All language subtitles for The.Hurt.Locker.2008.1080p.Blu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,095 --> 00:01:17,179
فروش فيلمهاي HD 09372814312
2
00:01:18,095 --> 00:01:19,179
! حرکت کنيد......حرکت کنيد
3
00:01:52,129 --> 00:01:53,171
دارم به هدف نزديک مي شم
4
00:02:01,179 --> 00:02:04,016
فکر کنم رسيدم به هدف
5
00:02:09,187 --> 00:02:11,690
يکم به سمت راست
6
00:02:32,919 --> 00:02:34,629
سلام مامان
7
00:02:38,717 --> 00:02:39,968
حالا به سمت داخل فشار بده
8
00:02:43,513 --> 00:02:44,431
نميتونم
9
00:02:44,598 --> 00:02:46,016
يعني چي نمي توني ؟
! فرض کن دوله خودته پسر
10
00:02:47,225 --> 00:02:48,685
چطوره فرض کنيم دول توئه ؟
11
00:02:48,810 --> 00:02:50,270
! اونجوري هيچوقت نميتوني اونو بکني تو
12
00:02:51,104 --> 00:02:53,482
بزار من امتحان کنم
يه لحظه صبر کن
13
00:02:53,607 --> 00:02:55,901
! نه پسر دول منه ديگه
بيا
14
00:03:01,782 --> 00:03:02,991
لعنتي
15
00:03:06,203 --> 00:03:07,996
گرفتيش ؟
آره
16
00:03:10,415 --> 00:03:11,750
خب شروع مي کنيم
17
00:03:16,880 --> 00:03:18,090
اُه... اينو ببين
18
00:03:18,215 --> 00:03:20,050
يه 155 هان ؟
آره
19
00:03:21,176 --> 00:03:24,221
اين قراره
يه عالمه خرابي به بار بياره
20
00:03:24,346 --> 00:03:27,349
هي الدريج....مثل اينکه
به ماده انفجاري نياز داريم
21
00:03:27,557 --> 00:03:28,684
مي دونستم
22
00:03:28,892 --> 00:03:32,270
چهار تا بلوک آماده کردم
تقريباً 20 پوند ماده منفجره توليد مي کنه
23
00:03:32,938 --> 00:03:34,940
موج انفجار مستقيم
به اون سمت ميره
24
00:03:35,899 --> 00:03:38,110
پوشش روي گلوله احتمالا به اونجا پرت ميشه
و بيشتر گلوله انفجاري
25
00:03:38,193 --> 00:03:40,320
با يه طرح چتري قشنگ
به سمت بالا منفجر ميشن
26
00:03:40,445 --> 00:03:41,279
آره
27
00:03:42,239 --> 00:03:44,783
يه سري از تيکه هاي کوچيکتر
و خرده هاي پوسته هم از اين طرف به سمت ما مياد
28
00:03:44,908 --> 00:03:46,827
اما اگه ما پشت زره پوش باشيم
برامون مشکلي پيش نمياد
29
00:03:46,952 --> 00:03:48,912
روباتُ برگردون تا موادُ به اون وصل کنيم
باشه
30
00:03:51,873 --> 00:03:53,333
روبات داره حرکت ميکنه
31
00:04:08,432 --> 00:04:09,891
الدريج...نشون بده چي بلدي
32
00:04:10,642 --> 00:04:11,309
آماده حرکت
33
00:04:11,435 --> 00:04:14,146
خيلي خب...واگن آمادست
ربات حرکت مي کند
34
00:04:16,732 --> 00:04:18,650
اُ بچه ها يه گله بز داريم
35
00:04:18,775 --> 00:04:20,652
بز ، ساعت 12 ، مواظب باش
36
00:04:21,069 --> 00:04:22,863
اون عوضي ها رو لود کن
37
00:04:39,338 --> 00:04:41,006
اَه ، لعنتي
اَه
38
00:04:43,008 --> 00:04:44,217
اَ ، لعنتي
39
00:04:44,426 --> 00:04:46,470
! امروز روزه اون واگنه نيست بچه ها
40
00:04:46,595 --> 00:04:48,513
تو اونو درست کردي ؟
نه ! ارتش آمريکا درستش کرده
41
00:04:48,805 --> 00:04:50,849
خب. مثل اينکه
من بايد برم اونجا
42
00:04:51,058 --> 00:04:53,018
تو دوست نداري تو
اين محله زيبا صبر کني مگه نه ؟
43
00:04:53,143 --> 00:04:54,019
آه من عاشق اين کارم
44
00:05:03,987 --> 00:05:06,406
خب ، همه چيز خوب بنظر ميرسه
وقتي من رسيدم اونجا
45
00:05:06,948 --> 00:05:08,784
ماده منفجره رو روي بمب سوار مي کنم
و چاشني رو کار مي زارم
46
00:05:08,867 --> 00:05:10,744
مي خوام به اين مردم
بفهمونم که
47
00:05:11,495 --> 00:05:13,705
اگه قرار باشه اونا وسط جاده هاشون
براي ما بمب کار بزارن
48
00:05:13,830 --> 00:05:15,457
ما هم خيلي راحت جاده کوچيک
لعنتيشونَ منفجر مي کنيم
49
00:05:15,582 --> 00:05:16,416
فکر خوبيه
50
00:05:17,876 --> 00:05:19,836
دلم همبرگر مي خواد.. عجيب نيست ؟
51
00:05:19,961 --> 00:05:21,672
براي تو نه
خوبه
52
00:05:21,963 --> 00:05:23,173
کلاه محافظ نصب شد
53
00:05:24,257 --> 00:05:25,467
خوش بگذره
54
00:05:34,184 --> 00:05:35,477
بلستر يک.. صداي منو داري ؟
55
00:05:35,602 --> 00:05:37,729
شنيدم بلستر يک
مي توني حرکت کني
56
00:05:43,819 --> 00:05:45,195
بلستر يک ، اوضات خوب بنظر مي رسه
57
00:06:05,549 --> 00:06:06,758
توي اين لباس گرمه
58
00:06:13,932 --> 00:06:14,975
صد و پنجاه متر
59
00:06:15,392 --> 00:06:17,185
دريافت شد.. صد و پنجاه متر
60
00:06:31,324 --> 00:06:32,242
سلام
61
00:06:32,576 --> 00:06:34,411
شما اهل کجا هستيد ؟
هي هي هي
62
00:06:34,536 --> 00:06:35,954
شما اهل کجا هستيد ؟
شما اهل کجا هستيد ؟
63
00:06:36,538 --> 00:06:37,372
کاليفرنيا ؟
64
00:06:37,497 --> 00:06:38,790
هي از اينجا دور شو
کجا ؟
65
00:06:38,915 --> 00:06:41,251
هي عوضي الان وقت احوالپرسي نيست
حالا برو گم شو
66
00:06:42,085 --> 00:06:42,919
حالا
67
00:06:46,381 --> 00:06:47,215
برو
68
00:06:56,224 --> 00:06:57,934
سنبرن ، باز داري رفيق جديد پيدا مي کني ؟
69
00:06:58,602 --> 00:06:59,644
تمام روز
70
00:07:06,735 --> 00:07:08,111
بيست و پنج متر
71
00:07:08,278 --> 00:07:11,490
دريافت شد.. بيست و پنج متر
تو الان در محدوده مرگ هستي
72
00:07:13,408 --> 00:07:15,160
ممنون که گفتي
73
00:07:15,494 --> 00:07:17,287
خب من براي همين اينجام
74
00:07:18,705 --> 00:07:19,706
باشه
75
00:07:28,340 --> 00:07:29,758
بلوک ها سالمن
76
00:07:30,759 --> 00:07:31,677
دريافت شد
77
00:08:01,832 --> 00:08:03,667
دارم مواد ومنفجره رو کار مي زارم
78
00:08:04,626 --> 00:08:06,044
خيلي راحت
79
00:08:07,754 --> 00:08:09,256
خب مي تونيم ادامه بديم
80
00:08:09,923 --> 00:08:11,133
من دارم برمي گرد
81
00:08:13,385 --> 00:08:16,555
پنج متر
پنج متر ، دريافت شد
82
00:08:16,888 --> 00:08:18,056
هي سنبرن
83
00:08:18,181 --> 00:08:21,601
مي دوني اينجا چي کم داره ؟
...... گوش ميدم
84
00:08:22,185 --> 00:08:23,311
( علف ( ماري جوانا
85
00:08:25,188 --> 00:08:26,857
خب پس با علف کارو کاسبي راه بنداريم
86
00:08:26,982 --> 00:08:27,983
آره پسر
87
00:08:28,567 --> 00:08:32,070
من اونارو مي فروشم
تو هم پخش مي کني
88
00:08:33,280 --> 00:08:35,449
اسمم مارو ميزارن
"Sanborn and Sons".
89
00:08:37,200 --> 00:08:38,452
پولدار مي شيم
90
00:08:39,995 --> 00:08:43,248
از اين کار بدم نمياد
St. Augustine دورُ بر
91
00:08:43,707 --> 00:08:45,000
من تو اينکار نابغم
92
00:08:45,834 --> 00:08:49,838
.... خب يه کار ديگه
تو بفروش ... من کود مي دم
93
00:08:51,173 --> 00:08:53,800
بيست و پنج متر
بيست و پنج متر... شنيدم
94
00:08:54,343 --> 00:08:55,385
!سنبرن
95
00:08:56,178 --> 00:08:58,430
مغازه قصابي ، ساعت 12
اون يارو گوشي داره
96
00:08:58,764 --> 00:08:59,806
چرا الدريج داره مي دوئه ؟
97
00:09:00,724 --> 00:09:02,893
مجبورش کن گوشيُ بزاره روي زمين
گوشي رو بزار رو زمين
98
00:09:03,268 --> 00:09:04,728
هي بچه ها... به من بگيد چي شده
99
00:09:05,020 --> 00:09:07,564
گوش رو بنداز
! گوشيتو بنداز
100
00:09:07,689 --> 00:09:10,067
هي الدريج با تير بزنش... با تير بزنش
101
00:09:10,192 --> 00:09:12,611
گوش رو بنداز رو يزمين
الدريج بزنش
102
00:09:12,944 --> 00:09:14,446
از سر راه برو کنار
گوشيتو بنداز
103
00:09:14,571 --> 00:09:16,406
مجبورش کن گوشيُ بندازه
برو بگيرش
104
00:09:17,449 --> 00:09:19,785
الدريج ..زود باش
تو تير رس من نيست
105
00:09:36,218 --> 00:09:37,636
تامسون
106
00:10:06,832 --> 00:10:07,916
هر کجا باش خوبه
107
00:10:29,646 --> 00:10:31,398
همش همينه ؟
آره
108
00:11:07,726 --> 00:11:08,560
بله
109
00:11:13,065 --> 00:11:14,107
بيا تو
110
00:11:16,401 --> 00:11:17,694
گروهبان جيمز
111
00:11:21,740 --> 00:11:23,075
من سنبرن هستم
112
00:11:23,200 --> 00:11:25,118
هي سلام....چطوري ؟
ويل... من ويل هستم
113
00:11:25,243 --> 00:11:27,204
به گروهان براوُ خوش اومدي
به اردوگاه پيروزي خوش اومدي
114
00:11:27,329 --> 00:11:29,873
اردوگاه پيروزي ؟
من فکر مي کردم اينجا اردوگاه آزاديه
115
00:11:29,998 --> 00:11:32,751
اه.. نه...يه هفته پيش
اون اسمو عوض کردن
116
00:11:32,876 --> 00:11:34,044
پيروزي قشنگتره
117
00:11:35,045 --> 00:11:36,963
خب...حداقل
تو اردوگاه درست هستم
118
00:11:37,130 --> 00:11:37,673
آره
119
00:11:37,798 --> 00:11:39,716
حالا که اينجايي مي توني کمک کني
اينو سريع جابجا کنيم ؟
120
00:11:39,841 --> 00:11:40,801
آره..خواهش مي کنم
121
00:11:40,926 --> 00:11:42,928
بهتره اينو بر نداري
122
00:11:43,053 --> 00:11:44,554
بعضي شب ها گلوله خمپاره داريم
123
00:11:44,680 --> 00:11:47,849
تخته روي پنجره باعث مبشه
کمتر احساس خطر کني
124
00:11:47,974 --> 00:11:49,017
به همين دليل اينارو نصب کرذن
125
00:11:49,142 --> 00:11:51,603
خب آره ، اما بازن نميتونه
جلوي گلوله خمپاره اي
126
00:11:51,728 --> 00:11:53,146
که از سقف مياد رو بگيره
127
00:11:53,689 --> 00:11:56,483
از اين بگدريم ، من نور خورشيد
رو دوست دارم
128
00:11:57,776 --> 00:12:00,070
هي.. از بابت تامسون متأسفم
129
00:12:00,195 --> 00:12:02,489
مي دونم که تکنسين خوب بوده
آره اون خوب بود
130
00:12:03,407 --> 00:12:04,908
او رهبر خوبي هم براي تيم بود
131
00:12:05,033 --> 00:12:07,869
آره.. من مي خوام جاي اونو
...... بگيرم يا
132
00:12:07,995 --> 00:12:09,579
من فقط کارمو به بهترين نحو انجام مي دم
133
00:12:10,330 --> 00:12:12,708
درک مي کنم
باشه
134
00:12:13,166 --> 00:12:14,292
خوبه
135
00:12:17,671 --> 00:12:19,172
هيجا مثل خونه آدم نميشه مگه نه ؟
136
00:12:26,638 --> 00:12:29,224
تو از اينکه ارتش اينهمه تانک
اينجا رديف کرده خوشحال نيستي ؟
137
00:12:29,558 --> 00:12:32,269
اگه يه موقع روس ها بيان
يه نبرد با تانک توپ مي کنيم
138
00:12:32,561 --> 00:12:34,438
من ترجيج مي دم طرف کسايي
باشم که تانک دارن
139
00:12:34,521 --> 00:12:36,314
تا اينکع اصلاً تانک نداشته باشم
140
00:12:36,440 --> 00:12:37,733
آره اما اونا کاري نمي کنن
141
00:12:38,150 --> 00:12:40,819
اگه کسي نزديک زره پوش بياد
کارمون تمومه
142
00:12:41,445 --> 00:12:43,196
حتي اگه کسي چپ چپ
نگاهمون کنه کارمون تمومه
143
00:12:43,655 --> 00:12:46,366
کلاً ، ميشه گفت اگه تو عراق
باشي ، کارت تمومه
144
00:12:46,491 --> 00:12:48,160
يه تانک چجوري مي تونه
جلوي اينو بگيره ؟
145
00:12:48,243 --> 00:12:50,746
اُئن ميشه خفه بشي ؟
ببخشيد
146
00:12:51,621 --> 00:12:52,998
فقط مي خواستم رفيق تازمونو بترسونم
147
00:12:53,665 --> 00:12:55,876
تو افغانستان هم يه هميچين کاري با من کردن
148
00:13:05,010 --> 00:13:07,554
الدريج برو مواظب جاده باش
مفهوم شد
149
00:13:13,894 --> 00:13:14,936
برو کنار
150
00:13:15,312 --> 00:13:16,313
برو کنار
151
00:13:53,517 --> 00:13:55,519
بلستر يک ، اينجا مرکز فرماندهي ويکتوري.
152
00:13:55,644 --> 00:13:57,854
هنوز به محل نرسيديد؟ تمام
153
00:14:07,989 --> 00:14:09,491
اونايي که مارو خواستن کدوم گوري هستن ؟
154
00:14:26,174 --> 00:14:28,677
ار بلستر يک به مرکز فرماندهي ويکتوري
155
00:14:29,094 --> 00:14:31,763
پرسشي ...خبر جديد در مورد موقعيت
داري ؟ تمام
156
00:14:34,182 --> 00:14:40,605
مرکز فرماندهي ويکتوري. ارقام مختصات
موقعيت شما سه چهار پنج سه هستند
157
00:14:47,154 --> 00:14:50,157
خب اين دقيقا همون خراب شده اي هست که من
هستم و هيچ کسيُ با لباس نظامي نمي بينم
158
00:14:50,282 --> 00:14:52,367
چند لحظه صبر کن تا تأييد کنيم
159
00:14:53,618 --> 00:14:54,619
مواظب باش کجا قدم ميزاري
160
00:14:54,745 --> 00:14:58,206
مختصات محل برخورد
سه چهار پنج سه
161
00:14:58,915 --> 00:15:00,208
زره پوش رو ديدم
162
00:15:03,503 --> 00:15:04,796
خودي
163
00:15:07,883 --> 00:15:08,842
خودي
164
00:15:26,234 --> 00:15:27,527
آهان..اونجان
165
00:15:29,654 --> 00:15:30,781
اونا زره پوش رو ترک کردن
166
00:15:30,906 --> 00:15:33,158
جيمز..اينجا يه زره پوش خالي داريم
167
00:15:33,492 --> 00:15:35,410
باشه.. فهميدم
168
00:15:38,538 --> 00:15:39,498
بريم
169
00:15:42,000 --> 00:15:43,126
خودي
170
00:15:47,964 --> 00:15:49,841
صبح بخير بچه ها
قربان
171
00:15:50,509 --> 00:15:52,219
نکنه بمب اينجا پيش شماست ؟
172
00:15:53,178 --> 00:15:54,888
بريم بيرون تا بگم اوضاع از چه قراره
173
00:15:55,013 --> 00:15:55,639
باشه
174
00:15:55,764 --> 00:15:57,683
بيست متر پايين تر از اون بلوک
175
00:15:57,808 --> 00:15:59,810
اين سمت مسجد ،
شرقي خيابان
176
00:15:59,893 --> 00:16:01,812
جاسوس ما به ما گفته که يه جفت
سيم ديده که
177
00:16:01,895 --> 00:16:03,355
به زير يه تپه سنگ ختم ميشن
178
00:16:03,480 --> 00:16:05,190
باشهIED ممکنه يک
آره
179
00:16:05,482 --> 00:16:07,067
من به اين آدم اعتماد دارم.اونو ميشناسم
باشه
180
00:16:07,192 --> 00:16:07,859
ترتيبشُ مي دم
181
00:16:07,984 --> 00:16:09,236
.... مي خواي خودت باهاش صحبت کني يا
نه
182
00:16:09,361 --> 00:16:11,613
خوبه.افرادتُ ببر عقب
براي ما مشکلي پيش نمياد.ممنون
183
00:16:12,489 --> 00:16:14,366
متخصص..زره پوشُ بيار اينجا
184
00:16:14,449 --> 00:16:15,283
چيکار مي خواي بکني؟
185
00:16:15,367 --> 00:16:16,493
مي خوام لباس مخصوصُ بپوشم
186
00:16:17,995 --> 00:16:20,080
پس ربات چي ؟
از پسش بر ميام
187
00:16:20,414 --> 00:16:22,374
نمي خواي اول رباتُ بفرستي ببيني
اونجا چه خبره ؟
188
00:16:22,499 --> 00:16:23,417
از پسش بر ميام
189
00:16:23,542 --> 00:16:25,544
اونجا يه جورايي خطرناک بنظر مي رسه
190
00:16:41,268 --> 00:16:42,227
آماده اي ؟
191
00:16:46,106 --> 00:16:47,065
خوبه ؟
192
00:16:57,409 --> 00:17:00,329
ببين پسر مجبور نيستي بري اونجا
همين الان ما رباتُ تا نيمه را اورديم
193
00:17:00,454 --> 00:17:01,455
چيزي نميشه
194
00:17:12,466 --> 00:17:15,802
چون روز اولته زياد جوش نميزني
آره ؟
195
00:17:22,476 --> 00:17:23,393
الدريج لباس چطوره ؟
196
00:17:23,518 --> 00:17:24,895
آماده ست
بريم
197
00:17:35,614 --> 00:17:37,282
وسيله هاتو داري
آره
198
00:17:37,407 --> 00:17:39,034
خبه...بزن بريم
199
00:17:58,011 --> 00:18:00,430
اون آدم پرسر و صدايي هست
بملاحظه است
200
00:18:13,527 --> 00:18:14,903
بلستر يک چه خبره ؟
201
00:18:16,405 --> 00:18:18,115
بلستر يک داري چيکار مي کني ؟
202
00:18:19,950 --> 00:18:21,618
بلستر يک من بلستر ماي هستم
203
00:18:21,743 --> 00:18:23,412
اون دود کنار جاده چيه ؟
204
00:18:26,289 --> 00:18:28,083
هي جيمز ...ضداي منو ميشنوي ؟
205
00:18:28,166 --> 00:18:31,461
اون دود کنار جاده چيه ؟ تمام
206
00:18:32,963 --> 00:18:34,214
دارم اونا رو منحرف مي کنم
207
00:18:34,339 --> 00:18:35,590
از چي ؟ آيا تهديدي هست ؟
208
00:18:36,425 --> 00:18:38,093
! الدريج بر روي اون ديوار وايسا..بجنب
209
00:18:40,762 --> 00:18:42,222
به من بگو چي مي بيني متخصص ؟
210
00:18:44,099 --> 00:18:45,350
خب . من مي بينمش
211
00:18:45,934 --> 00:18:46,977
داره به سمت محدوده راه ميره
212
00:18:47,102 --> 00:18:49,646
! جيمز ، دود داره ديد منو کور ميکنه
213
00:18:49,771 --> 00:18:51,773
موقعيت تو با توجه به بمب کجاست ؟
214
00:18:51,857 --> 00:18:53,358
آيا به صد متري اون رسيدي ؟
215
00:18:53,984 --> 00:18:57,487
من نمي دونم ، اما وقتي رسيدم
بالاي بمب بهت خبر مي دم ترسو
216
00:19:34,524 --> 00:19:35,859
! پناه بگير
217
00:19:41,990 --> 00:19:44,576
اه . نه .سنبرن يه ماشين جلوي
اون توقف کرد
218
00:19:44,826 --> 00:19:47,537
! لعنتي. جيمز همين الان برگرد
219
00:19:47,663 --> 00:19:49,665
اون تفنگشُ به سمت اون حاجي
توي ماشين نشونه گرفته
220
00:19:52,668 --> 00:19:53,794
مي خواي نيروي کمکي بفرستم ؟
221
00:19:54,461 --> 00:19:55,629
من اوضاع رو تحت کنترل دارم
222
00:19:55,837 --> 00:19:58,090
بياييد اينجا
! نه ... نه
223
00:19:58,382 --> 00:19:59,466
همونجا بمونيد
224
00:19:59,591 --> 00:20:01,426
موج انفجار تا اون بلوک مياد
225
00:20:01,718 --> 00:20:03,387
گوشه خيابان خارج از موج انفجار بمونيد
226
00:20:03,512 --> 00:20:06,306
اون اوضاع رو تحت کنترل
داره . تمام
227
00:20:07,516 --> 00:20:09,893
کجا داري ميري ؟
228
00:20:10,936 --> 00:20:12,229
نمي خواي بري عقب ؟
229
00:20:17,651 --> 00:20:18,694
! از ماشين بيا بيرون
230
00:20:20,445 --> 00:20:21,905
! از ماشين بيا بيرون-
يالا
231
00:20:25,951 --> 00:20:27,494
چه غلتي داري مي کني ؟
232
00:20:30,956 --> 00:20:31,915
برو عقب
233
00:20:36,086 --> 00:20:37,421
...... سلام
234
00:20:52,519 --> 00:20:53,562
نمي خواي بري عقب ؟
235
00:21:15,459 --> 00:21:16,460
.... از اونوره
236
00:21:21,548 --> 00:21:22,591
عقب
237
00:21:42,903 --> 00:21:43,779
تاکسي داره حرکت مي کنه
238
00:21:43,904 --> 00:21:46,615
از ماشين بيا بيرون
بايست
239
00:21:53,246 --> 00:21:55,624
رو زمين بمون
240
00:21:58,585 --> 00:22:01,004
خوب.. اگه اون شورشي نبود
الان ديگه حتما هست
241
00:22:02,381 --> 00:22:04,007
دريافت شد.. خيلي بامزه بود
242
00:22:59,146 --> 00:23:00,105
يه چيزي پيدا کردم
243
00:23:11,908 --> 00:23:13,035
! اُه پسر
244
00:23:45,025 --> 00:23:46,109
پيدات کردم
245
00:24:00,832 --> 00:24:01,792
خيلي خب
246
00:24:07,255 --> 00:24:08,632
کارمون تموم شد
247
00:24:10,342 --> 00:24:13,553
مي تونيم بريم
248
00:24:13,679 --> 00:24:15,097
متخصص بيا پايين
249
00:24:16,640 --> 00:24:17,516
شنيدم
250
00:24:32,280 --> 00:24:33,323
يه سيم پيدا کردم
251
00:24:34,825 --> 00:24:35,951
صبر کن
252
00:24:41,623 --> 00:24:43,458
کجا داري ميري ؟
253
00:24:58,265 --> 00:24:59,474
بمب فرعي
254
00:24:59,766 --> 00:25:00,475
لعنتي
255
00:25:00,600 --> 00:25:02,227
پناه بگير...برو تو اون ديوار
برو تو اون ديوار
256
00:26:47,416 --> 00:26:50,043
خيلي بد نبود..بار اولي که با هم
کار کرديم..نظرت چيه ؟
257
00:26:51,878 --> 00:26:57,676
من فکر مي کنم وقتي باهم کار مي کنيم
من با تو صحبت مي کنم و تو جواب منو پس ميدي
258
00:26:58,468 --> 00:27:00,804
مگه داريم مي ريم سر قرار ؟
نه
259
00:27:01,263 --> 00:27:02,556
داريم مي ريم به مأموريت
260
00:27:02,848 --> 00:27:05,809
و وظيفه من اينه که امنيت تو رو حفظ کنم
تا بتونيم به مأموريت رفتن ادامه بديم
261
00:27:06,101 --> 00:27:07,436
ابن جنگه رفيق
262
00:27:15,360 --> 00:27:16,194
هي
263
00:27:16,445 --> 00:27:17,988
فقط 39 روزه
264
00:27:18,113 --> 00:27:19,614
اگه امروزِ زنده بمونيم 38 روز
265
00:27:38,091 --> 00:27:39,718
هي...ببين کيه..آقاي همون چيزي باش که ميتوني باشي
266
00:27:40,802 --> 00:27:41,720
چه خبر دُکي ؟
267
00:27:42,137 --> 00:27:43,305
خبر خاصي نيست.تو چطوري ؟
268
00:27:44,348 --> 00:27:45,182
خوبم
269
00:27:47,309 --> 00:27:50,562
يه سوال در مورد اون آهنگ همون
چيزي باش که مي توني باشي دارم
270
00:27:51,521 --> 00:27:54,483
اگه فرض کنيم همه چيزي که من مي تونم باشم
اين باشه که کنار يه جاده تو عراق بميرم ، چي ؟
271
00:27:54,858 --> 00:27:56,193
منظورم اينه که من فکر مي کنم منظقيه
272
00:27:56,318 --> 00:28:01,490
اينجا جنگه.مردم مي ميرن..پس چرا من نميرم ؟
273
00:28:02,866 --> 00:28:03,950
تو بايد اين ذهنيت خودتو عوض کني
274
00:28:04,076 --> 00:28:05,744
تو بايد شروع کني در مورد چيز هاي ديگه فکر کني
275
00:28:05,994 --> 00:28:07,496
خب ديگه
از فکرش بيا بيرون
276
00:28:08,288 --> 00:28:09,873
الان داري به چي فکر مي کني ؟
277
00:28:10,165 --> 00:28:12,000
مي خواي بدوني دارم به چي
فکر مي کنم دُکي ؟
278
00:28:13,001 --> 00:28:14,252
..... اين چيزيه ه دارم به اون فکر مي کنم دُکي
279
00:28:16,171 --> 00:28:20,384
اين تامسونه خب ؟
مرده ؟ زندست
280
00:28:21,426 --> 00:28:24,221
اين تامسونه خب ؟
مرده ؟ زندست
281
00:28:25,555 --> 00:28:27,099
مرده ؟ زندست
282
00:28:33,355 --> 00:28:35,649
هي چطوري رفيق ؟
چه خبر ؟ خوبي ؟
283
00:28:35,774 --> 00:28:36,942
از اين چيز هاي باحال مي خواي ؟
284
00:28:37,067 --> 00:28:38,694
! خيلي باحالن رفيق
285
00:28:38,819 --> 00:28:41,196
مي خواي دي وي دي بخري ؟
مي خواي دي وي دي بخري ؟
286
00:28:41,321 --> 00:28:43,240
برو گم شو
بيا..بيا...خواهش مي کنم
287
00:28:43,782 --> 00:28:45,033
تازه اومده بيرون..نيگا کن
288
00:28:45,158 --> 00:28:47,577
سلام.سلام
مي خواي دي وي دي بخري؟ خيلي خوبن
289
00:28:48,036 --> 00:28:48,662
قيمت ؟
290
00:28:48,787 --> 00:28:50,163
يه دونه 5 ، 2 تا 9 دلار
291
00:28:50,288 --> 00:28:51,331
3تا 12 مي دي ؟
292
00:28:51,665 --> 00:28:54,292
سه تا رو ميدم 13 دلار ماليات هم نمي گيرم
نگاه کن رفيق خيلي خوبن
293
00:28:54,418 --> 00:28:56,211
نگاه کن
بدون ماليات ؟
294
00:28:56,336 --> 00:28:58,130
خب ..حالا چي داري؟
295
00:28:58,255 --> 00:29:01,675
مي دوني تو حاليته..مثل اون عوضي هاي
احمق نيستي
296
00:29:01,800 --> 00:29:03,343
آره..من آدم زرنگي هستم
297
00:29:03,927 --> 00:29:07,014
! تو بچه زرنگي هستي
بهترين چيزي که داري بده باشه ؟
298
00:29:07,139 --> 00:29:09,599
بيا..بهترينش اينه
اين خوبه آره ؟
299
00:29:09,725 --> 00:29:11,768
آره...اين بهترينه
خوبه
300
00:29:12,185 --> 00:29:13,478
خب من يکي بر مي دارم
301
00:29:13,562 --> 00:29:15,397
باقي پول باشه براي خودت
ممنون
302
00:29:15,522 --> 00:29:16,398
سيگار مي خواي ؟
303
00:29:17,024 --> 00:29:18,775
! برو بچه
تو نبايد سيگار بکشي
304
00:29:20,861 --> 00:29:22,279
ممنون..ناراحت نشو
305
00:29:28,577 --> 00:29:31,413
قبل از اينکه دوباره با هم بريم ماموريت
بايد در مورد يه موضوعي باهات حرف يزنم
306
00:29:32,456 --> 00:29:33,415
در مورد چي ؟
307
00:29:35,375 --> 00:29:37,294
ديروز
- Mm-hmm.
308
00:29:38,628 --> 00:29:39,671
از کارت خوشم نيومد
309
00:29:41,214 --> 00:29:44,426
آره مي دونم
عادت مي کني
310
00:29:47,346 --> 00:29:49,890
پس تو يک تکاور هستي آره ؟
آره
311
00:29:50,557 --> 00:29:53,769
EOD من قبل از اينکه به
بيام 5 سال در اطلاعات کار کردم
312
00:29:55,354 --> 00:29:58,982
ما تو هر سوراخ سنبه اي که بتوني
فکرشو بکني عمليات انجام داديم
313
00:30:01,735 --> 00:30:05,405
بنابراين من کاملاً مطمئنم مي تونيم از پس
آشغالي مثل تو بر بيام
314
00:30:07,616 --> 00:30:09,242
خب مثل اينکه تو مسير درست افتادي
315
00:30:11,411 --> 00:30:12,496
بعداً مي بينيمت
316
00:30:24,091 --> 00:30:25,092
بيا بريم..حرکت کن
317
00:30:31,682 --> 00:30:34,476
لعنتي..از جلوي راه برو کنار
318
00:30:38,730 --> 00:30:39,815
سلام
319
00:30:40,941 --> 00:30:43,360
کجاست ؟
پشت اون ديواره
320
00:30:43,443 --> 00:30:45,821
خوبه
دود يا سيم ديدي ؟
321
00:30:45,946 --> 00:30:46,989
نه من نگاه نکردم
322
00:30:47,114 --> 00:30:48,115
پس از کجا مي دوني يه بمبه ؟
323
00:30:48,240 --> 00:30:50,492
ماشين تو جاي ممنوع پارک شده
324
00:30:50,617 --> 00:30:53,662
کمک فنر هاي ماشين خوابيدن
حتما يه چيز سنگيني توي اون ماشين هست
325
00:30:53,787 --> 00:30:57,082
خب پس چرا نميري اونجا يه سر و گوشي آب
بدي و به من بگي اونجا چه خبره ؟
326
00:30:58,375 --> 00:31:00,168
تو مي خواي من برم نزديک اون ؟
327
00:31:00,961 --> 00:31:03,463
آره.. نه نه.. شوخي کردم
328
00:31:56,183 --> 00:31:57,059
لعنتي
329
00:31:57,351 --> 00:31:58,810
از اونجا دارن مي زنن
330
00:32:05,567 --> 00:32:06,568
بلستر يک اونجايي
331
00:32:12,783 --> 00:32:14,076
بلستر يک صداي منو مي شنوي ؟
332
00:32:15,702 --> 00:32:16,995
بيا
333
00:32:24,419 --> 00:32:25,253
لعنتي
334
00:32:27,923 --> 00:32:29,341
بيايد بريم بچه ها
335
00:32:31,551 --> 00:32:32,552
ولش کن
336
00:32:33,428 --> 00:32:34,680
من از بالا پوشش مي دم
337
00:32:34,846 --> 00:32:35,847
نه متخصص
338
00:32:35,972 --> 00:32:37,224
الدريج..تو با من بمون
339
00:32:37,349 --> 00:32:38,809
سنبرن.. تو از بالا هواي مارو داشته باش
340
00:32:38,934 --> 00:32:39,768
لعنتي
341
00:33:19,933 --> 00:33:21,226
بلستر يک. در موقعيت مستقر شدم
342
00:33:46,793 --> 00:33:47,669
وضعيتش چجوريه ؟
343
00:33:48,003 --> 00:33:50,505
يه تير از سينه رد شده اما
شرايطش ثابته
344
00:33:51,423 --> 00:33:52,507
زنده نمي مونه
345
00:33:53,050 --> 00:33:54,801
ما تا 15 دقيقه ديگه حرکت مي کنيم
346
00:33:54,926 --> 00:33:56,303
جراحتش قابل ترميمه
347
00:33:57,846 --> 00:33:59,056
زنده نمي مونه
348
00:34:27,793 --> 00:34:28,710
اُه خداي من
349
00:34:40,013 --> 00:34:41,807
اون داره چيکار مي کنه ؟
نمي دونم
350
00:34:46,311 --> 00:34:47,396
داري چيکار مي کني ؟
351
00:34:47,521 --> 00:34:49,564
اينقدر مواد منفجره اونجا هست که بتونه
همه مارو بفرسته اون دنيا
352
00:34:50,023 --> 00:34:53,443
اگه قراره من بميرم
حداقل مي خوام راحت بميرم
353
00:34:53,860 --> 00:34:55,529
من جعبه ابزار و هدفون مي خوام
354
00:34:55,904 --> 00:34:57,406
الدريج اون پايين چه خبره ؟
355
00:34:57,864 --> 00:35:00,742
من دارم مي رم جعبه ابزار و هدفون اونو براش بيارم
هواي منو بطفا داشته باش
356
00:35:11,169 --> 00:35:12,546
هدفون و جعبه ابزار
357
00:35:29,521 --> 00:35:33,108
يه عالمه سيم اينجاست...
358
00:35:52,252 --> 00:35:53,962
دارم دنبال سيستم انفجار مي گردم
359
00:36:21,865 --> 00:36:23,450
خب توي صندلي عقب نيست.
360
00:36:26,036 --> 00:36:27,371
من فکر نمي کنم باشه
361
00:36:41,385 --> 00:36:43,011
خب..تو صندلي عقب نيست
362
00:36:52,104 --> 00:36:55,273
يه مرد جوان روي پشت بام تو ساعت
نه تو هست.. مواظبش باش
363
00:36:55,482 --> 00:36:56,441
فهمديم
364
00:37:04,616 --> 00:37:05,784
تو صندلي جلو هم نيست
365
00:37:12,207 --> 00:37:13,583
توي در هم نيست
366
00:37:20,132 --> 00:37:21,216
کف ماشين هم نيست
367
00:37:25,846 --> 00:37:27,014
تو جعبه داشبورد هم نيست
368
00:37:27,514 --> 00:37:29,766
اگه هنوز پيداشت نکردي ، احتمالاً
زير ماشينه
369
00:37:29,891 --> 00:37:33,645
نه.هيچ سيمي نرفته زير ماشين..
يه جايي تو ماشينه
370
00:37:40,694 --> 00:37:42,529
هي سنبرن
بله
371
00:37:42,654 --> 00:37:45,574
تو اون يارو مي بيني که دوربين دستشه ؟
372
00:37:45,657 --> 00:37:46,658
نه. کجاست ؟
373
00:37:47,034 --> 00:37:50,620
درست تو ساعت 12 من ايستاده
اون دوربين لعنتيُ گرفته به سمت من
374
00:38:01,465 --> 00:38:02,174
لعنتي
375
00:38:02,299 --> 00:38:03,550
نه من نمي بينمش
376
00:38:04,092 --> 00:38:07,429
هي سنبرن..اون دقيقاً سمت ساعت 12
من ايستاده. ساعت 12 منُ نيگا کن
377
00:38:08,680 --> 00:38:09,848
دريافت شد . ديدمش
378
00:38:14,478 --> 00:38:16,438
مي خواد منو بزاره رو سايت يو تيوب
379
00:38:17,356 --> 00:38:18,231
يکم مشکوک بنظر مي رسه
380
00:38:18,273 --> 00:38:20,192
آره يکم مشکوک بنظر مي رسه
مواظبش باش
381
00:38:20,484 --> 00:38:22,069
خب.. نقشمون چيه ؟
382
00:38:23,695 --> 00:38:25,864
حواست جمع باشه.. درست تصميم بگير. تمام
383
00:38:33,038 --> 00:38:34,331
باز سيم پيدا کردم
384
00:38:39,503 --> 00:38:41,588
به هيچ چيزي وصل نيست
385
00:38:43,423 --> 00:38:44,466
! لعنتي
386
00:38:45,717 --> 00:38:46,968
هي جيمز..اوضات چطوره ؟
387
00:38:48,970 --> 00:38:50,347
دارم کيف مي کنم. تو چطوري ؟
388
00:38:50,555 --> 00:38:52,057
ببين يه مدت شده که ما اينجاييم
389
00:38:53,934 --> 00:38:55,268
ما بايد خيلي زود از اينجا دور بشيم
390
00:38:55,435 --> 00:38:56,353
Uh-huh.
391
00:39:01,316 --> 00:39:04,152
يه عالمه مردم دارن مارو نيگا مي کنن
جيمز ما بايد بريم
392
00:39:05,696 --> 00:39:08,824
دريافت شد. من
الان پيداش مي کنم
393
00:39:10,325 --> 00:39:11,868
حيمز ما بايد از اينجا بريم
394
00:39:13,453 --> 00:39:15,038
جيمز مي شنوي ؟
395
00:39:15,831 --> 00:39:17,416
اه.. فهميدم
396
00:39:19,501 --> 00:39:22,045
گاييدي منو
397
00:39:29,261 --> 00:39:31,263
هي سرباز اون پايين چه خبره ؟
398
00:39:31,430 --> 00:39:32,264
خطري نيست
399
00:39:33,223 --> 00:39:35,183
جيمز تخليه ساختمان تموم
شده... ما مي تونيم بريم
400
00:39:35,308 --> 00:39:36,685
بزار مهندس ها بقيه کارو انجام بدن
401
00:39:36,768 --> 00:39:38,854
داريم مي ريم ؟
صحيح است
402
00:39:53,201 --> 00:39:54,244
جالبه
403
00:39:54,453 --> 00:39:56,371
جيمز داره چيکار مي کنه ؟
چرا جواب نميده ؟
404
00:39:57,581 --> 00:39:59,624
آره من فکر کنم هدفونشو برداشته
405
00:40:00,792 --> 00:40:03,712
خوب ممکنه ازش خواهش کني دوباره
هدفونشو بزاره رو سرش ؟
406
00:40:04,171 --> 00:40:05,380
هي جيمز
407
00:40:05,505 --> 00:40:09,593
گروهبان سنبرن ازت مي خواد که خواهشاً
هدفونتو بزاري سرت
408
00:40:16,433 --> 00:40:18,101
خب اون مي گه نه
409
00:40:18,643 --> 00:40:20,270
آؤه اون هدفونشو نميزاره
410
00:40:36,620 --> 00:40:39,456
من سه تا مردم روي مناره سمت
ساعت 6 مي بينم
411
00:40:58,225 --> 00:41:01,478
داره چه غلتي مي کنه ؟
نميدونم داره چيکار مي کنه
412
00:41:01,603 --> 00:41:03,271
فکر کنم داره روغنُ چک مي کنه
413
00:41:41,184 --> 00:41:43,020
اونا دارن با اون يارو فيلمبرداره
ارتباط برقرار مي کنن
414
00:41:43,562 --> 00:41:44,771
اين خيلي بده
415
00:41:44,896 --> 00:41:46,273
برو پشت اون مانع
416
00:41:51,570 --> 00:41:53,196
از اينجا نمي تونم جيمز رو ببينم
417
00:41:53,447 --> 00:41:54,573
همين الان برو اونجا
418
00:41:59,995 --> 00:42:01,371
! ما مي تونيم بريم
419
00:42:08,211 --> 00:42:09,171
کثافت
420
00:42:33,278 --> 00:42:34,488
کارمون تموم شد
421
00:42:36,615 --> 00:42:39,743
سنبرن... بيا از اينجا بريم
422
00:42:54,716 --> 00:42:55,801
آخيش
423
00:43:08,605 --> 00:43:09,523
خوب بود
424
00:43:20,242 --> 00:43:21,785
هي جيمز
چيه ؟
425
00:43:24,329 --> 00:43:26,248
ديگه هيچوقت هدفونتو بر ندار
426
00:43:52,274 --> 00:43:53,650
تو اون يارو تو لباس مخصوص هستي ؟
427
00:43:54,276 --> 00:43:56,945
نه قربان نه.. اون گروهبان جيمزه
اونجاست
428
00:43:57,446 --> 00:43:58,947
هي جيمز
چيه ؟
429
00:43:59,448 --> 00:44:00,615
يکي اينجا کارت داره
430
00:44:02,367 --> 00:44:04,703
تو هموني هستي که تو ماشين سوخته
بود ؟
431
00:44:04,828 --> 00:44:06,496
عصر بخير قربان
اه بله قربان
432
00:44:07,414 --> 00:44:10,292
خيلي کاره خفني بود
433
00:44:10,667 --> 00:44:12,544
تو آدم نترسي هستي مي دونستي ؟
434
00:44:13,378 --> 00:44:15,047
اه بله قربان
اون آدم نترسيه
435
00:44:15,255 --> 00:44:16,256
ميدوني ديگه ؟
436
00:44:17,215 --> 00:44:18,383
من مي خوام باهات دست بدم
437
00:44:19,176 --> 00:44:20,302
ممنون قربان
باشه
438
00:44:20,510 --> 00:44:23,013
تا حالا چند تا بمب خنثي کردي ؟
439
00:44:23,930 --> 00:44:25,057
اه من دقيقاً نميدونم
440
00:44:25,182 --> 00:44:26,350
گروهبان ؟
بله قربان
441
00:44:26,433 --> 00:44:27,601
من ازت يه سوال کردم
442
00:44:29,811 --> 00:44:30,812
Eight hundred seventy-three, sir.
443
00:44:30,937 --> 00:44:34,816
873تا
444
00:44:36,109 --> 00:44:37,444
خيلي خفنه
445
00:44:37,694 --> 00:44:39,363
873تا
446
00:44:40,113 --> 00:44:42,115
تا امروز بله قربان
اين مي تونه يه رکورد باشه
447
00:44:44,534 --> 00:44:48,997
بهترين راه براي خنثي کردن يکي
از اينا چيه ؟
448
00:44:50,457 --> 00:44:51,917
هر جور که زنده بمونيد قربان
449
00:44:53,669 --> 00:44:54,878
جواب خوب بود
450
00:44:55,045 --> 00:44:57,839
حرف زدنش هم دليرانست
451
00:45:14,648 --> 00:45:17,192
هي چطوري رفيق
اُه هي ...صبر کن
452
00:45:17,317 --> 00:45:18,568
ببين کي اينجاست
453
00:45:20,112 --> 00:45:21,571
من 5 دلارمُ مي خوام رفيق
454
00:45:21,697 --> 00:45:23,865
پنج دلار براي چي رفيق ؟
ديوونه شدي ؟
455
00:45:23,991 --> 00:45:25,867
آره.. دي وي دي که به من فروختي
آشغال بود
456
00:45:25,993 --> 00:45:29,037
تو ديوونه شدي رفيق.. امکان نداره
اون جلوه هاي ويژه هاليوود داشت
457
00:45:29,162 --> 00:45:30,664
نه لرزش داشت
و تار بود رفيق
458
00:45:30,789 --> 00:45:32,165
سکس الاق مي خواي ؟
آشغال بود
459
00:45:32,290 --> 00:45:34,376
دختر ها با سگ
مرداي گي ؟
460
00:45:34,501 --> 00:45:35,836
هر چي بخواي
461
00:45:35,961 --> 00:45:38,130
برات جور مي کنم
462
00:45:38,255 --> 00:45:40,007
خيله خب.. اسمت چيه ؟
463
00:45:40,132 --> 00:45:42,134
بکهام
مثل اون فوتباليسته بکهام ؟
464
00:45:42,259 --> 00:45:44,261
آره مثل اون
حالا توپ منو بده
465
00:45:44,386 --> 00:45:45,470
تو بازيکن فوتبال هستي ؟
466
00:45:45,595 --> 00:45:48,515
آره من بهترينم
از بکهام هم بهتر بازي مي کنم
467
00:45:48,640 --> 00:45:49,307
دروازه بان هم شدي ؟
468
00:45:49,433 --> 00:45:50,851
آره شدم
خب
469
00:45:51,268 --> 00:45:55,522
خب يه معامله با هم مي کنيم.. اگه تونستي
توپُ بگيري بهت پنچ دلار مي دم
470
00:45:55,981 --> 00:45:58,108
اما اگه نتونستي
اگه نتونستم چي ؟>
471
00:45:58,233 --> 00:46:01,320
گوش کن اگه من گل بزنم
توپت رو بر مي دارم
472
00:46:01,570 --> 00:46:02,696
قبول ؟
قبول
473
00:46:04,698 --> 00:46:05,699
برو اونجا
474
00:46:05,824 --> 00:46:08,327
برو
475
00:46:12,831 --> 00:46:14,624
بزار ببينم چي داري
آماده اي ؟
476
00:46:15,125 --> 00:46:16,418
با شماره 3 مي زنم
477
00:46:16,752 --> 00:46:19,880
يک ... دو ... سه
478
00:46:23,467 --> 00:46:24,384
لعنتي
479
00:46:24,468 --> 00:46:26,178
پنج دلار منُ بده
زودباش رفيق
480
00:46:26,303 --> 00:46:28,722
باشه باشه
خوب بود
481
00:46:29,890 --> 00:46:31,058
اينم پولت
482
00:46:31,308 --> 00:46:33,518
هستي ؟ EOD تو
483
00:46:33,643 --> 00:46:34,603
درسته
484
00:46:34,728 --> 00:46:35,687
خيلي باحاله مگه نه ؟
485
00:46:35,812 --> 00:46:37,356
آره باحاله...مثل گانگستر ها ؟
486
00:46:37,814 --> 00:46:40,901
آره
آؤه فکر کنم
487
00:46:41,610 --> 00:46:44,112
خب من ازتيه دي وي دي ديگه
488
00:46:44,488 --> 00:46:47,658
بزار ببينم به اندازه کاي پول دارم.. آره
489
00:46:48,408 --> 00:46:50,494
من ازت يه دي وي دي ديگه مي خرم
490
00:46:51,244 --> 00:46:55,332
اما اگه لرزش داشته باشه... منو نيگا کن
يا تا باشه رفيق
491
00:46:56,041 --> 00:46:57,959
يا هر مشکلي داشته باشه
492
00:46:58,543 --> 00:47:01,296
با يه چاقوي کند سرتُ مي برم
493
00:47:01,546 --> 00:47:03,715
نظرت چيه ؟
فقط دارم شوخي مي کنم.
494
00:47:05,634 --> 00:47:08,261
بيا..تو بچه خوبي هستي
تو بچه خوبي هستي مگه نه ؟
495
00:47:09,763 --> 00:47:10,764
اُون
496
00:47:12,224 --> 00:47:13,058
سلام
497
00:47:13,141 --> 00:47:14,309
سلام قربان
چطوري ؟
498
00:47:15,227 --> 00:47:16,520
من خوبم
خوبه
499
00:47:16,812 --> 00:47:19,272
مشکل چيه ؟
ترمز ها صدا ميدن
500
00:47:19,940 --> 00:47:22,067
به مکانيک هاي اينجا نميشه اطمينان
! کرد.. مي دوني که
501
00:47:23,193 --> 00:47:25,404
خب اوضات چطوره ؟
خوبم
502
00:47:25,946 --> 00:47:27,239
من فقط مي خوام روغنُ چک کنم
503
00:47:28,073 --> 00:47:30,659
آره.. خوب مي خوام ..مشکلي با غذا ندارم
504
00:47:31,493 --> 00:47:33,620
ميشه گفت کاملا احساس راحتي
.... مي کنم دکتر
505
00:47:33,829 --> 00:47:35,080
حوشحالم اينو مي شنوم
506
00:47:35,706 --> 00:47:38,333
با سرباز هاي ديگه تو واحد خودت خوب کنار مياي ؟
507
00:47:39,835 --> 00:47:45,215
آره.. تيم من خوبه
فرمانده تيم خيلي اميد بخشه
508
00:47:45,882 --> 00:47:48,885
داري مسخره مي کني سرباز ؟
نه
509
00:47:49,219 --> 00:47:50,637
او بالاخره منو به کشتن ميده
510
00:47:51,179 --> 00:47:52,723
تقريبا ديروز نرديک بود منو به کشتن بده
511
00:47:53,598 --> 00:47:57,644
حداقل من در حال اجراي وظيفه مي ميريم
استوار و با افتخار
512
00:47:58,103 --> 00:48:00,230
مي دوني اينجا حتما نبايد يه دوره
! ناخوشايند در زندگي تو باشه
513
00:48:00,814 --> 00:48:03,900
شرکت در جنگ تجربه اي هست که يکبار
تو زندگي براي آدم پيش مياد
514
00:48:04,234 --> 00:48:05,444
مي تونه جال باشه
515
00:48:05,694 --> 00:48:08,488
و تو اين حرف از روي تجربه زياد خودت در ميدان هاي
نبرد مي زني ؟
516
00:48:08,613 --> 00:48:09,990
من به وظيفه ام در حوزه وظايف خودم عمل کرده ام
517
00:48:10,574 --> 00:48:12,159
yale کجا ؟ در
518
00:48:14,119 --> 00:48:16,997
ببين اگه خوشت نمايد من باهات حرف يزنم
خب نمي زنم
519
00:48:17,122 --> 00:48:18,373
اين گفتگو ها داوطلبانست
520
00:48:18,999 --> 00:48:20,167
ببين من متأسفم
521
00:48:21,126 --> 00:48:23,378
من از حرف هايي که تو ميزني واقعاً سپاسگذارم
522
00:48:23,545 --> 00:48:25,255
از بابت جلسات مشاوره اي که با هم
داشتيم ممنونم
523
00:48:26,631 --> 00:48:30,093
اما تو بايد از اردوگاه بياي بيرون
و از نزديک کار مارو ببيني
524
00:48:30,761 --> 00:48:31,636
خب
525
00:48:32,346 --> 00:48:34,264
اگه شرايط ايجاب کنه
حتما ميام
526
00:48:34,473 --> 00:48:36,016
مثل هر سرباز ديگه اي
527
00:48:42,564 --> 00:48:43,899
! پناه بگيريد
528
00:48:44,024 --> 00:48:45,317
دارم شليک مي کنم
529
00:48:49,655 --> 00:48:51,990
Eee, ooh...
530
00:48:52,282 --> 00:48:54,117
براي انفجار دوم آماده اي ؟
آماده ام
531
00:48:54,826 --> 00:48:58,163
! پناه بگيريد
! پناه بگيريد ! پناه بگيريد
532
00:48:58,288 --> 00:48:59,748
Whoa, whoa, whoa.
Hold on a second.
533
00:49:00,666 --> 00:49:03,752
لعنتي
فکر کنم دستکشمو اون پايين جا گذاشتم
534
00:49:03,960 --> 00:49:05,754
چي ؟
دستکش هامو جا گذاشتم
535
00:49:06,171 --> 00:49:07,089
صبر کنيد
536
00:49:41,581 --> 00:49:44,042
ميدوني اين کليد ها بعضي وقت ها
اشتباهي کار مي کنن
537
00:49:45,627 --> 00:49:46,670
منظورت چيه ؟
538
00:49:47,754 --> 00:49:50,048
منظور من اينه که حادثه گاهي پيش مياد
کليد ها اشتباهي فعال ميشن
539
00:49:53,260 --> 00:49:55,178
اون بخاطر هيچي نابود خواهد شد
540
00:49:57,014 --> 00:49:58,890
کلاهش باقي مي مونه
مي توني براي خودت نيگه داري
541
00:49:59,433 --> 00:50:01,977
احتمالا يکم موي سوخته
به جداره داخلي اون چسبيده
542
00:50:03,312 --> 00:50:05,188
آره نصف کلاهش يه جا پيدا ميشه
543
00:50:06,231 --> 00:50:07,316
تار هاي هاي مو
544
00:50:09,318 --> 00:50:11,945
درخواست ميديم تا در پروتکل ها
و شيوه کار تغيير انجام بشه
545
00:50:12,070 --> 00:50:14,531
اطمينان حاص مي کنيم که از اين به بعد
چنين حاده هايي پيش نمياد
546
00:50:17,951 --> 00:50:19,369
تو بايد يه گزراش بنويسي
547
00:50:22,122 --> 00:50:24,416
جدي ميگي ؟
من نمي تونم اونُ بنويسم
548
00:50:25,959 --> 00:50:28,295
نه منظورم اينه که مطمئني مي خواي
اونو بکشي ؟
549
00:51:08,251 --> 00:51:11,463
تو ساعت دوازده مي بينم suv يک
دريافت شد
550
00:51:11,838 --> 00:51:13,465
چهار تا مرد مسلح مي بيتم
551
00:51:13,882 --> 00:51:15,467
لباس عربي پوشيدن
552
00:51:17,177 --> 00:51:18,804
خيله خب.. آروم و با احتياط حرکت کن
553
00:51:26,812 --> 00:51:28,647
مواظب باش
554
00:51:31,733 --> 00:51:33,694
مواظب باشيد بچه ها
555
00:51:34,236 --> 00:51:36,405
الدريج برو پشت مسلسل بشن
باشه
556
00:51:36,655 --> 00:51:39,992
"Obre... obre..."
تفنگُ بزار روي زمين
557
00:51:40,117 --> 00:51:43,829
زانو بزن
تفنگُ بزار روي زمين
558
00:51:43,912 --> 00:51:47,040
- Obre
دست هاتو ببر بالا عوضي
559
00:51:47,165 --> 00:51:49,209
بخواب رو زمين عوضي
Obre!
560
00:51:49,751 --> 00:51:51,920
تفنگُ بزار روي زمين .. همين الان
561
00:51:57,676 --> 00:51:59,428
تفنگُ بزار روي زمين
562
00:52:03,598 --> 00:52:05,183
برو جلو .. برو جلو
563
00:52:25,412 --> 00:52:26,747
دست هاتو بالا نيگه دار
564
00:52:27,664 --> 00:52:29,708
! الرديج منو کاور بده
باشه
565
00:52:31,168 --> 00:52:33,003
تفنگ روي پاتو از پات جداغ کن
566
00:52:33,628 --> 00:52:34,463
بالاخره چيکار کنم ؟
567
00:52:34,546 --> 00:52:36,214
دست هامو بالا نيگه دارم يا تفنگ رو جدا کنم ؟
568
00:52:38,633 --> 00:52:40,427
دست هاتو بالا نيگه دار
باشه
569
00:52:45,849 --> 00:52:47,434
آروم بشا.. آروم
570
00:52:48,018 --> 00:52:49,019
! برداشتم
571
00:52:51,313 --> 00:52:52,898
حالا ميتونم به سرم دست بزنم ؟
572
00:52:54,733 --> 00:52:55,567
خيلي آروم
573
00:53:03,200 --> 00:53:05,535
! ما خودي هستيم بچه ها
574
00:53:06,912 --> 00:53:07,871
Jesus.
575
00:53:08,955 --> 00:53:10,666
..... شما خيلي سخت گرفته ايد
576
00:53:10,791 --> 00:53:13,794
خب اينجا جاي پيکنيک زدن نيست مگه نه ؟
شما ها داريد اينجا چيکار مي کنيد ؟
577
00:53:13,919 --> 00:53:15,629
يکي از تاير ها پنچر شده
مي تونيد به ما کمک کنيد ؟
578
00:53:15,754 --> 00:53:17,297
آره حتماً .. زاپاس داريد ؟
579
00:53:17,422 --> 00:53:19,299
آره زاپاس داريم ولي آچارُ استفاده کرديم
580
00:53:19,549 --> 00:53:20,842
چجوري آچار رو استفاده کرديد ؟
581
00:53:20,967 --> 00:53:23,595
خب آون يارو که اونجا ايستاده با اون چيز
قرمز رو سرش
582
00:53:23,720 --> 00:53:24,721
آچار رو به سمت يه نفر پرت کرد
583
00:53:26,056 --> 00:53:27,349
باشه
ممنون
584
00:53:31,561 --> 00:53:34,356
اين کريسه. اين همون يارو که آچارُ پرت کرد
585
00:53:34,690 --> 00:53:36,817
سلام آچاري... اون جيميه
586
00:53:36,942 --> 00:53:39,277
مي دوني اينجا مي توني مردمُ با تير بزني
مجبور نيستي به سمتشون آچار پرت کني
587
00:53:39,403 --> 00:53:40,278
برو گم شو
588
00:53:50,163 --> 00:53:51,373
اينا رو نيگا کن
589
00:53:52,165 --> 00:53:53,959
اينارو تو نجف پيدا کرديم
590
00:53:56,169 --> 00:53:57,629
اون يکي مثل 9 دل ميمونه
591
00:53:58,797 --> 00:54:01,341
..... و اون يکي
مثل شاه
592
00:54:06,346 --> 00:54:08,181
اينا همونا هستن ؟
آره خودشون هستن
593
00:54:11,893 --> 00:54:13,020
اونجا به کمک نياز داره ؟
594
00:54:13,687 --> 00:54:15,439
مشکل تاير چيه ؟
595
00:54:17,941 --> 00:54:20,277
اصلا خوب نيست
آچار خيلي کوچيکه
596
00:54:20,610 --> 00:54:21,945
خيلي خب...بچه کسي راه حلي داره ؟
597
00:54:22,070 --> 00:54:24,573
فکر کنم يه آچار ديگه تو زره پوش داشته
باشيم مي خواي اونو امتحان کني ؟
598
00:54:24,698 --> 00:54:26,074
يه امتحان مي کنم
خوبه.. دست بکار بشيد
599
00:54:27,743 --> 00:54:28,994
شما ها چقدر وقته اينجا هستيد ؟
600
00:54:29,786 --> 00:54:31,705
متخصص چقدر وقته اينجاييم ؟
601
00:54:32,831 --> 00:54:38,211
بيست و دو ، بيست و سه روز ديگه داريم
آره
602
00:54:38,754 --> 00:54:42,090
هيچ کس نميشماره
603
00:54:45,469 --> 00:54:47,220
دشمن ، سمت چپ
604
00:54:57,648 --> 00:54:59,107
پناه بگير
605
00:54:59,316 --> 00:55:02,235
کريس برو پشت مسلسل ، جيمي
اونو از زره پوش بيار
606
00:55:02,361 --> 00:55:03,779
باشه
! بجنبيد
607
00:55:17,834 --> 00:55:18,794
! چارلي برو
608
00:55:20,087 --> 00:55:21,546
! برو برو برو
609
00:55:28,887 --> 00:55:29,971
ما به مهمات بيشتري نياز داريم
610
00:55:30,097 --> 00:55:33,809
داخل رو بگرد
جيمي ، همه کوله پشتي ها رو بيار
611
00:55:36,103 --> 00:55:38,730
دارن به چي شليک مي کنن ؟
نمي دونم
612
00:55:39,189 --> 00:55:40,565
لعنتي... اسير ها در رفتن
613
00:55:40,691 --> 00:55:42,025
با پا نمي تونن زياد دور بشن
614
00:55:42,109 --> 00:55:45,278
اون عوضي هارو الان بر مي گردونم
من پانصد هزار پوند از دست نمي دم
615
00:55:58,500 --> 00:55:59,501
يادم رفته بود
616
00:55:59,626 --> 00:56:01,920
پانصد هزار دلار زنده يا مرده
617
00:56:05,590 --> 00:56:08,260
خب ، جيمي دورزنُ بده به من
باشه
618
00:56:10,470 --> 00:56:11,596
من هيچي نمي بينم
619
00:56:13,849 --> 00:56:14,683
! بيايد جلو
620
00:56:20,230 --> 00:56:22,816
کريس داره بي هدف شليک مي کنه
نبايد مهمات رو هدر بده
621
00:56:22,941 --> 00:56:24,192
هي کريس ، صداي منو ميشنوي ؟
622
00:56:24,943 --> 00:56:28,905
هي کريس کريس ، صداي منو ميشنوي ؟
با اون مسلسل زياده روي نکن
623
00:56:29,114 --> 00:56:30,073
شنيدم
624
00:56:32,492 --> 00:56:34,703
مسلسلچي مرد
اونا کريس رو زدن
625
00:56:46,048 --> 00:56:47,632
گلوله ها احتمالا از اون ساختمان
شليک ميشن
626
00:56:47,758 --> 00:56:48,925
من نمي تونم چيزي ببينم
627
00:56:53,847 --> 00:56:55,140
تحرک روي پشت بام
628
00:57:09,196 --> 00:57:10,072
آره ؟
629
00:57:10,530 --> 00:57:11,698
سه متر بالاتر
630
00:57:11,948 --> 00:57:15,911
! بايد تنظيم کنم
631
00:57:44,398 --> 00:57:45,524
لعنتي
632
00:57:46,108 --> 00:57:48,360
لعنتي.. اون مرده
633
00:57:48,735 --> 00:57:50,153
بايد همين الان از اينجا بريم
634
00:57:50,320 --> 00:57:50,862
لعنتي
635
00:57:50,946 --> 00:57:52,614
از الفا نه به مرکز
ما تو بد جايي گرفتار شديم
636
00:57:52,739 --> 00:57:53,865
من ميرم پشت دور زن
637
00:57:53,991 --> 00:57:54,825
برو برو برو
638
00:57:54,866 --> 00:57:56,451
آره به سمت ما شليک ميشه
639
00:57:56,576 --> 00:57:57,452
برو برو برو
640
00:57:57,536 --> 00:57:59,579
نه سنبرن ، نيا اين بالا
! باشه
641
00:57:59,705 --> 00:58:01,373
برو پسر ، بخواب رو زمين
642
00:58:01,498 --> 00:58:02,499
ما دو تا کشته داريم
643
00:58:03,208 --> 00:58:06,837
تصحيح مي کنم 3 تا کشته
مختصات ما همون مختصات پيشين
644
00:58:07,587 --> 00:58:08,171
بخواب رو زمين
645
00:58:08,296 --> 00:58:09,423
مي تونيد براي ما کمک بفرستيد ؟
646
00:58:11,925 --> 00:58:13,260
پشت سرتم
آره
647
00:58:30,193 --> 00:58:31,403
آروم نفس بکش
648
00:58:33,655 --> 00:58:35,240
حرکت مي بينم
خب
649
00:58:35,991 --> 00:58:37,326
روي خرپشته اون ساختمان
650
00:58:41,621 --> 00:58:43,206
هشتصد و پنجاه متر
651
00:58:44,041 --> 00:58:45,792
مي بينيش؟
کنار پنجره
652
00:58:46,918 --> 00:58:50,380
هدف مشخصه
ديدمش
653
00:58:57,179 --> 00:58:58,930
All right, here little left.
654
00:58:59,931 --> 00:59:01,266
آروم نفس بکش
655
00:59:09,566 --> 00:59:12,527
فشنگ تموم شد
- Hmm?
656
00:59:13,612 --> 00:59:14,571
فشنگ تموم شد
657
00:59:14,738 --> 00:59:17,115
الدريج ما خشاب مي خوايم
658
00:59:21,662 --> 00:59:22,621
کجاست ؟
659
00:59:23,538 --> 00:59:25,248
اون ياور مرده رو بگرد
660
00:59:25,499 --> 00:59:26,667
همراه اون مرده بود
661
00:59:33,131 --> 00:59:34,216
! الدريج
662
00:59:34,508 --> 00:59:35,592
دارم مي گردم
663
00:59:38,929 --> 00:59:40,347
ما به اون خشاب نياز داريم
664
00:59:40,639 --> 00:59:41,640
فهميدم
665
00:59:43,433 --> 00:59:44,643
بيا بگير
666
00:59:47,646 --> 00:59:48,772
ممنون
667
01:00:02,160 --> 01:00:03,370
خب . گرفتم
668
01:00:03,495 --> 01:00:04,955
هدف قبلي
669
01:00:08,417 --> 01:00:09,626
اه لعنتي گير کرده
670
01:00:10,419 --> 01:00:11,378
بزار ببينم
671
01:00:13,547 --> 01:00:14,506
! لعنتي
672
01:00:14,798 --> 01:00:19,344
اه لعنتي خون جلوشُ گرفته
الدريج
673
01:00:19,970 --> 01:00:20,887
لعنتي
674
01:00:21,013 --> 01:00:23,181
بايد خونُ از روي اون پاک کني
خون جلوشُ گرفته
675
01:00:23,307 --> 01:00:24,641
! متخصص
676
01:00:26,727 --> 01:00:29,062
خونُ پاک کن
باشه
677
01:00:35,485 --> 01:00:36,862
پاکش کن ..... پاکش کن
678
01:00:37,821 --> 01:00:38,905
بايد تميزش کني پسر
679
01:00:39,031 --> 01:00:40,657
چجوري؟
تف کن و پاکش کن
680
01:00:44,161 --> 01:00:45,037
باشه
681
01:00:46,330 --> 01:00:48,415
! تف کن و پاکش کن پسر
تف کن و پاکش کن
682
01:00:51,251 --> 01:00:54,421
فايده اي نداره. خون پاک نميشه
683
01:00:58,884 --> 01:01:02,387
! تف کن و پاکش کن ! تف کن و پاکش کن
بيارشون بيرون
684
01:01:04,765 --> 01:01:06,600
از ذخيره آب استفاده کن
کجاست ؟
685
01:01:06,892 --> 01:01:08,852
حالت خوبه ؟
686
01:01:09,186 --> 01:01:10,270
بيا ، از اين استفاده کن
687
01:01:14,024 --> 01:01:15,233
فقط نفس بکش پسر
688
01:01:15,400 --> 01:01:16,693
نفس بکش
689
01:01:16,943 --> 01:01:19,029
خوبه ....فشار بده
690
01:01:19,780 --> 01:01:21,573
گرفتي
آره
691
01:01:22,741 --> 01:01:25,661
پاکش کن پسر
! آفرين
692
01:01:35,087 --> 01:01:37,047
! داري خوب پيش ميري
! داري خوب پيش ميري
693
01:01:39,299 --> 01:01:40,884
حالت خوبه ؟
آره
694
01:01:42,010 --> 01:01:43,470
من هواتُ دارم رفيق باشه ؟
695
01:01:43,762 --> 01:01:45,514
خب بريم اين عوضي هارو بکشيم
مواظب حوزه خودت باش
696
01:01:45,722 --> 01:01:47,015
مواظب حوزه خودت باش
697
01:01:54,982 --> 01:01:56,733
اون عوضيُ بکش
698
01:01:58,860 --> 01:02:00,112
کثافت
699
01:02:11,373 --> 01:02:14,584
عاليه.. اون مرد
700
01:02:15,627 --> 01:02:17,462
بيست و پنج متري سمت راست ساختمان
701
01:02:22,926 --> 01:02:23,927
ديدمش
702
01:02:26,638 --> 01:02:27,848
هر وقت آماده شدي شليک کن
703
01:02:35,981 --> 01:02:38,233
! داره حرکت ميکنه ! داره حرکت ميکنه
به سمت ساختمان
704
01:02:38,567 --> 01:02:40,736
تعقيبش کن.. داريش ؟
دارمش
705
01:02:45,532 --> 01:02:46,533
مرد
706
01:02:48,785 --> 01:02:51,538
خداحافظ.. ممنون بازي کردي
707
01:03:01,757 --> 01:03:03,633
پنجره
اون پنجره... دم پنجره
708
01:03:09,389 --> 01:03:10,432
هنوز اونجاست
709
01:03:26,198 --> 01:03:28,533
پنجره سمت چپ
پنجره سمت چپ ، داريش ؟
710
01:03:28,825 --> 01:03:29,785
دارمش
711
01:03:49,429 --> 01:03:50,472
مرد
712
01:04:47,487 --> 01:04:50,407
هي ، اُون
بله ؟
713
01:04:51,199 --> 01:04:53,994
مي توني از اون کوله برام
آبميوه بياري ؟
714
01:04:54,119 --> 01:04:54,953
! حتما
715
01:05:07,632 --> 01:05:08,884
فکر کنم تموم کرديم
716
01:05:10,052 --> 01:05:12,763
چيزي براي نوشيدن باقي نمونده ؟
! مي توني اون يکي رو بگردي
717
01:05:33,533 --> 01:05:34,451
ممنون
718
01:06:00,894 --> 01:06:03,563
بخور
719
01:07:07,419 --> 01:07:09,129
خيلي سوت و کوره
720
01:07:09,504 --> 01:07:12,215
آره ، من خوشم نمياد
721
01:07:32,235 --> 01:07:35,155
هي ويل ،
چيه ؟
722
01:07:36,239 --> 01:07:38,033
تو ساعت 6
723
01:07:38,659 --> 01:07:41,787
روي پل حرکت مي بينم
دقيقا روي ريل ها
724
01:07:43,747 --> 01:07:45,123
خب ترتيبشُ بده
725
01:07:49,711 --> 01:07:51,129
بايد شليک کنم ؟
726
01:07:52,464 --> 01:07:53,715
تصميم با خودتِ رفيق
727
01:08:23,120 --> 01:08:24,413
آفرين
728
01:08:54,943 --> 01:08:56,153
هي سنبرن
729
01:09:00,782 --> 01:09:02,117
فکر کنم مي تونيم بريم
730
01:09:15,672 --> 01:09:17,215
باشه... حالت خوبه ؟
731
01:09:20,969 --> 01:09:23,096
اين نتيجه زدن فرمانده تيمه عوضي
732
01:09:25,974 --> 01:09:28,226
! من حالم خوبه
باي برم بشاشم
733
01:09:28,977 --> 01:09:30,103
اُون
734
01:09:30,562 --> 01:09:32,689
يه دور ديگه پسر
اين يه دستوره
735
01:09:32,814 --> 01:09:34,983
چشم گروهبان جيمز
736
01:09:35,275 --> 01:09:36,818
شما روابط عمومي خوبي نداريد
! مگه نه قربان
737
01:09:36,943 --> 01:09:38,528
اما جنگنده خوبي هستيد
ليوانتُ بده من
738
01:09:39,946 --> 01:09:40,781
بفرماييد قربان
739
01:09:40,864 --> 01:09:43,867
ما امروز تو صحنه نبرد بوديم متخصص
740
01:09:44,534 --> 01:09:45,661
Cheers.
741
01:09:53,627 --> 01:09:55,295
من براي اين کار پيرم
742
01:10:00,759 --> 01:10:03,470
من ترسيده بودم ؟
آره ؟
743
01:10:04,096 --> 01:10:07,265
خب هر کسي تو يه ضمينه اي دل و
جرئت نداره
744
01:10:10,060 --> 01:10:12,604
تو خوبي.. تو خيلي خوبي
745
01:10:12,729 --> 01:10:14,523
ببين اينجا چي داريم
746
01:10:15,399 --> 01:10:18,068
ويل يه چيزايي داره
747
01:10:19,194 --> 01:10:21,071
ويل من نميدونستم تو چيزي داري
748
01:10:21,196 --> 01:10:22,781
بزار ببينم چي داري ويل
749
01:10:25,367 --> 01:10:26,326
اين کيه ؟
750
01:10:26,535 --> 01:10:27,869
! پسرمه
751
01:10:29,538 --> 01:10:32,916
بچه کله شقيه
نه مثل من
752
01:10:33,041 --> 01:10:34,918
منظورت اينه که مي خواي به من بگي ازدواج کردي ؟
753
01:10:36,962 --> 01:10:40,257
خب مي دوني من يه دوست دختر داشتم و
754
01:10:40,507 --> 01:10:43,468
اون حامله شد و ما ازدواج کرديم
755
01:10:44,344 --> 01:10:45,637
از هم طلاق گرفتيم
756
01:10:48,307 --> 01:10:50,183
يا شايدم من فکر کردم طلاق گرفتيم
757
01:10:50,309 --> 01:10:53,645
اون هنوز تو خونه زندگي مي کنه
و ميگه از هم جدا نشديم
758
01:10:53,770 --> 01:10:57,357
خب من مطمئن نيستم.. الان اون کيه منه ؟
759
01:10:57,649 --> 01:11:01,111
اون احمقه که هنوز با تو مونده
760
01:11:03,071 --> 01:11:03,989
هي
761
01:11:04,114 --> 01:11:05,532
اون احمق نيست
فهميدي ؟
762
01:11:05,824 --> 01:11:07,075
فقط به من وفاداره
763
01:11:08,869 --> 01:11:11,496
فقط وفاداره... همين
شما ها چي داريد ؟
764
01:11:12,539 --> 01:11:15,834
شما دوست دختري نداريد ؟
تو چي ؟
765
01:11:16,251 --> 01:11:19,713
تنها مشکل من اينه که دختري که دوستش دارم
766
01:11:20,464 --> 01:11:23,008
همش در مورد بچه دار شدن حرف ميزنه
767
01:11:23,175 --> 01:11:25,135
خب احمق بهش يه بچه بده
768
01:11:26,136 --> 01:11:27,512
بهش بده ديگه
769
01:11:27,929 --> 01:11:30,140
خب ترسو بهش بچه بده ديگه
نه نه
770
01:11:30,265 --> 01:11:31,183
بچه دار شو
771
01:11:31,308 --> 01:11:34,728
من هر وقت آماده باشم مي دونم
من هنوز براي اون آماده نستم
772
01:11:35,020 --> 01:11:38,982
خب خب ...ببين اينجا چي داريم
773
01:11:40,525 --> 01:11:41,985
قطعات
774
01:11:43,278 --> 01:11:45,530
قطعات بمب
775
01:11:45,656 --> 01:11:47,699
آره منم دارم مي بينم. زير تخت
تو چيکار مي کنن ؟
776
01:11:50,577 --> 01:11:51,828
خب
777
01:11:58,627 --> 01:11:59,670
Ah-ha.
778
01:11:59,753 --> 01:12:01,213
اينجا اينو ببينيد
779
01:12:02,005 --> 01:12:05,676
اينو از ساختمان سازمان ملل آوردم
780
01:12:05,801 --> 01:12:09,471
ماشين وسخته
کليد بمب
781
01:12:09,805 --> 01:12:11,306
اين يارو کارش درست بود.. ازش
خوشم اومد
782
01:12:12,849 --> 01:12:14,726
جدي
اه اينو نگاه کنيد
783
01:12:15,560 --> 01:12:19,815
اين بچه ها ، مال اولين کار گروهي
ما با همديگست
784
01:12:21,233 --> 01:12:25,070
اين جعبه پر از چيزايي هست
که تقرباً منو به کشتن دادن
785
01:12:25,779 --> 01:12:26,989
اين يکي چي ؟
786
01:12:27,239 --> 01:12:29,366
اين مال کجاست ؟
اين حلقه ازدواج منه
787
01:12:30,242 --> 01:12:32,285
همون طور که گفتم
چيزايي که تقريبا منو به کشتن دادن
788
01:12:33,787 --> 01:12:38,208
مي دوني بنظر من خيلي
جالبه که
789
01:12:38,333 --> 01:12:39,584
چيزي رو تو دستت بگيري که مي تونسته
همه رو بکشه
790
01:12:40,585 --> 01:12:43,338
لعنت به اون .. اونو از مغازه هاي راديويي
آمريکا خريدن
791
01:12:45,966 --> 01:12:47,134
خيلي جالبه.
792
01:12:47,884 --> 01:12:49,344
! منم فکر مي کنم جالبه
793
01:12:49,469 --> 01:12:51,138
خب من فکر مي کنم تو منو محکمتر از
من زدي
794
01:12:51,263 --> 01:12:54,308
بنابراين يه مشت از من طلب داري
795
01:12:54,433 --> 01:12:56,143
حالا بلند شو ... زود باش
796
01:12:56,435 --> 01:12:59,354
! راست ميگه
بلند شو
797
01:13:00,939 --> 01:13:01,940
بجنب
798
01:13:02,065 --> 01:13:03,817
خب صبر کنيد بچه ها بايد يه سري
قانون باشه
799
01:13:04,067 --> 01:13:05,819
سنبرن ، توي صورت نزن
800
01:13:05,902 --> 01:13:06,862
اه ، توي صورت نميزنم
801
01:13:06,987 --> 01:13:08,322
گروهبان جيمز ، پيرهنتُ بيار بيرون
802
01:13:09,239 --> 01:13:10,449
بله قربان
803
01:13:11,074 --> 01:13:12,117
چي شده ؟
804
01:13:12,409 --> 01:13:14,286
وقتي کوچيک بودم مادرم
منو انداخته
805
01:13:15,203 --> 01:13:16,330
بنظر من زخم نارنجک هستن
806
01:13:16,455 --> 01:13:20,500
ولش کن الدريج ، زودباش
807
01:13:20,834 --> 01:13:22,294
محکم و قوي
808
01:13:27,341 --> 01:13:28,508
Oohh!
809
01:13:36,308 --> 01:13:37,434
خوشت اومد نه ؟
810
01:13:37,559 --> 01:13:39,144
همه زورت همين بود ؟
811
01:13:39,728 --> 01:13:40,896
هان ؟
812
01:13:43,732 --> 01:13:45,317
ببينم چي داري
813
01:13:47,110 --> 01:13:48,320
Ooh!
814
01:13:51,698 --> 01:13:54,826
خداي من
815
01:13:55,285 --> 01:13:56,787
اين درد داشت
816
01:14:00,457 --> 01:14:01,958
حالت خوبه رفيق ؟
آره
817
01:14:03,960 --> 01:14:05,879
اُه حالش خوبه
پاشو عوضي
818
01:14:08,131 --> 01:14:09,341
خيلي خب
819
01:14:12,636 --> 01:14:14,346
حالا چي مي گي ؟
! از رو من پاشو عوضي
820
01:14:14,471 --> 01:14:16,056
چي داري بگي ؟ هان ؟
از رو من پاشو احمق عوضي
821
01:14:16,181 --> 01:14:17,933
چي ميگي هان ؟ چي ميگي ؟
822
01:14:18,058 --> 01:14:21,061
! هوو.. وحشي شده
يه وحشي داريم
823
01:14:21,186 --> 01:14:23,146
سنبرن بيا
بگيرش
824
01:14:23,271 --> 01:14:26,900
سوارشو
از رو من پاشو
825
01:14:27,025 --> 01:14:28,610
چي ميگي عوضي ؟
! هي بچه ها
826
01:14:28,735 --> 01:14:30,445
چي ميگي ؟
827
01:14:30,737 --> 01:14:32,114
از رو من پاشو
828
01:14:32,322 --> 01:14:33,490
هي هي هي
829
01:14:44,751 --> 01:14:46,753
! دارم شوخي مي کنم احمق
830
01:14:49,006 --> 01:14:50,507
حالت خوبه سنبرن ؟
831
01:14:50,799 --> 01:14:51,675
تو خوبي پسر
832
01:14:51,800 --> 01:14:53,969
اُون.. يه نوشيدني براش بيار
833
01:14:55,804 --> 01:14:57,180
تو ميبريش ؟
آره مي برمش
834
01:14:57,306 --> 01:14:58,598
خب
خب
835
01:14:58,724 --> 01:14:59,308
بعداً مي بينمت
836
01:14:59,391 --> 01:15:00,475
مواظب خودت باش
باشه
837
01:15:00,600 --> 01:15:03,854
خب بريم کله گنده
لعنتي.. تو بايد رژيم بگيري
838
01:15:04,271 --> 01:15:06,481
زانوش صدمه ديده
839
01:15:07,899 --> 01:15:10,902
پله
840
01:15:12,571 --> 01:15:14,656
پله ، پله
841
01:15:19,870 --> 01:15:24,583
خب.. دراز بکش
خيلي خب ، استراحت کن
842
01:15:25,500 --> 01:15:30,213
هي جيمز ، بنظر تو من قدرت اينو دارم
که اون لباسُ بپوشم ؟
843
01:15:32,758 --> 01:15:33,884
معلمومه که نه
844
01:15:35,594 --> 01:15:37,054
شب بخير پسر
845
01:16:31,191 --> 01:16:32,025
! اُه
846
01:16:36,405 --> 01:16:38,156
صبح بخير سرهنگ
صبح بخير
847
01:16:38,865 --> 01:16:43,161
ميشه منم باهاتون بيام ؟ از پشت ميز
نشستن ديگه داره حالم بهم مي خوره
848
01:16:46,123 --> 01:16:48,166
باعث افتخاره ماست
بپر تو سرهنگ
849
01:16:52,587 --> 01:16:53,714
سلام دُکي
850
01:16:54,589 --> 01:16:56,216
جسارت نباشه قربان
851
01:16:56,341 --> 01:16:59,469
اما اگه چيزي به سقف خورد لطفا
به سقف زره پوش شليک نکن
852
01:16:59,636 --> 01:17:02,431
چون گلوله مرتب کمانه خواهد کرد
و ممکنه به کسي برخورد کنه
853
01:17:03,056 --> 01:17:06,059
من دوست ندارم تير بخورم
فهميدم گروهبان
854
01:17:19,031 --> 01:17:20,073
اُه اين يه مأموريت معموليه
855
01:17:20,198 --> 01:17:22,242
ما قراره يه سري مواد منفجره که هنوز
عمل نکردن رو بر داريم
856
01:17:22,868 --> 01:17:25,579
گروهبان جيمز ابتدا به ما ميگه
که با چه چيزي روبرو هستيم
857
01:17:26,163 --> 01:17:28,248
و بعد اميد وارم ظرف چند دقيقه کارمون
تموم بشه و بريم
858
01:17:28,790 --> 01:17:30,584
بايد عجله کنيم
براي چي ؟
859
01:17:30,709 --> 01:17:31,960
نيرو هاي امنيتي هنوز وارد نشدن
860
01:17:32,169 --> 01:17:33,587
بي سر و صدا وارد مي شيم
861
01:17:33,712 --> 01:17:34,254
بيسيم ها خاموش باشن
862
01:17:34,338 --> 01:17:35,589
شنيدم
شنيدم
863
01:17:36,256 --> 01:17:38,300
خوشحالم که اومدي
مي بينمت
864
01:20:31,306 --> 01:20:32,599
Psst. Psst.
865
01:20:42,859 --> 01:20:43,986
امنه
866
01:20:45,195 --> 01:20:46,029
هي
867
01:20:46,363 --> 01:20:48,073
سيگار هنوز روشنه
868
01:20:52,077 --> 01:20:53,286
همه اينا وسايل ما هستن
869
01:20:56,915 --> 01:20:58,625
مثل معدن طلا
870
01:21:00,544 --> 01:21:02,004
مواظب تله ها باشيد
871
01:21:26,194 --> 01:21:27,321
يه چيزي پيدا کردم
872
01:21:40,792 --> 01:21:42,085
من اين بچه رو مي شناسم
873
01:21:43,337 --> 01:21:45,464
اسمش بکهامه. دي وي دي مي فروشه
874
01:21:46,381 --> 01:21:48,258
قبلاً اين مدلي نديده بودي ؟
875
01:21:51,011 --> 01:21:53,347
حال آدم به هم مي زنه.بيا از اين جا بريم
876
01:21:54,014 --> 01:21:54,931
صبر کن
877
01:21:56,433 --> 01:22:01,480
الدريج ، مي خوام هر چقدر سي چهار و سيم
که مي توني با خودت ببري
878
01:22:04,608 --> 01:22:06,401
بيا همه اين وسايل از اينجا ببريم بيرون
879
01:22:06,526 --> 01:22:08,528
و بعد کل اينجا رو منفجر مي کنيم
880
01:22:09,780 --> 01:22:11,198
آره.. منفجرش کن
881
01:22:20,040 --> 01:22:20,999
داري چيکار مي کني ؟
882
01:22:22,542 --> 01:22:24,878
آره ؟ داري اين سنگ هارو مي زاري تو درشکه ؟
883
01:22:26,463 --> 01:22:27,631
آهان.. خيلي خوبه
884
01:22:28,507 --> 01:22:30,008
اما امروز يکم ناامته
885
01:22:32,636 --> 01:22:34,054
آره ، يکم ناامنه
886
01:22:34,179 --> 01:22:35,555
بنابراين ، نميدونم
887
01:22:35,847 --> 01:22:39,101
بنظر من بايد از اينجا بريد
888
01:22:39,309 --> 01:22:40,185
نه؟
889
01:22:57,202 --> 01:22:58,286
لعنتي
890
01:23:03,291 --> 01:23:04,334
تو خوبي ؟
! آره
891
01:23:04,459 --> 01:23:05,669
تو چي ؟
خوبم
892
01:23:11,758 --> 01:23:13,885
حالت خوبه ؟
آره
893
01:23:15,095 --> 01:23:16,346
هيچ کس داخل يا خارج نشه باشه ؟
894
01:23:58,889 --> 01:24:00,557
! انفجار رو متوقف کنيد ! انفجار رو متوقف کنيد
895
01:24:22,788 --> 01:24:24,998
داره چه غلتي مي کنه ؟
نمي دونم
896
01:24:27,250 --> 01:24:28,251
نمي دونم
897
01:25:56,923 --> 01:25:57,966
دارم ميام بيرون
898
01:25:59,092 --> 01:26:00,260
دريافت شد
899
01:26:20,822 --> 01:26:22,658
اهل کجا هستيد ؟
نيورک
900
01:26:22,991 --> 01:26:24,159
( سيب بزرگ ( اسم مستعار نيورک
901
01:26:24,868 --> 01:26:26,244
من اهل عراقم
902
01:26:26,453 --> 01:26:28,538
من عاشق اينجام
خيلي جاي قشنگيه
903
01:26:28,664 --> 01:26:30,957
اما اينجا زياد امن نيست ، مي فهمي ؟
904
01:26:31,083 --> 01:26:34,711
بنابراين من فکر مي کنم که بايد بريد لطفاً
905
01:26:58,986 --> 01:27:00,487
بنظر تو اون پسر بچه همون بکهامه ؟
906
01:27:00,779 --> 01:27:02,197
نه من اينطور فکر نمي کنم
907
01:27:02,739 --> 01:27:05,075
مطمئني ؟
آره
908
01:27:05,742 --> 01:27:08,036
من نميدونم اونا
همشون مثل هم هستن مگه نه ؟
909
01:27:08,704 --> 01:27:09,579
مي دونم
910
01:27:09,705 --> 01:27:13,041
اما ويل مطمئن بود..خيلي عجيه
خيلي عحيب
911
01:27:15,419 --> 01:27:17,879
خواهش مي کنم ، فقط بريد
912
01:27:18,213 --> 01:27:20,549
بريد ، بريد
913
01:27:20,674 --> 01:27:25,220
حرکت کنيد ، ممنونم
914
01:27:28,640 --> 01:27:29,725
معذرت مي خوام
915
01:27:30,517 --> 01:27:31,893
ويل خيلي مرموزه
916
01:27:32,436 --> 01:27:34,438
منظورم اينه اون قطعات بمبُ زير تختش
جمع مي کنه
917
01:27:34,646 --> 01:27:37,607
باهات شرط مي بندم هيچ تکه اي از
اينارو زير تختش نمي زاره
918
01:27:39,735 --> 01:27:40,736
... خداحافظ ...خداحافظ
919
01:27:42,612 --> 01:27:44,990
آره ، خداحافظ خيلي ممنونم
920
01:27:45,907 --> 01:27:47,034
هي سرهنگ
921
01:27:47,868 --> 01:27:48,702
بيا بريم
922
01:27:48,785 --> 01:27:51,163
ممنون
923
01:27:58,420 --> 01:27:59,796
IED!
924
01:28:01,423 --> 01:28:02,466
! کمبريج
925
01:28:07,387 --> 01:28:08,847
برگرد عقب ، مواظب باش
926
01:28:08,972 --> 01:28:10,432
برگرد عقب
927
01:28:10,557 --> 01:28:12,517
برگرد عقب سنبرن ، اونارو عقب نيگه دار
928
01:28:13,310 --> 01:28:14,144
کسي آسيب ديده ؟
929
01:28:14,227 --> 01:28:16,813
! کمبريج
لعنتي
930
01:28:17,606 --> 01:28:19,066
! کمبريج
931
01:28:20,067 --> 01:28:21,735
کمريج ، بيا بيرون
بايد بريم
932
01:28:21,860 --> 01:28:22,903
اُه ، اون مرده
933
01:28:23,779 --> 01:28:26,323
! هي ما بايد کمبريجُ پيدا کنيم ، دکتر
934
01:28:26,531 --> 01:28:29,034
! الدريج
! دکتر
935
01:28:29,993 --> 01:28:32,579
الدريج ، بيا بريم پسر ، بيا بريم
936
01:28:32,704 --> 01:28:34,665
من همين الان ديدمش ، داشت
همين جا راه مي رفت
937
01:28:34,790 --> 01:28:38,001
مي دونم ، اون مرده
گوش ميدي ؟ اون مرده ، فهميدي ؟
938
01:28:52,015 --> 01:28:53,266
چيزي نيست پسر
939
01:28:53,392 --> 01:28:55,394
چيزي نيست
940
01:29:19,084 --> 01:29:20,043
سلام ؟
941
01:29:22,254 --> 01:29:23,338
سلام ؟
942
01:29:24,256 --> 01:29:25,424
سلام ؟
943
01:29:27,592 --> 01:29:28,552
سلام ؟
944
01:29:31,805 --> 01:29:33,307
سلام ؟
945
01:30:25,025 --> 01:30:26,360
هي يه سوال ازت بپرسم ؟
946
01:30:26,652 --> 01:30:29,321
چه اتفاقي براي اون پسر بچه که
اينجا کار مي کرد افتاده ؟
947
01:30:29,446 --> 01:30:32,908
متاسفم
من انگليسي بلد نيستم
948
01:30:33,033 --> 01:30:36,244
انگليسي بلد نيستم
حالا انگليسي بلد نيستي آره ؟
949
01:30:36,370 --> 01:30:39,498
يه بچه کوچيک ، اسمش بکهام بود
دي وي دي مي فروخت
950
01:30:39,623 --> 01:30:42,334
دي وي دي ؟ هر دي وي دي 5 دلار
951
01:30:42,417 --> 01:30:43,752
اه ، خداي من
952
01:30:44,044 --> 01:30:45,587
- $5.
ببخشيد سرباز
953
01:30:45,879 --> 01:30:47,047
مسئول اين منطقه تو هستي ؟
954
01:30:47,172 --> 01:30:49,049
چي شده ؟
تو اين يارو مي شناسي ؟
955
01:30:50,133 --> 01:30:52,344
از کجا مطمئنيد که اين مرده به
دشمن اطلاعات نميده
956
01:30:52,511 --> 01:30:53,971
بهشون نميگه کجا بمب گذاري کنن ؟
957
01:30:54,179 --> 01:30:55,597
بنظر من که فقط دي وي دي مي فروشه
958
01:30:55,681 --> 01:30:57,265
خب اون يک عامل خطره ،
بايد از شرش خلاص بشيم
959
01:30:58,141 --> 01:30:59,226
داري به چي نگاه مي کني ؟
960
01:30:59,351 --> 01:31:01,812
اون فقط داره دي وي دي مي فروشه
کاسب کار هاي اينجا موردي ندارن
961
01:31:01,895 --> 01:31:02,729
کي گفته ؟
962
01:31:02,813 --> 01:31:04,982
تا هنگامي که مقام بالاتر من تأييد
نکنه من نمي تونم کاري بکنم
963
01:31:07,859 --> 01:31:08,902
باشه ، لعنتي
964
01:31:10,487 --> 01:31:12,030
لعنتي
965
01:31:48,066 --> 01:31:49,443
اين چيزيُ عوض نکرد ؟
966
01:31:50,694 --> 01:31:51,903
حالا مي توني انگليسي صحبت کني مگه نه ؟
967
01:31:52,946 --> 01:31:54,614
يالا ، يالا ، راه بيفت
باشه
968
01:32:16,511 --> 01:32:18,347
خب
اون خونه اونه ؟
969
01:32:18,805 --> 01:32:20,098
اون اونجاست ؟
970
01:32:28,940 --> 01:32:29,816
همين جا منتظر باش
971
01:32:39,826 --> 01:32:40,827
لعنتي
972
01:33:39,845 --> 01:33:41,596
Psst. Psst. Shh.
973
01:33:42,764 --> 01:33:43,932
انگليسي بلدي ؟
974
01:33:44,182 --> 01:33:45,934
انگليسي ، فرانسه ، عربي ؟
975
01:33:46,059 --> 01:33:47,144
خوبه ، جليقه خودتو باز کن
976
01:33:48,562 --> 01:33:50,397
اه ، همون جا يمون ، همونجا بمون ؟
977
01:33:51,148 --> 01:33:52,607
به من بگو از بکهام چي ميدوني ؟
978
01:33:53,108 --> 01:33:54,067
از کي ؟
979
01:33:54,276 --> 01:33:57,529
بکهام ، پسربچه 12 ساله
همون جا بمون
980
01:33:58,238 --> 01:34:00,282
من چيزي نمي دونم
نمي دوني ؟
981
01:34:00,407 --> 01:34:03,618
اما خواهش مي کنم ، بشين
من پرفسور نويد هستم
982
01:34:03,994 --> 01:34:05,287
اين خونه منه
983
01:34:05,871 --> 01:34:08,957
تو مهمان من هستي
خواهش مي کنم ، بشين
984
01:34:11,543 --> 01:34:13,003
من يه مهمانم ؟
985
01:34:15,255 --> 01:34:19,426
من فقط دنبال آدم هايي هستم که
اون بلا رو
986
01:34:20,844 --> 01:34:22,596
سر بکهام آوردن
987
01:34:23,180 --> 01:34:25,432
cia تو مأمور
هستي ؟
988
01:34:26,725 --> 01:34:29,061
cia من خيلي خوشبختم که
تو خونه خودم مي بينم
989
01:34:29,770 --> 01:34:31,521
خواهش مي کنم
990
01:34:38,987 --> 01:34:40,322
...... چجوي مي تونم
991
01:34:44,910 --> 01:34:46,411
! مراقب باش ، تفنگ مي تونه اشتباهي شليک کنه
992
01:35:43,719 --> 01:35:45,387
! خودي
993
01:35:45,470 --> 01:35:48,265
ايست ، ايست ، بخواب رو زمين
994
01:35:48,390 --> 01:35:49,725
خودي
995
01:35:49,850 --> 01:35:52,269
زانو بزن ، همين الان زانو بزن
996
01:35:52,394 --> 01:35:56,440
زنو بزن ، شليک مي کنيم ،
هيمن الان زانو بزن
997
01:35:56,565 --> 01:35:58,191
زانو بزن ، همين الان
دراز بکش رو زمين
998
01:35:58,317 --> 01:36:01,820
! جليقه خودتو باز کن
! جليقه خودتو باز کن
999
01:36:01,945 --> 01:36:03,739
کاور بده ، بخوابونش رو زمين
1000
01:36:03,905 --> 01:36:05,198
بخواب رو زمين
من اسلحه دارم
1001
01:36:05,324 --> 01:36:06,992
از جات تکون نخور
1002
01:36:07,409 --> 01:36:09,119
برج ديدباني ، کاور بده ، مي رم اونو بگردم
من يه اسلحه دارم
1003
01:36:10,996 --> 01:36:12,497
اسلحه
همون طور که گفتم
1004
01:36:13,874 --> 01:36:15,125
خلع سلاح شد
1005
01:36:15,459 --> 01:36:16,418
کارت شناسايي
1006
01:36:17,210 --> 01:36:18,503
چه غلتي مي کردي ؟
1007
01:36:18,754 --> 01:36:20,130
رفته بودم جنده خونه
1008
01:36:20,964 --> 01:36:25,844
خيلي خب ، اگه بزارم بياي تو قول
ميدي به من بگي دقيقاً کجاست ؟
1009
01:36:27,888 --> 01:36:28,722
باشه
1010
01:36:30,932 --> 01:36:32,976
جيمز ، صداي منو مي شنوي ؟
1011
01:36:42,527 --> 01:36:44,154
جيمز ، هدفونت همراهته ؟
1012
01:36:47,991 --> 01:36:48,825
جيمز ؟
1013
01:36:50,911 --> 01:36:52,287
جيمزم ، چي خبره ؟
1014
01:37:08,095 --> 01:37:10,222
هي
چطوري رفيق ؟
1015
01:37:13,225 --> 01:37:15,435
يک تانک تو منطقه بي خطر منفجر شده
1016
01:37:15,560 --> 01:37:17,187
ما بايد محل انفجار رو بررسي کنيم
1017
01:37:17,270 --> 01:37:18,647
و مشخص کنيم که آيا حمله انتحاري بوده ؟
1018
01:37:18,730 --> 01:37:20,273
و اگه بوده چجوري تونسته انجامش بده
1019
01:37:21,358 --> 01:37:22,192
باشه
1020
01:37:22,901 --> 01:37:24,152
راستي گفتي کجا بودي ؟
1021
01:37:24,778 --> 01:37:25,988
من نگفتم گروهبان
بريم
1022
01:37:28,615 --> 01:37:30,158
سرت چي شده جيمز ؟
1023
01:37:37,749 --> 01:37:38,834
هي ، آماده اي ؟
1024
01:37:39,668 --> 01:37:40,919
خوبي رفيق ؟ بريم
1025
01:37:46,758 --> 01:37:48,677
آماده اي ؟
بريم ،
1026
01:37:48,802 --> 01:37:50,679
بزن بريم
1027
01:38:04,359 --> 01:38:06,278
نيروي خودي ، وارد ميشم
1028
01:38:27,007 --> 01:38:28,550
جا باز کنيد بچه ها ، جا باز کنيد
1029
01:38:41,188 --> 01:38:43,148
هي سنبرن
1030
01:38:43,982 --> 01:38:44,941
اه ، لعنتي
1031
01:39:11,677 --> 01:39:13,136
يک تانکر روغن آره ؟
آره
1032
01:39:16,723 --> 01:39:18,141
مسير طولاني پرت شده نه ؟ آره
1033
01:41:25,936 --> 01:41:27,813
اينجا لبه شعاع موج انفجاره
1034
01:41:33,902 --> 01:41:35,278
خداي من
1035
01:41:36,446 --> 01:41:37,739
خب ، پس کسي که کليد زده کجاست ؟
1036
01:41:38,031 --> 01:41:39,658
توي شعله ها سوخته
1037
01:41:40,200 --> 01:41:41,660
بمبگذاري انتحاري بوده
1038
01:41:42,160 --> 01:41:44,329
ما هيچوقت نمي تونيم از اون شعله
ها چيزي پيدا کنيم
1039
01:41:44,538 --> 01:41:45,956
اگه هيچ جسدي نبوده چي ؟
1040
01:41:47,749 --> 01:41:49,167
اگه کنترل از راه دور بوده چي ؟
1041
01:41:54,006 --> 01:41:56,425
يه تبهکار خوب تو تاريکي مخفي ميشه
1042
01:41:59,594 --> 01:42:03,307
دقيقاً اينجا
يه جاي خيلي مناسب
1043
01:42:03,890 --> 01:42:08,020
خارج از محدوده انفجار ميشينه و
مارو نگاه ميکنه که اين گندُ تميز مي کنيم
1044
01:42:10,814 --> 01:42:12,566
مي خواي بري اونجا ؟
آره مي خوام برم
1045
01:42:15,110 --> 01:42:17,487
يکم دردسر بد نيست
1046
01:42:17,571 --> 01:42:19,114
نه ، اين احمقانست
1047
01:42:19,406 --> 01:42:23,910
تو سه نفر سواره نظام داري که
کارشون اينه که برن حاجي بگيرن
1048
01:42:24,036 --> 01:42:25,120
اين کار ما نيست
1049
01:42:25,245 --> 01:42:27,956
هي سنبرن ، تو نبايد به من نه بگي
من ميگم
1050
01:42:28,081 --> 01:42:30,125
تو مي دوني اونا دارن همين الان ما رو
مي پان ، دارن به ما مي خندن
1051
01:42:30,250 --> 01:42:33,503
دارن به اين مي خندن
مي فهمي ؟ و من از اين خوشم نمياد
1052
01:42:34,421 --> 01:42:37,174
حالا اين چراغ قوه لعنتي خاموش کن ، چون ما ميريم
1053
01:43:46,660 --> 01:43:48,453
حب حالا مي دونيم ، تانکر روغن از کجا اومده بود
1054
01:43:48,578 --> 01:43:50,122
آره ، مثل همونه
1055
01:43:50,247 --> 01:43:51,832
نزديک شده ايم
آره
1056
01:43:52,124 --> 01:43:53,917
اين کوچه پس کوچه ها حتما به يه جايي ختم ميشن
1057
01:43:54,042 --> 01:43:56,378
ما بايد تقسيم بشيم و اونارو
وادار کنيم بيان بيرون
1058
01:43:57,170 --> 01:43:59,589
سنبرن تو برو تو اون اولي
الدريج تو کوچه دومي
1059
01:43:59,715 --> 01:44:02,634
من ميرم تو سومي
تو تقاطع کوچه ها همديگرو مي بينيم
1060
01:44:02,759 --> 01:44:04,052
آماده ايد ؟ بريم
صبر کن ، کي بياييم اونجا ؟
1061
01:44:05,304 --> 01:44:06,138
لعنتي
1062
01:44:32,789 --> 01:44:34,166
"Ipsura, ipsura,"
برو ، برو
1063
01:45:19,920 --> 01:45:21,797
لعنتي ، اه
1064
01:45:28,345 --> 01:45:29,179
لعنتي
1065
01:45:29,304 --> 01:45:31,473
تو با دشمن رو برو شدي؟
کي بود ؟ چه خبر شده ؟
1066
01:45:31,598 --> 01:45:33,350
چي پيدا کردي ؟
! الدريجه
1067
01:45:34,893 --> 01:45:35,936
برو برو
1068
01:45:36,061 --> 01:45:37,479
مرده ، مرده
1069
01:45:38,772 --> 01:45:40,190
لعنتي لعنتي لعنتي
1070
01:45:40,482 --> 01:45:43,276
نه نه، اون نيست
اون نيست
1071
01:45:43,735 --> 01:45:44,945
اونا کجا رفتن ؟ اونا کجا رفتن ؟
1072
01:45:45,070 --> 01:45:46,947
تانکر ها و نيرو ها اون سمت هستن
1073
01:45:47,239 --> 01:45:48,740
بيا از اين سمت بريم
لعنتي
1074
01:46:11,680 --> 01:46:13,890
از چراغ قوه استفاده کن
1075
01:46:16,059 --> 01:46:17,019
آماده اي ؟
1076
01:46:17,769 --> 01:46:20,147
يک ، دو ، سه
1077
01:46:22,482 --> 01:46:23,692
! لعنتي
! لعنتي
1078
01:46:29,489 --> 01:46:31,158
آروم ، آروم ، آروم
1079
01:46:42,502 --> 01:46:43,378
با شماره سه
1080
01:46:43,754 --> 01:46:45,589
يک ، دو ، سه
1081
01:46:49,885 --> 01:46:51,637
برو برو برو
1082
01:46:54,306 --> 01:46:57,225
الدريج ، حالت خوبه ؟
لعنتي ، من تير خوردم
1083
01:46:57,351 --> 01:46:59,144
زدي تو پاي اون
1084
01:46:59,269 --> 01:47:01,146
بريم
1085
01:47:01,271 --> 01:47:04,691
من مردم ؟ من مردم ؟
! نه چيزين نشده
1086
01:47:05,192 --> 01:47:06,943
من مردم ؟ من مردم ؟
1087
01:47:08,570 --> 01:47:10,405
مي خوام فشار بدم ، باشه ؟
1088
01:47:10,822 --> 01:47:11,948
! چيزيت نشده
1089
01:47:13,116 --> 01:47:15,327
منو نگاه کن ، تو چيزيت نشده
! چيزيت نشده
1090
01:47:15,661 --> 01:47:19,915
خيلي خب رفيق ، آماده اي بلند بشي ؟
با شماره سه ، يک ، دو ، سه
1091
01:48:42,581 --> 01:48:45,792
هي چطوري رفيق ؟ چطوري رفيق ؟
1092
01:48:46,001 --> 01:48:47,961
مي خواي چندتا دي وي دي بخري ؟
مي خواي فوتبال بازي کني ؟
1093
01:48:49,504 --> 01:48:50,422
چه خبر ؟
1094
01:48:51,214 --> 01:48:52,466
..... مي خواي يکم
1095
01:49:10,150 --> 01:49:12,110
اه ، لعنتي
1096
01:49:17,574 --> 01:49:18,533
چطوري رفيق ؟
1097
01:49:19,242 --> 01:49:20,827
دکتر ميگه حالت خوب مبشه
1098
01:49:21,161 --> 01:49:23,664
استخوان رونم 9 تيکه شده
1099
01:49:24,873 --> 01:49:27,876
اون گفت اگه شانس بيارم بعد از 6 ماه تازه
تاره مي تونم رو پاهام وايسم
1100
01:49:28,001 --> 01:49:30,295
شش ماه زياد بد نيست پسر
زياد بد نيست ؟
1101
01:49:30,629 --> 01:49:32,381
خيلي سخته
1102
01:49:32,506 --> 01:49:34,216
- Ah, ah!
آروم باش پسر
1103
01:49:36,301 --> 01:49:39,096
اينو ميبيني ؟ اينو ميبيني عوضي ؟
1104
01:49:39,846 --> 01:49:42,683
وقتي يکيُ با تير ميزني اينجوري ميشه
1105
01:49:43,225 --> 01:49:44,434
متاسفم
1106
01:49:45,018 --> 01:49:47,104
متاسفم اُون
برو گم شو عوضي
1107
01:49:47,521 --> 01:49:48,855
جدي مي گم ، برو شو
1108
01:49:49,898 --> 01:49:53,694
از اينه جونموِ نجات دادي ممنون ولي
ما مجبور نبوديم بريم اونجا
1109
01:49:53,819 --> 01:49:56,655
! دنبال دردسر بگرديم تا حس ماجراجويي تو ارضا بشه
1110
01:49:58,740 --> 01:50:00,492
هي اُون ، مواظب خودت باش رفيق
1111
01:50:00,617 --> 01:50:02,035
سالم بيا خونه رفيق
1112
01:50:02,202 --> 01:50:04,162
اونور آب مي بينمت
باشه
1113
01:50:05,330 --> 01:50:07,291
منو از اين کوير لعنتي ببر بيرون
1114
01:50:13,463 --> 01:50:14,464
! حرکت نکن
1115
01:50:14,589 --> 01:50:17,592
اگه به راه رفتن ادامه بدي ، با تير مي کشيمت
1116
01:50:17,718 --> 01:50:19,386
برش گردون
1117
01:50:20,387 --> 01:50:21,888
اون مترجم رو بيار عقب
1118
01:50:22,014 --> 01:50:23,932
اما بمب رو بزور به اون بستن
بهش بگو بره عقب
1119
01:50:24,057 --> 01:50:26,059
حرکت نکن... سر جات بايست
1120
01:50:28,103 --> 01:50:32,232
اگه حرکت کني با تيرمي زنيمت
1121
01:50:32,357 --> 01:50:33,900
اون مترجم رو همين الان بيار عقب
1122
01:50:37,863 --> 01:50:41,867
راه باز کن ، راه رو باز کن
1123
01:50:49,249 --> 01:50:50,792
هي چي شده ؟
1124
01:50:50,917 --> 01:50:52,336
اون به سمت پست ايست و بازرسي ما اومد
1125
01:50:52,461 --> 01:50:53,629
و به ما گفت که يه بمب بهش بسته شده
1126
01:50:53,754 --> 01:50:55,172
اما خيلي متأسفه ، نمي خواد بمب منفجر بشه
1127
01:50:55,297 --> 01:50:57,215
بعد شروع کرد به التماس کردن که بمب
رو از بدنش باز کنيم
1128
01:50:57,549 --> 01:50:59,092
بع اين مرد کمک کنيم
اون آدم بدي نيست
1129
01:50:59,217 --> 01:51:01,803
! آدم بدي نيست ؟ يه بمب به خودش بسته
1130
01:51:02,679 --> 01:51:04,598
اين مسخرست ، مي خواد مارو بکوشنه نزديک خودش
1131
01:51:04,723 --> 01:51:05,932
باشه ، فهميدم
1132
01:51:06,224 --> 01:51:10,395
خب ، نگاه کن
بهش بگو خيلي آروم پيرهنشو باز کنه
1133
01:51:10,896 --> 01:51:12,981
ببينيم توش چيه
1134
01:51:16,360 --> 01:51:18,528
آؤوم ، آروم
1135
01:51:29,289 --> 01:51:30,666
خداي من
1136
01:51:32,000 --> 01:51:34,294
خيلي خب گروهبان
همه رو تا فاصله 75 متري ببر عقب
1137
01:51:34,419 --> 01:51:36,588
اينارو بفرست عقب
شنيديد که چي گفت ، بريد عقب
1138
01:51:38,340 --> 01:51:41,009
بهش بگو که زانو بزنه و دست هاشو به سمت آيمون بگيره
1139
01:51:42,052 --> 01:51:43,053
آروم
1140
01:51:44,012 --> 01:51:44,846
بشين رو زمين
1141
01:51:49,309 --> 01:51:51,061
خب ، من بيسيم تو رو مي خوام
1142
01:51:51,436 --> 01:51:53,355
نميشه با تير بزنيمش ؟
! نه
1143
01:51:53,480 --> 01:51:55,399
! اون خانواده داره
! آدم بدي نيست
1144
01:51:55,524 --> 01:51:57,234
اون فقط کمک مي خواد ، فقط کمک
1145
01:51:57,359 --> 01:52:01,822
خيلي خب ، تو که مي خواي بميري ؟
برو عقب ، فهميدم
1146
01:52:05,325 --> 01:52:07,953
ببين من مي دونم که روش کار ما با هم
فرق داره
1147
01:52:08,161 --> 01:52:12,249
هر چي بوده گذشته ، مي فهمي ؟
1148
01:52:13,792 --> 01:52:15,669
اين کار خودکشيِ
1149
01:52:17,254 --> 01:52:19,006
خب به همين خاطر بهش مي گن عمليات انتحاري
1150
01:52:23,093 --> 01:52:24,177
خب بريم
1151
01:52:24,303 --> 01:52:26,346
اون ميگه که ممکنه بمب تايمر
داشته باشه ، عجله کنيد
1152
01:52:27,472 --> 01:52:29,224
خوبه ؟
آره
1153
01:52:34,938 --> 01:52:35,772
برو
1154
01:52:35,981 --> 01:52:38,817
حواست به تک تيرانداز ها هست آره ؟
آره
1155
01:52:49,578 --> 01:52:51,538
دست هاتُ ببر بالا
1156
01:52:54,708 --> 01:52:56,001
اون ميگه که زن و بچه داره
1157
01:52:57,586 --> 01:52:58,712
لطفاً کمکش کن
1158
01:53:04,801 --> 01:53:06,720
حالا گوش کن
1159
01:53:06,845 --> 01:53:09,848
ببين اگه بخوام اين بمب رو خنثي کنم
براي من خيلي راحت تره که با تير بزنمت
1160
01:53:09,973 --> 01:53:11,725
مي فهمي ؟
1161
01:53:16,396 --> 01:53:17,606
چي ميگه ؟
1162
01:53:17,731 --> 01:53:21,568
اون ميگه ، من نمي خوام بميرم ، من خانواده
دارم ، خواهش مي کنم اينو باز کن
1163
01:53:22,444 --> 01:53:26,865
بهش بگو که دست هاشو بزاره پشت
سرش يا من مي کشمش
1164
01:53:32,913 --> 01:53:34,331
هي ف اين چيزي نبود که من گفتم
1165
01:53:34,456 --> 01:53:37,834
بهش بگو که دست هاشو بزاره پشت
سرش يا من مي کشمش
1166
01:53:40,712 --> 01:53:41,588
گوش کن
1167
01:53:44,132 --> 01:53:45,092
گوش کن ، گوش کن
1168
01:53:46,551 --> 01:53:50,222
مي فهمي ؟
1169
01:53:52,599 --> 01:53:53,433
باشه ؟
1170
01:53:57,062 --> 01:53:58,105
خب ، چي اينجاست ؟
1171
01:53:59,773 --> 01:54:01,149
اون 4 تا بچه داره
1172
01:54:06,530 --> 01:54:07,656
لعنتي
1173
01:54:12,411 --> 01:54:15,831
سنبرن ، بمب تايمر داره با يه عالمه سيم
1174
01:54:15,956 --> 01:54:17,958
اينبار من يکم به کمک احتياج دارم
1175
01:54:18,083 --> 01:54:19,543
دريافت شد . بگو چي نياز داري ؟
1176
01:54:20,085 --> 01:54:21,295
گاز انبر
1177
01:54:21,420 --> 01:54:23,880
بايد کمتر از 2 دقيقه بياريش اينجا يا همه ما مي ميريم
1178
01:54:24,006 --> 01:54:25,465
فهميدم
سي ثانيه ديگه اونجام
1179
01:54:29,511 --> 01:54:31,596
اون ميگه ، خواهش مي کنم ، من خانواده دارم
1180
01:54:34,391 --> 01:54:35,225
Sst.
1181
01:54:35,309 --> 01:54:39,354
باشه ، فهميدم
چيزي نميشه ، چيزي نميشه
1182
01:54:43,817 --> 01:54:45,027
خواهش مي کنم ف منو تنها نزار
1183
01:54:50,532 --> 01:54:51,908
تو شوخي نمي کردي ؟
1184
01:54:52,367 --> 01:54:54,870
نه . جنس اين قفل چيه ؟
1185
01:55:00,709 --> 01:55:01,668
اُه ، پسر
1186
01:55:01,793 --> 01:55:03,545
اين فولاد تقويت شدست
1187
01:55:05,213 --> 01:55:06,423
لعنتي
1188
01:55:06,548 --> 01:55:07,257
چقدر وقت داريم ؟
1189
01:55:07,341 --> 01:55:08,800
دو دقيقه
لعنتي
1190
01:55:09,176 --> 01:55:11,595
اگه بخواهيم اينو باز کنيم مشعل مي خوايم
1191
01:55:11,720 --> 01:55:13,639
خب ما از اين چيزا تو زره پوش نداريم
1192
01:55:13,764 --> 01:55:14,348
کارش تمومه
1193
01:55:14,473 --> 01:55:15,724
صبر کن ، بزار فکر کنم ، بزار فکر کنم
1194
01:55:16,016 --> 01:55:18,435
از پسش بر ميايم
خب ، از پيش بري ميايم
1195
01:55:19,186 --> 01:55:20,771
حرف نزن باشه ؟
1196
01:55:21,855 --> 01:55:23,106
حالا گوش کن ، تو بر گرد باشه ؟
1197
01:55:27,694 --> 01:55:30,113
فقط وقتمون خيلي کمه سنبرن
1198
01:55:30,364 --> 01:55:32,658
من فقط بايد .. فقز بايد اين قفل
ها رو ببرم
1199
01:55:33,450 --> 01:55:36,662
نه ما فقط 1.5 دقيق وقت داريم
بايد از اينجا بريم
1200
01:55:36,787 --> 01:55:39,498
من از پس اين بر ميام باشه ؟ فقط برو
ولش کن پسر
1201
01:55:39,623 --> 01:55:41,375
ببين من درست پشت سرتم ، فقط برو
1202
01:55:41,500 --> 01:55:43,126
بي خيالش شو ، بيا بريم
1203
01:55:43,251 --> 01:55:45,963
سنبرن من لباس محافظ دارم ، برو
! جيمز
1204
01:55:46,088 --> 01:55:49,883
سنبرن تو 45 ثانيه وقت داري ، 45 ثانيه سنبرن ، برو
1205
01:55:50,217 --> 01:55:51,843
تو مي ميري پسر ، مي ميري
1206
01:55:51,969 --> 01:55:53,929
! برو
1207
01:55:54,054 --> 01:55:56,515
همه بريد عقب
بريد.... بريد
1208
01:56:02,062 --> 01:56:03,271
يکيُ باز کرديم
1209
01:56:04,189 --> 01:56:06,483
برو عقب
1210
01:56:09,194 --> 01:56:14,116
من نمي تونم ، تعداد قفل ها زياده
خيي زيادن ، من نمي تونم
1211
01:56:14,616 --> 01:56:16,410
من نمي تونم اينو در بيارم ، متأسفم
1212
01:56:16,702 --> 01:56:18,078
مي فهمي ؟ متأسفم
1213
01:56:19,079 --> 01:56:21,790
متاسفم ، مي شنوي ؟ متاسفم
1214
01:56:21,915 --> 01:56:24,042
بخواب رو زمين
من نمي تونم کمکش کنم
1215
01:56:26,878 --> 01:56:30,090
از اونجا دور شو
1216
01:56:53,196 --> 01:56:54,072
! جيمز
1217
01:56:54,406 --> 01:56:56,491
همه بياييد بيرون
! جيمز
1218
01:57:43,163 --> 01:57:44,164
حالت خوبه ؟
1219
01:57:47,709 --> 01:57:48,627
اه پسر
1220
01:57:51,713 --> 01:57:53,382
من از جا متنفرم
1221
01:57:56,301 --> 01:57:57,552
بيا رفيق ، بخور
1222
01:58:12,025 --> 01:58:14,027
من آماده مرگ نيستم جيمز
1223
01:58:16,446 --> 01:58:18,073
خب تو قرار نيست اينجا بميري داداش
1224
01:58:19,741 --> 01:58:21,326
اگه ترکش فقط 2 اينچ
1225
01:58:24,329 --> 01:58:26,999
ديگه حرکت مي کرد ، گلوي منو پاره کرده بود
1226
01:58:28,667 --> 01:58:31,128
مثل يه خوک توي خاک خونريزي مي کردم
1227
01:58:33,714 --> 01:58:35,507
هيچکس اهميتي نمي داد
1228
01:58:38,427 --> 01:58:41,722
منظورم اينه که والدينم اهميت مي دن
ولي خب از دست اونا که کاري بر نمياد
1229
01:58:49,521 --> 01:58:51,064
من حتي يه بچه هم ندارم
1230
01:58:57,988 --> 01:59:00,282
براي اون کار به عالمه وقت هست
1231
01:59:00,991 --> 01:59:02,868
نه پسر
مطمئني ؟
1232
01:59:04,870 --> 01:59:05,954
من ديگه بريدم
1233
01:59:11,501 --> 01:59:12,794
من يه بچه مي خوام
1234
01:59:16,923 --> 01:59:18,717
من به پسر کوچولو مي خوام
1235
01:59:25,682 --> 01:59:27,893
من موندم چجوري اين کارو مي کني ؟
1236
01:59:29,728 --> 01:59:31,104
منظورم اينه چجوري جونتو به خطر مي اندازي ؟
1237
01:59:38,945 --> 01:59:41,114
نمي دونم... من فقط
1238
01:59:43,867 --> 01:59:45,035
مي دوني اصلا بهش فکر نمي کنم
1239
01:59:58,799 --> 02:00:01,093
اما تو ميدوني که هر بار که اون لباس رو مي پوشي
1240
02:00:02,469 --> 02:00:03,929
هر بار که ما به مأموريت مي ريم
1241
02:00:05,097 --> 02:00:07,557
داريم به پيشواز مرگ مي ريم ؟
1242
02:00:09,893 --> 02:00:11,061
و تو با اين کنار مياي
1243
02:00:13,605 --> 02:00:15,190
تو اينو مي دوني مگه نه ؟
1244
02:00:20,988 --> 02:00:22,072
آره
1245
02:00:32,291 --> 02:00:33,542
آره من درک من درک مي کنم
1246
02:00:35,419 --> 02:00:36,878
اما نمي دونم چرا
1247
02:00:39,047 --> 02:00:40,173
آره
1248
02:00:49,850 --> 02:00:54,146
من نمي دونم گروهبان
تو ميدوني چرا من اينجوريم ؟
1249
02:00:59,943 --> 02:01:01,028
نه نميدونم
1250
02:02:03,465 --> 02:02:07,052
اه.. يه عالمه خريد کردي آره ؟
آره
1251
02:02:07,803 --> 02:02:09,513
من يکم ليموناد گرفتم
خب تمومه ؟
1252
02:02:11,223 --> 02:02:13,475
خب تو برو و چند تا سيريال بردار
تو صندوق مي بينمت
1253
02:02:14,768 --> 02:02:16,561
باشه .. سيريال
1254
02:02:21,024 --> 02:02:21,942
از کجا ؟
1255
02:03:21,627 --> 02:03:25,088
يه يارويي وانتشو مياره وسط يه بازار تو عراق
1256
02:03:25,922 --> 02:03:27,883
و شروع ميکنه شکلات مجاني به بچه ها ميده
1257
02:03:28,008 --> 02:03:30,469
همه بچه ها دورش جمع ميشن
خانواده هاشون
1258
02:03:32,679 --> 02:03:33,805
اون وانت رو منفجر مي کنه
1259
02:03:36,600 --> 02:03:37,976
ميگن 59 نفر کشته شدن
1260
02:03:48,528 --> 02:03:50,238
تو ميدوني اونا به نيروي متخصص نيار دارن
1261
02:03:54,409 --> 02:03:55,702
اينارو براي من خورد مي کني ؟
1262
02:03:57,579 --> 02:03:59,331
Boing, boing, boing.
1263
02:04:07,172 --> 02:04:08,006
آره
1264
02:04:10,258 --> 02:04:11,969
دوست داري با اون بازي کني نه ؟
1265
02:04:12,970 --> 02:04:15,180
دوست داري با همه اين عروسک ها بازي کنه نه ؟
1266
02:04:16,306 --> 02:04:21,895
تو بابا و مامانتُ دوست داري
شلوار گل گليت
1267
02:04:22,104 --> 02:04:24,898
تو همه چيزُ دوست داري مگه نه ؟
آره
1268
02:04:26,525 --> 02:04:27,818
ميدوني چيه پسر ؟
1269
02:04:28,902 --> 02:04:30,195
وقتي بزرگتر شدي
1270
02:04:31,113 --> 02:04:36,451
خيلي از چيز هايي که دوست داشتي
اونجور که بودن بنظر نميرسن
1271
02:04:37,286 --> 02:04:39,037
مثل اين جعبه اسباب بازي
1272
02:04:42,124 --> 02:04:46,920
شايد به اين نتيجه برسي که اين فقط
يه جعبه است که توش يه عروسکه
1273
02:04:49,172 --> 02:04:53,302
و بعد اون معدود چيزهايي که دوست
داشتي هم فراموش ميکني
1274
02:04:56,638 --> 02:05:00,183
و وقتي به سن من برسي چند تا چيز بيشتر
برات باقي نمي مونه
1275
02:05:08,775 --> 02:05:10,652
براي من يکي بيشتر باقي نمونده
1276
02:05:47,397 --> 02:05:49,691
به گروهان دلتا خوش اومدي
گروهبان
1277
02:07:54,816 --> 02:07:55,859
: زيرنويس شده توسط
shookhi@gmail.com
www.persianmovieshop.com
110243