All language subtitles for Santocielo (2023) 1080p H265 ita AC3 5.1_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,375 --> 00:01:19,625 OH MY GOD 2 00:02:23,167 --> 00:02:27,625 God, please get rid of this traffic or I'll be late for the gym. 3 00:02:28,125 --> 00:02:30,250 Who prays for nonsense like this? 4 00:02:32,083 --> 00:02:34,125 Oh well... Hobbies. 5 00:02:34,750 --> 00:02:37,625 You know, with all these useless prayers 6 00:02:38,042 --> 00:02:40,667 it's no surprise real ones slip through the crack. 7 00:02:41,250 --> 00:02:44,667 Useless or not, I bet he doesn't even read them. 8 00:02:45,000 --> 00:02:46,667 Hush, don't say that! 9 00:02:49,250 --> 00:02:51,750 Truth is, I'm wasted in this office. 10 00:02:52,125 --> 00:02:54,750 Did you hear back from Seventh Heaven? 11 00:02:55,083 --> 00:02:59,750 Nope, I asked to be transferred four times but they never replied. 12 00:03:00,083 --> 00:03:04,250 What a shame! With a voice like yours, you'd be perfect. 13 00:03:05,000 --> 00:03:08,500 Love one another as he loved you 14 00:03:09,083 --> 00:03:13,083 And always be his friend 15 00:03:13,583 --> 00:03:17,208 Good thing I'm retiring and won't have to hear him anymore. 16 00:03:17,333 --> 00:03:19,583 ...do unto him... 17 00:03:21,083 --> 00:03:23,042 Attention, 18 00:03:23,417 --> 00:03:28,375 all angels come quickly, the general assembly is about to begin. 19 00:03:29,000 --> 00:03:30,083 I repeat... 20 00:03:30,208 --> 00:03:35,292 all angels come quickly to the general assembly hall. 21 00:03:38,167 --> 00:03:40,167 Humans always make the same mistakes. 22 00:03:40,625 --> 00:03:43,292 They never learn: let's exterminate them! 23 00:03:43,417 --> 00:03:45,667 Don't be so drastic! 24 00:03:46,000 --> 00:03:48,417 Humans have done some good things too. 25 00:03:49,250 --> 00:03:53,083 What? What good things have they done? 26 00:03:53,250 --> 00:03:56,083 The Sistine Chapel, for example. 27 00:03:56,208 --> 00:03:58,417 A few frescoes that barely look like us 28 00:03:58,583 --> 00:04:01,250 don't erase millennia of atrocities! 29 00:04:01,417 --> 00:04:03,417 Humans are selfish, 30 00:04:03,750 --> 00:04:05,417 ungrateful, envious... 31 00:04:05,583 --> 00:04:07,750 - Hear them? - Yes, they're off-pitch. 32 00:04:08,083 --> 00:04:11,083 I bet they got the job through connections. 33 00:04:11,250 --> 00:04:13,542 - I meant the assembly! - Who cares! 34 00:04:14,375 --> 00:04:18,000 And after all these millennia, they're still warmongering! 35 00:04:19,417 --> 00:04:20,250 Amen! 36 00:04:21,500 --> 00:04:24,083 Humans deserve extinction... 37 00:04:25,375 --> 00:04:28,000 not like those poor dinosaurs. 38 00:04:28,125 --> 00:04:31,250 Well, I think they deserve another chance. 39 00:04:31,417 --> 00:04:36,083 We already sent them a Messiah and we know how that ended up. 40 00:04:36,208 --> 00:04:38,708 But that was 2,000 years ago! 41 00:04:39,042 --> 00:04:41,583 - It would be different now. - It would be worse! 42 00:04:42,000 --> 00:04:43,583 Off-pitch again. 43 00:04:44,042 --> 00:04:48,583 The situation is hopeless, forget a Messiah, send them a flood! 44 00:04:54,042 --> 00:04:56,625 Let yesterday's mistake be today's teacher. 45 00:04:57,167 --> 00:04:59,667 I like that, give me credit for it. 46 00:05:00,000 --> 00:05:04,667 Folks, let's not be hasty. It's our duty to try to save them. 47 00:05:05,708 --> 00:05:07,000 Enough! 48 00:05:07,417 --> 00:05:09,250 It's time to decide. 49 00:05:19,125 --> 00:05:21,583 I, God, meaning me, 50 00:05:22,250 --> 00:05:24,375 the Lord almighty, 51 00:05:24,500 --> 00:05:27,292 creator of heaven and earth, 52 00:05:27,417 --> 00:05:31,750 of the visible and invisible, of the clear and the hidden, 53 00:05:32,417 --> 00:05:34,667 declare that we will set in motion 54 00:05:35,208 --> 00:05:40,042 a new and definitive universal flood! 55 00:05:41,375 --> 00:05:42,625 No, sorry! 56 00:05:43,250 --> 00:05:45,208 Sorry! Sorry! 57 00:05:45,750 --> 00:05:47,750 We forgot about him. 58 00:05:48,250 --> 00:05:52,083 According to the modifications to article 1 of the constitution 59 00:05:52,250 --> 00:05:55,333 as a result of law 35745, 60 00:05:56,167 --> 00:06:00,250 approved during the 74th sederunt of the current era, 61 00:06:01,250 --> 00:06:04,375 the Almighty does not have the final say 62 00:06:04,500 --> 00:06:10,167 regarding decisions that are serious, contentious, and definitive... 63 00:06:10,708 --> 00:06:12,333 instead... 64 00:06:14,250 --> 00:06:16,292 the assembly does. 65 00:06:17,625 --> 00:06:20,542 - What's that mean? - We have to vote. 66 00:06:20,667 --> 00:06:22,708 We must vote on the options: 67 00:06:23,167 --> 00:06:26,083 universal flood or new Messiah. 68 00:06:27,208 --> 00:06:28,458 - Do I vote? - Yes. 69 00:06:28,708 --> 00:06:30,583 - Only one vote? - One. 70 00:06:31,333 --> 00:06:33,542 Grab your buzzers. 71 00:06:49,083 --> 00:06:50,625 - What'd you vote? - Flood. 72 00:06:50,750 --> 00:06:54,417 Human extinction means no more prayers, so I can go sing! 73 00:07:09,750 --> 00:07:12,167 Not another Gospel! 74 00:07:18,000 --> 00:07:21,625 Any volunteers? 75 00:07:22,417 --> 00:07:24,583 Or do I have to pick someone? 76 00:07:29,583 --> 00:07:33,542 We all know that earth is dangerous and loathsome, 77 00:07:34,083 --> 00:07:36,458 but someone has to go. 78 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 Gabriel, since you've already been there you could... 79 00:07:42,542 --> 00:07:44,292 Out of the question! 80 00:07:44,417 --> 00:07:48,083 Joseph punched me when I told him Mary was pregnant. 81 00:07:48,667 --> 00:07:51,250 And someone even made him a saint! 82 00:07:54,000 --> 00:07:55,458 All right. 83 00:07:57,167 --> 00:07:58,667 Let the minutes reflect... 84 00:07:59,500 --> 00:08:00,583 actually, 85 00:08:01,125 --> 00:08:05,583 let it be carved in stone and etched in metal 86 00:08:05,750 --> 00:08:09,208 that I will be grateful, very grateful 87 00:08:09,417 --> 00:08:12,583 to whomever volunteers for this task, 88 00:08:12,750 --> 00:08:15,167 for this mission. 89 00:08:16,542 --> 00:08:18,250 Well? 90 00:08:20,708 --> 00:08:21,583 Me. 91 00:08:24,167 --> 00:08:25,417 Who is he? 92 00:08:25,583 --> 00:08:29,375 I believe he works in the prayer sorting office. 93 00:08:29,625 --> 00:08:32,458 I knew that too, I'm God... 94 00:08:38,542 --> 00:08:43,750 Touch the womb of the chosen woman and she'll receive the son of God. 95 00:08:44,375 --> 00:08:45,375 No! 96 00:08:46,667 --> 00:08:48,167 No, don't! 97 00:08:59,208 --> 00:09:03,250 This is the address of the chosen woman. 98 00:09:03,417 --> 00:09:04,625 In Russia? 99 00:09:09,250 --> 00:09:12,042 "Do not be afraid, you have found favor with God. 100 00:09:12,167 --> 00:09:15,042 You will conceive and give birth to a son, 101 00:09:15,167 --> 00:09:18,125 he will be called Son of the Most High." 102 00:09:18,500 --> 00:09:21,042 This is the annunciation script 103 00:09:21,167 --> 00:09:25,125 meant to reassure the chosen one so she welcomes God's son. 104 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 Did you memorize it? 105 00:09:26,417 --> 00:09:29,292 This jacket isn't flattering, can we fix it? 106 00:09:29,417 --> 00:09:31,250 Let's start over. 107 00:09:31,583 --> 00:09:36,250 "Do not be afraid, you have found favor with God. You will conceive..." 108 00:09:36,667 --> 00:09:40,208 Don't improvise, stick to the script. 109 00:09:40,667 --> 00:09:43,042 - Okay? - Yes. 110 00:09:49,750 --> 00:09:54,042 Now they'll have to accept my transfer request. 111 00:10:02,750 --> 00:10:05,208 - Pretty high. - Sure is. 112 00:10:06,375 --> 00:10:08,583 - Have a good trip. - Thanks, Peter. 113 00:10:14,042 --> 00:10:17,250 Remember, the salvation of humankind is in your hands. 114 00:10:17,500 --> 00:10:21,000 Relax! I'll go down, impregnate, and come right back. 115 00:10:35,000 --> 00:10:37,417 What are you doing? This is our turf. 116 00:10:38,000 --> 00:10:40,708 Go find your own spot. 117 00:10:42,250 --> 00:10:45,125 Vex thee not, humans. 118 00:10:45,250 --> 00:10:51,000 This is willed where what is willed can be done, so ask no more. 119 00:10:51,125 --> 00:10:54,417 What a fool! What did he say? Get lost! 120 00:10:55,667 --> 00:10:57,458 - Leave! - Go away! 121 00:11:18,417 --> 00:11:21,042 Ten euros for a ticket and a drink. 122 00:11:22,167 --> 00:11:26,583 Dear God, help us, we've been in line for 15 minutes! 123 00:11:49,417 --> 00:11:52,667 Gaspare, my friend, women are all the same: 124 00:11:53,000 --> 00:11:56,292 they use you and then abandon you. 125 00:11:57,167 --> 00:11:59,125 Like my wife did 126 00:11:59,250 --> 00:12:03,500 after 7 years of marriage and 5 of engagement. 127 00:12:03,750 --> 00:12:06,375 Good thing I didn't love her anymore. 128 00:12:06,708 --> 00:12:07,750 Actually, 129 00:12:08,750 --> 00:12:11,583 good thing I never loved her at all. 130 00:12:12,000 --> 00:12:14,375 Enough, Nicola, let it go. 131 00:12:15,083 --> 00:12:20,250 You don't know it, but your woman is already planning on leaving you. 132 00:12:20,417 --> 00:12:24,167 They already know. They see you and think: 133 00:12:24,458 --> 00:12:27,667 "Oh, I like this guy... 134 00:12:28,500 --> 00:12:30,583 but I'll dump him eventually.” 135 00:12:30,750 --> 00:12:35,000 And they really do it! Unlike men who just talk about it. 136 00:12:37,083 --> 00:12:39,083 Like my wife did. 137 00:12:40,750 --> 00:12:43,208 After 7 years of marriage... 138 00:12:44,750 --> 00:12:46,583 and 5 of engagement. 139 00:12:51,625 --> 00:12:57,542 Do not be afraid, you have found favor with God. 140 00:12:59,000 --> 00:13:02,167 You will give birth to a son... No! 141 00:13:02,292 --> 00:13:07,250 First you will conceive and then give birth to a son. 142 00:13:09,417 --> 00:13:11,542 He will be high... No! 143 00:13:12,250 --> 00:13:14,250 The father will be high. 144 00:13:15,292 --> 00:13:17,500 - What the heck!? - Do not be afraid... 145 00:13:17,625 --> 00:13:20,042 - What do you want? - Do not be afraid... 146 00:13:21,250 --> 00:13:23,667 Hey, this is the ladies' bathroom! 147 00:13:24,000 --> 00:13:25,500 That's why he came in. 148 00:13:25,625 --> 00:13:28,500 How nasty, with a young girl... 149 00:13:28,667 --> 00:13:31,167 Blonds think they're God's gift to women! 150 00:13:31,292 --> 00:13:33,542 An angelic face on a pig! 151 00:13:33,667 --> 00:13:35,542 - You misunderstood! - Get out. 152 00:13:35,667 --> 00:13:37,083 Nasty! 153 00:13:37,250 --> 00:13:40,208 Come up with a better excuse next time! 154 00:13:40,625 --> 00:13:43,167 Be thankful my boyfriend's not here 155 00:13:43,292 --> 00:13:46,208 or he would've punched your face in. 156 00:13:46,750 --> 00:13:51,042 Just like I said! Women use you then abandon you. 157 00:13:51,208 --> 00:13:54,000 They're only interested in our bodies. 158 00:13:54,125 --> 00:13:58,750 My wife was with me because of my perfect abs. 159 00:13:59,250 --> 00:14:01,417 And my biceps. 160 00:14:02,250 --> 00:14:04,500 We're just dolls for them. 161 00:14:04,625 --> 00:14:06,708 Blow-up dolls. 162 00:14:07,042 --> 00:14:10,000 Blondie, gimme your ticket and order a drink. 163 00:14:10,417 --> 00:14:13,417 - What ticket? - The one they gave you at the door. 164 00:14:13,542 --> 00:14:15,583 - They gave you one. - They did. 165 00:14:16,292 --> 00:14:19,500 Gaspare, give him a drink, it's on me. 166 00:14:20,083 --> 00:14:21,167 You know him? 167 00:14:21,292 --> 00:14:24,583 We've known each other forever, right? 168 00:14:29,042 --> 00:14:30,208 Drink up. 169 00:14:41,667 --> 00:14:45,583 To us blow-up dolls! 170 00:14:46,417 --> 00:14:49,750 Love one another as he loved you 171 00:14:50,083 --> 00:14:53,583 And always be his friend 172 00:14:54,375 --> 00:14:58,125 And what you do to even the lowliest 173 00:14:58,333 --> 00:15:01,083 You do unto him 174 00:15:01,750 --> 00:15:05,125 I thank you my Lord... 175 00:15:05,250 --> 00:15:08,417 Go to sleep! You've annoyed us enough. 176 00:15:08,542 --> 00:15:10,750 Praised be you, my Lord! 177 00:15:11,083 --> 00:15:13,500 Go to sleep! 178 00:15:13,750 --> 00:15:17,625 Hosanna, Hosanna, Hosanna... 179 00:15:19,208 --> 00:15:21,750 I have a friend who loves me... 180 00:15:24,500 --> 00:15:25,583 Hold on... 181 00:15:27,292 --> 00:15:29,083 What does he want? 182 00:15:29,250 --> 00:15:31,125 Ignore him, he's drunk. 183 00:15:31,375 --> 00:15:35,708 You must conceive a son, and you need my help to do it. 184 00:15:37,042 --> 00:15:39,333 Back off or I'll bash your face! 185 00:15:39,458 --> 00:15:42,333 - No... - He won't turn the other cheek. 186 00:15:43,708 --> 00:15:47,083 - Hold on! - Where are you going, Aristide? 187 00:15:48,583 --> 00:15:51,208 Wait! Where are you going? 188 00:15:51,750 --> 00:15:55,125 Aristide, my friend, what are you doing? 189 00:15:56,083 --> 00:15:57,333 You're leaving? 190 00:15:57,458 --> 00:16:01,083 I have to go do something very important. 191 00:16:01,542 --> 00:16:03,417 - Okay. - Then let's say bye. 192 00:16:03,667 --> 00:16:07,167 - Bye. - A pleasure to shake your glove... 193 00:16:24,375 --> 00:16:26,458 What an idiot! 194 00:16:27,083 --> 00:16:30,125 I want nothing more to do with this. 195 00:16:30,250 --> 00:16:33,542 - I'm the one who'll get blamed. - No, wait. 196 00:16:33,667 --> 00:16:37,375 According to law 172 in the event of a major mess-up... 197 00:16:37,500 --> 00:16:41,208 You wanted democracy? There you go! 198 00:16:48,500 --> 00:16:51,333 THREE MONTHS LATER 199 00:16:52,000 --> 00:16:55,583 Why won't you sign the divorce papers? 200 00:16:55,750 --> 00:17:00,000 Honey, let's talk at home instead of in front of a stranger. 201 00:17:00,125 --> 00:17:01,333 I'm her lawyer. 202 00:17:01,625 --> 00:17:04,417 We're not related, you're still a stranger. 203 00:17:04,583 --> 00:17:08,250 Mr. Nicola, this is the fourth meeting we've had. 204 00:17:08,417 --> 00:17:10,458 Let's get down to brass tacks. 205 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 Brass tacks... 206 00:17:14,750 --> 00:17:18,708 Let's say we split up. But just hypothetically speaking... 207 00:17:19,250 --> 00:17:20,292 The house? 208 00:17:21,375 --> 00:17:23,417 What'll ♪ do? 209 00:17:23,542 --> 00:17:27,125 Should I live on the streets? Tell me, even if you're a stranger. 210 00:17:27,250 --> 00:17:29,583 - We settled that. - Oh really? 211 00:17:29,708 --> 00:17:33,250 My client made no claim on the property. 212 00:17:33,375 --> 00:17:36,417 You can keep it. It's a favorable situation for you. 213 00:17:36,583 --> 00:17:40,417 Because she wants, rightfully so if I might add... 214 00:17:40,583 --> 00:17:42,417 - Rightfully. - Rightfully... 215 00:17:43,042 --> 00:17:46,667 ...a mutual divorce to speed things up. 216 00:17:50,125 --> 00:17:52,000 I'm not ready. 217 00:17:53,583 --> 00:17:56,458 We can't end like this after 7 years of marriage... 218 00:17:56,583 --> 00:17:58,583 And 5 of engagement. 219 00:17:59,083 --> 00:18:02,417 Marriage is a sacred bond that only God can dissolve. 220 00:18:03,083 --> 00:18:04,250 What'll people say? 221 00:18:04,500 --> 00:18:07,625 People? God? Or that damn Sister Germana? 222 00:18:07,750 --> 00:18:11,583 Honey, don't use that language in front of strangers. 223 00:18:12,458 --> 00:18:14,083 Look within yourself. 224 00:18:14,208 --> 00:18:16,708 I did and I accepted myself. Like you taught me. 225 00:18:18,250 --> 00:18:21,250 I was wrong, now learn to refuse yourself. 226 00:18:21,417 --> 00:18:24,125 Then I'll regress. You taught me that. 227 00:18:24,250 --> 00:18:27,167 You can't regress any more than this! 228 00:18:32,167 --> 00:18:35,083 I know she'll think it over, she loves me. 229 00:18:36,625 --> 00:18:39,375 - You know how women are. - How? 230 00:18:39,750 --> 00:18:42,750 You know, delicate moods, at the mercy of your cycle. 231 00:18:43,167 --> 00:18:47,042 No strawberry candy? I'm really craving strawberries today. 232 00:18:59,625 --> 00:19:01,167 DUMBASS VICE-PRINCIPAL 233 00:19:04,375 --> 00:19:06,167 Hello, vice-principal. 234 00:19:09,042 --> 00:19:11,250 Come on, go inside. 235 00:19:11,500 --> 00:19:14,083 Recess is over. Move it! 236 00:19:14,708 --> 00:19:16,250 Hello, sir. 237 00:19:16,375 --> 00:19:20,042 We're working on getting rid of that graffiti. 238 00:19:20,167 --> 00:19:22,292 Any suspects? 239 00:19:22,417 --> 00:19:26,083 Oh please! No point in investigating graffiti. 240 00:19:26,208 --> 00:19:28,458 They're kids, they need to rebel. 241 00:19:30,125 --> 00:19:33,417 Are you sure Carbonelli is the culprit? 242 00:19:33,583 --> 00:19:35,125 The evidence is incontrovertible. 243 00:19:35,708 --> 00:19:38,375 Carbonelli isn't the culprit, 244 00:19:38,500 --> 00:19:42,125 his parents are because, as you know, they got divorced. 245 00:19:42,583 --> 00:19:46,667 It's a known fact that kids of divorces aren't disciplined. 246 00:19:48,083 --> 00:19:50,417 Let me add to that, Sister Germana, 247 00:19:50,583 --> 00:19:53,500 there's nothing as nice as a united family. 248 00:19:53,625 --> 00:19:56,000 Speaking of which, how's your wife? 249 00:19:56,125 --> 00:20:00,042 Just this morning she mentioned you, she sends her best. 250 00:20:01,083 --> 00:20:02,125 Hello, principal. 251 00:20:02,750 --> 00:20:05,417 I didn't know there was a meeting, sorry. 252 00:20:05,583 --> 00:20:07,750 No worries, come in. 253 00:20:08,250 --> 00:20:12,125 She is Sister Luisa, she'll replace Sister Carolina 254 00:20:12,250 --> 00:20:16,208 who's gone to Africa to help those less fortunate than us. 255 00:20:16,583 --> 00:20:19,083 This is our faculty 256 00:20:19,417 --> 00:20:22,542 and our vice-principal, Professor Balistreri. 257 00:20:23,208 --> 00:20:28,250 Sister Luisa, you were spared our complaints on today's youth 258 00:20:28,375 --> 00:20:32,333 and this world which is falling apart, 259 00:20:32,458 --> 00:20:37,250 but you're just in time to see the school's promotional video! 260 00:20:37,417 --> 00:20:40,750 We need to keep up with technology. 261 00:20:41,292 --> 00:20:43,208 Modernity, innovation, 262 00:20:44,125 --> 00:20:46,667 just a few of the things we invest... 263 00:20:47,417 --> 00:20:48,750 What happened? 264 00:20:49,708 --> 00:20:52,458 - We didn't get it repaired? - We did. 265 00:20:52,583 --> 00:20:55,583 I called the repairman, actually two! 266 00:20:57,083 --> 00:20:59,167 Both happily married. 267 00:20:59,708 --> 00:21:03,000 Not with each other, no such thing. 268 00:21:04,375 --> 00:21:06,042 Come in. 269 00:21:06,667 --> 00:21:08,083 Hello. 270 00:21:09,042 --> 00:21:10,125 Nicola Balistreri? 271 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 Yes? 272 00:21:12,708 --> 00:21:16,333 He was tall, brawny, with huge biceps. 273 00:21:17,583 --> 00:21:19,125 That's him! 274 00:21:20,583 --> 00:21:23,250 Tall? You call that tall? 275 00:21:24,042 --> 00:21:25,625 How are you? 276 00:21:29,125 --> 00:21:30,250 Fine but... 277 00:21:30,417 --> 00:21:33,208 He's been in a coma for three months. 278 00:21:33,333 --> 00:21:35,083 Oh, I thought he died. 279 00:21:35,208 --> 00:21:38,542 He only remembers that his name is Aristide and you're friends. 280 00:21:39,042 --> 00:21:41,042 - I'll write friend? - No! 281 00:21:41,583 --> 00:21:44,458 I barely know him, I'd forgotten about him. 282 00:21:44,583 --> 00:21:49,458 You drank together all night, you said you've known him forever. 283 00:21:49,583 --> 00:21:52,417 - So I'll write friend? - We're not friends. 284 00:21:52,542 --> 00:21:54,167 Mind your own business. 285 00:21:54,292 --> 00:21:57,083 - How are you? - Fine, I said. 286 00:21:57,208 --> 00:21:58,417 Calm down. 287 00:21:58,542 --> 00:22:02,583 Temporary amnesia aside, this man has recovered perfectly. 288 00:22:02,750 --> 00:22:03,750 Good for him. 289 00:22:04,083 --> 00:22:06,250 But he's occupying a bed others need. 290 00:22:06,417 --> 00:22:10,417 - Then kick him out. - But someone needs to take him. 291 00:22:16,083 --> 00:22:20,333 You want me to take him because I bought him a beer three months ago? 292 00:22:20,458 --> 00:22:23,083 And if it'd been a piña colada? 293 00:22:23,250 --> 00:22:26,292 - So I'll write friend. - No, we're not friends! 294 00:22:26,417 --> 00:22:29,500 - But how are you? - Fine, enough already! 295 00:22:29,625 --> 00:22:34,500 You might not be friends but this man saved your life. 296 00:22:54,250 --> 00:22:58,375 You know what? I'll go get the car, you wait here. 297 00:23:01,542 --> 00:23:03,250 Fuck you... 298 00:23:53,083 --> 00:23:57,083 - Rain at this time of year? - The forecast didn't show rain. 299 00:24:29,125 --> 00:24:31,708 You're not unleashing the flood, are you? 300 00:24:33,042 --> 00:24:37,000 Because I'm down here with them now too... 301 00:24:37,500 --> 00:24:40,458 They know how to swim, but I don't. 302 00:24:43,500 --> 00:24:45,542 I know I messed up, 303 00:24:45,667 --> 00:24:50,542 but without your help and my powers, I can't do anything. 304 00:24:50,750 --> 00:24:55,583 Because humans are much, much worse than I imagined. 305 00:24:56,542 --> 00:24:59,042 Plus, nothing happened, right? 306 00:24:59,167 --> 00:25:03,083 I mean, I couldn't have impregnated a man, right? 307 00:25:14,167 --> 00:25:16,583 Let me come back up, please. 308 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 Thank you, thank you! 309 00:25:36,583 --> 00:25:41,000 Now he's bashing his head? He should've done it before. 310 00:25:49,625 --> 00:25:51,417 We agreed on mutual divorce 311 00:25:51,542 --> 00:25:55,667 but if you're foolish enough to want to go before a judge, so be it. 312 00:25:56,000 --> 00:25:57,083 Come on... 313 00:25:57,250 --> 00:26:00,000 let's talk about this over dinner and wine. 314 00:26:00,333 --> 00:26:03,667 You're able to shake the foundations of my psyche! 315 00:26:04,000 --> 00:26:06,250 Tell him to give your stuff back. 316 00:26:06,375 --> 00:26:10,458 And tell him to come get it, I'll shake his foundations too! 317 00:26:11,667 --> 00:26:14,042 Please, grant me the divorce! 318 00:26:14,167 --> 00:26:17,333 Honey, you're emotional today, is it that time of month? 319 00:26:20,542 --> 00:26:22,250 It's that time of month. 320 00:26:34,292 --> 00:26:35,417 You're here... 321 00:26:36,083 --> 00:26:37,667 I was worried. 322 00:26:38,000 --> 00:26:41,500 I went to get the car but he was gone when I pulled up. 323 00:26:41,625 --> 00:26:44,625 I thought someone stole him, I was coming to report it. 324 00:26:44,750 --> 00:26:47,750 Actually, you said: "Wait here." 325 00:26:48,083 --> 00:26:51,000 You misunderstood! I said wait there, not here. 326 00:26:52,250 --> 00:26:56,042 You teach at a Catholic school and abandoned a needy friend? 327 00:26:56,583 --> 00:26:58,542 And you're vice-principal too! 328 00:26:59,667 --> 00:27:05,417 But the problem is, I don't know how to tell my wife about this. 329 00:27:05,542 --> 00:27:07,417 You got back together? 330 00:27:08,250 --> 00:27:10,750 We've always been together. 331 00:27:13,083 --> 00:27:14,292 Yes, honey? 332 00:27:14,417 --> 00:27:15,417 No... 333 00:27:16,167 --> 00:27:18,167 It's for me. Yes, coming. 334 00:27:19,708 --> 00:27:22,250 Right... Well, I'll tell her now. 335 00:27:22,417 --> 00:27:25,583 Hope she doesn't mind, you know how women are. 336 00:27:25,750 --> 00:27:27,417 How? 337 00:27:27,750 --> 00:27:29,500 - Feminine. - Yeah. 338 00:27:30,208 --> 00:27:33,583 - Come in, my friend. - So you are friends? 339 00:27:34,583 --> 00:27:35,750 They're friends. 340 00:27:39,208 --> 00:27:40,208 Thanks. 341 00:27:40,625 --> 00:27:42,542 My best to your wife. 342 00:27:42,667 --> 00:27:44,208 Indeed. 343 00:27:49,375 --> 00:27:52,583 As soon as they leave, you'd better get out of here. 344 00:27:52,750 --> 00:27:55,292 - I saved your life. - Not again! 345 00:27:55,417 --> 00:27:58,000 You cried on my shoulder about your wife. 346 00:27:58,667 --> 00:28:01,167 Shut up, keep your voice down! 347 00:28:01,292 --> 00:28:05,417 The walls have ears here. You can't stay with me, sorry. 348 00:28:05,542 --> 00:28:09,083 Try to remember if you have family, friends, or even a dog! 349 00:28:09,250 --> 00:28:11,250 You can stay in its doghouse. 350 00:28:13,167 --> 00:28:15,250 Stay put on that tile. 351 00:28:15,583 --> 00:28:17,125 Stay there. 352 00:28:20,083 --> 00:28:22,500 - There goes my craving! - Craving? 353 00:28:25,542 --> 00:28:27,333 Are you nauseous? 354 00:28:45,583 --> 00:28:48,500 - How are you? - Better. 355 00:28:49,167 --> 00:28:52,458 I must've eaten something that made me sick. 356 00:28:55,000 --> 00:28:57,083 So can I stay tonight? 357 00:28:57,250 --> 00:28:59,708 Fine, I don't have the energy to kick you out. 358 00:29:05,458 --> 00:29:07,250 Only one bathroom? 359 00:29:07,417 --> 00:29:10,042 - Yes. - So that's where you pee? 360 00:29:10,625 --> 00:29:12,000 Not always. 361 00:29:12,125 --> 00:29:16,292 Sometimes I pee outside on a tree, then I bury it and come inside. 362 00:29:17,208 --> 00:29:18,417 Goodnight. 363 00:29:19,708 --> 00:29:25,125 Just a few drops of your wife's urine and you'll see if she's pregnant. 364 00:29:25,708 --> 00:29:27,125 Thanks. 365 00:29:30,250 --> 00:29:31,250 So many! 366 00:29:55,375 --> 00:29:58,417 Good luck to you and your wife! Fingers crossed. 367 00:32:18,167 --> 00:32:22,333 As we decided democratically and unanimously last night, 368 00:32:22,458 --> 00:32:24,542 you will leave right now. 369 00:32:24,750 --> 00:32:27,000 If you don't know where to go 370 00:32:27,125 --> 00:32:32,083 and you need money for some essentials, I'll give you 5 euros. 371 00:32:37,542 --> 00:32:39,417 Where are my cigarettes? 372 00:32:44,417 --> 00:32:46,458 You can't smoke in your condition. 373 00:32:47,083 --> 00:32:50,417 Enough! You need to get out of here right now. 374 00:32:50,542 --> 00:32:54,000 Take your sleeping bag and get out. 375 00:32:54,208 --> 00:32:56,083 Go, leave, move. 376 00:32:59,250 --> 00:33:02,417 I remembered something from my past last night. 377 00:33:03,000 --> 00:33:06,292 - Your address? - I was happily married. 378 00:33:08,458 --> 00:33:11,042 Then my wife left me. 379 00:33:11,250 --> 00:33:15,250 After 9 years of marriage and 7 of engagement. 380 00:33:16,083 --> 00:33:19,250 - You know how women are... - Feminine. 381 00:33:22,083 --> 00:33:24,250 She won't let me see my kids anymore. 382 00:33:24,375 --> 00:33:25,750 Kids? 383 00:33:26,208 --> 00:33:27,583 Two. 384 00:33:29,250 --> 00:33:32,417 And now I don't know what to do. 385 00:33:33,333 --> 00:33:36,083 I feel confused and lost. 386 00:33:37,292 --> 00:33:38,542 Chin up... 387 00:33:41,333 --> 00:33:43,500 5 euros, just like I promised. 388 00:33:43,625 --> 00:33:46,250 And don't ever come back again. 389 00:33:52,542 --> 00:33:57,417 That brute threw you out?! You can stay with us for a bit. 390 00:33:57,583 --> 00:34:01,583 After everything your ex-wife put you through. 391 00:34:02,083 --> 00:34:06,125 After 9 years of marriage and 7 of engagement. 392 00:34:07,000 --> 00:34:11,583 The walls are really thin, so even if we don't want to... 393 00:34:11,750 --> 00:34:13,208 We hear things. 394 00:34:13,333 --> 00:34:17,250 Perhaps Mr. Nicola's wife doesn't want you staying there? 395 00:34:17,708 --> 00:34:20,292 - She's not even there. - I told you! 396 00:34:20,750 --> 00:34:22,500 You never believe me. 397 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 JERK VICE-PRINCIPAL 398 00:34:51,500 --> 00:34:53,750 Carbonelli, it's not that hard. 399 00:34:54,500 --> 00:34:58,583 It's a simple equation. You've been staring at it for hours. 400 00:34:59,000 --> 00:35:02,417 You can't ask me to do things that aren't on the syllabus. 401 00:35:02,542 --> 00:35:07,417 If you solve it you'll get an A and boost your grade point average. 402 00:35:07,583 --> 00:35:10,750 If I solve it I'll get a Nobel Prize! 403 00:35:13,500 --> 00:35:16,583 Yes, but a Nobel Prize won't boost your grade point average. 404 00:35:20,125 --> 00:35:22,583 I told you I didn't write that on the wall. 405 00:35:22,750 --> 00:35:27,292 This equation has nothing to do with that graffiti. 406 00:35:27,458 --> 00:35:31,083 Do you think I'm that vindictive and petty? 407 00:35:31,667 --> 00:35:32,667 Carbonelli! 408 00:35:33,000 --> 00:35:36,750 Are you listening or did those girlie earrings damage your ears? 409 00:35:37,083 --> 00:35:38,417 Girlie?! 410 00:35:39,458 --> 00:35:41,625 Never mind! I take it back. 411 00:35:44,042 --> 00:35:47,542 Fine, yet again you'll get your daily F today. 412 00:35:47,667 --> 00:35:49,250 Sit down. 413 00:35:50,333 --> 00:35:53,625 Shame on you, letting a girl defend you! 414 00:35:55,375 --> 00:35:56,500 Di Bartolo, your turn. 415 00:36:12,083 --> 00:36:14,292 - The professor? - In the bathroom. 416 00:36:17,375 --> 00:36:18,583 Professor? 417 00:36:19,125 --> 00:36:20,583 - What? - You're here... 418 00:36:20,750 --> 00:36:23,167 The principal wants you. 419 00:36:23,292 --> 00:36:25,625 - What for? - Dunno but she's annoyed. 420 00:36:32,042 --> 00:36:33,208 Come in. 421 00:36:36,250 --> 00:36:38,292 You wanted to see me, Sister Germana? 422 00:36:38,417 --> 00:36:40,583 Why didn't you tell me sooner? 423 00:36:44,125 --> 00:36:48,250 - What? - That you have an electrician friend. 424 00:36:52,500 --> 00:36:56,583 - I need to make it clear that... - I'm not just Nicola's friend... 425 00:36:57,250 --> 00:37:00,417 but also his wife's friend, I know her well. 426 00:37:01,417 --> 00:37:05,042 Though I haven't seen her in a while... 427 00:37:07,583 --> 00:37:09,125 Go ahead. 428 00:37:11,083 --> 00:37:15,250 Modernity, innovation, just a few of the things we invest... 429 00:37:15,375 --> 00:37:19,167 - Just a faulty contact. - You illuminate everything. 430 00:37:19,625 --> 00:37:23,542 "Better to illuminate others than to shine for oneself." 431 00:37:24,042 --> 00:37:25,750 Saint Thomas Aquinas. 432 00:37:26,417 --> 00:37:30,750 Mr. Aristide kindly offered to work for us. 433 00:37:34,333 --> 00:37:36,083 You shouldn't smoke. 434 00:37:36,250 --> 00:37:40,542 Why are you always following me? I don't need a nanny. 435 00:37:40,667 --> 00:37:44,000 - Don't get upset, it's bad for you. - Go back to your wife. 436 00:37:44,167 --> 00:37:45,458 Geez... 437 00:37:47,542 --> 00:37:48,542 Suffocating... 438 00:37:48,667 --> 00:37:50,583 Nicola, listen. 439 00:37:51,042 --> 00:37:55,750 Listen up, there's something I've been wanting to tell you. 440 00:37:56,333 --> 00:37:58,250 You have a big problem. 441 00:37:58,417 --> 00:38:00,292 Really big. 442 00:38:00,417 --> 00:38:04,000 And it'll get bigger as the months go by. 443 00:38:04,125 --> 00:38:06,458 Everyone will be able to see this problem. 444 00:38:07,250 --> 00:38:09,667 So what I'm wondering is... 445 00:38:10,000 --> 00:38:14,375 since this problem in some way also involves me, 446 00:38:14,500 --> 00:38:16,250 let's sort it out together. 447 00:38:17,750 --> 00:38:20,375 I have a funny feeling about this. 448 00:38:22,083 --> 00:38:24,125 Do you think they're together? 449 00:38:24,458 --> 00:38:26,083 Anything's possible! 450 00:38:26,667 --> 00:38:29,333 I know it's hard to understand, 451 00:38:29,458 --> 00:38:31,750 I know there's no explanation, 452 00:38:32,083 --> 00:38:34,250 but I have an explanation. 453 00:38:45,750 --> 00:38:49,417 He went in without knocking, he must have the keys. 454 00:38:49,583 --> 00:38:52,250 They must be living together. 455 00:38:52,375 --> 00:38:55,167 - Trust me. - Are you sure? 456 00:39:09,000 --> 00:39:10,167 We lost him. 457 00:39:19,500 --> 00:39:21,167 What's wrong? 458 00:39:28,542 --> 00:39:30,125 I'm pregnant. 459 00:39:34,458 --> 00:39:36,167 It's not a faulty contact? 460 00:39:38,750 --> 00:39:41,333 I haven't been feeling well lately: 461 00:39:41,458 --> 00:39:44,250 drowsiness, nauseous, vomiting. 462 00:39:44,542 --> 00:39:46,708 So I decided to get tested, 463 00:39:47,042 --> 00:39:50,458 but just to be on the safe side. 464 00:39:51,083 --> 00:39:55,167 Francesca, shake it like a snow globe and sell it to tourists. 465 00:39:55,292 --> 00:39:57,000 Gimme that. 466 00:39:57,125 --> 00:40:00,083 - Nicola, are you afraid? - Yes, gimme a kiss. 467 00:40:00,250 --> 00:40:01,542 - Never! - Hug me. 468 00:40:02,250 --> 00:40:03,333 Good job. 469 00:40:03,583 --> 00:40:06,042 Your wife is pregnant. 470 00:40:06,167 --> 00:40:08,250 Finally, congratulations. 471 00:40:10,250 --> 00:40:12,125 There must be a mistake. 472 00:40:13,375 --> 00:40:15,042 There is... 473 00:40:15,333 --> 00:40:17,208 it says Nicola here. 474 00:40:17,708 --> 00:40:20,167 Giovanna. 475 00:40:21,583 --> 00:40:24,500 So I decided to get more tests. 476 00:40:26,292 --> 00:40:29,042 Excuse me, there must be a mistake. 477 00:40:30,750 --> 00:40:32,250 There is. 478 00:40:32,417 --> 00:40:34,375 Gosh-darn you! 479 00:40:35,083 --> 00:40:36,542 Who's Nicola? 480 00:40:38,375 --> 00:40:41,333 - Me. - What's your wife's name? 481 00:40:44,208 --> 00:40:48,042 Nicoletta Balistreri. I collected the sample myself. 482 00:40:48,417 --> 00:40:50,583 You get the results via e-mail. 483 00:40:55,417 --> 00:40:59,333 At that point, I was sure [ was pregnant. 484 00:41:00,458 --> 00:41:03,000 How can it be? 485 00:41:03,625 --> 00:41:06,708 Could it be a phantom pregnancy? 486 00:41:07,042 --> 00:41:10,500 Maybe because of the hormones in chicken or chemtrails? 487 00:41:10,667 --> 00:41:13,083 The earthquake, locusts, 488 00:41:13,208 --> 00:41:16,250 the flat earth, the ozone hole? 489 00:41:16,417 --> 00:41:18,083 Calm down. 490 00:41:18,375 --> 00:41:23,083 How can I calm down? I'm living in a nightmare! 491 00:41:24,375 --> 00:41:26,500 I need help. 492 00:41:26,625 --> 00:41:27,750 I'll help you. 493 00:41:28,250 --> 00:41:31,583 What help will you be? You're an electrician. 494 00:41:32,250 --> 00:41:36,167 I need a doctor, a professor, a scientist, 495 00:41:36,292 --> 00:41:39,292 someone who can explain how this happened. 496 00:41:39,500 --> 00:41:41,542 - Thanks. - Bye. 497 00:41:43,083 --> 00:41:44,333 Bye. 498 00:41:44,458 --> 00:41:48,458 Professor, in my next life, I want to teach Biology. 499 00:41:48,583 --> 00:41:51,542 I had no idea you were such an enthusiast. 500 00:41:51,667 --> 00:41:55,042 It's better than Math: frigid, obvious, predictable. 501 00:41:55,167 --> 00:41:57,583 2 plus 2 is always 4, 9 times 9, 81. 502 00:41:57,750 --> 00:41:59,500 Nothing unexpected. 503 00:41:59,625 --> 00:42:02,417 That's a bit excessive. 504 00:42:02,583 --> 00:42:05,083 Without math even Einstein 505 00:42:05,208 --> 00:42:08,417 would've done nothing with his intuitions. 506 00:42:08,708 --> 00:42:13,042 But instead, while sitting at a desk 507 00:42:13,583 --> 00:42:19,125 by a small window from which he saw a small slice of sky, 508 00:42:19,333 --> 00:42:22,542 he was able to explain how things work up there. 509 00:42:22,667 --> 00:42:26,083 At least until someone else comes along 510 00:42:26,208 --> 00:42:29,167 and sees things differently from that window. 511 00:42:29,292 --> 00:42:34,125 But if they see different things from the same window it means 512 00:42:34,458 --> 00:42:38,000 either Einstein messed up or math isn't that mathematical. 513 00:42:38,125 --> 00:42:43,083 Or from that same window some things still need to be understood. 514 00:42:43,208 --> 00:42:44,708 No, professor. 515 00:42:45,167 --> 00:42:48,000 Once things are secured they have to stay that way. 516 00:42:48,125 --> 00:42:51,042 2 plus 2 is 4, the earth revolves around the sun, 517 00:42:51,167 --> 00:42:53,167 Sanremo musical festival is once a year, 518 00:42:53,292 --> 00:42:54,708 lions eat gazelles, 519 00:42:55,042 --> 00:42:57,417 males hunt, females reproduce. 520 00:42:57,583 --> 00:43:01,667 For example, if someone were to tell you a man got pregnant, 521 00:43:02,000 --> 00:43:03,250 what would you think? 522 00:43:03,417 --> 00:43:09,167 Actually, there are cases in nature where gender is irrelevant. 523 00:43:09,708 --> 00:43:11,417 There are!? 524 00:43:11,583 --> 00:43:16,125 Groupers are born female and remain so till they reach maturity. 525 00:43:16,458 --> 00:43:20,583 Then they undergo a sex change and become male. 526 00:43:20,708 --> 00:43:23,708 Whereas the clown fish is born male, 527 00:43:24,458 --> 00:43:28,083 but can become female and reproduce if need be. 528 00:43:28,417 --> 00:43:34,042 Even for these odd species, a mathematical formula still applies. 529 00:43:35,083 --> 00:43:38,625 Even if that's the case, who the heck inseminated me? 530 00:43:38,750 --> 00:43:41,125 What difference does it make? 531 00:43:41,250 --> 00:43:43,333 Why me, of all people?! 532 00:43:43,458 --> 00:43:45,583 Don't take it out on Him. 533 00:43:45,708 --> 00:43:47,667 - Hello, professor. - Hello. 534 00:43:50,583 --> 00:43:52,333 We need a plan now. 535 00:43:52,500 --> 00:43:55,333 Right, I don't want this baby. 536 00:43:56,208 --> 00:43:57,458 I'll abort. 537 00:43:57,583 --> 00:43:58,583 No! 538 00:43:59,417 --> 00:44:02,750 No?! What other option do I have? 539 00:44:06,250 --> 00:44:08,625 I said no because... 540 00:44:08,750 --> 00:44:12,667 that would mean going to a private clinic. 541 00:44:13,000 --> 00:44:14,083 No! 542 00:44:15,542 --> 00:44:18,708 - And everyone would find out. - What would they say?! 543 00:44:19,042 --> 00:44:20,625 It's not an option. 544 00:44:20,750 --> 00:44:24,125 - Maybe a natural remedy is best. - Maybe... 545 00:44:25,292 --> 00:44:31,042 There's an ancient concoction that can terminate a pregnancy. 546 00:44:32,292 --> 00:44:34,000 Hold on... 547 00:44:35,333 --> 00:44:38,750 You're an electrician, how do you know all these things? 548 00:44:39,083 --> 00:44:41,583 Don't worry about a thing, I'll handle it all. 549 00:44:41,750 --> 00:44:44,208 I'll get the ingredients, problem solved. 550 00:44:44,333 --> 00:44:46,750 Folio acid, iron, 551 00:44:47,167 --> 00:44:48,750 calcium, iodine, 552 00:44:49,250 --> 00:44:52,625 vitamins A, D, B12, 553 00:44:53,000 --> 00:44:55,125 and vitamin E for the baby. 554 00:44:55,542 --> 00:44:59,750 Some potassium and magnesium are good for the mommy. 555 00:45:03,750 --> 00:45:05,000 So many! 556 00:45:11,583 --> 00:45:13,125 It's ready. 557 00:45:13,250 --> 00:45:15,125 Drink up. 558 00:45:16,042 --> 00:45:17,417 In one gulp. 559 00:45:18,708 --> 00:45:19,708 Go on. 560 00:45:20,750 --> 00:45:22,125 Good. 561 00:45:27,583 --> 00:45:30,167 - Should I walk a bit? - It'll help. 562 00:45:30,583 --> 00:45:32,125 Walk, walk. 563 00:45:32,250 --> 00:45:33,250 Walk. 564 00:45:34,000 --> 00:45:37,042 One breath, one step. One step, one breath. 565 00:45:37,375 --> 00:45:40,000 One breath, one step. One step, one breath. 566 00:45:41,042 --> 00:45:43,625 One breath, one step. One step, one breath. 567 00:45:44,625 --> 00:45:48,083 One breath, one step. One step, one breath. 568 00:45:52,250 --> 00:45:53,750 - Professor? - Yes. 569 00:45:54,417 --> 00:45:56,083 Your shirt is... 570 00:45:59,083 --> 00:46:00,333 - Professor? - What? 571 00:46:00,458 --> 00:46:02,708 - The principal wants you. - Okay. 572 00:46:03,542 --> 00:46:07,083 You stay here with them or they'll demolish the classroom. 573 00:46:07,208 --> 00:46:09,208 And give Carbonelli an F. 574 00:46:19,417 --> 00:46:21,292 My breasts! 575 00:46:21,417 --> 00:46:24,375 - You're sure that concoction works? - Of course. 576 00:46:24,500 --> 00:46:27,083 The principal wants to see me, what'll ♪ do? 577 00:46:27,208 --> 00:46:29,208 - Open your jacket. - Why? 578 00:46:29,667 --> 00:46:31,083 What the...?! 579 00:46:31,250 --> 00:46:33,500 Say you spilled water while drinking. 580 00:46:33,625 --> 00:46:35,458 Thanks, you're a genius. 581 00:46:35,583 --> 00:46:37,250 - Go on. - Thanks. 582 00:46:37,458 --> 00:46:39,083 Hi, Aristide. 583 00:46:39,583 --> 00:46:41,167 Hello. 584 00:46:42,083 --> 00:46:44,417 - How are you? - Fine, and you? 585 00:46:46,417 --> 00:46:49,125 Kids, don't wander off, we have to practice. 586 00:46:49,250 --> 00:46:51,750 Practice what? 587 00:46:52,083 --> 00:46:53,750 - Singing. - Singing? 588 00:46:55,000 --> 00:46:56,750 I love singing. 589 00:46:59,542 --> 00:47:01,583 Sister Germana, you wanted to see me? 590 00:47:01,708 --> 00:47:05,625 Yes, I wanted to see you about the school's recital. 591 00:47:08,417 --> 00:47:11,000 What happened to your shirt? 592 00:47:11,125 --> 00:47:14,083 Looks like someone poured water on you. 593 00:47:14,250 --> 00:47:17,250 While I was drinking, I overdid it... 594 00:47:17,375 --> 00:47:19,375 And... I was parched. 595 00:47:22,083 --> 00:47:24,292 - Good one. - I have more. 596 00:47:26,083 --> 00:47:27,500 - The recital... - Yes? 597 00:47:27,625 --> 00:47:32,375 We have to change the date, so we need to inform everyone. 598 00:47:32,500 --> 00:47:35,458 Okay, I'll send an urgent notice to the families. 599 00:47:35,583 --> 00:47:39,708 This year, I want you all in the front row. 600 00:47:40,500 --> 00:47:42,458 With your whole family. 601 00:47:42,583 --> 00:47:45,583 - What do you mean? - There's only one meaning: 602 00:47:45,750 --> 00:47:49,250 husband, wife, and kids, if you have them. 603 00:47:50,500 --> 00:47:55,208 In any case, for some time now, 604 00:47:55,375 --> 00:47:58,208 you haven't been straight with me. 605 00:48:00,750 --> 00:48:03,500 Your eyes look different. 606 00:48:10,292 --> 00:48:12,375 They shine. 607 00:48:13,417 --> 00:48:16,375 Have you gotten some good news? 608 00:48:16,542 --> 00:48:18,417 Plenty of it. 609 00:48:19,458 --> 00:48:25,333 Wakey-wakey Marcellino, dawn is already breaking 610 00:48:25,458 --> 00:48:31,417 You little sleepyhead, the rooster's crowing, time to get up 611 00:48:31,542 --> 00:48:37,208 Marcellino wakey-wakey, wash up with soap 612 00:48:37,583 --> 00:48:45,167 You little devil, always getting into mischief 613 00:48:47,583 --> 00:48:49,292 Well? 614 00:48:50,583 --> 00:48:52,250 What do you think? 615 00:48:55,333 --> 00:48:56,750 - Aristide? - Huh? 616 00:48:57,083 --> 00:48:58,125 Well? 617 00:48:59,417 --> 00:49:00,667 Nice, very nice. 618 00:49:01,375 --> 00:49:02,375 Wonderful. 619 00:49:02,750 --> 00:49:04,625 But if you don't mind me saying... 620 00:49:05,250 --> 00:49:06,083 Go ahead. 621 00:49:06,250 --> 00:49:09,292 Kids, first off, go up a semitone. 622 00:49:09,542 --> 00:49:14,708 Start with a B-natural and then transition to a B-flat. 623 00:49:17,000 --> 00:49:18,292 Like this. 624 00:49:19,417 --> 00:49:23,083 Wakey-wakey Marcellino 625 00:49:23,333 --> 00:49:26,625 Dawn is already breaking 626 00:49:27,000 --> 00:49:30,250 You little sleepyhead 627 00:49:30,417 --> 00:49:33,000 The rooster's crowing, time to get up 628 00:49:33,458 --> 00:49:36,750 Marcellino wakey-wakey 629 00:49:37,125 --> 00:49:39,583 Wash up with soap 630 00:49:40,083 --> 00:49:43,250 You little devil 631 00:49:43,417 --> 00:49:47,208 Always getting into mischief 632 00:49:52,750 --> 00:49:56,125 You're amazing. You do maintenance and you can sing! 633 00:49:56,333 --> 00:49:58,542 Sing praises unto God's name. 634 00:49:58,667 --> 00:50:02,042 Extol him that rideth upon the heavens... 635 00:50:02,292 --> 00:50:05,292 And you even know the holy scriptures. 636 00:50:05,417 --> 00:50:10,042 Because my grandmother loved the holy scriptures 637 00:50:10,167 --> 00:50:12,417 so she passed on this passion. 638 00:50:12,583 --> 00:50:14,042 - Gift. - Yes, gift. 639 00:50:14,167 --> 00:50:15,667 - Or passion. - Not passion. 640 00:50:16,000 --> 00:50:18,708 - Gift is fine. - I didn't mean "passion". 641 00:50:21,042 --> 00:50:24,250 Kids, let's start again because time's running out. 642 00:50:24,583 --> 00:50:26,583 Not again! I'm not coming. 643 00:50:26,750 --> 00:50:29,083 But I risk losing my job! 644 00:50:29,208 --> 00:50:31,667 Sorry but you put yourself in this position. 645 00:50:32,000 --> 00:50:35,083 Me? It's not my fault if Sister Germana thinks these things. 646 00:50:35,208 --> 00:50:39,292 - It's not my fault you have a man. - Leave Jacopo out of this. 647 00:50:47,625 --> 00:50:50,583 I don't deserve this, I did so much for you. 648 00:50:50,750 --> 00:50:54,583 Me, me, me! Truth is, you're a pathological narcissist. 649 00:50:55,000 --> 00:50:57,167 You told me to invest in myself. 650 00:50:57,292 --> 00:50:59,583 - You over-invested! - Should I disinvest? 651 00:51:00,250 --> 00:51:02,000 - Yes. - What a loss. 652 00:51:02,292 --> 00:51:05,042 Come to the recital or people will think... 653 00:51:05,167 --> 00:51:09,667 - What about what I think!? - Don't yell, what'll people think? 654 00:51:10,125 --> 00:51:13,333 You'll never change. I won't come to the recital, the end! 655 00:51:13,458 --> 00:51:14,750 Giovanna, Giovanna! 656 00:51:16,417 --> 00:51:18,375 Giovanna, please... 657 00:51:35,417 --> 00:51:37,417 PROF. BALISTRERI AND SPOUSE 658 00:51:45,750 --> 00:51:48,417 All set. You get the first one. 659 00:51:48,667 --> 00:51:51,250 This is a small, for Gloria. 660 00:51:51,417 --> 00:51:54,208 This is a medium. Try it on. 661 00:52:00,583 --> 00:52:01,542 Nicola! 662 00:52:01,667 --> 00:52:03,375 - Hello. - How's it going? 663 00:52:03,667 --> 00:52:05,667 Is he your husband? He looks different. 664 00:52:06,583 --> 00:52:09,000 No, he's my cousin. 665 00:52:09,583 --> 00:52:11,750 My husband and I split up. 666 00:52:12,125 --> 00:52:13,500 See you inside. 667 00:52:14,417 --> 00:52:17,208 - Sister Germana... - My husband and I are going in. 668 00:52:20,625 --> 00:52:22,083 Professor? 669 00:52:22,625 --> 00:52:24,667 - Your wife? - My wife... 670 00:52:25,125 --> 00:52:28,375 My wife was going to come but had an issue with her boobs... 671 00:52:28,500 --> 00:52:30,083 - Boobs? - Boobs? 672 00:52:30,417 --> 00:52:32,333 No, her boots! 673 00:52:33,083 --> 00:52:35,000 Not boobs! 674 00:52:35,125 --> 00:52:37,333 She couldn't get her boots on and sadly... 675 00:52:37,667 --> 00:52:39,083 Nicola... 676 00:52:41,167 --> 00:52:42,375 Sadly... 677 00:52:42,708 --> 00:52:46,750 she couldn't be on time, punctuality means a lot to us. 678 00:52:47,083 --> 00:52:48,583 Sorry... No... 679 00:52:50,000 --> 00:52:51,750 - Yes. - Blessed be God. 680 00:52:52,333 --> 00:52:53,667 Sorry I'm late. 681 00:52:54,000 --> 00:52:57,583 I always have a hard time getting my boots on too. 682 00:52:58,083 --> 00:52:59,583 Boots? 683 00:53:01,125 --> 00:53:03,542 Well, enough talk about boots now. 684 00:53:03,667 --> 00:53:07,083 Indeed. It's so nice to see you, Sister Germana. 685 00:53:07,333 --> 00:53:10,625 You're lucky to be married to such an upright man. 686 00:53:11,167 --> 00:53:13,208 A man of another era. 687 00:53:13,333 --> 00:53:15,417 - Thanks. - But I married him in this era. 688 00:53:19,250 --> 00:53:22,542 Please let everything go smoothly. 689 00:53:25,250 --> 00:53:26,417 I know... 690 00:53:27,083 --> 00:53:30,417 I shouldn't pray for nonsense like this, 691 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 but this is important for me. 692 00:53:33,125 --> 00:53:34,333 Please... 693 00:53:36,083 --> 00:53:37,500 Aristide? Showtime. 694 00:53:37,625 --> 00:53:40,208 Okay. Get ready, kids! 695 00:53:52,625 --> 00:53:56,333 Every day, Marcellino the rascal caused some trouble. 696 00:53:56,750 --> 00:54:00,542 Want to know what his life was like with 12 monks? 697 00:54:01,167 --> 00:54:03,583 We'll tell you now in a song... 698 00:54:03,708 --> 00:54:06,083 Time for a snoozefest. 699 00:54:07,167 --> 00:54:09,708 Wakey-wakey Marcellino 700 00:54:10,042 --> 00:54:12,458 Dawn is already breaking 701 00:54:13,208 --> 00:54:16,125 You little sleepyhead 702 00:54:16,250 --> 00:54:18,708 The rooster's crowing, time to get up 703 00:54:19,125 --> 00:54:21,750 Marcellino wakey-wakey 704 00:54:22,250 --> 00:54:24,750 Wash up with soap 705 00:54:25,417 --> 00:54:27,708 You little devil 706 00:54:28,167 --> 00:54:34,125 Always getting into mischief 707 00:54:34,250 --> 00:54:35,750 Marcellino 708 00:54:37,292 --> 00:54:40,000 Wakey-wakey 709 00:54:47,208 --> 00:54:49,000 Miracle! 710 00:54:49,750 --> 00:54:51,292 Marcellino, 711 00:54:51,667 --> 00:54:54,667 you are good and I want to reward you. 712 00:54:55,583 --> 00:54:58,042 What is your biggest wish? 713 00:54:58,458 --> 00:55:00,667 To become a monk 714 00:55:01,250 --> 00:55:05,042 or to be able to play with your friend Manuel? 715 00:55:07,417 --> 00:55:10,500 No, I only have one wish... 716 00:55:11,125 --> 00:55:14,417 to see my mother and yours. 717 00:55:14,583 --> 00:55:17,208 In order to see them, you'll have to sleep. 718 00:55:17,333 --> 00:55:20,042 But I'm not tired right now. 719 00:55:20,208 --> 00:55:22,500 I'll make you fall asleep. 720 00:55:23,042 --> 00:55:24,125 Come. 721 00:55:25,083 --> 00:55:26,083 Come. 722 00:55:28,042 --> 00:55:32,583 Marcellino and Jesus 723 00:55:36,583 --> 00:55:39,083 Marcellino up in the sky 724 00:55:43,292 --> 00:55:45,708 Your mother is already here 725 00:55:50,042 --> 00:55:52,583 She will never leave you again 726 00:55:54,583 --> 00:55:57,625 Brother Martino, the bell-ringer 727 00:55:58,083 --> 00:56:00,375 Ring it, ring it 728 00:56:01,167 --> 00:56:03,542 Ring the bell, ring the bell 729 00:56:04,750 --> 00:56:08,000 Ding-ding-dong, ding-ding-dong! 730 00:56:19,333 --> 00:56:22,167 What happened? You're never this emotional. 731 00:56:22,292 --> 00:56:25,375 It's what happened to Marcellino, not to me! 732 00:56:32,667 --> 00:56:34,167 Hooray! 733 00:56:46,208 --> 00:56:48,583 Aristide, come here! Come on. 734 00:56:53,250 --> 00:56:54,417 Well done! 735 00:56:56,083 --> 00:56:57,750 Say something. 736 00:56:58,625 --> 00:57:02,375 Thank you, we worked very hard on this. 737 00:57:02,750 --> 00:57:06,417 We apologize for the missed notes, but with this group... 738 00:57:06,583 --> 00:57:08,042 it would take a miracle... 739 00:57:08,167 --> 00:57:11,083 Thanks, Aristide. Thank you all. 740 00:57:22,333 --> 00:57:23,667 For them! 741 00:57:28,208 --> 00:57:30,208 - It went well! - Wow! 742 00:57:32,250 --> 00:57:33,333 Oh God... 743 00:57:34,417 --> 00:57:38,417 Sorry, I did it without thinking. 744 00:57:38,583 --> 00:57:41,125 Even if you didn't think about it... 745 00:57:50,000 --> 00:57:52,583 Now you'll sign the divorce papers. 746 00:57:53,583 --> 00:57:56,000 Or I'll tell Sister Germana everything. 747 00:57:59,667 --> 00:58:02,333 I'm sure she still loves me. 748 00:58:02,500 --> 00:58:04,583 - Why, did she kiss you? - No. 749 00:58:06,000 --> 00:58:08,333 Because a kiss means love, 750 00:58:08,458 --> 00:58:11,500 even if it's done without thinking, you know? 751 00:58:11,625 --> 00:58:14,625 I guess we're odd, we love each other but don't kiss. 752 00:58:14,750 --> 00:58:17,167 - Is she kissing someone else? - No. 753 00:58:17,500 --> 00:58:19,333 Why? Why? 754 00:58:19,458 --> 00:58:23,083 No. Giovanna isn't kissing anyone, she's not with anyone. 755 00:58:23,250 --> 00:58:26,208 She doesn't kiss, with or without love. 756 00:58:26,333 --> 00:58:28,542 She didn't kiss you before? 757 00:58:28,667 --> 00:58:31,542 No, never. Not even on our wedding day. 758 00:58:31,667 --> 00:58:36,000 When the priest said we could kiss, she didn't want to. 759 00:58:38,458 --> 00:58:41,292 Truth is, she's in a rut 760 00:58:41,417 --> 00:58:46,167 because we couldn't have kids. 761 00:58:48,125 --> 00:58:49,292 Oh well... 762 00:58:49,458 --> 00:58:51,458 What are your kids' names? 763 00:58:51,750 --> 00:58:53,417 Pietro and Paolo. 764 00:58:54,417 --> 00:58:56,292 - Pietro and Paolo? - Yes. 765 00:58:56,417 --> 00:58:58,250 Is Mary Magdalene your wife? 766 00:58:58,417 --> 00:58:59,417 No. 767 00:59:00,250 --> 00:59:01,250 Jennifer. 768 00:59:01,417 --> 00:59:02,625 She's Dutch. 769 00:59:03,000 --> 00:59:05,625 We met in Holland during our Master's. 770 00:59:05,750 --> 00:59:07,250 She's an electrician too. 771 00:59:07,375 --> 00:59:10,500 It was an electrician Master's, our eyes met and... 772 00:59:10,625 --> 00:59:14,083 Things will work out with your wife, you'll see... 773 00:59:14,208 --> 00:59:16,250 When you have kids it's different. 774 00:59:17,125 --> 00:59:19,625 We really hoped to have kids. 775 00:59:19,750 --> 00:59:23,292 We prayed, but he didn't listen to us. 776 00:59:23,417 --> 00:59:25,250 Maybe he did listen, 777 00:59:25,417 --> 00:59:29,625 and gave me the baby instead of her. They screw up in heaven! 778 00:59:29,750 --> 00:59:33,667 I doubt they make mistakes in heaven. 779 00:59:37,750 --> 00:59:39,125 Hold on... 780 00:59:39,500 --> 00:59:43,583 what if I tell Giovanna that I'm having the baby we longed for? 781 00:59:43,708 --> 00:59:46,417 - Nonsense! - It could be the solution. 782 00:59:46,583 --> 00:59:48,375 And if she tells anyone? 783 00:59:48,500 --> 00:59:51,500 - Why would she tell anyone? - Why?! 784 00:59:52,708 --> 00:59:55,542 Because you're a pregnant man! 785 00:59:56,333 --> 00:59:58,417 So? Nobody is perfect! 786 00:59:59,208 --> 01:00:03,292 You see, I've never felt accepted. 787 01:00:03,417 --> 01:00:07,583 I always feel like I'm out of line, out of place. 788 01:00:08,750 --> 01:00:10,708 - Leave, please. - But... 789 01:00:11,042 --> 01:00:12,208 Leave. 790 01:00:17,208 --> 01:00:18,292 I need to tell you... 791 01:00:18,417 --> 01:00:21,083 - You signed the divorce papers? - No, know why? 792 01:00:21,208 --> 01:00:22,750 We'll get back together. 793 01:00:23,083 --> 01:00:25,417 - Stop it! - Our dream has come true. 794 01:00:25,542 --> 01:00:27,583 - You're insane. - Just listen. 795 01:00:27,708 --> 01:00:30,250 No, you listen: I'm pregnant! 796 01:00:35,750 --> 01:00:37,542 Pregnant? 797 01:00:39,583 --> 01:00:43,750 I wanted to tell you sooner but you never gave me the chance. 798 01:00:49,667 --> 01:00:51,750 We didn't even plan it. 799 01:00:52,083 --> 01:00:53,292 It just happened. 800 01:00:56,542 --> 01:00:59,250 You don't have to justify yourself. 801 01:00:59,417 --> 01:01:01,750 I mean, we're not together anymore. 802 01:01:05,750 --> 01:01:07,333 We should talk. 803 01:01:08,500 --> 01:01:11,083 Sure, but maybe some other time. 804 01:01:12,083 --> 01:01:14,250 There's not much to say... 805 01:01:17,083 --> 01:01:19,333 CRYBABY VICE-PRINCIPAL 806 01:01:29,708 --> 01:01:32,042 Sister Luisa? 807 01:01:33,542 --> 01:01:35,708 I've been looking for you. 808 01:01:36,042 --> 01:01:37,625 I was with the principal. 809 01:01:37,750 --> 01:01:40,583 We got great feedback last night, 810 01:01:41,333 --> 01:01:43,167 everyone loved it. 811 01:01:46,083 --> 01:01:48,625 Look what I found: 300 songs. 812 01:01:49,458 --> 01:01:52,250 We need a dozen for the final recital, let's pick... 813 01:01:52,417 --> 01:01:54,250 It's best we don't, Aristide. 814 01:02:05,167 --> 01:02:07,417 - You don't like the idea? - I do... 815 01:02:08,208 --> 01:02:10,583 But it's best we don't. 816 01:02:12,083 --> 01:02:13,667 We should stay apart. 817 01:02:14,292 --> 01:02:16,167 - Did I do something wrong? - No. 818 01:02:18,750 --> 01:02:21,042 I did something wrong. 819 01:02:39,583 --> 01:02:42,417 I can't hear a thing, just music. 820 01:02:53,333 --> 01:02:55,000 Humanity sucks. 821 01:02:55,458 --> 01:02:57,458 It always has sucked. 822 01:02:57,750 --> 01:03:01,292 From Australopithecus to Homo sapiens sapiens. 823 01:03:01,542 --> 01:03:03,500 Maybe Neanderthals weren't so bad... 824 01:03:05,125 --> 01:03:08,708 But all in all, man has never done anything good. 825 01:03:10,000 --> 01:03:13,167 We can't keep using the Sistine Chapel as justification. 826 01:03:15,583 --> 01:03:18,750 To think, there were once dinosaurs here. 827 01:03:20,458 --> 01:03:24,250 Then someone decided that wasn't good... 828 01:03:26,375 --> 01:03:28,333 and here we are now, Nicola. 829 01:03:30,000 --> 01:03:32,333 Sad, abandoned... 830 01:03:33,292 --> 01:03:34,583 and alone. 831 01:03:38,125 --> 01:03:40,167 Actually, I'm not alone. 832 01:03:40,750 --> 01:03:42,750 True, I'm here. 833 01:03:43,083 --> 01:03:44,333 No... 834 01:03:45,083 --> 01:03:46,250 the baby is. 835 01:03:48,750 --> 01:03:51,292 I'm going to keep this baby. 836 01:04:00,417 --> 01:04:02,375 BECOMING A MOTHER 837 01:04:07,250 --> 01:04:08,583 Are you crazy? 838 01:04:08,750 --> 01:04:11,083 No smoking in here! 839 01:04:11,667 --> 01:04:14,500 A little lower, lower. Good! 840 01:04:14,625 --> 01:04:16,458 He's massaging him! 841 01:04:17,208 --> 01:04:20,083 - Wonder where... - Pervs! 842 01:04:21,500 --> 01:04:24,500 How lovely, my chakras are opening. 843 01:04:27,583 --> 01:04:29,458 You're finally home. 844 01:04:30,417 --> 01:04:33,583 Don't put them there! Have you ever heard of germs!? 845 01:04:35,083 --> 01:04:36,292 What'd you buy? 846 01:04:36,458 --> 01:04:38,167 Parsley? 847 01:04:38,458 --> 01:04:39,625 Mussels? 848 01:04:40,750 --> 01:04:42,208 Cold cuts? 849 01:04:42,333 --> 01:04:44,417 May as well get sushi too! 850 01:04:46,542 --> 01:04:49,750 I can't eat this stuff, it's bad for the baby. 851 01:04:55,750 --> 01:04:57,042 Carbonelli... 852 01:04:57,292 --> 01:04:59,250 what do you want to be? 853 01:05:00,000 --> 01:05:02,083 - Dunno. - Right. 854 01:05:02,625 --> 01:05:04,042 You have time. 855 01:05:05,375 --> 01:05:06,708 C... 856 01:05:07,708 --> 01:05:09,417 minus. 857 01:05:09,750 --> 01:05:13,000 No, it has to go around the waist. 858 01:05:13,750 --> 01:05:17,417 Let me make it wider so your wife can wear it too. 859 01:05:17,583 --> 01:05:19,583 No, thanks. 860 01:05:20,083 --> 01:05:22,167 My cousin will help me. 861 01:05:23,750 --> 01:05:26,750 Some help you are! Thought I could count on you. 862 01:05:28,250 --> 01:05:32,250 - Quit pining for Sister Luisa! - I'm not pining for Sister Luisa. 863 01:05:32,542 --> 01:05:34,250 Oh please... 864 01:05:34,417 --> 01:05:37,000 You stopped eating, you drink and smoke all day. 865 01:05:37,125 --> 01:05:39,375 You're either in love or broke. 866 01:05:41,500 --> 01:05:43,667 Tell me what the two of you did. 867 01:05:44,000 --> 01:05:46,625 We didn't do anything, she is a nun after all. 868 01:05:46,750 --> 01:05:50,250 Exactly... and a nun is off-limits. 869 01:05:50,500 --> 01:05:53,083 - What'll people think? - That we're friends. 870 01:05:53,250 --> 01:05:57,250 You were attached at the hip before, now you avoid each other. 871 01:05:57,500 --> 01:06:00,250 Do you think I'm stupid? 872 01:06:00,583 --> 01:06:02,750 You men are all sickening. 873 01:06:03,250 --> 01:06:05,250 I'm pregnant and you're pining for her. 874 01:06:06,292 --> 01:06:07,750 Shame on you. 875 01:06:10,083 --> 01:06:11,625 What do you see? 876 01:06:11,750 --> 01:06:13,458 A stroller. 877 01:06:14,125 --> 01:06:16,750 Wonder if those two will adopt!? 878 01:06:17,083 --> 01:06:20,750 Maybe they're doing heterolobus insemination! 879 01:06:21,083 --> 01:06:22,583 Heterolobus! 880 01:06:27,417 --> 01:06:28,708 Giovanna! 881 01:06:29,542 --> 01:06:31,250 Why are you here? 882 01:06:33,083 --> 01:06:35,417 I came to get my things. 883 01:06:42,417 --> 01:06:45,542 - Giovanna, what's wrong? - It's about to get ugly. 884 01:06:49,500 --> 01:06:52,500 You brought the electrician home? 885 01:06:52,750 --> 01:06:57,667 She left because she knew the two of them were together! 886 01:07:04,583 --> 01:07:06,250 What's that? 887 01:07:10,083 --> 01:07:13,083 For your baby, I thought you'd like it. 888 01:07:13,500 --> 01:07:15,583 A gift. 889 01:07:16,458 --> 01:07:18,292 What? 890 01:07:18,708 --> 01:07:20,417 You can exchange it. 891 01:07:22,083 --> 01:07:23,542 What? 892 01:07:24,583 --> 01:07:26,708 What's wrong? 893 01:07:27,042 --> 01:07:29,125 What's going on? 894 01:07:29,583 --> 01:07:31,417 I can't talk... 895 01:07:32,208 --> 01:07:34,083 - Right. - Let's go in there. 896 01:07:42,292 --> 01:07:44,625 - It's just a stroller. - Maybe the color's wrong. 897 01:07:49,500 --> 01:07:52,292 - I can't hear anything. - They're so rude! 898 01:07:55,625 --> 01:07:59,500 No... It's broken, I have to fix it. 899 01:08:02,125 --> 01:08:05,167 My super-ego is messing with my fragile ego. 900 01:08:05,583 --> 01:08:09,167 My narcissistic side is duking it out with my shyness, 901 01:08:09,292 --> 01:08:12,417 causing a fragmentation of my psyche making me cry! 902 01:08:13,083 --> 01:08:16,417 - You owe yourself 80 euros. - Jacopo and I broke up. 903 01:08:17,375 --> 01:08:19,042 Broke up? 904 01:08:19,167 --> 01:08:22,750 He doesn't want the baby. Get rid of it! 905 01:08:23,417 --> 01:08:25,000 Do you mind? 906 01:08:25,583 --> 01:08:29,208 We fought and I moved out. 907 01:08:37,250 --> 01:08:39,250 I have something to tell you too. 908 01:08:39,625 --> 01:08:42,250 No, no, you're crazy. 909 01:08:45,583 --> 01:08:47,375 I'm preggy. 910 01:08:56,333 --> 01:08:59,667 - What? - He said: "I'm Peggy." 911 01:09:00,708 --> 01:09:02,458 Yes, he's Peggy... 912 01:09:02,583 --> 01:09:05,375 Everyone knows him as Nicola 913 01:09:05,542 --> 01:09:08,542 but his legal name is Peggy. 914 01:09:31,000 --> 01:09:32,667 I don't feel well. 915 01:09:33,000 --> 01:09:34,708 No, no, Giovanna! 916 01:09:35,250 --> 01:09:36,292 Help me! 917 01:09:36,417 --> 01:09:37,583 - Peggy? - Help. 918 01:09:45,750 --> 01:09:48,083 I don't believe it. 919 01:09:48,208 --> 01:09:50,292 I didn't believe it either. 920 01:09:51,375 --> 01:09:55,583 But apparently, this can happen in nature. 921 01:09:57,250 --> 01:09:59,333 - Groupers. - Groupers? 922 01:09:59,708 --> 01:10:03,417 I had no idea, but female groupers can turn into males. 923 01:10:05,125 --> 01:10:07,542 Know who discovered this amazing thing? 924 01:10:08,292 --> 01:10:09,542 Einstein. 925 01:10:10,000 --> 01:10:12,667 He opened the window, a grouper passed by 926 01:10:13,083 --> 01:10:16,208 and since he was very observant, unlike us, 927 01:10:16,583 --> 01:10:18,458 he said: "This is a male grouper.” 928 01:10:19,708 --> 01:10:21,417 What do we know... 929 01:10:21,542 --> 01:10:25,417 we just eat the grouper they serve us on a plate. 930 01:10:25,583 --> 01:10:28,250 That's why it gives you indigestion. 931 01:10:28,417 --> 01:10:30,542 Not because it's a fat fish. 932 01:10:30,667 --> 01:10:32,542 - Because it's male. - Right! 933 01:10:34,000 --> 01:10:35,250 How'll you deliver? 934 01:10:35,542 --> 01:10:38,417 I mean... you're a male. 935 01:10:38,750 --> 01:10:42,083 C-section. It's the same for male or female. 936 01:10:42,250 --> 01:10:46,083 I'll go to Switzerland, they're good at keeping secrets. 937 01:10:46,542 --> 01:10:49,208 I'll pretend I'm there to open a bank account, 938 01:10:49,708 --> 01:10:51,333 eat some chocolate, 939 01:10:51,500 --> 01:10:54,250 and then give birth when they least expect it. 940 01:10:55,250 --> 01:10:58,458 It'll be a Swiss citizen and I don't have to register it. 941 01:10:59,333 --> 01:11:02,250 Who is the father? Mother? Other person? 942 01:11:02,750 --> 01:11:04,583 Me, myself, and I. 943 01:11:08,417 --> 01:11:10,333 Did you two do weird things? 944 01:11:10,458 --> 01:11:14,042 No way, at most he massaged my feet. 945 01:11:14,375 --> 01:11:17,125 He's in love with Sister Luisa, not me. 946 01:11:17,250 --> 01:11:20,333 I'm not in love with Sister Luisa! 947 01:11:20,625 --> 01:11:25,417 We liked spending time together, singing, praying, that's all... 948 01:11:25,542 --> 01:11:26,708 Not in love. 949 01:11:27,042 --> 01:11:28,208 He's in love. 950 01:11:28,333 --> 01:11:30,375 Sister Luisa from the recital? 951 01:11:30,500 --> 01:11:33,583 From the recital, yes. Sister Luisa from the recital. 952 01:11:33,708 --> 01:11:37,083 We had a long-standing friendship but not anymore. 953 01:11:38,083 --> 01:11:39,458 - He's in love. - Madly. 954 01:11:39,583 --> 01:11:41,083 I'm not! 955 01:11:41,250 --> 01:11:45,250 Mind your own business, you have enough trouble as it is. 956 01:11:46,417 --> 01:11:50,375 - Stop fragmenting her psyche. - It's not my fault he left her. 957 01:11:51,708 --> 01:11:54,250 Watch it, or I'll shake your foundations! 958 01:11:54,375 --> 01:11:57,417 He's right, I'll stop bothering you. 959 01:11:59,083 --> 01:12:00,083 See? 960 01:12:00,208 --> 01:12:05,333 No bother, this is your house too, your things are still here. 961 01:12:05,583 --> 01:12:07,083 Your mom's things... 962 01:12:38,292 --> 01:12:42,667 I know I shouldn't have kissed a nun but she started it... 963 01:12:47,625 --> 01:12:51,583 I didn't really mind though, actually... 964 01:12:53,750 --> 01:12:56,042 I wish I'd started it. 965 01:12:58,750 --> 01:13:01,292 How shameless. 966 01:13:04,083 --> 01:13:08,708 Why do we suffer so much for something that's so beautiful? 967 01:13:34,667 --> 01:13:37,750 Do not be afraid, you have found favor with God. 968 01:13:38,083 --> 01:13:39,292 Not again... 969 01:13:39,500 --> 01:13:43,083 You will conceive and give birth to the Son of the Most High. 970 01:13:43,250 --> 01:13:44,750 I memorized it. 971 01:13:48,250 --> 01:13:51,417 Nicola, get him out of here, please! 972 01:13:51,625 --> 01:13:53,417 Sorry, guys... 973 01:13:53,542 --> 01:13:57,292 That's it, no more nuns for me. 974 01:13:57,500 --> 01:13:58,750 - Come on. - No nuns. 975 01:13:59,083 --> 01:14:01,125 - Hey, buddy. - Let's go. 976 01:14:01,250 --> 01:14:03,250 - Have a drink. - Not now. 977 01:14:03,375 --> 01:14:05,083 Come on. 978 01:14:05,292 --> 01:14:08,458 - Let's keep in touch. - Come on. 979 01:14:08,708 --> 01:14:10,708 Let's have a beer. 980 01:14:11,042 --> 01:14:13,083 Maybe some other time, let's go home. 981 01:14:13,250 --> 01:14:15,583 If you'd listened to my Annunciation, 982 01:14:15,708 --> 01:14:19,625 I'd be singing with Seventh Heaven choir right now. 983 01:14:19,750 --> 01:14:22,042 - Still talking? - Yes! 984 01:14:22,167 --> 01:14:24,708 Your girlfriend is to blame. 985 01:14:25,083 --> 01:14:27,750 - Stop it! - She didn't let me impregnate her! 986 01:14:41,000 --> 01:14:43,000 Don't you worry, Nicola. 987 01:14:43,625 --> 01:14:45,083 Hey, wait. 988 01:14:45,250 --> 01:14:47,417 Relax, Nicola. I'm here. 989 01:14:48,042 --> 01:14:49,167 Yes? 990 01:14:49,292 --> 01:14:52,083 - I'm a friend. - Only relatives are allowed in. 991 01:14:52,208 --> 01:14:56,208 But I'm a really close friend, I'm his best friend. 992 01:14:56,583 --> 01:14:58,083 I understand... 993 01:14:59,083 --> 01:15:02,583 but the law doesn't consider your kind, luckily. 994 01:15:03,125 --> 01:15:05,750 Possible head injury. 995 01:15:08,250 --> 01:15:11,333 But this strange swollen belly worries me... 996 01:15:12,750 --> 01:15:14,417 We need an ultrasound. 997 01:15:14,583 --> 01:15:17,000 Not an ultrasound! 998 01:16:16,417 --> 01:16:17,708 Nicola... 999 01:16:25,083 --> 01:16:26,583 How's the baby? 1000 01:16:26,750 --> 01:16:30,458 The baby's fine, no need to worry. 1001 01:16:30,583 --> 01:16:33,625 Actually, if you can stand up we should leave. 1002 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 Why, what's wrong? 1003 01:16:35,625 --> 01:16:39,000 Nothing, but it's best we leave. 1004 01:16:39,292 --> 01:16:42,000 You look worried, what happened to the baby? 1005 01:16:42,500 --> 01:16:44,625 Nothing. 1006 01:16:52,625 --> 01:16:55,125 Actually... 1007 01:16:55,417 --> 01:16:58,375 if I'm feeling fine there's no need to be here. 1008 01:16:58,500 --> 01:17:00,542 It's pointless. 1009 01:17:00,667 --> 01:17:04,667 Plus, we wouldn't want to abuse the public health system. 1010 01:17:05,375 --> 01:17:07,250 We'll take this. 1011 01:17:08,375 --> 01:17:11,417 Don't get worked up vet, let's wait and see. 1012 01:17:11,542 --> 01:17:13,417 Maybe the news won't get out. 1013 01:17:15,083 --> 01:17:17,375 - Wish it hadn't happened. - Duh! 1014 01:17:17,500 --> 01:17:20,083 I'm just saying I wish it hadn't happened. 1015 01:17:20,208 --> 01:17:22,292 No point in crying over spilt milk. 1016 01:17:22,417 --> 01:17:25,542 Especially if you spilled the milk, I mean the beer. 1017 01:17:26,083 --> 01:17:27,583 What's that mean? 1018 01:17:27,750 --> 01:17:29,417 What do you think?! 1019 01:17:29,583 --> 01:17:34,417 If you hadn't gotten drunk for Sr. Luisa, this wouldn't have happened. 1020 01:17:34,542 --> 01:17:37,458 This happened because you got drunk over her. 1021 01:17:37,583 --> 01:17:40,708 - Her?! You mean my wife! - Enough! 1022 01:17:41,250 --> 01:17:43,750 - Make them stop please. - He's not listening! 1023 01:17:44,083 --> 01:17:45,458 Calm down. 1024 01:17:46,167 --> 01:17:48,708 It's just a small hospital in the outskirts. 1025 01:17:49,292 --> 01:17:50,750 True. 1026 01:17:52,750 --> 01:17:54,250 And... 1027 01:17:54,542 --> 01:17:57,625 - Patient confidentiality exists. - Right. 1028 01:17:57,750 --> 01:18:01,083 He can't go around blurting out my business... 1029 01:18:01,417 --> 01:18:03,750 And there's always repression. 1030 01:18:04,375 --> 01:18:05,375 Huh? 1031 01:18:06,083 --> 01:18:09,250 You said the doctor and nurse were dumbfounded, 1032 01:18:09,375 --> 01:18:12,083 shocked, traumatized basically. 1033 01:18:14,167 --> 01:18:17,125 Repression is a defense mechanism. 1034 01:18:17,250 --> 01:18:20,083 When the mind experiences trauma, it forgets. 1035 01:18:21,083 --> 01:18:24,208 This is probably what happened to the doctor and nurse: 1036 01:18:24,458 --> 01:18:26,458 they repressed it. 1037 01:18:27,000 --> 01:18:29,250 Have faith in repression. 1038 01:18:32,250 --> 01:18:34,750 Trust me, I was mortified for him! 1039 01:18:35,708 --> 01:18:38,000 A pregnant man... 1040 01:18:38,292 --> 01:18:42,333 I have a copy of his ultrasound, 1041 01:18:42,458 --> 01:18:44,708 but they took the original. 1042 01:18:45,042 --> 01:18:47,000 They didn't say my name. 1043 01:18:47,125 --> 01:18:51,167 The name of this individual is Nicola Balistreri. 1044 01:18:51,292 --> 01:18:54,250 Our reporters have tracked every detail... 1045 01:18:56,125 --> 01:18:58,583 There are lots of other Nicola Balistreris. 1046 01:18:58,750 --> 01:19:00,333 - Tons! - Yes. 1047 01:19:00,500 --> 01:19:03,083 We have footage of their faces. 1048 01:19:03,208 --> 01:19:06,208 Sorry for the poor quality of the images. 1049 01:19:10,750 --> 01:19:14,292 So you're the clown fish. 1050 01:19:19,625 --> 01:19:21,375 Lovebirds! 1051 01:19:21,542 --> 01:19:23,667 Aren't they cute? 1052 01:19:26,000 --> 01:19:29,083 It was Carbonelli! See? I was right! 1053 01:19:29,417 --> 01:19:31,333 - It's him. - Here he is. 1054 01:19:32,458 --> 01:19:34,125 - Mr. Nicola... - What? 1055 01:19:34,250 --> 01:19:36,042 - Later... - What? 1056 01:19:36,417 --> 01:19:38,000 A statement! 1057 01:19:38,542 --> 01:19:41,083 See? We couldn't interview Nicola. 1058 01:19:41,250 --> 01:19:42,583 Those two are shameful! 1059 01:19:42,750 --> 01:19:47,208 All the filthy things they do have caused nature to rebel. 1060 01:19:47,417 --> 01:19:51,000 Have you noticed anything odd about those two? 1061 01:19:51,125 --> 01:19:52,750 If you only knew... 1062 01:19:53,083 --> 01:19:55,417 They're talking about you. 1063 01:19:55,542 --> 01:19:58,250 They forgot to repress, apparently. 1064 01:19:58,417 --> 01:20:02,208 Carbonelli was the one behind the graffiti, I knew it. 1065 01:20:02,375 --> 01:20:05,167 With all our problems who cares about Carbonelli!? 1066 01:20:05,375 --> 01:20:09,083 - He laughed in my face. - Luisa didn't even do that. 1067 01:20:09,417 --> 01:20:12,208 With all our problems who cares about Sister Luisa?! 1068 01:20:12,750 --> 01:20:16,250 Listen up, I've studied these things. 1069 01:20:18,333 --> 01:20:21,583 A crowd is like a collective ego clinging to archetypes. 1070 01:20:21,750 --> 01:20:25,250 Like a child with its mother's milk: the object of its desire. 1071 01:20:25,417 --> 01:20:29,750 All it takes is another object to distract the child from the milk. 1072 01:20:30,083 --> 01:20:33,042 What I'm saying is, they'll eventually go away. 1073 01:20:33,667 --> 01:20:36,000 Have faith in the collective ego. 1074 01:20:36,292 --> 01:20:42,667 It's been three days: the pregnant man and his accomplices haven't left. 1075 01:20:45,125 --> 01:20:48,083 They clearly don't know about the collective ego. 1076 01:21:06,292 --> 01:21:09,583 We shall see the son of man 1077 01:21:09,708 --> 01:21:12,583 coming in the clouds of heaven 1078 01:21:12,750 --> 01:21:15,542 with power and great glory. 1079 01:21:15,750 --> 01:21:18,167 How has it come to this? 1080 01:21:23,000 --> 01:21:28,083 Are we perhaps wandering through infinite nothingness? 1081 01:21:31,625 --> 01:21:34,750 What can I say? He was always very cordial: 1082 01:21:35,083 --> 01:21:38,125 "hello, goodbye", he was polite. 1083 01:21:38,250 --> 01:21:41,333 Who knew he was a monster! 1084 01:21:41,667 --> 01:21:46,125 But since this happened, I've gotten more business! 1085 01:21:47,000 --> 01:21:51,292 My stuffed turkey is ready to go in the oven. 1086 01:21:51,542 --> 01:21:54,125 Actually, my "stuffed male”, 1087 01:21:54,625 --> 01:21:57,292 which is a trendy thing nowadays. 1088 01:22:05,583 --> 01:22:07,708 I'm sick of eating pizza. 1089 01:22:10,167 --> 01:22:13,417 Enough, let's go outside and face them. 1090 01:22:18,417 --> 01:22:20,708 - No way! - No way! 1091 01:22:21,042 --> 01:22:23,083 Let's face our pizza instead. 1092 01:22:24,583 --> 01:22:27,417 - Why is there arugula on mine? - Mine too! 1093 01:22:27,542 --> 01:22:31,000 Don't you get it? We can't eat raw vegetables! 1094 01:22:31,125 --> 01:22:33,042 Darn men... 1095 01:22:33,167 --> 01:22:36,292 Was this a planned or chance pregnancy? 1096 01:22:36,458 --> 01:22:40,083 The crowd outside of Nicola's house keeps increasing. 1097 01:22:44,000 --> 01:22:45,500 What if it's an alien? 1098 01:22:47,458 --> 01:22:49,458 Look, another pregnant man! 1099 01:22:50,625 --> 01:22:52,208 It's just beer. 1100 01:22:52,417 --> 01:22:53,625 I drink. 1101 01:22:53,750 --> 01:22:55,333 Grab him! 1102 01:23:01,750 --> 01:23:04,292 I bet it was the vaccine! 1103 01:23:13,542 --> 01:23:16,292 I noticed right away those two were strange. 1104 01:23:16,417 --> 01:23:19,750 Now I'm expecting the government to take a stance. 1105 01:23:27,667 --> 01:23:29,083 Who's that? 1106 01:23:34,000 --> 01:23:35,375 Did you order anything? 1107 01:23:36,083 --> 01:23:38,125 - No. - No. 1108 01:23:40,708 --> 01:23:42,083 Luisa! 1109 01:23:46,000 --> 01:23:47,667 Why are you dressed like this? 1110 01:23:48,000 --> 01:23:51,417 It's the only way to get through without being noticed. 1111 01:23:53,292 --> 01:23:54,625 - Luisa... - Hello. 1112 01:23:56,333 --> 01:23:58,750 Did you bring us food? 1113 01:23:59,083 --> 01:24:02,417 - Hope it's not arugula. - No, even better. 1114 01:24:03,542 --> 01:24:06,542 - Habits. - You're asking about my habits? 1115 01:24:06,750 --> 01:24:09,000 No, I brought habits for you. 1116 01:24:13,583 --> 01:24:15,750 Is there a small for me? 1117 01:24:20,583 --> 01:24:21,750 That way. 1118 01:25:55,333 --> 01:25:57,042 - Come in. - Hi, Mom. 1119 01:25:57,167 --> 01:25:59,250 What are you wearing? 1120 01:26:00,083 --> 01:26:01,250 Hello, ma'am. 1121 01:26:09,333 --> 01:26:13,417 Not a sound has been heard from the apartment for hours, 1122 01:26:13,542 --> 01:26:17,333 but the pregnant man is still holed up at home 1123 01:26:17,458 --> 01:26:19,417 with his accomplices, 1124 01:26:19,542 --> 01:26:24,208 one of whom seems to be the pregnant man's partner. 1125 01:26:24,333 --> 01:26:25,750 Dad? 1126 01:26:27,208 --> 01:26:29,083 We don't have much info 1127 01:26:29,208 --> 01:26:34,333 but it seems the pregnant man did his best to not be found out. 1128 01:26:34,458 --> 01:26:37,417 Get comfy, the house is small... 1129 01:26:37,583 --> 01:26:40,208 Mom, don't worry, we'll make do. 1130 01:26:54,125 --> 01:26:56,333 - I brought you these. - Thanks. 1131 01:26:57,583 --> 01:27:00,292 And thanks for what you did for us. 1132 01:27:01,042 --> 01:27:03,125 I should've helped you sooner. 1133 01:27:06,250 --> 01:27:07,583 And... 1134 01:27:07,750 --> 01:27:12,250 about what happened on the night of the recital... 1135 01:27:21,583 --> 01:27:23,542 It was just a kiss. 1136 01:27:24,250 --> 01:27:26,417 But I'm a nun, Aristide. 1137 01:27:26,542 --> 01:27:29,292 - It's never happened before. - Ditto. 1138 01:27:30,750 --> 01:27:32,750 I mean with a nun. 1139 01:27:33,208 --> 01:27:36,042 You're the first nun that's ever happened to me. 1140 01:27:37,750 --> 01:27:40,083 I don't know what got into me. 1141 01:27:40,250 --> 01:27:42,750 But when I'm with you I'm happy, 1142 01:27:43,333 --> 01:27:46,417 like when I'm in church and when I pray. 1143 01:27:48,167 --> 01:27:51,583 I'm happy when I'm with you too, like when I'm home. 1144 01:27:55,417 --> 01:27:57,750 I don't know anything about you... 1145 01:27:58,208 --> 01:28:00,250 Who are you? Where are you from? 1146 01:28:00,542 --> 01:28:02,417 - From way up. - North? 1147 01:28:03,125 --> 01:28:04,000 Yes. 1148 01:28:04,125 --> 01:28:05,583 Turin? Milan? 1149 01:28:06,417 --> 01:28:08,000 Further up. 1150 01:28:08,375 --> 01:28:10,208 - Holland. - Holland... 1151 01:28:10,417 --> 01:28:12,208 Emigrant parents. 1152 01:28:12,333 --> 01:28:14,583 - And you came here for work? - Yes. 1153 01:28:15,583 --> 01:28:18,083 I needed to give someone a hand. 1154 01:28:19,292 --> 01:28:21,292 I had to install something 1155 01:28:21,750 --> 01:28:25,250 that would've allowed me to advance my career. 1156 01:28:25,417 --> 01:28:28,708 - But then things went awry. - You got fired? 1157 01:28:29,250 --> 01:28:31,708 I think so, they haven't been in touch. 1158 01:28:32,667 --> 01:28:34,083 Don't worry. 1159 01:28:34,583 --> 01:28:36,292 I'll pray for you. 1160 01:28:36,708 --> 01:28:39,250 Why, do you think he listens? 1161 01:28:41,500 --> 01:28:43,167 That's irrelevant! 1162 01:28:46,042 --> 01:28:48,625 Praying helps us not feel alone. 1163 01:28:52,083 --> 01:28:53,542 Goodnight, Aristide. 1164 01:29:00,708 --> 01:29:02,125 Come in. 1165 01:29:04,625 --> 01:29:07,083 I forgot to bring my cream, do you... 1166 01:29:07,250 --> 01:29:09,208 - Come here. - Thanks. 1167 01:29:12,042 --> 01:29:15,583 Geez, my legs feel so heavy at night. 1168 01:29:18,208 --> 01:29:19,250 Pass it to me. 1169 01:29:19,417 --> 01:29:21,000 Can I do it? 1170 01:29:21,208 --> 01:29:22,375 Thanks. 1171 01:29:33,583 --> 01:29:35,458 I felt it kick. 1172 01:29:35,583 --> 01:29:37,583 My midfielder. 1173 01:29:38,167 --> 01:29:39,667 Explosive kicks! 1174 01:29:41,667 --> 01:29:43,583 Mine is kind of lazy. 1175 01:29:43,750 --> 01:29:44,667 Really? 1176 01:29:45,000 --> 01:29:47,417 It only moves when I eat chocolate or flax seeds. 1177 01:29:47,583 --> 01:29:49,500 - It goes wild. - Classy baby. 1178 01:29:50,375 --> 01:29:53,042 When does your baby move? 1179 01:29:53,417 --> 01:29:55,750 When daddy is happy. 1180 01:30:02,125 --> 01:30:04,583 You need to sleep now. 1181 01:30:04,708 --> 01:30:09,083 Because we have a long trip tomorrow, understand? 1182 01:30:15,417 --> 01:30:17,542 Bye, ma'am. Thanks for everything. 1183 01:30:18,667 --> 01:30:20,083 Bye, dear. 1184 01:30:22,583 --> 01:30:24,000 Here. 1185 01:30:25,417 --> 01:30:27,625 Are you sure you want to leave already? 1186 01:30:27,750 --> 01:30:29,708 Mom, Switzerland is far away. 1187 01:30:30,042 --> 01:30:32,375 - Dad? - He's still in there. 1188 01:30:36,000 --> 01:30:37,250 Thanks. 1189 01:30:38,083 --> 01:30:40,167 - Bye, ma'am. - Bye. 1190 01:32:12,417 --> 01:32:14,208 It's true! 1191 01:32:15,042 --> 01:32:16,708 Congratulations! 1192 01:32:17,042 --> 01:32:19,000 Hooray! 1193 01:32:19,625 --> 01:32:21,167 Congratulations! 1194 01:32:22,333 --> 01:32:26,458 It'd be nice if you gave birth here... you too, ma'am. 1195 01:32:26,583 --> 01:32:29,750 We haven't had a birth in this town in ages! 1196 01:32:30,083 --> 01:32:31,542 I object! 1197 01:32:34,000 --> 01:32:36,208 - It's shameful! - Dad, don't. 1198 01:32:36,333 --> 01:32:39,542 Before the baby's birth, Nicola and Aristide should marry. 1199 01:32:39,667 --> 01:32:41,208 What'll people say? 1200 01:32:46,750 --> 01:32:50,667 Sorry, my husband is old-fashioned. 1201 01:32:51,417 --> 01:32:55,250 If they were born here, we'd be happy. 1202 01:32:55,458 --> 01:32:58,583 Do you have any idea what's needed to deliver!? 1203 01:32:58,708 --> 01:33:02,042 - We have the old clinic. - "Old" is the key word! 1204 01:33:02,167 --> 01:33:05,208 We can fix it up. Right, Mr. Mayor? 1205 01:33:05,333 --> 01:33:09,458 Sure. Plus, Maria brought all the town's kids into this world. 1206 01:33:09,583 --> 01:33:11,417 - Right, Maria? - One and all! 1207 01:33:12,083 --> 01:33:16,458 We can collect medicine in town and buy whatever's missing. 1208 01:33:16,583 --> 01:33:17,750 Yes! 1209 01:33:18,083 --> 01:33:24,042 Hold on, the lady could give birth here, but for him... 1210 01:33:24,667 --> 01:33:27,667 - It's not the same kind of delivery. - Right. 1211 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 We need a doctor to perform the surgery, a good doctor. 1212 01:33:32,708 --> 01:33:36,167 We have a good doctor, right here. 1213 01:33:36,292 --> 01:33:40,250 I've been retired for years. Surgery changes, modernizes. 1214 01:33:40,375 --> 01:33:42,333 It's not the same as before. 1215 01:33:42,458 --> 01:33:44,542 You can modernize too. 1216 01:33:44,667 --> 01:33:48,083 The last time I delivered a calf was 10 years ago. 1217 01:33:48,250 --> 01:33:50,583 - He's a vet?! - Yes! 1218 01:33:51,167 --> 01:33:52,750 But he's good! 1219 01:33:53,083 --> 01:33:54,333 He's good? 1220 01:33:54,458 --> 01:33:56,208 Then it's settled... 1221 01:33:57,000 --> 01:33:59,083 it'll be born here. 1222 01:33:59,250 --> 01:34:01,083 Hooray! 1223 01:34:05,000 --> 01:34:06,292 Great! 1224 01:34:35,750 --> 01:34:37,250 Giovanna... 1225 01:34:37,625 --> 01:34:39,208 I have to tell you something. 1226 01:34:39,333 --> 01:34:42,458 No, I have something to tell you. 1227 01:34:48,583 --> 01:34:51,250 Sorry... excuse me. 1228 01:34:51,708 --> 01:34:53,750 I wanted to say something to Nicola. 1229 01:34:54,083 --> 01:34:58,750 I wanted to say it here, on the mic in front of you all. 1230 01:35:00,333 --> 01:35:02,417 We were together for many years and... 1231 01:35:02,750 --> 01:35:07,500 7 years of marriage and 5 years of engagement to be exact. 1232 01:35:08,583 --> 01:35:10,000 It matters. 1233 01:35:10,125 --> 01:35:11,750 And we never had kids. 1234 01:35:12,083 --> 01:35:13,083 No. 1235 01:35:13,250 --> 01:35:15,708 - But now we have two. - Two! 1236 01:35:16,583 --> 01:35:18,583 - And it's a gift. - Yes. 1237 01:35:19,583 --> 01:35:22,750 You see, Nicola, I wanted to apologize to you. 1238 01:35:23,083 --> 01:35:23,750 No... 1239 01:35:24,417 --> 01:35:26,625 Yes, in front of everyone, 1240 01:35:26,750 --> 01:35:30,083 for all the times I accused you of being a narcissist, 1241 01:35:31,167 --> 01:35:34,500 of not taking care of me, of neglecting me. 1242 01:35:35,333 --> 01:35:37,083 I messed up. 1243 01:35:37,208 --> 01:35:40,417 I never even listened when you said those things. 1244 01:35:41,542 --> 01:35:44,292 I want you to know it wasn't your fault. 1245 01:35:44,750 --> 01:35:46,292 Like I said! 1246 01:35:46,417 --> 01:35:50,042 - I was the problem. - No need to point fingers. 1247 01:35:50,375 --> 01:35:53,667 I was the problem because I realize I don't love you. 1248 01:35:54,000 --> 01:35:55,417 Right... 1249 01:35:59,083 --> 01:36:01,750 And I realized it right now. 1250 01:36:02,583 --> 01:36:03,625 Same here. 1251 01:36:05,417 --> 01:36:08,708 But I realized something else. 1252 01:36:10,458 --> 01:36:14,250 You and I made a promise to each other but didn't keep it. 1253 01:36:15,333 --> 01:36:16,375 No. 1254 01:36:17,250 --> 01:36:19,250 Now I'll make another promise... 1255 01:36:20,250 --> 01:36:21,250 That we'll keep? 1256 01:36:22,708 --> 01:36:25,250 I'll always be here for you. 1257 01:36:25,667 --> 01:36:27,583 Because I care for you. 1258 01:36:28,333 --> 01:36:31,083 Because you're the most important person in my life. 1259 01:36:37,542 --> 01:36:40,125 Great, now everything is settled... 1260 01:36:40,250 --> 01:36:41,750 - It's settled? - Yes. 1261 01:36:42,417 --> 01:36:45,667 And we should all be happy. Right, Maria? 1262 01:36:46,000 --> 01:36:47,375 One and all! 1263 01:36:47,542 --> 01:36:48,625 One and all! 1264 01:36:48,750 --> 01:36:50,417 Let's dance! 1265 01:37:05,167 --> 01:37:09,000 - I thought they broke up? - It was just a kiss. 1266 01:37:11,750 --> 01:37:13,750 Aristide, go sing something. 1267 01:37:14,083 --> 01:37:16,208 In front of all these people? No way! 1268 01:37:16,333 --> 01:37:20,417 - Want us to turn around? - No way, I won't do it. 1269 01:37:21,375 --> 01:37:24,458 With a little kiss 1270 01:37:24,583 --> 01:37:27,042 With your sugar lips 1271 01:37:28,250 --> 01:37:31,125 With a little kiss 1272 01:37:31,750 --> 01:37:34,458 You made me fall in love 1273 01:37:35,292 --> 01:37:38,500 I walked you home 1274 01:37:38,708 --> 01:37:42,083 Then I said bye 1275 01:37:42,667 --> 01:37:48,250 You stood alone with me outside of your home 1276 01:37:55,458 --> 01:37:57,042 Come on. 1277 01:38:06,500 --> 01:38:07,625 Good. 1278 01:38:10,708 --> 01:38:13,083 This is prostate medicine! 1279 01:38:51,583 --> 01:38:54,000 PREGNANT MAN FLEES OUT OF SHAME 1280 01:39:12,000 --> 01:39:13,708 We have to sew all these? 1281 01:39:14,250 --> 01:39:15,750 One and all! 1282 01:39:17,750 --> 01:39:20,583 Lord, bless our hospital 1283 01:39:21,125 --> 01:39:24,333 and keep the perils of the enemy at bay. 1284 01:39:25,250 --> 01:39:28,625 May the saints and angels guard over us 1285 01:39:29,458 --> 01:39:32,583 and may your blessing remain with us. 1286 01:39:40,583 --> 01:39:42,000 Nicola... 1287 01:39:42,250 --> 01:39:45,250 Nicola, here you are! We've been looking for you. 1288 01:39:50,000 --> 01:39:51,625 What's wrong? Aren't you happy? 1289 01:39:52,500 --> 01:39:54,667 Of course I'm happy. 1290 01:39:55,417 --> 01:39:57,375 Are you thinking about Giovanna? 1291 01:39:57,500 --> 01:39:58,583 No... 1292 01:39:59,625 --> 01:40:01,083 About my baby. 1293 01:40:03,083 --> 01:40:06,292 My baby will think I ran away like a coward 1294 01:40:06,417 --> 01:40:09,000 and was ashamed. 1295 01:40:09,208 --> 01:40:11,167 Let me help you up. 1296 01:40:11,667 --> 01:40:12,750 Okay... 1297 01:40:13,583 --> 01:40:14,583 Ouch! 1298 01:40:15,292 --> 01:40:17,583 - It's not your fault. - I know. 1299 01:40:17,708 --> 01:40:19,583 Is there any other choice? 1300 01:40:19,750 --> 01:40:21,250 - No. - Okay. 1301 01:40:23,500 --> 01:40:26,292 Could you imagine a nicer place than this? 1302 01:40:27,250 --> 01:40:29,500 It feels like another world. 1303 01:40:32,500 --> 01:40:35,583 Come on, everyone's worried, let's go. 1304 01:40:51,500 --> 01:40:52,542 Aristide! 1305 01:41:00,583 --> 01:41:02,000 Stay calm. 1306 01:41:03,042 --> 01:41:04,125 Hurry! 1307 01:41:04,500 --> 01:41:06,083 It's time! 1308 01:41:06,667 --> 01:41:09,083 - It's time! - Hurry. 1309 01:41:09,208 --> 01:41:10,750 - Careful. - Come on. 1310 01:41:11,250 --> 01:41:12,208 Slowly. 1311 01:41:12,333 --> 01:41:13,583 Easy. 1312 01:41:13,750 --> 01:41:15,625 - We're here, Nicola. - Okay. 1313 01:41:18,000 --> 01:41:20,042 Place him down gently. 1314 01:41:22,208 --> 01:41:23,708 Easy... 1315 01:41:24,042 --> 01:41:25,417 Lean on me. 1316 01:41:25,542 --> 01:41:26,542 Okay. 1317 01:41:27,208 --> 01:41:29,542 - Go get ready. - Everything's ready. 1318 01:41:40,583 --> 01:41:43,292 Sorry, but I'm not going in. 1319 01:41:43,583 --> 01:41:44,708 What? 1320 01:41:46,667 --> 01:41:49,500 - I'm going back to the city. - No! 1321 01:41:51,417 --> 01:41:53,167 What are you saying? 1322 01:41:54,250 --> 01:41:57,583 I'm saying thank you for everything you did. 1323 01:41:58,167 --> 01:41:59,750 It's been nice here 1324 01:42:01,083 --> 01:42:03,583 but I'm tired of hiding. 1325 01:42:03,708 --> 01:42:07,333 Are you sure? What will people say? 1326 01:42:07,750 --> 01:42:10,625 They'll say a beautiful baby was born. 1327 01:42:13,250 --> 01:42:14,750 He's right. 1328 01:42:15,542 --> 01:42:18,417 - Who care! - Yeah, who cares! 1329 01:42:20,542 --> 01:42:21,583 Easy. 1330 01:42:22,292 --> 01:42:24,250 I can do it... 1331 01:42:27,542 --> 01:42:28,708 We understand. 1332 01:42:29,750 --> 01:42:32,083 I'll be back, we'll be back soon. 1333 01:42:32,667 --> 01:42:34,208 Thanks for everything. 1334 01:42:36,417 --> 01:42:37,458 All right. 1335 01:42:45,375 --> 01:42:47,375 All that work for nothing! 1336 01:42:48,750 --> 01:42:52,292 I've had a cyst for a while, since we're here... 1337 01:42:58,333 --> 01:43:01,292 Listen up, I've studied these things. 1338 01:43:02,083 --> 01:43:05,583 So, the contractions started 30 minutes ago? 1339 01:43:05,750 --> 01:43:09,417 - Yes. - We have plenty of time to get there. 1340 01:43:10,042 --> 01:43:11,542 Have faith. 1341 01:43:13,250 --> 01:43:15,417 - Go faster. - Go faster! 1342 01:43:31,208 --> 01:43:32,125 Aristide! 1343 01:43:32,625 --> 01:43:34,458 It's red. 1344 01:43:37,208 --> 01:43:38,750 It's green, go. 1345 01:43:48,250 --> 01:43:50,292 Nice and easy. 1346 01:43:50,542 --> 01:43:51,750 Careful. 1347 01:43:57,208 --> 01:43:59,125 What are you looking at? 1348 01:44:33,333 --> 01:44:34,625 Gauze... 1349 01:44:41,083 --> 01:44:43,042 - Excuse me? - Not now, sorry. 1350 01:44:46,667 --> 01:44:48,583 Excuse me, make way. 1351 01:44:50,750 --> 01:44:52,625 More gauze, quickly. 1352 01:45:00,417 --> 01:45:02,750 Excuse me. Can you tell us what's going on? 1353 01:45:03,083 --> 01:45:07,500 There's been a complication, we're doing what we can. 1354 01:45:25,583 --> 01:45:30,000 I know you're mad at me and you have every right to be 1355 01:45:31,167 --> 01:45:35,583 because I really messed up and I'm sorry. 1356 01:45:35,750 --> 01:45:37,250 I'm sorry. 1357 01:45:38,500 --> 01:45:42,583 But you see, my friend is in there now... 1358 01:45:43,417 --> 01:45:47,292 we weren't friends before but now we are. 1359 01:45:48,583 --> 01:45:51,417 So I beg you, I beg you... 1360 01:45:52,417 --> 01:45:56,000 Because we're starting to wonder if you've abandoned us. 1361 01:46:09,583 --> 01:46:15,083 We've been wondering where history's first pregnant man had gone, 1362 01:46:15,208 --> 01:46:17,375 and now we know... 1363 01:47:36,375 --> 01:47:38,750 BEST VICE-PRINCIPAL 1364 01:47:45,333 --> 01:47:47,125 Here we are. 1365 01:47:47,417 --> 01:47:48,750 Congratulations. 1366 01:47:51,458 --> 01:47:54,000 It's a nice little girl. 1367 01:47:57,750 --> 01:47:59,375 She's mine. 1368 01:48:00,042 --> 01:48:01,250 How lovely. 1369 01:48:01,417 --> 01:48:02,750 She's mine. 1370 01:48:03,250 --> 01:48:05,208 Hi, sweetie. Welcome. 1371 01:48:07,083 --> 01:48:08,417 It's a girl? 1372 01:48:11,458 --> 01:48:13,083 It's a girl. 1373 01:48:13,625 --> 01:48:15,125 A girl? 1374 01:48:18,083 --> 01:48:19,417 A girl! 1375 01:48:19,583 --> 01:48:21,667 Congrats, Everlasting Father! 1376 01:48:22,000 --> 01:48:23,667 I heard she's beautiful. 1377 01:48:24,000 --> 01:48:25,708 You've hit it big! 1378 01:48:26,542 --> 01:48:30,042 Time for some changes in heaven, too many boys! 1379 01:48:30,167 --> 01:48:33,208 A daughter in the fold is better than gold! 1380 01:48:33,333 --> 01:48:34,583 I like that! 1381 01:48:34,708 --> 01:48:36,542 Give me credit for it. 1382 01:48:40,167 --> 01:48:42,208 Enough with that howling! 1383 01:48:42,333 --> 01:48:44,750 Hallelujah, hallelujah all day long! 1384 01:48:48,083 --> 01:48:49,250 A girl... 1385 01:49:03,083 --> 01:49:04,292 She's smiling. 1386 01:49:05,208 --> 01:49:06,417 Welcome. 1387 01:49:07,167 --> 01:49:09,625 - Hi. - We already love you. 1388 01:49:10,375 --> 01:49:11,375 Hi. 1389 01:49:11,500 --> 01:49:13,042 How sweet. 1390 01:49:16,083 --> 01:49:17,708 - She smiled. - Yes. 1391 01:49:18,250 --> 01:49:20,083 We have to go. 1392 01:49:22,042 --> 01:49:23,583 Right now? 1393 01:49:24,083 --> 01:49:25,167 What? 1394 01:49:26,000 --> 01:49:30,333 I said we have to look at her right now before she grows up. 1395 01:49:31,042 --> 01:49:32,292 One minute... 1396 01:49:32,417 --> 01:49:34,292 Just a minute. 1397 01:49:36,750 --> 01:49:37,750 Hello. 1398 01:49:50,292 --> 01:49:51,417 Hey. 1399 01:49:53,042 --> 01:49:54,667 How's the baby? 1400 01:49:55,000 --> 01:49:57,583 She's fine, she's great. 1401 01:49:58,167 --> 01:49:59,542 - She's beautiful. - Yes. 1402 01:50:00,083 --> 01:50:02,083 I still can't believe it. 1403 01:50:07,375 --> 01:50:09,417 Nicola, I'm going home. 1404 01:50:09,583 --> 01:50:12,250 Okay, do you have the keys? 1405 01:50:12,708 --> 01:50:15,125 No, to my home. 1406 01:50:15,667 --> 01:50:17,625 They're waiting for me. 1407 01:50:17,750 --> 01:50:19,750 Why so suddenly? 1408 01:50:20,250 --> 01:50:21,583 Seeing you and the baby 1409 01:50:21,750 --> 01:50:26,167 reminded me that a parent needs to be with their children. 1410 01:50:30,042 --> 01:50:31,083 Right. 1411 01:50:33,583 --> 01:50:36,083 I'm sad you're leaving now... 1412 01:50:38,667 --> 01:50:41,583 - But you're right. - I'm sad too. 1413 01:50:43,375 --> 01:50:45,458 Since you came into my life, 1414 01:50:46,042 --> 01:50:48,667 a bunch of great things happened. 1415 01:50:49,000 --> 01:50:51,417 - Strange things too. - For sure. 1416 01:50:54,292 --> 01:50:57,125 - Don't be a stranger! - No... 1417 01:50:58,125 --> 01:51:00,625 I'll call or write. 1418 01:51:01,583 --> 01:51:03,333 - You'll write me. - Yes. 1419 01:51:04,125 --> 01:51:05,333 Bye, Nicola. 1420 01:51:06,167 --> 01:51:08,625 Bye, Aristide, my friend. 1421 01:51:26,333 --> 01:51:29,333 You're not going to Holland, are you? 1422 01:51:33,417 --> 01:51:35,208 Further up. 1423 01:51:44,083 --> 01:51:45,208 Bye. 1424 01:51:46,500 --> 01:51:47,542 Bye. 1425 01:51:56,250 --> 01:51:57,625 OUT OF ORDER 1426 01:53:15,583 --> 01:53:17,625 You're so beautiful, my darling. 1427 01:53:18,125 --> 01:53:19,417 So beautiful. 1428 01:53:19,583 --> 01:53:21,417 You look just like me. 1429 01:53:21,583 --> 01:53:24,750 Since it's just me and you, you had to look like me. 1430 01:53:25,458 --> 01:53:28,000 But we need to sleep now, darling. 1431 01:53:28,125 --> 01:53:29,583 Sleep. 1432 01:53:30,042 --> 01:53:31,667 Beddy-byes. 1433 01:53:32,000 --> 01:53:34,292 A funny word that daddy uses. 1434 01:53:35,250 --> 01:53:37,583 Please, Lord, let her sleep. 1435 01:53:38,083 --> 01:53:41,625 I'm not asking for much, just three hours a week. 1436 01:53:42,125 --> 01:53:43,583 Even two. 1437 01:53:44,250 --> 01:53:45,500 Even 30 minutes. 1438 01:53:45,625 --> 01:53:48,000 I'll make do. 1439 01:54:18,583 --> 01:54:20,542 LORD, LET HER SLEEP JUST THREE HOURS 1440 01:54:20,667 --> 01:54:21,750 OR EVEN 30 MINUTES 1441 01:54:25,042 --> 01:54:28,042 Do you think he has time to read them all? 1442 01:54:29,708 --> 01:54:31,750 That's irrelevant. 1443 01:54:40,083 --> 01:54:42,250 FAMILY 1444 01:54:45,417 --> 01:54:50,167 OH MY GOD 96098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.