Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,460 --> 00:01:39,300
Ten Years Late.
2
00:01:59,740 --> 00:02:02,580
Episode 8
3
00:02:23,220 --> 00:02:25,310
I’m afraid that I’ll
die at the beginning.
4
00:02:25,850 --> 00:02:26,880
Are you nervous?
5
00:02:48,290 --> 00:02:50,440
Now, I’m going to
announce your results.
6
00:02:50,860 --> 00:02:52,890
Mr. Ji’s team lost two members.
7
00:02:53,280 --> 00:02:56,070
Mr. Jin’s team only
lost one for the moment.
8
00:02:56,340 --> 00:02:57,360
Mr. Ji, fighting.
9
00:03:02,590 --> 00:03:03,320
Are you alright?
10
00:03:21,100 --> 00:03:21,920
Mr. Jin.
11
00:03:22,250 --> 00:03:23,080
Do you know the saying goes as
12
00:03:23,080 --> 00:03:24,570
a gentleman never
fights with a woman?
13
00:03:45,740 --> 00:03:47,220
The end of the first round.
14
00:03:47,410 --> 00:03:49,020
Mr. Ji’s team wins now.
15
00:03:52,670 --> 00:03:53,760
You took off your helmet
16
00:03:54,150 --> 00:03:55,210
during the competition.
17
00:03:55,560 --> 00:03:56,530
Don’t you want your life?
18
00:03:58,500 --> 00:03:59,260
It’s none of your business.
19
00:04:15,320 --> 00:04:16,540
Why do you take me here?
20
00:04:16,540 --> 00:04:18,200
To help you relax.
21
00:04:18,470 --> 00:04:19,110
How’s that?
22
00:04:19,110 --> 00:04:21,050
Do you like it?
23
00:04:23,230 --> 00:04:24,570
Come on. Let’s go in.
24
00:04:26,400 --> 00:04:29,030
Childish. You are an adult now.
25
00:04:30,030 --> 00:04:31,370
You don’t want it?
26
00:04:31,370 --> 00:04:32,680
Let’s play other else.
27
00:04:32,680 --> 00:04:33,300
Go.
28
00:04:33,940 --> 00:04:34,610
Let’s go.
29
00:04:37,190 --> 00:04:39,240
The same rule. Two teams battle.
30
00:04:39,240 --> 00:04:40,560
Everyone has three shoots.
31
00:04:40,560 --> 00:04:42,910
The team whose total
rings are more wins.
32
00:05:14,650 --> 00:05:15,630
Let me show you.
33
00:05:19,590 --> 00:05:21,520
Surprisingly,
the scores of two teams are even.
34
00:05:21,630 --> 00:05:23,980
Both teams have the last shoot
which decides your final result.
35
00:05:23,980 --> 00:05:26,730
Let’s see how it goes.
36
00:06:11,390 --> 00:06:11,870
OK.
37
00:06:11,870 --> 00:06:14,130
Both teams lost once and win once.
They are even!
38
00:06:14,250 --> 00:06:16,770
The staffs in Feitu
are really amazing.
39
00:06:21,470 --> 00:06:22,780
We almost get it.
40
00:06:31,090 --> 00:06:32,960
One more time. One more time.
41
00:06:32,960 --> 00:06:34,650
Wait a minute. Wait.
42
00:06:45,300 --> 00:06:46,340
What’s wrong?
43
00:06:49,080 --> 00:06:50,500
I ask you what is wrong.
44
00:06:53,170 --> 00:06:56,070
We should work hard
during the working time.
45
00:06:56,070 --> 00:06:57,840
If staffs in our company
know we are in here,
46
00:06:57,840 --> 00:06:58,820
the influence is not good.
47
00:06:59,430 --> 00:07:00,840
I have to deal with
a lot of things.
48
00:07:01,730 --> 00:07:04,060
But these are your favorite
games, aren’t they?
49
00:07:08,110 --> 00:07:09,220
Who told you?
50
00:07:11,380 --> 00:07:12,580
I guess it.
51
00:07:16,090 --> 00:07:17,900
You take a taxi to our company.
52
00:07:17,900 --> 00:07:18,980
I need to go to a place.
53
00:07:19,170 --> 00:07:20,150
Where are you going?
54
00:07:20,750 --> 00:07:22,370
A place!
55
00:07:24,560 --> 00:07:26,340
I did these just
to make you happy.
56
00:07:26,650 --> 00:07:28,160
You misunderstood my kindness.
57
00:08:36,560 --> 00:08:38,680
The last shoot of
Mr. Jin was so awesome.
58
00:08:38,930 --> 00:08:40,570
My hands were sweating.
59
00:08:40,570 --> 00:08:41,650
I was so nervous.
60
00:08:42,400 --> 00:08:43,410
So based on the situation,
61
00:08:43,410 --> 00:08:45,330
we are even now.
62
00:08:45,690 --> 00:08:46,590
Then...
63
00:08:47,280 --> 00:08:48,610
Every one of us has an award.
64
00:08:49,050 --> 00:08:49,520
Really?
65
00:08:49,520 --> 00:08:49,700
Yes.
66
00:08:49,700 --> 00:08:50,660
That’s not bad.
67
00:08:50,660 --> 00:08:51,430
Good news.
68
00:08:51,430 --> 00:08:52,650
I received a phone
call just now.
69
00:08:52,870 --> 00:08:53,780
The disfigured girl’s
70
00:08:53,780 --> 00:08:55,400
mother and brother
71
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
called and said that they are
willing to accept the interview
72
00:08:57,400 --> 00:08:59,030
and clarify for Feitu.
73
00:08:59,030 --> 00:08:59,850
Really?
74
00:08:59,850 --> 00:09:00,730
That’s good.
75
00:09:01,210 --> 00:09:03,080
Why did they change
their mind suddenly?
76
00:09:03,210 --> 00:09:04,610
What else reasons can they have?
77
00:09:04,610 --> 00:09:06,620
They are scared after
receiving the summons.
78
00:09:06,620 --> 00:09:08,170
We have the hard evidence.
79
00:09:08,170 --> 00:09:09,480
Even on the court,
80
00:09:09,480 --> 00:09:10,620
we are the party who wins.
81
00:09:11,460 --> 00:09:12,690
Does Mr. Jin
82
00:09:12,690 --> 00:09:14,120
want to withdraw the claim?
83
00:09:15,170 --> 00:09:16,710
As long as they
clarify for Feitu,
84
00:09:16,710 --> 00:09:18,270
when they are interviewed,
85
00:09:18,270 --> 00:09:20,520
Mr. Jin won’t make them suffer.
86
00:09:20,980 --> 00:09:21,690
That’s right.
87
00:09:23,050 --> 00:09:24,620
I have to go. Bye.
88
00:09:26,230 --> 00:09:26,900
I know that your company
89
00:09:26,900 --> 00:09:28,060
have some quotas each year
90
00:09:28,060 --> 00:09:28,820
to help those people
91
00:09:28,820 --> 00:09:30,660
who are from a poor family
do a plastic surgery, right?
92
00:09:33,610 --> 00:09:33,940
Yes.
93
00:09:33,940 --> 00:09:35,730
Could you help my friend?
94
00:09:37,620 --> 00:09:40,370
She was injured when drifting.
95
00:09:40,370 --> 00:09:42,070
Now there is a scar on her face.
96
00:09:42,310 --> 00:09:43,090
I wonder whether there’s
97
00:09:43,090 --> 00:09:44,280
a quota for her.
98
00:09:47,570 --> 00:09:48,100
OK.
99
00:09:48,810 --> 00:09:49,360
Alright.
100
00:09:49,610 --> 00:09:50,380
Thank you so much.
101
00:09:50,860 --> 00:09:52,730
I’ll treat you dinner when
I go to your hospital.
102
00:09:56,130 --> 00:09:56,750
Bye.
103
00:09:58,430 --> 00:10:00,610
What do you mean of the
104
00:10:00,730 --> 00:10:02,610
free plastic surgery?
105
00:10:03,710 --> 00:10:05,850
I have a friend working in
a plastic surgery clinic.
106
00:10:06,190 --> 00:10:06,940
Every year, their company
107
00:10:06,940 --> 00:10:07,900
provide some free quotas
108
00:10:07,900 --> 00:10:09,150
for those needy people
109
00:10:09,150 --> 00:10:10,460
to make a plastic
surgery and recovery.
110
00:10:10,460 --> 00:10:11,930
I want to get a
quota for that girl.
111
00:10:13,730 --> 00:10:14,490
I see.
112
00:10:23,650 --> 00:10:24,940
I believe that family
113
00:10:24,940 --> 00:10:26,530
must appreciate you so much.
114
00:10:26,720 --> 00:10:28,080
I’ll tell them
115
00:10:28,080 --> 00:10:29,030
the good news now.
116
00:10:29,510 --> 00:10:30,170
I’ll go.
117
00:10:37,810 --> 00:10:38,930
Let’s go to have lunch.
118
00:10:38,930 --> 00:10:39,850
OK. Let’s go.
119
00:10:41,610 --> 00:10:43,120
Xinyi, let’s go for lunch.
120
00:10:43,710 --> 00:10:45,480
Sorry, I still have
something to deal with.
121
00:10:45,480 --> 00:10:46,790
Then we’ll go.
122
00:11:01,060 --> 00:11:02,700
Mates, stop.
123
00:11:02,700 --> 00:11:03,980
Time to take publicity photos.
124
00:11:03,980 --> 00:11:05,040
Mr. Ding,
125
00:11:05,040 --> 00:11:06,850
don’t waste time.
126
00:11:07,080 --> 00:11:09,970
The photographer is so gorgeous.
127
00:11:09,970 --> 00:11:12,060
Let’s go. Go.
128
00:11:12,060 --> 00:11:13,180
Don’t you ever see women?
129
00:11:13,180 --> 00:11:14,830
Hurry. Come on.
130
00:11:44,910 --> 00:11:46,200
You don’t need to bother.
131
00:11:55,010 --> 00:11:55,850
Why are you here?
132
00:11:56,510 --> 00:11:57,360
What?
133
00:11:57,730 --> 00:11:58,600
Don’t you welcome me?
134
00:11:58,600 --> 00:11:59,430
Of course yes.
135
00:11:59,730 --> 00:12:01,010
You are popular.
136
00:12:02,090 --> 00:12:03,780
By the way,
I bought you some refreshments.
137
00:12:03,780 --> 00:12:04,900
Grab some when you finish.
138
00:12:04,900 --> 00:12:06,290
Thank you!
139
00:12:06,290 --> 00:12:07,020
I’ll come back later.
140
00:12:07,020 --> 00:12:07,800
I need a break.
141
00:12:11,910 --> 00:12:14,820
Beauty, could you help
me to check my collar?
142
00:12:18,730 --> 00:12:19,680
Your hand?
143
00:12:21,550 --> 00:12:22,800
Bummer.
144
00:12:24,500 --> 00:12:25,690
I didn’t think
145
00:12:25,690 --> 00:12:27,170
Mr. Ding was so popular.
146
00:12:27,490 --> 00:12:28,470
Why did you come?
147
00:12:30,730 --> 00:12:31,860
Is this yours?
148
00:12:49,170 --> 00:12:50,240
Did you see the contents?
149
00:12:50,770 --> 00:12:51,520
Yes.
150
00:12:59,410 --> 00:13:00,120
Anything else?
151
00:13:00,410 --> 00:13:01,680
Should I have?
152
00:13:06,270 --> 00:13:06,810
No.
153
00:13:06,810 --> 00:13:07,970
Xin... Xinyi,
154
00:13:08,280 --> 00:13:10,080
after watching it,
155
00:13:10,340 --> 00:13:12,040
you don’t have any feelings?
156
00:13:12,550 --> 00:13:13,640
Feelings?
157
00:13:21,910 --> 00:13:23,940
Why should I have feelings?
158
00:13:23,940 --> 00:13:25,090
Pervert!
159
00:13:25,630 --> 00:13:26,490
Pervert?
160
00:13:36,010 --> 00:13:37,540
Shouldn’t she have
some feelings?
161
00:13:41,600 --> 00:13:43,240
I have a lot.
162
00:13:52,270 --> 00:13:53,270
Breaking news!
163
00:13:53,410 --> 00:13:55,100
It’s about the girl who was
disfigured several days ago.
164
00:13:55,100 --> 00:13:57,680
Her mother and brother
accepted the interview.
165
00:13:57,680 --> 00:13:59,460
They admitted that they
have defamed Feitu.
166
00:14:00,370 --> 00:14:01,440
That’s wonderful.
167
00:14:02,140 --> 00:14:03,720
Who made it?
168
00:14:04,450 --> 00:14:05,410
To be honest,
169
00:14:05,410 --> 00:14:06,460
I thought this time
170
00:14:06,460 --> 00:14:07,770
we would deal with it
171
00:14:07,770 --> 00:14:09,240
with money just as usual.
172
00:14:10,330 --> 00:14:11,810
Of course Mr. Jin made it.
173
00:14:12,370 --> 00:14:14,500
Look at the report,
174
00:14:14,500 --> 00:14:17,940
Feitu and Mr. Jin
are so generous,
175
00:14:17,940 --> 00:14:19,850
since they don’t sue us
176
00:14:19,850 --> 00:14:21,510
and also help us to get
177
00:14:21,510 --> 00:14:23,510
a free plastic surgery
at an overseas hospital.
178
00:14:25,100 --> 00:14:26,790
Mr. Jin is significantly kind.
179
00:14:26,790 --> 00:14:29,820
Why is this report
like a PR drift?
180
00:14:30,530 --> 00:14:31,210
Shut up.
181
00:14:31,750 --> 00:14:33,410
A filthy mouth can't
utter decent language.
182
00:14:35,570 --> 00:14:38,160
Yuan Lai,
there is a night market nearby.
183
00:14:38,270 --> 00:14:39,550
How about we go there
to grab some snacks?
184
00:14:39,550 --> 00:14:40,620
I won’t go.
185
00:14:40,620 --> 00:14:41,790
I haven’t swum for a long time.
186
00:14:41,790 --> 00:14:44,280
I’d like to swim tonight
to work my whole body.
187
00:14:45,490 --> 00:14:47,090
Your life is so healthy.
188
00:14:47,090 --> 00:14:47,810
Enjoy your night.
189
00:14:47,810 --> 00:14:48,910
OK, we’ll go.
190
00:14:48,910 --> 00:14:50,140
-Bye. - Bye.
191
00:14:51,120 --> 00:14:52,150
A filthy mouth can't
utter decent language.
192
00:14:52,150 --> 00:14:53,860
This saying means you.
193
00:15:04,630 --> 00:15:05,370
Mr. Ji.
194
00:15:21,120 --> 00:15:21,940
Mr. Jin.
195
00:15:22,860 --> 00:15:24,060
Running fast may not be good.
196
00:15:24,560 --> 00:15:26,770
Jogging at the
beginning may be better.
197
00:15:26,970 --> 00:15:28,550
You think I’m running fast?
198
00:15:29,710 --> 00:15:31,070
I run at this speed as usual.
199
00:15:31,310 --> 00:15:32,040
I am used to it.
200
00:15:34,860 --> 00:15:36,050
You are
201
00:15:36,710 --> 00:15:38,130
really vigorous.
202
00:15:38,500 --> 00:15:40,020
I’m flattered.
203
00:15:42,410 --> 00:15:43,390
Frankly speaking,
204
00:15:43,890 --> 00:15:45,270
it’s not bad.
205
00:15:45,720 --> 00:15:47,320
After all, in most cases,
206
00:15:47,710 --> 00:15:48,880
the best time
207
00:15:49,050 --> 00:15:50,430
flies in a flash.
208
00:15:50,570 --> 00:15:51,260
Yes.
209
00:15:51,710 --> 00:15:52,660
You are right.
210
00:15:53,770 --> 00:15:55,340
We must remember this
principle in our life.
211
00:15:57,450 --> 00:15:58,360
It’s like
212
00:15:59,580 --> 00:16:00,940
we may not have a second chance
213
00:16:01,130 --> 00:16:02,570
when we have lost one.
214
00:16:10,860 --> 00:16:11,650
Mr. Ji.
215
00:16:12,630 --> 00:16:13,920
What you said
216
00:16:14,530 --> 00:16:15,830
is not precise.
217
00:16:16,570 --> 00:16:18,020
We can’t treat different
things as the same.
218
00:16:18,220 --> 00:16:18,890
Do you think so?
219
00:16:21,060 --> 00:16:23,210
Sometimes,
it’s never too late to mend.
220
00:16:24,450 --> 00:16:25,990
Look at the public now.
221
00:16:26,570 --> 00:16:28,250
Who wants to stay at somewhere
222
00:16:28,570 --> 00:16:29,880
to wait for someone
after they separate?
223
00:16:29,880 --> 00:16:30,800
What do you think?
224
00:16:34,490 --> 00:16:35,960
I still believe the saying that
225
00:16:36,910 --> 00:16:39,440
persistence can do everything.
226
00:16:46,490 --> 00:16:47,370
My exercises are finished today.
227
00:16:49,130 --> 00:16:50,270
See you later.
228
00:16:51,200 --> 00:16:51,870
Hello?
229
00:16:56,590 --> 00:16:57,410
Zhang Wei.
230
00:16:57,960 --> 00:16:59,250
That report is quite good.
231
00:17:01,470 --> 00:17:02,800
You arranged well this time.
232
00:17:03,530 --> 00:17:04,890
Let’s have a dinner
when you are back.
233
00:17:09,640 --> 00:17:10,280
Yuan Lai.
234
00:17:13,150 --> 00:17:15,000
You arranged that report?
235
00:17:17,060 --> 00:17:17,670
Yes.
236
00:17:18,920 --> 00:17:19,560
What’s wrong?
237
00:17:19,780 --> 00:17:21,710
So you told the girl’s
family that you would sue
238
00:17:22,460 --> 00:17:24,520
just to force them to give up.
239
00:17:25,880 --> 00:17:27,490
I just want them to
see the difficulties.
240
00:17:28,020 --> 00:17:30,340
And you arrange that girl
to do the surgery overseas
241
00:17:30,890 --> 00:17:32,860
is just a drama
242
00:17:33,160 --> 00:17:34,570
to deal with your PR crisis.
243
00:17:35,340 --> 00:17:36,240
It depends on how everyone
244
00:17:36,240 --> 00:17:37,730
would judge it.
245
00:17:38,190 --> 00:17:40,080
It doesn’t matter what
246
00:17:40,210 --> 00:17:41,170
the result that I get,
247
00:17:41,480 --> 00:17:42,170
as long as
248
00:17:42,170 --> 00:17:43,390
both of our two parties
get the benefits.
249
00:17:43,980 --> 00:17:45,980
If that family is not useful,
250
00:17:46,700 --> 00:17:48,530
you won’t help them, right?
251
00:17:49,180 --> 00:17:51,350
Things are not as
extreme as you thought.
252
00:17:52,000 --> 00:17:53,590
It’s good as long as
253
00:17:53,590 --> 00:17:55,580
we gain a win-win result.
254
00:17:55,790 --> 00:17:56,500
I can tell that
255
00:17:56,500 --> 00:17:58,250
the one who you care
most is yourself.
256
00:18:01,150 --> 00:18:03,370
I thought you helped her
257
00:18:03,990 --> 00:18:05,500
since you were generous
258
00:18:05,500 --> 00:18:07,100
and you forgave them.
259
00:18:07,690 --> 00:18:09,040
It seems that I
thought too much.
260
00:18:09,930 --> 00:18:10,800
Yuan Lai,
261
00:18:11,260 --> 00:18:12,550
not everything in this world is
262
00:18:12,550 --> 00:18:14,590
as simple as what you think.
263
00:18:15,530 --> 00:18:17,190
I am a leader of Feitu.
264
00:18:17,190 --> 00:18:19,010
I have to be
responsible for Feitu.
265
00:18:19,770 --> 00:18:20,500
I know.
266
00:18:21,650 --> 00:18:22,810
In your eyes,
267
00:18:23,600 --> 00:18:24,570
everyone is no more than
268
00:18:24,570 --> 00:18:25,960
a tool that you can make use of.
269
00:18:26,330 --> 00:18:27,550
I don’t think it’s wrong
270
00:18:27,550 --> 00:18:29,090
that two parties help each other
271
00:18:29,090 --> 00:18:30,630
to get what they
want at a harsh time.
272
00:18:32,530 --> 00:18:34,410
You are a good speaker.
273
00:18:36,070 --> 00:18:36,940
Generally,
274
00:18:38,330 --> 00:18:40,120
for your benefit,
275
00:18:41,350 --> 00:18:43,170
everyone can be abandoned.
276
00:18:44,260 --> 00:18:45,690
Yuan Lai, you are...
277
00:18:45,690 --> 00:18:46,800
Unreasonable?
278
00:18:51,080 --> 00:18:52,870
I also think I can’t
communicate with you.
279
00:18:54,430 --> 00:18:55,340
Go for your business.
280
00:18:55,910 --> 00:18:56,940
I’ll swim.
281
00:19:04,290 --> 00:19:07,730
I come to this street
without consciousness
282
00:19:08,530 --> 00:19:12,840
I recall the past
283
00:19:18,140 --> 00:19:21,730
I hope we can meet again
284
00:19:22,280 --> 00:19:26,500
Since I miss you so much
285
00:19:31,950 --> 00:19:35,650
Many people become
mature with time
286
00:19:36,210 --> 00:19:40,620
And they become strong enough
287
00:19:42,050 --> 00:19:42,770
Yuan Lai!
288
00:19:43,900 --> 00:19:47,170
To defend
289
00:19:47,470 --> 00:19:50,360
Numerous times of
290
00:19:50,990 --> 00:19:54,870
Loses and fragility
291
00:19:55,250 --> 00:19:55,970
Yuan Lai!
292
00:19:57,030 --> 00:19:57,670
Yuan Lai!
293
00:19:57,780 --> 00:20:01,450
I thought I could grow up
294
00:20:01,850 --> 00:20:03,630
And change
295
00:20:04,820 --> 00:20:08,770
I thought
296
00:20:08,770 --> 00:20:10,840
I could forget you
297
00:20:11,820 --> 00:20:13,950
The past is like smoke
298
00:20:13,950 --> 00:20:15,750
So that
299
00:20:15,750 --> 00:20:18,300
I miss it
300
00:20:18,670 --> 00:20:25,660
I miss your past
301
00:20:25,660 --> 00:20:28,570
That I owned
302
00:20:29,080 --> 00:20:29,800
Yuan Lai!
303
00:20:31,050 --> 00:20:32,110
Are you all right?
304
00:20:33,530 --> 00:20:34,690
What did you think?
305
00:20:34,690 --> 00:20:36,020
You jumped into the
water without warming-up.
306
00:20:36,020 --> 00:20:39,470
That was different
from what I thought
307
00:20:39,820 --> 00:20:40,670
Are you all right?
308
00:20:42,990 --> 00:20:46,520
Time flies by
309
00:20:47,280 --> 00:20:48,020
Thank you.
310
00:20:50,030 --> 00:20:53,690
Like before
311
00:20:56,930 --> 00:21:00,850
I recall the past
312
00:21:00,850 --> 00:21:02,770
How about having a walk at the
beach with me tomorrow morning?
313
00:21:03,970 --> 00:21:05,320
Why do you think I’ll agree?
314
00:21:06,130 --> 00:21:07,300
You have the right to say no.
315
00:21:07,570 --> 00:21:08,680
I don’t mind anyway
316
00:21:08,930 --> 00:21:10,180
if others see I
holding your hands.
317
00:21:10,750 --> 00:21:12,390
Time flies by
318
00:21:12,390 --> 00:21:13,130
Get your hands off.
319
00:21:13,130 --> 00:21:14,830
This feeling
320
00:21:14,830 --> 00:21:17,610
Is clearer
321
00:21:18,510 --> 00:21:20,460
I’ll knock your door
322
00:21:20,870 --> 00:21:22,550
if I can’t see you
tomorrow morning.
323
00:21:22,720 --> 00:21:24,130
If so,
the influence will not be good.
324
00:21:25,740 --> 00:21:26,610
Get your hands off.
325
00:21:28,800 --> 00:21:30,890
We never change
326
00:21:31,760 --> 00:21:35,730
It's lucky that
327
00:21:35,730 --> 00:21:38,700
We meet again
328
00:21:38,700 --> 00:21:40,520
It's lucky that
329
00:21:40,520 --> 00:21:41,250
Yuan Lai!
330
00:21:42,330 --> 00:21:43,640
This time, let me pursue you!
331
00:21:44,770 --> 00:21:45,940
I won’t give up!
332
00:21:45,940 --> 00:21:52,570
You are with me
333
00:21:52,570 --> 00:21:55,980
Every 10 years
334
00:22:08,310 --> 00:22:09,670
I’ll knock your door
335
00:22:10,030 --> 00:22:11,310
if you still don’t appear.
336
00:22:13,240 --> 00:22:14,010
Mr. Jin.
337
00:22:14,690 --> 00:22:16,050
You are not busy?
338
00:22:19,690 --> 00:22:20,730
That is because
339
00:22:21,630 --> 00:22:22,680
the one who I’m
waiting for is you.
340
00:22:24,900 --> 00:22:26,120
I came back because of you.
341
00:22:27,870 --> 00:22:29,810
I hope we can be together again.
342
00:22:30,010 --> 00:22:32,100
Is this your purpose
for coming to Feitu?
343
00:22:33,010 --> 00:22:35,090
You are not a person who can’t
distinguish work and life.
344
00:22:35,420 --> 00:22:36,490
That’s not the only reason.
345
00:22:38,570 --> 00:22:39,440
When I was in Sarasota
346
00:22:39,440 --> 00:22:41,360
doing some business
with a client,
347
00:22:42,250 --> 00:22:43,490
I saw an old man,
348
00:22:45,200 --> 00:22:47,580
who was facing the sea lonely.
349
00:22:48,150 --> 00:22:49,510
I came to talk to him.
350
00:22:50,220 --> 00:22:52,200
He drew a circle on my map.
351
00:22:53,390 --> 00:22:55,380
That was a place where his
wife wanted to go most.
352
00:22:56,500 --> 00:22:57,850
But he didn’t have a chance,
353
00:22:59,370 --> 00:23:00,580
since his wife had passed away
354
00:23:00,580 --> 00:23:02,010
one week before that day.
355
00:23:03,620 --> 00:23:05,210
He told me that he
regretted so much.
356
00:23:07,450 --> 00:23:08,260
He said
357
00:23:09,090 --> 00:23:10,330
when she left,
358
00:23:11,840 --> 00:23:13,440
there was a big hole here.
359
00:23:14,770 --> 00:23:16,160
At that time,
360
00:23:17,820 --> 00:23:19,030
I thought of you.
361
00:23:22,150 --> 00:23:23,580
I thought of the moment
when we broke up.
362
00:23:25,250 --> 00:23:27,410
The hole was also in my heart.
363
00:23:29,850 --> 00:23:31,510
So I canceled all my work
364
00:23:31,510 --> 00:23:33,140
in the following week.
365
00:23:33,490 --> 00:23:34,540
I accompanied him to
366
00:23:34,540 --> 00:23:36,610
finish the journey
that his wife missed.
367
00:23:37,530 --> 00:23:38,610
Up to now,
368
00:23:40,910 --> 00:23:43,110
that was my most
unforgettable journey.
369
00:23:44,760 --> 00:23:46,130
And at that moment,
370
00:23:46,130 --> 00:23:47,830
it occurred to me that
371
00:23:48,260 --> 00:23:50,200
a tour was not to
just for the scenery,
372
00:23:51,860 --> 00:23:52,670
but also
373
00:23:53,680 --> 00:23:54,490
for the feelings.
374
00:23:59,970 --> 00:24:01,330
A tour which gives you feelings.
375
00:24:01,920 --> 00:24:03,740
I hope every tourist of Feitu
376
00:24:03,990 --> 00:24:04,770
can have
377
00:24:04,770 --> 00:24:06,500
a unique experience.
378
00:24:07,210 --> 00:24:08,620
I hope they can change the
379
00:24:09,090 --> 00:24:10,200
what they have seen
380
00:24:10,880 --> 00:24:11,500
and what they have experienced
381
00:24:11,500 --> 00:24:13,370
into a precious memory.
382
00:24:19,100 --> 00:24:20,260
I am serious not only
383
00:24:21,690 --> 00:24:22,840
for you
384
00:24:22,840 --> 00:24:23,820
and tourism,
385
00:24:25,130 --> 00:24:27,000
but also for Feitu.
386
00:24:28,670 --> 00:24:29,710
Do you accept it?
387
00:24:31,390 --> 00:24:32,250
I...
388
00:24:34,590 --> 00:24:36,350
I’ll cooperate with you on work.
389
00:24:38,410 --> 00:24:39,960
I won’t disappoint you.
390
00:24:41,250 --> 00:24:42,710
I won’t disappoint you, either.
391
00:24:58,010 --> 00:24:59,220
I have other things to do.
392
00:25:00,260 --> 00:25:01,180
I must go.
393
00:25:04,270 --> 00:25:05,930
Watch the sunrise
with me tomorrow.
394
00:25:08,140 --> 00:25:09,010
Rain check.
395
00:25:15,100 --> 00:25:15,810
Mr. Ji.
396
00:25:16,030 --> 00:25:17,210
This is the analysis report
397
00:25:17,210 --> 00:25:19,050
of the five-star hotels
in Peixin Island.
398
00:25:19,330 --> 00:25:20,860
The comparison of
different hotels are in it,
399
00:25:20,860 --> 00:25:23,220
including the level of
safety, position and measures.
400
00:25:25,550 --> 00:25:26,900
You met Mr. Jin this morning?
401
00:25:28,060 --> 00:25:29,100
He talked some ideas
402
00:25:29,100 --> 00:25:30,490
about Peixin Island to me.
403
00:25:32,710 --> 00:25:33,630
What’s your idea?
404
00:25:34,230 --> 00:25:34,980
Mine?
405
00:25:36,020 --> 00:25:37,960
I think it may be too costly
406
00:25:37,960 --> 00:25:40,460
to arrange tourists
live in 5-star hotels?
407
00:25:42,390 --> 00:25:43,850
I think
408
00:25:43,850 --> 00:25:45,650
the tourists who
go to Peixin Island
409
00:25:45,650 --> 00:25:47,720
may want to experience
the life in there.
410
00:25:47,980 --> 00:25:48,760
Absolutely,
411
00:25:48,890 --> 00:25:51,130
there are many advantages
of luxury hotels,
412
00:25:51,130 --> 00:25:53,090
but these hotels can’t offer
413
00:25:53,090 --> 00:25:54,120
local life to them.
414
00:25:55,460 --> 00:25:56,330
Now there is a question for you.
415
00:25:57,060 --> 00:25:58,600
Which tourism way
will you choose
416
00:25:59,100 --> 00:26:01,390
when you travel?
417
00:26:02,960 --> 00:26:04,280
The relaxing way.
418
00:26:05,290 --> 00:26:06,480
Right.
419
00:26:06,970 --> 00:26:07,640
Look.
420
00:26:07,800 --> 00:26:09,250
A comfortable big bed,
421
00:26:09,730 --> 00:26:11,520
good service
422
00:26:12,150 --> 00:26:13,850
and delicious food
423
00:26:14,170 --> 00:26:15,410
are for you.
424
00:26:15,410 --> 00:26:16,900
Also, others will take
care of everything for you.
425
00:26:16,900 --> 00:26:18,520
This is the best
way for tourism.
426
00:26:20,510 --> 00:26:22,410
Maybe Mr. Jin’ s idea
427
00:26:22,410 --> 00:26:23,380
is different from mine.
428
00:26:23,730 --> 00:26:25,030
But I am always confident
429
00:26:25,030 --> 00:26:26,180
in serving our consumers.
430
00:26:27,190 --> 00:26:27,870
Think about
431
00:26:27,870 --> 00:26:29,030
which is right.
432
00:26:29,940 --> 00:26:30,470
OK.
433
00:26:30,470 --> 00:26:31,340
Have a good night.
434
00:27:13,530 --> 00:27:14,780
The temperature is hugely
different from day and night.
435
00:27:14,900 --> 00:27:16,490
Put on more clothes when
436
00:27:16,650 --> 00:27:17,420
we watch the sunrise tomorrow.
437
00:27:19,060 --> 00:27:19,900
Thank you, Mr. Jin.
438
00:27:20,230 --> 00:27:22,300
But I still don’t know
my tomorrow’s schedule.
439
00:27:23,150 --> 00:27:24,840
It’s alright. I’ll wait for you.
440
00:27:26,820 --> 00:27:27,730
Thank you.
441
00:27:29,410 --> 00:27:30,210
See you tomorrow.
442
00:27:55,940 --> 00:27:57,720
Alex, do you miss me?
443
00:27:58,170 --> 00:28:00,260
Daddy, I miss you so much.
444
00:28:00,260 --> 00:28:02,970
Nobody plays with me
when you are not here.
445
00:28:04,220 --> 00:28:05,010
Really?
446
00:28:05,010 --> 00:28:05,540
Yes.
447
00:28:05,540 --> 00:28:06,290
How about your mommy?
448
00:28:06,290 --> 00:28:07,540
Do you listen to your mommy?
449
00:28:07,820 --> 00:28:10,520
I always behave myself, OK?
450
00:28:10,520 --> 00:28:12,820
Daddy, when will you come back?
451
00:28:13,500 --> 00:28:14,550
Alright.
452
00:28:14,550 --> 00:28:15,840
I will go back soon.
453
00:28:16,250 --> 00:28:16,850
Good boy.
454
00:28:16,850 --> 00:28:18,300
Your daddy has to work tomorrow.
455
00:28:18,300 --> 00:28:20,050
Talk with him next time.
456
00:28:20,180 --> 00:28:20,870
OK.
457
00:28:47,300 --> 00:28:47,990
How about your mommy?
458
00:28:47,990 --> 00:28:49,320
Do you listen to your mommy?
459
00:28:49,600 --> 00:28:52,360
I always behave myself, OK?
460
00:28:52,470 --> 00:28:54,820
Daddy, when will you come back?
461
00:29:42,010 --> 00:29:42,670
Good morning,
462
00:29:44,400 --> 00:29:45,050
Mr. Jin.
463
00:29:45,240 --> 00:29:45,620
Mr. Ji,
464
00:29:45,620 --> 00:29:46,020
good morning.
465
00:29:46,020 --> 00:29:47,840
Will you have breakfast with me?
466
00:29:48,530 --> 00:29:49,490
I have something to deal with.
467
00:29:49,490 --> 00:29:50,170
Maybe next time.
468
00:29:50,170 --> 00:29:50,890
Enjoy your breakfast.
469
00:29:51,490 --> 00:29:52,280
By the way,
470
00:29:53,050 --> 00:29:55,020
Manager Yuan went
back to the company.
471
00:29:56,050 --> 00:29:56,990
Yuan Lai left?
472
00:29:58,860 --> 00:29:59,990
It was 6 a.m.
473
00:29:59,990 --> 00:30:01,450
when she texted me.
474
00:30:01,780 --> 00:30:03,470
I think she must
be on the bus now.
475
00:30:04,900 --> 00:30:05,760
I have to leave now.
476
00:30:05,760 --> 00:30:07,100
See you.
477
00:30:18,010 --> 00:30:19,640
Dude, did you hear that?
478
00:30:19,640 --> 00:30:21,370
There was an accident of the bus
479
00:30:21,370 --> 00:30:22,140
from Mountain Dai to Shanghai?
480
00:30:22,140 --> 00:30:22,800
Oh no.
481
00:30:22,800 --> 00:30:25,040
Only one bus goes to Shanghai
from Mountain Dai one day.
482
00:30:25,040 --> 00:30:25,870
The tourists must stay
483
00:30:25,870 --> 00:30:27,170
if there was an accident.
484
00:30:28,000 --> 00:30:28,550
Excuse me.
485
00:30:28,550 --> 00:30:29,330
Could you tell me
486
00:30:29,330 --> 00:30:30,730
where you got this information?
487
00:30:31,250 --> 00:30:32,240
I saw it on a social
media website.
488
00:30:32,240 --> 00:30:34,020
The bus from
Mountain to Shanghai
489
00:30:34,020 --> 00:30:35,030
had an accident.
490
00:30:37,200 --> 00:30:37,980
Thanks.
491
00:30:47,760 --> 00:30:49,670
The car is speeding.
The car is speeding.
492
00:31:58,140 --> 00:31:58,660
Sir,
493
00:31:58,660 --> 00:31:59,520
you are not allowed to go in.
494
00:31:59,520 --> 00:32:00,460
Please don’t disturb our work.
495
00:32:00,460 --> 00:32:01,050
I am sorry.
496
00:32:01,050 --> 00:32:02,350
What happened?
497
00:32:02,350 --> 00:32:03,600
The bus turned over.
498
00:32:03,600 --> 00:32:05,170
Please be patient
and wait in your car.
499
00:32:05,170 --> 00:32:06,660
We will resume the traffic
as soon as possible.
500
00:32:06,810 --> 00:32:08,070
Which bus?
501
00:32:08,070 --> 00:32:09,680
The bus from Mountain
Dai to downtown.
502
00:32:11,700 --> 00:32:12,190
Can I go and have a look?
503
00:32:12,190 --> 00:32:13,130
You can’t, sir.
504
00:32:13,130 --> 00:32:14,250
Please cooperate with us.
505
00:32:22,110 --> 00:32:23,800
You two, come here.
506
00:32:26,670 --> 00:32:27,750
Take care. Slowly.
507
00:32:33,500 --> 00:32:34,280
Yuan Lai!
508
00:32:37,740 --> 00:32:39,050
Sir, you can’t go there.
509
00:32:39,050 --> 00:32:39,660
Sir.
510
00:32:39,660 --> 00:32:40,470
Please don’t.
511
00:32:40,470 --> 00:32:41,920
You are not allowed in.
512
00:32:41,920 --> 00:32:43,480
She’s my girlfriend.
513
00:32:43,660 --> 00:32:44,410
She’s my
514
00:32:44,410 --> 00:32:45,270
girlfriend.
515
00:32:45,270 --> 00:32:46,080
Please cooperate with us.
516
00:32:46,080 --> 00:32:46,660
Sir.
517
00:32:47,420 --> 00:32:48,010
Yuan Lai!
518
00:32:48,010 --> 00:32:48,540
Sir, you can’t go there.
519
00:32:48,540 --> 00:32:49,190
Yuan Lai!
520
00:32:50,800 --> 00:32:52,170
You are not allowed in.
521
00:32:53,200 --> 00:32:53,970
Jin Ran.
522
00:33:05,390 --> 00:33:09,140
I thought I could forget you
523
00:33:09,140 --> 00:33:12,930
And I could treat
you as an old friend
524
00:33:12,930 --> 00:33:17,280
The false appearance
525
00:33:18,500 --> 00:33:20,830
Was exposed at one moment
526
00:33:22,510 --> 00:33:26,640
I realized that I lied to myself
527
00:33:26,640 --> 00:33:28,680
I thought I can’t see you again.
528
00:33:32,210 --> 00:33:33,820
I thought you had an accident.
529
00:33:37,770 --> 00:33:42,080
I forgive you for that you left
530
00:33:42,080 --> 00:33:45,650
How are you going these years
531
00:33:45,650 --> 00:33:47,820
Did you ever hope that
532
00:33:47,820 --> 00:33:49,040
Your hands are hurt.
533
00:33:49,720 --> 00:33:52,900
You were
534
00:33:52,900 --> 00:33:55,930
with me
535
00:34:10,270 --> 00:34:11,260
Stop. Stop.
536
00:34:12,270 --> 00:34:12,870
OK.
537
00:34:13,210 --> 00:34:13,890
OK.
538
00:34:14,310 --> 00:34:15,700
OK. OK. Good. Handsome.
539
00:34:15,700 --> 00:34:16,650
So handsome.
540
00:34:16,650 --> 00:34:17,600
Very cool.
541
00:34:17,730 --> 00:34:18,430
Good.
542
00:34:18,430 --> 00:34:19,250
Beautiful.
543
00:34:19,250 --> 00:34:20,610
Can you stop?
544
00:34:20,950 --> 00:34:22,680
You are so handsome. Trust me.
545
00:34:22,850 --> 00:34:24,080
Beautiful. Beautiful.
546
00:34:29,380 --> 00:34:31,310
Don’t you feel embarrassed?
547
00:34:31,690 --> 00:34:32,400
No.
548
00:34:36,050 --> 00:34:37,880
News time.
549
00:34:37,880 --> 00:34:39,940
A bus from Mountain
Dai to Shanghai
550
00:34:39,940 --> 00:34:41,960
had an accident on the highway.
551
00:34:41,960 --> 00:34:43,530
Now,
the casualties are not clear.
552
00:34:43,530 --> 00:34:45,940
The paramedics are doing
the rescue work now.
553
00:34:45,940 --> 00:34:48,540
We will be following
up this accident.
554
00:34:51,920 --> 00:34:52,460
What’s wrong with you?
555
00:34:52,460 --> 00:34:54,210
Yuan Lai comes back
from Mountain Dai today.
556
00:34:58,870 --> 00:34:59,570
Wait for me.
557
00:35:08,580 --> 00:35:09,290
Excuse me.
558
00:35:10,260 --> 00:35:11,530
I was waiting for
you a whole morning.
559
00:35:11,820 --> 00:35:13,230
Why did you leave
without a word?
560
00:35:13,880 --> 00:35:14,460
Come.
561
00:35:15,270 --> 00:35:15,900
I’m sorry.
562
00:35:15,900 --> 00:35:17,050
Slowly.
563
00:35:17,790 --> 00:35:19,050
I have urgent things suddenly,
564
00:35:19,690 --> 00:35:21,170
so I have to go back in advance.
565
00:35:21,690 --> 00:35:23,130
Are you serious?
566
00:35:24,650 --> 00:35:25,690
What happened?
567
00:35:30,370 --> 00:35:31,710
Do you want the truth?
568
00:35:33,820 --> 00:35:36,200
The truth is that I can’t move
on what happened 5 years ago.
569
00:35:37,950 --> 00:35:38,530
I don’t want to have
570
00:35:38,530 --> 00:35:40,500
any relations with you
other than colleagues.
571
00:35:43,550 --> 00:35:44,870
Yuan Lai, what’s wrong with you?
572
00:35:46,810 --> 00:35:48,660
We were fine yesterday.
573
00:35:49,230 --> 00:35:50,160
We were fine?
574
00:35:54,230 --> 00:35:55,310
I can’t live a carefree life
575
00:35:55,310 --> 00:35:56,570
like you.
576
00:35:58,420 --> 00:35:59,840
If you think you we were fine,
577
00:36:02,240 --> 00:36:03,500
keep what you think.
578
00:36:06,840 --> 00:36:08,120
Wait. What do you mean?
579
00:36:08,860 --> 00:36:09,500
Yuan Lai!
580
00:36:10,470 --> 00:36:11,280
Yuan Lai!
581
00:36:33,370 --> 00:36:34,350
How is Yuan Lai now?
582
00:36:34,710 --> 00:36:35,780
You are calling a wrong person.
583
00:36:36,300 --> 00:36:37,150
This is Jin Ran.
584
00:36:37,540 --> 00:36:38,840
I know you are Jin Ran.
585
00:36:38,840 --> 00:36:40,100
I’m asking you the
condition of Yuan Lai.
586
00:36:40,330 --> 00:36:41,570
She’s at the rescue station
587
00:36:41,570 --> 00:36:42,720
at Shenjiang highway
intersection.
588
00:36:42,720 --> 00:36:43,150
You!
589
00:36:43,150 --> 00:36:45,010
How did you leave her there?
590
00:36:48,300 --> 00:36:49,810
He’s not a kid now.
591
00:36:49,810 --> 00:36:51,080
How dare he hang up my call?
592
00:36:51,080 --> 00:36:52,360
Impolite.
593
00:36:53,910 --> 00:36:54,910
Are you alright?
594
00:36:55,670 --> 00:36:56,560
Are you alright?
595
00:36:56,730 --> 00:36:57,740
Of course I’m alright.
596
00:36:57,740 --> 00:36:59,400
I am worried about Yuan Lai now.
597
00:37:09,170 --> 00:37:09,960
Does your hand still hurt?
598
00:37:11,070 --> 00:37:11,820
It’s okay.
599
00:37:16,250 --> 00:37:17,310
I think times up.
600
00:37:17,310 --> 00:37:18,140
Shuangshuang.
601
00:37:18,510 --> 00:37:19,790
You have to meet your
client, right?
602
00:37:19,790 --> 00:37:20,710
You can go now.
603
00:37:20,710 --> 00:37:22,110
It’s OK that I
accompany Yuan Lai.
604
00:37:22,110 --> 00:37:24,230
I don’t have clients to meet.
I’m free now.
605
00:37:24,940 --> 00:37:25,810
I have seen the stupid,
606
00:37:25,810 --> 00:37:27,530
but I didn’t see people
so stupid like you.
607
00:37:29,200 --> 00:37:30,320
How dare you hit me?
608
00:37:39,430 --> 00:37:40,640
Why are you here?
609
00:37:43,650 --> 00:37:44,830
I am standing in
front of my house.
610
00:37:44,830 --> 00:37:45,890
It’s none of your business.
611
00:37:46,080 --> 00:37:48,210
You know this is
not what I mean.
612
00:37:48,980 --> 00:37:50,370
Play a word game.
613
00:37:51,040 --> 00:37:52,610
Thank you for sending me back.
614
00:37:52,610 --> 00:37:53,750
I am tired now.
615
00:37:53,750 --> 00:37:55,150
So I have to say good-bye here.
616
00:38:01,100 --> 00:38:02,170
Does it still hurt?
617
00:38:03,140 --> 00:38:04,040
I’m fine.
618
00:38:08,770 --> 00:38:10,340
Seems that someone
can’t get her heart.
619
00:38:11,750 --> 00:38:13,480
After all,
I have a sign of good luck.
620
00:38:19,330 --> 00:38:20,600
How annoying you are.
621
00:38:21,590 --> 00:38:22,510
Your sign of good luck.
622
00:38:26,500 --> 00:38:29,490
He tells you to pay
more attention to me.
623
00:38:33,250 --> 00:38:34,400
A shy boy.
624
00:38:37,380 --> 00:38:38,390
Chengzhi.
625
00:38:39,030 --> 00:38:40,200
Get your hands off.
626
00:39:02,030 --> 00:39:03,360
Why do you follow me everywhere?
627
00:39:03,360 --> 00:39:04,500
I’m haunted by your ghost.
628
00:39:04,770 --> 00:39:07,360
Jin Ran, do you have conscience?
629
00:39:07,640 --> 00:39:08,710
It was not easy for me to
630
00:39:08,710 --> 00:39:10,580
drive Shen Shuangshuang away.
631
00:39:10,580 --> 00:39:12,520
I come to comfort
you especially.
632
00:39:18,680 --> 00:39:19,490
How about
633
00:39:20,620 --> 00:39:21,880
let’s have a round?
634
00:39:23,300 --> 00:39:24,470
Are you blind?
635
00:39:25,060 --> 00:39:26,200
Which eye of yours is blurred?
636
00:39:26,200 --> 00:39:27,210
Which eye of yours see that
637
00:39:27,210 --> 00:39:28,280
I need your comfort?
638
00:39:29,320 --> 00:39:30,470
Look at your sad brows
639
00:39:30,470 --> 00:39:31,630
and your grieved face.
640
00:39:31,850 --> 00:39:33,050
Only you
641
00:39:33,310 --> 00:39:34,280
are in this boxing gym.
642
00:39:34,400 --> 00:39:35,580
You are showing an expression
643
00:39:35,580 --> 00:39:38,140
of a man who lost his lover.
644
00:39:41,170 --> 00:39:41,970
Tell me.
645
00:39:42,530 --> 00:39:43,800
Why did you have a quarrel?
646
00:39:45,850 --> 00:39:47,470
Stop gossiping. Leave me alone.
647
00:39:49,850 --> 00:39:50,870
Whatever.
648
00:39:51,490 --> 00:39:52,720
I don’t think
649
00:39:52,720 --> 00:39:54,070
you two are the perfect matches.
650
00:39:54,940 --> 00:39:56,550
Yuan Lai went Japan to see you.
651
00:39:56,550 --> 00:39:57,670
I thought you would
652
00:39:57,670 --> 00:39:58,800
marry and dwell in Japan,
653
00:39:58,800 --> 00:40:00,290
but not for long,
Yuan Lai came back
654
00:40:00,290 --> 00:40:02,380
and said you had
655
00:40:04,470 --> 00:40:05,820
broken up.
656
00:40:05,820 --> 00:40:06,900
What did you say?
657
00:40:07,840 --> 00:40:09,180
When did she go to Japan?
658
00:40:11,020 --> 00:40:12,070
Did you go to Japan?
659
00:40:13,780 --> 00:40:15,740
Do you have Alzheimer
660
00:40:15,740 --> 00:40:17,180
and lose your memory?
661
00:40:18,060 --> 00:40:18,950
Indeed, I didn’t see her
662
00:40:18,950 --> 00:40:20,020
in Japan.
663
00:40:22,030 --> 00:40:22,750
You...
664
00:40:22,750 --> 00:40:24,600
You didn’t see
Yuan Lai in Japan?
665
00:40:24,600 --> 00:40:25,700
I didn’t.
666
00:40:28,290 --> 00:40:29,450
Before I came back,
667
00:40:29,860 --> 00:40:30,730
I was reported,
668
00:40:30,730 --> 00:40:32,170
so I was in prison for a while.
669
00:40:32,990 --> 00:40:34,160
Did she go to Japan
during that time?
670
00:40:35,290 --> 00:40:37,100
After I was released,
I came back.
671
00:40:37,430 --> 00:40:38,760
Prison?
672
00:40:38,760 --> 00:40:40,010
What crime did you commit?
673
00:40:42,060 --> 00:40:42,770
Nothing.
674
00:40:44,080 --> 00:40:46,070
Wait. Come.
675
00:40:46,070 --> 00:40:46,580
Come here.
676
00:40:46,580 --> 00:40:47,940
We need to talk.
677
00:40:53,760 --> 00:40:54,920
When I was in Japan,
678
00:40:55,740 --> 00:40:56,850
I had to do illegal works
679
00:40:57,040 --> 00:40:57,930
because there was some
problems of my visa.
680
00:40:59,020 --> 00:40:59,860
After that,
681
00:40:59,970 --> 00:41:01,860
I went to a Chinese restaurant
to argue with its boss.
682
00:41:02,130 --> 00:41:04,160
But I saw a staff stealing.
683
00:41:04,970 --> 00:41:06,080
So I reported him.
684
00:41:07,540 --> 00:41:09,430
But that boy hated me after that
685
00:41:09,580 --> 00:41:11,130
and reported me at
the police station.
686
00:41:11,330 --> 00:41:13,420
He went to the police station
especially to report me.
687
00:41:16,500 --> 00:41:17,560
So I was arrested.
688
00:41:18,050 --> 00:41:19,400
After I was bailed,
689
00:41:20,810 --> 00:41:21,790
I didn’t want to
690
00:41:22,170 --> 00:41:23,730
stay in Japan any longer.
691
00:41:24,920 --> 00:41:26,000
When I was back,
692
00:41:28,040 --> 00:41:29,660
I saw you were together.
693
00:41:30,390 --> 00:41:31,890
What do you want to hear?
694
00:41:32,810 --> 00:41:34,900
That I’m in love
with your buddy?
695
00:41:36,590 --> 00:41:37,150
OK.
696
00:41:45,410 --> 00:41:46,850
Then I can tell you now.
697
00:41:47,270 --> 00:41:48,560
I don’t love you anymore.
698
00:41:49,710 --> 00:41:51,390
The one I love is Chengzhi now.
699
00:41:52,150 --> 00:41:53,690
Since we've broken up,
700
00:41:54,590 --> 00:41:56,220
there’s no need for us
to see each other again.
701
00:41:59,590 --> 00:42:00,880
Don’t disturb us anymore.
702
00:42:05,190 --> 00:42:05,850
Let's go.
703
00:42:15,050 --> 00:42:15,670
Wait.
704
00:42:17,290 --> 00:42:18,890
Let me think a while.
705
00:42:21,880 --> 00:42:22,340
What?
706
00:42:22,340 --> 00:42:24,870
You mean I was with Yuan Lai?
707
00:42:24,870 --> 00:42:26,620
When did we are together?
708
00:42:27,450 --> 00:42:28,710
You were so intimate.
709
00:42:28,710 --> 00:42:30,510
Why don’t you admit?
710
00:42:30,510 --> 00:42:32,250
No. No. No.
711
00:42:34,070 --> 00:42:35,180
Come.
712
00:42:35,180 --> 00:42:36,480
Let’s analyze it.
713
00:42:37,570 --> 00:42:40,220
When were you arrested
714
00:42:41,060 --> 00:42:42,410
by the police in Japan?
45064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.