All language subtitles for Ten Years Late-14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,460 --> 00:01:39,300 Decade, Three Months and Thirty Days 2 00:01:59,740 --> 00:02:02,580 Episode 14 3 00:02:04,220 --> 00:02:06,470 Isn’t it clear enough? It’s simple. 4 00:02:07,060 --> 00:02:08,500 It means... 5 00:02:08,500 --> 00:02:10,460 It means we’re getting married, right? 6 00:02:10,460 --> 00:02:12,630 Can you marry me right now? 7 00:02:12,630 --> 00:02:14,780 You’re soon to be my wife. 8 00:02:14,970 --> 00:02:16,740 You’re my wife soon. 9 00:02:16,970 --> 00:02:18,750 My wife! 10 00:02:19,770 --> 00:02:20,840 Are you insane? 11 00:02:22,450 --> 00:02:24,200 Do you know that you are just 12 00:02:24,530 --> 00:02:25,310 like a 13 00:02:25,970 --> 00:02:27,520 clingy little puppy. 14 00:02:27,520 --> 00:02:28,100 Woof! 15 00:02:29,530 --> 00:02:30,220 Yeah. 16 00:02:30,220 --> 00:02:31,240 I’m going to tell Jiang Li that 17 00:02:31,240 --> 00:02:31,890 from now on 18 00:02:31,890 --> 00:02:32,650 no more blind dates 19 00:02:32,650 --> 00:02:33,530 for me. 20 00:02:33,530 --> 00:02:34,530 I can’t let you. 21 00:02:34,530 --> 00:02:36,860 Maybe you’ll find someone better than me. 22 00:02:37,380 --> 00:02:37,960 No. 23 00:02:38,610 --> 00:02:39,160 By the way, 24 00:02:39,690 --> 00:02:40,600 from now on, 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,690 I won’t ask you to be a housewife. 26 00:02:42,690 --> 00:02:44,390 I’ll do all the house chores. 27 00:02:45,810 --> 00:02:46,830 Get a housekeeper maybe? 28 00:02:47,250 --> 00:02:48,140 By the way, 29 00:02:48,140 --> 00:02:49,450 from now on, there’s no ‘I’, 30 00:02:49,450 --> 00:02:51,120 it’s we, us. Get it? 31 00:02:51,520 --> 00:02:53,160 Yes, we. 32 00:02:53,810 --> 00:02:54,730 We! 33 00:02:55,340 --> 00:02:56,360 What are you doing? 34 00:02:56,820 --> 00:02:57,690 Where are you going? 35 00:02:57,690 --> 00:02:59,060 Aren’t we going to the hospital? 36 00:02:59,060 --> 00:02:59,930 Hospital? 37 00:02:59,930 --> 00:03:00,690 No, we go for marriage registration. 38 00:03:00,690 --> 00:03:01,770 What’s the rush? 39 00:03:01,770 --> 00:03:03,670 The Administrative Services doesn’t open till 8 o’clock. 40 00:03:06,290 --> 00:03:07,160 I am happy. 41 00:03:12,290 --> 00:03:13,730 At that split of second, 42 00:03:13,730 --> 00:03:14,890 I grabbed the spider 43 00:03:14,890 --> 00:03:16,310 and slammed it on the ground. 44 00:03:16,310 --> 00:03:17,330 I’m telling you 45 00:03:17,760 --> 00:03:19,620 Shuangshuang was crying by my side. 46 00:03:19,890 --> 00:03:21,370 So I held her hand and told her 47 00:03:21,370 --> 00:03:22,990 not to be afraid. I got her. 48 00:03:22,990 --> 00:03:23,930 You know what happened? 49 00:03:23,930 --> 00:03:24,740 Do you know? 50 00:03:24,740 --> 00:03:27,950 She cried even harder, 51 00:03:27,950 --> 00:03:29,800 like a baby. 52 00:03:30,970 --> 00:03:32,130 Then I picked up the spider, 53 00:03:32,130 --> 00:03:33,370 threw it up in the air 54 00:03:33,370 --> 00:03:34,570 and kicked it away. 55 00:03:34,570 --> 00:03:36,510 It flew 100 meters away and fell down dead. 56 00:03:39,370 --> 00:03:40,160 Cool, right? 57 00:03:40,370 --> 00:03:41,750 Is that right? 58 00:03:42,170 --> 00:03:42,980 Zhao Chengzhi. 59 00:03:43,190 --> 00:03:44,760 You have told the story like 10 times. 60 00:03:45,590 --> 00:03:46,500 Zhao Chengzhi, 61 00:03:47,090 --> 00:03:48,660 you said you picked it up 62 00:03:48,660 --> 00:03:50,030 and you kicked it? 63 00:03:50,030 --> 00:03:50,810 I think you were 64 00:03:50,810 --> 00:03:52,980 just throwing it off because you were afraid, too. 65 00:03:52,980 --> 00:03:55,330 Can you have some confidence in me? 66 00:03:55,330 --> 00:03:57,500 Xinyi, it was true. 67 00:03:57,630 --> 00:03:59,530 And the thing that touched me the most is that 68 00:03:59,750 --> 00:04:03,340 he said Shuangshuang, don’t be afraid. I’m here. 69 00:04:03,790 --> 00:04:05,780 Then the spider was dead. 70 00:04:05,970 --> 00:04:07,230 Chengzhi, let me tell you. 71 00:04:07,490 --> 00:04:09,190 The spider you killed 72 00:04:09,190 --> 00:04:10,570 may have extremely high values 73 00:04:10,570 --> 00:04:12,080 in medical and industrial researches. 74 00:04:12,080 --> 00:04:13,100 It’s rare in China. 75 00:04:13,480 --> 00:04:15,040 I haven’t seen a live one yet. 76 00:04:15,400 --> 00:04:16,910 It’s a pity that it was the one died. 77 00:04:17,090 --> 00:04:18,950 What do you mean? 78 00:04:19,510 --> 00:04:21,320 I’ll remember that. 79 00:04:21,450 --> 00:04:23,280 Zhao Chengzhi,listen to me. 80 00:04:23,280 --> 00:04:24,730 You’re so alive now. 81 00:04:24,730 --> 00:04:26,860 That means the spider’s venom doesn’t lead to brain death. 82 00:04:26,860 --> 00:04:28,190 Now I feel my whole body is 83 00:04:28,190 --> 00:04:29,840 different from others. 84 00:04:31,620 --> 00:04:34,610 Brain death. It’s brain death now. 85 00:04:34,610 --> 00:04:35,970 Spider man. 86 00:04:35,970 --> 00:04:37,650 You know? Spider man. 87 00:04:37,650 --> 00:04:40,050 Zhao Chengzhi, after all the years we’ve known each other, 88 00:04:40,050 --> 00:04:41,420 I find that you’re so... 89 00:04:41,690 --> 00:04:43,650 You killed a spider! 90 00:04:43,650 --> 00:04:45,410 How brave you are! 91 00:04:45,410 --> 00:04:47,990 Can you be a little more honest with it? Is it funny? 92 00:04:47,990 --> 00:04:48,950 Zhao Chengzhi. 93 00:04:50,120 --> 00:04:51,330 You touched me. 94 00:04:51,810 --> 00:04:53,040 So I’ve decided to 95 00:04:53,040 --> 00:04:54,440 offer you free coffee 96 00:04:54,850 --> 00:04:55,800 at the cafe. 97 00:04:57,990 --> 00:04:59,540 You’re not closing the cafe? 98 00:05:01,930 --> 00:05:03,960 I’ve thought about it. My decision is 99 00:05:04,700 --> 00:05:05,720 I’m not closing it. 100 00:05:07,110 --> 00:05:07,780 Yes. 101 00:05:08,590 --> 00:05:09,860 Actually I’m lucky to 102 00:05:09,860 --> 00:05:11,600 have you as my friends. 103 00:05:12,330 --> 00:05:14,520 From now on, the cafe 104 00:05:14,660 --> 00:05:17,260 belongs not only to me, but to all of us. 105 00:05:18,040 --> 00:05:19,720 Besides, I’ve decided to 106 00:05:20,290 --> 00:05:21,910 donate part of the revenue to 107 00:05:21,910 --> 00:05:23,290 the poverty-stricken areas in the mountain. 108 00:05:23,460 --> 00:05:24,500 I believe 109 00:05:25,700 --> 00:05:27,250 it’s also what Bai Zan would’ve wanted. 110 00:05:29,370 --> 00:05:30,960 That’s what Bai Zan would like to see. 111 00:05:32,890 --> 00:05:34,420 I want all of us 112 00:05:34,420 --> 00:05:35,640 to have a better life. 113 00:05:36,690 --> 00:05:38,290 I want to experience 114 00:05:38,630 --> 00:05:40,130 the life Bai Zan looked forward to. 115 00:05:55,370 --> 00:05:56,360 Right, Ding Ang. 116 00:05:57,050 --> 00:05:58,640 I have an appointment with the Fruits and Fragrance’s branding team 117 00:05:58,640 --> 00:06:00,090 to talk about the plan for the next season. 118 00:06:00,410 --> 00:06:02,240 Xu Bingbing’s project is about to start, too. 119 00:06:02,370 --> 00:06:04,080 We’re not heading to the same direction, I’ll take a taxi. 120 00:06:05,940 --> 00:06:07,150 Don’t take the taxi. 121 00:06:07,610 --> 00:06:09,910 Drive my car. I’ll ask them for a lift. 122 00:06:11,450 --> 00:06:14,230 You’re truly a friend hacker. 123 00:06:14,230 --> 00:06:15,430 Don’t say that. 124 00:06:16,240 --> 00:06:17,500 Back in college, 125 00:06:17,500 --> 00:06:19,460 you have no idea how much I was fleeced by them. 126 00:06:19,460 --> 00:06:20,710 I didn’t even remember how many times 127 00:06:20,710 --> 00:06:21,720 I treated them for dinner. 128 00:06:21,850 --> 00:06:23,360 Now it’s time for them to pay me back. 129 00:06:24,030 --> 00:06:26,860 Fair point. But you have 130 00:06:26,860 --> 00:06:28,550 nothing to be cheated for. 131 00:06:28,550 --> 00:06:30,060 Nothing but money. 132 00:06:30,780 --> 00:06:31,760 No need for you to cheat. 133 00:06:32,770 --> 00:06:34,140 I’m all yours. 134 00:06:34,930 --> 00:06:36,240 Sweet tongue! 135 00:06:38,770 --> 00:06:41,490 Look what I found here. 136 00:06:41,490 --> 00:06:42,380 What’s going on? 137 00:06:43,970 --> 00:06:45,650 Where is the bossy Xinyi 138 00:06:45,650 --> 00:06:46,490 that I knew of? 139 00:06:46,490 --> 00:06:47,700 What are you talking about? 140 00:06:48,090 --> 00:06:49,610 She is still here. 141 00:06:49,610 --> 00:06:50,660 But I didn’t see. 142 00:06:50,970 --> 00:06:51,680 Xinyi, 143 00:06:52,960 --> 00:06:55,050 Ding Ang is wearing the same 144 00:06:55,050 --> 00:06:56,940 clothes as yesterday. Didn’t change? 145 00:06:59,430 --> 00:07:00,170 Why? 146 00:07:00,170 --> 00:07:01,370 You didn’t go home last night? 147 00:07:01,370 --> 00:07:02,040 No. 148 00:07:02,480 --> 00:07:04,000 I didn’t. 149 00:07:05,870 --> 00:07:07,810 I’ve never seen 150 00:07:08,230 --> 00:07:09,620 a shy Xinyi like now. 151 00:07:09,620 --> 00:07:10,570 Enough. 152 00:07:10,570 --> 00:07:11,510 - Xinyi, - Not enough. 153 00:07:12,400 --> 00:07:13,650 We’re talking about Ding Ang here. 154 00:07:13,650 --> 00:07:15,370 Why are you so shy about it? 155 00:07:15,820 --> 00:07:16,760 Ding Ang, see that? 156 00:07:17,010 --> 00:07:18,950 She is afraid to look at you. 157 00:07:19,210 --> 00:07:19,840 Say something. 158 00:07:20,850 --> 00:07:22,200 At least I made it. 159 00:07:23,930 --> 00:07:24,910 Loser. 160 00:07:26,920 --> 00:07:28,310 Show-off . 161 00:07:30,540 --> 00:07:31,190 I’m tired. 162 00:07:31,780 --> 00:07:33,620 Guys, see you around. 163 00:07:38,890 --> 00:07:40,880 What did he say? 164 00:07:40,880 --> 00:07:41,650 Nothing. 165 00:07:42,010 --> 00:07:43,480 He said he couldn’t make it. 166 00:07:43,700 --> 00:07:44,580 He lied. 167 00:07:44,580 --> 00:07:46,720 You two are both wicked. 168 00:07:47,550 --> 00:07:49,970 I’m not. I’m a good man. 169 00:07:49,970 --> 00:07:50,880 He is the wicked man. 170 00:07:50,880 --> 00:07:52,900 See that? Do you know? 171 00:07:52,900 --> 00:07:54,370 He challenged me just now. 172 00:07:54,690 --> 00:07:56,580 Challenge? Why? 173 00:07:57,170 --> 00:07:58,540 He whispered to me that 174 00:07:58,650 --> 00:07:59,690 I’m a loser. 175 00:08:00,490 --> 00:08:01,480 Why? 176 00:08:02,300 --> 00:08:03,980 Don’t you know why? 177 00:08:06,970 --> 00:08:10,440 I’ve never been surpassed by that brat. 178 00:08:10,650 --> 00:08:12,400 But just now, he was standing here 179 00:08:12,400 --> 00:08:14,240 embarrassing me in front of you. 180 00:08:15,430 --> 00:08:16,220 So... 181 00:08:17,540 --> 00:08:19,470 In fact, sometimes, I envy him of his unrestrained behaviors 182 00:08:19,470 --> 00:08:20,980 and his whole-hearted love for Xinyi. 183 00:08:23,090 --> 00:08:25,330 In the past, I believed that 184 00:08:25,330 --> 00:08:27,010 my success is the most important thing. 185 00:08:28,050 --> 00:08:28,890 But now, 186 00:08:30,370 --> 00:08:31,830 with you by my side, 187 00:08:32,570 --> 00:08:34,230 I don’t want success 188 00:08:34,230 --> 00:08:35,630 for myself. 189 00:08:38,030 --> 00:08:39,340 I want to give you a better 190 00:08:39,810 --> 00:08:40,910 and more stable future. 191 00:08:56,740 --> 00:08:58,720 Movie and TV co-production business is 192 00:08:58,720 --> 00:09:00,840 a blue ocean in domestic tourism industry. 193 00:09:01,250 --> 00:09:03,240 I agree on Mr. Jin’s project proposal 194 00:09:03,660 --> 00:09:06,040 on cooperating with SN Production. 195 00:09:06,790 --> 00:09:09,170 Though it’s a small project, the market is promising. 196 00:09:11,560 --> 00:09:13,860 Mr. Ji, do you have any opinions? 197 00:09:15,010 --> 00:09:16,700 I stand by the company’s decision. 198 00:09:17,090 --> 00:09:17,740 Good. 199 00:09:18,010 --> 00:09:20,370 Mr. Jin will be leading the project. 200 00:09:20,630 --> 00:09:22,350 I hope you’ll do your best. 201 00:09:22,770 --> 00:09:25,400 Vincent, I’m positive about the future 202 00:09:25,400 --> 00:09:26,390 and I’m looking forward to it. 203 00:09:28,230 --> 00:09:31,010 But, Mr. Ji, can you do me a favor? 204 00:09:31,330 --> 00:09:32,810 Yuan Lai from group one is 205 00:09:32,810 --> 00:09:34,440 very familiar with 206 00:09:34,440 --> 00:09:35,570 Peixin Island Project. 207 00:09:36,360 --> 00:09:37,700 Could you assign 208 00:09:37,860 --> 00:09:39,340 your most capable protege to me? 209 00:09:42,490 --> 00:09:43,260 Of course. 210 00:09:45,460 --> 00:09:47,460 Yuan Lai, are you OK with it? 211 00:09:48,030 --> 00:09:48,830 No problem. 212 00:10:02,860 --> 00:10:03,560 Yuan Lai, 213 00:10:05,300 --> 00:10:07,780 my friend brought me some Lapsang Souchong tea. 214 00:10:07,960 --> 00:10:08,740 Try it. 215 00:10:16,170 --> 00:10:16,880 How is it? 216 00:10:18,030 --> 00:10:19,140 It tastes good. 217 00:10:19,490 --> 00:10:20,930 I don't know why. 218 00:10:20,930 --> 00:10:22,990 I like coffee very much recently. 219 00:10:23,420 --> 00:10:24,440 Coffee? 220 00:10:24,650 --> 00:10:26,350 You didn’t like coffee before. 221 00:10:26,350 --> 00:10:27,480 Why do you like it now? 222 00:10:27,770 --> 00:10:30,160 I didn’t like the bitter taste of coffee before. 223 00:10:30,160 --> 00:10:33,060 But now I find it more suitable to 224 00:10:33,400 --> 00:10:34,950 my taste with milk. 225 00:10:35,130 --> 00:10:36,200 Besides, 226 00:10:36,200 --> 00:10:37,700 it makes me feel well. 227 00:10:40,400 --> 00:10:43,590 As to these things, you can’t just focus on the explicit feelings. 228 00:10:43,720 --> 00:10:45,920 As to coffee, with milk, 229 00:10:46,070 --> 00:10:47,400 though it tastes well, 230 00:10:47,400 --> 00:10:49,360 it lost its original flavors. 231 00:10:49,360 --> 00:10:49,970 Do you agree? 232 00:10:50,160 --> 00:10:52,310 If coffee is not your favorite, 233 00:10:52,800 --> 00:10:55,160 maybe you can try some tea. 234 00:10:55,890 --> 00:10:57,460 It might suit you better. 235 00:11:19,410 --> 00:11:21,080 Yuan Lai gets all the resources. 236 00:11:21,450 --> 00:11:23,040 All good projects are hers. 237 00:11:23,190 --> 00:11:25,140 I doubt it’s her company. 238 00:11:26,610 --> 00:11:28,600 It’s true Manager Yuan is entrusted 239 00:11:28,600 --> 00:11:30,230 with many projects. 240 00:11:30,530 --> 00:11:32,230 Looks like the future of our group one 241 00:11:32,370 --> 00:11:33,920 depends on Manager Yuan now. 242 00:11:34,930 --> 00:11:38,100 Manager Yuan works hard, and she’s effective. 243 00:11:38,810 --> 00:11:40,110 Of course the project is hers. 244 00:11:41,340 --> 00:11:44,130 Fei, what a silly girl you are! 245 00:11:44,610 --> 00:11:46,520 We all work hard. 246 00:11:46,710 --> 00:11:48,060 Don’t you work hard? 247 00:11:48,060 --> 00:11:49,190 As to effectiveness, 248 00:11:49,190 --> 00:11:50,950 many of us are as effective as her. 249 00:11:51,090 --> 00:11:53,130 But why does she gets all the good projects? 250 00:11:53,130 --> 00:11:54,960 What’s the point of working in such a company? 251 00:11:55,780 --> 00:11:56,950 Some people 252 00:11:56,950 --> 00:11:59,420 are just jealous of her. 253 00:12:00,710 --> 00:12:01,730 Whom are you referring to? 254 00:12:05,510 --> 00:12:07,880 Not to you. Why are taking it personally? 255 00:12:12,000 --> 00:12:13,800 Don’t worry. 256 00:12:13,800 --> 00:12:15,570 Let’s wait for the final assessment in the end of the year. 257 00:12:15,570 --> 00:12:18,530 Then let’s see how many good projects you have. 258 00:12:20,170 --> 00:12:21,410 OK, then. 259 00:12:21,410 --> 00:12:21,810 Yeah. 260 00:12:21,810 --> 00:12:22,650 All of our projects are better than yours. 261 00:12:22,650 --> 00:12:24,200 You have time to gossip, 262 00:12:24,200 --> 00:12:25,960 why don’t you use it on your projects? 263 00:12:28,590 --> 00:12:29,410 Yuan Lai. 264 00:12:30,080 --> 00:12:30,870 Manager Yuan, 265 00:12:31,610 --> 00:12:33,290 the new project requires cooperation with 266 00:12:33,290 --> 00:12:34,540 hotels, scenic spots and other sectors. 267 00:12:34,650 --> 00:12:36,140 I think we should move out now. 268 00:12:36,420 --> 00:12:38,030 OK, I’ll get prepared. 269 00:12:39,810 --> 00:12:41,560 The office is a work place for us. 270 00:12:41,810 --> 00:12:43,800 I hope you bear that in mind 271 00:12:44,190 --> 00:12:45,120 and carry on with your work. 272 00:12:59,900 --> 00:13:01,820 The performance of group two in the last month 273 00:13:02,930 --> 00:13:03,950 didn’t improve at all. 274 00:13:04,360 --> 00:13:05,700 It’s stagnated. 275 00:13:06,700 --> 00:13:09,230 As the leader, you should reflect on yourself. 276 00:13:09,900 --> 00:13:11,960 In fact, all of us work very hard 277 00:13:12,170 --> 00:13:13,710 on our projects. 278 00:13:13,710 --> 00:13:15,080 No one slacks on work. 279 00:13:15,890 --> 00:13:18,390 I know about that. Each employee in our company 280 00:13:18,510 --> 00:13:20,450 has strong professional awareness. 281 00:13:21,300 --> 00:13:23,510 But Lisa, our work, 282 00:13:23,510 --> 00:13:25,110 is not just finishing a task. 283 00:13:25,110 --> 00:13:25,810 Get it? 284 00:13:26,490 --> 00:13:27,170 Mr. Ji. 285 00:13:28,120 --> 00:13:28,850 group two is 286 00:13:28,850 --> 00:13:30,560 longing for more opportunities. 287 00:13:30,560 --> 00:13:32,240 But we never get one. 288 00:13:32,370 --> 00:13:33,060 What's up? 289 00:13:33,410 --> 00:13:35,200 You’re grumpy because you didn’t 290 00:13:35,200 --> 00:13:36,170 get the 1st project of Peixin Island? 291 00:13:39,360 --> 00:13:40,180 I’m not. 292 00:13:41,930 --> 00:13:43,440 I just feel it’s a pity 293 00:13:43,930 --> 00:13:45,580 that I lost another good opportunity. 294 00:13:46,850 --> 00:13:49,260 You fight for your opportunities. 295 00:13:49,570 --> 00:13:52,670 Your problem is that you’re not proactive enough. 296 00:13:52,890 --> 00:13:54,230 So many good opportunities 297 00:13:54,230 --> 00:13:55,400 slipped between your fingers. 298 00:13:58,740 --> 00:14:00,950 OK. Go back and think about 299 00:14:01,350 --> 00:14:02,410 how to improve performance. 300 00:14:04,530 --> 00:14:06,020 OK, I get it. 301 00:14:09,380 --> 00:14:10,530 The thing that matters is 302 00:14:11,050 --> 00:14:12,650 you fight for your opportunities. 303 00:14:12,650 --> 00:14:13,380 Get it? 304 00:14:32,980 --> 00:14:35,210 Tell me. What did you find out 305 00:14:35,210 --> 00:14:36,180 after your research? 306 00:14:37,040 --> 00:14:37,700 OK. 307 00:14:38,130 --> 00:14:38,910 Li Jing, 308 00:14:38,910 --> 00:14:40,290 the top producer of 309 00:14:40,290 --> 00:14:41,360 Hollywood SN Entertainment. 310 00:14:41,770 --> 00:14:43,010 She produced 311 00:14:43,010 --> 00:14:44,420 a lot of block-busters. 312 00:14:44,420 --> 00:14:45,110 What do you know about 313 00:14:45,110 --> 00:14:46,350 the studios where her movies and TV series 314 00:14:46,350 --> 00:14:47,200 are filmed? 315 00:14:47,870 --> 00:14:49,380 Most of them are filmed 316 00:14:49,380 --> 00:14:50,700 in Los Angeles. 317 00:14:50,970 --> 00:14:52,790 A few of them are filmed in Europe. 318 00:14:53,290 --> 00:14:55,230 But I find out that none of her works 319 00:14:55,230 --> 00:14:56,850 were filmed in Asia. 320 00:14:57,330 --> 00:14:58,350 This is the first time 321 00:14:58,350 --> 00:15:00,160 she films a movie in China. 322 00:15:00,610 --> 00:15:01,840 There are 3 candidates. 323 00:15:01,840 --> 00:15:03,630 But she finally decided to partner with us. 324 00:15:03,630 --> 00:15:05,630 I admire you for this. 325 00:15:05,820 --> 00:15:06,880 How did you do it? 326 00:15:07,870 --> 00:15:09,290 As the saying goes, 327 00:15:09,790 --> 00:15:11,060 to win one’s heart over, 328 00:15:11,490 --> 00:15:13,120 you have to let her fall for your cooking. 329 00:15:13,270 --> 00:15:14,140 Have you ever heard of it? 330 00:15:14,250 --> 00:15:15,320 So old school. 331 00:15:15,710 --> 00:15:16,960 It’s just like that. 332 00:15:18,290 --> 00:15:19,520 But I heard that 333 00:15:19,710 --> 00:15:21,600 the other two companies also treated her 334 00:15:21,600 --> 00:15:22,910 with sumptuous meals. 335 00:15:23,160 --> 00:15:25,000 Did you do the same? 336 00:15:25,850 --> 00:15:28,610 No such thing. I had a call with her. 337 00:15:28,610 --> 00:15:30,670 I promised her on the phone that 338 00:15:30,670 --> 00:15:32,470 I’ll take her to the original 339 00:15:32,470 --> 00:15:35,350 Zhou Zhengzheng wonton after she returned. Then she said yes. 340 00:15:37,180 --> 00:15:38,630 That’s it? 341 00:15:40,400 --> 00:15:43,160 You’re right. But it’s possible, 342 00:15:43,540 --> 00:15:45,140 a women like Li Jing, 343 00:15:45,140 --> 00:15:46,800 must have been enough 344 00:15:46,800 --> 00:15:48,340 with the big meals. 345 00:15:48,690 --> 00:15:49,440 Anyway, 346 00:15:49,930 --> 00:15:52,220 I’m looking forward to our cooperation with her. 347 00:15:52,540 --> 00:15:53,600 It’s been long since the last time 348 00:15:53,600 --> 00:15:54,840 I worked with a capable partner. 349 00:15:56,810 --> 00:15:58,100 Don’t be too excited too soon. 350 00:15:58,510 --> 00:15:59,490 I have a feeling that 351 00:15:59,830 --> 00:16:01,870 she is not easy to cater to. 352 00:16:03,760 --> 00:16:04,360 One more thing, 353 00:16:04,690 --> 00:16:06,610 what do you think of the scenes for filming 354 00:16:06,610 --> 00:16:07,720 on the island? 355 00:16:08,030 --> 00:16:09,830 It’s only half a month. 356 00:16:09,830 --> 00:16:11,330 And the company has already begun the development 357 00:16:11,330 --> 00:16:12,360 on Peixin Island. 358 00:16:12,810 --> 00:16:15,030 It amazes me that Ji Aoting moves so fast. 359 00:16:15,790 --> 00:16:17,850 According to Mr. Ji, the more scenic spots, 360 00:16:17,850 --> 00:16:20,520 the more choices we provide for tourists. 361 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 In that case, 362 00:16:21,520 --> 00:16:23,630 the company’s investment can get returns sooner. 363 00:16:25,130 --> 00:16:26,600 Is that what you think? 364 00:16:27,160 --> 00:16:28,220 Mr. Ji’s opinion 365 00:16:28,220 --> 00:16:29,720 has its point. 366 00:16:29,720 --> 00:16:30,920 But I think 367 00:16:30,920 --> 00:16:33,130 the core of making Peixin Island project 368 00:16:33,130 --> 00:16:34,740 a success is to discover 369 00:16:34,740 --> 00:16:35,670 the distinct advantages of the island. 370 00:16:35,930 --> 00:16:38,590 Great! You’re smart. 371 00:16:39,350 --> 00:16:39,880 How are going to 372 00:16:39,880 --> 00:16:41,130 carry out our plan 373 00:16:41,130 --> 00:16:42,250 with the project manager? 374 00:16:42,610 --> 00:16:43,450 My plan is 375 00:16:44,090 --> 00:16:45,650 we prepare 3 scenic spots for filming 376 00:16:45,650 --> 00:16:47,410 so they can choose among them. 377 00:16:48,450 --> 00:16:50,230 Which one do you want to show Li Jing first? 378 00:16:52,010 --> 00:16:52,640 Take a guess. 379 00:17:07,490 --> 00:17:08,440 Hi, Ms. Li, 380 00:17:08,720 --> 00:17:10,790 I’m the translator from Feitu Company. 381 00:17:10,790 --> 00:17:12,160 You can call me Xiao Liu. 382 00:17:12,530 --> 00:17:14,040 Let me introduce them for you. 383 00:17:14,170 --> 00:17:14,580 They are leaders of our... 384 00:17:14,580 --> 00:17:15,800 I speak Chinese. 385 00:17:16,680 --> 00:17:18,630 But my colleagues’ Chinese is not so good. 386 00:17:18,630 --> 00:17:19,800 Can you translate for them? 387 00:17:20,420 --> 00:17:21,340 Hi, Miss Li. 388 00:17:21,780 --> 00:17:23,740 Jin Ran from Feitu Travel. Nice to meet you. 389 00:17:24,040 --> 00:17:25,600 This is Yuan Lai, a manager of our company. 390 00:17:25,790 --> 00:17:26,070 Nice to meet you. 391 00:17:26,070 --> 00:17:26,700 Nice to meet you. 392 00:17:26,990 --> 00:17:29,160 How about this? Please take a rest in the van. 393 00:17:29,160 --> 00:17:30,180 This way. 394 00:17:30,930 --> 00:17:31,610 Come here. 395 00:17:33,730 --> 00:17:34,920 Miss Li, here is the thing. 396 00:17:35,070 --> 00:17:36,260 It takes about 40 minutes 397 00:17:36,260 --> 00:17:37,460 to the hotel. 398 00:17:37,460 --> 00:17:38,960 To let you have a rest, 399 00:17:39,390 --> 00:17:41,430 we prepared this car only for you. 400 00:17:41,430 --> 00:17:43,270 As for the rest of us, 401 00:17:43,270 --> 00:17:45,750 we will take another car and meet you at the hotel. 402 00:17:46,170 --> 00:17:47,020 Thank you. 403 00:17:47,990 --> 00:17:49,090 Give me the files for the afternoon. 404 00:17:49,090 --> 00:17:49,660 OK. 405 00:18:10,610 --> 00:18:11,530 The company arranges one van 406 00:18:11,530 --> 00:18:13,210 to pick her up. 407 00:18:13,870 --> 00:18:15,680 And you find another one for her. 408 00:18:16,490 --> 00:18:17,980 Do you know her well? 409 00:18:19,060 --> 00:18:21,900 No, I’m afraid that the car might break down due to the bumpy road. 410 00:18:21,900 --> 00:18:23,630 In that case, 411 00:18:23,630 --> 00:18:24,780 we have a back up. 412 00:18:25,330 --> 00:18:26,960 When I saw her 413 00:18:27,090 --> 00:18:28,740 and judging from her behavior, 414 00:18:28,740 --> 00:18:29,690 I’m sure that 415 00:18:29,690 --> 00:18:31,770 she’s a perfectionist in details 416 00:18:31,770 --> 00:18:33,200 and she sets her hands on the details. 417 00:18:33,410 --> 00:18:35,640 Besides, she is used to the western life style. 418 00:18:35,870 --> 00:18:37,730 In their life, they used to 419 00:18:37,730 --> 00:18:39,480 keep proper distance with others. 420 00:18:39,710 --> 00:18:40,580 So, 421 00:18:40,780 --> 00:18:43,220 if we let her ride the same van with the others, 422 00:18:43,220 --> 00:18:45,100 she would feel it’s impolite. 423 00:18:45,540 --> 00:18:46,670 An important thing is 424 00:18:47,130 --> 00:18:49,410 she has solid and distinctive principles. 425 00:18:49,630 --> 00:18:51,980 That means she has specific criteria about her targets. 426 00:18:52,110 --> 00:18:53,320 And she’s strict. 427 00:18:53,440 --> 00:18:55,800 Good profiling on her personality. 428 00:18:56,850 --> 00:18:58,010 I’m working with you. 429 00:18:58,010 --> 00:18:59,620 I have to do my homework thoroughly. 430 00:19:00,250 --> 00:19:02,510 What? You think I’m too demanding? 431 00:19:04,570 --> 00:19:06,100 I’m afraid you will set me up. 432 00:19:06,880 --> 00:19:08,540 Be careful then. 433 00:19:08,890 --> 00:19:11,870 Save it. I won’t give you a single chance. 434 00:19:20,970 --> 00:19:22,520 How many times have I told you? 435 00:19:22,520 --> 00:19:24,440 Use the red marker for important things, 436 00:19:24,440 --> 00:19:25,920 green marker for signatures, 437 00:19:25,920 --> 00:19:27,430 blue marker for files, 438 00:19:27,640 --> 00:19:29,480 and yellow marker for important letters. 439 00:19:29,670 --> 00:19:31,320 Why can’t you just remember it? 440 00:19:32,540 --> 00:19:34,680 Tell me you can do better. 441 00:19:35,810 --> 00:19:37,020 Yeah. I'm sorry. 442 00:19:43,280 --> 00:19:45,320 I’m sorry to keep you waiting. 443 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 Can we get going now? 444 00:19:46,990 --> 00:19:48,230 Do you need a rest? 445 00:19:49,060 --> 00:19:49,750 No need. 446 00:19:49,960 --> 00:19:52,420 Time and efficiency are the two things I value the most. 447 00:19:52,870 --> 00:19:53,780 Let’s move out. 448 00:20:00,810 --> 00:20:03,000 This, here, is Sunset Beach. 449 00:20:03,150 --> 00:20:05,120 When the sun sets each day, 450 00:20:05,560 --> 00:20:08,500 the view here is beautiful and magnificent. 451 00:20:08,650 --> 00:20:11,000 This is the iconic view of Peixin Island. 452 00:20:11,810 --> 00:20:12,650 Ms. Li, 453 00:20:12,810 --> 00:20:14,940 here is a photo album of this area. 454 00:20:14,940 --> 00:20:15,820 Please have a look. 455 00:20:16,010 --> 00:20:17,490 Can we go to the next spot? 456 00:20:17,490 --> 00:20:18,940 There’s no need to linger on this one. 457 00:20:18,940 --> 00:20:19,820 Ms. Li, 458 00:20:20,290 --> 00:20:22,210 what do you think is inappropriate? 459 00:20:24,130 --> 00:20:25,730 If the weather on the filming day 460 00:20:25,730 --> 00:20:27,980 is as bad as that of today, 461 00:20:28,090 --> 00:20:29,460 what should we do? 462 00:20:30,880 --> 00:20:31,720 Ms. Li, 463 00:20:31,720 --> 00:20:33,540 in fact, the weather here is... 464 00:20:33,540 --> 00:20:34,800 - It’s... - Let’s move on to the next spot. 465 00:20:35,170 --> 00:20:36,030 I believe 466 00:20:36,030 --> 00:20:38,240 Ms. Li wants everything perfect for her film. 467 00:20:38,360 --> 00:20:40,120 We shall help her accomplish it. 468 00:20:41,240 --> 00:20:41,710 OK. 469 00:20:54,250 --> 00:20:55,410 From where we stand, 470 00:20:55,410 --> 00:20:57,100 the view is broader. 471 00:20:57,670 --> 00:20:58,350 Guys, 472 00:20:58,900 --> 00:21:00,360 I heard someone 473 00:21:00,360 --> 00:21:02,080 committed suicide here. 474 00:21:02,590 --> 00:21:03,530 It’s so ominous. 475 00:21:03,530 --> 00:21:04,920 It’s just a rumor. 476 00:21:04,920 --> 00:21:06,210 Each year, many couples 477 00:21:06,210 --> 00:21:07,510 have their dates here. 478 00:21:07,510 --> 00:21:09,850 It’s a romantic and harmonious spot. 479 00:21:11,080 --> 00:21:12,580 Don’t say that nonsense again. 480 00:21:29,060 --> 00:21:29,790 Be careful. 481 00:21:30,380 --> 00:21:31,300 Ms. Li. 482 00:21:31,300 --> 00:21:32,820 - Ms. Li - Are you alright? 483 00:21:33,490 --> 00:21:35,260 What is this cliff? 484 00:21:36,510 --> 00:21:37,890 Maybe the wind is too strong. 485 00:21:37,890 --> 00:21:38,880 It threw you off balance. 486 00:21:39,340 --> 00:21:41,430 The wind is so strong. I can’t even stand still. 487 00:21:41,430 --> 00:21:42,800 How are the actors going to act? 488 00:21:43,280 --> 00:21:44,100 And here. 489 00:21:44,100 --> 00:21:45,510 The road is rocky here. 490 00:21:45,510 --> 00:21:47,380 How are we going to get the equipments here? 491 00:21:47,940 --> 00:21:49,470 If you don’t have a good spot, 492 00:21:49,630 --> 00:21:51,350 we’re leaving Peixin Island today. 493 00:21:58,890 --> 00:22:00,010 Grumpy! 494 00:22:09,530 --> 00:22:11,540 Do you have to work so tirelessly? 495 00:22:16,430 --> 00:22:17,330 Let me tell you. 496 00:22:17,450 --> 00:22:18,650 According to researches, 497 00:22:19,010 --> 00:22:20,090 if you don’t focus 498 00:22:20,810 --> 00:22:21,610 while dining, 499 00:22:21,610 --> 00:22:22,920 it’s easy to get stomachache. 500 00:22:22,920 --> 00:22:24,380 - You’re exaggerating. - Besides, 501 00:22:24,550 --> 00:22:26,200 it influences work efficiency. 502 00:22:36,730 --> 00:22:38,230 You showed her the spots 503 00:22:38,230 --> 00:22:39,250 in the morning on purpose 504 00:22:39,250 --> 00:22:41,110 to irritate her, right? 505 00:22:44,360 --> 00:22:46,160 You’re so observant. 506 00:22:47,170 --> 00:22:47,920 Yeah. 507 00:22:48,450 --> 00:22:50,580 I wasn’t going to make her satisfied. 508 00:23:25,740 --> 00:23:26,500 Master, master. 509 00:23:26,500 --> 00:23:28,350 I’m heading to the hospital now. 510 00:23:28,730 --> 00:23:29,550 Master, master, master. 511 00:23:29,550 --> 00:23:30,790 Do you want something to eat? 512 00:23:31,510 --> 00:23:32,380 Master, master. 513 00:23:32,380 --> 00:23:34,320 Don’t ignore me. 514 00:23:34,610 --> 00:23:37,020 Master, master, master. 515 00:23:40,200 --> 00:23:41,030 Morning, Dr. Wu. 516 00:23:41,030 --> 00:23:41,540 Hello. 517 00:23:45,980 --> 00:23:46,960 Chengzhi. 518 00:23:48,820 --> 00:23:50,630 Don’t play with your phone all the time while recovering. 519 00:23:50,630 --> 00:23:52,120 it’s bad for your health. 520 00:23:52,120 --> 00:23:52,890 Aunt, what... 521 00:23:52,890 --> 00:23:54,060 what brings you here? 522 00:23:54,460 --> 00:23:56,320 I made chicken soup for you. 523 00:23:58,820 --> 00:24:00,650 It smells so good. 524 00:24:00,860 --> 00:24:03,050 You asked me not to tell your father. 525 00:24:03,050 --> 00:24:04,320 Yuan Lai is so busy. 526 00:24:04,530 --> 00:24:06,010 And you’re here 527 00:24:06,010 --> 00:24:07,400 with no one to look after you. 528 00:24:07,690 --> 00:24:08,950 I feel for you. 529 00:24:11,030 --> 00:24:11,960 Aunt, 530 00:24:13,210 --> 00:24:15,760 in fact Yuan Lai and I... 531 00:24:17,670 --> 00:24:18,860 Where is the spoon? 532 00:24:20,380 --> 00:24:22,320 Wait a minute. I’ll get one for you. 533 00:26:10,010 --> 00:26:11,440 I’m so dead now. 534 00:26:11,650 --> 00:26:12,720 First Aunt Wu, 535 00:26:12,720 --> 00:26:14,080 now Shuangshuang. 536 00:26:14,370 --> 00:26:15,420 She can’t stop talking. 537 00:26:15,420 --> 00:26:16,960 How can I get any rest with her here? 538 00:26:18,450 --> 00:26:20,090 No. I have to hide from her. 539 00:26:20,410 --> 00:26:21,710 Maybe from both of them. 540 00:27:05,520 --> 00:27:07,880 He didn’t text me back for all afternoon. 541 00:27:07,880 --> 00:27:10,960 His things are still here. He’s not... 542 00:27:22,770 --> 00:27:23,810 Do you know 543 00:27:23,810 --> 00:27:25,280 the patient who got poisoned is 544 00:27:25,280 --> 00:27:26,270 so pitiful? 545 00:27:26,270 --> 00:27:27,250 What's going on? 546 00:27:27,250 --> 00:27:28,780 He died suddenly 547 00:27:29,570 --> 00:27:30,560 at noon. 548 00:27:30,850 --> 00:27:32,230 He came out after rescue. 549 00:27:32,230 --> 00:27:34,060 His family thought he was OK. 550 00:27:34,060 --> 00:27:35,830 So they left him alone here. 551 00:27:35,830 --> 00:27:37,920 At noon, he had serious complications. 552 00:27:37,920 --> 00:27:39,260 It was too late. 553 00:27:39,900 --> 00:27:40,780 Poor man. 554 00:27:40,780 --> 00:27:41,760 Yeah. 555 00:27:53,180 --> 00:27:54,570 Do you have longer crutches? 556 00:27:54,570 --> 00:27:56,460 What are you doing there? 557 00:27:57,180 --> 00:27:58,770 Now you’re injured. 558 00:27:58,950 --> 00:28:00,360 You could’ve gotten out of the hospital, 559 00:28:00,900 --> 00:28:02,560 now you have to stay for one more week. 560 00:28:03,260 --> 00:28:05,010 OK. Get in and have some rest. 561 00:28:05,220 --> 00:28:06,380 Don’t wander around anymore. 562 00:28:06,520 --> 00:28:08,400 OK. Thanks. 563 00:28:08,630 --> 00:28:10,310 Alright, I’ll go in now. 564 00:28:10,900 --> 00:28:12,060 Chengzhi, 565 00:28:13,990 --> 00:28:17,930 it’s my fault. I should have stayed with you. 566 00:28:19,260 --> 00:28:21,620 I shouldn’t have gone to work. 567 00:28:22,670 --> 00:28:23,830 How can you... 568 00:28:26,410 --> 00:28:28,680 leave me behind? 569 00:28:28,790 --> 00:28:31,990 We have many thing we haven’t done yet. 570 00:28:34,850 --> 00:28:37,020 We didn’t get married yet. 571 00:28:39,530 --> 00:28:42,110 We didn’t have babies. 572 00:28:42,640 --> 00:28:46,850 We didn’t even establish a relationship and now it’s over. 573 00:28:46,850 --> 00:28:49,200 How can you leave me behind? 574 00:28:49,200 --> 00:28:53,650 The false appearance 575 00:28:54,700 --> 00:28:57,370 Was exposed at one moment 576 00:28:58,800 --> 00:29:03,060 I realized that I lied to myself 577 00:29:03,060 --> 00:29:06,350 I lied to me that I was well 578 00:29:06,350 --> 00:29:07,280 Hi. 579 00:29:07,770 --> 00:29:08,980 You’re not dead. 580 00:29:14,070 --> 00:29:18,650 I forgive you for that you left 581 00:29:18,650 --> 00:29:20,800 You scared me. 582 00:29:21,070 --> 00:29:23,410 I thought you were dead. 583 00:29:23,410 --> 00:29:25,590 I didn’t even dare to confirm it with the nurse. 584 00:29:25,590 --> 00:29:27,800 I thought you were dead. 585 00:29:28,650 --> 00:29:30,110 How could you...do this to me? 586 00:29:30,110 --> 00:29:31,100 How could you lie to me? 587 00:29:31,100 --> 00:29:32,980 Why did you lie to me? 588 00:29:33,560 --> 00:29:36,000 You’re so bad. Go away. 589 00:29:39,350 --> 00:29:40,440 Silly girl. 590 00:29:42,420 --> 00:29:43,830 Don’t cry. Don’t cry. 591 00:29:45,830 --> 00:29:46,850 Listen. 592 00:29:48,870 --> 00:29:50,050 From now on, 593 00:29:51,930 --> 00:29:53,430 don’t believe 594 00:29:54,240 --> 00:29:55,220 words of the others. 595 00:29:57,450 --> 00:30:00,010 Only when I agreed to it, 596 00:30:00,010 --> 00:30:01,020 can you believe it. 597 00:30:01,210 --> 00:30:01,800 Chengzhi... 598 00:30:03,570 --> 00:30:05,330 Trust only my words. 599 00:30:05,620 --> 00:30:07,480 Don’t believe the others’. 600 00:30:19,900 --> 00:30:20,670 Hello, mom. 601 00:30:20,670 --> 00:30:23,300 Hello, Yuan Lai, where are you? 602 00:30:23,970 --> 00:30:25,060 I'm on a business trip. 603 00:30:25,270 --> 00:30:27,380 Listen to me. I know you’re busy. 604 00:30:27,490 --> 00:30:29,780 But you have to put your love relationship in mind. 605 00:30:30,810 --> 00:30:32,390 Mom, what's up now? 606 00:30:32,660 --> 00:30:33,980 It’s Chengzhi. 607 00:30:34,210 --> 00:30:36,680 I saw him with another girl. 608 00:30:37,570 --> 00:30:38,420 Chengzhi? 609 00:30:38,420 --> 00:30:39,450 Surprised? 610 00:30:39,700 --> 00:30:40,620 I’m telling you. 611 00:30:40,910 --> 00:30:42,440 If you don't hang on to Chengzhi, 612 00:30:42,570 --> 00:30:44,540 someone else will take him away from you. 613 00:30:44,800 --> 00:30:46,490 Mom, stop peeking at them. 614 00:30:46,490 --> 00:30:47,780 They’re a couple. 615 00:30:47,780 --> 00:30:49,640 Don’t make a scandal about it. 616 00:30:49,640 --> 00:30:51,620 You mean you know the girl? 617 00:30:54,650 --> 00:30:56,200 What’s wrong with you two? 618 00:30:56,200 --> 00:30:57,480 What are you doing? 619 00:30:57,810 --> 00:30:59,930 Didn’t tell you before that 620 00:30:59,930 --> 00:31:01,980 we were just friends? 621 00:31:02,190 --> 00:31:04,150 Now he finds the one who loves him. 622 00:31:04,150 --> 00:31:05,620 I’m happy for him. 623 00:31:06,090 --> 00:31:07,480 What about you? 624 00:31:07,480 --> 00:31:08,750 Stupid girl! 625 00:31:10,420 --> 00:31:11,960 What are you doing? Shut up! 626 00:31:12,220 --> 00:31:13,300 Who is with you? 627 00:31:14,070 --> 00:31:15,180 It’s about time. 628 00:31:15,290 --> 00:31:16,500 I’ll see you downstairs. 629 00:31:17,050 --> 00:31:17,900 Downstairs. 630 00:31:19,460 --> 00:31:20,240 Yuan Lai, 631 00:31:20,900 --> 00:31:22,390 does the company ask you 632 00:31:22,390 --> 00:31:24,640 to travel with a man? 633 00:31:24,840 --> 00:31:26,620 Mom, what are you saying? 634 00:31:27,700 --> 00:31:29,120 Give it out straight. 635 00:31:29,430 --> 00:31:31,050 What is going on? 636 00:31:31,230 --> 00:31:32,570 I’m busy now. 637 00:31:32,570 --> 00:31:34,780 I’ll explain to you when we meet. 638 00:31:34,780 --> 00:31:35,520 Alright. 639 00:31:35,520 --> 00:31:36,300 I’m gonna go now. 640 00:31:37,410 --> 00:31:37,990 Hello? 641 00:31:38,710 --> 00:31:39,310 Hello? 642 00:31:40,530 --> 00:31:41,470 How rude! 643 00:31:46,650 --> 00:31:48,360 Take a picture here. 644 00:31:49,370 --> 00:31:51,120 The scenery is special. 645 00:31:57,150 --> 00:31:57,960 Smart move. 646 00:31:58,790 --> 00:31:59,880 Leaving the best for the last. 647 00:32:01,920 --> 00:32:04,670 Li Jing is one of the top producers in the film industry. 648 00:32:05,200 --> 00:32:06,860 Her success owes, 649 00:32:07,130 --> 00:32:09,370 to some extent, to her pursuit of perfection 650 00:32:09,370 --> 00:32:10,630 in many aspects. 651 00:32:10,930 --> 00:32:12,280 To make experts like her happy, 652 00:32:12,490 --> 00:32:15,130 we have to save the best view to the end. 653 00:32:15,360 --> 00:32:16,560 In another word, 654 00:32:16,870 --> 00:32:18,800 the unhappier she was in the morning, 655 00:32:18,800 --> 00:32:20,870 the greater chance she’ll be happy in the afternoon. 656 00:32:21,220 --> 00:32:21,970 Amazing! 657 00:32:22,580 --> 00:32:23,340 It seems 658 00:32:24,210 --> 00:32:26,000 I’m right to ask a woman to deal with a woman. 659 00:32:26,480 --> 00:32:27,960 It’s called strategy. 660 00:32:28,960 --> 00:32:31,150 It’s customized. And it works. 661 00:32:45,170 --> 00:32:47,980 This is the most beautiful beach I’ve ever seen in my life. 662 00:32:48,230 --> 00:32:49,700 It’s not polluted. 663 00:32:49,700 --> 00:32:51,570 It would be an excellent location. 664 00:32:58,620 --> 00:33:00,540 Mr. Jin, Miss Yuan, 665 00:33:00,690 --> 00:33:01,920 do you have better spots than this? 666 00:33:02,440 --> 00:33:03,760 Miss Li, trust me. 667 00:33:03,760 --> 00:33:04,960 I’ll show you the most beautiful spot later. 668 00:33:23,790 --> 00:33:24,660 Ms. Li, 669 00:33:25,160 --> 00:33:26,410 this place is one of a few views 670 00:33:26,410 --> 00:33:28,320 rarely known to the public. 671 00:33:28,750 --> 00:33:30,980 And it meets your requirement for filming. 672 00:33:30,980 --> 00:33:32,120 The key is 673 00:33:32,300 --> 00:33:33,590 it can be decorated into 674 00:33:33,590 --> 00:33:34,930 different scenes for your movie. 675 00:33:34,930 --> 00:33:35,800 It saves a lot of time 676 00:33:35,800 --> 00:33:37,510 and expenses on the scene changes. 677 00:33:37,510 --> 00:33:38,910 It’s a good choice. 678 00:33:40,760 --> 00:33:41,920 Frankly, 679 00:33:42,180 --> 00:33:44,440 a few production teams reached out to us 680 00:33:44,810 --> 00:33:46,270 in order to have a chance to 681 00:33:46,270 --> 00:33:47,460 film in this place. 682 00:33:48,810 --> 00:33:50,160 Mr. Jin, remember, 683 00:33:50,160 --> 00:33:51,880 We have a deal. 684 00:33:52,850 --> 00:33:53,570 Of course. 685 00:33:54,170 --> 00:33:55,600 So I turned them down. 686 00:34:09,460 --> 00:34:10,910 Mr. Ji, you called for me? 687 00:34:10,910 --> 00:34:12,460 Yeah. Come in. Take a seat. 688 00:34:15,400 --> 00:34:16,870 I remember you told me 689 00:34:16,870 --> 00:34:18,040 that you didn’t have an opportunity 690 00:34:18,930 --> 00:34:20,210 to get a solo case. 691 00:34:21,060 --> 00:34:22,120 Now you have an opportunity. 692 00:34:23,130 --> 00:34:24,120 This is 693 00:34:25,020 --> 00:34:25,970 a contract 694 00:34:25,970 --> 00:34:27,990 about the liaison of a production team. 695 00:34:29,370 --> 00:34:30,050 Really? 696 00:34:30,910 --> 00:34:31,930 Though Mr. Jin 697 00:34:31,930 --> 00:34:34,040 assigns this case to group one, 698 00:34:34,510 --> 00:34:36,200 I think group two will have to 699 00:34:36,200 --> 00:34:37,950 deal with similar cases later. 700 00:34:38,730 --> 00:34:40,350 So I’ve asked Vincent. 701 00:34:40,530 --> 00:34:41,850 If you want to take the case, 702 00:34:42,120 --> 00:34:44,430 you can get on with it, too. 703 00:34:46,290 --> 00:34:47,890 Yes, I do. Thank you, Mr. Ji. 704 00:34:49,370 --> 00:34:51,430 Remember, you have only one chance. 705 00:34:51,750 --> 00:34:52,910 Show me what you can do. 706 00:34:54,410 --> 00:34:55,790 I won’t let you down. 707 00:35:01,680 --> 00:35:03,070 Guys, get ready. 708 00:35:03,070 --> 00:35:03,950 We’re about to film. 709 00:35:04,480 --> 00:35:05,970 Come on. Get the rails ready. Get it done. 710 00:35:05,970 --> 00:35:07,040 Back off. Hurry. 711 00:35:07,370 --> 00:35:09,240 Working staff, off the scene now. 712 00:35:09,240 --> 00:35:09,840 OK, here we go. 713 00:35:09,840 --> 00:35:11,930 3, 2, 1, action. 714 00:35:26,690 --> 00:35:28,190 What's going on? 715 00:35:28,190 --> 00:35:29,920 Lighting engineer, go check it out. 716 00:35:30,240 --> 00:35:31,150 What's going on? 717 00:35:31,710 --> 00:35:33,810 Boss, I’ve checked. The voltage is OK. 718 00:35:34,510 --> 00:35:35,160 Director, 719 00:35:35,450 --> 00:35:37,420 the generator and the voltage are sound. 720 00:35:39,410 --> 00:35:42,700 I told you, bad Fengshui. 721 00:35:42,700 --> 00:35:43,600 You don’t believe me. 722 00:35:43,890 --> 00:35:44,950 What's going on? 723 00:35:45,810 --> 00:35:46,620 I don't know. 724 00:35:48,920 --> 00:35:50,610 One more word about Fengshui, 725 00:35:50,870 --> 00:35:52,220 you get out of my team. 726 00:35:52,970 --> 00:35:53,870 Nonsense! 727 00:35:54,970 --> 00:35:56,670 Actually if the generator car is low on fuel 728 00:35:56,670 --> 00:35:57,930 it could lead to unsteady power flow. 729 00:35:58,070 --> 00:35:59,550 Did you check the fuel capacity of the generator car? 730 00:36:01,390 --> 00:36:02,300 Ma, Ma, 731 00:36:02,600 --> 00:36:04,220 go have a look if there’s enough fuel. 732 00:36:05,590 --> 00:36:07,300 Boss, the fuel is running out. 733 00:36:09,390 --> 00:36:11,600 I refueled it yesterday. 734 00:36:12,000 --> 00:36:14,600 No more mistakes like this again. 735 00:36:15,610 --> 00:36:16,980 Go, go, go. Check it out. 736 00:36:21,830 --> 00:36:23,180 Don’t just stand there. Check the rail. 737 00:36:23,180 --> 00:36:24,960 Make sure it works. Get ready. 738 00:36:25,810 --> 00:36:27,070 You know well about 739 00:36:27,070 --> 00:36:28,170 filming equipment. 740 00:36:28,500 --> 00:36:29,920 I used to work with two production teams. 741 00:36:30,320 --> 00:36:31,360 I know a little about it. 742 00:36:31,540 --> 00:36:33,550 The lighting engenieer is so irresponsible. 743 00:36:33,550 --> 00:36:34,610 He forgot to refuel the generator. 744 00:36:34,610 --> 00:36:35,450 And he didn’t admit it. 745 00:36:36,300 --> 00:36:37,310 I’m afraid 746 00:36:37,430 --> 00:36:39,080 it might not be his fault. 747 00:36:48,720 --> 00:36:50,680 Director, that’s all about the case. 748 00:36:50,890 --> 00:36:51,600 OK. 749 00:36:56,420 --> 00:36:57,970 How’s Xu Bingbing’s project going? 750 00:36:57,970 --> 00:37:00,080 Director, here is the thing. 751 00:37:00,270 --> 00:37:01,610 We’ve reached a preliminary consensus 752 00:37:01,610 --> 00:37:03,190 on adopting Bingbing’s ads 753 00:37:03,190 --> 00:37:04,800 as bumper ads. 754 00:37:04,930 --> 00:37:06,420 Besides, they’ve agreed 755 00:37:06,420 --> 00:37:08,980 to establish a Fruits and Fragrance experience center, 756 00:37:09,200 --> 00:37:09,900 so that customers 757 00:37:09,900 --> 00:37:11,760 can get to know the new products 758 00:37:11,760 --> 00:37:13,640 and the production process. 759 00:37:14,490 --> 00:37:15,280 Good. 760 00:37:17,250 --> 00:37:18,720 What’s your plan? 761 00:37:18,720 --> 00:37:20,410 I’m going to call 762 00:37:20,410 --> 00:37:21,620 Xu Bingbing’s manager. 763 00:37:22,620 --> 00:37:23,970 That’s not what I’m saying. 764 00:37:23,970 --> 00:37:26,980 I mean your private life. You’re not young. 765 00:37:26,980 --> 00:37:28,640 Didn’t your family urge you to get married? 766 00:37:30,210 --> 00:37:31,870 I’m not worried about it yet. 767 00:37:32,050 --> 00:37:34,280 I want to focus on my career. 768 00:37:36,150 --> 00:37:36,760 Good. 769 00:37:37,290 --> 00:37:38,240 In the future, 770 00:37:38,240 --> 00:37:40,070 there will be more and more big cases. 771 00:37:40,070 --> 00:37:42,630 Keep up the good work. The company will make it worth your while. 772 00:37:42,630 --> 00:37:43,490 Thank you, Director. 773 00:37:43,490 --> 00:37:44,280 Go back to work. 774 00:37:53,730 --> 00:37:54,460 Dazhi, 775 00:37:54,590 --> 00:37:56,310 do you know what accelerated healing is? 776 00:37:57,970 --> 00:37:59,960 Why didn’t you use it? 777 00:38:00,510 --> 00:38:01,550 In the team fight just now, we lost 778 00:38:01,550 --> 00:38:03,510 because you didn’t use it. 779 00:38:04,010 --> 00:38:05,690 Don’t let me remind you 780 00:38:05,690 --> 00:38:07,260 of such things each time, OK? 781 00:38:08,110 --> 00:38:08,940 Ding Ang. 782 00:38:08,940 --> 00:38:10,090 You have to remember 783 00:38:10,090 --> 00:38:11,170 to use it 784 00:38:11,170 --> 00:38:12,450 - in team fights. - Ding Ang. 785 00:38:12,450 --> 00:38:13,130 Use it 786 00:38:13,130 --> 00:38:14,930 when I ask you to. 787 00:38:14,930 --> 00:38:16,140 Now, use it! 788 00:38:16,540 --> 00:38:17,070 Dazhi, 789 00:38:17,070 --> 00:38:18,820 - Ding Ang. - Use the damn skill. 790 00:38:19,740 --> 00:38:20,450 What's up? What's up? 791 00:38:20,450 --> 00:38:22,640 Can you be a little bit quieter? I’m working on a proposal. 792 00:38:23,570 --> 00:38:24,530 OK. Sure. 793 00:38:26,600 --> 00:38:27,110 Dazhi, come on. 794 00:38:27,110 --> 00:38:28,140 Come on. Get ready. 795 00:38:28,310 --> 00:38:29,510 Hurry. It’s team fight time. 796 00:38:30,090 --> 00:38:30,990 Go, go, go. 797 00:38:33,650 --> 00:38:34,360 The healing! 798 00:38:34,360 --> 00:38:36,400 Didn’t I tell you to use the healing? 799 00:38:36,400 --> 00:38:37,550 How many times have I told you 800 00:38:37,550 --> 00:38:38,980 about the healing. The healing! 801 00:38:38,980 --> 00:38:40,120 Didn’t I tell you to use it? 802 00:38:40,120 --> 00:38:41,240 Why didn’t you use it? 803 00:38:43,090 --> 00:38:43,980 Dazhi, 804 00:38:44,930 --> 00:38:46,290 look, if you continue to ignore my advises, 805 00:38:46,290 --> 00:38:47,300 I can’t play with you anymore. 806 00:38:47,300 --> 00:38:48,270 Don’t explain! 807 00:38:48,270 --> 00:38:49,180 Don’t explain to me! 808 00:38:49,180 --> 00:38:50,570 I don’t want to hear it. 809 00:38:50,570 --> 00:38:51,900 I’m telling you. I’m serious. 810 00:38:53,630 --> 00:38:54,410 What are you doing? 811 00:38:54,410 --> 00:38:56,160 You’re asking me? What are you doing? 812 00:38:56,720 --> 00:38:58,020 I’m working here. 813 00:38:58,020 --> 00:38:59,750 You’re working and I’m not? 814 00:38:59,750 --> 00:39:01,350 You made such a noise. I can’t work. 815 00:39:01,350 --> 00:39:01,680 But... 816 00:39:01,680 --> 00:39:02,890 Then use your words. 817 00:39:02,890 --> 00:39:03,890 Why did you turn my laptop off? 818 00:39:03,890 --> 00:39:05,160 I asked nicely. 819 00:39:05,160 --> 00:39:06,530 I reminded you just now. 820 00:39:06,530 --> 00:39:08,120 But you just turned a deaf ear. 821 00:39:08,810 --> 00:39:09,530 Listen. 822 00:39:09,530 --> 00:39:10,650 I’m the leader 823 00:39:10,650 --> 00:39:11,790 of the team. 824 00:39:11,790 --> 00:39:12,820 So I have to speak louder 825 00:39:12,820 --> 00:39:14,060 and give them clear orders. 826 00:39:14,060 --> 00:39:14,770 - Sometimes, it’s... - Ding Ang, 827 00:39:14,770 --> 00:39:16,620 I have no time for your explanation. 828 00:39:16,970 --> 00:39:18,420 I can’t think straight. 829 00:39:18,420 --> 00:39:20,360 Can we please have some quiet time? 830 00:39:21,330 --> 00:39:22,560 Xinyi, let me be clear. 831 00:39:22,910 --> 00:39:23,890 First, I didn’t know 832 00:39:23,890 --> 00:39:25,110 you couldn’t think straight. 833 00:39:25,110 --> 00:39:25,980 I didn’t know. 834 00:39:26,270 --> 00:39:27,430 Second, it’s not my fault 835 00:39:27,430 --> 00:39:28,530 that you can’t think straight. 836 00:39:28,530 --> 00:39:30,350 Third, the so-called quiet time 837 00:39:30,350 --> 00:39:31,200 is not bestowed by the others. 838 00:39:31,200 --> 00:39:32,690 You have to reach inner peace yourself. 839 00:39:33,090 --> 00:39:34,450 Last, I really don’t want you 840 00:39:34,450 --> 00:39:36,210 to bring the pressure from work home 841 00:39:36,210 --> 00:39:38,020 which disrupts our life. 842 00:39:38,020 --> 00:39:39,120 Excuse me? 843 00:39:39,380 --> 00:39:40,120 But you bring games 844 00:39:40,120 --> 00:39:41,360 into our life. 845 00:39:41,360 --> 00:39:42,250 It’s my... 846 00:39:42,880 --> 00:39:44,130 my work. 847 00:39:44,130 --> 00:39:45,390 I don’t mind. 848 00:39:45,390 --> 00:39:47,570 But I do. It affects me. 849 00:39:53,100 --> 00:39:54,740 Didn’t we agree about you hanging out the laundry? 850 00:39:54,930 --> 00:39:55,570 Yes. 851 00:39:55,930 --> 00:39:56,720 Did you do it? 852 00:39:58,250 --> 00:39:59,770 I will when I finish my work. 853 00:40:00,150 --> 00:40:02,690 Ding Ang, will you please stop? 854 00:40:02,690 --> 00:40:04,590 It’s home for both of us. 855 00:40:04,590 --> 00:40:06,430 Can you please stop playing games all day long? 856 00:40:06,430 --> 00:40:08,090 Can you work on something else? 857 00:40:08,500 --> 00:40:09,800 What do you mean? I did things. 858 00:40:10,210 --> 00:40:10,970 I did the laundry. 859 00:40:10,970 --> 00:40:11,770 I put it in the washing machine, 860 00:40:11,770 --> 00:40:12,970 didn’t I? 861 00:40:12,970 --> 00:40:13,590 Besides, 862 00:40:13,930 --> 00:40:14,510 last week, 863 00:40:14,510 --> 00:40:16,060 I washed the plates. 864 00:40:16,060 --> 00:40:17,080 I did things. 865 00:40:17,080 --> 00:40:18,030 Last week? 866 00:40:18,030 --> 00:40:19,260 You ate yesterday. 867 00:40:19,260 --> 00:40:20,330 Why don’t wait till next week to have another meal? 868 00:40:20,330 --> 00:40:21,450 You’re wrong. 869 00:40:21,450 --> 00:40:22,620 We have to eat each day. 870 00:40:22,620 --> 00:40:24,490 But we don’t have to wash the plates each day. 871 00:40:26,660 --> 00:40:27,670 Ding Ang. 872 00:40:27,670 --> 00:40:28,790 You...you... 873 00:40:28,980 --> 00:40:30,980 You’re so casual about your life. 874 00:40:31,290 --> 00:40:32,090 Sometimes, I wonder 875 00:40:32,090 --> 00:40:34,250 if I’m right to be with you. 876 00:40:35,360 --> 00:40:36,370 Don’t overreact. 877 00:40:36,370 --> 00:40:37,210 It’s not a big deal. 878 00:40:37,210 --> 00:40:39,100 It won’t undermine our relationship. 879 00:40:39,610 --> 00:40:40,610 Xu Xinyi, I think you’re 880 00:40:40,610 --> 00:40:42,500 too emotional lately. 881 00:40:43,550 --> 00:40:44,280 But... 882 00:40:44,730 --> 00:40:45,530 How about this? 883 00:40:45,530 --> 00:40:47,260 Leave me some private space, OK? 884 00:40:48,250 --> 00:40:50,040 It’s our home. 885 00:40:50,040 --> 00:40:51,580 And it’s our private space. 886 00:40:51,580 --> 00:40:52,370 You have it now. 887 00:40:52,370 --> 00:40:53,560 I mean 888 00:40:53,560 --> 00:40:55,780 my own private space. 889 00:40:56,450 --> 00:40:56,690 Hold on. 890 00:40:56,690 --> 00:40:58,550 What do you mean your own private space? 891 00:40:58,550 --> 00:41:00,250 You keep working there. And I leave. 892 00:41:00,250 --> 00:41:01,770 So you stay at home alone, right? 893 00:41:01,770 --> 00:41:02,850 Xinyi, you have to know. 894 00:41:02,850 --> 00:41:03,890 It’s home for both of us. 895 00:41:03,890 --> 00:41:04,610 Ding Ang, stop it! Stop it. 896 00:41:04,610 --> 00:41:06,240 It’s home for both of us. 897 00:41:08,910 --> 00:41:10,710 I have an important case tomorrow. 898 00:41:10,910 --> 00:41:12,100 I can’t lose it. 899 00:41:12,350 --> 00:41:14,650 I...I...really have no time to argue. 900 00:41:15,040 --> 00:41:16,350 Hold on. I’m not arguing. 901 00:41:16,350 --> 00:41:17,520 I’m reasoning with you. 902 00:41:17,520 --> 00:41:18,020 Stop talking to me. 903 00:41:18,020 --> 00:41:19,010 I want to make it clear with you. 904 00:41:19,010 --> 00:41:19,930 I don’t want to listen to your reasoning. 905 00:41:19,930 --> 00:41:21,090 - Look at you. - Don’t give me that. 906 00:41:21,090 --> 00:41:22,880 - My work is suspended, too. - Blah, blah, blah. 907 00:41:33,370 --> 00:41:34,020 Come. 908 00:41:34,190 --> 00:41:35,860 Careful. Slow down. Be careful. 909 00:41:36,140 --> 00:41:36,490 Come. 910 00:41:36,490 --> 00:41:37,940 OK, OK, OK. 911 00:41:39,690 --> 00:41:40,150 All right. 912 00:41:40,150 --> 00:41:41,050 You can let go of me now. 913 00:41:41,050 --> 00:41:42,430 I can walk on my own. 914 00:41:42,430 --> 00:41:43,640 Don’t do that. 915 00:41:44,010 --> 00:41:45,340 I’m not with Parkinson’s. 916 00:41:45,340 --> 00:41:47,300 Master, it’s high time for you to recover. 917 00:41:47,300 --> 00:41:48,490 You have to be careful. 918 00:41:48,490 --> 00:41:49,340 Come. Sit down. 919 00:41:50,440 --> 00:41:51,130 All right. 920 00:41:51,970 --> 00:41:53,040 I’ll get the slippers for you. 921 00:41:59,010 --> 00:41:59,890 - Come on. - It’s OK. I can do it myself. 922 00:41:59,890 --> 00:42:00,530 Don’t move. 923 00:42:09,610 --> 00:42:10,300 Come. 924 00:42:12,730 --> 00:42:13,460 All right. 60335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.