Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Decade,
Three Months and Thirty Days
2
00:01:59,740 --> 00:02:02,580
Episode 14
3
00:02:04,220 --> 00:02:06,470
Isn’t it clear enough?
It’s simple.
4
00:02:07,060 --> 00:02:08,500
It means...
5
00:02:08,500 --> 00:02:10,460
It means we’re getting
married, right?
6
00:02:10,460 --> 00:02:12,630
Can you marry me right now?
7
00:02:12,630 --> 00:02:14,780
You’re soon to be my wife.
8
00:02:14,970 --> 00:02:16,740
You’re my wife soon.
9
00:02:16,970 --> 00:02:18,750
My wife!
10
00:02:19,770 --> 00:02:20,840
Are you insane?
11
00:02:22,450 --> 00:02:24,200
Do you know that you are just
12
00:02:24,530 --> 00:02:25,310
like a
13
00:02:25,970 --> 00:02:27,520
clingy little puppy.
14
00:02:27,520 --> 00:02:28,100
Woof!
15
00:02:29,530 --> 00:02:30,220
Yeah.
16
00:02:30,220 --> 00:02:31,240
I’m going to tell Jiang Li that
17
00:02:31,240 --> 00:02:31,890
from now on
18
00:02:31,890 --> 00:02:32,650
no more blind dates
19
00:02:32,650 --> 00:02:33,530
for me.
20
00:02:33,530 --> 00:02:34,530
I can’t let you.
21
00:02:34,530 --> 00:02:36,860
Maybe you’ll find
someone better than me.
22
00:02:37,380 --> 00:02:37,960
No.
23
00:02:38,610 --> 00:02:39,160
By the way,
24
00:02:39,690 --> 00:02:40,600
from now on,
25
00:02:40,600 --> 00:02:42,690
I won’t ask you
to be a housewife.
26
00:02:42,690 --> 00:02:44,390
I’ll do all the house chores.
27
00:02:45,810 --> 00:02:46,830
Get a housekeeper maybe?
28
00:02:47,250 --> 00:02:48,140
By the way,
29
00:02:48,140 --> 00:02:49,450
from now on, there’s no ‘I’,
30
00:02:49,450 --> 00:02:51,120
it’s we, us. Get it?
31
00:02:51,520 --> 00:02:53,160
Yes, we.
32
00:02:53,810 --> 00:02:54,730
We!
33
00:02:55,340 --> 00:02:56,360
What are you doing?
34
00:02:56,820 --> 00:02:57,690
Where are you going?
35
00:02:57,690 --> 00:02:59,060
Aren’t we going to the hospital?
36
00:02:59,060 --> 00:02:59,930
Hospital?
37
00:02:59,930 --> 00:03:00,690
No, we go for
marriage registration.
38
00:03:00,690 --> 00:03:01,770
What’s the rush?
39
00:03:01,770 --> 00:03:03,670
The Administrative Services
doesn’t open till 8 o’clock.
40
00:03:06,290 --> 00:03:07,160
I am happy.
41
00:03:12,290 --> 00:03:13,730
At that split of second,
42
00:03:13,730 --> 00:03:14,890
I grabbed the spider
43
00:03:14,890 --> 00:03:16,310
and slammed it on the ground.
44
00:03:16,310 --> 00:03:17,330
I’m telling you
45
00:03:17,760 --> 00:03:19,620
Shuangshuang was
crying by my side.
46
00:03:19,890 --> 00:03:21,370
So I held her hand and told her
47
00:03:21,370 --> 00:03:22,990
not to be afraid. I got her.
48
00:03:22,990 --> 00:03:23,930
You know what happened?
49
00:03:23,930 --> 00:03:24,740
Do you know?
50
00:03:24,740 --> 00:03:27,950
She cried even harder,
51
00:03:27,950 --> 00:03:29,800
like a baby.
52
00:03:30,970 --> 00:03:32,130
Then I picked up the spider,
53
00:03:32,130 --> 00:03:33,370
threw it up in the air
54
00:03:33,370 --> 00:03:34,570
and kicked it away.
55
00:03:34,570 --> 00:03:36,510
It flew 100 meters away
and fell down dead.
56
00:03:39,370 --> 00:03:40,160
Cool, right?
57
00:03:40,370 --> 00:03:41,750
Is that right?
58
00:03:42,170 --> 00:03:42,980
Zhao Chengzhi.
59
00:03:43,190 --> 00:03:44,760
You have told the
story like 10 times.
60
00:03:45,590 --> 00:03:46,500
Zhao Chengzhi,
61
00:03:47,090 --> 00:03:48,660
you said you picked it up
62
00:03:48,660 --> 00:03:50,030
and you kicked it?
63
00:03:50,030 --> 00:03:50,810
I think you were
64
00:03:50,810 --> 00:03:52,980
just throwing it off because
you were afraid, too.
65
00:03:52,980 --> 00:03:55,330
Can you have some
confidence in me?
66
00:03:55,330 --> 00:03:57,500
Xinyi, it was true.
67
00:03:57,630 --> 00:03:59,530
And the thing that touched
me the most is that
68
00:03:59,750 --> 00:04:03,340
he said Shuangshuang, don’t be afraid.
I’m here.
69
00:04:03,790 --> 00:04:05,780
Then the spider was dead.
70
00:04:05,970 --> 00:04:07,230
Chengzhi, let me tell you.
71
00:04:07,490 --> 00:04:09,190
The spider you killed
72
00:04:09,190 --> 00:04:10,570
may have extremely high values
73
00:04:10,570 --> 00:04:12,080
in medical and
industrial researches.
74
00:04:12,080 --> 00:04:13,100
It’s rare in China.
75
00:04:13,480 --> 00:04:15,040
I haven’t seen a live one yet.
76
00:04:15,400 --> 00:04:16,910
It’s a pity that it
was the one died.
77
00:04:17,090 --> 00:04:18,950
What do you mean?
78
00:04:19,510 --> 00:04:21,320
I’ll remember that.
79
00:04:21,450 --> 00:04:23,280
Zhao Chengzhi,listen to me.
80
00:04:23,280 --> 00:04:24,730
You’re so alive now.
81
00:04:24,730 --> 00:04:26,860
That means the spider’s venom
doesn’t lead to brain death.
82
00:04:26,860 --> 00:04:28,190
Now I feel my whole body is
83
00:04:28,190 --> 00:04:29,840
different from others.
84
00:04:31,620 --> 00:04:34,610
Brain death.
It’s brain death now.
85
00:04:34,610 --> 00:04:35,970
Spider man.
86
00:04:35,970 --> 00:04:37,650
You know? Spider man.
87
00:04:37,650 --> 00:04:40,050
Zhao Chengzhi, after all the
years we’ve known each other,
88
00:04:40,050 --> 00:04:41,420
I find that you’re so...
89
00:04:41,690 --> 00:04:43,650
You killed a spider!
90
00:04:43,650 --> 00:04:45,410
How brave you are!
91
00:04:45,410 --> 00:04:47,990
Can you be a little more honest with it?
Is it funny?
92
00:04:47,990 --> 00:04:48,950
Zhao Chengzhi.
93
00:04:50,120 --> 00:04:51,330
You touched me.
94
00:04:51,810 --> 00:04:53,040
So I’ve decided to
95
00:04:53,040 --> 00:04:54,440
offer you free coffee
96
00:04:54,850 --> 00:04:55,800
at the cafe.
97
00:04:57,990 --> 00:04:59,540
You’re not closing the cafe?
98
00:05:01,930 --> 00:05:03,960
I’ve thought about it.
My decision is
99
00:05:04,700 --> 00:05:05,720
I’m not closing it.
100
00:05:07,110 --> 00:05:07,780
Yes.
101
00:05:08,590 --> 00:05:09,860
Actually I’m lucky to
102
00:05:09,860 --> 00:05:11,600
have you as my friends.
103
00:05:12,330 --> 00:05:14,520
From now on, the cafe
104
00:05:14,660 --> 00:05:17,260
belongs not only to
me, but to all of us.
105
00:05:18,040 --> 00:05:19,720
Besides, I’ve decided to
106
00:05:20,290 --> 00:05:21,910
donate part of the revenue to
107
00:05:21,910 --> 00:05:23,290
the poverty-stricken
areas in the mountain.
108
00:05:23,460 --> 00:05:24,500
I believe
109
00:05:25,700 --> 00:05:27,250
it’s also what Bai
Zan would’ve wanted.
110
00:05:29,370 --> 00:05:30,960
That’s what Bai Zan
would like to see.
111
00:05:32,890 --> 00:05:34,420
I want all of us
112
00:05:34,420 --> 00:05:35,640
to have a better life.
113
00:05:36,690 --> 00:05:38,290
I want to experience
114
00:05:38,630 --> 00:05:40,130
the life Bai Zan
looked forward to.
115
00:05:55,370 --> 00:05:56,360
Right, Ding Ang.
116
00:05:57,050 --> 00:05:58,640
I have an appointment with the
Fruits and Fragrance’s branding team
117
00:05:58,640 --> 00:06:00,090
to talk about the plan
for the next season.
118
00:06:00,410 --> 00:06:02,240
Xu Bingbing’s project
is about to start, too.
119
00:06:02,370 --> 00:06:04,080
We’re not heading to the same
direction, I’ll take a taxi.
120
00:06:05,940 --> 00:06:07,150
Don’t take the taxi.
121
00:06:07,610 --> 00:06:09,910
Drive my car.
I’ll ask them for a lift.
122
00:06:11,450 --> 00:06:14,230
You’re truly a friend hacker.
123
00:06:14,230 --> 00:06:15,430
Don’t say that.
124
00:06:16,240 --> 00:06:17,500
Back in college,
125
00:06:17,500 --> 00:06:19,460
you have no idea how much
I was fleeced by them.
126
00:06:19,460 --> 00:06:20,710
I didn’t even remember
how many times
127
00:06:20,710 --> 00:06:21,720
I treated them for dinner.
128
00:06:21,850 --> 00:06:23,360
Now it’s time for
them to pay me back.
129
00:06:24,030 --> 00:06:26,860
Fair point. But you have
130
00:06:26,860 --> 00:06:28,550
nothing to be cheated for.
131
00:06:28,550 --> 00:06:30,060
Nothing but money.
132
00:06:30,780 --> 00:06:31,760
No need for you to cheat.
133
00:06:32,770 --> 00:06:34,140
I’m all yours.
134
00:06:34,930 --> 00:06:36,240
Sweet tongue!
135
00:06:38,770 --> 00:06:41,490
Look what I found here.
136
00:06:41,490 --> 00:06:42,380
What’s going on?
137
00:06:43,970 --> 00:06:45,650
Where is the bossy Xinyi
138
00:06:45,650 --> 00:06:46,490
that I knew of?
139
00:06:46,490 --> 00:06:47,700
What are you talking about?
140
00:06:48,090 --> 00:06:49,610
She is still here.
141
00:06:49,610 --> 00:06:50,660
But I didn’t see.
142
00:06:50,970 --> 00:06:51,680
Xinyi,
143
00:06:52,960 --> 00:06:55,050
Ding Ang is wearing the same
144
00:06:55,050 --> 00:06:56,940
clothes as yesterday.
Didn’t change?
145
00:06:59,430 --> 00:07:00,170
Why?
146
00:07:00,170 --> 00:07:01,370
You didn’t go home last night?
147
00:07:01,370 --> 00:07:02,040
No.
148
00:07:02,480 --> 00:07:04,000
I didn’t.
149
00:07:05,870 --> 00:07:07,810
I’ve never seen
150
00:07:08,230 --> 00:07:09,620
a shy Xinyi like now.
151
00:07:09,620 --> 00:07:10,570
Enough.
152
00:07:10,570 --> 00:07:11,510
- Xinyi, - Not enough.
153
00:07:12,400 --> 00:07:13,650
We’re talking about
Ding Ang here.
154
00:07:13,650 --> 00:07:15,370
Why are you so shy about it?
155
00:07:15,820 --> 00:07:16,760
Ding Ang, see that?
156
00:07:17,010 --> 00:07:18,950
She is afraid to look at you.
157
00:07:19,210 --> 00:07:19,840
Say something.
158
00:07:20,850 --> 00:07:22,200
At least I made it.
159
00:07:23,930 --> 00:07:24,910
Loser.
160
00:07:26,920 --> 00:07:28,310
Show-off .
161
00:07:30,540 --> 00:07:31,190
I’m tired.
162
00:07:31,780 --> 00:07:33,620
Guys, see you around.
163
00:07:38,890 --> 00:07:40,880
What did he say?
164
00:07:40,880 --> 00:07:41,650
Nothing.
165
00:07:42,010 --> 00:07:43,480
He said he couldn’t make it.
166
00:07:43,700 --> 00:07:44,580
He lied.
167
00:07:44,580 --> 00:07:46,720
You two are both wicked.
168
00:07:47,550 --> 00:07:49,970
I’m not. I’m a good man.
169
00:07:49,970 --> 00:07:50,880
He is the wicked man.
170
00:07:50,880 --> 00:07:52,900
See that? Do you know?
171
00:07:52,900 --> 00:07:54,370
He challenged me just now.
172
00:07:54,690 --> 00:07:56,580
Challenge? Why?
173
00:07:57,170 --> 00:07:58,540
He whispered to me that
174
00:07:58,650 --> 00:07:59,690
I’m a loser.
175
00:08:00,490 --> 00:08:01,480
Why?
176
00:08:02,300 --> 00:08:03,980
Don’t you know why?
177
00:08:06,970 --> 00:08:10,440
I’ve never been
surpassed by that brat.
178
00:08:10,650 --> 00:08:12,400
But just now,
he was standing here
179
00:08:12,400 --> 00:08:14,240
embarrassing me in front of you.
180
00:08:15,430 --> 00:08:16,220
So...
181
00:08:17,540 --> 00:08:19,470
In fact, sometimes,
I envy him of his unrestrained behaviors
182
00:08:19,470 --> 00:08:20,980
and his whole-hearted
love for Xinyi.
183
00:08:23,090 --> 00:08:25,330
In the past, I believed that
184
00:08:25,330 --> 00:08:27,010
my success is the
most important thing.
185
00:08:28,050 --> 00:08:28,890
But now,
186
00:08:30,370 --> 00:08:31,830
with you by my side,
187
00:08:32,570 --> 00:08:34,230
I don’t want success
188
00:08:34,230 --> 00:08:35,630
for myself.
189
00:08:38,030 --> 00:08:39,340
I want to give you a better
190
00:08:39,810 --> 00:08:40,910
and more stable future.
191
00:08:56,740 --> 00:08:58,720
Movie and TV
co-production business is
192
00:08:58,720 --> 00:09:00,840
a blue ocean in domestic
tourism industry.
193
00:09:01,250 --> 00:09:03,240
I agree on Mr. Jin’s
project proposal
194
00:09:03,660 --> 00:09:06,040
on cooperating
with SN Production.
195
00:09:06,790 --> 00:09:09,170
Though it’s a small project,
the market is promising.
196
00:09:11,560 --> 00:09:13,860
Mr.
Ji, do you have any opinions?
197
00:09:15,010 --> 00:09:16,700
I stand by the
company’s decision.
198
00:09:17,090 --> 00:09:17,740
Good.
199
00:09:18,010 --> 00:09:20,370
Mr. Jin will be
leading the project.
200
00:09:20,630 --> 00:09:22,350
I hope you’ll do your best.
201
00:09:22,770 --> 00:09:25,400
Vincent,
I’m positive about the future
202
00:09:25,400 --> 00:09:26,390
and I’m looking forward to it.
203
00:09:28,230 --> 00:09:31,010
But, Mr. Ji,
can you do me a favor?
204
00:09:31,330 --> 00:09:32,810
Yuan Lai from group one is
205
00:09:32,810 --> 00:09:34,440
very familiar with
206
00:09:34,440 --> 00:09:35,570
Peixin Island Project.
207
00:09:36,360 --> 00:09:37,700
Could you assign
208
00:09:37,860 --> 00:09:39,340
your most capable protege to me?
209
00:09:42,490 --> 00:09:43,260
Of course.
210
00:09:45,460 --> 00:09:47,460
Yuan Lai, are you OK with it?
211
00:09:48,030 --> 00:09:48,830
No problem.
212
00:10:02,860 --> 00:10:03,560
Yuan Lai,
213
00:10:05,300 --> 00:10:07,780
my friend brought me some
Lapsang Souchong tea.
214
00:10:07,960 --> 00:10:08,740
Try it.
215
00:10:16,170 --> 00:10:16,880
How is it?
216
00:10:18,030 --> 00:10:19,140
It tastes good.
217
00:10:19,490 --> 00:10:20,930
I don't know why.
218
00:10:20,930 --> 00:10:22,990
I like coffee very
much recently.
219
00:10:23,420 --> 00:10:24,440
Coffee?
220
00:10:24,650 --> 00:10:26,350
You didn’t like coffee before.
221
00:10:26,350 --> 00:10:27,480
Why do you like it now?
222
00:10:27,770 --> 00:10:30,160
I didn’t like the bitter
taste of coffee before.
223
00:10:30,160 --> 00:10:33,060
But now I find it
more suitable to
224
00:10:33,400 --> 00:10:34,950
my taste with milk.
225
00:10:35,130 --> 00:10:36,200
Besides,
226
00:10:36,200 --> 00:10:37,700
it makes me feel well.
227
00:10:40,400 --> 00:10:43,590
As to these things, you can’t just
focus on the explicit feelings.
228
00:10:43,720 --> 00:10:45,920
As to coffee, with milk,
229
00:10:46,070 --> 00:10:47,400
though it tastes well,
230
00:10:47,400 --> 00:10:49,360
it lost its original flavors.
231
00:10:49,360 --> 00:10:49,970
Do you agree?
232
00:10:50,160 --> 00:10:52,310
If coffee is not your favorite,
233
00:10:52,800 --> 00:10:55,160
maybe you can try some tea.
234
00:10:55,890 --> 00:10:57,460
It might suit you better.
235
00:11:19,410 --> 00:11:21,080
Yuan Lai gets all the resources.
236
00:11:21,450 --> 00:11:23,040
All good projects are hers.
237
00:11:23,190 --> 00:11:25,140
I doubt it’s her company.
238
00:11:26,610 --> 00:11:28,600
It’s true Manager
Yuan is entrusted
239
00:11:28,600 --> 00:11:30,230
with many projects.
240
00:11:30,530 --> 00:11:32,230
Looks like the future
of our group one
241
00:11:32,370 --> 00:11:33,920
depends on Manager Yuan now.
242
00:11:34,930 --> 00:11:38,100
Manager Yuan works hard,
and she’s effective.
243
00:11:38,810 --> 00:11:40,110
Of course the project is hers.
244
00:11:41,340 --> 00:11:44,130
Fei, what a silly girl you are!
245
00:11:44,610 --> 00:11:46,520
We all work hard.
246
00:11:46,710 --> 00:11:48,060
Don’t you work hard?
247
00:11:48,060 --> 00:11:49,190
As to effectiveness,
248
00:11:49,190 --> 00:11:50,950
many of us are as
effective as her.
249
00:11:51,090 --> 00:11:53,130
But why does she gets
all the good projects?
250
00:11:53,130 --> 00:11:54,960
What’s the point of
working in such a company?
251
00:11:55,780 --> 00:11:56,950
Some people
252
00:11:56,950 --> 00:11:59,420
are just jealous of her.
253
00:12:00,710 --> 00:12:01,730
Whom are you referring to?
254
00:12:05,510 --> 00:12:07,880
Not to you.
Why are taking it personally?
255
00:12:12,000 --> 00:12:13,800
Don’t worry.
256
00:12:13,800 --> 00:12:15,570
Let’s wait for the final
assessment in the end of the year.
257
00:12:15,570 --> 00:12:18,530
Then let’s see how many
good projects you have.
258
00:12:20,170 --> 00:12:21,410
OK, then.
259
00:12:21,410 --> 00:12:21,810
Yeah.
260
00:12:21,810 --> 00:12:22,650
All of our projects
are better than yours.
261
00:12:22,650 --> 00:12:24,200
You have time to gossip,
262
00:12:24,200 --> 00:12:25,960
why don’t you use
it on your projects?
263
00:12:28,590 --> 00:12:29,410
Yuan Lai.
264
00:12:30,080 --> 00:12:30,870
Manager Yuan,
265
00:12:31,610 --> 00:12:33,290
the new project requires
cooperation with
266
00:12:33,290 --> 00:12:34,540
hotels,
scenic spots and other sectors.
267
00:12:34,650 --> 00:12:36,140
I think we should move out now.
268
00:12:36,420 --> 00:12:38,030
OK, I’ll get prepared.
269
00:12:39,810 --> 00:12:41,560
The office is a
work place for us.
270
00:12:41,810 --> 00:12:43,800
I hope you bear that in mind
271
00:12:44,190 --> 00:12:45,120
and carry on with your work.
272
00:12:59,900 --> 00:13:01,820
The performance of group
two in the last month
273
00:13:02,930 --> 00:13:03,950
didn’t improve at all.
274
00:13:04,360 --> 00:13:05,700
It’s stagnated.
275
00:13:06,700 --> 00:13:09,230
As the leader,
you should reflect on yourself.
276
00:13:09,900 --> 00:13:11,960
In fact,
all of us work very hard
277
00:13:12,170 --> 00:13:13,710
on our projects.
278
00:13:13,710 --> 00:13:15,080
No one slacks on work.
279
00:13:15,890 --> 00:13:18,390
I know about that.
Each employee in our company
280
00:13:18,510 --> 00:13:20,450
has strong professional
awareness.
281
00:13:21,300 --> 00:13:23,510
But Lisa, our work,
282
00:13:23,510 --> 00:13:25,110
is not just finishing a task.
283
00:13:25,110 --> 00:13:25,810
Get it?
284
00:13:26,490 --> 00:13:27,170
Mr. Ji.
285
00:13:28,120 --> 00:13:28,850
group two is
286
00:13:28,850 --> 00:13:30,560
longing for more opportunities.
287
00:13:30,560 --> 00:13:32,240
But we never get one.
288
00:13:32,370 --> 00:13:33,060
What's up?
289
00:13:33,410 --> 00:13:35,200
You’re grumpy because you didn’t
290
00:13:35,200 --> 00:13:36,170
get the 1st project
of Peixin Island?
291
00:13:39,360 --> 00:13:40,180
I’m not.
292
00:13:41,930 --> 00:13:43,440
I just feel it’s a pity
293
00:13:43,930 --> 00:13:45,580
that I lost another
good opportunity.
294
00:13:46,850 --> 00:13:49,260
You fight for your
opportunities.
295
00:13:49,570 --> 00:13:52,670
Your problem is that you’re
not proactive enough.
296
00:13:52,890 --> 00:13:54,230
So many good opportunities
297
00:13:54,230 --> 00:13:55,400
slipped between your fingers.
298
00:13:58,740 --> 00:14:00,950
OK. Go back and think about
299
00:14:01,350 --> 00:14:02,410
how to improve performance.
300
00:14:04,530 --> 00:14:06,020
OK, I get it.
301
00:14:09,380 --> 00:14:10,530
The thing that matters is
302
00:14:11,050 --> 00:14:12,650
you fight for your
opportunities.
303
00:14:12,650 --> 00:14:13,380
Get it?
304
00:14:32,980 --> 00:14:35,210
Tell me. What did you find out
305
00:14:35,210 --> 00:14:36,180
after your research?
306
00:14:37,040 --> 00:14:37,700
OK.
307
00:14:38,130 --> 00:14:38,910
Li Jing,
308
00:14:38,910 --> 00:14:40,290
the top producer of
309
00:14:40,290 --> 00:14:41,360
Hollywood SN Entertainment.
310
00:14:41,770 --> 00:14:43,010
She produced
311
00:14:43,010 --> 00:14:44,420
a lot of block-busters.
312
00:14:44,420 --> 00:14:45,110
What do you know about
313
00:14:45,110 --> 00:14:46,350
the studios where her
movies and TV series
314
00:14:46,350 --> 00:14:47,200
are filmed?
315
00:14:47,870 --> 00:14:49,380
Most of them are filmed
316
00:14:49,380 --> 00:14:50,700
in Los Angeles.
317
00:14:50,970 --> 00:14:52,790
A few of them are
filmed in Europe.
318
00:14:53,290 --> 00:14:55,230
But I find out that
none of her works
319
00:14:55,230 --> 00:14:56,850
were filmed in Asia.
320
00:14:57,330 --> 00:14:58,350
This is the first time
321
00:14:58,350 --> 00:15:00,160
she films a movie in China.
322
00:15:00,610 --> 00:15:01,840
There are 3 candidates.
323
00:15:01,840 --> 00:15:03,630
But she finally decided
to partner with us.
324
00:15:03,630 --> 00:15:05,630
I admire you for this.
325
00:15:05,820 --> 00:15:06,880
How did you do it?
326
00:15:07,870 --> 00:15:09,290
As the saying goes,
327
00:15:09,790 --> 00:15:11,060
to win one’s heart over,
328
00:15:11,490 --> 00:15:13,120
you have to let her
fall for your cooking.
329
00:15:13,270 --> 00:15:14,140
Have you ever heard of it?
330
00:15:14,250 --> 00:15:15,320
So old school.
331
00:15:15,710 --> 00:15:16,960
It’s just like that.
332
00:15:18,290 --> 00:15:19,520
But I heard that
333
00:15:19,710 --> 00:15:21,600
the other two companies
also treated her
334
00:15:21,600 --> 00:15:22,910
with sumptuous meals.
335
00:15:23,160 --> 00:15:25,000
Did you do the same?
336
00:15:25,850 --> 00:15:28,610
No such thing.
I had a call with her.
337
00:15:28,610 --> 00:15:30,670
I promised her on the phone that
338
00:15:30,670 --> 00:15:32,470
I’ll take her to the original
339
00:15:32,470 --> 00:15:35,350
Zhou Zhengzheng wonton after she returned.
Then she said yes.
340
00:15:37,180 --> 00:15:38,630
That’s it?
341
00:15:40,400 --> 00:15:43,160
You’re right. But it’s possible,
342
00:15:43,540 --> 00:15:45,140
a women like Li Jing,
343
00:15:45,140 --> 00:15:46,800
must have been enough
344
00:15:46,800 --> 00:15:48,340
with the big meals.
345
00:15:48,690 --> 00:15:49,440
Anyway,
346
00:15:49,930 --> 00:15:52,220
I’m looking forward to
our cooperation with her.
347
00:15:52,540 --> 00:15:53,600
It’s been long
since the last time
348
00:15:53,600 --> 00:15:54,840
I worked with a capable partner.
349
00:15:56,810 --> 00:15:58,100
Don’t be too excited too soon.
350
00:15:58,510 --> 00:15:59,490
I have a feeling that
351
00:15:59,830 --> 00:16:01,870
she is not easy to cater to.
352
00:16:03,760 --> 00:16:04,360
One more thing,
353
00:16:04,690 --> 00:16:06,610
what do you think of
the scenes for filming
354
00:16:06,610 --> 00:16:07,720
on the island?
355
00:16:08,030 --> 00:16:09,830
It’s only half a month.
356
00:16:09,830 --> 00:16:11,330
And the company has already
begun the development
357
00:16:11,330 --> 00:16:12,360
on Peixin Island.
358
00:16:12,810 --> 00:16:15,030
It amazes me that Ji
Aoting moves so fast.
359
00:16:15,790 --> 00:16:17,850
According to Mr. Ji,
the more scenic spots,
360
00:16:17,850 --> 00:16:20,520
the more choices we
provide for tourists.
361
00:16:20,520 --> 00:16:21,520
In that case,
362
00:16:21,520 --> 00:16:23,630
the company’s investment
can get returns sooner.
363
00:16:25,130 --> 00:16:26,600
Is that what you think?
364
00:16:27,160 --> 00:16:28,220
Mr. Ji’s opinion
365
00:16:28,220 --> 00:16:29,720
has its point.
366
00:16:29,720 --> 00:16:30,920
But I think
367
00:16:30,920 --> 00:16:33,130
the core of making
Peixin Island project
368
00:16:33,130 --> 00:16:34,740
a success is to discover
369
00:16:34,740 --> 00:16:35,670
the distinct advantages
of the island.
370
00:16:35,930 --> 00:16:38,590
Great! You’re smart.
371
00:16:39,350 --> 00:16:39,880
How are going to
372
00:16:39,880 --> 00:16:41,130
carry out our plan
373
00:16:41,130 --> 00:16:42,250
with the project manager?
374
00:16:42,610 --> 00:16:43,450
My plan is
375
00:16:44,090 --> 00:16:45,650
we prepare 3 scenic
spots for filming
376
00:16:45,650 --> 00:16:47,410
so they can choose among them.
377
00:16:48,450 --> 00:16:50,230
Which one do you want
to show Li Jing first?
378
00:16:52,010 --> 00:16:52,640
Take a guess.
379
00:17:07,490 --> 00:17:08,440
Hi, Ms. Li,
380
00:17:08,720 --> 00:17:10,790
I’m the translator
from Feitu Company.
381
00:17:10,790 --> 00:17:12,160
You can call me Xiao Liu.
382
00:17:12,530 --> 00:17:14,040
Let me introduce them for you.
383
00:17:14,170 --> 00:17:14,580
They are leaders of our...
384
00:17:14,580 --> 00:17:15,800
I speak Chinese.
385
00:17:16,680 --> 00:17:18,630
But my colleagues’
Chinese is not so good.
386
00:17:18,630 --> 00:17:19,800
Can you translate for them?
387
00:17:20,420 --> 00:17:21,340
Hi, Miss Li.
388
00:17:21,780 --> 00:17:23,740
Jin Ran from Feitu Travel.
Nice to meet you.
389
00:17:24,040 --> 00:17:25,600
This is Yuan Lai,
a manager of our company.
390
00:17:25,790 --> 00:17:26,070
Nice to meet you.
391
00:17:26,070 --> 00:17:26,700
Nice to meet you.
392
00:17:26,990 --> 00:17:29,160
How about this?
Please take a rest in the van.
393
00:17:29,160 --> 00:17:30,180
This way.
394
00:17:30,930 --> 00:17:31,610
Come here.
395
00:17:33,730 --> 00:17:34,920
Miss Li, here is the thing.
396
00:17:35,070 --> 00:17:36,260
It takes about 40 minutes
397
00:17:36,260 --> 00:17:37,460
to the hotel.
398
00:17:37,460 --> 00:17:38,960
To let you have a rest,
399
00:17:39,390 --> 00:17:41,430
we prepared this
car only for you.
400
00:17:41,430 --> 00:17:43,270
As for the rest of us,
401
00:17:43,270 --> 00:17:45,750
we will take another car
and meet you at the hotel.
402
00:17:46,170 --> 00:17:47,020
Thank you.
403
00:17:47,990 --> 00:17:49,090
Give me the files
for the afternoon.
404
00:17:49,090 --> 00:17:49,660
OK.
405
00:18:10,610 --> 00:18:11,530
The company arranges one van
406
00:18:11,530 --> 00:18:13,210
to pick her up.
407
00:18:13,870 --> 00:18:15,680
And you find
another one for her.
408
00:18:16,490 --> 00:18:17,980
Do you know her well?
409
00:18:19,060 --> 00:18:21,900
No, I’m afraid that the car might
break down due to the bumpy road.
410
00:18:21,900 --> 00:18:23,630
In that case,
411
00:18:23,630 --> 00:18:24,780
we have a back up.
412
00:18:25,330 --> 00:18:26,960
When I saw her
413
00:18:27,090 --> 00:18:28,740
and judging from her behavior,
414
00:18:28,740 --> 00:18:29,690
I’m sure that
415
00:18:29,690 --> 00:18:31,770
she’s a perfectionist in details
416
00:18:31,770 --> 00:18:33,200
and she sets her
hands on the details.
417
00:18:33,410 --> 00:18:35,640
Besides, she is used to
the western life style.
418
00:18:35,870 --> 00:18:37,730
In their life, they used to
419
00:18:37,730 --> 00:18:39,480
keep proper distance
with others.
420
00:18:39,710 --> 00:18:40,580
So,
421
00:18:40,780 --> 00:18:43,220
if we let her ride the
same van with the others,
422
00:18:43,220 --> 00:18:45,100
she would feel it’s impolite.
423
00:18:45,540 --> 00:18:46,670
An important thing is
424
00:18:47,130 --> 00:18:49,410
she has solid and
distinctive principles.
425
00:18:49,630 --> 00:18:51,980
That means she has specific
criteria about her targets.
426
00:18:52,110 --> 00:18:53,320
And she’s strict.
427
00:18:53,440 --> 00:18:55,800
Good profiling on
her personality.
428
00:18:56,850 --> 00:18:58,010
I’m working with you.
429
00:18:58,010 --> 00:18:59,620
I have to do my
homework thoroughly.
430
00:19:00,250 --> 00:19:02,510
What?
You think I’m too demanding?
431
00:19:04,570 --> 00:19:06,100
I’m afraid you will set me up.
432
00:19:06,880 --> 00:19:08,540
Be careful then.
433
00:19:08,890 --> 00:19:11,870
Save it.
I won’t give you a single chance.
434
00:19:20,970 --> 00:19:22,520
How many times have I told you?
435
00:19:22,520 --> 00:19:24,440
Use the red marker
for important things,
436
00:19:24,440 --> 00:19:25,920
green marker for signatures,
437
00:19:25,920 --> 00:19:27,430
blue marker for files,
438
00:19:27,640 --> 00:19:29,480
and yellow marker for
important letters.
439
00:19:29,670 --> 00:19:31,320
Why can’t you just remember it?
440
00:19:32,540 --> 00:19:34,680
Tell me you can do better.
441
00:19:35,810 --> 00:19:37,020
Yeah. I'm sorry.
442
00:19:43,280 --> 00:19:45,320
I’m sorry to keep you waiting.
443
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
Can we get going now?
444
00:19:46,990 --> 00:19:48,230
Do you need a rest?
445
00:19:49,060 --> 00:19:49,750
No need.
446
00:19:49,960 --> 00:19:52,420
Time and efficiency are the
two things I value the most.
447
00:19:52,870 --> 00:19:53,780
Let’s move out.
448
00:20:00,810 --> 00:20:03,000
This, here, is Sunset Beach.
449
00:20:03,150 --> 00:20:05,120
When the sun sets each day,
450
00:20:05,560 --> 00:20:08,500
the view here is
beautiful and magnificent.
451
00:20:08,650 --> 00:20:11,000
This is the iconic
view of Peixin Island.
452
00:20:11,810 --> 00:20:12,650
Ms. Li,
453
00:20:12,810 --> 00:20:14,940
here is a photo
album of this area.
454
00:20:14,940 --> 00:20:15,820
Please have a look.
455
00:20:16,010 --> 00:20:17,490
Can we go to the next spot?
456
00:20:17,490 --> 00:20:18,940
There’s no need to
linger on this one.
457
00:20:18,940 --> 00:20:19,820
Ms. Li,
458
00:20:20,290 --> 00:20:22,210
what do you think
is inappropriate?
459
00:20:24,130 --> 00:20:25,730
If the weather on
the filming day
460
00:20:25,730 --> 00:20:27,980
is as bad as that of today,
461
00:20:28,090 --> 00:20:29,460
what should we do?
462
00:20:30,880 --> 00:20:31,720
Ms. Li,
463
00:20:31,720 --> 00:20:33,540
in fact, the weather here is...
464
00:20:33,540 --> 00:20:34,800
- It’s...
- Let’s move on to the next spot.
465
00:20:35,170 --> 00:20:36,030
I believe
466
00:20:36,030 --> 00:20:38,240
Ms. Li wants everything
perfect for her film.
467
00:20:38,360 --> 00:20:40,120
We shall help her accomplish it.
468
00:20:41,240 --> 00:20:41,710
OK.
469
00:20:54,250 --> 00:20:55,410
From where we stand,
470
00:20:55,410 --> 00:20:57,100
the view is broader.
471
00:20:57,670 --> 00:20:58,350
Guys,
472
00:20:58,900 --> 00:21:00,360
I heard someone
473
00:21:00,360 --> 00:21:02,080
committed suicide here.
474
00:21:02,590 --> 00:21:03,530
It’s so ominous.
475
00:21:03,530 --> 00:21:04,920
It’s just a rumor.
476
00:21:04,920 --> 00:21:06,210
Each year, many couples
477
00:21:06,210 --> 00:21:07,510
have their dates here.
478
00:21:07,510 --> 00:21:09,850
It’s a romantic and
harmonious spot.
479
00:21:11,080 --> 00:21:12,580
Don’t say that nonsense again.
480
00:21:29,060 --> 00:21:29,790
Be careful.
481
00:21:30,380 --> 00:21:31,300
Ms. Li.
482
00:21:31,300 --> 00:21:32,820
- Ms. Li - Are you alright?
483
00:21:33,490 --> 00:21:35,260
What is this cliff?
484
00:21:36,510 --> 00:21:37,890
Maybe the wind is too strong.
485
00:21:37,890 --> 00:21:38,880
It threw you off balance.
486
00:21:39,340 --> 00:21:41,430
The wind is so strong.
I can’t even stand still.
487
00:21:41,430 --> 00:21:42,800
How are the actors going to act?
488
00:21:43,280 --> 00:21:44,100
And here.
489
00:21:44,100 --> 00:21:45,510
The road is rocky here.
490
00:21:45,510 --> 00:21:47,380
How are we going to get
the equipments here?
491
00:21:47,940 --> 00:21:49,470
If you don’t have a good spot,
492
00:21:49,630 --> 00:21:51,350
we’re leaving
Peixin Island today.
493
00:21:58,890 --> 00:22:00,010
Grumpy!
494
00:22:09,530 --> 00:22:11,540
Do you have to
work so tirelessly?
495
00:22:16,430 --> 00:22:17,330
Let me tell you.
496
00:22:17,450 --> 00:22:18,650
According to researches,
497
00:22:19,010 --> 00:22:20,090
if you don’t focus
498
00:22:20,810 --> 00:22:21,610
while dining,
499
00:22:21,610 --> 00:22:22,920
it’s easy to get stomachache.
500
00:22:22,920 --> 00:22:24,380
- You’re exaggerating.
- Besides,
501
00:22:24,550 --> 00:22:26,200
it influences work efficiency.
502
00:22:36,730 --> 00:22:38,230
You showed her the spots
503
00:22:38,230 --> 00:22:39,250
in the morning on purpose
504
00:22:39,250 --> 00:22:41,110
to irritate her, right?
505
00:22:44,360 --> 00:22:46,160
You’re so observant.
506
00:22:47,170 --> 00:22:47,920
Yeah.
507
00:22:48,450 --> 00:22:50,580
I wasn’t going to
make her satisfied.
508
00:23:25,740 --> 00:23:26,500
Master, master.
509
00:23:26,500 --> 00:23:28,350
I’m heading to the hospital now.
510
00:23:28,730 --> 00:23:29,550
Master, master, master.
511
00:23:29,550 --> 00:23:30,790
Do you want something to eat?
512
00:23:31,510 --> 00:23:32,380
Master, master.
513
00:23:32,380 --> 00:23:34,320
Don’t ignore me.
514
00:23:34,610 --> 00:23:37,020
Master, master, master.
515
00:23:40,200 --> 00:23:41,030
Morning, Dr. Wu.
516
00:23:41,030 --> 00:23:41,540
Hello.
517
00:23:45,980 --> 00:23:46,960
Chengzhi.
518
00:23:48,820 --> 00:23:50,630
Don’t play with your phone
all the time while recovering.
519
00:23:50,630 --> 00:23:52,120
it’s bad for your health.
520
00:23:52,120 --> 00:23:52,890
Aunt, what...
521
00:23:52,890 --> 00:23:54,060
what brings you here?
522
00:23:54,460 --> 00:23:56,320
I made chicken soup for you.
523
00:23:58,820 --> 00:24:00,650
It smells so good.
524
00:24:00,860 --> 00:24:03,050
You asked me not to
tell your father.
525
00:24:03,050 --> 00:24:04,320
Yuan Lai is so busy.
526
00:24:04,530 --> 00:24:06,010
And you’re here
527
00:24:06,010 --> 00:24:07,400
with no one to look after you.
528
00:24:07,690 --> 00:24:08,950
I feel for you.
529
00:24:11,030 --> 00:24:11,960
Aunt,
530
00:24:13,210 --> 00:24:15,760
in fact Yuan Lai and I...
531
00:24:17,670 --> 00:24:18,860
Where is the spoon?
532
00:24:20,380 --> 00:24:22,320
Wait a minute.
I’ll get one for you.
533
00:26:10,010 --> 00:26:11,440
I’m so dead now.
534
00:26:11,650 --> 00:26:12,720
First Aunt Wu,
535
00:26:12,720 --> 00:26:14,080
now Shuangshuang.
536
00:26:14,370 --> 00:26:15,420
She can’t stop talking.
537
00:26:15,420 --> 00:26:16,960
How can I get any
rest with her here?
538
00:26:18,450 --> 00:26:20,090
No. I have to hide from her.
539
00:26:20,410 --> 00:26:21,710
Maybe from both of them.
540
00:27:05,520 --> 00:27:07,880
He didn’t text me back
for all afternoon.
541
00:27:07,880 --> 00:27:10,960
His things are still here.
He’s not...
542
00:27:22,770 --> 00:27:23,810
Do you know
543
00:27:23,810 --> 00:27:25,280
the patient who got poisoned is
544
00:27:25,280 --> 00:27:26,270
so pitiful?
545
00:27:26,270 --> 00:27:27,250
What's going on?
546
00:27:27,250 --> 00:27:28,780
He died suddenly
547
00:27:29,570 --> 00:27:30,560
at noon.
548
00:27:30,850 --> 00:27:32,230
He came out after rescue.
549
00:27:32,230 --> 00:27:34,060
His family thought he was OK.
550
00:27:34,060 --> 00:27:35,830
So they left him alone here.
551
00:27:35,830 --> 00:27:37,920
At noon,
he had serious complications.
552
00:27:37,920 --> 00:27:39,260
It was too late.
553
00:27:39,900 --> 00:27:40,780
Poor man.
554
00:27:40,780 --> 00:27:41,760
Yeah.
555
00:27:53,180 --> 00:27:54,570
Do you have longer crutches?
556
00:27:54,570 --> 00:27:56,460
What are you doing there?
557
00:27:57,180 --> 00:27:58,770
Now you’re injured.
558
00:27:58,950 --> 00:28:00,360
You could’ve gotten
out of the hospital,
559
00:28:00,900 --> 00:28:02,560
now you have to stay
for one more week.
560
00:28:03,260 --> 00:28:05,010
OK. Get in and have some rest.
561
00:28:05,220 --> 00:28:06,380
Don’t wander around anymore.
562
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
OK. Thanks.
563
00:28:08,630 --> 00:28:10,310
Alright, I’ll go in now.
564
00:28:10,900 --> 00:28:12,060
Chengzhi,
565
00:28:13,990 --> 00:28:17,930
it’s my fault.
I should have stayed with you.
566
00:28:19,260 --> 00:28:21,620
I shouldn’t have gone to work.
567
00:28:22,670 --> 00:28:23,830
How can you...
568
00:28:26,410 --> 00:28:28,680
leave me behind?
569
00:28:28,790 --> 00:28:31,990
We have many thing
we haven’t done yet.
570
00:28:34,850 --> 00:28:37,020
We didn’t get married yet.
571
00:28:39,530 --> 00:28:42,110
We didn’t have babies.
572
00:28:42,640 --> 00:28:46,850
We didn’t even establish a
relationship and now it’s over.
573
00:28:46,850 --> 00:28:49,200
How can you leave me behind?
574
00:28:49,200 --> 00:28:53,650
The false appearance
575
00:28:54,700 --> 00:28:57,370
Was exposed at one moment
576
00:28:58,800 --> 00:29:03,060
I realized that I lied to myself
577
00:29:03,060 --> 00:29:06,350
I lied to me that I was well
578
00:29:06,350 --> 00:29:07,280
Hi.
579
00:29:07,770 --> 00:29:08,980
You’re not dead.
580
00:29:14,070 --> 00:29:18,650
I forgive you for that you left
581
00:29:18,650 --> 00:29:20,800
You scared me.
582
00:29:21,070 --> 00:29:23,410
I thought you were dead.
583
00:29:23,410 --> 00:29:25,590
I didn’t even dare to
confirm it with the nurse.
584
00:29:25,590 --> 00:29:27,800
I thought you were dead.
585
00:29:28,650 --> 00:29:30,110
How could you...do this to me?
586
00:29:30,110 --> 00:29:31,100
How could you lie to me?
587
00:29:31,100 --> 00:29:32,980
Why did you lie to me?
588
00:29:33,560 --> 00:29:36,000
You’re so bad. Go away.
589
00:29:39,350 --> 00:29:40,440
Silly girl.
590
00:29:42,420 --> 00:29:43,830
Don’t cry. Don’t cry.
591
00:29:45,830 --> 00:29:46,850
Listen.
592
00:29:48,870 --> 00:29:50,050
From now on,
593
00:29:51,930 --> 00:29:53,430
don’t believe
594
00:29:54,240 --> 00:29:55,220
words of the others.
595
00:29:57,450 --> 00:30:00,010
Only when I agreed to it,
596
00:30:00,010 --> 00:30:01,020
can you believe it.
597
00:30:01,210 --> 00:30:01,800
Chengzhi...
598
00:30:03,570 --> 00:30:05,330
Trust only my words.
599
00:30:05,620 --> 00:30:07,480
Don’t believe the others’.
600
00:30:19,900 --> 00:30:20,670
Hello, mom.
601
00:30:20,670 --> 00:30:23,300
Hello, Yuan Lai, where are you?
602
00:30:23,970 --> 00:30:25,060
I'm on a business trip.
603
00:30:25,270 --> 00:30:27,380
Listen to me.
I know you’re busy.
604
00:30:27,490 --> 00:30:29,780
But you have to put your
love relationship in mind.
605
00:30:30,810 --> 00:30:32,390
Mom, what's up now?
606
00:30:32,660 --> 00:30:33,980
It’s Chengzhi.
607
00:30:34,210 --> 00:30:36,680
I saw him with another girl.
608
00:30:37,570 --> 00:30:38,420
Chengzhi?
609
00:30:38,420 --> 00:30:39,450
Surprised?
610
00:30:39,700 --> 00:30:40,620
I’m telling you.
611
00:30:40,910 --> 00:30:42,440
If you don't hang
on to Chengzhi,
612
00:30:42,570 --> 00:30:44,540
someone else will take
him away from you.
613
00:30:44,800 --> 00:30:46,490
Mom, stop peeking at them.
614
00:30:46,490 --> 00:30:47,780
They’re a couple.
615
00:30:47,780 --> 00:30:49,640
Don’t make a scandal about it.
616
00:30:49,640 --> 00:30:51,620
You mean you know the girl?
617
00:30:54,650 --> 00:30:56,200
What’s wrong with you two?
618
00:30:56,200 --> 00:30:57,480
What are you doing?
619
00:30:57,810 --> 00:30:59,930
Didn’t tell you before that
620
00:30:59,930 --> 00:31:01,980
we were just friends?
621
00:31:02,190 --> 00:31:04,150
Now he finds the
one who loves him.
622
00:31:04,150 --> 00:31:05,620
I’m happy for him.
623
00:31:06,090 --> 00:31:07,480
What about you?
624
00:31:07,480 --> 00:31:08,750
Stupid girl!
625
00:31:10,420 --> 00:31:11,960
What are you doing? Shut up!
626
00:31:12,220 --> 00:31:13,300
Who is with you?
627
00:31:14,070 --> 00:31:15,180
It’s about time.
628
00:31:15,290 --> 00:31:16,500
I’ll see you downstairs.
629
00:31:17,050 --> 00:31:17,900
Downstairs.
630
00:31:19,460 --> 00:31:20,240
Yuan Lai,
631
00:31:20,900 --> 00:31:22,390
does the company ask you
632
00:31:22,390 --> 00:31:24,640
to travel with a man?
633
00:31:24,840 --> 00:31:26,620
Mom, what are you saying?
634
00:31:27,700 --> 00:31:29,120
Give it out straight.
635
00:31:29,430 --> 00:31:31,050
What is going on?
636
00:31:31,230 --> 00:31:32,570
I’m busy now.
637
00:31:32,570 --> 00:31:34,780
I’ll explain to
you when we meet.
638
00:31:34,780 --> 00:31:35,520
Alright.
639
00:31:35,520 --> 00:31:36,300
I’m gonna go now.
640
00:31:37,410 --> 00:31:37,990
Hello?
641
00:31:38,710 --> 00:31:39,310
Hello?
642
00:31:40,530 --> 00:31:41,470
How rude!
643
00:31:46,650 --> 00:31:48,360
Take a picture here.
644
00:31:49,370 --> 00:31:51,120
The scenery is special.
645
00:31:57,150 --> 00:31:57,960
Smart move.
646
00:31:58,790 --> 00:31:59,880
Leaving the best for the last.
647
00:32:01,920 --> 00:32:04,670
Li Jing is one of the top
producers in the film industry.
648
00:32:05,200 --> 00:32:06,860
Her success owes,
649
00:32:07,130 --> 00:32:09,370
to some extent,
to her pursuit of perfection
650
00:32:09,370 --> 00:32:10,630
in many aspects.
651
00:32:10,930 --> 00:32:12,280
To make experts like her happy,
652
00:32:12,490 --> 00:32:15,130
we have to save the
best view to the end.
653
00:32:15,360 --> 00:32:16,560
In another word,
654
00:32:16,870 --> 00:32:18,800
the unhappier she
was in the morning,
655
00:32:18,800 --> 00:32:20,870
the greater chance she’ll
be happy in the afternoon.
656
00:32:21,220 --> 00:32:21,970
Amazing!
657
00:32:22,580 --> 00:32:23,340
It seems
658
00:32:24,210 --> 00:32:26,000
I’m right to ask a woman
to deal with a woman.
659
00:32:26,480 --> 00:32:27,960
It’s called strategy.
660
00:32:28,960 --> 00:32:31,150
It’s customized. And it works.
661
00:32:45,170 --> 00:32:47,980
This is the most beautiful
beach I’ve ever seen in my life.
662
00:32:48,230 --> 00:32:49,700
It’s not polluted.
663
00:32:49,700 --> 00:32:51,570
It would be an
excellent location.
664
00:32:58,620 --> 00:33:00,540
Mr. Jin, Miss Yuan,
665
00:33:00,690 --> 00:33:01,920
do you have better
spots than this?
666
00:33:02,440 --> 00:33:03,760
Miss Li, trust me.
667
00:33:03,760 --> 00:33:04,960
I’ll show you the most
beautiful spot later.
668
00:33:23,790 --> 00:33:24,660
Ms. Li,
669
00:33:25,160 --> 00:33:26,410
this place is one of a few views
670
00:33:26,410 --> 00:33:28,320
rarely known to the public.
671
00:33:28,750 --> 00:33:30,980
And it meets your
requirement for filming.
672
00:33:30,980 --> 00:33:32,120
The key is
673
00:33:32,300 --> 00:33:33,590
it can be decorated into
674
00:33:33,590 --> 00:33:34,930
different scenes for your movie.
675
00:33:34,930 --> 00:33:35,800
It saves a lot of time
676
00:33:35,800 --> 00:33:37,510
and expenses on
the scene changes.
677
00:33:37,510 --> 00:33:38,910
It’s a good choice.
678
00:33:40,760 --> 00:33:41,920
Frankly,
679
00:33:42,180 --> 00:33:44,440
a few production teams
reached out to us
680
00:33:44,810 --> 00:33:46,270
in order to have a chance to
681
00:33:46,270 --> 00:33:47,460
film in this place.
682
00:33:48,810 --> 00:33:50,160
Mr. Jin, remember,
683
00:33:50,160 --> 00:33:51,880
We have a deal.
684
00:33:52,850 --> 00:33:53,570
Of course.
685
00:33:54,170 --> 00:33:55,600
So I turned them down.
686
00:34:09,460 --> 00:34:10,910
Mr. Ji, you called for me?
687
00:34:10,910 --> 00:34:12,460
Yeah. Come in. Take a seat.
688
00:34:15,400 --> 00:34:16,870
I remember you told me
689
00:34:16,870 --> 00:34:18,040
that you didn’t
have an opportunity
690
00:34:18,930 --> 00:34:20,210
to get a solo case.
691
00:34:21,060 --> 00:34:22,120
Now you have an opportunity.
692
00:34:23,130 --> 00:34:24,120
This is
693
00:34:25,020 --> 00:34:25,970
a contract
694
00:34:25,970 --> 00:34:27,990
about the liaison of
a production team.
695
00:34:29,370 --> 00:34:30,050
Really?
696
00:34:30,910 --> 00:34:31,930
Though Mr. Jin
697
00:34:31,930 --> 00:34:34,040
assigns this case to group one,
698
00:34:34,510 --> 00:34:36,200
I think group two will have to
699
00:34:36,200 --> 00:34:37,950
deal with similar cases later.
700
00:34:38,730 --> 00:34:40,350
So I’ve asked Vincent.
701
00:34:40,530 --> 00:34:41,850
If you want to take the case,
702
00:34:42,120 --> 00:34:44,430
you can get on with it, too.
703
00:34:46,290 --> 00:34:47,890
Yes, I do. Thank you, Mr. Ji.
704
00:34:49,370 --> 00:34:51,430
Remember,
you have only one chance.
705
00:34:51,750 --> 00:34:52,910
Show me what you can do.
706
00:34:54,410 --> 00:34:55,790
I won’t let you down.
707
00:35:01,680 --> 00:35:03,070
Guys, get ready.
708
00:35:03,070 --> 00:35:03,950
We’re about to film.
709
00:35:04,480 --> 00:35:05,970
Come on. Get the rails ready.
Get it done.
710
00:35:05,970 --> 00:35:07,040
Back off. Hurry.
711
00:35:07,370 --> 00:35:09,240
Working staff,
off the scene now.
712
00:35:09,240 --> 00:35:09,840
OK, here we go.
713
00:35:09,840 --> 00:35:11,930
3, 2, 1, action.
714
00:35:26,690 --> 00:35:28,190
What's going on?
715
00:35:28,190 --> 00:35:29,920
Lighting engineer,
go check it out.
716
00:35:30,240 --> 00:35:31,150
What's going on?
717
00:35:31,710 --> 00:35:33,810
Boss, I’ve checked.
The voltage is OK.
718
00:35:34,510 --> 00:35:35,160
Director,
719
00:35:35,450 --> 00:35:37,420
the generator and the
voltage are sound.
720
00:35:39,410 --> 00:35:42,700
I told you, bad Fengshui.
721
00:35:42,700 --> 00:35:43,600
You don’t believe me.
722
00:35:43,890 --> 00:35:44,950
What's going on?
723
00:35:45,810 --> 00:35:46,620
I don't know.
724
00:35:48,920 --> 00:35:50,610
One more word about Fengshui,
725
00:35:50,870 --> 00:35:52,220
you get out of my team.
726
00:35:52,970 --> 00:35:53,870
Nonsense!
727
00:35:54,970 --> 00:35:56,670
Actually if the generator
car is low on fuel
728
00:35:56,670 --> 00:35:57,930
it could lead to
unsteady power flow.
729
00:35:58,070 --> 00:35:59,550
Did you check the fuel
capacity of the generator car?
730
00:36:01,390 --> 00:36:02,300
Ma, Ma,
731
00:36:02,600 --> 00:36:04,220
go have a look if
there’s enough fuel.
732
00:36:05,590 --> 00:36:07,300
Boss, the fuel is running out.
733
00:36:09,390 --> 00:36:11,600
I refueled it yesterday.
734
00:36:12,000 --> 00:36:14,600
No more mistakes
like this again.
735
00:36:15,610 --> 00:36:16,980
Go, go, go. Check it out.
736
00:36:21,830 --> 00:36:23,180
Don’t just stand there.
Check the rail.
737
00:36:23,180 --> 00:36:24,960
Make sure it works. Get ready.
738
00:36:25,810 --> 00:36:27,070
You know well about
739
00:36:27,070 --> 00:36:28,170
filming equipment.
740
00:36:28,500 --> 00:36:29,920
I used to work with
two production teams.
741
00:36:30,320 --> 00:36:31,360
I know a little about it.
742
00:36:31,540 --> 00:36:33,550
The lighting engenieer
is so irresponsible.
743
00:36:33,550 --> 00:36:34,610
He forgot to refuel
the generator.
744
00:36:34,610 --> 00:36:35,450
And he didn’t admit it.
745
00:36:36,300 --> 00:36:37,310
I’m afraid
746
00:36:37,430 --> 00:36:39,080
it might not be his fault.
747
00:36:48,720 --> 00:36:50,680
Director,
that’s all about the case.
748
00:36:50,890 --> 00:36:51,600
OK.
749
00:36:56,420 --> 00:36:57,970
How’s Xu Bingbing’s
project going?
750
00:36:57,970 --> 00:37:00,080
Director, here is the thing.
751
00:37:00,270 --> 00:37:01,610
We’ve reached a
preliminary consensus
752
00:37:01,610 --> 00:37:03,190
on adopting Bingbing’s ads
753
00:37:03,190 --> 00:37:04,800
as bumper ads.
754
00:37:04,930 --> 00:37:06,420
Besides, they’ve agreed
755
00:37:06,420 --> 00:37:08,980
to establish a Fruits and
Fragrance experience center,
756
00:37:09,200 --> 00:37:09,900
so that customers
757
00:37:09,900 --> 00:37:11,760
can get to know the new products
758
00:37:11,760 --> 00:37:13,640
and the production process.
759
00:37:14,490 --> 00:37:15,280
Good.
760
00:37:17,250 --> 00:37:18,720
What’s your plan?
761
00:37:18,720 --> 00:37:20,410
I’m going to call
762
00:37:20,410 --> 00:37:21,620
Xu Bingbing’s manager.
763
00:37:22,620 --> 00:37:23,970
That’s not what I’m saying.
764
00:37:23,970 --> 00:37:26,980
I mean your private life.
You’re not young.
765
00:37:26,980 --> 00:37:28,640
Didn’t your family urge
you to get married?
766
00:37:30,210 --> 00:37:31,870
I’m not worried about it yet.
767
00:37:32,050 --> 00:37:34,280
I want to focus on my career.
768
00:37:36,150 --> 00:37:36,760
Good.
769
00:37:37,290 --> 00:37:38,240
In the future,
770
00:37:38,240 --> 00:37:40,070
there will be more
and more big cases.
771
00:37:40,070 --> 00:37:42,630
Keep up the good work.
The company will make it worth your while.
772
00:37:42,630 --> 00:37:43,490
Thank you, Director.
773
00:37:43,490 --> 00:37:44,280
Go back to work.
774
00:37:53,730 --> 00:37:54,460
Dazhi,
775
00:37:54,590 --> 00:37:56,310
do you know what
accelerated healing is?
776
00:37:57,970 --> 00:37:59,960
Why didn’t you use it?
777
00:38:00,510 --> 00:38:01,550
In the team fight just
now, we lost
778
00:38:01,550 --> 00:38:03,510
because you didn’t use it.
779
00:38:04,010 --> 00:38:05,690
Don’t let me remind you
780
00:38:05,690 --> 00:38:07,260
of such things each time, OK?
781
00:38:08,110 --> 00:38:08,940
Ding Ang.
782
00:38:08,940 --> 00:38:10,090
You have to remember
783
00:38:10,090 --> 00:38:11,170
to use it
784
00:38:11,170 --> 00:38:12,450
- in team fights. - Ding Ang.
785
00:38:12,450 --> 00:38:13,130
Use it
786
00:38:13,130 --> 00:38:14,930
when I ask you to.
787
00:38:14,930 --> 00:38:16,140
Now, use it!
788
00:38:16,540 --> 00:38:17,070
Dazhi,
789
00:38:17,070 --> 00:38:18,820
- Ding Ang.
- Use the damn skill.
790
00:38:19,740 --> 00:38:20,450
What's up? What's up?
791
00:38:20,450 --> 00:38:22,640
Can you be a little bit quieter?
I’m working on a proposal.
792
00:38:23,570 --> 00:38:24,530
OK. Sure.
793
00:38:26,600 --> 00:38:27,110
Dazhi, come on.
794
00:38:27,110 --> 00:38:28,140
Come on. Get ready.
795
00:38:28,310 --> 00:38:29,510
Hurry. It’s team fight time.
796
00:38:30,090 --> 00:38:30,990
Go, go, go.
797
00:38:33,650 --> 00:38:34,360
The healing!
798
00:38:34,360 --> 00:38:36,400
Didn’t I tell you
to use the healing?
799
00:38:36,400 --> 00:38:37,550
How many times have I told you
800
00:38:37,550 --> 00:38:38,980
about the healing. The healing!
801
00:38:38,980 --> 00:38:40,120
Didn’t I tell you to use it?
802
00:38:40,120 --> 00:38:41,240
Why didn’t you use it?
803
00:38:43,090 --> 00:38:43,980
Dazhi,
804
00:38:44,930 --> 00:38:46,290
look, if you continue
to ignore my advises,
805
00:38:46,290 --> 00:38:47,300
I can’t play with you anymore.
806
00:38:47,300 --> 00:38:48,270
Don’t explain!
807
00:38:48,270 --> 00:38:49,180
Don’t explain to me!
808
00:38:49,180 --> 00:38:50,570
I don’t want to hear it.
809
00:38:50,570 --> 00:38:51,900
I’m telling you. I’m serious.
810
00:38:53,630 --> 00:38:54,410
What are you doing?
811
00:38:54,410 --> 00:38:56,160
You’re asking me?
What are you doing?
812
00:38:56,720 --> 00:38:58,020
I’m working here.
813
00:38:58,020 --> 00:38:59,750
You’re working and I’m not?
814
00:38:59,750 --> 00:39:01,350
You made such a noise.
I can’t work.
815
00:39:01,350 --> 00:39:01,680
But...
816
00:39:01,680 --> 00:39:02,890
Then use your words.
817
00:39:02,890 --> 00:39:03,890
Why did you turn my laptop off?
818
00:39:03,890 --> 00:39:05,160
I asked nicely.
819
00:39:05,160 --> 00:39:06,530
I reminded you just now.
820
00:39:06,530 --> 00:39:08,120
But you just turned a deaf ear.
821
00:39:08,810 --> 00:39:09,530
Listen.
822
00:39:09,530 --> 00:39:10,650
I’m the leader
823
00:39:10,650 --> 00:39:11,790
of the team.
824
00:39:11,790 --> 00:39:12,820
So I have to speak louder
825
00:39:12,820 --> 00:39:14,060
and give them clear orders.
826
00:39:14,060 --> 00:39:14,770
- Sometimes, it’s... - Ding Ang,
827
00:39:14,770 --> 00:39:16,620
I have no time for
your explanation.
828
00:39:16,970 --> 00:39:18,420
I can’t think straight.
829
00:39:18,420 --> 00:39:20,360
Can we please have
some quiet time?
830
00:39:21,330 --> 00:39:22,560
Xinyi, let me be clear.
831
00:39:22,910 --> 00:39:23,890
First, I didn’t know
832
00:39:23,890 --> 00:39:25,110
you couldn’t think straight.
833
00:39:25,110 --> 00:39:25,980
I didn’t know.
834
00:39:26,270 --> 00:39:27,430
Second, it’s not my fault
835
00:39:27,430 --> 00:39:28,530
that you can’t think straight.
836
00:39:28,530 --> 00:39:30,350
Third, the so-called quiet time
837
00:39:30,350 --> 00:39:31,200
is not bestowed by the others.
838
00:39:31,200 --> 00:39:32,690
You have to reach
inner peace yourself.
839
00:39:33,090 --> 00:39:34,450
Last, I really don’t want you
840
00:39:34,450 --> 00:39:36,210
to bring the pressure
from work home
841
00:39:36,210 --> 00:39:38,020
which disrupts our life.
842
00:39:38,020 --> 00:39:39,120
Excuse me?
843
00:39:39,380 --> 00:39:40,120
But you bring games
844
00:39:40,120 --> 00:39:41,360
into our life.
845
00:39:41,360 --> 00:39:42,250
It’s my...
846
00:39:42,880 --> 00:39:44,130
my work.
847
00:39:44,130 --> 00:39:45,390
I don’t mind.
848
00:39:45,390 --> 00:39:47,570
But I do. It affects me.
849
00:39:53,100 --> 00:39:54,740
Didn’t we agree about you
hanging out the laundry?
850
00:39:54,930 --> 00:39:55,570
Yes.
851
00:39:55,930 --> 00:39:56,720
Did you do it?
852
00:39:58,250 --> 00:39:59,770
I will when I finish my work.
853
00:40:00,150 --> 00:40:02,690
Ding Ang, will you please stop?
854
00:40:02,690 --> 00:40:04,590
It’s home for both of us.
855
00:40:04,590 --> 00:40:06,430
Can you please stop
playing games all day long?
856
00:40:06,430 --> 00:40:08,090
Can you work on something else?
857
00:40:08,500 --> 00:40:09,800
What do you mean? I did things.
858
00:40:10,210 --> 00:40:10,970
I did the laundry.
859
00:40:10,970 --> 00:40:11,770
I put it in the washing machine,
860
00:40:11,770 --> 00:40:12,970
didn’t I?
861
00:40:12,970 --> 00:40:13,590
Besides,
862
00:40:13,930 --> 00:40:14,510
last week,
863
00:40:14,510 --> 00:40:16,060
I washed the plates.
864
00:40:16,060 --> 00:40:17,080
I did things.
865
00:40:17,080 --> 00:40:18,030
Last week?
866
00:40:18,030 --> 00:40:19,260
You ate yesterday.
867
00:40:19,260 --> 00:40:20,330
Why don’t wait till next
week to have another meal?
868
00:40:20,330 --> 00:40:21,450
You’re wrong.
869
00:40:21,450 --> 00:40:22,620
We have to eat each day.
870
00:40:22,620 --> 00:40:24,490
But we don’t have to
wash the plates each day.
871
00:40:26,660 --> 00:40:27,670
Ding Ang.
872
00:40:27,670 --> 00:40:28,790
You...you...
873
00:40:28,980 --> 00:40:30,980
You’re so casual
about your life.
874
00:40:31,290 --> 00:40:32,090
Sometimes, I wonder
875
00:40:32,090 --> 00:40:34,250
if I’m right to be with you.
876
00:40:35,360 --> 00:40:36,370
Don’t overreact.
877
00:40:36,370 --> 00:40:37,210
It’s not a big deal.
878
00:40:37,210 --> 00:40:39,100
It won’t undermine
our relationship.
879
00:40:39,610 --> 00:40:40,610
Xu Xinyi, I think you’re
880
00:40:40,610 --> 00:40:42,500
too emotional lately.
881
00:40:43,550 --> 00:40:44,280
But...
882
00:40:44,730 --> 00:40:45,530
How about this?
883
00:40:45,530 --> 00:40:47,260
Leave me some private space, OK?
884
00:40:48,250 --> 00:40:50,040
It’s our home.
885
00:40:50,040 --> 00:40:51,580
And it’s our private space.
886
00:40:51,580 --> 00:40:52,370
You have it now.
887
00:40:52,370 --> 00:40:53,560
I mean
888
00:40:53,560 --> 00:40:55,780
my own private space.
889
00:40:56,450 --> 00:40:56,690
Hold on.
890
00:40:56,690 --> 00:40:58,550
What do you mean your
own private space?
891
00:40:58,550 --> 00:41:00,250
You keep working there.
And I leave.
892
00:41:00,250 --> 00:41:01,770
So you stay at home
alone, right?
893
00:41:01,770 --> 00:41:02,850
Xinyi, you have to know.
894
00:41:02,850 --> 00:41:03,890
It’s home for both of us.
895
00:41:03,890 --> 00:41:04,610
Ding Ang, stop it! Stop it.
896
00:41:04,610 --> 00:41:06,240
It’s home for both of us.
897
00:41:08,910 --> 00:41:10,710
I have an important
case tomorrow.
898
00:41:10,910 --> 00:41:12,100
I can’t lose it.
899
00:41:12,350 --> 00:41:14,650
I...I...really have
no time to argue.
900
00:41:15,040 --> 00:41:16,350
Hold on. I’m not arguing.
901
00:41:16,350 --> 00:41:17,520
I’m reasoning with you.
902
00:41:17,520 --> 00:41:18,020
Stop talking to me.
903
00:41:18,020 --> 00:41:19,010
I want to make it
clear with you.
904
00:41:19,010 --> 00:41:19,930
I don’t want to listen
to your reasoning.
905
00:41:19,930 --> 00:41:21,090
- Look at you.
- Don’t give me that.
906
00:41:21,090 --> 00:41:22,880
- My work is suspended, too.
- Blah, blah, blah.
907
00:41:33,370 --> 00:41:34,020
Come.
908
00:41:34,190 --> 00:41:35,860
Careful. Slow down. Be careful.
909
00:41:36,140 --> 00:41:36,490
Come.
910
00:41:36,490 --> 00:41:37,940
OK, OK, OK.
911
00:41:39,690 --> 00:41:40,150
All right.
912
00:41:40,150 --> 00:41:41,050
You can let go of me now.
913
00:41:41,050 --> 00:41:42,430
I can walk on my own.
914
00:41:42,430 --> 00:41:43,640
Don’t do that.
915
00:41:44,010 --> 00:41:45,340
I’m not with Parkinson’s.
916
00:41:45,340 --> 00:41:47,300
Master, it’s high time
for you to recover.
917
00:41:47,300 --> 00:41:48,490
You have to be careful.
918
00:41:48,490 --> 00:41:49,340
Come. Sit down.
919
00:41:50,440 --> 00:41:51,130
All right.
920
00:41:51,970 --> 00:41:53,040
I’ll get the slippers for you.
921
00:41:59,010 --> 00:41:59,890
- Come on.
- It’s OK. I can do it myself.
922
00:41:59,890 --> 00:42:00,530
Don’t move.
923
00:42:09,610 --> 00:42:10,300
Come.
924
00:42:12,730 --> 00:42:13,460
All right.
60335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.