All language subtitles for The.Hurt.Locker.2008.1080p.Blu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,095 --> 00:01:17,179 فروش فيلمهاي HD 09372814312 2 00:01:18,095 --> 00:01:19,179 ! حرکت کنيد......حرکت کنيد 3 00:01:52,129 --> 00:01:53,171 دارم به هدف نزديک مي شم 4 00:02:01,179 --> 00:02:04,016 فکر کنم رسيدم به هدف 5 00:02:09,187 --> 00:02:11,690 يکم به سمت راست 6 00:02:32,919 --> 00:02:34,629 سلام مامان 7 00:02:38,717 --> 00:02:39,968 حالا به سمت داخل فشار بده 8 00:02:43,513 --> 00:02:44,431 نميتونم 9 00:02:44,598 --> 00:02:46,016 يعني چي نمي توني ؟ ! فرض کن دوله خودته پسر 10 00:02:47,225 --> 00:02:48,685 چطوره فرض کنيم دول توئه ؟ 11 00:02:48,810 --> 00:02:50,270 ! اونجوري هيچوقت نميتوني اونو بکني تو 12 00:02:51,104 --> 00:02:53,482 بزار من امتحان کنم يه لحظه صبر کن 13 00:02:53,607 --> 00:02:55,901 ! نه پسر دول منه ديگه بيا 14 00:03:01,782 --> 00:03:02,991 لعنتي 15 00:03:06,203 --> 00:03:07,996 گرفتيش ؟ آره 16 00:03:10,415 --> 00:03:11,750 خب شروع مي کنيم 17 00:03:16,880 --> 00:03:18,090 اُه... اينو ببين 18 00:03:18,215 --> 00:03:20,050 يه 155 هان ؟ آره 19 00:03:21,176 --> 00:03:24,221 اين قراره يه عالمه خرابي به بار بياره 20 00:03:24,346 --> 00:03:27,349 هي الدريج....مثل اينکه به ماده انفجاري نياز داريم 21 00:03:27,557 --> 00:03:28,684 مي دونستم 22 00:03:28,892 --> 00:03:32,270 چهار تا بلوک آماده کردم تقريباً 20 پوند ماده منفجره توليد مي کنه 23 00:03:32,938 --> 00:03:34,940 موج انفجار مستقيم به اون سمت ميره 24 00:03:35,899 --> 00:03:38,110 پوشش روي گلوله احتمالا به اونجا پرت ميشه و بيشتر گلوله انفجاري 25 00:03:38,193 --> 00:03:40,320 با يه طرح چتري قشنگ به سمت بالا منفجر ميشن 26 00:03:40,445 --> 00:03:41,279 آره 27 00:03:42,239 --> 00:03:44,783 يه سري از تيکه هاي کوچيکتر و خرده هاي پوسته هم از اين طرف به سمت ما مياد 28 00:03:44,908 --> 00:03:46,827 اما اگه ما پشت زره پوش باشيم برامون مشکلي پيش نمياد 29 00:03:46,952 --> 00:03:48,912 روباتُ برگردون تا موادُ به اون وصل کنيم باشه 30 00:03:51,873 --> 00:03:53,333 روبات داره حرکت ميکنه 31 00:04:08,432 --> 00:04:09,891 الدريج...نشون بده چي بلدي 32 00:04:10,642 --> 00:04:11,309 آماده حرکت 33 00:04:11,435 --> 00:04:14,146 خيلي خب...واگن آمادست ربات حرکت مي کند 34 00:04:16,732 --> 00:04:18,650 اُ بچه ها يه گله بز داريم 35 00:04:18,775 --> 00:04:20,652 بز ، ساعت 12 ، مواظب باش 36 00:04:21,069 --> 00:04:22,863 اون عوضي ها رو لود کن 37 00:04:39,338 --> 00:04:41,006 اَه ، لعنتي اَه 38 00:04:43,008 --> 00:04:44,217 اَ ، لعنتي 39 00:04:44,426 --> 00:04:46,470 ! امروز روزه اون واگنه نيست بچه ها 40 00:04:46,595 --> 00:04:48,513 تو اونو درست کردي ؟ نه ! ارتش آمريکا درستش کرده 41 00:04:48,805 --> 00:04:50,849 خب. مثل اينکه من بايد برم اونجا 42 00:04:51,058 --> 00:04:53,018 تو دوست نداري تو اين محله زيبا صبر کني مگه نه ؟ 43 00:04:53,143 --> 00:04:54,019 آه من عاشق اين کارم 44 00:05:03,987 --> 00:05:06,406 خب ، همه چيز خوب بنظر ميرسه وقتي من رسيدم اونجا 45 00:05:06,948 --> 00:05:08,784 ماده منفجره رو روي بمب سوار مي کنم و چاشني رو کار مي زارم 46 00:05:08,867 --> 00:05:10,744 مي خوام به اين مردم بفهمونم که 47 00:05:11,495 --> 00:05:13,705 اگه قرار باشه اونا وسط جاده هاشون براي ما بمب کار بزارن 48 00:05:13,830 --> 00:05:15,457 ما هم خيلي راحت جاده کوچيک لعنتيشونَ منفجر مي کنيم 49 00:05:15,582 --> 00:05:16,416 فکر خوبيه 50 00:05:17,876 --> 00:05:19,836 دلم همبرگر مي خواد.. عجيب نيست ؟ 51 00:05:19,961 --> 00:05:21,672 براي تو نه خوبه 52 00:05:21,963 --> 00:05:23,173 کلاه محافظ نصب شد 53 00:05:24,257 --> 00:05:25,467 خوش بگذره 54 00:05:34,184 --> 00:05:35,477 بلستر يک.. صداي منو داري ؟ 55 00:05:35,602 --> 00:05:37,729 شنيدم بلستر يک مي توني حرکت کني 56 00:05:43,819 --> 00:05:45,195 بلستر يک ، اوضات خوب بنظر مي رسه 57 00:06:05,549 --> 00:06:06,758 توي اين لباس گرمه 58 00:06:13,932 --> 00:06:14,975 صد و پنجاه متر 59 00:06:15,392 --> 00:06:17,185 دريافت شد.. صد و پنجاه متر 60 00:06:31,324 --> 00:06:32,242 سلام 61 00:06:32,576 --> 00:06:34,411 شما اهل کجا هستيد ؟ هي هي هي 62 00:06:34,536 --> 00:06:35,954 شما اهل کجا هستيد ؟ شما اهل کجا هستيد ؟ 63 00:06:36,538 --> 00:06:37,372 کاليفرنيا ؟ 64 00:06:37,497 --> 00:06:38,790 هي از اينجا دور شو کجا ؟ 65 00:06:38,915 --> 00:06:41,251 هي عوضي الان وقت احوالپرسي نيست حالا برو گم شو 66 00:06:42,085 --> 00:06:42,919 حالا 67 00:06:46,381 --> 00:06:47,215 برو 68 00:06:56,224 --> 00:06:57,934 سنبرن ، باز داري رفيق جديد پيدا مي کني ؟ 69 00:06:58,602 --> 00:06:59,644 تمام روز 70 00:07:06,735 --> 00:07:08,111 بيست و پنج متر 71 00:07:08,278 --> 00:07:11,490 دريافت شد.. بيست و پنج متر تو الان در محدوده مرگ هستي 72 00:07:13,408 --> 00:07:15,160 ممنون که گفتي 73 00:07:15,494 --> 00:07:17,287 خب من براي همين اينجام 74 00:07:18,705 --> 00:07:19,706 باشه 75 00:07:28,340 --> 00:07:29,758 بلوک ها سالمن 76 00:07:30,759 --> 00:07:31,677 دريافت شد 77 00:08:01,832 --> 00:08:03,667 دارم مواد ومنفجره رو کار مي زارم 78 00:08:04,626 --> 00:08:06,044 خيلي راحت 79 00:08:07,754 --> 00:08:09,256 خب مي تونيم ادامه بديم 80 00:08:09,923 --> 00:08:11,133 من دارم برمي گرد 81 00:08:13,385 --> 00:08:16,555 پنج متر پنج متر ، دريافت شد 82 00:08:16,888 --> 00:08:18,056 هي سنبرن 83 00:08:18,181 --> 00:08:21,601 مي دوني اينجا چي کم داره ؟ ...... گوش ميدم 84 00:08:22,185 --> 00:08:23,311 ( علف ( ماري جوانا 85 00:08:25,188 --> 00:08:26,857 خب پس با علف کارو کاسبي راه بنداريم 86 00:08:26,982 --> 00:08:27,983 آره پسر 87 00:08:28,567 --> 00:08:32,070 من اونارو مي فروشم تو هم پخش مي کني 88 00:08:33,280 --> 00:08:35,449 اسمم مارو ميزارن "Sanborn and Sons". 89 00:08:37,200 --> 00:08:38,452 پولدار مي شيم 90 00:08:39,995 --> 00:08:43,248 از اين کار بدم نمياد St. Augustine دورُ بر 91 00:08:43,707 --> 00:08:45,000 من تو اينکار نابغم 92 00:08:45,834 --> 00:08:49,838 .... خب يه کار ديگه تو بفروش ... من کود مي دم 93 00:08:51,173 --> 00:08:53,800 بيست و پنج متر بيست و پنج متر... شنيدم 94 00:08:54,343 --> 00:08:55,385 !سنبرن 95 00:08:56,178 --> 00:08:58,430 مغازه قصابي ، ساعت 12 اون يارو گوشي داره 96 00:08:58,764 --> 00:08:59,806 چرا الدريج داره مي دوئه ؟ 97 00:09:00,724 --> 00:09:02,893 مجبورش کن گوشيُ بزاره روي زمين گوشي رو بزار رو زمين 98 00:09:03,268 --> 00:09:04,728 هي بچه ها... به من بگيد چي شده 99 00:09:05,020 --> 00:09:07,564 گوش رو بنداز ! گوشيتو بنداز 100 00:09:07,689 --> 00:09:10,067 هي الدريج با تير بزنش... با تير بزنش 101 00:09:10,192 --> 00:09:12,611 گوش رو بنداز رو يزمين الدريج بزنش 102 00:09:12,944 --> 00:09:14,446 از سر راه برو کنار گوشيتو بنداز 103 00:09:14,571 --> 00:09:16,406 مجبورش کن گوشيُ بندازه برو بگيرش 104 00:09:17,449 --> 00:09:19,785 الدريج ..زود باش تو تير رس من نيست 105 00:09:36,218 --> 00:09:37,636 تامسون 106 00:10:06,832 --> 00:10:07,916 هر کجا باش خوبه 107 00:10:29,646 --> 00:10:31,398 همش همينه ؟ آره 108 00:11:07,726 --> 00:11:08,560 بله 109 00:11:13,065 --> 00:11:14,107 بيا تو 110 00:11:16,401 --> 00:11:17,694 گروهبان جيمز 111 00:11:21,740 --> 00:11:23,075 من سنبرن هستم 112 00:11:23,200 --> 00:11:25,118 هي سلام....چطوري ؟ ويل... من ويل هستم 113 00:11:25,243 --> 00:11:27,204 به گروهان براوُ خوش اومدي به اردوگاه پيروزي خوش اومدي 114 00:11:27,329 --> 00:11:29,873 اردوگاه پيروزي ؟ من فکر مي کردم اينجا اردوگاه آزاديه 115 00:11:29,998 --> 00:11:32,751 اه.. نه...يه هفته پيش اون اسمو عوض کردن 116 00:11:32,876 --> 00:11:34,044 پيروزي قشنگتره 117 00:11:35,045 --> 00:11:36,963 خب...حداقل تو اردوگاه درست هستم 118 00:11:37,130 --> 00:11:37,673 آره 119 00:11:37,798 --> 00:11:39,716 حالا که اينجايي مي توني کمک کني اينو سريع جابجا کنيم ؟ 120 00:11:39,841 --> 00:11:40,801 آره..خواهش مي کنم 121 00:11:40,926 --> 00:11:42,928 بهتره اينو بر نداري 122 00:11:43,053 --> 00:11:44,554 بعضي شب ها گلوله خمپاره داريم 123 00:11:44,680 --> 00:11:47,849 تخته روي پنجره باعث مبشه کمتر احساس خطر کني 124 00:11:47,974 --> 00:11:49,017 به همين دليل اينارو نصب کرذن 125 00:11:49,142 --> 00:11:51,603 خب آره ، اما بازن نميتونه جلوي گلوله خمپاره اي 126 00:11:51,728 --> 00:11:53,146 که از سقف مياد رو بگيره 127 00:11:53,689 --> 00:11:56,483 از اين بگدريم ، من نور خورشيد رو دوست دارم 128 00:11:57,776 --> 00:12:00,070 هي.. از بابت تامسون متأسفم 129 00:12:00,195 --> 00:12:02,489 مي دونم که تکنسين خوب بوده آره اون خوب بود 130 00:12:03,407 --> 00:12:04,908 او رهبر خوبي هم براي تيم بود 131 00:12:05,033 --> 00:12:07,869 آره.. من مي خوام جاي اونو ...... بگيرم يا 132 00:12:07,995 --> 00:12:09,579 من فقط کارمو به بهترين نحو انجام مي دم 133 00:12:10,330 --> 00:12:12,708 درک مي کنم باشه 134 00:12:13,166 --> 00:12:14,292 خوبه 135 00:12:17,671 --> 00:12:19,172 هيجا مثل خونه آدم نميشه مگه نه ؟ 136 00:12:26,638 --> 00:12:29,224 تو از اينکه ارتش اينهمه تانک اينجا رديف کرده خوشحال نيستي ؟ 137 00:12:29,558 --> 00:12:32,269 اگه يه موقع روس ها بيان يه نبرد با تانک توپ مي کنيم 138 00:12:32,561 --> 00:12:34,438 من ترجيج مي دم طرف کسايي باشم که تانک دارن 139 00:12:34,521 --> 00:12:36,314 تا اينکع اصلاً تانک نداشته باشم 140 00:12:36,440 --> 00:12:37,733 آره اما اونا کاري نمي کنن 141 00:12:38,150 --> 00:12:40,819 اگه کسي نزديک زره پوش بياد کارمون تمومه 142 00:12:41,445 --> 00:12:43,196 حتي اگه کسي چپ چپ نگاهمون کنه کارمون تمومه 143 00:12:43,655 --> 00:12:46,366 کلاً ، ميشه گفت اگه تو عراق باشي ، کارت تمومه 144 00:12:46,491 --> 00:12:48,160 يه تانک چجوري مي تونه جلوي اينو بگيره ؟ 145 00:12:48,243 --> 00:12:50,746 اُئن ميشه خفه بشي ؟ ببخشيد 146 00:12:51,621 --> 00:12:52,998 فقط مي خواستم رفيق تازمونو بترسونم 147 00:12:53,665 --> 00:12:55,876 تو افغانستان هم يه هميچين کاري با من کردن 148 00:13:05,010 --> 00:13:07,554 الدريج برو مواظب جاده باش مفهوم شد 149 00:13:13,894 --> 00:13:14,936 برو کنار 150 00:13:15,312 --> 00:13:16,313 برو کنار 151 00:13:53,517 --> 00:13:55,519 بلستر يک ، اينجا مرکز فرماندهي ويکتوري. 152 00:13:55,644 --> 00:13:57,854 هنوز به محل نرسيديد؟ تمام 153 00:14:07,989 --> 00:14:09,491 اونايي که مارو خواستن کدوم گوري هستن ؟ 154 00:14:26,174 --> 00:14:28,677 ار بلستر يک به مرکز فرماندهي ويکتوري 155 00:14:29,094 --> 00:14:31,763 پرسشي ...خبر جديد در مورد موقعيت داري ؟ تمام 156 00:14:34,182 --> 00:14:40,605 مرکز فرماندهي ويکتوري. ارقام مختصات موقعيت شما سه چهار پنج سه هستند 157 00:14:47,154 --> 00:14:50,157 خب اين دقيقا همون خراب شده اي هست که من هستم و هيچ کسيُ با لباس نظامي نمي بينم 158 00:14:50,282 --> 00:14:52,367 چند لحظه صبر کن تا تأييد کنيم 159 00:14:53,618 --> 00:14:54,619 مواظب باش کجا قدم ميزاري 160 00:14:54,745 --> 00:14:58,206 مختصات محل برخورد سه چهار پنج سه 161 00:14:58,915 --> 00:15:00,208 زره پوش رو ديدم 162 00:15:03,503 --> 00:15:04,796 خودي 163 00:15:07,883 --> 00:15:08,842 خودي 164 00:15:26,234 --> 00:15:27,527 آهان..اونجان 165 00:15:29,654 --> 00:15:30,781 اونا زره پوش رو ترک کردن 166 00:15:30,906 --> 00:15:33,158 جيمز..اينجا يه زره پوش خالي داريم 167 00:15:33,492 --> 00:15:35,410 باشه.. فهميدم 168 00:15:38,538 --> 00:15:39,498 بريم 169 00:15:42,000 --> 00:15:43,126 خودي 170 00:15:47,964 --> 00:15:49,841 صبح بخير بچه ها قربان 171 00:15:50,509 --> 00:15:52,219 نکنه بمب اينجا پيش شماست ؟ 172 00:15:53,178 --> 00:15:54,888 بريم بيرون تا بگم اوضاع از چه قراره 173 00:15:55,013 --> 00:15:55,639 باشه 174 00:15:55,764 --> 00:15:57,683 بيست متر پايين تر از اون بلوک 175 00:15:57,808 --> 00:15:59,810 اين سمت مسجد ، شرقي خيابان 176 00:15:59,893 --> 00:16:01,812 جاسوس ما به ما گفته که يه جفت سيم ديده که 177 00:16:01,895 --> 00:16:03,355 به زير يه تپه سنگ ختم ميشن 178 00:16:03,480 --> 00:16:05,190 باشهIED ممکنه يک آره 179 00:16:05,482 --> 00:16:07,067 من به اين آدم اعتماد دارم.اونو ميشناسم باشه 180 00:16:07,192 --> 00:16:07,859 ترتيبشُ مي دم 181 00:16:07,984 --> 00:16:09,236 .... مي خواي خودت باهاش صحبت کني يا نه 182 00:16:09,361 --> 00:16:11,613 خوبه.افرادتُ ببر عقب براي ما مشکلي پيش نمياد.ممنون 183 00:16:12,489 --> 00:16:14,366 متخصص..زره پوشُ بيار اينجا 184 00:16:14,449 --> 00:16:15,283 چيکار مي خواي بکني؟ 185 00:16:15,367 --> 00:16:16,493 مي خوام لباس مخصوصُ بپوشم 186 00:16:17,995 --> 00:16:20,080 پس ربات چي ؟ از پسش بر ميام 187 00:16:20,414 --> 00:16:22,374 نمي خواي اول رباتُ بفرستي ببيني اونجا چه خبره ؟ 188 00:16:22,499 --> 00:16:23,417 از پسش بر ميام 189 00:16:23,542 --> 00:16:25,544 اونجا يه جورايي خطرناک بنظر مي رسه 190 00:16:41,268 --> 00:16:42,227 آماده اي ؟ 191 00:16:46,106 --> 00:16:47,065 خوبه ؟ 192 00:16:57,409 --> 00:17:00,329 ببين پسر مجبور نيستي بري اونجا همين الان ما رباتُ تا نيمه را اورديم 193 00:17:00,454 --> 00:17:01,455 چيزي نميشه 194 00:17:12,466 --> 00:17:15,802 چون روز اولته زياد جوش نميزني آره ؟ 195 00:17:22,476 --> 00:17:23,393 الدريج لباس چطوره ؟ 196 00:17:23,518 --> 00:17:24,895 آماده ست بريم 197 00:17:35,614 --> 00:17:37,282 وسيله هاتو داري آره 198 00:17:37,407 --> 00:17:39,034 خبه...بزن بريم 199 00:17:58,011 --> 00:18:00,430 اون آدم پرسر و صدايي هست بملاحظه است 200 00:18:13,527 --> 00:18:14,903 بلستر يک چه خبره ؟ 201 00:18:16,405 --> 00:18:18,115 بلستر يک داري چيکار مي کني ؟ 202 00:18:19,950 --> 00:18:21,618 بلستر يک من بلستر ماي هستم 203 00:18:21,743 --> 00:18:23,412 اون دود کنار جاده چيه ؟ 204 00:18:26,289 --> 00:18:28,083 هي جيمز ...ضداي منو ميشنوي ؟ 205 00:18:28,166 --> 00:18:31,461 اون دود کنار جاده چيه ؟ تمام 206 00:18:32,963 --> 00:18:34,214 دارم اونا رو منحرف مي کنم 207 00:18:34,339 --> 00:18:35,590 از چي ؟ آيا تهديدي هست ؟ 208 00:18:36,425 --> 00:18:38,093 ! الدريج بر روي اون ديوار وايسا..بجنب 209 00:18:40,762 --> 00:18:42,222 به من بگو چي مي بيني متخصص ؟ 210 00:18:44,099 --> 00:18:45,350 خب . من مي بينمش 211 00:18:45,934 --> 00:18:46,977 داره به سمت محدوده راه ميره 212 00:18:47,102 --> 00:18:49,646 ! جيمز ، دود داره ديد منو کور ميکنه 213 00:18:49,771 --> 00:18:51,773 موقعيت تو با توجه به بمب کجاست ؟ 214 00:18:51,857 --> 00:18:53,358 آيا به صد متري اون رسيدي ؟ 215 00:18:53,984 --> 00:18:57,487 من نمي دونم ، اما وقتي رسيدم بالاي بمب بهت خبر مي دم ترسو 216 00:19:34,524 --> 00:19:35,859 ! پناه بگير 217 00:19:41,990 --> 00:19:44,576 اه . نه .سنبرن يه ماشين جلوي اون توقف کرد 218 00:19:44,826 --> 00:19:47,537 ! لعنتي. جيمز همين الان برگرد 219 00:19:47,663 --> 00:19:49,665 اون تفنگشُ به سمت اون حاجي توي ماشين نشونه گرفته 220 00:19:52,668 --> 00:19:53,794 مي خواي نيروي کمکي بفرستم ؟ 221 00:19:54,461 --> 00:19:55,629 من اوضاع رو تحت کنترل دارم 222 00:19:55,837 --> 00:19:58,090 بياييد اينجا ! نه ... نه 223 00:19:58,382 --> 00:19:59,466 همونجا بمونيد 224 00:19:59,591 --> 00:20:01,426 موج انفجار تا اون بلوک مياد 225 00:20:01,718 --> 00:20:03,387 گوشه خيابان خارج از موج انفجار بمونيد 226 00:20:03,512 --> 00:20:06,306 اون اوضاع رو تحت کنترل داره . تمام 227 00:20:07,516 --> 00:20:09,893 کجا داري ميري ؟ 228 00:20:10,936 --> 00:20:12,229 نمي خواي بري عقب ؟ 229 00:20:17,651 --> 00:20:18,694 ! از ماشين بيا بيرون 230 00:20:20,445 --> 00:20:21,905 ! از ماشين بيا بيرون- يالا 231 00:20:25,951 --> 00:20:27,494 چه غلتي داري مي کني ؟ 232 00:20:30,956 --> 00:20:31,915 برو عقب 233 00:20:36,086 --> 00:20:37,421 ...... سلام 234 00:20:52,519 --> 00:20:53,562 نمي خواي بري عقب ؟ 235 00:21:15,459 --> 00:21:16,460 .... از اونوره 236 00:21:21,548 --> 00:21:22,591 عقب 237 00:21:42,903 --> 00:21:43,779 تاکسي داره حرکت مي کنه 238 00:21:43,904 --> 00:21:46,615 از ماشين بيا بيرون بايست 239 00:21:53,246 --> 00:21:55,624 رو زمين بمون 240 00:21:58,585 --> 00:22:01,004 خوب.. اگه اون شورشي نبود الان ديگه حتما هست 241 00:22:02,381 --> 00:22:04,007 دريافت شد.. خيلي بامزه بود 242 00:22:59,146 --> 00:23:00,105 يه چيزي پيدا کردم 243 00:23:11,908 --> 00:23:13,035 ! اُه پسر 244 00:23:45,025 --> 00:23:46,109 پيدات کردم 245 00:24:00,832 --> 00:24:01,792 خيلي خب 246 00:24:07,255 --> 00:24:08,632 کارمون تموم شد 247 00:24:10,342 --> 00:24:13,553 مي تونيم بريم 248 00:24:13,679 --> 00:24:15,097 متخصص بيا پايين 249 00:24:16,640 --> 00:24:17,516 شنيدم 250 00:24:32,280 --> 00:24:33,323 يه سيم پيدا کردم 251 00:24:34,825 --> 00:24:35,951 صبر کن 252 00:24:41,623 --> 00:24:43,458 کجا داري ميري ؟ 253 00:24:58,265 --> 00:24:59,474 بمب فرعي 254 00:24:59,766 --> 00:25:00,475 لعنتي 255 00:25:00,600 --> 00:25:02,227 پناه بگير...برو تو اون ديوار برو تو اون ديوار 256 00:26:47,416 --> 00:26:50,043 خيلي بد نبود..بار اولي که با هم کار کرديم..نظرت چيه ؟ 257 00:26:51,878 --> 00:26:57,676 من فکر مي کنم وقتي باهم کار مي کنيم من با تو صحبت مي کنم و تو جواب منو پس ميدي 258 00:26:58,468 --> 00:27:00,804 مگه داريم مي ريم سر قرار ؟ نه 259 00:27:01,263 --> 00:27:02,556 داريم مي ريم به مأموريت 260 00:27:02,848 --> 00:27:05,809 و وظيفه من اينه که امنيت تو رو حفظ کنم تا بتونيم به مأموريت رفتن ادامه بديم 261 00:27:06,101 --> 00:27:07,436 ابن جنگه رفيق 262 00:27:15,360 --> 00:27:16,194 هي 263 00:27:16,445 --> 00:27:17,988 فقط 39 روزه 264 00:27:18,113 --> 00:27:19,614 اگه امروزِ زنده بمونيم 38 روز 265 00:27:38,091 --> 00:27:39,718 هي...ببين کيه..آقاي همون چيزي باش که ميتوني باشي 266 00:27:40,802 --> 00:27:41,720 چه خبر دُکي ؟ 267 00:27:42,137 --> 00:27:43,305 خبر خاصي نيست.تو چطوري ؟ 268 00:27:44,348 --> 00:27:45,182 خوبم 269 00:27:47,309 --> 00:27:50,562 يه سوال در مورد اون آهنگ همون چيزي باش که مي توني باشي دارم 270 00:27:51,521 --> 00:27:54,483 اگه فرض کنيم همه چيزي که من مي تونم باشم اين باشه که کنار يه جاده تو عراق بميرم ، چي ؟ 271 00:27:54,858 --> 00:27:56,193 منظورم اينه که من فکر مي کنم منظقيه 272 00:27:56,318 --> 00:28:01,490 اينجا جنگه.مردم مي ميرن..پس چرا من نميرم ؟ 273 00:28:02,866 --> 00:28:03,950 تو بايد اين ذهنيت خودتو عوض کني 274 00:28:04,076 --> 00:28:05,744 تو بايد شروع کني در مورد چيز هاي ديگه فکر کني 275 00:28:05,994 --> 00:28:07,496 خب ديگه از فکرش بيا بيرون 276 00:28:08,288 --> 00:28:09,873 الان داري به چي فکر مي کني ؟ 277 00:28:10,165 --> 00:28:12,000 مي خواي بدوني دارم به چي فکر مي کنم دُکي ؟ 278 00:28:13,001 --> 00:28:14,252 ..... اين چيزيه ه دارم به اون فکر مي کنم دُکي 279 00:28:16,171 --> 00:28:20,384 اين تامسونه خب ؟ مرده ؟ زندست 280 00:28:21,426 --> 00:28:24,221 اين تامسونه خب ؟ مرده ؟ زندست 281 00:28:25,555 --> 00:28:27,099 مرده ؟ زندست 282 00:28:33,355 --> 00:28:35,649 هي چطوري رفيق ؟ چه خبر ؟ خوبي ؟ 283 00:28:35,774 --> 00:28:36,942 از اين چيز هاي باحال مي خواي ؟ 284 00:28:37,067 --> 00:28:38,694 ! خيلي باحالن رفيق 285 00:28:38,819 --> 00:28:41,196 مي خواي دي وي دي بخري ؟ مي خواي دي وي دي بخري ؟ 286 00:28:41,321 --> 00:28:43,240 برو گم شو بيا..بيا...خواهش مي کنم 287 00:28:43,782 --> 00:28:45,033 تازه اومده بيرون..نيگا کن 288 00:28:45,158 --> 00:28:47,577 سلام.سلام مي خواي دي وي دي بخري؟ خيلي خوبن 289 00:28:48,036 --> 00:28:48,662 قيمت ؟ 290 00:28:48,787 --> 00:28:50,163 يه دونه 5 ، 2 تا 9 دلار 291 00:28:50,288 --> 00:28:51,331 3تا 12 مي دي ؟ 292 00:28:51,665 --> 00:28:54,292 سه تا رو ميدم 13 دلار ماليات هم نمي گيرم نگاه کن رفيق خيلي خوبن 293 00:28:54,418 --> 00:28:56,211 نگاه کن بدون ماليات ؟ 294 00:28:56,336 --> 00:28:58,130 خب ..حالا چي داري؟ 295 00:28:58,255 --> 00:29:01,675 مي دوني تو حاليته..مثل اون عوضي هاي احمق نيستي 296 00:29:01,800 --> 00:29:03,343 آره..من آدم زرنگي هستم 297 00:29:03,927 --> 00:29:07,014 ! تو بچه زرنگي هستي بهترين چيزي که داري بده باشه ؟ 298 00:29:07,139 --> 00:29:09,599 بيا..بهترينش اينه اين خوبه آره ؟ 299 00:29:09,725 --> 00:29:11,768 آره...اين بهترينه خوبه 300 00:29:12,185 --> 00:29:13,478 خب من يکي بر مي دارم 301 00:29:13,562 --> 00:29:15,397 باقي پول باشه براي خودت ممنون 302 00:29:15,522 --> 00:29:16,398 سيگار مي خواي ؟ 303 00:29:17,024 --> 00:29:18,775 ! برو بچه تو نبايد سيگار بکشي 304 00:29:20,861 --> 00:29:22,279 ممنون..ناراحت نشو 305 00:29:28,577 --> 00:29:31,413 قبل از اينکه دوباره با هم بريم ماموريت بايد در مورد يه موضوعي باهات حرف يزنم 306 00:29:32,456 --> 00:29:33,415 در مورد چي ؟ 307 00:29:35,375 --> 00:29:37,294 ديروز - Mm-hmm. 308 00:29:38,628 --> 00:29:39,671 از کارت خوشم نيومد 309 00:29:41,214 --> 00:29:44,426 آره مي دونم عادت مي کني 310 00:29:47,346 --> 00:29:49,890 پس تو يک تکاور هستي آره ؟ آره 311 00:29:50,557 --> 00:29:53,769 EOD من قبل از اينکه به بيام 5 سال در اطلاعات کار کردم 312 00:29:55,354 --> 00:29:58,982 ما تو هر سوراخ سنبه اي که بتوني فکرشو بکني عمليات انجام داديم 313 00:30:01,735 --> 00:30:05,405 بنابراين من کاملاً مطمئنم مي تونيم از پس آشغالي مثل تو بر بيام 314 00:30:07,616 --> 00:30:09,242 خب مثل اينکه تو مسير درست افتادي 315 00:30:11,411 --> 00:30:12,496 بعداً مي بينيمت 316 00:30:24,091 --> 00:30:25,092 بيا بريم..حرکت کن 317 00:30:31,682 --> 00:30:34,476 لعنتي..از جلوي راه برو کنار 318 00:30:38,730 --> 00:30:39,815 سلام 319 00:30:40,941 --> 00:30:43,360 کجاست ؟ پشت اون ديواره 320 00:30:43,443 --> 00:30:45,821 خوبه دود يا سيم ديدي ؟ 321 00:30:45,946 --> 00:30:46,989 نه من نگاه نکردم 322 00:30:47,114 --> 00:30:48,115 پس از کجا مي دوني يه بمبه ؟ 323 00:30:48,240 --> 00:30:50,492 ماشين تو جاي ممنوع پارک شده 324 00:30:50,617 --> 00:30:53,662 کمک فنر هاي ماشين خوابيدن حتما يه چيز سنگيني توي اون ماشين هست 325 00:30:53,787 --> 00:30:57,082 خب پس چرا نميري اونجا يه سر و گوشي آب بدي و به من بگي اونجا چه خبره ؟ 326 00:30:58,375 --> 00:31:00,168 تو مي خواي من برم نزديک اون ؟ 327 00:31:00,961 --> 00:31:03,463 آره.. نه نه.. شوخي کردم 328 00:31:56,183 --> 00:31:57,059 لعنتي 329 00:31:57,351 --> 00:31:58,810 از اونجا دارن مي زنن 330 00:32:05,567 --> 00:32:06,568 بلستر يک اونجايي 331 00:32:12,783 --> 00:32:14,076 بلستر يک صداي منو مي شنوي ؟ 332 00:32:15,702 --> 00:32:16,995 بيا 333 00:32:24,419 --> 00:32:25,253 لعنتي 334 00:32:27,923 --> 00:32:29,341 بيايد بريم بچه ها 335 00:32:31,551 --> 00:32:32,552 ولش کن 336 00:32:33,428 --> 00:32:34,680 من از بالا پوشش مي دم 337 00:32:34,846 --> 00:32:35,847 نه متخصص 338 00:32:35,972 --> 00:32:37,224 الدريج..تو با من بمون 339 00:32:37,349 --> 00:32:38,809 سنبرن.. تو از بالا هواي مارو داشته باش 340 00:32:38,934 --> 00:32:39,768 لعنتي 341 00:33:19,933 --> 00:33:21,226 بلستر يک. در موقعيت مستقر شدم 342 00:33:46,793 --> 00:33:47,669 وضعيتش چجوريه ؟ 343 00:33:48,003 --> 00:33:50,505 يه تير از سينه رد شده اما شرايطش ثابته 344 00:33:51,423 --> 00:33:52,507 زنده نمي مونه 345 00:33:53,050 --> 00:33:54,801 ما تا 15 دقيقه ديگه حرکت مي کنيم 346 00:33:54,926 --> 00:33:56,303 جراحتش قابل ترميمه 347 00:33:57,846 --> 00:33:59,056 زنده نمي مونه 348 00:34:27,793 --> 00:34:28,710 اُه خداي من 349 00:34:40,013 --> 00:34:41,807 اون داره چيکار مي کنه ؟ نمي دونم 350 00:34:46,311 --> 00:34:47,396 داري چيکار مي کني ؟ 351 00:34:47,521 --> 00:34:49,564 اينقدر مواد منفجره اونجا هست که بتونه همه مارو بفرسته اون دنيا 352 00:34:50,023 --> 00:34:53,443 اگه قراره من بميرم حداقل مي خوام راحت بميرم 353 00:34:53,860 --> 00:34:55,529 من جعبه ابزار و هدفون مي خوام 354 00:34:55,904 --> 00:34:57,406 الدريج اون پايين چه خبره ؟ 355 00:34:57,864 --> 00:35:00,742 من دارم مي رم جعبه ابزار و هدفون اونو براش بيارم هواي منو بطفا داشته باش 356 00:35:11,169 --> 00:35:12,546 هدفون و جعبه ابزار 357 00:35:29,521 --> 00:35:33,108 يه عالمه سيم اينجاست... 358 00:35:52,252 --> 00:35:53,962 دارم دنبال سيستم انفجار مي گردم 359 00:36:21,865 --> 00:36:23,450 خب توي صندلي عقب نيست. 360 00:36:26,036 --> 00:36:27,371 من فکر نمي کنم باشه 361 00:36:41,385 --> 00:36:43,011 خب..تو صندلي عقب نيست 362 00:36:52,104 --> 00:36:55,273 يه مرد جوان روي پشت بام تو ساعت نه تو هست.. مواظبش باش 363 00:36:55,482 --> 00:36:56,441 فهمديم 364 00:37:04,616 --> 00:37:05,784 تو صندلي جلو هم نيست 365 00:37:12,207 --> 00:37:13,583 توي در هم نيست 366 00:37:20,132 --> 00:37:21,216 کف ماشين هم نيست 367 00:37:25,846 --> 00:37:27,014 تو جعبه داشبورد هم نيست 368 00:37:27,514 --> 00:37:29,766 اگه هنوز پيداشت نکردي ، احتمالاً زير ماشينه 369 00:37:29,891 --> 00:37:33,645 نه.هيچ سيمي نرفته زير ماشين.. يه جايي تو ماشينه 370 00:37:40,694 --> 00:37:42,529 هي سنبرن بله 371 00:37:42,654 --> 00:37:45,574 تو اون يارو مي بيني که دوربين دستشه ؟ 372 00:37:45,657 --> 00:37:46,658 نه. کجاست ؟ 373 00:37:47,034 --> 00:37:50,620 درست تو ساعت 12 من ايستاده اون دوربين لعنتيُ گرفته به سمت من 374 00:38:01,465 --> 00:38:02,174 لعنتي 375 00:38:02,299 --> 00:38:03,550 نه من نمي بينمش 376 00:38:04,092 --> 00:38:07,429 هي سنبرن..اون دقيقاً سمت ساعت 12 من ايستاده. ساعت 12 منُ نيگا کن 377 00:38:08,680 --> 00:38:09,848 دريافت شد . ديدمش 378 00:38:14,478 --> 00:38:16,438 مي خواد منو بزاره رو سايت يو تيوب 379 00:38:17,356 --> 00:38:18,231 يکم مشکوک بنظر مي رسه 380 00:38:18,273 --> 00:38:20,192 آره يکم مشکوک بنظر مي رسه مواظبش باش 381 00:38:20,484 --> 00:38:22,069 خب.. نقشمون چيه ؟ 382 00:38:23,695 --> 00:38:25,864 حواست جمع باشه.. درست تصميم بگير. تمام 383 00:38:33,038 --> 00:38:34,331 باز سيم پيدا کردم 384 00:38:39,503 --> 00:38:41,588 به هيچ چيزي وصل نيست 385 00:38:43,423 --> 00:38:44,466 ! لعنتي 386 00:38:45,717 --> 00:38:46,968 هي جيمز..اوضات چطوره ؟ 387 00:38:48,970 --> 00:38:50,347 دارم کيف مي کنم. تو چطوري ؟ 388 00:38:50,555 --> 00:38:52,057 ببين يه مدت شده که ما اينجاييم 389 00:38:53,934 --> 00:38:55,268 ما بايد خيلي زود از اينجا دور بشيم 390 00:38:55,435 --> 00:38:56,353 Uh-huh. 391 00:39:01,316 --> 00:39:04,152 يه عالمه مردم دارن مارو نيگا مي کنن جيمز ما بايد بريم 392 00:39:05,696 --> 00:39:08,824 دريافت شد. من الان پيداش مي کنم 393 00:39:10,325 --> 00:39:11,868 حيمز ما بايد از اينجا بريم 394 00:39:13,453 --> 00:39:15,038 جيمز مي شنوي ؟ 395 00:39:15,831 --> 00:39:17,416 اه.. فهميدم 396 00:39:19,501 --> 00:39:22,045 گاييدي منو 397 00:39:29,261 --> 00:39:31,263 هي سرباز اون پايين چه خبره ؟ 398 00:39:31,430 --> 00:39:32,264 خطري نيست 399 00:39:33,223 --> 00:39:35,183 جيمز تخليه ساختمان تموم شده... ما مي تونيم بريم 400 00:39:35,308 --> 00:39:36,685 بزار مهندس ها بقيه کارو انجام بدن 401 00:39:36,768 --> 00:39:38,854 داريم مي ريم ؟ صحيح است 402 00:39:53,201 --> 00:39:54,244 جالبه 403 00:39:54,453 --> 00:39:56,371 جيمز داره چيکار مي کنه ؟ چرا جواب نميده ؟ 404 00:39:57,581 --> 00:39:59,624 آره من فکر کنم هدفونشو برداشته 405 00:40:00,792 --> 00:40:03,712 خوب ممکنه ازش خواهش کني دوباره هدفونشو بزاره رو سرش ؟ 406 00:40:04,171 --> 00:40:05,380 هي جيمز 407 00:40:05,505 --> 00:40:09,593 گروهبان سنبرن ازت مي خواد که خواهشاً هدفونتو بزاري سرت 408 00:40:16,433 --> 00:40:18,101 خب اون مي گه نه 409 00:40:18,643 --> 00:40:20,270 آؤه اون هدفونشو نميزاره 410 00:40:36,620 --> 00:40:39,456 من سه تا مردم روي مناره سمت ساعت 6 مي بينم 411 00:40:58,225 --> 00:41:01,478 داره چه غلتي مي کنه ؟ نميدونم داره چيکار مي کنه 412 00:41:01,603 --> 00:41:03,271 فکر کنم داره روغنُ چک مي کنه 413 00:41:41,184 --> 00:41:43,020 اونا دارن با اون يارو فيلمبرداره ارتباط برقرار مي کنن 414 00:41:43,562 --> 00:41:44,771 اين خيلي بده 415 00:41:44,896 --> 00:41:46,273 برو پشت اون مانع 416 00:41:51,570 --> 00:41:53,196 از اينجا نمي تونم جيمز رو ببينم 417 00:41:53,447 --> 00:41:54,573 همين الان برو اونجا 418 00:41:59,995 --> 00:42:01,371 ! ما مي تونيم بريم 419 00:42:08,211 --> 00:42:09,171 کثافت 420 00:42:33,278 --> 00:42:34,488 کارمون تموم شد 421 00:42:36,615 --> 00:42:39,743 سنبرن... بيا از اينجا بريم 422 00:42:54,716 --> 00:42:55,801 آخيش 423 00:43:08,605 --> 00:43:09,523 خوب بود 424 00:43:20,242 --> 00:43:21,785 هي جيمز چيه ؟ 425 00:43:24,329 --> 00:43:26,248 ديگه هيچوقت هدفونتو بر ندار 426 00:43:52,274 --> 00:43:53,650 تو اون يارو تو لباس مخصوص هستي ؟ 427 00:43:54,276 --> 00:43:56,945 نه قربان نه.. اون گروهبان جيمزه اونجاست 428 00:43:57,446 --> 00:43:58,947 هي جيمز چيه ؟ 429 00:43:59,448 --> 00:44:00,615 يکي اينجا کارت داره 430 00:44:02,367 --> 00:44:04,703 تو هموني هستي که تو ماشين سوخته بود ؟ 431 00:44:04,828 --> 00:44:06,496 عصر بخير قربان اه بله قربان 432 00:44:07,414 --> 00:44:10,292 خيلي کاره خفني بود 433 00:44:10,667 --> 00:44:12,544 تو آدم نترسي هستي مي دونستي ؟ 434 00:44:13,378 --> 00:44:15,047 اه بله قربان اون آدم نترسيه 435 00:44:15,255 --> 00:44:16,256 ميدوني ديگه ؟ 436 00:44:17,215 --> 00:44:18,383 من مي خوام باهات دست بدم 437 00:44:19,176 --> 00:44:20,302 ممنون قربان باشه 438 00:44:20,510 --> 00:44:23,013 تا حالا چند تا بمب خنثي کردي ؟ 439 00:44:23,930 --> 00:44:25,057 اه من دقيقاً نميدونم 440 00:44:25,182 --> 00:44:26,350 گروهبان ؟ بله قربان 441 00:44:26,433 --> 00:44:27,601 من ازت يه سوال کردم 442 00:44:29,811 --> 00:44:30,812 Eight hundred seventy-three, sir. 443 00:44:30,937 --> 00:44:34,816 873تا 444 00:44:36,109 --> 00:44:37,444 خيلي خفنه 445 00:44:37,694 --> 00:44:39,363 873تا 446 00:44:40,113 --> 00:44:42,115 تا امروز بله قربان اين مي تونه يه رکورد باشه 447 00:44:44,534 --> 00:44:48,997 بهترين راه براي خنثي کردن يکي از اينا چيه ؟ 448 00:44:50,457 --> 00:44:51,917 هر جور که زنده بمونيد قربان 449 00:44:53,669 --> 00:44:54,878 جواب خوب بود 450 00:44:55,045 --> 00:44:57,839 حرف زدنش هم دليرانست 451 00:45:14,648 --> 00:45:17,192 هي چطوري رفيق اُه هي ...صبر کن 452 00:45:17,317 --> 00:45:18,568 ببين کي اينجاست 453 00:45:20,112 --> 00:45:21,571 من 5 دلارمُ مي خوام رفيق 454 00:45:21,697 --> 00:45:23,865 پنج دلار براي چي رفيق ؟ ديوونه شدي ؟ 455 00:45:23,991 --> 00:45:25,867 آره.. دي وي دي که به من فروختي آشغال بود 456 00:45:25,993 --> 00:45:29,037 تو ديوونه شدي رفيق.. امکان نداره اون جلوه هاي ويژه هاليوود داشت 457 00:45:29,162 --> 00:45:30,664 نه لرزش داشت و تار بود رفيق 458 00:45:30,789 --> 00:45:32,165 سکس الاق مي خواي ؟ آشغال بود 459 00:45:32,290 --> 00:45:34,376 دختر ها با سگ مرداي گي ؟ 460 00:45:34,501 --> 00:45:35,836 هر چي بخواي 461 00:45:35,961 --> 00:45:38,130 برات جور مي کنم 462 00:45:38,255 --> 00:45:40,007 خيله خب.. اسمت چيه ؟ 463 00:45:40,132 --> 00:45:42,134 بکهام مثل اون فوتباليسته بکهام ؟ 464 00:45:42,259 --> 00:45:44,261 آره مثل اون حالا توپ منو بده 465 00:45:44,386 --> 00:45:45,470 تو بازيکن فوتبال هستي ؟ 466 00:45:45,595 --> 00:45:48,515 آره من بهترينم از بکهام هم بهتر بازي مي کنم 467 00:45:48,640 --> 00:45:49,307 دروازه بان هم شدي ؟ 468 00:45:49,433 --> 00:45:50,851 آره شدم خب 469 00:45:51,268 --> 00:45:55,522 خب يه معامله با هم مي کنيم.. اگه تونستي توپُ بگيري بهت پنچ دلار مي دم 470 00:45:55,981 --> 00:45:58,108 اما اگه نتونستي اگه نتونستم چي ؟> 471 00:45:58,233 --> 00:46:01,320 گوش کن اگه من گل بزنم توپت رو بر مي دارم 472 00:46:01,570 --> 00:46:02,696 قبول ؟ قبول 473 00:46:04,698 --> 00:46:05,699 برو اونجا 474 00:46:05,824 --> 00:46:08,327 برو 475 00:46:12,831 --> 00:46:14,624 بزار ببينم چي داري آماده اي ؟ 476 00:46:15,125 --> 00:46:16,418 با شماره 3 مي زنم 477 00:46:16,752 --> 00:46:19,880 يک ... دو ... سه 478 00:46:23,467 --> 00:46:24,384 لعنتي 479 00:46:24,468 --> 00:46:26,178 پنج دلار منُ بده زودباش رفيق 480 00:46:26,303 --> 00:46:28,722 باشه باشه خوب بود 481 00:46:29,890 --> 00:46:31,058 اينم پولت 482 00:46:31,308 --> 00:46:33,518 هستي ؟ EOD تو 483 00:46:33,643 --> 00:46:34,603 درسته 484 00:46:34,728 --> 00:46:35,687 خيلي باحاله مگه نه ؟ 485 00:46:35,812 --> 00:46:37,356 آره باحاله...مثل گانگستر ها ؟ 486 00:46:37,814 --> 00:46:40,901 آره آؤه فکر کنم 487 00:46:41,610 --> 00:46:44,112 خب من ازتيه دي وي دي ديگه 488 00:46:44,488 --> 00:46:47,658 بزار ببينم به اندازه کاي پول دارم.. آره 489 00:46:48,408 --> 00:46:50,494 من ازت يه دي وي دي ديگه مي خرم 490 00:46:51,244 --> 00:46:55,332 اما اگه لرزش داشته باشه... منو نيگا کن يا تا باشه رفيق 491 00:46:56,041 --> 00:46:57,959 يا هر مشکلي داشته باشه 492 00:46:58,543 --> 00:47:01,296 با يه چاقوي کند سرتُ مي برم 493 00:47:01,546 --> 00:47:03,715 نظرت چيه ؟ فقط دارم شوخي مي کنم. 494 00:47:05,634 --> 00:47:08,261 بيا..تو بچه خوبي هستي تو بچه خوبي هستي مگه نه ؟ 495 00:47:09,763 --> 00:47:10,764 اُون 496 00:47:12,224 --> 00:47:13,058 سلام 497 00:47:13,141 --> 00:47:14,309 سلام قربان چطوري ؟ 498 00:47:15,227 --> 00:47:16,520 من خوبم خوبه 499 00:47:16,812 --> 00:47:19,272 مشکل چيه ؟ ترمز ها صدا ميدن 500 00:47:19,940 --> 00:47:22,067 به مکانيک هاي اينجا نميشه اطمينان ! کرد.. مي دوني که 501 00:47:23,193 --> 00:47:25,404 خب اوضات چطوره ؟ خوبم 502 00:47:25,946 --> 00:47:27,239 من فقط مي خوام روغنُ چک کنم 503 00:47:28,073 --> 00:47:30,659 آره.. خوب مي خوام ..مشکلي با غذا ندارم 504 00:47:31,493 --> 00:47:33,620 ميشه گفت کاملا احساس راحتي .... مي کنم دکتر 505 00:47:33,829 --> 00:47:35,080 حوشحالم اينو مي شنوم 506 00:47:35,706 --> 00:47:38,333 با سرباز هاي ديگه تو واحد خودت خوب کنار مياي ؟ 507 00:47:39,835 --> 00:47:45,215 آره.. تيم من خوبه فرمانده تيم خيلي اميد بخشه 508 00:47:45,882 --> 00:47:48,885 داري مسخره مي کني سرباز ؟ نه 509 00:47:49,219 --> 00:47:50,637 او بالاخره منو به کشتن ميده 510 00:47:51,179 --> 00:47:52,723 تقريبا ديروز نرديک بود منو به کشتن بده 511 00:47:53,598 --> 00:47:57,644 حداقل من در حال اجراي وظيفه مي ميريم استوار و با افتخار 512 00:47:58,103 --> 00:48:00,230 مي دوني اينجا حتما نبايد يه دوره ! ناخوشايند در زندگي تو باشه 513 00:48:00,814 --> 00:48:03,900 شرکت در جنگ تجربه اي هست که يکبار تو زندگي براي آدم پيش مياد 514 00:48:04,234 --> 00:48:05,444 مي تونه جال باشه 515 00:48:05,694 --> 00:48:08,488 و تو اين حرف از روي تجربه زياد خودت در ميدان هاي نبرد مي زني ؟ 516 00:48:08,613 --> 00:48:09,990 من به وظيفه ام در حوزه وظايف خودم عمل کرده ام 517 00:48:10,574 --> 00:48:12,159 yale کجا ؟ در 518 00:48:14,119 --> 00:48:16,997 ببين اگه خوشت نمايد من باهات حرف يزنم خب نمي زنم 519 00:48:17,122 --> 00:48:18,373 اين گفتگو ها داوطلبانست 520 00:48:18,999 --> 00:48:20,167 ببين من متأسفم 521 00:48:21,126 --> 00:48:23,378 من از حرف هايي که تو ميزني واقعاً سپاسگذارم 522 00:48:23,545 --> 00:48:25,255 از بابت جلسات مشاوره اي که با هم داشتيم ممنونم 523 00:48:26,631 --> 00:48:30,093 اما تو بايد از اردوگاه بياي بيرون و از نزديک کار مارو ببيني 524 00:48:30,761 --> 00:48:31,636 خب 525 00:48:32,346 --> 00:48:34,264 اگه شرايط ايجاب کنه حتما ميام 526 00:48:34,473 --> 00:48:36,016 مثل هر سرباز ديگه اي 527 00:48:42,564 --> 00:48:43,899 ! پناه بگيريد 528 00:48:44,024 --> 00:48:45,317 دارم شليک مي کنم 529 00:48:49,655 --> 00:48:51,990 Eee, ooh... 530 00:48:52,282 --> 00:48:54,117 براي انفجار دوم آماده اي ؟ آماده ام 531 00:48:54,826 --> 00:48:58,163 ! پناه بگيريد ! پناه بگيريد ! پناه بگيريد 532 00:48:58,288 --> 00:48:59,748 Whoa, whoa, whoa. Hold on a second. 533 00:49:00,666 --> 00:49:03,752 لعنتي فکر کنم دستکشمو اون پايين جا گذاشتم 534 00:49:03,960 --> 00:49:05,754 چي ؟ دستکش هامو جا گذاشتم 535 00:49:06,171 --> 00:49:07,089 صبر کنيد 536 00:49:41,581 --> 00:49:44,042 ميدوني اين کليد ها بعضي وقت ها اشتباهي کار مي کنن 537 00:49:45,627 --> 00:49:46,670 منظورت چيه ؟ 538 00:49:47,754 --> 00:49:50,048 منظور من اينه که حادثه گاهي پيش مياد کليد ها اشتباهي فعال ميشن 539 00:49:53,260 --> 00:49:55,178 اون بخاطر هيچي نابود خواهد شد 540 00:49:57,014 --> 00:49:58,890 کلاهش باقي مي مونه مي توني براي خودت نيگه داري 541 00:49:59,433 --> 00:50:01,977 احتمالا يکم موي سوخته به جداره داخلي اون چسبيده 542 00:50:03,312 --> 00:50:05,188 آره نصف کلاهش يه جا پيدا ميشه 543 00:50:06,231 --> 00:50:07,316 تار هاي هاي مو 544 00:50:09,318 --> 00:50:11,945 درخواست ميديم تا در پروتکل ها و شيوه کار تغيير انجام بشه 545 00:50:12,070 --> 00:50:14,531 اطمينان حاص مي کنيم که از اين به بعد چنين حاده هايي پيش نمياد 546 00:50:17,951 --> 00:50:19,369 تو بايد يه گزراش بنويسي 547 00:50:22,122 --> 00:50:24,416 جدي ميگي ؟ من نمي تونم اونُ بنويسم 548 00:50:25,959 --> 00:50:28,295 نه منظورم اينه که مطمئني مي خواي اونو بکشي ؟ 549 00:51:08,251 --> 00:51:11,463 تو ساعت دوازده مي بينم suv يک دريافت شد 550 00:51:11,838 --> 00:51:13,465 چهار تا مرد مسلح مي بيتم 551 00:51:13,882 --> 00:51:15,467 لباس عربي پوشيدن 552 00:51:17,177 --> 00:51:18,804 خيله خب.. آروم و با احتياط حرکت کن 553 00:51:26,812 --> 00:51:28,647 مواظب باش 554 00:51:31,733 --> 00:51:33,694 مواظب باشيد بچه ها 555 00:51:34,236 --> 00:51:36,405 الدريج برو پشت مسلسل بشن باشه 556 00:51:36,655 --> 00:51:39,992 "Obre... obre..." تفنگُ بزار روي زمين 557 00:51:40,117 --> 00:51:43,829 زانو بزن تفنگُ بزار روي زمين 558 00:51:43,912 --> 00:51:47,040 - Obre دست هاتو ببر بالا عوضي 559 00:51:47,165 --> 00:51:49,209 بخواب رو زمين عوضي Obre! 560 00:51:49,751 --> 00:51:51,920 تفنگُ بزار روي زمين .. همين الان 561 00:51:57,676 --> 00:51:59,428 تفنگُ بزار روي زمين 562 00:52:03,598 --> 00:52:05,183 برو جلو .. برو جلو 563 00:52:25,412 --> 00:52:26,747 دست هاتو بالا نيگه دار 564 00:52:27,664 --> 00:52:29,708 ! الرديج منو کاور بده باشه 565 00:52:31,168 --> 00:52:33,003 تفنگ روي پاتو از پات جداغ کن 566 00:52:33,628 --> 00:52:34,463 بالاخره چيکار کنم ؟ 567 00:52:34,546 --> 00:52:36,214 دست هامو بالا نيگه دارم يا تفنگ رو جدا کنم ؟ 568 00:52:38,633 --> 00:52:40,427 دست هاتو بالا نيگه دار باشه 569 00:52:45,849 --> 00:52:47,434 آروم بشا.. آروم 570 00:52:48,018 --> 00:52:49,019 ! برداشتم 571 00:52:51,313 --> 00:52:52,898 حالا ميتونم به سرم دست بزنم ؟ 572 00:52:54,733 --> 00:52:55,567 خيلي آروم 573 00:53:03,200 --> 00:53:05,535 ! ما خودي هستيم بچه ها 574 00:53:06,912 --> 00:53:07,871 Jesus. 575 00:53:08,955 --> 00:53:10,666 ..... شما خيلي سخت گرفته ايد 576 00:53:10,791 --> 00:53:13,794 خب اينجا جاي پيکنيک زدن نيست مگه نه ؟ شما ها داريد اينجا چيکار مي کنيد ؟ 577 00:53:13,919 --> 00:53:15,629 يکي از تاير ها پنچر شده مي تونيد به ما کمک کنيد ؟ 578 00:53:15,754 --> 00:53:17,297 آره حتماً .. زاپاس داريد ؟ 579 00:53:17,422 --> 00:53:19,299 آره زاپاس داريم ولي آچارُ استفاده کرديم 580 00:53:19,549 --> 00:53:20,842 چجوري آچار رو استفاده کرديد ؟ 581 00:53:20,967 --> 00:53:23,595 خب آون يارو که اونجا ايستاده با اون چيز قرمز رو سرش 582 00:53:23,720 --> 00:53:24,721 آچار رو به سمت يه نفر پرت کرد 583 00:53:26,056 --> 00:53:27,349 باشه ممنون 584 00:53:31,561 --> 00:53:34,356 اين کريسه. اين همون يارو که آچارُ پرت کرد 585 00:53:34,690 --> 00:53:36,817 سلام آچاري... اون جيميه 586 00:53:36,942 --> 00:53:39,277 مي دوني اينجا مي توني مردمُ با تير بزني مجبور نيستي به سمتشون آچار پرت کني 587 00:53:39,403 --> 00:53:40,278 برو گم شو 588 00:53:50,163 --> 00:53:51,373 اينا رو نيگا کن 589 00:53:52,165 --> 00:53:53,959 اينارو تو نجف پيدا کرديم 590 00:53:56,169 --> 00:53:57,629 اون يکي مثل 9 دل ميمونه 591 00:53:58,797 --> 00:54:01,341 ..... و اون يکي مثل شاه 592 00:54:06,346 --> 00:54:08,181 اينا همونا هستن ؟ آره خودشون هستن 593 00:54:11,893 --> 00:54:13,020 اونجا به کمک نياز داره ؟ 594 00:54:13,687 --> 00:54:15,439 مشکل تاير چيه ؟ 595 00:54:17,941 --> 00:54:20,277 اصلا خوب نيست آچار خيلي کوچيکه 596 00:54:20,610 --> 00:54:21,945 خيلي خب...بچه کسي راه حلي داره ؟ 597 00:54:22,070 --> 00:54:24,573 فکر کنم يه آچار ديگه تو زره پوش داشته باشيم مي خواي اونو امتحان کني ؟ 598 00:54:24,698 --> 00:54:26,074 يه امتحان مي کنم خوبه.. دست بکار بشيد 599 00:54:27,743 --> 00:54:28,994 شما ها چقدر وقته اينجا هستيد ؟ 600 00:54:29,786 --> 00:54:31,705 متخصص چقدر وقته اينجاييم ؟ 601 00:54:32,831 --> 00:54:38,211 بيست و دو ، بيست و سه روز ديگه داريم آره 602 00:54:38,754 --> 00:54:42,090 هيچ کس نميشماره 603 00:54:45,469 --> 00:54:47,220 دشمن ، سمت چپ 604 00:54:57,648 --> 00:54:59,107 پناه بگير 605 00:54:59,316 --> 00:55:02,235 کريس برو پشت مسلسل ، جيمي اونو از زره پوش بيار 606 00:55:02,361 --> 00:55:03,779 باشه ! بجنبيد 607 00:55:17,834 --> 00:55:18,794 ! چارلي برو 608 00:55:20,087 --> 00:55:21,546 ! برو برو برو 609 00:55:28,887 --> 00:55:29,971 ما به مهمات بيشتري نياز داريم 610 00:55:30,097 --> 00:55:33,809 داخل رو بگرد جيمي ، همه کوله پشتي ها رو بيار 611 00:55:36,103 --> 00:55:38,730 دارن به چي شليک مي کنن ؟ نمي دونم 612 00:55:39,189 --> 00:55:40,565 لعنتي... اسير ها در رفتن 613 00:55:40,691 --> 00:55:42,025 با پا نمي تونن زياد دور بشن 614 00:55:42,109 --> 00:55:45,278 اون عوضي هارو الان بر مي گردونم من پانصد هزار پوند از دست نمي دم 615 00:55:58,500 --> 00:55:59,501 يادم رفته بود 616 00:55:59,626 --> 00:56:01,920 پانصد هزار دلار زنده يا مرده 617 00:56:05,590 --> 00:56:08,260 خب ، جيمي دورزنُ بده به من باشه 618 00:56:10,470 --> 00:56:11,596 من هيچي نمي بينم 619 00:56:13,849 --> 00:56:14,683 ! بيايد جلو 620 00:56:20,230 --> 00:56:22,816 کريس داره بي هدف شليک مي کنه نبايد مهمات رو هدر بده 621 00:56:22,941 --> 00:56:24,192 هي کريس ، صداي منو ميشنوي ؟ 622 00:56:24,943 --> 00:56:28,905 هي کريس کريس ، صداي منو ميشنوي ؟ با اون مسلسل زياده روي نکن 623 00:56:29,114 --> 00:56:30,073 شنيدم 624 00:56:32,492 --> 00:56:34,703 مسلسلچي مرد اونا کريس رو زدن 625 00:56:46,048 --> 00:56:47,632 گلوله ها احتمالا از اون ساختمان شليک ميشن 626 00:56:47,758 --> 00:56:48,925 من نمي تونم چيزي ببينم 627 00:56:53,847 --> 00:56:55,140 تحرک روي پشت بام 628 00:57:09,196 --> 00:57:10,072 آره ؟ 629 00:57:10,530 --> 00:57:11,698 سه متر بالاتر 630 00:57:11,948 --> 00:57:15,911 ! بايد تنظيم کنم 631 00:57:44,398 --> 00:57:45,524 لعنتي 632 00:57:46,108 --> 00:57:48,360 لعنتي.. اون مرده 633 00:57:48,735 --> 00:57:50,153 بايد همين الان از اينجا بريم 634 00:57:50,320 --> 00:57:50,862 لعنتي 635 00:57:50,946 --> 00:57:52,614 از الفا نه به مرکز ما تو بد جايي گرفتار شديم 636 00:57:52,739 --> 00:57:53,865 من ميرم پشت دور زن 637 00:57:53,991 --> 00:57:54,825 برو برو برو 638 00:57:54,866 --> 00:57:56,451 آره به سمت ما شليک ميشه 639 00:57:56,576 --> 00:57:57,452 برو برو برو 640 00:57:57,536 --> 00:57:59,579 نه سنبرن ، نيا اين بالا ! باشه 641 00:57:59,705 --> 00:58:01,373 برو پسر ، بخواب رو زمين 642 00:58:01,498 --> 00:58:02,499 ما دو تا کشته داريم 643 00:58:03,208 --> 00:58:06,837 تصحيح مي کنم 3 تا کشته مختصات ما همون مختصات پيشين 644 00:58:07,587 --> 00:58:08,171 بخواب رو زمين 645 00:58:08,296 --> 00:58:09,423 مي تونيد براي ما کمک بفرستيد ؟ 646 00:58:11,925 --> 00:58:13,260 پشت سرتم آره 647 00:58:30,193 --> 00:58:31,403 آروم نفس بکش 648 00:58:33,655 --> 00:58:35,240 حرکت مي بينم خب 649 00:58:35,991 --> 00:58:37,326 روي خرپشته اون ساختمان 650 00:58:41,621 --> 00:58:43,206 هشتصد و پنجاه متر 651 00:58:44,041 --> 00:58:45,792 مي بينيش؟ کنار پنجره 652 00:58:46,918 --> 00:58:50,380 هدف مشخصه ديدمش 653 00:58:57,179 --> 00:58:58,930 All right, here little left. 654 00:58:59,931 --> 00:59:01,266 آروم نفس بکش 655 00:59:09,566 --> 00:59:12,527 فشنگ تموم شد - Hmm? 656 00:59:13,612 --> 00:59:14,571 فشنگ تموم شد 657 00:59:14,738 --> 00:59:17,115 الدريج ما خشاب مي خوايم 658 00:59:21,662 --> 00:59:22,621 کجاست ؟ 659 00:59:23,538 --> 00:59:25,248 اون ياور مرده رو بگرد 660 00:59:25,499 --> 00:59:26,667 همراه اون مرده بود 661 00:59:33,131 --> 00:59:34,216 ! الدريج 662 00:59:34,508 --> 00:59:35,592 دارم مي گردم 663 00:59:38,929 --> 00:59:40,347 ما به اون خشاب نياز داريم 664 00:59:40,639 --> 00:59:41,640 فهميدم 665 00:59:43,433 --> 00:59:44,643 بيا بگير 666 00:59:47,646 --> 00:59:48,772 ممنون 667 01:00:02,160 --> 01:00:03,370 خب . گرفتم 668 01:00:03,495 --> 01:00:04,955 هدف قبلي 669 01:00:08,417 --> 01:00:09,626 اه لعنتي گير کرده 670 01:00:10,419 --> 01:00:11,378 بزار ببينم 671 01:00:13,547 --> 01:00:14,506 ! لعنتي 672 01:00:14,798 --> 01:00:19,344 اه لعنتي خون جلوشُ گرفته الدريج 673 01:00:19,970 --> 01:00:20,887 لعنتي 674 01:00:21,013 --> 01:00:23,181 بايد خونُ از روي اون پاک کني خون جلوشُ گرفته 675 01:00:23,307 --> 01:00:24,641 ! متخصص 676 01:00:26,727 --> 01:00:29,062 خونُ پاک کن باشه 677 01:00:35,485 --> 01:00:36,862 پاکش کن ..... پاکش کن 678 01:00:37,821 --> 01:00:38,905 بايد تميزش کني پسر 679 01:00:39,031 --> 01:00:40,657 چجوري؟ تف کن و پاکش کن 680 01:00:44,161 --> 01:00:45,037 باشه 681 01:00:46,330 --> 01:00:48,415 ! تف کن و پاکش کن پسر تف کن و پاکش کن 682 01:00:51,251 --> 01:00:54,421 فايده اي نداره. خون پاک نميشه 683 01:00:58,884 --> 01:01:02,387 ! تف کن و پاکش کن ! تف کن و پاکش کن بيارشون بيرون 684 01:01:04,765 --> 01:01:06,600 از ذخيره آب استفاده کن کجاست ؟ 685 01:01:06,892 --> 01:01:08,852 حالت خوبه ؟ 686 01:01:09,186 --> 01:01:10,270 بيا ، از اين استفاده کن 687 01:01:14,024 --> 01:01:15,233 فقط نفس بکش پسر 688 01:01:15,400 --> 01:01:16,693 نفس بکش 689 01:01:16,943 --> 01:01:19,029 خوبه ....فشار بده 690 01:01:19,780 --> 01:01:21,573 گرفتي آره 691 01:01:22,741 --> 01:01:25,661 پاکش کن پسر ! آفرين 692 01:01:35,087 --> 01:01:37,047 ! داري خوب پيش ميري ! داري خوب پيش ميري 693 01:01:39,299 --> 01:01:40,884 حالت خوبه ؟ آره 694 01:01:42,010 --> 01:01:43,470 من هواتُ دارم رفيق باشه ؟ 695 01:01:43,762 --> 01:01:45,514 خب بريم اين عوضي هارو بکشيم مواظب حوزه خودت باش 696 01:01:45,722 --> 01:01:47,015 مواظب حوزه خودت باش 697 01:01:54,982 --> 01:01:56,733 اون عوضيُ بکش 698 01:01:58,860 --> 01:02:00,112 کثافت 699 01:02:11,373 --> 01:02:14,584 عاليه.. اون مرد 700 01:02:15,627 --> 01:02:17,462 بيست و پنج متري سمت راست ساختمان 701 01:02:22,926 --> 01:02:23,927 ديدمش 702 01:02:26,638 --> 01:02:27,848 هر وقت آماده شدي شليک کن 703 01:02:35,981 --> 01:02:38,233 ! داره حرکت ميکنه ! داره حرکت ميکنه به سمت ساختمان 704 01:02:38,567 --> 01:02:40,736 تعقيبش کن.. داريش ؟ دارمش 705 01:02:45,532 --> 01:02:46,533 مرد 706 01:02:48,785 --> 01:02:51,538 خداحافظ.. ممنون بازي کردي 707 01:03:01,757 --> 01:03:03,633 پنجره اون پنجره... دم پنجره 708 01:03:09,389 --> 01:03:10,432 هنوز اونجاست 709 01:03:26,198 --> 01:03:28,533 پنجره سمت چپ پنجره سمت چپ ، داريش ؟ 710 01:03:28,825 --> 01:03:29,785 دارمش 711 01:03:49,429 --> 01:03:50,472 مرد 712 01:04:47,487 --> 01:04:50,407 هي ، اُون بله ؟ 713 01:04:51,199 --> 01:04:53,994 مي توني از اون کوله برام آبميوه بياري ؟ 714 01:04:54,119 --> 01:04:54,953 ! حتما 715 01:05:07,632 --> 01:05:08,884 فکر کنم تموم کرديم 716 01:05:10,052 --> 01:05:12,763 چيزي براي نوشيدن باقي نمونده ؟ ! مي توني اون يکي رو بگردي 717 01:05:33,533 --> 01:05:34,451 ممنون 718 01:06:00,894 --> 01:06:03,563 بخور 719 01:07:07,419 --> 01:07:09,129 خيلي سوت و کوره 720 01:07:09,504 --> 01:07:12,215 آره ، من خوشم نمياد 721 01:07:32,235 --> 01:07:35,155 هي ويل ، چيه ؟ 722 01:07:36,239 --> 01:07:38,033 تو ساعت 6 723 01:07:38,659 --> 01:07:41,787 روي پل حرکت مي بينم دقيقا روي ريل ها 724 01:07:43,747 --> 01:07:45,123 خب ترتيبشُ بده 725 01:07:49,711 --> 01:07:51,129 بايد شليک کنم ؟ 726 01:07:52,464 --> 01:07:53,715 تصميم با خودتِ رفيق 727 01:08:23,120 --> 01:08:24,413 آفرين 728 01:08:54,943 --> 01:08:56,153 هي سنبرن 729 01:09:00,782 --> 01:09:02,117 فکر کنم مي تونيم بريم 730 01:09:15,672 --> 01:09:17,215 باشه... حالت خوبه ؟ 731 01:09:20,969 --> 01:09:23,096 اين نتيجه زدن فرمانده تيمه عوضي 732 01:09:25,974 --> 01:09:28,226 ! من حالم خوبه باي برم بشاشم 733 01:09:28,977 --> 01:09:30,103 اُون 734 01:09:30,562 --> 01:09:32,689 يه دور ديگه پسر اين يه دستوره 735 01:09:32,814 --> 01:09:34,983 چشم گروهبان جيمز 736 01:09:35,275 --> 01:09:36,818 شما روابط عمومي خوبي نداريد ! مگه نه قربان 737 01:09:36,943 --> 01:09:38,528 اما جنگنده خوبي هستيد ليوانتُ بده من 738 01:09:39,946 --> 01:09:40,781 بفرماييد قربان 739 01:09:40,864 --> 01:09:43,867 ما امروز تو صحنه نبرد بوديم متخصص 740 01:09:44,534 --> 01:09:45,661 Cheers. 741 01:09:53,627 --> 01:09:55,295 من براي اين کار پيرم 742 01:10:00,759 --> 01:10:03,470 من ترسيده بودم ؟ آره ؟ 743 01:10:04,096 --> 01:10:07,265 خب هر کسي تو يه ضمينه اي دل و جرئت نداره 744 01:10:10,060 --> 01:10:12,604 تو خوبي.. تو خيلي خوبي 745 01:10:12,729 --> 01:10:14,523 ببين اينجا چي داريم 746 01:10:15,399 --> 01:10:18,068 ويل يه چيزايي داره 747 01:10:19,194 --> 01:10:21,071 ويل من نميدونستم تو چيزي داري 748 01:10:21,196 --> 01:10:22,781 بزار ببينم چي داري ويل 749 01:10:25,367 --> 01:10:26,326 اين کيه ؟ 750 01:10:26,535 --> 01:10:27,869 ! پسرمه 751 01:10:29,538 --> 01:10:32,916 بچه کله شقيه نه مثل من 752 01:10:33,041 --> 01:10:34,918 منظورت اينه که مي خواي به من بگي ازدواج کردي ؟ 753 01:10:36,962 --> 01:10:40,257 خب مي دوني من يه دوست دختر داشتم و 754 01:10:40,507 --> 01:10:43,468 اون حامله شد و ما ازدواج کرديم 755 01:10:44,344 --> 01:10:45,637 از هم طلاق گرفتيم 756 01:10:48,307 --> 01:10:50,183 يا شايدم من فکر کردم طلاق گرفتيم 757 01:10:50,309 --> 01:10:53,645 اون هنوز تو خونه زندگي مي کنه و ميگه از هم جدا نشديم 758 01:10:53,770 --> 01:10:57,357 خب من مطمئن نيستم.. الان اون کيه منه ؟ 759 01:10:57,649 --> 01:11:01,111 اون احمقه که هنوز با تو مونده 760 01:11:03,071 --> 01:11:03,989 هي 761 01:11:04,114 --> 01:11:05,532 اون احمق نيست فهميدي ؟ 762 01:11:05,824 --> 01:11:07,075 فقط به من وفاداره 763 01:11:08,869 --> 01:11:11,496 فقط وفاداره... همين شما ها چي داريد ؟ 764 01:11:12,539 --> 01:11:15,834 شما دوست دختري نداريد ؟ تو چي ؟ 765 01:11:16,251 --> 01:11:19,713 تنها مشکل من اينه که دختري که دوستش دارم 766 01:11:20,464 --> 01:11:23,008 همش در مورد بچه دار شدن حرف ميزنه 767 01:11:23,175 --> 01:11:25,135 خب احمق بهش يه بچه بده 768 01:11:26,136 --> 01:11:27,512 بهش بده ديگه 769 01:11:27,929 --> 01:11:30,140 خب ترسو بهش بچه بده ديگه نه نه 770 01:11:30,265 --> 01:11:31,183 بچه دار شو 771 01:11:31,308 --> 01:11:34,728 من هر وقت آماده باشم مي دونم من هنوز براي اون آماده نستم 772 01:11:35,020 --> 01:11:38,982 خب خب ...ببين اينجا چي داريم 773 01:11:40,525 --> 01:11:41,985 قطعات 774 01:11:43,278 --> 01:11:45,530 قطعات بمب 775 01:11:45,656 --> 01:11:47,699 آره منم دارم مي بينم. زير تخت تو چيکار مي کنن ؟ 776 01:11:50,577 --> 01:11:51,828 خب 777 01:11:58,627 --> 01:11:59,670 Ah-ha. 778 01:11:59,753 --> 01:12:01,213 اينجا اينو ببينيد 779 01:12:02,005 --> 01:12:05,676 اينو از ساختمان سازمان ملل آوردم 780 01:12:05,801 --> 01:12:09,471 ماشين وسخته کليد بمب 781 01:12:09,805 --> 01:12:11,306 اين يارو کارش درست بود.. ازش خوشم اومد 782 01:12:12,849 --> 01:12:14,726 جدي اه اينو نگاه کنيد 783 01:12:15,560 --> 01:12:19,815 اين بچه ها ، مال اولين کار گروهي ما با همديگست 784 01:12:21,233 --> 01:12:25,070 اين جعبه پر از چيزايي هست که تقرباً منو به کشتن دادن 785 01:12:25,779 --> 01:12:26,989 اين يکي چي ؟ 786 01:12:27,239 --> 01:12:29,366 اين مال کجاست ؟ اين حلقه ازدواج منه 787 01:12:30,242 --> 01:12:32,285 همون طور که گفتم چيزايي که تقريبا منو به کشتن دادن 788 01:12:33,787 --> 01:12:38,208 مي دوني بنظر من خيلي جالبه که 789 01:12:38,333 --> 01:12:39,584 چيزي رو تو دستت بگيري که مي تونسته همه رو بکشه 790 01:12:40,585 --> 01:12:43,338 لعنت به اون .. اونو از مغازه هاي راديويي آمريکا خريدن 791 01:12:45,966 --> 01:12:47,134 خيلي جالبه. 792 01:12:47,884 --> 01:12:49,344 ! منم فکر مي کنم جالبه 793 01:12:49,469 --> 01:12:51,138 خب من فکر مي کنم تو منو محکمتر از من زدي 794 01:12:51,263 --> 01:12:54,308 بنابراين يه مشت از من طلب داري 795 01:12:54,433 --> 01:12:56,143 حالا بلند شو ... زود باش 796 01:12:56,435 --> 01:12:59,354 ! راست ميگه بلند شو 797 01:13:00,939 --> 01:13:01,940 بجنب 798 01:13:02,065 --> 01:13:03,817 خب صبر کنيد بچه ها بايد يه سري قانون باشه 799 01:13:04,067 --> 01:13:05,819 سنبرن ، توي صورت نزن 800 01:13:05,902 --> 01:13:06,862 اه ، توي صورت نميزنم 801 01:13:06,987 --> 01:13:08,322 گروهبان جيمز ، پيرهنتُ بيار بيرون 802 01:13:09,239 --> 01:13:10,449 بله قربان 803 01:13:11,074 --> 01:13:12,117 چي شده ؟ 804 01:13:12,409 --> 01:13:14,286 وقتي کوچيک بودم مادرم منو انداخته 805 01:13:15,203 --> 01:13:16,330 بنظر من زخم نارنجک هستن 806 01:13:16,455 --> 01:13:20,500 ولش کن الدريج ، زودباش 807 01:13:20,834 --> 01:13:22,294 محکم و قوي 808 01:13:27,341 --> 01:13:28,508 Oohh! 809 01:13:36,308 --> 01:13:37,434 خوشت اومد نه ؟ 810 01:13:37,559 --> 01:13:39,144 همه زورت همين بود ؟ 811 01:13:39,728 --> 01:13:40,896 هان ؟ 812 01:13:43,732 --> 01:13:45,317 ببينم چي داري 813 01:13:47,110 --> 01:13:48,320 Ooh! 814 01:13:51,698 --> 01:13:54,826 خداي من 815 01:13:55,285 --> 01:13:56,787 اين درد داشت 816 01:14:00,457 --> 01:14:01,958 حالت خوبه رفيق ؟ آره 817 01:14:03,960 --> 01:14:05,879 اُه حالش خوبه پاشو عوضي 818 01:14:08,131 --> 01:14:09,341 خيلي خب 819 01:14:12,636 --> 01:14:14,346 حالا چي مي گي ؟ ! از رو من پاشو عوضي 820 01:14:14,471 --> 01:14:16,056 چي داري بگي ؟ هان ؟ از رو من پاشو احمق عوضي 821 01:14:16,181 --> 01:14:17,933 چي ميگي هان ؟ چي ميگي ؟ 822 01:14:18,058 --> 01:14:21,061 ! هوو.. وحشي شده يه وحشي داريم 823 01:14:21,186 --> 01:14:23,146 سنبرن بيا بگيرش 824 01:14:23,271 --> 01:14:26,900 سوارشو از رو من پاشو 825 01:14:27,025 --> 01:14:28,610 چي ميگي عوضي ؟ ! هي بچه ها 826 01:14:28,735 --> 01:14:30,445 چي ميگي ؟ 827 01:14:30,737 --> 01:14:32,114 از رو من پاشو 828 01:14:32,322 --> 01:14:33,490 هي هي هي 829 01:14:44,751 --> 01:14:46,753 ! دارم شوخي مي کنم احمق 830 01:14:49,006 --> 01:14:50,507 حالت خوبه سنبرن ؟ 831 01:14:50,799 --> 01:14:51,675 تو خوبي پسر 832 01:14:51,800 --> 01:14:53,969 اُون.. يه نوشيدني براش بيار 833 01:14:55,804 --> 01:14:57,180 تو ميبريش ؟ آره مي برمش 834 01:14:57,306 --> 01:14:58,598 خب خب 835 01:14:58,724 --> 01:14:59,308 بعداً مي بينمت 836 01:14:59,391 --> 01:15:00,475 مواظب خودت باش باشه 837 01:15:00,600 --> 01:15:03,854 خب بريم کله گنده لعنتي.. تو بايد رژيم بگيري 838 01:15:04,271 --> 01:15:06,481 زانوش صدمه ديده 839 01:15:07,899 --> 01:15:10,902 پله 840 01:15:12,571 --> 01:15:14,656 پله ، پله 841 01:15:19,870 --> 01:15:24,583 خب.. دراز بکش خيلي خب ، استراحت کن 842 01:15:25,500 --> 01:15:30,213 هي جيمز ، بنظر تو من قدرت اينو دارم که اون لباسُ بپوشم ؟ 843 01:15:32,758 --> 01:15:33,884 معلمومه که نه 844 01:15:35,594 --> 01:15:37,054 شب بخير پسر 845 01:16:31,191 --> 01:16:32,025 ! اُه 846 01:16:36,405 --> 01:16:38,156 صبح بخير سرهنگ صبح بخير 847 01:16:38,865 --> 01:16:43,161 ميشه منم باهاتون بيام ؟ از پشت ميز نشستن ديگه داره حالم بهم مي خوره 848 01:16:46,123 --> 01:16:48,166 باعث افتخاره ماست بپر تو سرهنگ 849 01:16:52,587 --> 01:16:53,714 سلام دُکي 850 01:16:54,589 --> 01:16:56,216 جسارت نباشه قربان 851 01:16:56,341 --> 01:16:59,469 اما اگه چيزي به سقف خورد لطفا به سقف زره پوش شليک نکن 852 01:16:59,636 --> 01:17:02,431 چون گلوله مرتب کمانه خواهد کرد و ممکنه به کسي برخورد کنه 853 01:17:03,056 --> 01:17:06,059 من دوست ندارم تير بخورم فهميدم گروهبان 854 01:17:19,031 --> 01:17:20,073 اُه اين يه مأموريت معموليه 855 01:17:20,198 --> 01:17:22,242 ما قراره يه سري مواد منفجره که هنوز عمل نکردن رو بر داريم 856 01:17:22,868 --> 01:17:25,579 گروهبان جيمز ابتدا به ما ميگه که با چه چيزي روبرو هستيم 857 01:17:26,163 --> 01:17:28,248 و بعد اميد وارم ظرف چند دقيقه کارمون تموم بشه و بريم 858 01:17:28,790 --> 01:17:30,584 بايد عجله کنيم براي چي ؟ 859 01:17:30,709 --> 01:17:31,960 نيرو هاي امنيتي هنوز وارد نشدن 860 01:17:32,169 --> 01:17:33,587 بي سر و صدا وارد مي شيم 861 01:17:33,712 --> 01:17:34,254 بيسيم ها خاموش باشن 862 01:17:34,338 --> 01:17:35,589 شنيدم شنيدم 863 01:17:36,256 --> 01:17:38,300 خوشحالم که اومدي مي بينمت 864 01:20:31,306 --> 01:20:32,599 Psst. Psst. 865 01:20:42,859 --> 01:20:43,986 امنه 866 01:20:45,195 --> 01:20:46,029 هي 867 01:20:46,363 --> 01:20:48,073 سيگار هنوز روشنه 868 01:20:52,077 --> 01:20:53,286 همه اينا وسايل ما هستن 869 01:20:56,915 --> 01:20:58,625 مثل معدن طلا 870 01:21:00,544 --> 01:21:02,004 مواظب تله ها باشيد 871 01:21:26,194 --> 01:21:27,321 يه چيزي پيدا کردم 872 01:21:40,792 --> 01:21:42,085 من اين بچه رو مي شناسم 873 01:21:43,337 --> 01:21:45,464 اسمش بکهامه. دي وي دي مي فروشه 874 01:21:46,381 --> 01:21:48,258 قبلاً اين مدلي نديده بودي ؟ 875 01:21:51,011 --> 01:21:53,347 حال آدم به هم مي زنه.بيا از اين جا بريم 876 01:21:54,014 --> 01:21:54,931 صبر کن 877 01:21:56,433 --> 01:22:01,480 الدريج ، مي خوام هر چقدر سي چهار و سيم که مي توني با خودت ببري 878 01:22:04,608 --> 01:22:06,401 بيا همه اين وسايل از اينجا ببريم بيرون 879 01:22:06,526 --> 01:22:08,528 و بعد کل اينجا رو منفجر مي کنيم 880 01:22:09,780 --> 01:22:11,198 آره.. منفجرش کن 881 01:22:20,040 --> 01:22:20,999 داري چيکار مي کني ؟ 882 01:22:22,542 --> 01:22:24,878 آره ؟ داري اين سنگ هارو مي زاري تو درشکه ؟ 883 01:22:26,463 --> 01:22:27,631 آهان.. خيلي خوبه 884 01:22:28,507 --> 01:22:30,008 اما امروز يکم ناامته 885 01:22:32,636 --> 01:22:34,054 آره ، يکم ناامنه 886 01:22:34,179 --> 01:22:35,555 بنابراين ، نميدونم 887 01:22:35,847 --> 01:22:39,101 بنظر من بايد از اينجا بريد 888 01:22:39,309 --> 01:22:40,185 نه؟ 889 01:22:57,202 --> 01:22:58,286 لعنتي 890 01:23:03,291 --> 01:23:04,334 تو خوبي ؟ ! آره 891 01:23:04,459 --> 01:23:05,669 تو چي ؟ خوبم 892 01:23:11,758 --> 01:23:13,885 حالت خوبه ؟ آره 893 01:23:15,095 --> 01:23:16,346 هيچ کس داخل يا خارج نشه باشه ؟ 894 01:23:58,889 --> 01:24:00,557 ! انفجار رو متوقف کنيد ! انفجار رو متوقف کنيد 895 01:24:22,788 --> 01:24:24,998 داره چه غلتي مي کنه ؟ نمي دونم 896 01:24:27,250 --> 01:24:28,251 نمي دونم 897 01:25:56,923 --> 01:25:57,966 دارم ميام بيرون 898 01:25:59,092 --> 01:26:00,260 دريافت شد 899 01:26:20,822 --> 01:26:22,658 اهل کجا هستيد ؟ نيورک 900 01:26:22,991 --> 01:26:24,159 ( سيب بزرگ ( اسم مستعار نيورک 901 01:26:24,868 --> 01:26:26,244 من اهل عراقم 902 01:26:26,453 --> 01:26:28,538 من عاشق اينجام خيلي جاي قشنگيه 903 01:26:28,664 --> 01:26:30,957 اما اينجا زياد امن نيست ، مي فهمي ؟ 904 01:26:31,083 --> 01:26:34,711 بنابراين من فکر مي کنم که بايد بريد لطفاً 905 01:26:58,986 --> 01:27:00,487 بنظر تو اون پسر بچه همون بکهامه ؟ 906 01:27:00,779 --> 01:27:02,197 نه من اينطور فکر نمي کنم 907 01:27:02,739 --> 01:27:05,075 مطمئني ؟ آره 908 01:27:05,742 --> 01:27:08,036 من نميدونم اونا همشون مثل هم هستن مگه نه ؟ 909 01:27:08,704 --> 01:27:09,579 مي دونم 910 01:27:09,705 --> 01:27:13,041 اما ويل مطمئن بود..خيلي عجيه خيلي عحيب 911 01:27:15,419 --> 01:27:17,879 خواهش مي کنم ، فقط بريد 912 01:27:18,213 --> 01:27:20,549 بريد ، بريد 913 01:27:20,674 --> 01:27:25,220 حرکت کنيد ، ممنونم 914 01:27:28,640 --> 01:27:29,725 معذرت مي خوام 915 01:27:30,517 --> 01:27:31,893 ويل خيلي مرموزه 916 01:27:32,436 --> 01:27:34,438 منظورم اينه اون قطعات بمبُ زير تختش جمع مي کنه 917 01:27:34,646 --> 01:27:37,607 باهات شرط مي بندم هيچ تکه اي از اينارو زير تختش نمي زاره 918 01:27:39,735 --> 01:27:40,736 ... خداحافظ ...خداحافظ 919 01:27:42,612 --> 01:27:44,990 آره ، خداحافظ خيلي ممنونم 920 01:27:45,907 --> 01:27:47,034 هي سرهنگ 921 01:27:47,868 --> 01:27:48,702 بيا بريم 922 01:27:48,785 --> 01:27:51,163 ممنون 923 01:27:58,420 --> 01:27:59,796 IED! 924 01:28:01,423 --> 01:28:02,466 ! کمبريج 925 01:28:07,387 --> 01:28:08,847 برگرد عقب ، مواظب باش 926 01:28:08,972 --> 01:28:10,432 برگرد عقب 927 01:28:10,557 --> 01:28:12,517 برگرد عقب سنبرن ، اونارو عقب نيگه دار 928 01:28:13,310 --> 01:28:14,144 کسي آسيب ديده ؟ 929 01:28:14,227 --> 01:28:16,813 ! کمبريج لعنتي 930 01:28:17,606 --> 01:28:19,066 ! کمبريج 931 01:28:20,067 --> 01:28:21,735 کمريج ، بيا بيرون بايد بريم 932 01:28:21,860 --> 01:28:22,903 اُه ، اون مرده 933 01:28:23,779 --> 01:28:26,323 ! هي ما بايد کمبريجُ پيدا کنيم ، دکتر 934 01:28:26,531 --> 01:28:29,034 ! الدريج ! دکتر 935 01:28:29,993 --> 01:28:32,579 الدريج ، بيا بريم پسر ، بيا بريم 936 01:28:32,704 --> 01:28:34,665 من همين الان ديدمش ، داشت همين جا راه مي رفت 937 01:28:34,790 --> 01:28:38,001 مي دونم ، اون مرده گوش ميدي ؟ اون مرده ، فهميدي ؟ 938 01:28:52,015 --> 01:28:53,266 چيزي نيست پسر 939 01:28:53,392 --> 01:28:55,394 چيزي نيست 940 01:29:19,084 --> 01:29:20,043 سلام ؟ 941 01:29:22,254 --> 01:29:23,338 سلام ؟ 942 01:29:24,256 --> 01:29:25,424 سلام ؟ 943 01:29:27,592 --> 01:29:28,552 سلام ؟ 944 01:29:31,805 --> 01:29:33,307 سلام ؟ 945 01:30:25,025 --> 01:30:26,360 هي يه سوال ازت بپرسم ؟ 946 01:30:26,652 --> 01:30:29,321 چه اتفاقي براي اون پسر بچه که اينجا کار مي کرد افتاده ؟ 947 01:30:29,446 --> 01:30:32,908 متاسفم من انگليسي بلد نيستم 948 01:30:33,033 --> 01:30:36,244 انگليسي بلد نيستم حالا انگليسي بلد نيستي آره ؟ 949 01:30:36,370 --> 01:30:39,498 يه بچه کوچيک ، اسمش بکهام بود دي وي دي مي فروخت 950 01:30:39,623 --> 01:30:42,334 دي وي دي ؟ هر دي وي دي 5 دلار 951 01:30:42,417 --> 01:30:43,752 اه ، خداي من 952 01:30:44,044 --> 01:30:45,587 - $5. ببخشيد سرباز 953 01:30:45,879 --> 01:30:47,047 مسئول اين منطقه تو هستي ؟ 954 01:30:47,172 --> 01:30:49,049 چي شده ؟ تو اين يارو مي شناسي ؟ 955 01:30:50,133 --> 01:30:52,344 از کجا مطمئنيد که اين مرده به دشمن اطلاعات نميده 956 01:30:52,511 --> 01:30:53,971 بهشون نميگه کجا بمب گذاري کنن ؟ 957 01:30:54,179 --> 01:30:55,597 بنظر من که فقط دي وي دي مي فروشه 958 01:30:55,681 --> 01:30:57,265 خب اون يک عامل خطره ، بايد از شرش خلاص بشيم 959 01:30:58,141 --> 01:30:59,226 داري به چي نگاه مي کني ؟ 960 01:30:59,351 --> 01:31:01,812 اون فقط داره دي وي دي مي فروشه کاسب کار هاي اينجا موردي ندارن 961 01:31:01,895 --> 01:31:02,729 کي گفته ؟ 962 01:31:02,813 --> 01:31:04,982 تا هنگامي که مقام بالاتر من تأييد نکنه من نمي تونم کاري بکنم 963 01:31:07,859 --> 01:31:08,902 باشه ، لعنتي 964 01:31:10,487 --> 01:31:12,030 لعنتي 965 01:31:48,066 --> 01:31:49,443 اين چيزيُ عوض نکرد ؟ 966 01:31:50,694 --> 01:31:51,903 حالا مي توني انگليسي صحبت کني مگه نه ؟ 967 01:31:52,946 --> 01:31:54,614 يالا ، يالا ، راه بيفت باشه 968 01:32:16,511 --> 01:32:18,347 خب اون خونه اونه ؟ 969 01:32:18,805 --> 01:32:20,098 اون اونجاست ؟ 970 01:32:28,940 --> 01:32:29,816 همين جا منتظر باش 971 01:32:39,826 --> 01:32:40,827 لعنتي 972 01:33:39,845 --> 01:33:41,596 Psst. Psst. Shh. 973 01:33:42,764 --> 01:33:43,932 انگليسي بلدي ؟ 974 01:33:44,182 --> 01:33:45,934 انگليسي ، فرانسه ، عربي ؟ 975 01:33:46,059 --> 01:33:47,144 خوبه ، جليقه خودتو باز کن 976 01:33:48,562 --> 01:33:50,397 اه ، همون جا يمون ، همونجا بمون ؟ 977 01:33:51,148 --> 01:33:52,607 به من بگو از بکهام چي ميدوني ؟ 978 01:33:53,108 --> 01:33:54,067 از کي ؟ 979 01:33:54,276 --> 01:33:57,529 بکهام ، پسربچه 12 ساله همون جا بمون 980 01:33:58,238 --> 01:34:00,282 من چيزي نمي دونم نمي دوني ؟ 981 01:34:00,407 --> 01:34:03,618 اما خواهش مي کنم ، بشين من پرفسور نويد هستم 982 01:34:03,994 --> 01:34:05,287 اين خونه منه 983 01:34:05,871 --> 01:34:08,957 تو مهمان من هستي خواهش مي کنم ، بشين 984 01:34:11,543 --> 01:34:13,003 من يه مهمانم ؟ 985 01:34:15,255 --> 01:34:19,426 من فقط دنبال آدم هايي هستم که اون بلا رو 986 01:34:20,844 --> 01:34:22,596 سر بکهام آوردن 987 01:34:23,180 --> 01:34:25,432 cia تو مأمور هستي ؟ 988 01:34:26,725 --> 01:34:29,061 cia من خيلي خوشبختم که تو خونه خودم مي بينم 989 01:34:29,770 --> 01:34:31,521 خواهش مي کنم 990 01:34:38,987 --> 01:34:40,322 ...... چجوي مي تونم 991 01:34:44,910 --> 01:34:46,411 ! مراقب باش ، تفنگ مي تونه اشتباهي شليک کنه 992 01:35:43,719 --> 01:35:45,387 ! خودي 993 01:35:45,470 --> 01:35:48,265 ايست ، ايست ، بخواب رو زمين 994 01:35:48,390 --> 01:35:49,725 خودي 995 01:35:49,850 --> 01:35:52,269 زانو بزن ، همين الان زانو بزن 996 01:35:52,394 --> 01:35:56,440 زنو بزن ، شليک مي کنيم ، هيمن الان زانو بزن 997 01:35:56,565 --> 01:35:58,191 زانو بزن ، همين الان دراز بکش رو زمين 998 01:35:58,317 --> 01:36:01,820 ! جليقه خودتو باز کن ! جليقه خودتو باز کن 999 01:36:01,945 --> 01:36:03,739 کاور بده ، بخوابونش رو زمين 1000 01:36:03,905 --> 01:36:05,198 بخواب رو زمين من اسلحه دارم 1001 01:36:05,324 --> 01:36:06,992 از جات تکون نخور 1002 01:36:07,409 --> 01:36:09,119 برج ديدباني ، کاور بده ، مي رم اونو بگردم من يه اسلحه دارم 1003 01:36:10,996 --> 01:36:12,497 اسلحه همون طور که گفتم 1004 01:36:13,874 --> 01:36:15,125 خلع سلاح شد 1005 01:36:15,459 --> 01:36:16,418 کارت شناسايي 1006 01:36:17,210 --> 01:36:18,503 چه غلتي مي کردي ؟ 1007 01:36:18,754 --> 01:36:20,130 رفته بودم جنده خونه 1008 01:36:20,964 --> 01:36:25,844 خيلي خب ، اگه بزارم بياي تو قول ميدي به من بگي دقيقاً کجاست ؟ 1009 01:36:27,888 --> 01:36:28,722 باشه 1010 01:36:30,932 --> 01:36:32,976 جيمز ، صداي منو مي شنوي ؟ 1011 01:36:42,527 --> 01:36:44,154 جيمز ، هدفونت همراهته ؟ 1012 01:36:47,991 --> 01:36:48,825 جيمز ؟ 1013 01:36:50,911 --> 01:36:52,287 جيمزم ، چي خبره ؟ 1014 01:37:08,095 --> 01:37:10,222 هي چطوري رفيق ؟ 1015 01:37:13,225 --> 01:37:15,435 يک تانک تو منطقه بي خطر منفجر شده 1016 01:37:15,560 --> 01:37:17,187 ما بايد محل انفجار رو بررسي کنيم 1017 01:37:17,270 --> 01:37:18,647 و مشخص کنيم که آيا حمله انتحاري بوده ؟ 1018 01:37:18,730 --> 01:37:20,273 و اگه بوده چجوري تونسته انجامش بده 1019 01:37:21,358 --> 01:37:22,192 باشه 1020 01:37:22,901 --> 01:37:24,152 راستي گفتي کجا بودي ؟ 1021 01:37:24,778 --> 01:37:25,988 من نگفتم گروهبان بريم 1022 01:37:28,615 --> 01:37:30,158 سرت چي شده جيمز ؟ 1023 01:37:37,749 --> 01:37:38,834 هي ، آماده اي ؟ 1024 01:37:39,668 --> 01:37:40,919 خوبي رفيق ؟ بريم 1025 01:37:46,758 --> 01:37:48,677 آماده اي ؟ بريم ، 1026 01:37:48,802 --> 01:37:50,679 بزن بريم 1027 01:38:04,359 --> 01:38:06,278 نيروي خودي ، وارد ميشم 1028 01:38:27,007 --> 01:38:28,550 جا باز کنيد بچه ها ، جا باز کنيد 1029 01:38:41,188 --> 01:38:43,148 هي سنبرن 1030 01:38:43,982 --> 01:38:44,941 اه ، لعنتي 1031 01:39:11,677 --> 01:39:13,136 يک تانکر روغن آره ؟ آره 1032 01:39:16,723 --> 01:39:18,141 مسير طولاني پرت شده نه ؟ آره 1033 01:41:25,936 --> 01:41:27,813 اينجا لبه شعاع موج انفجاره 1034 01:41:33,902 --> 01:41:35,278 خداي من 1035 01:41:36,446 --> 01:41:37,739 خب ، پس کسي که کليد زده کجاست ؟ 1036 01:41:38,031 --> 01:41:39,658 توي شعله ها سوخته 1037 01:41:40,200 --> 01:41:41,660 بمبگذاري انتحاري بوده 1038 01:41:42,160 --> 01:41:44,329 ما هيچوقت نمي تونيم از اون شعله ها چيزي پيدا کنيم 1039 01:41:44,538 --> 01:41:45,956 اگه هيچ جسدي نبوده چي ؟ 1040 01:41:47,749 --> 01:41:49,167 اگه کنترل از راه دور بوده چي ؟ 1041 01:41:54,006 --> 01:41:56,425 يه تبهکار خوب تو تاريکي مخفي ميشه 1042 01:41:59,594 --> 01:42:03,307 دقيقاً اينجا يه جاي خيلي مناسب 1043 01:42:03,890 --> 01:42:08,020 خارج از محدوده انفجار ميشينه و مارو نگاه ميکنه که اين گندُ تميز مي کنيم 1044 01:42:10,814 --> 01:42:12,566 مي خواي بري اونجا ؟ آره مي خوام برم 1045 01:42:15,110 --> 01:42:17,487 يکم دردسر بد نيست 1046 01:42:17,571 --> 01:42:19,114 نه ، اين احمقانست 1047 01:42:19,406 --> 01:42:23,910 تو سه نفر سواره نظام داري که کارشون اينه که برن حاجي بگيرن 1048 01:42:24,036 --> 01:42:25,120 اين کار ما نيست 1049 01:42:25,245 --> 01:42:27,956 هي سنبرن ، تو نبايد به من نه بگي من ميگم 1050 01:42:28,081 --> 01:42:30,125 تو مي دوني اونا دارن همين الان ما رو مي پان ، دارن به ما مي خندن 1051 01:42:30,250 --> 01:42:33,503 دارن به اين مي خندن مي فهمي ؟ و من از اين خوشم نمياد 1052 01:42:34,421 --> 01:42:37,174 حالا اين چراغ قوه لعنتي خاموش کن ، چون ما ميريم 1053 01:43:46,660 --> 01:43:48,453 حب حالا مي دونيم ، تانکر روغن از کجا اومده بود 1054 01:43:48,578 --> 01:43:50,122 آره ، مثل همونه 1055 01:43:50,247 --> 01:43:51,832 نزديک شده ايم آره 1056 01:43:52,124 --> 01:43:53,917 اين کوچه پس کوچه ها حتما به يه جايي ختم ميشن 1057 01:43:54,042 --> 01:43:56,378 ما بايد تقسيم بشيم و اونارو وادار کنيم بيان بيرون 1058 01:43:57,170 --> 01:43:59,589 سنبرن تو برو تو اون اولي الدريج تو کوچه دومي 1059 01:43:59,715 --> 01:44:02,634 من ميرم تو سومي تو تقاطع کوچه ها همديگرو مي بينيم 1060 01:44:02,759 --> 01:44:04,052 آماده ايد ؟ بريم صبر کن ، کي بياييم اونجا ؟ 1061 01:44:05,304 --> 01:44:06,138 لعنتي 1062 01:44:32,789 --> 01:44:34,166 "Ipsura, ipsura," برو ، برو 1063 01:45:19,920 --> 01:45:21,797 لعنتي ، اه 1064 01:45:28,345 --> 01:45:29,179 لعنتي 1065 01:45:29,304 --> 01:45:31,473 تو با دشمن رو برو شدي؟ کي بود ؟ چه خبر شده ؟ 1066 01:45:31,598 --> 01:45:33,350 چي پيدا کردي ؟ ! الدريجه 1067 01:45:34,893 --> 01:45:35,936 برو برو 1068 01:45:36,061 --> 01:45:37,479 مرده ، مرده 1069 01:45:38,772 --> 01:45:40,190 لعنتي لعنتي لعنتي 1070 01:45:40,482 --> 01:45:43,276 نه نه، اون نيست اون نيست 1071 01:45:43,735 --> 01:45:44,945 اونا کجا رفتن ؟ اونا کجا رفتن ؟ 1072 01:45:45,070 --> 01:45:46,947 تانکر ها و نيرو ها اون سمت هستن 1073 01:45:47,239 --> 01:45:48,740 بيا از اين سمت بريم لعنتي 1074 01:46:11,680 --> 01:46:13,890 از چراغ قوه استفاده کن 1075 01:46:16,059 --> 01:46:17,019 آماده اي ؟ 1076 01:46:17,769 --> 01:46:20,147 يک ، دو ، سه 1077 01:46:22,482 --> 01:46:23,692 ! لعنتي ! لعنتي 1078 01:46:29,489 --> 01:46:31,158 آروم ، آروم ، آروم 1079 01:46:42,502 --> 01:46:43,378 با شماره سه 1080 01:46:43,754 --> 01:46:45,589 يک ، دو ، سه 1081 01:46:49,885 --> 01:46:51,637 برو برو برو 1082 01:46:54,306 --> 01:46:57,225 الدريج ، حالت خوبه ؟ لعنتي ، من تير خوردم 1083 01:46:57,351 --> 01:46:59,144 زدي تو پاي اون 1084 01:46:59,269 --> 01:47:01,146 بريم 1085 01:47:01,271 --> 01:47:04,691 من مردم ؟ من مردم ؟ ! نه چيزين نشده 1086 01:47:05,192 --> 01:47:06,943 من مردم ؟ من مردم ؟ 1087 01:47:08,570 --> 01:47:10,405 مي خوام فشار بدم ، باشه ؟ 1088 01:47:10,822 --> 01:47:11,948 ! چيزيت نشده 1089 01:47:13,116 --> 01:47:15,327 منو نگاه کن ، تو چيزيت نشده ! چيزيت نشده 1090 01:47:15,661 --> 01:47:19,915 خيلي خب رفيق ، آماده اي بلند بشي ؟ با شماره سه ، يک ، دو ، سه 1091 01:48:42,581 --> 01:48:45,792 هي چطوري رفيق ؟ چطوري رفيق ؟ 1092 01:48:46,001 --> 01:48:47,961 مي خواي چندتا دي وي دي بخري ؟ مي خواي فوتبال بازي کني ؟ 1093 01:48:49,504 --> 01:48:50,422 چه خبر ؟ 1094 01:48:51,214 --> 01:48:52,466 ..... مي خواي يکم 1095 01:49:10,150 --> 01:49:12,110 اه ، لعنتي 1096 01:49:17,574 --> 01:49:18,533 چطوري رفيق ؟ 1097 01:49:19,242 --> 01:49:20,827 دکتر ميگه حالت خوب مبشه 1098 01:49:21,161 --> 01:49:23,664 استخوان رونم 9 تيکه شده 1099 01:49:24,873 --> 01:49:27,876 اون گفت اگه شانس بيارم بعد از 6 ماه تازه تاره مي تونم رو پاهام وايسم 1100 01:49:28,001 --> 01:49:30,295 شش ماه زياد بد نيست پسر زياد بد نيست ؟ 1101 01:49:30,629 --> 01:49:32,381 خيلي سخته 1102 01:49:32,506 --> 01:49:34,216 - Ah, ah! آروم باش پسر 1103 01:49:36,301 --> 01:49:39,096 اينو ميبيني ؟ اينو ميبيني عوضي ؟ 1104 01:49:39,846 --> 01:49:42,683 وقتي يکيُ با تير ميزني اينجوري ميشه 1105 01:49:43,225 --> 01:49:44,434 متاسفم 1106 01:49:45,018 --> 01:49:47,104 متاسفم اُون برو گم شو عوضي 1107 01:49:47,521 --> 01:49:48,855 جدي مي گم ، برو شو 1108 01:49:49,898 --> 01:49:53,694 از اينه جونموِ نجات دادي ممنون ولي ما مجبور نبوديم بريم اونجا 1109 01:49:53,819 --> 01:49:56,655 ! دنبال دردسر بگرديم تا حس ماجراجويي تو ارضا بشه 1110 01:49:58,740 --> 01:50:00,492 هي اُون ، مواظب خودت باش رفيق 1111 01:50:00,617 --> 01:50:02,035 سالم بيا خونه رفيق 1112 01:50:02,202 --> 01:50:04,162 اونور آب مي بينمت باشه 1113 01:50:05,330 --> 01:50:07,291 منو از اين کوير لعنتي ببر بيرون 1114 01:50:13,463 --> 01:50:14,464 ! حرکت نکن 1115 01:50:14,589 --> 01:50:17,592 اگه به راه رفتن ادامه بدي ، با تير مي کشيمت 1116 01:50:17,718 --> 01:50:19,386 برش گردون 1117 01:50:20,387 --> 01:50:21,888 اون مترجم رو بيار عقب 1118 01:50:22,014 --> 01:50:23,932 اما بمب رو بزور به اون بستن بهش بگو بره عقب 1119 01:50:24,057 --> 01:50:26,059 حرکت نکن... سر جات بايست 1120 01:50:28,103 --> 01:50:32,232 اگه حرکت کني با تيرمي زنيمت 1121 01:50:32,357 --> 01:50:33,900 اون مترجم رو همين الان بيار عقب 1122 01:50:37,863 --> 01:50:41,867 راه باز کن ، راه رو باز کن 1123 01:50:49,249 --> 01:50:50,792 هي چي شده ؟ 1124 01:50:50,917 --> 01:50:52,336 اون به سمت پست ايست و بازرسي ما اومد 1125 01:50:52,461 --> 01:50:53,629 و به ما گفت که يه بمب بهش بسته شده 1126 01:50:53,754 --> 01:50:55,172 اما خيلي متأسفه ، نمي خواد بمب منفجر بشه 1127 01:50:55,297 --> 01:50:57,215 بعد شروع کرد به التماس کردن که بمب رو از بدنش باز کنيم 1128 01:50:57,549 --> 01:50:59,092 بع اين مرد کمک کنيم اون آدم بدي نيست 1129 01:50:59,217 --> 01:51:01,803 ! آدم بدي نيست ؟ يه بمب به خودش بسته 1130 01:51:02,679 --> 01:51:04,598 اين مسخرست ، مي خواد مارو بکوشنه نزديک خودش 1131 01:51:04,723 --> 01:51:05,932 باشه ، فهميدم 1132 01:51:06,224 --> 01:51:10,395 خب ، نگاه کن بهش بگو خيلي آروم پيرهنشو باز کنه 1133 01:51:10,896 --> 01:51:12,981 ببينيم توش چيه 1134 01:51:16,360 --> 01:51:18,528 آؤوم ، آروم 1135 01:51:29,289 --> 01:51:30,666 خداي من 1136 01:51:32,000 --> 01:51:34,294 خيلي خب گروهبان همه رو تا فاصله 75 متري ببر عقب 1137 01:51:34,419 --> 01:51:36,588 اينارو بفرست عقب شنيديد که چي گفت ، بريد عقب 1138 01:51:38,340 --> 01:51:41,009 بهش بگو که زانو بزنه و دست هاشو به سمت آيمون بگيره 1139 01:51:42,052 --> 01:51:43,053 آروم 1140 01:51:44,012 --> 01:51:44,846 بشين رو زمين 1141 01:51:49,309 --> 01:51:51,061 خب ، من بيسيم تو رو مي خوام 1142 01:51:51,436 --> 01:51:53,355 نميشه با تير بزنيمش ؟ ! نه 1143 01:51:53,480 --> 01:51:55,399 ! اون خانواده داره ! آدم بدي نيست 1144 01:51:55,524 --> 01:51:57,234 اون فقط کمک مي خواد ، فقط کمک 1145 01:51:57,359 --> 01:52:01,822 خيلي خب ، تو که مي خواي بميري ؟ برو عقب ، فهميدم 1146 01:52:05,325 --> 01:52:07,953 ببين من مي دونم که روش کار ما با هم فرق داره 1147 01:52:08,161 --> 01:52:12,249 هر چي بوده گذشته ، مي فهمي ؟ 1148 01:52:13,792 --> 01:52:15,669 اين کار خودکشيِ 1149 01:52:17,254 --> 01:52:19,006 خب به همين خاطر بهش مي گن عمليات انتحاري 1150 01:52:23,093 --> 01:52:24,177 خب بريم 1151 01:52:24,303 --> 01:52:26,346 اون ميگه که ممکنه بمب تايمر داشته باشه ، عجله کنيد 1152 01:52:27,472 --> 01:52:29,224 خوبه ؟ آره 1153 01:52:34,938 --> 01:52:35,772 برو 1154 01:52:35,981 --> 01:52:38,817 حواست به تک تيرانداز ها هست آره ؟ آره 1155 01:52:49,578 --> 01:52:51,538 دست هاتُ ببر بالا 1156 01:52:54,708 --> 01:52:56,001 اون ميگه که زن و بچه داره 1157 01:52:57,586 --> 01:52:58,712 لطفاً کمکش کن 1158 01:53:04,801 --> 01:53:06,720 حالا گوش کن 1159 01:53:06,845 --> 01:53:09,848 ببين اگه بخوام اين بمب رو خنثي کنم براي من خيلي راحت تره که با تير بزنمت 1160 01:53:09,973 --> 01:53:11,725 مي فهمي ؟ 1161 01:53:16,396 --> 01:53:17,606 چي ميگه ؟ 1162 01:53:17,731 --> 01:53:21,568 اون ميگه ، من نمي خوام بميرم ، من خانواده دارم ، خواهش مي کنم اينو باز کن 1163 01:53:22,444 --> 01:53:26,865 بهش بگو که دست هاشو بزاره پشت سرش يا من مي کشمش 1164 01:53:32,913 --> 01:53:34,331 هي ف اين چيزي نبود که من گفتم 1165 01:53:34,456 --> 01:53:37,834 بهش بگو که دست هاشو بزاره پشت سرش يا من مي کشمش 1166 01:53:40,712 --> 01:53:41,588 گوش کن 1167 01:53:44,132 --> 01:53:45,092 گوش کن ، گوش کن 1168 01:53:46,551 --> 01:53:50,222 مي فهمي ؟ 1169 01:53:52,599 --> 01:53:53,433 باشه ؟ 1170 01:53:57,062 --> 01:53:58,105 خب ، چي اينجاست ؟ 1171 01:53:59,773 --> 01:54:01,149 اون 4 تا بچه داره 1172 01:54:06,530 --> 01:54:07,656 لعنتي 1173 01:54:12,411 --> 01:54:15,831 سنبرن ، بمب تايمر داره با يه عالمه سيم 1174 01:54:15,956 --> 01:54:17,958 اينبار من يکم به کمک احتياج دارم 1175 01:54:18,083 --> 01:54:19,543 دريافت شد . بگو چي نياز داري ؟ 1176 01:54:20,085 --> 01:54:21,295 گاز انبر 1177 01:54:21,420 --> 01:54:23,880 بايد کمتر از 2 دقيقه بياريش اينجا يا همه ما مي ميريم 1178 01:54:24,006 --> 01:54:25,465 فهميدم سي ثانيه ديگه اونجام 1179 01:54:29,511 --> 01:54:31,596 اون ميگه ، خواهش مي کنم ، من خانواده دارم 1180 01:54:34,391 --> 01:54:35,225 Sst. 1181 01:54:35,309 --> 01:54:39,354 باشه ، فهميدم چيزي نميشه ، چيزي نميشه 1182 01:54:43,817 --> 01:54:45,027 خواهش مي کنم ف منو تنها نزار 1183 01:54:50,532 --> 01:54:51,908 تو شوخي نمي کردي ؟ 1184 01:54:52,367 --> 01:54:54,870 نه . جنس اين قفل چيه ؟ 1185 01:55:00,709 --> 01:55:01,668 اُه ، پسر 1186 01:55:01,793 --> 01:55:03,545 اين فولاد تقويت شدست 1187 01:55:05,213 --> 01:55:06,423 لعنتي 1188 01:55:06,548 --> 01:55:07,257 چقدر وقت داريم ؟ 1189 01:55:07,341 --> 01:55:08,800 دو دقيقه لعنتي 1190 01:55:09,176 --> 01:55:11,595 اگه بخواهيم اينو باز کنيم مشعل مي خوايم 1191 01:55:11,720 --> 01:55:13,639 خب ما از اين چيزا تو زره پوش نداريم 1192 01:55:13,764 --> 01:55:14,348 کارش تمومه 1193 01:55:14,473 --> 01:55:15,724 صبر کن ، بزار فکر کنم ، بزار فکر کنم 1194 01:55:16,016 --> 01:55:18,435 از پسش بر ميايم خب ، از پيش بري ميايم 1195 01:55:19,186 --> 01:55:20,771 حرف نزن باشه ؟ 1196 01:55:21,855 --> 01:55:23,106 حالا گوش کن ، تو بر گرد باشه ؟ 1197 01:55:27,694 --> 01:55:30,113 فقط وقتمون خيلي کمه سنبرن 1198 01:55:30,364 --> 01:55:32,658 من فقط بايد .. فقز بايد اين قفل ها رو ببرم 1199 01:55:33,450 --> 01:55:36,662 نه ما فقط 1.5 دقيق وقت داريم بايد از اينجا بريم 1200 01:55:36,787 --> 01:55:39,498 من از پس اين بر ميام باشه ؟ فقط برو ولش کن پسر 1201 01:55:39,623 --> 01:55:41,375 ببين من درست پشت سرتم ، فقط برو 1202 01:55:41,500 --> 01:55:43,126 بي خيالش شو ، بيا بريم 1203 01:55:43,251 --> 01:55:45,963 سنبرن من لباس محافظ دارم ، برو ! جيمز 1204 01:55:46,088 --> 01:55:49,883 سنبرن تو 45 ثانيه وقت داري ، 45 ثانيه سنبرن ، برو 1205 01:55:50,217 --> 01:55:51,843 تو مي ميري پسر ، مي ميري 1206 01:55:51,969 --> 01:55:53,929 ! برو 1207 01:55:54,054 --> 01:55:56,515 همه بريد عقب بريد.... بريد 1208 01:56:02,062 --> 01:56:03,271 يکيُ باز کرديم 1209 01:56:04,189 --> 01:56:06,483 برو عقب 1210 01:56:09,194 --> 01:56:14,116 من نمي تونم ، تعداد قفل ها زياده خيي زيادن ، من نمي تونم 1211 01:56:14,616 --> 01:56:16,410 من نمي تونم اينو در بيارم ، متأسفم 1212 01:56:16,702 --> 01:56:18,078 مي فهمي ؟ متأسفم 1213 01:56:19,079 --> 01:56:21,790 متاسفم ، مي شنوي ؟ متاسفم 1214 01:56:21,915 --> 01:56:24,042 بخواب رو زمين من نمي تونم کمکش کنم 1215 01:56:26,878 --> 01:56:30,090 از اونجا دور شو 1216 01:56:53,196 --> 01:56:54,072 ! جيمز 1217 01:56:54,406 --> 01:56:56,491 همه بياييد بيرون ! جيمز 1218 01:57:43,163 --> 01:57:44,164 حالت خوبه ؟ 1219 01:57:47,709 --> 01:57:48,627 اه پسر 1220 01:57:51,713 --> 01:57:53,382 من از جا متنفرم 1221 01:57:56,301 --> 01:57:57,552 بيا رفيق ، بخور 1222 01:58:12,025 --> 01:58:14,027 من آماده مرگ نيستم جيمز 1223 01:58:16,446 --> 01:58:18,073 خب تو قرار نيست اينجا بميري داداش 1224 01:58:19,741 --> 01:58:21,326 اگه ترکش فقط 2 اينچ 1225 01:58:24,329 --> 01:58:26,999 ديگه حرکت مي کرد ، گلوي منو پاره کرده بود 1226 01:58:28,667 --> 01:58:31,128 مثل يه خوک توي خاک خونريزي مي کردم 1227 01:58:33,714 --> 01:58:35,507 هيچکس اهميتي نمي داد 1228 01:58:38,427 --> 01:58:41,722 منظورم اينه که والدينم اهميت مي دن ولي خب از دست اونا که کاري بر نمياد 1229 01:58:49,521 --> 01:58:51,064 من حتي يه بچه هم ندارم 1230 01:58:57,988 --> 01:59:00,282 براي اون کار به عالمه وقت هست 1231 01:59:00,991 --> 01:59:02,868 نه پسر مطمئني ؟ 1232 01:59:04,870 --> 01:59:05,954 من ديگه بريدم 1233 01:59:11,501 --> 01:59:12,794 من يه بچه مي خوام 1234 01:59:16,923 --> 01:59:18,717 من به پسر کوچولو مي خوام 1235 01:59:25,682 --> 01:59:27,893 من موندم چجوري اين کارو مي کني ؟ 1236 01:59:29,728 --> 01:59:31,104 منظورم اينه چجوري جونتو به خطر مي اندازي ؟ 1237 01:59:38,945 --> 01:59:41,114 نمي دونم... من فقط 1238 01:59:43,867 --> 01:59:45,035 مي دوني اصلا بهش فکر نمي کنم 1239 01:59:58,799 --> 02:00:01,093 اما تو ميدوني که هر بار که اون لباس رو مي پوشي 1240 02:00:02,469 --> 02:00:03,929 هر بار که ما به مأموريت مي ريم 1241 02:00:05,097 --> 02:00:07,557 داريم به پيشواز مرگ مي ريم ؟ 1242 02:00:09,893 --> 02:00:11,061 و تو با اين کنار مياي 1243 02:00:13,605 --> 02:00:15,190 تو اينو مي دوني مگه نه ؟ 1244 02:00:20,988 --> 02:00:22,072 آره 1245 02:00:32,291 --> 02:00:33,542 آره من درک من درک مي کنم 1246 02:00:35,419 --> 02:00:36,878 اما نمي دونم چرا 1247 02:00:39,047 --> 02:00:40,173 آره 1248 02:00:49,850 --> 02:00:54,146 من نمي دونم گروهبان تو ميدوني چرا من اينجوريم ؟ 1249 02:00:59,943 --> 02:01:01,028 نه نميدونم 1250 02:02:03,465 --> 02:02:07,052 اه.. يه عالمه خريد کردي آره ؟ آره 1251 02:02:07,803 --> 02:02:09,513 من يکم ليموناد گرفتم خب تمومه ؟ 1252 02:02:11,223 --> 02:02:13,475 خب تو برو و چند تا سيريال بردار تو صندوق مي بينمت 1253 02:02:14,768 --> 02:02:16,561 باشه .. سيريال 1254 02:02:21,024 --> 02:02:21,942 از کجا ؟ 1255 02:03:21,627 --> 02:03:25,088 يه يارويي وانتشو مياره وسط يه بازار تو عراق 1256 02:03:25,922 --> 02:03:27,883 و شروع ميکنه شکلات مجاني به بچه ها ميده 1257 02:03:28,008 --> 02:03:30,469 همه بچه ها دورش جمع ميشن خانواده هاشون 1258 02:03:32,679 --> 02:03:33,805 اون وانت رو منفجر مي کنه 1259 02:03:36,600 --> 02:03:37,976 ميگن 59 نفر کشته شدن 1260 02:03:48,528 --> 02:03:50,238 تو ميدوني اونا به نيروي متخصص نيار دارن 1261 02:03:54,409 --> 02:03:55,702 اينارو براي من خورد مي کني ؟ 1262 02:03:57,579 --> 02:03:59,331 Boing, boing, boing. 1263 02:04:07,172 --> 02:04:08,006 آره 1264 02:04:10,258 --> 02:04:11,969 دوست داري با اون بازي کني نه ؟ 1265 02:04:12,970 --> 02:04:15,180 دوست داري با همه اين عروسک ها بازي کنه نه ؟ 1266 02:04:16,306 --> 02:04:21,895 تو بابا و مامانتُ دوست داري شلوار گل گليت 1267 02:04:22,104 --> 02:04:24,898 تو همه چيزُ دوست داري مگه نه ؟ آره 1268 02:04:26,525 --> 02:04:27,818 ميدوني چيه پسر ؟ 1269 02:04:28,902 --> 02:04:30,195 وقتي بزرگتر شدي 1270 02:04:31,113 --> 02:04:36,451 خيلي از چيز هايي که دوست داشتي اونجور که بودن بنظر نميرسن 1271 02:04:37,286 --> 02:04:39,037 مثل اين جعبه اسباب بازي 1272 02:04:42,124 --> 02:04:46,920 شايد به اين نتيجه برسي که اين فقط يه جعبه است که توش يه عروسکه 1273 02:04:49,172 --> 02:04:53,302 و بعد اون معدود چيزهايي که دوست داشتي هم فراموش ميکني 1274 02:04:56,638 --> 02:05:00,183 و وقتي به سن من برسي چند تا چيز بيشتر برات باقي نمي مونه 1275 02:05:08,775 --> 02:05:10,652 براي من يکي بيشتر باقي نمونده 1276 02:05:47,397 --> 02:05:49,691 به گروهان دلتا خوش اومدي گروهبان 1277 02:07:54,816 --> 02:07:55,859 : زيرنويس شده توسط shookhi@gmail.com www.persianmovieshop.com 110243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.