes.
827
01:11:00,100 --> 01:11:04,100
I said, is there something
I should know?
828
01:11:04,152 --> 01:11:06,499
Ah, you're all right.
829
01:11:06,699 --> 01:11:10,699
Yeah. Yeah.
How about you?
830
01:11:11,900 --> 01:11:13,900
I can't tell.
831
01:11:15,100 --> 01:11:18,699
Michael.
Michael.
832
01:11:18,899 --> 01:11:22,299
They've been
asking questions.
833
01:11:22,351 --> 01:11:25,699
The police and your brother.
834
01:11:25,899 --> 01:11:27,847
My brother.
835
01:11:27,899 --> 01:11:29,848
I think they want something.
836
01:11:29,900 --> 01:11:32,099
And I don't think what they want
is good for you.
837
01:11:32,299 --> 01:11:34,899
I told you.
838
01:11:35,099 --> 01:11:38,299
Those things never meet.
839
01:11:38,351 --> 01:11:42,099
Yeah, you told me.
840
01:11:42,151 --> 01:11:44,099
I told you.
841
01:11:45,699 --> 01:11:49,847
I told you.
I told you.
842
01:11:49,899 --> 01:11:52,899
No, you didn't,
Mr. Chambers.
843
01:11:53,099 --> 01:11:56,847
- I'm sorry?
- I want you to describe what happened...
844
01:11:56,899 --> 01:12:00,898
from the moment you entered
the delivery bay of Grand Texas Bank...
845
01:12:00,950 --> 01:12:03,699
until you lost consciousness.
846
01:12:03,751 --> 01:12:06,699
I- I-I pulled up.
847
01:12:06,899 --> 01:12:09,047
I pulled into the dock.
848
01:12:09,099 --> 01:12:11,499
Dock number one.
Yes, number one.
849
01:12:11,551 --> 01:12:15,698
I- I-I a-and Ed.
850
01:12:15,898 --> 01:12:18,699
I, uh, I turned the engine off,
851
01:12:18,751 --> 01:12:22,447
and, and Ed-
852
01:12:22,499 --> 01:12:26,298
Oh, they killed him.
Didn't they kill him?
853
01:12:27,298 --> 01:12:29,298
Yes.
854
01:12:39,498 --> 01:12:43,098
Maybe, uh,
maybe we should come back.
855
01:12:48,098 --> 01:12:49,898
You fake bastard.
856
01:12:52,098 --> 01:12:55,246
You think you got everybody fooled.
857
01:12:55,298 --> 01:12:57,498
You think because the job
was sloppy and people got shot,
858
01:12:57,698 --> 01:13:00,098
nobody thinks you were in.
859
01:13:00,298 --> 01:13:02,098
It won't wash.
860
01:13:03,498 --> 01:13:05,697
I'm gonna bring you down.
861
01:13:10,098 --> 01:13:12,246
Not because you got Ed killed,
862
01:13:12,298 --> 01:13:15,298
although that would be plenty
reason enough.
863
01:13:15,350 --> 01:13:18,298
But because I think
you're worthless.
864
01:13:18,350 --> 01:13:21,297
You've always
been worthless.
865
01:13:21,497 --> 01:13:24,446
You were nonexistent
as a brother to me.
866
01:13:24,498 --> 01:13:27,446
You didn't lift a finger
to prop Mom up after Dad died.
867
01:13:27,498 --> 01:13:30,498
You've skated along on your looks
and charm, just like a woman,
868
01:13:30,550 --> 01:13:32,497
leaving everybody else
to clean up after you.
869
01:13:32,549 --> 01:13:34,897
Well, I'm gonna
clean up, all right,
870
01:13:34,949 --> 01:13:37,697
and I'm starting
with you.
871
01:13:37,897 --> 01:13:39,698
Get out.
872
01:13:41,498 --> 01:13:45,897
You're an accessory to murder. No, you
don't know what you're talking about.
873
01:13:45,949 --> 01:13:50,297
You were the inside man; we
both know it. You've got nothing.
874
01:13:52,497 --> 01:13:56,898
I've got a bank employee you seduced
to obtain a vendor I.D. number.
875
01:13:59,897 --> 01:14:03,697
How did it happen?
They come to you?
876
01:14:03,749 --> 01:14:07,697
Trap you into it?
Was it her?
877
01:14:07,897 --> 01:14:10,697
What kind of shit did she tell you?
Did she make you promises?
878
01:14:10,897 --> 01:14:15,097
Tell you Tommy was mean to her,
you two should run away together?
879
01:14:15,297 --> 01:14:18,897
Or did she get you in a compromising
situation? You only had one way out.
880
01:14:19,097 --> 01:14:22,297
Was it like that?
881
01:14:24,097 --> 01:14:27,296
You really think
she's waiting for you?
882
01:14:27,496 --> 01:14:30,697
You think you're safe from the bears,
locked in your log cabin,
883
01:14:30,749 --> 01:14:32,697
bolts on the door?
884
01:14:32,749 --> 01:14:35,097
Well-
885
01:14:35,297 --> 01:14:38,697
You just locked yourself inside with
another bunch of grizzlies. Here's how.
886
01:14:38,749 --> 01:14:40,844
Let's say she is on the level.
887
01:14:40,896 --> 01:14:43,896
She double-crossed Tommy Dundee,
and she's waiting for you.
888
01:14:44,096 --> 01:14:47,497
You think Tommy Dundee is gonna
let you get away with that?
889
01:14:47,697 --> 01:14:50,497
You better hope she double-crossed you
and that her and Tommy are laughing,
890
01:14:50,549 --> 01:14:53,044
because if she's not
with him right now,
891
01:14:53,096 --> 01:14:55,496
somebody's gonna make their
way in here to check on you.
892
01:14:55,548 --> 01:14:59,296
And they won't be interested
in your full recovery.
893
01:15:03,497 --> 01:15:06,896
I suppose I could
protect you,
894
01:15:06,948 --> 01:15:10,296
stake somebody outside
the door.
895
01:15:11,896 --> 01:15:14,496
But since you're
such a hero,
896
01:15:14,696 --> 01:15:18,297
I convinced my boss you
wouldn't need protection.
897
01:15:18,349 --> 01:15:21,296
Who'd want to hurt
the man of the hour?
898
01:15:21,348 --> 01:15:23,244
The pillar of courage?
899
01:15:23,296 --> 01:15:25,296
Hell, people want to
shake your hand.
900
01:15:25,496 --> 01:15:29,096
Couple uniforms downstairs to keep away
the press and the well-wishers, sure.
901
01:15:29,148 --> 01:15:31,096
But somebody
outside the door?
902
01:15:32,296 --> 01:15:34,296
What's the point?
903
01:15:35,296 --> 01:15:37,844
It's all your fault.
Right!
904
01:15:37,896 --> 01:15:42,696
Oh, if you'd left her alone.
No. If you had left her alone!
905
01:15:42,896 --> 01:15:44,696
What is it with you?
906
01:15:49,495 --> 01:15:51,896
Thank God
you're bedridden.
907
01:15:53,696 --> 01:15:56,696
I wouldn't be able to stomach the hypocrisy
of you showing up to Ed's funeral...
908
01:15:56,748 --> 01:15:58,696
and standing next to our mother.
909
01:17:13,495 --> 01:17:17,043
Mr. Chambers, how are you?
What can I help you with?
910
01:17:17,095 --> 01:17:20,095
Could you adjust these pillows?
My neck is really getting stiff.
911
01:17:20,147 --> 01:17:22,494
Of course.
912
01:17:25,094 --> 01:17:27,494
Well, part of the problem
is you've got your bed...
913
01:17:27,546 --> 01:17:30,495
tilted too far forward.
Let me take you down-
914
01:17:30,695 --> 01:17:33,243
No, no, no!
I really like it this way.
915
01:17:33,295 --> 01:17:35,694
- But-
- It's just the pillow. The angle's fine.
916
01:17:35,894 --> 01:17:39,094
If you could just adjust the pillows.
All right.
917
01:17:44,895 --> 01:17:48,042
How's that?
Fine, thank you.
918
01:17:48,094 --> 01:17:53,494
I was about to see you anyway.
It's time for your pill.
919
01:17:53,694 --> 01:17:55,842
That's all right.
I really don't need it.
920
01:17:55,894 --> 01:17:59,694
Well, I think you'll find it
very difficult to sleep without it.
921
01:17:59,894 --> 01:18:04,294
It's okay. Maybe a little later.
I really feel okay.
922
01:18:04,494 --> 01:18:06,494
Well, you don't look okay.
923
01:18:06,694 --> 01:18:10,494
No, really.
I'll have it later.
924
01:18:10,546 --> 01:18:12,694
If you say so.
925
01:18:17,494 --> 01:18:22,294
Say-Could you tell me who
that gentleman is waiting out there?
926
01:18:22,346 --> 01:18:25,042
Why is he here?
927
01:18:25,094 --> 01:18:27,893
Oh, that's Mr. Rodman.
928
01:18:28,093 --> 01:18:32,293
His sister was in a traffic accident
last night and hasn't woken up yet.
929
01:18:35,694 --> 01:18:38,094
Maybe he'd like to come in
and talk to me?
930
01:18:38,294 --> 01:18:41,841
I don't know.
I can certainly ask,
931
01:18:41,893 --> 01:18:43,841
although visiting hours
are nearly over.
932
01:18:43,893 --> 01:18:48,093
Could you ask? I'd really,
really appreciate it.
933
01:18:48,145 --> 01:18:50,093
Of course.
934
01:18:51,694 --> 01:18:55,693
Leave the door open!
935
01:19:14,693 --> 01:19:18,693
Why, Mr. Rodman said he'd be
happy to talk with you. Thank you.
936
01:19:18,893 --> 01:19:20,693
Uh, Mr. Rodman?
937
01:19:22,092 --> 01:19:23,893
Mr. Chambers.
938
01:19:24,093 --> 01:19:27,041
Howdy.
Hello.
939
01:19:27,093 --> 01:19:31,093
Uh, she said you just wanted
to talk about-
940
01:19:31,145 --> 01:19:34,293
Yeah, I-I-I-
Please, sit down.
941
01:19:53,292 --> 01:19:56,293
I- I-I, uh, I just
sorta came alive...
942
01:19:56,345 --> 01:19:58,241
and felt like talking.
943
01:19:58,293 --> 01:20:01,492
With my luck, all my
visitors were already gone.
944
01:20:01,692 --> 01:20:05,240
I'd reckon you'd
get a lot of visitors.
945
01:20:05,292 --> 01:20:08,892
Why do you say that?
You're famous, ain't ya?
946
01:20:08,944 --> 01:20:11,892
Yeah. Well.
947
01:20:16,292 --> 01:20:18,240
Oh, boy.
948
01:20:18,292 --> 01:20:21,492
What's that? Your pills?
949
01:20:23,492 --> 01:20:26,040
Yeah.
950
01:20:26,092 --> 01:20:28,892
That's a pain pill, ain't it?
Yeah.
951
01:20:28,944 --> 01:20:32,492
That'll make you sleep.
952
01:20:35,692 --> 01:20:38,892
You better take it, hadn't you?
No. I'm fine.
953
01:20:44,091 --> 01:20:46,492
Okay.
954
01:20:46,692 --> 01:20:52,092
So, who, uh-
What you got in there, spare shoes?
955
01:20:52,144 --> 01:20:55,717
What's that?
In your coat.
956
01:20:55,769 --> 01:20:59,430
I gotta carry that
for my job.
957
01:20:59,482 --> 01:21:03,092
They're obnoxious as hell, but...
958
01:21:03,292 --> 01:21:06,292
I'm in real estate, and
I really don't have a choice.
959
01:21:06,492 --> 01:21:09,491
They're convenient.
960
01:21:11,091 --> 01:21:13,091
So, where'd you
say you work?
961
01:21:13,291 --> 01:21:18,092
I didn't.
Don Sembera Realty.
962
01:21:18,144 --> 01:21:21,092
How long you
been there?
963
01:21:21,144 --> 01:21:23,239
About six years.
964
01:21:23,291 --> 01:21:25,291
You must know
Jeanette Scott.
965
01:21:25,343 --> 01:21:28,491
Yeah. Yeah, sure.
966
01:21:28,691 --> 01:21:30,491
Jeanette.
967
01:21:31,691 --> 01:21:34,292
Yeah, she sold me
a house once.
968
01:21:34,344 --> 01:21:36,491
Is that right?
Yeah.
969
01:21:36,691 --> 01:21:39,091
Small world.
970
01:21:41,291 --> 01:21:43,091
Who are you?
971
01:21:43,291 --> 01:21:46,291
I don't know.
Who do you want me to be?
972
01:21:46,491 --> 01:21:49,090
Who are you?
Did Tommy send you?
973
01:21:49,290 --> 01:21:52,091
Buddy, I don't know
who you're talking about. Tommy?
974
01:21:52,291 --> 01:21:54,639
I don't know any Jeanette Scott.
I made that up.
975
01:21:54,691 --> 01:21:58,091
Thank you. I-I didn't know
who you were talkin' about either.
976
01:21:58,291 --> 01:22:02,091
I didn't know-I didn't recognize
that name. I was tryin' to be agreeable.
977
01:22:02,143 --> 01:22:06,490
Trying to be agreeable!
Tommy Dundee sent you here to kill me!
978
01:22:06,542 --> 01:22:09,439
I'll leave. I was tryin'
to be nice. I'm sorry.
979
01:22:09,491 --> 01:22:14,291
I mean, goddamn you. Goddamn you.
My sister's layin' down there,
980
01:22:14,491 --> 01:22:16,438
and I don't know
if she'll get up again.
981
01:22:16,490 --> 01:22:19,890
There's other people in
here got problems. Wait.
982
01:22:20,090 --> 01:22:22,238
Wait, I'm sorry.
983
01:22:22,290 --> 01:22:27,091
I'm sorry.
Please forgive me. I'm-
984
01:22:27,291 --> 01:22:30,490
I'm-I guess
I'm a little spooked.
985
01:22:30,690 --> 01:22:34,690
Half the time I-
I-
986
01:22:34,890 --> 01:22:39,290
I don't know what I'm saying. I know, I
don't usually talk like that either, but...
987
01:22:39,491 --> 01:22:41,291
you catch me off guard
like that-
988
01:22:41,491 --> 01:22:43,890
She told me you wanted me
to come in here and talk.
989
01:22:43,942 --> 01:22:47,690
I know. I'm sorry.
I wanted to talk too.
990
01:22:47,890 --> 01:22:51,690
P- P-Please sit down again.
991
01:22:54,690 --> 01:22:56,490
I'm sorry.
992
01:23:02,090 --> 01:23:06,490
So, uh, tell me about your job.
993
01:23:06,542 --> 01:23:09,090
Do you like it?
994
01:23:09,290 --> 01:23:11,089
I got a good job.
995
01:23:11,289 --> 01:23:14,238
The market...
996
01:23:14,290 --> 01:23:18,090
basically sucks right now, but-
997
01:23:18,142 --> 01:23:21,838
It's-Unless you're buying.
998
01:23:21,890 --> 01:23:24,289
Uh, you weren't thinking
about buying, were you?
999
01:23:24,341 --> 01:23:27,489
Somebody's gettin' sleepy
over there.
1000
01:23:27,689 --> 01:23:29,490
Sorry.
1001
01:23:29,690 --> 01:23:32,490
Uh, I'm gonna let you sleep.
1002
01:23:32,690 --> 01:23:35,090
No, no, please.
I'm gonna get out of here.
1003
01:23:35,290 --> 01:23:40,089
No. Can't do it.
Uh, could you do me a favor?
1004
01:23:40,141 --> 01:23:42,489
Just a small favor.
1005
01:23:42,541 --> 01:23:44,437
A favor?
1006
01:23:44,489 --> 01:23:48,090
Yeah, I'd really
appreciate it. Really.
1007
01:23:48,290 --> 01:23:51,689
It ain't a sponge bath, is it?
1008
01:23:51,741 --> 01:23:54,289
That was good.
1009
01:23:54,489 --> 01:23:57,689
If you could, uh,
1010
01:23:57,889 --> 01:24:01,690
just wait here until
I've gotten a little nap?
1011
01:24:01,890 --> 01:24:06,889
Just sit here with me for a while
until I've slept good.
1012
01:24:07,089 --> 01:24:10,489
I'd like to, but-
I got my sister down there.
1013
01:24:10,541 --> 01:24:13,437
Please. I-
1014
01:24:13,489 --> 01:24:16,289
I just need a little sleep.
1015
01:24:20,489 --> 01:24:23,889
Okay. Just for a little bit, okay?
Thank you.
1016
01:24:24,089 --> 01:24:27,689
I'm just so, uh-
1017
01:24:27,889 --> 01:24:32,088
I'm just gonna sit
over here, okay?
1018
01:25:12,088 --> 01:25:14,288
It's time to go.
1019
01:25:45,888 --> 01:25:48,288
What's he payin' you?
1020
01:25:51,087 --> 01:25:54,487
Ten?
Twenty-five?
1021
01:25:55,687 --> 01:25:57,688
I'll give you
a hundred.
1022
01:26:02,088 --> 01:26:04,087
You know I've got it.
1023
01:26:08,487 --> 01:26:10,487
You know I do.
1024
01:27:07,287 --> 01:27:09,087
Rachel.
1025
01:27:57,886 --> 01:28:01,486
I don't know how it happened when you
were a kid, or who you learned it from.
1026
01:28:01,538 --> 01:28:04,486
But you have very strange
ideas about... sharing.
1027
01:28:04,685 --> 01:28:08,486
All our negotiating,
20 percent, 50 percent,
1028
01:28:08,538 --> 01:28:10,434
that's playground bullshit.
1029
01:28:10,486 --> 01:28:13,486
A fair share
is whatever you can take.
1030
01:28:13,538 --> 01:28:15,486
And I'm taking everything.
1031
01:28:53,685 --> 01:28:56,634
Oh, Jesus Christ,
Howard!
1032
01:28:56,686 --> 01:28:59,885
You're not gonna bleed
like this are you?
1033
01:29:33,285 --> 01:29:35,085
Rachel.
1034
01:29:39,284 --> 01:29:41,084
Rachel.
1035
01:29:42,284 --> 01:29:44,084
Rachel.
1036
01:29:50,885 --> 01:29:52,884
Rachel!
1037
01:29:58,884 --> 01:30:00,884
Please.
1038
01:30:29,084 --> 01:30:33,683
Are you fucking kidding me?
1039
01:30:35,684 --> 01:30:37,484
You have made a mistake.
1040
01:30:37,684 --> 01:30:40,684
I will deal with you
and your mistake in a moment. You-
1041
01:30:40,736 --> 01:30:43,684
You don't have any choice.
You have to shoot me.
1042
01:30:43,736 --> 01:30:45,684
But I don't think you will.
1043
01:31:17,483 --> 01:31:19,883
I can't get up.
1044
01:31:34,683 --> 01:31:38,283
If you could just... give me a hand-
1045
01:31:48,883 --> 01:31:51,483
When you left, there was
something I didn't understand.
1046
01:31:51,683 --> 01:31:54,682
You didn't just leave me,
you left...
1047
01:31:54,882 --> 01:31:56,882
everybody.
1048
01:31:56,934 --> 01:31:58,883
Everything.
1049
01:32:00,083 --> 01:32:02,883
It made me feel very...
1050
01:32:05,483 --> 01:32:07,482
interchangeable.
1051
01:32:10,482 --> 01:32:14,683
But now I understand the appeal
of just walking away.
1052
01:32:14,883 --> 01:32:19,683
There's something very powerful
about being absent.
1053
01:32:25,082 --> 01:32:28,282
I think you did the right thing
when you left.
1054
01:32:29,283 --> 01:32:31,683
But you shouldn't have come back.
1055
01:32:40,482 --> 01:32:42,882
Rachel.
Rachel, please.
1056
01:32:50,082 --> 01:32:52,082
Michael.
1057
01:32:53,282 --> 01:32:55,082
Right?
81118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.