All language subtitles for The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,675 --> 00:00:09,469 [Tommy] Attend the tale of Dick Turpin, 2 00:00:09,469 --> 00:00:13,473 the most "legendariest" highwayman Essex has ever known. 3 00:00:13,473 --> 00:00:17,644 He bravely battled thieftakers, outwitted witches, 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,856 and became a hero to all who heard his name. Until... 5 00:00:21,856 --> 00:00:25,694 he was revealed to be a big, wimpy coward 6 00:00:25,694 --> 00:00:28,989 who hated Hempstead and hated all of you. 7 00:00:28,989 --> 00:00:30,574 Especially the women and children. 8 00:00:30,574 --> 00:00:32,158 [jeering] 9 00:00:33,618 --> 00:00:34,911 Total lies. 10 00:00:34,911 --> 00:00:36,871 Dick loved women and children. 11 00:00:36,871 --> 00:00:38,206 And he never stood on us. 12 00:00:38,206 --> 00:00:39,624 I miss not being stood on. 13 00:00:39,624 --> 00:00:43,295 But fear not, for I, Tommy Silversides, 14 00:00:43,295 --> 00:00:46,423 am a true highwayman of the people. 15 00:00:47,132 --> 00:00:48,842 - Don't touch me. - [villagers cheering] 16 00:00:48,842 --> 00:00:49,926 See? 17 00:00:49,926 --> 00:00:52,304 Didn't take long for them to turn on Turpin. 18 00:00:52,304 --> 00:00:54,389 [stammers] They haven't turned on him. 19 00:00:54,389 --> 00:00:56,725 They're just distracted by that stupid, 20 00:00:57,642 --> 00:01:00,937 gorgeous, irresistible idiot, Tommy. 21 00:01:00,937 --> 00:01:03,231 And it's your job to ensure they stay that way. 22 00:01:03,231 --> 00:01:06,276 And if I do, promise me you won't kill him. 23 00:01:06,276 --> 00:01:08,570 - Yes, yes. We've been over all this. - Or torture him. 24 00:01:09,237 --> 00:01:11,865 Darling, it's a torture dungeon. 25 00:01:11,865 --> 00:01:14,200 There's bound to be a little torture. 26 00:01:14,200 --> 00:01:15,744 Promise me, Mum. 27 00:01:15,744 --> 00:01:16,745 [groans] 28 00:01:17,621 --> 00:01:20,749 I promise not to torture or murder Dick Turpin. 29 00:01:21,249 --> 00:01:23,209 - Happy? - Yes, thank you. [sighs] 30 00:01:23,209 --> 00:01:26,379 Oh, I do miss these mother-daughter bonding times. 31 00:01:26,379 --> 00:01:27,464 - [chuckles] - [groans] 32 00:01:27,464 --> 00:01:30,008 [gasps] Oh, we should do a spa day. 33 00:01:30,008 --> 00:01:31,134 - [chuckles] - [crowd cheering] 34 00:01:31,134 --> 00:01:33,345 [Tommy] Guys, stop. You're embarrassing me. No more. 35 00:01:33,345 --> 00:01:38,516 [groans] Three cheers for our heroic new highwayman! 36 00:01:38,516 --> 00:01:41,102 - [crowd] Hooray! - You are too kind. 37 00:01:41,102 --> 00:01:43,980 Get out of here. Turn around. Seriously, I hate being touched. 38 00:01:43,980 --> 00:01:45,690 [theme music playing] 39 00:02:10,465 --> 00:02:12,467 [prisoners clamoring] 40 00:02:19,099 --> 00:02:21,101 [keys jingling] 41 00:02:26,731 --> 00:02:28,066 [Dick] Looks better already. 42 00:02:28,066 --> 00:02:30,902 [groans] Oh, knickers. Not you again. 43 00:02:30,902 --> 00:02:33,321 [chuckles] Geoffrey, you're my first visitor. 44 00:02:33,321 --> 00:02:35,490 Have you brought me a cake with a file hidden inside it? 45 00:02:35,490 --> 00:02:37,826 Not for the bars. Just my nails are out of control. 46 00:02:37,826 --> 00:02:39,494 - [chuckles] - I'm your guard. 47 00:02:39,494 --> 00:02:40,870 After all that witch malarkey, 48 00:02:40,870 --> 00:02:43,707 I went into the private sector to get away from idiots like you, 49 00:02:43,707 --> 00:02:45,125 so this is just my luck. 50 00:02:45,125 --> 00:02:48,670 Geoffrey, I'm really glad you're here. Is this definitely the cell booked for me? 51 00:02:48,670 --> 00:02:50,881 Not a more spacious one with an en suite? 52 00:02:50,881 --> 00:02:52,924 There is an en suite. That bucket over there. Look. 53 00:02:52,924 --> 00:02:56,928 When it rains, the ceiling leaks so, you know, that's basically a shower. 54 00:02:56,928 --> 00:02:59,514 - Shower, just for me? - No, no. All the other lads as well. 55 00:02:59,514 --> 00:03:00,849 What's the food like? 56 00:03:00,849 --> 00:03:03,852 Ooh. Uh, there's a bit of dried moss on that back wall, if you fancy it. 57 00:03:04,436 --> 00:03:05,687 Goody. I'll have a lick later. 58 00:03:06,438 --> 00:03:08,732 So, I'm sure my gang are on their way to save me, 59 00:03:08,732 --> 00:03:11,484 but just in case, is there an escape route? 60 00:03:11,484 --> 00:03:14,112 Nah, nah. No, no escaping, Turpin. 61 00:03:14,112 --> 00:03:16,907 That's why they call this place "Your Annoying Second Cousin's Wedding." 62 00:03:16,907 --> 00:03:21,995 'Cause no matter how hard you try, there's just no getting out of it. 63 00:03:21,995 --> 00:03:22,913 [scoffs] 64 00:03:22,913 --> 00:03:24,164 - Ta-ra, mate. - Where you going? 65 00:03:24,164 --> 00:03:26,875 Oh. Ironically, it's my second cousin's wedding. 66 00:03:26,875 --> 00:03:28,668 So... [groans] 67 00:03:28,668 --> 00:03:30,003 [sighs] 68 00:03:31,922 --> 00:03:34,049 {\an8}Welcome to your first evaluation meeting. 69 00:03:34,049 --> 00:03:35,759 {\an8}I can see you all received your new uniforms. 70 00:03:35,759 --> 00:03:39,888 {\an8}You're gonna look superb in the background. Especially you, Nell. 71 00:03:39,888 --> 00:03:41,306 Save it, Tommy. 72 00:03:41,306 --> 00:03:42,849 You can flatter me all you like. 73 00:03:42,849 --> 00:03:45,810 Yeah, you can bat those beautiful eyes. 74 00:03:45,810 --> 00:03:47,437 You can even kiss me. 75 00:03:47,437 --> 00:03:48,521 It won't work. 76 00:03:48,521 --> 00:03:50,273 I dare you to kiss me. 77 00:03:50,273 --> 00:03:51,358 Kiss me, please. 78 00:03:51,358 --> 00:03:53,068 - Kiss me. Here. - Nell, that's weird. 79 00:03:53,068 --> 00:03:55,028 Mr. Silversides. [chuckles] Tommy. 80 00:03:55,028 --> 00:03:56,238 Mr. Silversides. 81 00:03:56,238 --> 00:03:59,324 - Not that these uniforms aren't great... - Mm-hmm. 82 00:03:59,324 --> 00:04:01,826 ...but, uh, do you have anything more loose-fitting? 83 00:04:01,826 --> 00:04:06,623 Dick always said clothes are a way of expressing your individuality, right? 84 00:04:06,623 --> 00:04:11,169 Why on earth would I want you to express your individuality? No. 85 00:04:11,169 --> 00:04:14,172 I want you to play your designated roles. 86 00:04:14,172 --> 00:04:18,175 - [sighs] - Moose, the violent heavy. 87 00:04:18,175 --> 00:04:19,344 [sighs] 88 00:04:19,344 --> 00:04:22,305 Honesty, the brainless psychopath. 89 00:04:23,306 --> 00:04:26,184 And Nell, the woman. 90 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 Okay, I-I'm not brainless, and Nell's not a woman. 91 00:04:30,397 --> 00:04:31,648 Well, I-- I am a woman. 92 00:04:31,648 --> 00:04:33,441 But I'm not the woman. 93 00:04:33,441 --> 00:04:36,861 You know-- Well, okay, technically, I am the only woman here. 94 00:04:37,445 --> 00:04:40,615 So, in a sense, I am the woman, but I-- What does that even mean? 95 00:04:40,615 --> 00:04:44,995 It means that you roll your eyes at the wacky, hilarious things the boys say. 96 00:04:44,995 --> 00:04:46,830 Well, I won't be rolling them much then. 97 00:04:46,830 --> 00:04:48,248 [both laugh] 98 00:04:48,248 --> 00:04:50,041 Yes, you will, so give it a try. 99 00:04:50,041 --> 00:04:51,126 [sighs] 100 00:04:52,043 --> 00:04:53,712 - Uh-uh. More. - [sighs] 101 00:04:54,421 --> 00:04:56,339 [Tommy] No. More. I want full circles. 102 00:04:56,339 --> 00:04:58,300 If I do it any more, I'll detach my retinas. 103 00:04:58,300 --> 00:04:59,384 Then detach them. 104 00:04:59,384 --> 00:05:01,469 - What? - [Moose] Please, Mr. Silversides. 105 00:05:01,469 --> 00:05:03,597 This isn't how we did things with Dick. 106 00:05:03,597 --> 00:05:08,894 [sighs] He taught us to be kind and free and true to who we are. 107 00:05:08,894 --> 00:05:11,479 Yeah, but I hate who you are. 108 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 - I mean, it's nothing personal. - Mmm. That does sound quite personal. 109 00:05:14,357 --> 00:05:16,484 Oof. Are you missing him? 110 00:05:16,484 --> 00:05:17,527 - Yeah. - You wanna leave? 111 00:05:17,527 --> 00:05:19,237 - Mmm, little bit. - Okay. Off you go. 112 00:05:19,237 --> 00:05:24,910 But how long do you think a stupid lump like you would survive alone out there 113 00:05:24,910 --> 00:05:27,370 before being ground up into piggy feed? 114 00:05:27,370 --> 00:05:28,455 Lump? 115 00:05:28,997 --> 00:05:30,457 Look, Nell, say something. 116 00:05:30,457 --> 00:05:32,042 Just do what he says, guys. 117 00:05:32,834 --> 00:05:34,211 Tommy's the leader now, so... 118 00:05:36,338 --> 00:05:38,298 Thank you, the woman. 119 00:05:39,132 --> 00:05:40,133 Much better, Nell. 120 00:05:42,636 --> 00:05:44,554 Okay, maintain eye contact. 121 00:05:44,554 --> 00:05:46,389 Five, six, seven, eight. 122 00:05:46,389 --> 00:05:48,850 Round! Work those hips. Feel the burn. 123 00:05:48,850 --> 00:05:50,936 Keep pushing down. 124 00:05:50,936 --> 00:05:54,105 Forward. Back. Forward. Back. 125 00:05:54,105 --> 00:05:55,440 One. Double-time. 126 00:05:55,440 --> 00:05:57,442 [panting] 127 00:05:58,526 --> 00:06:00,654 Faster, faster, faster, faster, faster. 128 00:06:00,654 --> 00:06:02,155 - [Honesty] Hands in the air. - [Nell] Don't move! 129 00:06:02,155 --> 00:06:03,949 - [Moose] This is a robbery. - [Honesty] Stand and deliver. 130 00:06:03,949 --> 00:06:06,243 Come on! Projection! Enunciation! 131 00:06:06,243 --> 00:06:07,869 This is a performance. 132 00:06:07,869 --> 00:06:08,954 Give it some oomph. 133 00:06:09,996 --> 00:06:13,792 ♪ It's Tommy Tommy, Tommy, Tommy Silversides ♪ 134 00:06:13,792 --> 00:06:15,794 It's flat. It's flat! 135 00:06:15,794 --> 00:06:16,878 It's flat. 136 00:06:16,878 --> 00:06:18,463 Can you not hear yourselves? 137 00:06:19,214 --> 00:06:20,215 Again. 138 00:06:21,424 --> 00:06:23,843 [whines] What are you doing? Guys, stop. 139 00:06:23,843 --> 00:06:25,887 What are you doing? You're not robbing me again, are you? 140 00:06:25,887 --> 00:06:27,639 Hey! I thought we were friends! 141 00:06:27,639 --> 00:06:29,808 Sorry, Craig. Boss's orders. 142 00:06:30,475 --> 00:06:33,144 Hey, don't go in that drawer! That's my private drawer! 143 00:06:33,144 --> 00:06:34,896 - It's private! - Not anymore. 144 00:06:34,896 --> 00:06:35,981 [whimpers] 145 00:06:35,981 --> 00:06:40,193 I've reported you to the Warlock Council for unlicensed enchanting. 146 00:06:40,193 --> 00:06:42,529 Oh, yeah? No worries. 147 00:06:43,738 --> 00:06:45,198 Say good night, my friend. 148 00:06:45,198 --> 00:06:46,992 - Sleep bomb! - [glass shatters] 149 00:06:46,992 --> 00:06:48,577 [fizzling] 150 00:06:48,577 --> 00:06:49,494 [whines] 151 00:06:49,494 --> 00:06:51,162 Give it a little minute. It might still work. 152 00:06:51,162 --> 00:06:53,081 - Get him out. - Moose! Honesty! [whimpers] 153 00:06:53,081 --> 00:06:54,374 What am I gonna do for money? 154 00:06:54,374 --> 00:06:57,168 You can't do this. Where's Dick? 155 00:07:03,466 --> 00:07:04,301 [Tommy] Thank you for coming. 156 00:07:05,302 --> 00:07:09,681 It's people like you who inspire me to just keep robbing people like you. 157 00:07:09,681 --> 00:07:10,765 [chuckles] 158 00:07:17,188 --> 00:07:19,190 I've just found my next target. 159 00:07:24,404 --> 00:07:26,114 [snoring] 160 00:07:26,114 --> 00:07:30,827 [John] I should've known when you became a highwayman, you'd end up behind bars. 161 00:07:31,494 --> 00:07:32,579 [grunts] 162 00:07:32,579 --> 00:07:34,748 Dad, am I really here? 163 00:07:34,748 --> 00:07:36,249 Or am I hallucinating? 164 00:07:36,249 --> 00:07:37,751 I've only eaten moss for a week. 165 00:07:37,751 --> 00:07:39,419 You're dreaming, Son. 166 00:07:39,419 --> 00:07:42,088 I'm just a pig-meat of your imagination. 167 00:07:42,088 --> 00:07:43,465 Yeah, this must be a dream. 168 00:07:44,216 --> 00:07:46,134 There's no way you'd eat a carrot in real life. 169 00:07:46,134 --> 00:07:48,136 You let fame get to your head, Son. 170 00:07:48,136 --> 00:07:50,931 Didn't listen to your gang when they warned you of the danger, 171 00:07:50,931 --> 00:07:53,850 and now they're out there alone. 172 00:07:53,850 --> 00:07:55,852 - I know. I'm a bit worried about them. - I wouldn't be. 173 00:07:55,852 --> 00:07:59,105 If they really cared, they would've rescued you by now. 174 00:07:59,105 --> 00:08:01,107 But it's not that simple. They don't know where I am. 175 00:08:01,107 --> 00:08:03,193 If they really cared, they would've found out where you are. 176 00:08:03,193 --> 00:08:04,611 Well, should we give them a bit more time? 177 00:08:04,611 --> 00:08:06,321 - Yeah, but if they really cared-- - Yeah, all right. 178 00:08:06,321 --> 00:08:07,739 They don't care. I'm getting it. 179 00:08:07,739 --> 00:08:11,409 Listen, my gang will find me, and they'll rescue me, 180 00:08:11,993 --> 00:08:14,955 and then Dick Turpin will ride again. 181 00:08:14,955 --> 00:08:16,581 I mean, it'll be slightly harder. 182 00:08:16,581 --> 00:08:18,500 I'm just a head now, but I'll find a way. 183 00:08:18,500 --> 00:08:19,417 [swans honking] 184 00:08:19,417 --> 00:08:21,002 [Dick] Carol and Sue. 185 00:08:21,002 --> 00:08:22,796 Benny, what are you doing here? 186 00:08:22,796 --> 00:08:25,340 This is the weird bit before you wake up. 187 00:08:30,762 --> 00:08:34,015 {\an8}The Ruin. Economic hub of Hempstead. 188 00:08:34,015 --> 00:08:35,475 {\an8}It is the perfect target. 189 00:08:36,058 --> 00:08:40,230 {\an8}High cash turnover, multiple income streams, run by a child. 190 00:08:40,230 --> 00:08:43,733 {\an8}Yeah, I mean, we can't rob The Ruin. It's the only decent pub around. 191 00:08:44,442 --> 00:08:46,695 Plus, Little Karen is our friend. 192 00:08:46,695 --> 00:08:48,029 Right, guys? 193 00:08:48,029 --> 00:08:50,115 You were right before, Nell. 194 00:08:50,115 --> 00:08:52,492 We should just listen to Tommy. 195 00:08:52,492 --> 00:08:54,578 Tommy's a wise leader. 196 00:08:54,578 --> 00:08:55,912 Wh-What have you done to them? 197 00:08:55,912 --> 00:08:58,748 I've just won them round with my charismatic leadership. 198 00:08:58,748 --> 00:09:00,292 And I don't let them sleep. 199 00:09:00,292 --> 00:09:02,794 But Moose needs 16 hours a day to function. 200 00:09:02,794 --> 00:09:04,379 He's like a basset hound. 201 00:09:04,379 --> 00:09:05,881 No, he needs to do what I say. 202 00:09:05,881 --> 00:09:08,174 What's this, Moosey? There's a good boy. Yes. 203 00:09:08,174 --> 00:09:09,593 Ah. Gently. 204 00:09:09,593 --> 00:09:11,303 - [snorts] - There we are. 205 00:09:11,303 --> 00:09:12,804 See that? I'm the big-boy leader. 206 00:09:12,804 --> 00:09:15,098 Numéro un. That's French again. 207 00:09:15,098 --> 00:09:16,975 Come on now, give in, yeah? 208 00:09:17,475 --> 00:09:20,520 Let these Silver-suds wash over you. 209 00:09:20,520 --> 00:09:21,605 [breathes shakily] 210 00:09:22,439 --> 00:09:23,273 No. 211 00:09:23,273 --> 00:09:25,483 I will not be Silversudded. 212 00:09:25,483 --> 00:09:28,153 We are nice highwaymen with panache. 213 00:09:28,737 --> 00:09:30,155 Low violence, high pay. 214 00:09:30,822 --> 00:09:32,365 Oh, my God. What have I become? 215 00:09:32,365 --> 00:09:33,658 You know the deal, Nell. 216 00:09:34,451 --> 00:09:37,203 You got a problem, take it up with Mummy. 217 00:09:53,178 --> 00:09:54,888 [Nell] Mum, I need to talk to you. 218 00:09:54,888 --> 00:09:59,017 [stammers] Shoes! It's an Axminster rug. We know this. 219 00:09:59,017 --> 00:10:00,101 [scoffs] 220 00:10:05,857 --> 00:10:07,067 Oh, God. 221 00:10:07,943 --> 00:10:09,694 Tommy wants us to rob The Ruin. 222 00:10:09,694 --> 00:10:12,781 - Don't shout. Inside voice, please. - [sighs] Okay. 223 00:10:12,781 --> 00:10:15,158 [faintly] Tommy wants us to rob The Ruin. 224 00:10:15,158 --> 00:10:16,451 Now I can't hear you at all. 225 00:10:16,451 --> 00:10:19,037 [normal] Tommy wants us to rob The Ruin. 226 00:10:19,037 --> 00:10:20,664 I don't want to shock you, darling, 227 00:10:20,664 --> 00:10:23,708 but criminals do tend to do a little bit of crime. 228 00:10:23,708 --> 00:10:26,294 That pub is the heart of the village. 229 00:10:26,294 --> 00:10:27,879 The alcohol is the blood. 230 00:10:27,879 --> 00:10:30,715 The-- [stammering] 231 00:10:30,715 --> 00:10:33,176 That's where that metaphor ends. 232 00:10:33,176 --> 00:10:35,971 But... [sighs] ...rob that pub, and Hempstead's done. 233 00:10:35,971 --> 00:10:37,556 Yes, and then we move on. 234 00:10:37,556 --> 00:10:40,725 Did you really think our plans ended with Hempstead? 235 00:10:40,725 --> 00:10:45,146 Soon we'll have a Tommy Silversides in every county. 236 00:10:45,146 --> 00:10:50,819 A network of celebrity highwaymen, all heralded as folk heroes 237 00:10:50,819 --> 00:10:53,029 whilst robbing the great British public blind. 238 00:10:53,029 --> 00:10:56,241 Well, you will never find enough highwaymen willing to work for you. 239 00:10:56,241 --> 00:10:57,659 I don't need highwaymen, darling. 240 00:10:57,659 --> 00:10:59,327 Where do you think I got Tommy? 241 00:11:01,580 --> 00:11:04,499 Wait, he's-- he's-- [stammers] 242 00:11:04,499 --> 00:11:07,460 That's right. Which is why I need you. 243 00:11:07,460 --> 00:11:10,547 Well, the only person I wanna work for is Dick Turpin. 244 00:11:10,547 --> 00:11:12,591 Yes, but this time tomorrow, he'll be dead, so-- 245 00:11:12,591 --> 00:11:14,759 [gasps] Oh, I didn't mean to say that. 246 00:11:14,759 --> 00:11:18,847 [scoffs, stammers] You promised me you wouldn't kill him. 247 00:11:18,847 --> 00:11:21,474 [clicks tongue, scoffs] This is so unfair! 248 00:11:21,474 --> 00:11:23,643 But I have to, darling. 249 00:11:23,643 --> 00:11:25,228 He is too good an influence on you. 250 00:11:25,228 --> 00:11:28,148 Look at you. Sensitive, empathetic, morally pure. 251 00:11:28,148 --> 00:11:30,191 [scoffs] I am worried. 252 00:11:30,191 --> 00:11:32,068 I will not let you do this. 253 00:11:32,068 --> 00:11:34,446 [clicks tongue] Oh, sweetie. 254 00:11:36,239 --> 00:11:37,365 Try and stop me. 255 00:11:38,074 --> 00:11:39,075 [scoffs] 256 00:11:43,747 --> 00:11:44,789 Oh. Oh, dear. 257 00:11:44,789 --> 00:11:45,916 [gasping] 258 00:11:48,710 --> 00:11:49,794 Yeah. 259 00:11:54,132 --> 00:11:55,634 [Geoffrey] Oi, Turpin, wake up! 260 00:11:56,384 --> 00:11:58,011 What the bloody hell's happened to you? 261 00:11:58,011 --> 00:12:01,264 How have you grown that thing so quickly? Only been in here a week. 262 00:12:01,264 --> 00:12:03,016 What, this? It's not real, is it? 263 00:12:03,516 --> 00:12:05,185 I made this out of rats' eyelashes. 264 00:12:05,185 --> 00:12:06,937 [chuckles] I mean, traditionally, 265 00:12:06,937 --> 00:12:09,397 people think of the rat as being quite an ugly creature, 266 00:12:09,397 --> 00:12:12,400 but up close, they've got quite beautiful, long eyelashes. 267 00:12:13,693 --> 00:12:16,446 Anyway, some light reading for you. 268 00:12:16,446 --> 00:12:19,407 [sniffles] Yeah, looks like your gang aren't missing you at all, are they? 269 00:12:19,407 --> 00:12:21,868 [laughs] You're not going anywhere. 270 00:12:21,868 --> 00:12:23,411 This couldn't get any worse. 271 00:12:23,411 --> 00:12:26,498 - [thunder rumbles, crashes] - Ooh! 272 00:12:27,374 --> 00:12:29,042 Shower time, you monsters! 273 00:12:29,042 --> 00:12:30,919 One block at a time! 274 00:12:30,919 --> 00:12:32,963 - [prisoners clamoring] - [sighs] They're on their way. 275 00:12:35,382 --> 00:12:38,718 {\an8}I'm telling you guys, Tommy is not who he says he is. 276 00:12:38,718 --> 00:12:40,387 Oh, Nell. 277 00:12:40,387 --> 00:12:44,182 We were in denial too before we accepted the truth. 278 00:12:44,182 --> 00:12:45,976 Dick just wasn't that into us. 279 00:12:46,685 --> 00:12:48,144 Shut up, you idiots. 280 00:12:48,144 --> 00:12:49,229 Look. 281 00:12:49,229 --> 00:12:51,481 [Tommy] That is not how it's supposed to go. 282 00:12:51,481 --> 00:12:54,943 You somersault up into the tree, grab a branch, then I drop down. 283 00:12:54,943 --> 00:12:57,028 You have got to be out of sight. 284 00:12:57,028 --> 00:12:58,572 Otherwise, they'll see it wasn't me. 285 00:12:58,572 --> 00:13:00,323 I absolutely apologize. I'm sorry, Mr. Silversides. 286 00:13:00,323 --> 00:13:03,201 Not good enough. Hair and makeup, come. Come. 287 00:13:03,201 --> 00:13:05,704 Right, this wig, it is itchy, 288 00:13:05,704 --> 00:13:08,456 badly fitted, and not nearly swishy enough. 289 00:13:08,456 --> 00:13:10,292 I need it to swish like Dick's. 290 00:13:10,292 --> 00:13:11,543 Give me Dick swish. 291 00:13:11,543 --> 00:13:14,379 Away. Isabelle. Reginald. Priscilla. 292 00:13:15,005 --> 00:13:18,425 I need to see genuine amazement when we reach the next village. 293 00:13:18,425 --> 00:13:20,051 Gasps when you see me. 294 00:13:20,051 --> 00:13:21,303 Show me right now. Show me. 295 00:13:21,303 --> 00:13:23,346 - [gasps] Wow. - Who is he? 296 00:13:23,346 --> 00:13:24,431 - Oh, wow! - Incredible! 297 00:13:24,431 --> 00:13:26,975 No, no, no, no, no. God, what do I pay you for? 298 00:13:26,975 --> 00:13:28,643 Where's the truth? Look at me! 299 00:13:30,312 --> 00:13:32,147 [exclaiming] 300 00:13:32,147 --> 00:13:35,025 [stammers] Twenty-five years I've been acting. 301 00:13:35,025 --> 00:13:36,401 Man, boy and baby. 302 00:13:36,401 --> 00:13:39,404 You know what they used to say about me? God, I can still hear it now: 303 00:13:39,404 --> 00:13:43,199 "Child Star Shines As Murdered Infant." 304 00:13:43,199 --> 00:13:45,160 So I know what I'm talking about, you guys. 305 00:13:45,785 --> 00:13:48,288 [breathes deeply] Everyone take five. 306 00:13:48,288 --> 00:13:49,831 I'm gonna be in my trailer. 307 00:13:49,831 --> 00:13:51,708 His name's not even Tommy Silversides. 308 00:13:51,708 --> 00:13:52,876 It's Albert Crumb. 309 00:13:52,876 --> 00:13:57,422 {\an8}If he's an actor, this means Dick didn't actually leave us. 310 00:13:57,422 --> 00:13:59,466 [chuckles] He still loves us. 311 00:13:59,466 --> 00:14:01,134 - Yes. - Tommy faked everything. 312 00:14:01,134 --> 00:14:03,094 - Yeah. Mm-hmm. Mm-hmm. - The fans, the stunts, 313 00:14:03,094 --> 00:14:04,471 - pretending to fancy you. - Yes. 314 00:14:04,471 --> 00:14:05,388 He didn't fake that. 315 00:14:05,388 --> 00:14:08,683 No, he was, um-- [clicks tongue] he was actually quite taken aback by me. 316 00:14:08,683 --> 00:14:12,354 Yeah. That happens a lot with me and guys. 317 00:14:12,354 --> 00:14:13,438 What can you do? 318 00:14:13,438 --> 00:14:15,732 But wait. How come you know all this? 319 00:14:15,732 --> 00:14:17,943 There's a lot I need to tell you. Come on. 320 00:14:17,943 --> 00:14:20,987 Hello? Is anyone going to help me down? 321 00:14:22,447 --> 00:14:24,699 {\an8}[Moose] So, your mom's the head of the Syndicate? 322 00:14:25,450 --> 00:14:26,493 You lied to us. 323 00:14:26,493 --> 00:14:28,870 You betrayed your own gang. 324 00:14:29,454 --> 00:14:33,875 It's gonna take quite some time for me to ever trust you again, Nell. 325 00:14:38,213 --> 00:14:42,926 - Okay. I'm ready. Now, where's Dick? - He's in a secret Syndicate prison. 326 00:14:42,926 --> 00:14:46,680 So secret they have to blindfold the horses that ride there. 327 00:14:46,680 --> 00:14:49,975 We should still ask the horses anyway. Just in case they've heard anything. 328 00:14:49,975 --> 00:14:53,353 Sounds like you guys need a man on the inside. 329 00:14:53,353 --> 00:14:55,438 It's the name of the cocktail that I've just created 330 00:14:55,438 --> 00:14:59,859 because it has a tiny little man on the inside. 331 00:14:59,859 --> 00:15:01,528 Mmm. I think that's a frog. 332 00:15:01,528 --> 00:15:02,737 Just give it a second. 333 00:15:06,241 --> 00:15:08,159 - Yeah, what are you doing here, Craig? - Me? 334 00:15:08,159 --> 00:15:11,913 Oh, uh, Little Karen hired me after you lot and Tommy put me out of business. 335 00:15:11,913 --> 00:15:13,164 So I work here now. 336 00:15:13,164 --> 00:15:15,083 By the way, you know my name's not actually Craig? 337 00:15:15,083 --> 00:15:17,210 I just call myself Craig 'cause it sounds more "warlock-y." 338 00:15:17,210 --> 00:15:18,712 My real name is so boring. 339 00:15:18,712 --> 00:15:20,338 It's, uh, Balthazar the Magnificent. 340 00:15:20,338 --> 00:15:21,423 Right. 341 00:15:21,423 --> 00:15:23,925 Get back to work, Craig. It's only a trial shift. 342 00:15:23,925 --> 00:15:25,051 [whimpers] Sorry, boss. 343 00:15:25,051 --> 00:15:29,598 Look, if you guys really wanna find Dick, then you need an in. 344 00:15:29,598 --> 00:15:31,474 Like how I've got this job with Little Karen. 345 00:15:31,474 --> 00:15:32,851 It's a hookup. Right, boss? 346 00:15:32,851 --> 00:15:35,270 [shouting] Why are there frogs everywhere, Craig? 347 00:15:35,270 --> 00:15:36,521 Sorry, boss. 348 00:15:36,521 --> 00:15:39,107 I actually can't believe I'm saying this, but Balthazar is right. 349 00:15:39,107 --> 00:15:41,026 - It's "Craig." - We need an in. 350 00:15:41,026 --> 00:15:43,945 Nell, we don't know anyone else in the Syndicate. 351 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Except-- Well-- 352 00:15:47,949 --> 00:15:48,783 Of course! 353 00:15:48,783 --> 00:15:50,201 - Yes! - [Moose] Let's go! 354 00:15:50,201 --> 00:15:51,536 [stammers] Moose, uh, uh, uh, 355 00:15:51,536 --> 00:15:53,830 just tell me on the way because I don't know what we're talking about. 356 00:16:06,760 --> 00:16:09,638 All right, Turpin, time to get you tortured. 357 00:16:09,638 --> 00:16:11,348 Tortured? What for? 358 00:16:11,348 --> 00:16:14,226 It's a nice little parting gift from Helen Gwinear. 359 00:16:16,686 --> 00:16:19,439 This one's a bit of a celebrity by all accounts, 360 00:16:19,439 --> 00:16:21,691 so give him the full VIP treatment. 361 00:16:22,442 --> 00:16:24,569 "Very Invasive Probing." 362 00:16:26,029 --> 00:16:27,030 Enjoy. 363 00:16:29,157 --> 00:16:32,619 Yeah. Now's not a great time for me. Perhaps we could reschedule. 364 00:16:38,875 --> 00:16:40,794 - Hello, Turpin. - [gasps] 365 00:16:40,794 --> 00:16:42,879 Hey, Dick. Cool cell. 366 00:16:42,879 --> 00:16:45,549 J-dog? Christopher? What a surprise! 367 00:16:45,549 --> 00:16:49,302 Your gang paid me a visit. Told me about your incarceration. 368 00:16:50,679 --> 00:16:54,766 It delighted me, the prospect of you rotting in a cell. 369 00:16:54,766 --> 00:16:56,977 It made me feel warm and fuzzy. 370 00:16:57,852 --> 00:17:01,690 But now that I'm here, can I just say 371 00:17:01,690 --> 00:17:05,401 - it's so wonderful to see you. - [Christopher] Dad. 372 00:17:05,401 --> 00:17:07,612 You're looking very svelte. Have you lost weight? 373 00:17:07,612 --> 00:17:09,322 - Dad! - I'm on that new moss diet. 374 00:17:09,322 --> 00:17:11,741 - Dad! - One moment. What is it, darling? 375 00:17:11,741 --> 00:17:15,078 - I found a dead beetle. - Oh, look at that. 376 00:17:15,078 --> 00:17:17,706 Yes, you did. Well done. 377 00:17:17,706 --> 00:17:19,623 Daddy loves you. [chuckles] 378 00:17:19,623 --> 00:17:22,669 You see, since our dalliance in London, 379 00:17:22,669 --> 00:17:27,424 I've been on a journey of mindfulness and self-care. 380 00:17:28,132 --> 00:17:31,553 And my relationship with Christopher has never been better. 381 00:17:31,553 --> 00:17:33,221 And it's all down to you. 382 00:17:33,221 --> 00:17:37,809 Oh, by the way, would you mind giving the occasional pained howl? 383 00:17:37,809 --> 00:17:40,520 - Let them know that I'm doing something. - Course. 384 00:17:40,520 --> 00:17:44,441 Oh, my eyes! Please! 385 00:17:44,441 --> 00:17:49,362 And, um, to repay you, on our way out, I might just leave the door open. 386 00:17:49,362 --> 00:17:50,989 I'd actually prefer it if it was closed. 387 00:17:50,989 --> 00:17:53,450 When it's closed, I just feel a little bit more cozy. 388 00:17:53,450 --> 00:17:56,369 I'm helping you escape, you idiot. [stammers] Dick. 389 00:17:57,245 --> 00:17:59,915 Hmm, I don't know. 390 00:17:59,915 --> 00:18:01,917 Maybe I don't want to escape. 391 00:18:01,917 --> 00:18:03,043 What's the point? 392 00:18:03,043 --> 00:18:05,837 I can't beat Tommy anyway. He's incredible. 393 00:18:05,837 --> 00:18:10,634 [sighs] Even my hair has started to look lank, lifeless, depressed. 394 00:18:10,634 --> 00:18:12,219 It's exactly the same. 395 00:18:12,219 --> 00:18:13,887 I mean, how is that even possible? 396 00:18:13,887 --> 00:18:16,014 Maybe my gang are better off with Tommy. 397 00:18:16,514 --> 00:18:17,933 Maybe I'm not a great highwayman. 398 00:18:17,933 --> 00:18:22,187 Listen, Turpin, you are a terrible highwayman. 399 00:18:22,187 --> 00:18:24,522 Oh. Thought I was gonna get some sort of pep talk. 400 00:18:24,522 --> 00:18:27,859 - But you did rob the Unrobbable Coach... - Mmm. 401 00:18:27,859 --> 00:18:29,778 - ...steal Syndicate gold... - True. 402 00:18:29,778 --> 00:18:33,823 ...and you're the only highwayman ever to avoid my noose. 403 00:18:33,823 --> 00:18:34,824 [chuckles] 404 00:18:34,824 --> 00:18:39,037 Well, that might make you the best bad highwayman there's ever been. 405 00:18:39,037 --> 00:18:41,164 Don't swap my nipples! 406 00:18:42,415 --> 00:18:47,712 You're not going to beat Tommy Silversides by being Tommy Silversides. 407 00:18:48,755 --> 00:18:52,050 You're only gonna do that by being... 408 00:18:53,718 --> 00:18:54,844 Dick Turpin. 409 00:18:56,137 --> 00:18:57,138 You're right. 410 00:18:57,722 --> 00:18:59,140 Dick Turpin's great. 411 00:19:00,100 --> 00:19:01,309 And I'm Dick Turpin. 412 00:19:02,394 --> 00:19:04,229 I'm gonna go and win my gang back. 413 00:19:04,229 --> 00:19:05,355 And when you do-- 414 00:19:05,355 --> 00:19:08,400 [stammers] Just cover your ears for a moment, Christopher, my darling. 415 00:19:09,484 --> 00:19:13,738 You find that stuck-up harpy Helen Gwinear, and you take her down. 416 00:19:14,573 --> 00:19:17,242 I miss my life of crime every moment. 417 00:19:17,242 --> 00:19:20,203 I need you to make her pay. 418 00:19:21,663 --> 00:19:23,456 Anyway, so lovely catching up. 419 00:19:23,456 --> 00:19:26,251 [chuckles] You're a complicated guy, Wilde-style. 420 00:19:26,251 --> 00:19:27,377 But thanks. [sighs] 421 00:19:27,377 --> 00:19:28,795 Christopher. 422 00:19:28,795 --> 00:19:32,090 It's been great reconnecting with you guys. I'll catch you on the flip side. 423 00:19:32,090 --> 00:19:35,969 Oh, knees don't bend that way! 424 00:19:35,969 --> 00:19:38,138 No, no! No! 425 00:19:39,055 --> 00:19:40,265 Oh, Dick, wait! 426 00:19:41,016 --> 00:19:44,352 Dick, you idiot, you locked us in! Dick! 427 00:19:44,352 --> 00:19:47,230 - Whoo-hoo! [chuckling] Yeah! - [horse neighing] 428 00:19:47,939 --> 00:19:49,107 How did he escape? 429 00:19:49,107 --> 00:19:51,192 It's supposed to be inescapable. Where were you? 430 00:19:51,192 --> 00:19:53,028 I was at a wedding. Yeah. 431 00:19:53,028 --> 00:19:54,362 Now, that felt inescapable. 432 00:19:56,031 --> 00:19:57,741 You're fired, Geoffrey. 433 00:19:57,741 --> 00:20:00,702 Guards, ready my carriage. Take me to Hempstead. 434 00:20:01,286 --> 00:20:02,829 But not too fast. I get travel sick. 435 00:20:02,829 --> 00:20:04,748 [grunts] Ow! Oh, ow, ow! 436 00:20:04,748 --> 00:20:06,750 Oh, spider-- Oh, carry me! 437 00:20:06,750 --> 00:20:09,711 ♪ Does he sep-- Does he separate recycling? ♪ 438 00:20:10,754 --> 00:20:15,008 You guys, rise and shine. It's time to ruin The Ruin. 439 00:20:16,509 --> 00:20:19,095 Note to self: Must do more comedy roles. 440 00:20:23,099 --> 00:20:24,100 You guys? 441 00:20:25,018 --> 00:20:26,353 Wakey-wakey. 442 00:20:26,353 --> 00:20:28,188 It's my big day. 443 00:20:51,086 --> 00:20:55,090 So, you got my invite, then? If not, this is a massive coincidence. 444 00:20:55,090 --> 00:20:58,009 That's my gang, Turpin. 445 00:20:58,593 --> 00:21:01,304 Oh, yeah? You wanna duel for it? 446 00:21:03,848 --> 00:21:05,559 Are you sure you don't want a bigger gun? 447 00:21:05,559 --> 00:21:07,269 I've actually grown quite attached to this one. 448 00:21:07,269 --> 00:21:09,354 I've given it a name. I call it "Miniature Pete." 449 00:21:09,354 --> 00:21:12,107 Yeah, shoot his face off, Dick. Yeah? Shoot his face right off. 450 00:21:12,107 --> 00:21:13,567 - [Dick] I'll try. - [Honesty] Yeah. 451 00:21:13,567 --> 00:21:16,152 A rematch was not in my contract. 452 00:21:16,861 --> 00:21:18,280 I'm gonna contact my union. 453 00:21:19,531 --> 00:21:22,867 You're going to finish this, or I'll finish you. 454 00:21:23,785 --> 00:21:26,079 Remember, you can't lose. 455 00:21:26,580 --> 00:21:29,165 Gentlemen, gentlemen, listen up. 456 00:21:33,670 --> 00:21:36,006 I want a nice, clean duel. 457 00:21:36,006 --> 00:21:37,632 No cheap shots. 458 00:21:37,632 --> 00:21:43,054 And I want a sandwich brought to me now, with mustard, no crust. 459 00:21:43,054 --> 00:21:45,265 And white bread. I'm not a peasant. 460 00:21:45,265 --> 00:21:47,392 - Think you can win this? - [grunts] 461 00:21:47,392 --> 00:21:51,104 I'm gonna shoot you, dazzle the crowd and then sing my song again. 462 00:21:51,104 --> 00:21:53,398 - I do like that song. - Maybe we can do a duet. 463 00:21:53,398 --> 00:21:55,233 Oh, wait. You'll be dead. 464 00:21:55,233 --> 00:21:59,195 [sighs] Or maybe I won't be dead, now that you don't have your marksmen. 465 00:21:59,195 --> 00:22:01,531 What? What marksmen? 466 00:22:01,531 --> 00:22:03,491 The marksmen that do all your shooting? 467 00:22:03,491 --> 00:22:05,911 The ones who are supposed to be hiding in those trees? 468 00:22:05,911 --> 00:22:08,204 You see, Moose took them out for a little drink last night. 469 00:22:08,204 --> 00:22:11,291 Explained to them the benefits of a breezier outfit. 470 00:22:11,291 --> 00:22:13,835 And look at them, absolutely slaying it. 471 00:22:13,835 --> 00:22:14,920 And your stunt team. 472 00:22:14,920 --> 00:22:16,463 The ones who do all your robberies for you? 473 00:22:17,672 --> 00:22:19,007 Honesty read them some poetry. 474 00:22:20,133 --> 00:22:21,134 They hated it. 475 00:22:21,134 --> 00:22:23,428 But he also gave them a massive bribe. 476 00:22:25,805 --> 00:22:29,768 And as for your singers, Nell found them too irritating to talk to. 477 00:22:29,768 --> 00:22:32,229 But they're only singers, so we're not that bothered. 478 00:22:32,229 --> 00:22:36,900 ♪ We're still with you, Tommy ♪ 479 00:22:36,900 --> 00:22:38,735 You see, they worked out your secret. 480 00:22:38,735 --> 00:22:41,780 It's your team that make you look good. Same for me. 481 00:22:41,780 --> 00:22:44,032 Only, my team actually like me. 482 00:22:44,032 --> 00:22:45,116 [chuckles] 483 00:22:46,409 --> 00:22:49,913 Well, even without them, I can still beat you in a duel. 484 00:22:49,913 --> 00:22:50,997 Maybe. 485 00:22:51,539 --> 00:22:54,626 But I'm willing to die to find out. Are you? 486 00:22:56,169 --> 00:22:57,587 Back to back, gentlemen. 487 00:23:01,216 --> 00:23:04,928 On my count, take ten paces, then fire. 488 00:23:04,928 --> 00:23:06,846 One, two-- 489 00:23:06,846 --> 00:23:07,931 more mustard-- 490 00:23:07,931 --> 00:23:09,015 three... 491 00:23:10,183 --> 00:23:11,393 four... 492 00:23:13,019 --> 00:23:14,020 five... 493 00:23:15,021 --> 00:23:16,314 six... 494 00:23:17,148 --> 00:23:18,525 seven... 495 00:23:19,985 --> 00:23:21,027 eight... 496 00:23:21,987 --> 00:23:23,238 nine... 497 00:23:23,238 --> 00:23:25,615 [whimpering] 498 00:23:26,533 --> 00:23:27,742 [all laughing] 499 00:23:27,742 --> 00:23:29,494 You tit-headed weasel! 500 00:23:29,494 --> 00:23:30,412 [chuckles] 501 00:23:30,412 --> 00:23:32,664 - [crowd clamoring] - [screams] 502 00:23:34,040 --> 00:23:37,460 - [Honesty] Yeah, you run! [laughs] - You confusing, sexy idiot! 503 00:23:37,460 --> 00:23:38,587 [chuckles] 504 00:23:39,087 --> 00:23:40,380 There you have it. 505 00:23:40,380 --> 00:23:42,757 Dick Turpin is the winner. 506 00:23:42,757 --> 00:23:44,885 - [crowd cheering] - Whoo! 507 00:23:44,885 --> 00:23:47,012 Wasn't even loaded. [laughs] 508 00:23:47,012 --> 00:23:48,096 Fine. 509 00:23:48,096 --> 00:23:49,598 I must do everything myself. 510 00:23:51,850 --> 00:23:53,560 [crowd gasping] 511 00:23:54,644 --> 00:23:55,729 [grunts] 512 00:23:57,898 --> 00:23:59,566 - Out of my way, darling. - [Nell] No. 513 00:23:59,566 --> 00:24:01,610 [breathes heavily] Leave Dick alone. 514 00:24:01,610 --> 00:24:02,694 He's my... 515 00:24:04,029 --> 00:24:05,030 friend. 516 00:24:05,030 --> 00:24:06,406 Proper mates. 517 00:24:06,406 --> 00:24:08,408 And I'm your family, Eleanor. 518 00:24:10,452 --> 00:24:14,039 You need to choose right now whose side you're on. 519 00:24:14,039 --> 00:24:16,416 Well, I mean, I'm-- I choose my gang. 520 00:24:16,416 --> 00:24:18,710 I thought that was pretty obvious. [chuckles] 521 00:24:20,045 --> 00:24:21,046 Very well. 522 00:24:22,505 --> 00:24:25,425 But you know what this means. We'll be enemies, darling. 523 00:24:26,134 --> 00:24:30,597 And my enemies have a nasty habit of turning up in teeny-tiny pieces. 524 00:24:30,597 --> 00:24:31,681 [chuckles] 525 00:24:32,349 --> 00:24:34,893 I'll be seeing you all very soon. 526 00:24:35,936 --> 00:24:37,103 I hope so. 527 00:24:37,103 --> 00:24:38,813 Sorry, we've got a bit of a vibe. 528 00:24:40,649 --> 00:24:42,442 [blows] 529 00:24:42,984 --> 00:24:45,320 Saw what you did there. So... 530 00:24:46,321 --> 00:24:47,697 been doing some mulling. 531 00:24:47,697 --> 00:24:50,700 I've come to realize, Dick, you're like a son to me. 532 00:24:50,700 --> 00:24:52,577 "Like?" I mean, I am your son. 533 00:24:52,577 --> 00:24:54,996 You've got panache, verve, 534 00:24:54,996 --> 00:25:00,210 and, uh, I'm p-pr... [mumbles] ...of you. 535 00:25:00,210 --> 00:25:03,421 - What? - I'm "pird." 536 00:25:03,421 --> 00:25:05,006 - Are you saying "proud"? - Yes. 537 00:25:05,006 --> 00:25:07,300 [chuckles] Thanks, Dad. 538 00:25:07,300 --> 00:25:09,469 - Proud of you too, Dick. - I love you, Benny. 539 00:25:09,469 --> 00:25:10,554 - Group hug? - Yeah! 540 00:25:10,554 --> 00:25:12,847 - [blows] - Bring it. 541 00:25:12,847 --> 00:25:14,933 [crowd cheering] 542 00:25:23,817 --> 00:25:25,777 My best-selling pamphlet yet. 543 00:25:25,777 --> 00:25:28,530 And I think you'll be rather pleased with this one. 544 00:25:29,531 --> 00:25:33,451 [gasps] I'm on the cover! I'm famous! 545 00:25:33,451 --> 00:25:35,787 What about old Craig? Any space for me on the cover? 546 00:25:35,787 --> 00:25:37,205 - [giggles] - No. 547 00:25:37,205 --> 00:25:39,165 And anyway, aren't you supposed to be working? 548 00:25:39,165 --> 00:25:41,835 Nah. You know what? I realized something. 549 00:25:42,377 --> 00:25:46,006 Sure, I can mix a mean cocktail, but my talents are needed elsewhere. 550 00:25:46,506 --> 00:25:48,466 I'm not Balthazar the Barman. 551 00:25:49,593 --> 00:25:51,177 I'm Craig the Warlock. 552 00:25:51,177 --> 00:25:52,262 [chuckles] 553 00:25:52,262 --> 00:25:54,431 - You fired him, didn't you? - Almost immediately. 554 00:25:56,224 --> 00:25:57,517 [Honesty] What now, boss? 555 00:25:58,018 --> 00:26:01,396 I don't know. I guess we wait for the next adventure to present itself. 556 00:26:01,396 --> 00:26:03,607 Adventures don't just present themselves, Dick. 557 00:26:03,607 --> 00:26:05,901 You have to seek them out tirelessly. 558 00:26:05,901 --> 00:26:07,360 I mean, it can take months. 559 00:26:07,360 --> 00:26:08,445 Years, even. 560 00:26:09,237 --> 00:26:10,864 [guard] Attention, peasantry! 561 00:26:12,616 --> 00:26:17,037 Tonight, a royal coach carrying the crown jewels 562 00:26:17,037 --> 00:26:21,416 will pass by your meager village. 563 00:26:21,416 --> 00:26:26,004 Under no circumstances is anyone to rob it. 564 00:26:26,004 --> 00:26:31,509 Steal those jewels and you become the most infamous, sought-after thief 565 00:26:31,509 --> 00:26:33,053 in all the land. 566 00:26:33,678 --> 00:26:36,056 Basically, a living legend. 567 00:26:36,932 --> 00:26:42,312 So don't even try. 568 00:26:44,147 --> 00:26:45,148 Good day. 569 00:26:46,942 --> 00:26:47,943 Oh, no. 570 00:26:51,571 --> 00:26:52,572 Oh, yeah. 571 00:26:52,572 --> 00:26:54,658 [theme music playing] 572 00:26:58,203 --> 00:27:00,038 [Dick laughs] This is great. 573 00:27:00,038 --> 00:27:01,998 Does anyone actually know where we're going? 574 00:27:12,717 --> 00:27:15,428 Let us out of here! Let us out of here! 575 00:27:15,428 --> 00:27:18,306 Let us-- For God's sake, we're not Dick Turpin. 576 00:27:20,976 --> 00:27:22,435 Well, how am I meant to know that? 577 00:27:22,435 --> 00:27:23,937 There's two of us, for a start. 578 00:27:23,937 --> 00:27:25,522 [vocalizes] Not my problem, mate. 579 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 It's a bank holiday weekend, and, uh, I'm going for a swim. 580 00:27:28,358 --> 00:27:30,902 No! No, don't! Let us out! 581 00:27:31,611 --> 00:27:33,280 I'll make you pay for this! 582 00:27:34,406 --> 00:27:36,950 I'll make you all pay! 583 00:27:37,867 --> 00:27:40,120 [Jonathan] I'll get you for this, Dick Turpin. 44138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.