Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,375 --> 00:01:19,625
OH MY GOD
2
00:02:23,167 --> 00:02:27,625
God, please get rid of this traffic
or I'll be late for the gym.
3
00:02:28,125 --> 00:02:30,250
Who prays for nonsense like this?
4
00:02:32,083 --> 00:02:34,125
Oh well...
Hobbies.
5
00:02:34,750 --> 00:02:37,625
You know, with all these useless prayers
6
00:02:38,042 --> 00:02:40,667
it's no surprise real ones
slip through the crack.
7
00:02:41,250 --> 00:02:44,667
Useless or not,
I bet he doesn't even read them.
8
00:02:45,000 --> 00:02:46,667
Hush, don't say that!
9
00:02:49,250 --> 00:02:51,750
Truth is, I'm wasted in this office.
10
00:02:52,125 --> 00:02:54,750
Did you hear back from Seventh Heaven?
11
00:02:55,083 --> 00:02:59,750
Nope, I asked to be transferred
four times but they never replied.
12
00:03:00,083 --> 00:03:04,250
What a shame! With a voice
like yours, you'd be perfect.
13
00:03:05,000 --> 00:03:08,500
Love one another as he loved you
14
00:03:09,083 --> 00:03:13,083
And always be his friend
15
00:03:13,583 --> 00:03:17,208
Good thing I'm retiring
and won't have to hear him anymore.
16
00:03:17,333 --> 00:03:19,583
...do unto him...
17
00:03:21,083 --> 00:03:23,042
Attention,
18
00:03:23,417 --> 00:03:28,375
all angels come quickly,
the general assembly is about to begin.
19
00:03:29,000 --> 00:03:30,083
I repeat...
20
00:03:30,208 --> 00:03:35,292
all angels come quickly
to the general assembly hall.
21
00:03:38,167 --> 00:03:40,167
Humans always make the same mistakes.
22
00:03:40,625 --> 00:03:43,292
They never learn:
let's exterminate them!
23
00:03:43,417 --> 00:03:45,667
Don't be so drastic!
24
00:03:46,000 --> 00:03:48,417
Humans have done some good things too.
25
00:03:49,250 --> 00:03:53,083
What? What good things have they done?
26
00:03:53,250 --> 00:03:56,083
The Sistine Chapel, for example.
27
00:03:56,208 --> 00:03:58,417
A few frescoes
that barely look like us
28
00:03:58,583 --> 00:04:01,250
don't erase millennia of atrocities!
29
00:04:01,417 --> 00:04:03,417
Humans are selfish,
30
00:04:03,750 --> 00:04:05,417
ungrateful, envious...
31
00:04:05,583 --> 00:04:07,750
- Hear them?
- Yes, they're off-pitch.
32
00:04:08,083 --> 00:04:11,083
I bet they got the job
through connections.
33
00:04:11,250 --> 00:04:13,542
- I meant the assembly!
- Who cares!
34
00:04:14,375 --> 00:04:18,000
And after all these millennia,
they're still warmongering!
35
00:04:19,417 --> 00:04:20,250
Amen!
36
00:04:21,500 --> 00:04:24,083
Humans deserve extinction...
37
00:04:25,375 --> 00:04:28,000
not like those poor dinosaurs.
38
00:04:28,125 --> 00:04:31,250
Well, I think they deserve
another chance.
39
00:04:31,417 --> 00:04:36,083
We already sent them a Messiah
and we know how that ended up.
40
00:04:36,208 --> 00:04:38,708
But that was 2,000 years ago!
41
00:04:39,042 --> 00:04:41,583
- It would be different now.
- It would be worse!
42
00:04:42,000 --> 00:04:43,583
Off-pitch again.
43
00:04:44,042 --> 00:04:48,583
The situation is hopeless,
forget a Messiah, send them a flood!
44
00:04:54,042 --> 00:04:56,625
Let yesterday's mistake
be today's teacher.
45
00:04:57,167 --> 00:04:59,667
I like that, give me credit for it.
46
00:05:00,000 --> 00:05:04,667
Folks, let's not be hasty.
It's our duty to try to save them.
47
00:05:05,708 --> 00:05:07,000
Enough!
48
00:05:07,417 --> 00:05:09,250
It's time to decide.
49
00:05:19,125 --> 00:05:21,583
I, God, meaning me,
50
00:05:22,250 --> 00:05:24,375
the Lord almighty,
51
00:05:24,500 --> 00:05:27,292
creator of heaven and earth,
52
00:05:27,417 --> 00:05:31,750
of the visible and invisible,
of the clear and the hidden,
53
00:05:32,417 --> 00:05:34,667
declare that we will set in motion
54
00:05:35,208 --> 00:05:40,042
a new and definitive universal flood!
55
00:05:41,375 --> 00:05:42,625
No, sorry!
56
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
Sorry! Sorry!
57
00:05:45,750 --> 00:05:47,750
We forgot about him.
58
00:05:48,250 --> 00:05:52,083
According to the modifications
to article 1 of the constitution
59
00:05:52,250 --> 00:05:55,333
as a result of law 35745,
60
00:05:56,167 --> 00:06:00,250
approved during the 74th sederunt
of the current era,
61
00:06:01,250 --> 00:06:04,375
the Almighty
does not have the final say
62
00:06:04,500 --> 00:06:10,167
regarding decisions that are serious,
contentious, and definitive...
63
00:06:10,708 --> 00:06:12,333
instead...
64
00:06:14,250 --> 00:06:16,292
the assembly does.
65
00:06:17,625 --> 00:06:20,542
- What's that mean?
- We have to vote.
66
00:06:20,667 --> 00:06:22,708
We must vote on the options:
67
00:06:23,167 --> 00:06:26,083
universal flood
or new Messiah.
68
00:06:27,208 --> 00:06:28,458
- Do I vote?
- Yes.
69
00:06:28,708 --> 00:06:30,583
- Only one vote?
- One.
70
00:06:31,333 --> 00:06:33,542
Grab your buzzers.
71
00:06:49,083 --> 00:06:50,625
- What'd you vote?
- Flood.
72
00:06:50,750 --> 00:06:54,417
Human extinction means
no more prayers, so I can go sing!
73
00:07:09,750 --> 00:07:12,167
Not another Gospel!
74
00:07:18,000 --> 00:07:21,625
Any volunteers?
75
00:07:22,417 --> 00:07:24,583
Or do I have to pick someone?
76
00:07:29,583 --> 00:07:33,542
We all know that earth
is dangerous and loathsome,
77
00:07:34,083 --> 00:07:36,458
but someone has to go.
78
00:07:38,500 --> 00:07:42,250
Gabriel, since you've already
been there you could...
79
00:07:42,542 --> 00:07:44,292
Out of the question!
80
00:07:44,417 --> 00:07:48,083
Joseph punched me
when I told him Mary was pregnant.
81
00:07:48,667 --> 00:07:51,250
And someone even made him a saint!
82
00:07:54,000 --> 00:07:55,458
All right.
83
00:07:57,167 --> 00:07:58,667
Let the minutes reflect...
84
00:07:59,500 --> 00:08:00,583
actually,
85
00:08:01,125 --> 00:08:05,583
let it be carved in stone
and etched in metal
86
00:08:05,750 --> 00:08:09,208
that I will be grateful, very grateful
87
00:08:09,417 --> 00:08:12,583
to whomever volunteers for this task,
88
00:08:12,750 --> 00:08:15,167
for this mission.
89
00:08:16,542 --> 00:08:18,250
Well?
90
00:08:20,708 --> 00:08:21,583
Me.
91
00:08:24,167 --> 00:08:25,417
Who is he?
92
00:08:25,583 --> 00:08:29,375
I believe he works
in the prayer sorting office.
93
00:08:29,625 --> 00:08:32,458
I knew that too, I'm God...
94
00:08:38,542 --> 00:08:43,750
Touch the womb of the chosen woman
and she'll receive the son of God.
95
00:08:44,375 --> 00:08:45,375
No!
96
00:08:46,667 --> 00:08:48,167
No, don't!
97
00:08:59,208 --> 00:09:03,250
This is the address
of the chosen woman.
98
00:09:03,417 --> 00:09:04,625
In Russia?
99
00:09:09,250 --> 00:09:12,042
"Do not be afraid,
you have found favor with God.
100
00:09:12,167 --> 00:09:15,042
You will conceive
and give birth to a son,
101
00:09:15,167 --> 00:09:18,125
he will be called
Son of the Most High."
102
00:09:18,500 --> 00:09:21,042
This is the annunciation script
103
00:09:21,167 --> 00:09:25,125
meant to reassure the chosen one
so she welcomes God's son.
104
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Did you memorize it?
105
00:09:26,417 --> 00:09:29,292
This jacket isn't flattering,
can we fix it?
106
00:09:29,417 --> 00:09:31,250
Let's start over.
107
00:09:31,583 --> 00:09:36,250
"Do not be afraid, you have found favor
with God. You will conceive..."
108
00:09:36,667 --> 00:09:40,208
Don't improvise, stick to the script.
109
00:09:40,667 --> 00:09:43,042
- Okay?
- Yes.
110
00:09:49,750 --> 00:09:54,042
Now they'll have to accept
my transfer request.
111
00:10:02,750 --> 00:10:05,208
- Pretty high.
- Sure is.
112
00:10:06,375 --> 00:10:08,583
- Have a good trip.
- Thanks, Peter.
113
00:10:14,042 --> 00:10:17,250
Remember, the salvation
of humankind is in your hands.
114
00:10:17,500 --> 00:10:21,000
Relax! I'll go down, impregnate,
and come right back.
115
00:10:35,000 --> 00:10:37,417
What are you doing?
This is our turf.
116
00:10:38,000 --> 00:10:40,708
Go find your own spot.
117
00:10:42,250 --> 00:10:45,125
Vex thee not, humans.
118
00:10:45,250 --> 00:10:51,000
This is willed where what is willed
can be done, so ask no more.
119
00:10:51,125 --> 00:10:54,417
What a fool! What did he say?
Get lost!
120
00:10:55,667 --> 00:10:57,458
- Leave!
- Go away!
121
00:11:18,417 --> 00:11:21,042
Ten euros for a ticket and a drink.
122
00:11:22,167 --> 00:11:26,583
Dear God, help us,
we've been in line for 15 minutes!
123
00:11:49,417 --> 00:11:52,667
Gaspare, my friend,
women are all the same:
124
00:11:53,000 --> 00:11:56,292
they use you and then abandon you.
125
00:11:57,167 --> 00:11:59,125
Like my wife did
126
00:11:59,250 --> 00:12:03,500
after 7 years of marriage
and 5 of engagement.
127
00:12:03,750 --> 00:12:06,375
Good thing I didn't love her anymore.
128
00:12:06,708 --> 00:12:07,750
Actually,
129
00:12:08,750 --> 00:12:11,583
good thing I never loved her at all.
130
00:12:12,000 --> 00:12:14,375
Enough, Nicola, let it go.
131
00:12:15,083 --> 00:12:20,250
You don't know it, but your woman
is already planning on leaving you.
132
00:12:20,417 --> 00:12:24,167
They already know.
They see you and think:
133
00:12:24,458 --> 00:12:27,667
"Oh, I like this guy...
134
00:12:28,500 --> 00:12:30,583
but I'll dump him eventually.”
135
00:12:30,750 --> 00:12:35,000
And they really do it!
Unlike men who just talk about it.
136
00:12:37,083 --> 00:12:39,083
Like my wife did.
137
00:12:40,750 --> 00:12:43,208
After 7 years of marriage...
138
00:12:44,750 --> 00:12:46,583
and 5 of engagement.
139
00:12:51,625 --> 00:12:57,542
Do not be afraid,
you have found favor with God.
140
00:12:59,000 --> 00:13:02,167
You will give birth to a son...
No!
141
00:13:02,292 --> 00:13:07,250
First you will conceive
and then give birth to a son.
142
00:13:09,417 --> 00:13:11,542
He will be high...
No!
143
00:13:12,250 --> 00:13:14,250
The father will be high.
144
00:13:15,292 --> 00:13:17,500
- What the heck!?
- Do not be afraid...
145
00:13:17,625 --> 00:13:20,042
- What do you want?
- Do not be afraid...
146
00:13:21,250 --> 00:13:23,667
Hey, this is the ladies' bathroom!
147
00:13:24,000 --> 00:13:25,500
That's why he came in.
148
00:13:25,625 --> 00:13:28,500
How nasty, with a young girl...
149
00:13:28,667 --> 00:13:31,167
Blonds think
they're God's gift to women!
150
00:13:31,292 --> 00:13:33,542
An angelic face on a pig!
151
00:13:33,667 --> 00:13:35,542
- You misunderstood!
- Get out.
152
00:13:35,667 --> 00:13:37,083
Nasty!
153
00:13:37,250 --> 00:13:40,208
Come up with a better excuse next time!
154
00:13:40,625 --> 00:13:43,167
Be thankful my boyfriend's not here
155
00:13:43,292 --> 00:13:46,208
or he would've punched your face in.
156
00:13:46,750 --> 00:13:51,042
Just like I said!
Women use you then abandon you.
157
00:13:51,208 --> 00:13:54,000
They're only interested in our bodies.
158
00:13:54,125 --> 00:13:58,750
My wife was with me
because of my perfect abs.
159
00:13:59,250 --> 00:14:01,417
And my biceps.
160
00:14:02,250 --> 00:14:04,500
We're just dolls for them.
161
00:14:04,625 --> 00:14:06,708
Blow-up dolls.
162
00:14:07,042 --> 00:14:10,000
Blondie, gimme your ticket
and order a drink.
163
00:14:10,417 --> 00:14:13,417
- What ticket?
- The one they gave you at the door.
164
00:14:13,542 --> 00:14:15,583
- They gave you one.
- They did.
165
00:14:16,292 --> 00:14:19,500
Gaspare, give him a drink, it's on me.
166
00:14:20,083 --> 00:14:21,167
You know him?
167
00:14:21,292 --> 00:14:24,583
We've known each other forever, right?
168
00:14:29,042 --> 00:14:30,208
Drink up.
169
00:14:41,667 --> 00:14:45,583
To us blow-up dolls!
170
00:14:46,417 --> 00:14:49,750
Love one another as he loved you
171
00:14:50,083 --> 00:14:53,583
And always be his friend
172
00:14:54,375 --> 00:14:58,125
And what you do to even the lowliest
173
00:14:58,333 --> 00:15:01,083
You do unto him
174
00:15:01,750 --> 00:15:05,125
I thank you my Lord...
175
00:15:05,250 --> 00:15:08,417
Go to sleep!
You've annoyed us enough.
176
00:15:08,542 --> 00:15:10,750
Praised be you, my Lord!
177
00:15:11,083 --> 00:15:13,500
Go to sleep!
178
00:15:13,750 --> 00:15:17,625
Hosanna, Hosanna, Hosanna...
179
00:15:19,208 --> 00:15:21,750
I have a friend who loves me...
180
00:15:24,500 --> 00:15:25,583
Hold on...
181
00:15:27,292 --> 00:15:29,083
What does he want?
182
00:15:29,250 --> 00:15:31,125
Ignore him, he's drunk.
183
00:15:31,375 --> 00:15:35,708
You must conceive a son,
and you need my help to do it.
184
00:15:37,042 --> 00:15:39,333
Back off or I'll bash your face!
185
00:15:39,458 --> 00:15:42,333
- No...
- He won't turn the other cheek.
186
00:15:43,708 --> 00:15:47,083
- Hold on!
- Where are you going, Aristide?
187
00:15:48,583 --> 00:15:51,208
Wait! Where are you going?
188
00:15:51,750 --> 00:15:55,125
Aristide, my friend,
what are you doing?
189
00:15:56,083 --> 00:15:57,333
You're leaving?
190
00:15:57,458 --> 00:16:01,083
I have to go do something
very important.
191
00:16:01,542 --> 00:16:03,417
- Okay.
- Then let's say bye.
192
00:16:03,667 --> 00:16:07,167
- Bye.
- A pleasure to shake your glove...
193
00:16:24,375 --> 00:16:26,458
What an idiot!
194
00:16:27,083 --> 00:16:30,125
I want nothing more to do with this.
195
00:16:30,250 --> 00:16:33,542
- I'm the one who'll get blamed.
- No, wait.
196
00:16:33,667 --> 00:16:37,375
According to law 172
in the event of a major mess-up...
197
00:16:37,500 --> 00:16:41,208
You wanted democracy?
There you go!
198
00:16:48,500 --> 00:16:51,333
THREE MONTHS LATER
199
00:16:52,000 --> 00:16:55,583
Why won't you sign
the divorce papers?
200
00:16:55,750 --> 00:17:00,000
Honey, let's talk at home
instead of in front of a stranger.
201
00:17:00,125 --> 00:17:01,333
I'm her lawyer.
202
00:17:01,625 --> 00:17:04,417
We're not related,
you're still a stranger.
203
00:17:04,583 --> 00:17:08,250
Mr. Nicola,
this is the fourth meeting we've had.
204
00:17:08,417 --> 00:17:10,458
Let's get down to brass tacks.
205
00:17:11,625 --> 00:17:13,625
Brass tacks...
206
00:17:14,750 --> 00:17:18,708
Let's say we split up.
But just hypothetically speaking...
207
00:17:19,250 --> 00:17:20,292
The house?
208
00:17:21,375 --> 00:17:23,417
What'll ♪ do?
209
00:17:23,542 --> 00:17:27,125
Should I live on the streets?
Tell me, even if you're a stranger.
210
00:17:27,250 --> 00:17:29,583
- We settled that.
- Oh really?
211
00:17:29,708 --> 00:17:33,250
My client made no claim
on the property.
212
00:17:33,375 --> 00:17:36,417
You can keep it.
It's a favorable situation for you.
213
00:17:36,583 --> 00:17:40,417
Because she wants,
rightfully so if I might add...
214
00:17:40,583 --> 00:17:42,417
- Rightfully.
- Rightfully...
215
00:17:43,042 --> 00:17:46,667
...a mutual divorce to speed things up.
216
00:17:50,125 --> 00:17:52,000
I'm not ready.
217
00:17:53,583 --> 00:17:56,458
We can't end like this
after 7 years of marriage...
218
00:17:56,583 --> 00:17:58,583
And 5 of engagement.
219
00:17:59,083 --> 00:18:02,417
Marriage is a sacred bond
that only God can dissolve.
220
00:18:03,083 --> 00:18:04,250
What'll people say?
221
00:18:04,500 --> 00:18:07,625
People? God?
Or that damn Sister Germana?
222
00:18:07,750 --> 00:18:11,583
Honey, don't use that language
in front of strangers.
223
00:18:12,458 --> 00:18:14,083
Look within yourself.
224
00:18:14,208 --> 00:18:16,708
I did and I accepted myself.
Like you taught me.
225
00:18:18,250 --> 00:18:21,250
I was wrong,
now learn to refuse yourself.
226
00:18:21,417 --> 00:18:24,125
Then I'll regress.
You taught me that.
227
00:18:24,250 --> 00:18:27,167
You can't regress any more than this!
228
00:18:32,167 --> 00:18:35,083
I know she'll think it over,
she loves me.
229
00:18:36,625 --> 00:18:39,375
- You know how women are.
- How?
230
00:18:39,750 --> 00:18:42,750
You know, delicate moods,
at the mercy of your cycle.
231
00:18:43,167 --> 00:18:47,042
No strawberry candy?
I'm really craving strawberries today.
232
00:18:59,625 --> 00:19:01,167
DUMBASS VICE-PRINCIPAL
233
00:19:04,375 --> 00:19:06,167
Hello, vice-principal.
234
00:19:09,042 --> 00:19:11,250
Come on, go inside.
235
00:19:11,500 --> 00:19:14,083
Recess is over. Move it!
236
00:19:14,708 --> 00:19:16,250
Hello, sir.
237
00:19:16,375 --> 00:19:20,042
We're working on
getting rid of that graffiti.
238
00:19:20,167 --> 00:19:22,292
Any suspects?
239
00:19:22,417 --> 00:19:26,083
Oh please!
No point in investigating graffiti.
240
00:19:26,208 --> 00:19:28,458
They're kids, they need to rebel.
241
00:19:30,125 --> 00:19:33,417
Are you sure Carbonelli is the culprit?
242
00:19:33,583 --> 00:19:35,125
The evidence is incontrovertible.
243
00:19:35,708 --> 00:19:38,375
Carbonelli isn't the culprit,
244
00:19:38,500 --> 00:19:42,125
his parents are because,
as you know, they got divorced.
245
00:19:42,583 --> 00:19:46,667
It's a known fact that kids
of divorces aren't disciplined.
246
00:19:48,083 --> 00:19:50,417
Let me add to that, Sister Germana,
247
00:19:50,583 --> 00:19:53,500
there's nothing as nice
as a united family.
248
00:19:53,625 --> 00:19:56,000
Speaking of which, how's your wife?
249
00:19:56,125 --> 00:20:00,042
Just this morning she mentioned you,
she sends her best.
250
00:20:01,083 --> 00:20:02,125
Hello, principal.
251
00:20:02,750 --> 00:20:05,417
I didn't know
there was a meeting, sorry.
252
00:20:05,583 --> 00:20:07,750
No worries, come in.
253
00:20:08,250 --> 00:20:12,125
She is Sister Luisa,
she'll replace Sister Carolina
254
00:20:12,250 --> 00:20:16,208
who's gone to Africa
to help those less fortunate than us.
255
00:20:16,583 --> 00:20:19,083
This is our faculty
256
00:20:19,417 --> 00:20:22,542
and our vice-principal,
Professor Balistreri.
257
00:20:23,208 --> 00:20:28,250
Sister Luisa, you were spared
our complaints on today's youth
258
00:20:28,375 --> 00:20:32,333
and this world which is falling apart,
259
00:20:32,458 --> 00:20:37,250
but you're just in time to see
the school's promotional video!
260
00:20:37,417 --> 00:20:40,750
We need to keep up with technology.
261
00:20:41,292 --> 00:20:43,208
Modernity, innovation,
262
00:20:44,125 --> 00:20:46,667
just a few of the things we invest...
263
00:20:47,417 --> 00:20:48,750
What happened?
264
00:20:49,708 --> 00:20:52,458
- We didn't get it repaired?
- We did.
265
00:20:52,583 --> 00:20:55,583
I called the repairman, actually two!
266
00:20:57,083 --> 00:20:59,167
Both happily married.
267
00:20:59,708 --> 00:21:03,000
Not with each other, no such thing.
268
00:21:04,375 --> 00:21:06,042
Come in.
269
00:21:06,667 --> 00:21:08,083
Hello.
270
00:21:09,042 --> 00:21:10,125
Nicola Balistreri?
271
00:21:10,750 --> 00:21:11,750
Yes?
272
00:21:12,708 --> 00:21:16,333
He was tall, brawny, with huge biceps.
273
00:21:17,583 --> 00:21:19,125
That's him!
274
00:21:20,583 --> 00:21:23,250
Tall? You call that tall?
275
00:21:24,042 --> 00:21:25,625
How are you?
276
00:21:29,125 --> 00:21:30,250
Fine but...
277
00:21:30,417 --> 00:21:33,208
He's been in a coma for three months.
278
00:21:33,333 --> 00:21:35,083
Oh, I thought he died.
279
00:21:35,208 --> 00:21:38,542
He only remembers that his name
is Aristide and you're friends.
280
00:21:39,042 --> 00:21:41,042
- I'll write friend?
- No!
281
00:21:41,583 --> 00:21:44,458
I barely know him,
I'd forgotten about him.
282
00:21:44,583 --> 00:21:49,458
You drank together all night,
you said you've known him forever.
283
00:21:49,583 --> 00:21:52,417
- So I'll write friend?
- We're not friends.
284
00:21:52,542 --> 00:21:54,167
Mind your own business.
285
00:21:54,292 --> 00:21:57,083
- How are you?
- Fine, I said.
286
00:21:57,208 --> 00:21:58,417
Calm down.
287
00:21:58,542 --> 00:22:02,583
Temporary amnesia aside,
this man has recovered perfectly.
288
00:22:02,750 --> 00:22:03,750
Good for him.
289
00:22:04,083 --> 00:22:06,250
But he's occupying a bed others need.
290
00:22:06,417 --> 00:22:10,417
- Then kick him out.
- But someone needs to take him.
291
00:22:16,083 --> 00:22:20,333
You want me to take him because
I bought him a beer three months ago?
292
00:22:20,458 --> 00:22:23,083
And if it'd been a piña colada?
293
00:22:23,250 --> 00:22:26,292
- So I'll write friend.
- No, we're not friends!
294
00:22:26,417 --> 00:22:29,500
- But how are you?
- Fine, enough already!
295
00:22:29,625 --> 00:22:34,500
You might not be friends
but this man saved your life.
296
00:22:54,250 --> 00:22:58,375
You know what?
I'll go get the car, you wait here.
297
00:23:01,542 --> 00:23:03,250
Fuck you...
298
00:23:53,083 --> 00:23:57,083
- Rain at this time of year?
- The forecast didn't show rain.
299
00:24:29,125 --> 00:24:31,708
You're not unleashing the flood,
are you?
300
00:24:33,042 --> 00:24:37,000
Because I'm down here
with them now too...
301
00:24:37,500 --> 00:24:40,458
They know how to swim, but I don't.
302
00:24:43,500 --> 00:24:45,542
I know I messed up,
303
00:24:45,667 --> 00:24:50,542
but without your help and my powers,
I can't do anything.
304
00:24:50,750 --> 00:24:55,583
Because humans are
much, much worse than I imagined.
305
00:24:56,542 --> 00:24:59,042
Plus, nothing happened, right?
306
00:24:59,167 --> 00:25:03,083
I mean, I couldn't have
impregnated a man, right?
307
00:25:14,167 --> 00:25:16,583
Let me come back up, please.
308
00:25:29,750 --> 00:25:32,250
Thank you, thank you!
309
00:25:36,583 --> 00:25:41,000
Now he's bashing his head?
He should've done it before.
310
00:25:49,625 --> 00:25:51,417
We agreed on mutual divorce
311
00:25:51,542 --> 00:25:55,667
but if you're foolish enough
to want to go before a judge, so be it.
312
00:25:56,000 --> 00:25:57,083
Come on...
313
00:25:57,250 --> 00:26:00,000
let's talk about this
over dinner and wine.
314
00:26:00,333 --> 00:26:03,667
You're able to shake
the foundations of my psyche!
315
00:26:04,000 --> 00:26:06,250
Tell him to give your stuff back.
316
00:26:06,375 --> 00:26:10,458
And tell him to come get it,
I'll shake his foundations too!
317
00:26:11,667 --> 00:26:14,042
Please, grant me the divorce!
318
00:26:14,167 --> 00:26:17,333
Honey, you're emotional today,
is it that time of month?
319
00:26:20,542 --> 00:26:22,250
It's that time of month.
320
00:26:34,292 --> 00:26:35,417
You're here...
321
00:26:36,083 --> 00:26:37,667
I was worried.
322
00:26:38,000 --> 00:26:41,500
I went to get the car
but he was gone when I pulled up.
323
00:26:41,625 --> 00:26:44,625
I thought someone stole him,
I was coming to report it.
324
00:26:44,750 --> 00:26:47,750
Actually, you said: "Wait here."
325
00:26:48,083 --> 00:26:51,000
You misunderstood!
I said wait there, not here.
326
00:26:52,250 --> 00:26:56,042
You teach at a Catholic school
and abandoned a needy friend?
327
00:26:56,583 --> 00:26:58,542
And you're vice-principal too!
328
00:26:59,667 --> 00:27:05,417
But the problem is, I don't know
how to tell my wife about this.
329
00:27:05,542 --> 00:27:07,417
You got back together?
330
00:27:08,250 --> 00:27:10,750
We've always been together.
331
00:27:13,083 --> 00:27:14,292
Yes, honey?
332
00:27:14,417 --> 00:27:15,417
No...
333
00:27:16,167 --> 00:27:18,167
It's for me. Yes, coming.
334
00:27:19,708 --> 00:27:22,250
Right...
Well, I'll tell her now.
335
00:27:22,417 --> 00:27:25,583
Hope she doesn't mind,
you know how women are.
336
00:27:25,750 --> 00:27:27,417
How?
337
00:27:27,750 --> 00:27:29,500
- Feminine.
- Yeah.
338
00:27:30,208 --> 00:27:33,583
- Come in, my friend.
- So you are friends?
339
00:27:34,583 --> 00:27:35,750
They're friends.
340
00:27:39,208 --> 00:27:40,208
Thanks.
341
00:27:40,625 --> 00:27:42,542
My best to your wife.
342
00:27:42,667 --> 00:27:44,208
Indeed.
343
00:27:49,375 --> 00:27:52,583
As soon as they leave,
you'd better get out of here.
344
00:27:52,750 --> 00:27:55,292
- I saved your life.
- Not again!
345
00:27:55,417 --> 00:27:58,000
You cried on my shoulder
about your wife.
346
00:27:58,667 --> 00:28:01,167
Shut up, keep your voice down!
347
00:28:01,292 --> 00:28:05,417
The walls have ears here.
You can't stay with me, sorry.
348
00:28:05,542 --> 00:28:09,083
Try to remember if you have
family, friends, or even a dog!
349
00:28:09,250 --> 00:28:11,250
You can stay in its doghouse.
350
00:28:13,167 --> 00:28:15,250
Stay put on that tile.
351
00:28:15,583 --> 00:28:17,125
Stay there.
352
00:28:20,083 --> 00:28:22,500
- There goes my craving!
- Craving?
353
00:28:25,542 --> 00:28:27,333
Are you nauseous?
354
00:28:45,583 --> 00:28:48,500
- How are you?
- Better.
355
00:28:49,167 --> 00:28:52,458
I must've eaten something
that made me sick.
356
00:28:55,000 --> 00:28:57,083
So can I stay tonight?
357
00:28:57,250 --> 00:28:59,708
Fine, I don't have the energy
to kick you out.
358
00:29:05,458 --> 00:29:07,250
Only one bathroom?
359
00:29:07,417 --> 00:29:10,042
- Yes.
- So that's where you pee?
360
00:29:10,625 --> 00:29:12,000
Not always.
361
00:29:12,125 --> 00:29:16,292
Sometimes I pee outside on a tree,
then I bury it and come inside.
362
00:29:17,208 --> 00:29:18,417
Goodnight.
363
00:29:19,708 --> 00:29:25,125
Just a few drops of your wife's urine
and you'll see if she's pregnant.
364
00:29:25,708 --> 00:29:27,125
Thanks.
365
00:29:30,250 --> 00:29:31,250
So many!
366
00:29:55,375 --> 00:29:58,417
Good luck to you and your wife!
Fingers crossed.
367
00:32:18,167 --> 00:32:22,333
As we decided democratically
and unanimously last night,
368
00:32:22,458 --> 00:32:24,542
you will leave right now.
369
00:32:24,750 --> 00:32:27,000
If you don't know where to go
370
00:32:27,125 --> 00:32:32,083
and you need money for some essentials,
I'll give you 5 euros.
371
00:32:37,542 --> 00:32:39,417
Where are my cigarettes?
372
00:32:44,417 --> 00:32:46,458
You can't smoke in your condition.
373
00:32:47,083 --> 00:32:50,417
Enough! You need
to get out of here right now.
374
00:32:50,542 --> 00:32:54,000
Take your sleeping bag and get out.
375
00:32:54,208 --> 00:32:56,083
Go, leave, move.
376
00:32:59,250 --> 00:33:02,417
I remembered something
from my past last night.
377
00:33:03,000 --> 00:33:06,292
- Your address?
- I was happily married.
378
00:33:08,458 --> 00:33:11,042
Then my wife left me.
379
00:33:11,250 --> 00:33:15,250
After 9 years of marriage
and 7 of engagement.
380
00:33:16,083 --> 00:33:19,250
- You know how women are...
- Feminine.
381
00:33:22,083 --> 00:33:24,250
She won't let me see my kids anymore.
382
00:33:24,375 --> 00:33:25,750
Kids?
383
00:33:26,208 --> 00:33:27,583
Two.
384
00:33:29,250 --> 00:33:32,417
And now I don't know what to do.
385
00:33:33,333 --> 00:33:36,083
I feel confused and lost.
386
00:33:37,292 --> 00:33:38,542
Chin up...
387
00:33:41,333 --> 00:33:43,500
5 euros, just like I promised.
388
00:33:43,625 --> 00:33:46,250
And don't ever come back again.
389
00:33:52,542 --> 00:33:57,417
That brute threw you out?!
You can stay with us for a bit.
390
00:33:57,583 --> 00:34:01,583
After everything your ex-wife
put you through.
391
00:34:02,083 --> 00:34:06,125
After 9 years of marriage
and 7 of engagement.
392
00:34:07,000 --> 00:34:11,583
The walls are really thin,
so even if we don't want to...
393
00:34:11,750 --> 00:34:13,208
We hear things.
394
00:34:13,333 --> 00:34:17,250
Perhaps Mr. Nicola's wife
doesn't want you staying there?
395
00:34:17,708 --> 00:34:20,292
- She's not even there.
- I told you!
396
00:34:20,750 --> 00:34:22,500
You never believe me.
397
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
JERK VICE-PRINCIPAL
398
00:34:51,500 --> 00:34:53,750
Carbonelli, it's not that hard.
399
00:34:54,500 --> 00:34:58,583
It's a simple equation.
You've been staring at it for hours.
400
00:34:59,000 --> 00:35:02,417
You can't ask me to do things
that aren't on the syllabus.
401
00:35:02,542 --> 00:35:07,417
If you solve it you'll get an A
and boost your grade point average.
402
00:35:07,583 --> 00:35:10,750
If I solve it
I'll get a Nobel Prize!
403
00:35:13,500 --> 00:35:16,583
Yes, but a Nobel Prize
won't boost your grade point average.
404
00:35:20,125 --> 00:35:22,583
I told you
I didn't write that on the wall.
405
00:35:22,750 --> 00:35:27,292
This equation has nothing to do
with that graffiti.
406
00:35:27,458 --> 00:35:31,083
Do you think
I'm that vindictive and petty?
407
00:35:31,667 --> 00:35:32,667
Carbonelli!
408
00:35:33,000 --> 00:35:36,750
Are you listening or did
those girlie earrings damage your ears?
409
00:35:37,083 --> 00:35:38,417
Girlie?!
410
00:35:39,458 --> 00:35:41,625
Never mind! I take it back.
411
00:35:44,042 --> 00:35:47,542
Fine, yet again
you'll get your daily F today.
412
00:35:47,667 --> 00:35:49,250
Sit down.
413
00:35:50,333 --> 00:35:53,625
Shame on you, letting a girl defend you!
414
00:35:55,375 --> 00:35:56,500
Di Bartolo, your turn.
415
00:36:12,083 --> 00:36:14,292
- The professor?
- In the bathroom.
416
00:36:17,375 --> 00:36:18,583
Professor?
417
00:36:19,125 --> 00:36:20,583
- What?
- You're here...
418
00:36:20,750 --> 00:36:23,167
The principal wants you.
419
00:36:23,292 --> 00:36:25,625
- What for?
- Dunno but she's annoyed.
420
00:36:32,042 --> 00:36:33,208
Come in.
421
00:36:36,250 --> 00:36:38,292
You wanted to see me,
Sister Germana?
422
00:36:38,417 --> 00:36:40,583
Why didn't you tell me sooner?
423
00:36:44,125 --> 00:36:48,250
- What?
- That you have an electrician friend.
424
00:36:52,500 --> 00:36:56,583
- I need to make it clear that...
- I'm not just Nicola's friend...
425
00:36:57,250 --> 00:37:00,417
but also his wife's friend,
I know her well.
426
00:37:01,417 --> 00:37:05,042
Though I haven't seen her in a while...
427
00:37:07,583 --> 00:37:09,125
Go ahead.
428
00:37:11,083 --> 00:37:15,250
Modernity, innovation,
just a few of the things we invest...
429
00:37:15,375 --> 00:37:19,167
- Just a faulty contact.
- You illuminate everything.
430
00:37:19,625 --> 00:37:23,542
"Better to illuminate others
than to shine for oneself."
431
00:37:24,042 --> 00:37:25,750
Saint Thomas Aquinas.
432
00:37:26,417 --> 00:37:30,750
Mr. Aristide kindly offered
to work for us.
433
00:37:34,333 --> 00:37:36,083
You shouldn't smoke.
434
00:37:36,250 --> 00:37:40,542
Why are you always following me?
I don't need a nanny.
435
00:37:40,667 --> 00:37:44,000
- Don't get upset, it's bad for you.
- Go back to your wife.
436
00:37:44,167 --> 00:37:45,458
Geez...
437
00:37:47,542 --> 00:37:48,542
Suffocating...
438
00:37:48,667 --> 00:37:50,583
Nicola, listen.
439
00:37:51,042 --> 00:37:55,750
Listen up, there's something
I've been wanting to tell you.
440
00:37:56,333 --> 00:37:58,250
You have a big problem.
441
00:37:58,417 --> 00:38:00,292
Really big.
442
00:38:00,417 --> 00:38:04,000
And it'll get bigger
as the months go by.
443
00:38:04,125 --> 00:38:06,458
Everyone will be able
to see this problem.
444
00:38:07,250 --> 00:38:09,667
So what I'm wondering is...
445
00:38:10,000 --> 00:38:14,375
since this problem
in some way also involves me,
446
00:38:14,500 --> 00:38:16,250
let's sort it out together.
447
00:38:17,750 --> 00:38:20,375
I have a funny feeling about this.
448
00:38:22,083 --> 00:38:24,125
Do you think they're together?
449
00:38:24,458 --> 00:38:26,083
Anything's possible!
450
00:38:26,667 --> 00:38:29,333
I know it's hard to understand,
451
00:38:29,458 --> 00:38:31,750
I know there's no explanation,
452
00:38:32,083 --> 00:38:34,250
but I have an explanation.
453
00:38:45,750 --> 00:38:49,417
He went in without knocking,
he must have the keys.
454
00:38:49,583 --> 00:38:52,250
They must be living together.
455
00:38:52,375 --> 00:38:55,167
- Trust me.
- Are you sure?
456
00:39:09,000 --> 00:39:10,167
We lost him.
457
00:39:19,500 --> 00:39:21,167
What's wrong?
458
00:39:28,542 --> 00:39:30,125
I'm pregnant.
459
00:39:34,458 --> 00:39:36,167
It's not a faulty contact?
460
00:39:38,750 --> 00:39:41,333
I haven't been feeling well lately:
461
00:39:41,458 --> 00:39:44,250
drowsiness, nauseous, vomiting.
462
00:39:44,542 --> 00:39:46,708
So I decided to get tested,
463
00:39:47,042 --> 00:39:50,458
but just to be on the safe side.
464
00:39:51,083 --> 00:39:55,167
Francesca, shake it like a snow globe
and sell it to tourists.
465
00:39:55,292 --> 00:39:57,000
Gimme that.
466
00:39:57,125 --> 00:40:00,083
- Nicola, are you afraid?
- Yes, gimme a kiss.
467
00:40:00,250 --> 00:40:01,542
- Never!
- Hug me.
468
00:40:02,250 --> 00:40:03,333
Good job.
469
00:40:03,583 --> 00:40:06,042
Your wife is pregnant.
470
00:40:06,167 --> 00:40:08,250
Finally, congratulations.
471
00:40:10,250 --> 00:40:12,125
There must be a mistake.
472
00:40:13,375 --> 00:40:15,042
There is...
473
00:40:15,333 --> 00:40:17,208
it says Nicola here.
474
00:40:17,708 --> 00:40:20,167
Giovanna.
475
00:40:21,583 --> 00:40:24,500
So I decided to get more tests.
476
00:40:26,292 --> 00:40:29,042
Excuse me, there must be a mistake.
477
00:40:30,750 --> 00:40:32,250
There is.
478
00:40:32,417 --> 00:40:34,375
Gosh-darn you!
479
00:40:35,083 --> 00:40:36,542
Who's Nicola?
480
00:40:38,375 --> 00:40:41,333
- Me.
- What's your wife's name?
481
00:40:44,208 --> 00:40:48,042
Nicoletta Balistreri.
I collected the sample myself.
482
00:40:48,417 --> 00:40:50,583
You get the results via e-mail.
483
00:40:55,417 --> 00:40:59,333
At that point,
I was sure [ was pregnant.
484
00:41:00,458 --> 00:41:03,000
How can it be?
485
00:41:03,625 --> 00:41:06,708
Could it be a phantom pregnancy?
486
00:41:07,042 --> 00:41:10,500
Maybe because of the hormones
in chicken or chemtrails?
487
00:41:10,667 --> 00:41:13,083
The earthquake, locusts,
488
00:41:13,208 --> 00:41:16,250
the flat earth, the ozone hole?
489
00:41:16,417 --> 00:41:18,083
Calm down.
490
00:41:18,375 --> 00:41:23,083
How can I calm down?
I'm living in a nightmare!
491
00:41:24,375 --> 00:41:26,500
I need help.
492
00:41:26,625 --> 00:41:27,750
I'll help you.
493
00:41:28,250 --> 00:41:31,583
What help will you be?
You're an electrician.
494
00:41:32,250 --> 00:41:36,167
I need a doctor,
a professor, a scientist,
495
00:41:36,292 --> 00:41:39,292
someone who can explain
how this happened.
496
00:41:39,500 --> 00:41:41,542
- Thanks.
- Bye.
497
00:41:43,083 --> 00:41:44,333
Bye.
498
00:41:44,458 --> 00:41:48,458
Professor, in my next life,
I want to teach Biology.
499
00:41:48,583 --> 00:41:51,542
I had no idea
you were such an enthusiast.
500
00:41:51,667 --> 00:41:55,042
It's better than Math:
frigid, obvious, predictable.
501
00:41:55,167 --> 00:41:57,583
2 plus 2 is always 4,
9 times 9, 81.
502
00:41:57,750 --> 00:41:59,500
Nothing unexpected.
503
00:41:59,625 --> 00:42:02,417
That's a bit excessive.
504
00:42:02,583 --> 00:42:05,083
Without math even Einstein
505
00:42:05,208 --> 00:42:08,417
would've done nothing
with his intuitions.
506
00:42:08,708 --> 00:42:13,042
But instead, while sitting at a desk
507
00:42:13,583 --> 00:42:19,125
by a small window from which
he saw a small slice of sky,
508
00:42:19,333 --> 00:42:22,542
he was able to explain
how things work up there.
509
00:42:22,667 --> 00:42:26,083
At least until someone else comes along
510
00:42:26,208 --> 00:42:29,167
and sees things differently
from that window.
511
00:42:29,292 --> 00:42:34,125
But if they see different things
from the same window it means
512
00:42:34,458 --> 00:42:38,000
either Einstein messed up
or math isn't that mathematical.
513
00:42:38,125 --> 00:42:43,083
Or from that same window
some things still need to be understood.
514
00:42:43,208 --> 00:42:44,708
No, professor.
515
00:42:45,167 --> 00:42:48,000
Once things are secured
they have to stay that way.
516
00:42:48,125 --> 00:42:51,042
2 plus 2 is 4,
the earth revolves around the sun,
517
00:42:51,167 --> 00:42:53,167
Sanremo musical festival
is once a year,
518
00:42:53,292 --> 00:42:54,708
lions eat gazelles,
519
00:42:55,042 --> 00:42:57,417
males hunt, females reproduce.
520
00:42:57,583 --> 00:43:01,667
For example, if someone
were to tell you a man got pregnant,
521
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
what would you think?
522
00:43:03,417 --> 00:43:09,167
Actually, there are cases in nature
where gender is irrelevant.
523
00:43:09,708 --> 00:43:11,417
There are!?
524
00:43:11,583 --> 00:43:16,125
Groupers are born female
and remain so till they reach maturity.
525
00:43:16,458 --> 00:43:20,583
Then they undergo
a sex change and become male.
526
00:43:20,708 --> 00:43:23,708
Whereas the clown fish is born male,
527
00:43:24,458 --> 00:43:28,083
but can become female
and reproduce if need be.
528
00:43:28,417 --> 00:43:34,042
Even for these odd species,
a mathematical formula still applies.
529
00:43:35,083 --> 00:43:38,625
Even if that's the case,
who the heck inseminated me?
530
00:43:38,750 --> 00:43:41,125
What difference does it make?
531
00:43:41,250 --> 00:43:43,333
Why me, of all people?!
532
00:43:43,458 --> 00:43:45,583
Don't take it out on Him.
533
00:43:45,708 --> 00:43:47,667
- Hello, professor.
- Hello.
534
00:43:50,583 --> 00:43:52,333
We need a plan now.
535
00:43:52,500 --> 00:43:55,333
Right, I don't want this baby.
536
00:43:56,208 --> 00:43:57,458
I'll abort.
537
00:43:57,583 --> 00:43:58,583
No!
538
00:43:59,417 --> 00:44:02,750
No?! What other option do I have?
539
00:44:06,250 --> 00:44:08,625
I said no because...
540
00:44:08,750 --> 00:44:12,667
that would mean
going to a private clinic.
541
00:44:13,000 --> 00:44:14,083
No!
542
00:44:15,542 --> 00:44:18,708
- And everyone would find out.
- What would they say?!
543
00:44:19,042 --> 00:44:20,625
It's not an option.
544
00:44:20,750 --> 00:44:24,125
- Maybe a natural remedy is best.
- Maybe...
545
00:44:25,292 --> 00:44:31,042
There's an ancient concoction
that can terminate a pregnancy.
546
00:44:32,292 --> 00:44:34,000
Hold on...
547
00:44:35,333 --> 00:44:38,750
You're an electrician,
how do you know all these things?
548
00:44:39,083 --> 00:44:41,583
Don't worry about a thing,
I'll handle it all.
549
00:44:41,750 --> 00:44:44,208
I'll get the ingredients,
problem solved.
550
00:44:44,333 --> 00:44:46,750
Folio acid, iron,
551
00:44:47,167 --> 00:44:48,750
calcium, iodine,
552
00:44:49,250 --> 00:44:52,625
vitamins A, D, B12,
553
00:44:53,000 --> 00:44:55,125
and vitamin E for the baby.
554
00:44:55,542 --> 00:44:59,750
Some potassium and magnesium
are good for the mommy.
555
00:45:03,750 --> 00:45:05,000
So many!
556
00:45:11,583 --> 00:45:13,125
It's ready.
557
00:45:13,250 --> 00:45:15,125
Drink up.
558
00:45:16,042 --> 00:45:17,417
In one gulp.
559
00:45:18,708 --> 00:45:19,708
Go on.
560
00:45:20,750 --> 00:45:22,125
Good.
561
00:45:27,583 --> 00:45:30,167
- Should I walk a bit?
- It'll help.
562
00:45:30,583 --> 00:45:32,125
Walk, walk.
563
00:45:32,250 --> 00:45:33,250
Walk.
564
00:45:34,000 --> 00:45:37,042
One breath, one step.
One step, one breath.
565
00:45:37,375 --> 00:45:40,000
One breath, one step.
One step, one breath.
566
00:45:41,042 --> 00:45:43,625
One breath, one step.
One step, one breath.
567
00:45:44,625 --> 00:45:48,083
One breath, one step.
One step, one breath.
568
00:45:52,250 --> 00:45:53,750
- Professor?
- Yes.
569
00:45:54,417 --> 00:45:56,083
Your shirt is...
570
00:45:59,083 --> 00:46:00,333
- Professor?
- What?
571
00:46:00,458 --> 00:46:02,708
- The principal wants you.
- Okay.
572
00:46:03,542 --> 00:46:07,083
You stay here with them
or they'll demolish the classroom.
573
00:46:07,208 --> 00:46:09,208
And give Carbonelli an F.
574
00:46:19,417 --> 00:46:21,292
My breasts!
575
00:46:21,417 --> 00:46:24,375
- You're sure that concoction works?
- Of course.
576
00:46:24,500 --> 00:46:27,083
The principal wants to see me,
what'll ♪ do?
577
00:46:27,208 --> 00:46:29,208
- Open your jacket.
- Why?
578
00:46:29,667 --> 00:46:31,083
What the...?!
579
00:46:31,250 --> 00:46:33,500
Say you spilled water while drinking.
580
00:46:33,625 --> 00:46:35,458
Thanks, you're a genius.
581
00:46:35,583 --> 00:46:37,250
- Go on.
- Thanks.
582
00:46:37,458 --> 00:46:39,083
Hi, Aristide.
583
00:46:39,583 --> 00:46:41,167
Hello.
584
00:46:42,083 --> 00:46:44,417
- How are you?
- Fine, and you?
585
00:46:46,417 --> 00:46:49,125
Kids, don't wander off,
we have to practice.
586
00:46:49,250 --> 00:46:51,750
Practice what?
587
00:46:52,083 --> 00:46:53,750
- Singing.
- Singing?
588
00:46:55,000 --> 00:46:56,750
I love singing.
589
00:46:59,542 --> 00:47:01,583
Sister Germana, you wanted to see me?
590
00:47:01,708 --> 00:47:05,625
Yes, I wanted to see you
about the school's recital.
591
00:47:08,417 --> 00:47:11,000
What happened to your shirt?
592
00:47:11,125 --> 00:47:14,083
Looks like someone poured water on you.
593
00:47:14,250 --> 00:47:17,250
While I was drinking, I overdid it...
594
00:47:17,375 --> 00:47:19,375
And... I was parched.
595
00:47:22,083 --> 00:47:24,292
- Good one.
- I have more.
596
00:47:26,083 --> 00:47:27,500
- The recital...
- Yes?
597
00:47:27,625 --> 00:47:32,375
We have to change the date,
so we need to inform everyone.
598
00:47:32,500 --> 00:47:35,458
Okay, I'll send an urgent notice
to the families.
599
00:47:35,583 --> 00:47:39,708
This year, I want you all
in the front row.
600
00:47:40,500 --> 00:47:42,458
With your whole family.
601
00:47:42,583 --> 00:47:45,583
- What do you mean?
- There's only one meaning:
602
00:47:45,750 --> 00:47:49,250
husband, wife,
and kids, if you have them.
603
00:47:50,500 --> 00:47:55,208
In any case,
for some time now,
604
00:47:55,375 --> 00:47:58,208
you haven't been straight with me.
605
00:48:00,750 --> 00:48:03,500
Your eyes look different.
606
00:48:10,292 --> 00:48:12,375
They shine.
607
00:48:13,417 --> 00:48:16,375
Have you gotten some good news?
608
00:48:16,542 --> 00:48:18,417
Plenty of it.
609
00:48:19,458 --> 00:48:25,333
Wakey-wakey Marcellino,
dawn is already breaking
610
00:48:25,458 --> 00:48:31,417
You little sleepyhead,
the rooster's crowing, time to get up
611
00:48:31,542 --> 00:48:37,208
Marcellino wakey-wakey,
wash up with soap
612
00:48:37,583 --> 00:48:45,167
You little devil,
always getting into mischief
613
00:48:47,583 --> 00:48:49,292
Well?
614
00:48:50,583 --> 00:48:52,250
What do you think?
615
00:48:55,333 --> 00:48:56,750
- Aristide?
- Huh?
616
00:48:57,083 --> 00:48:58,125
Well?
617
00:48:59,417 --> 00:49:00,667
Nice, very nice.
618
00:49:01,375 --> 00:49:02,375
Wonderful.
619
00:49:02,750 --> 00:49:04,625
But if you don't mind me saying...
620
00:49:05,250 --> 00:49:06,083
Go ahead.
621
00:49:06,250 --> 00:49:09,292
Kids, first off, go up a semitone.
622
00:49:09,542 --> 00:49:14,708
Start with a B-natural
and then transition to a B-flat.
623
00:49:17,000 --> 00:49:18,292
Like this.
624
00:49:19,417 --> 00:49:23,083
Wakey-wakey Marcellino
625
00:49:23,333 --> 00:49:26,625
Dawn is already breaking
626
00:49:27,000 --> 00:49:30,250
You little sleepyhead
627
00:49:30,417 --> 00:49:33,000
The rooster's crowing, time to get up
628
00:49:33,458 --> 00:49:36,750
Marcellino wakey-wakey
629
00:49:37,125 --> 00:49:39,583
Wash up with soap
630
00:49:40,083 --> 00:49:43,250
You little devil
631
00:49:43,417 --> 00:49:47,208
Always getting into mischief
632
00:49:52,750 --> 00:49:56,125
You're amazing.
You do maintenance and you can sing!
633
00:49:56,333 --> 00:49:58,542
Sing praises unto God's name.
634
00:49:58,667 --> 00:50:02,042
Extol him
that rideth upon the heavens...
635
00:50:02,292 --> 00:50:05,292
And you even know the holy scriptures.
636
00:50:05,417 --> 00:50:10,042
Because my grandmother
loved the holy scriptures
637
00:50:10,167 --> 00:50:12,417
so she passed on this passion.
638
00:50:12,583 --> 00:50:14,042
- Gift.
- Yes, gift.
639
00:50:14,167 --> 00:50:15,667
- Or passion.
- Not passion.
640
00:50:16,000 --> 00:50:18,708
- Gift is fine.
- I didn't mean "passion".
641
00:50:21,042 --> 00:50:24,250
Kids, let's start again
because time's running out.
642
00:50:24,583 --> 00:50:26,583
Not again! I'm not coming.
643
00:50:26,750 --> 00:50:29,083
But I risk losing my job!
644
00:50:29,208 --> 00:50:31,667
Sorry but you put yourself
in this position.
645
00:50:32,000 --> 00:50:35,083
Me? It's not my fault
if Sister Germana thinks these things.
646
00:50:35,208 --> 00:50:39,292
- It's not my fault you have a man.
- Leave Jacopo out of this.
647
00:50:47,625 --> 00:50:50,583
I don't deserve this,
I did so much for you.
648
00:50:50,750 --> 00:50:54,583
Me, me, me! Truth is,
you're a pathological narcissist.
649
00:50:55,000 --> 00:50:57,167
You told me to invest in myself.
650
00:50:57,292 --> 00:50:59,583
- You over-invested!
- Should I disinvest?
651
00:51:00,250 --> 00:51:02,000
- Yes.
- What a loss.
652
00:51:02,292 --> 00:51:05,042
Come to the recital
or people will think...
653
00:51:05,167 --> 00:51:09,667
- What about what I think!?
- Don't yell, what'll people think?
654
00:51:10,125 --> 00:51:13,333
You'll never change.
I won't come to the recital, the end!
655
00:51:13,458 --> 00:51:14,750
Giovanna, Giovanna!
656
00:51:16,417 --> 00:51:18,375
Giovanna, please...
657
00:51:35,417 --> 00:51:37,417
PROF. BALISTRERI AND SPOUSE
658
00:51:45,750 --> 00:51:48,417
All set. You get the first one.
659
00:51:48,667 --> 00:51:51,250
This is a small, for Gloria.
660
00:51:51,417 --> 00:51:54,208
This is a medium.
Try it on.
661
00:52:00,583 --> 00:52:01,542
Nicola!
662
00:52:01,667 --> 00:52:03,375
- Hello.
- How's it going?
663
00:52:03,667 --> 00:52:05,667
Is he your husband?
He looks different.
664
00:52:06,583 --> 00:52:09,000
No, he's my cousin.
665
00:52:09,583 --> 00:52:11,750
My husband and I split up.
666
00:52:12,125 --> 00:52:13,500
See you inside.
667
00:52:14,417 --> 00:52:17,208
- Sister Germana...
- My husband and I are going in.
668
00:52:20,625 --> 00:52:22,083
Professor?
669
00:52:22,625 --> 00:52:24,667
- Your wife?
- My wife...
670
00:52:25,125 --> 00:52:28,375
My wife was going to come
but had an issue with her boobs...
671
00:52:28,500 --> 00:52:30,083
- Boobs?
- Boobs?
672
00:52:30,417 --> 00:52:32,333
No, her boots!
673
00:52:33,083 --> 00:52:35,000
Not boobs!
674
00:52:35,125 --> 00:52:37,333
She couldn't get her boots on
and sadly...
675
00:52:37,667 --> 00:52:39,083
Nicola...
676
00:52:41,167 --> 00:52:42,375
Sadly...
677
00:52:42,708 --> 00:52:46,750
she couldn't be on time,
punctuality means a lot to us.
678
00:52:47,083 --> 00:52:48,583
Sorry... No...
679
00:52:50,000 --> 00:52:51,750
- Yes.
- Blessed be God.
680
00:52:52,333 --> 00:52:53,667
Sorry I'm late.
681
00:52:54,000 --> 00:52:57,583
I always have a hard time
getting my boots on too.
682
00:52:58,083 --> 00:52:59,583
Boots?
683
00:53:01,125 --> 00:53:03,542
Well, enough talk about boots now.
684
00:53:03,667 --> 00:53:07,083
Indeed. It's so nice
to see you, Sister Germana.
685
00:53:07,333 --> 00:53:10,625
You're lucky to be married
to such an upright man.
686
00:53:11,167 --> 00:53:13,208
A man of another era.
687
00:53:13,333 --> 00:53:15,417
- Thanks.
- But I married him in this era.
688
00:53:19,250 --> 00:53:22,542
Please let everything go smoothly.
689
00:53:25,250 --> 00:53:26,417
I know...
690
00:53:27,083 --> 00:53:30,417
I shouldn't pray
for nonsense like this,
691
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
but this is important for me.
692
00:53:33,125 --> 00:53:34,333
Please...
693
00:53:36,083 --> 00:53:37,500
Aristide? Showtime.
694
00:53:37,625 --> 00:53:40,208
Okay. Get ready, kids!
695
00:53:52,625 --> 00:53:56,333
Every day, Marcellino the rascal
caused some trouble.
696
00:53:56,750 --> 00:54:00,542
Want to know what his life was like
with 12 monks?
697
00:54:01,167 --> 00:54:03,583
We'll tell you now in a song...
698
00:54:03,708 --> 00:54:06,083
Time for a snoozefest.
699
00:54:07,167 --> 00:54:09,708
Wakey-wakey Marcellino
700
00:54:10,042 --> 00:54:12,458
Dawn is already breaking
701
00:54:13,208 --> 00:54:16,125
You little sleepyhead
702
00:54:16,250 --> 00:54:18,708
The rooster's crowing, time to get up
703
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
Marcellino wakey-wakey
704
00:54:22,250 --> 00:54:24,750
Wash up with soap
705
00:54:25,417 --> 00:54:27,708
You little devil
706
00:54:28,167 --> 00:54:34,125
Always getting into mischief
707
00:54:34,250 --> 00:54:35,750
Marcellino
708
00:54:37,292 --> 00:54:40,000
Wakey-wakey
709
00:54:47,208 --> 00:54:49,000
Miracle!
710
00:54:49,750 --> 00:54:51,292
Marcellino,
711
00:54:51,667 --> 00:54:54,667
you are good and I want to reward you.
712
00:54:55,583 --> 00:54:58,042
What is your biggest wish?
713
00:54:58,458 --> 00:55:00,667
To become a monk
714
00:55:01,250 --> 00:55:05,042
or to be able to play
with your friend Manuel?
715
00:55:07,417 --> 00:55:10,500
No, I only have one wish...
716
00:55:11,125 --> 00:55:14,417
to see my mother and yours.
717
00:55:14,583 --> 00:55:17,208
In order to see them,
you'll have to sleep.
718
00:55:17,333 --> 00:55:20,042
But I'm not tired right now.
719
00:55:20,208 --> 00:55:22,500
I'll make you fall asleep.
720
00:55:23,042 --> 00:55:24,125
Come.
721
00:55:25,083 --> 00:55:26,083
Come.
722
00:55:28,042 --> 00:55:32,583
Marcellino and Jesus
723
00:55:36,583 --> 00:55:39,083
Marcellino up in the sky
724
00:55:43,292 --> 00:55:45,708
Your mother is already here
725
00:55:50,042 --> 00:55:52,583
She will never leave you again
726
00:55:54,583 --> 00:55:57,625
Brother Martino, the bell-ringer
727
00:55:58,083 --> 00:56:00,375
Ring it, ring it
728
00:56:01,167 --> 00:56:03,542
Ring the bell, ring the bell
729
00:56:04,750 --> 00:56:08,000
Ding-ding-dong, ding-ding-dong!
730
00:56:19,333 --> 00:56:22,167
What happened?
You're never this emotional.
731
00:56:22,292 --> 00:56:25,375
It's what happened to Marcellino,
not to me!
732
00:56:32,667 --> 00:56:34,167
Hooray!
733
00:56:46,208 --> 00:56:48,583
Aristide, come here!
Come on.
734
00:56:53,250 --> 00:56:54,417
Well done!
735
00:56:56,083 --> 00:56:57,750
Say something.
736
00:56:58,625 --> 00:57:02,375
Thank you,
we worked very hard on this.
737
00:57:02,750 --> 00:57:06,417
We apologize for the missed notes,
but with this group...
738
00:57:06,583 --> 00:57:08,042
it would take a miracle...
739
00:57:08,167 --> 00:57:11,083
Thanks, Aristide.
Thank you all.
740
00:57:22,333 --> 00:57:23,667
For them!
741
00:57:28,208 --> 00:57:30,208
- It went well!
- Wow!
742
00:57:32,250 --> 00:57:33,333
Oh God...
743
00:57:34,417 --> 00:57:38,417
Sorry, I did it without thinking.
744
00:57:38,583 --> 00:57:41,125
Even if you didn't think about it...
745
00:57:50,000 --> 00:57:52,583
Now you'll sign the divorce papers.
746
00:57:53,583 --> 00:57:56,000
Or I'll tell Sister Germana everything.
747
00:57:59,667 --> 00:58:02,333
I'm sure she still loves me.
748
00:58:02,500 --> 00:58:04,583
- Why, did she kiss you?
- No.
749
00:58:06,000 --> 00:58:08,333
Because a kiss means love,
750
00:58:08,458 --> 00:58:11,500
even if it's done without thinking,
you know?
751
00:58:11,625 --> 00:58:14,625
I guess we're odd,
we love each other but don't kiss.
752
00:58:14,750 --> 00:58:17,167
- Is she kissing someone else?
- No.
753
00:58:17,500 --> 00:58:19,333
Why? Why?
754
00:58:19,458 --> 00:58:23,083
No. Giovanna isn't kissing anyone,
she's not with anyone.
755
00:58:23,250 --> 00:58:26,208
She doesn't kiss, with or without love.
756
00:58:26,333 --> 00:58:28,542
She didn't kiss you before?
757
00:58:28,667 --> 00:58:31,542
No, never.
Not even on our wedding day.
758
00:58:31,667 --> 00:58:36,000
When the priest said we could kiss,
she didn't want to.
759
00:58:38,458 --> 00:58:41,292
Truth is, she's in a rut
760
00:58:41,417 --> 00:58:46,167
because we couldn't have kids.
761
00:58:48,125 --> 00:58:49,292
Oh well...
762
00:58:49,458 --> 00:58:51,458
What are your kids' names?
763
00:58:51,750 --> 00:58:53,417
Pietro and Paolo.
764
00:58:54,417 --> 00:58:56,292
- Pietro and Paolo?
- Yes.
765
00:58:56,417 --> 00:58:58,250
Is Mary Magdalene your wife?
766
00:58:58,417 --> 00:58:59,417
No.
767
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
Jennifer.
768
00:59:01,417 --> 00:59:02,625
She's Dutch.
769
00:59:03,000 --> 00:59:05,625
We met in Holland
during our Master's.
770
00:59:05,750 --> 00:59:07,250
She's an electrician too.
771
00:59:07,375 --> 00:59:10,500
It was an electrician Master's,
our eyes met and...
772
00:59:10,625 --> 00:59:14,083
Things will work out
with your wife, you'll see...
773
00:59:14,208 --> 00:59:16,250
When you have kids it's different.
774
00:59:17,125 --> 00:59:19,625
We really hoped to have kids.
775
00:59:19,750 --> 00:59:23,292
We prayed,
but he didn't listen to us.
776
00:59:23,417 --> 00:59:25,250
Maybe he did listen,
777
00:59:25,417 --> 00:59:29,625
and gave me the baby instead of her.
They screw up in heaven!
778
00:59:29,750 --> 00:59:33,667
I doubt they make mistakes in heaven.
779
00:59:37,750 --> 00:59:39,125
Hold on...
780
00:59:39,500 --> 00:59:43,583
what if I tell Giovanna that
I'm having the baby we longed for?
781
00:59:43,708 --> 00:59:46,417
- Nonsense!
- It could be the solution.
782
00:59:46,583 --> 00:59:48,375
And if she tells anyone?
783
00:59:48,500 --> 00:59:51,500
- Why would she tell anyone?
- Why?!
784
00:59:52,708 --> 00:59:55,542
Because you're a pregnant man!
785
00:59:56,333 --> 00:59:58,417
So? Nobody is perfect!
786
00:59:59,208 --> 01:00:03,292
You see, I've never felt accepted.
787
01:00:03,417 --> 01:00:07,583
I always feel like I'm out of line,
out of place.
788
01:00:08,750 --> 01:00:10,708
- Leave, please.
- But...
789
01:00:11,042 --> 01:00:12,208
Leave.
790
01:00:17,208 --> 01:00:18,292
I need to tell you...
791
01:00:18,417 --> 01:00:21,083
- You signed the divorce papers?
- No, know why?
792
01:00:21,208 --> 01:00:22,750
We'll get back together.
793
01:00:23,083 --> 01:00:25,417
- Stop it!
- Our dream has come true.
794
01:00:25,542 --> 01:00:27,583
- You're insane.
- Just listen.
795
01:00:27,708 --> 01:00:30,250
No, you listen: I'm pregnant!
796
01:00:35,750 --> 01:00:37,542
Pregnant?
797
01:00:39,583 --> 01:00:43,750
I wanted to tell you sooner
but you never gave me the chance.
798
01:00:49,667 --> 01:00:51,750
We didn't even plan it.
799
01:00:52,083 --> 01:00:53,292
It just happened.
800
01:00:56,542 --> 01:00:59,250
You don't have to justify yourself.
801
01:00:59,417 --> 01:01:01,750
I mean, we're not together anymore.
802
01:01:05,750 --> 01:01:07,333
We should talk.
803
01:01:08,500 --> 01:01:11,083
Sure, but maybe some other time.
804
01:01:12,083 --> 01:01:14,250
There's not much to say...
805
01:01:17,083 --> 01:01:19,333
CRYBABY VICE-PRINCIPAL
806
01:01:29,708 --> 01:01:32,042
Sister Luisa?
807
01:01:33,542 --> 01:01:35,708
I've been looking for you.
808
01:01:36,042 --> 01:01:37,625
I was with the principal.
809
01:01:37,750 --> 01:01:40,583
We got great feedback last night,
810
01:01:41,333 --> 01:01:43,167
everyone loved it.
811
01:01:46,083 --> 01:01:48,625
Look what I found:
300 songs.
812
01:01:49,458 --> 01:01:52,250
We need a dozen for the final recital,
let's pick...
813
01:01:52,417 --> 01:01:54,250
It's best we don't, Aristide.
814
01:02:05,167 --> 01:02:07,417
- You don't like the idea?
- I do...
815
01:02:08,208 --> 01:02:10,583
But it's best we don't.
816
01:02:12,083 --> 01:02:13,667
We should stay apart.
817
01:02:14,292 --> 01:02:16,167
- Did I do something wrong?
- No.
818
01:02:18,750 --> 01:02:21,042
I did something wrong.
819
01:02:39,583 --> 01:02:42,417
I can't hear a thing, just music.
820
01:02:53,333 --> 01:02:55,000
Humanity sucks.
821
01:02:55,458 --> 01:02:57,458
It always has sucked.
822
01:02:57,750 --> 01:03:01,292
From Australopithecus
to Homo sapiens sapiens.
823
01:03:01,542 --> 01:03:03,500
Maybe Neanderthals weren't so bad...
824
01:03:05,125 --> 01:03:08,708
But all in all,
man has never done anything good.
825
01:03:10,000 --> 01:03:13,167
We can't keep using
the Sistine Chapel as justification.
826
01:03:15,583 --> 01:03:18,750
To think,
there were once dinosaurs here.
827
01:03:20,458 --> 01:03:24,250
Then someone decided that wasn't good...
828
01:03:26,375 --> 01:03:28,333
and here we are now, Nicola.
829
01:03:30,000 --> 01:03:32,333
Sad, abandoned...
830
01:03:33,292 --> 01:03:34,583
and alone.
831
01:03:38,125 --> 01:03:40,167
Actually, I'm not alone.
832
01:03:40,750 --> 01:03:42,750
True, I'm here.
833
01:03:43,083 --> 01:03:44,333
No...
834
01:03:45,083 --> 01:03:46,250
the baby is.
835
01:03:48,750 --> 01:03:51,292
I'm going to keep this baby.
836
01:04:00,417 --> 01:04:02,375
BECOMING A MOTHER
837
01:04:07,250 --> 01:04:08,583
Are you crazy?
838
01:04:08,750 --> 01:04:11,083
No smoking in here!
839
01:04:11,667 --> 01:04:14,500
A little lower, lower.
Good!
840
01:04:14,625 --> 01:04:16,458
He's massaging him!
841
01:04:17,208 --> 01:04:20,083
- Wonder where...
- Pervs!
842
01:04:21,500 --> 01:04:24,500
How lovely, my chakras are opening.
843
01:04:27,583 --> 01:04:29,458
You're finally home.
844
01:04:30,417 --> 01:04:33,583
Don't put them there!
Have you ever heard of germs!?
845
01:04:35,083 --> 01:04:36,292
What'd you buy?
846
01:04:36,458 --> 01:04:38,167
Parsley?
847
01:04:38,458 --> 01:04:39,625
Mussels?
848
01:04:40,750 --> 01:04:42,208
Cold cuts?
849
01:04:42,333 --> 01:04:44,417
May as well get sushi too!
850
01:04:46,542 --> 01:04:49,750
I can't eat this stuff,
it's bad for the baby.
851
01:04:55,750 --> 01:04:57,042
Carbonelli...
852
01:04:57,292 --> 01:04:59,250
what do you want to be?
853
01:05:00,000 --> 01:05:02,083
- Dunno.
- Right.
854
01:05:02,625 --> 01:05:04,042
You have time.
855
01:05:05,375 --> 01:05:06,708
C...
856
01:05:07,708 --> 01:05:09,417
minus.
857
01:05:09,750 --> 01:05:13,000
No, it has to go around the waist.
858
01:05:13,750 --> 01:05:17,417
Let me make it wider
so your wife can wear it too.
859
01:05:17,583 --> 01:05:19,583
No, thanks.
860
01:05:20,083 --> 01:05:22,167
My cousin will help me.
861
01:05:23,750 --> 01:05:26,750
Some help you are!
Thought I could count on you.
862
01:05:28,250 --> 01:05:32,250
- Quit pining for Sister Luisa!
- I'm not pining for Sister Luisa.
863
01:05:32,542 --> 01:05:34,250
Oh please...
864
01:05:34,417 --> 01:05:37,000
You stopped eating,
you drink and smoke all day.
865
01:05:37,125 --> 01:05:39,375
You're either in love or broke.
866
01:05:41,500 --> 01:05:43,667
Tell me what the two of you did.
867
01:05:44,000 --> 01:05:46,625
We didn't do anything,
she is a nun after all.
868
01:05:46,750 --> 01:05:50,250
Exactly... and a nun is off-limits.
869
01:05:50,500 --> 01:05:53,083
- What'll people think?
- That we're friends.
870
01:05:53,250 --> 01:05:57,250
You were attached at the hip before,
now you avoid each other.
871
01:05:57,500 --> 01:06:00,250
Do you think I'm stupid?
872
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
You men are all sickening.
873
01:06:03,250 --> 01:06:05,250
I'm pregnant and you're pining for her.
874
01:06:06,292 --> 01:06:07,750
Shame on you.
875
01:06:10,083 --> 01:06:11,625
What do you see?
876
01:06:11,750 --> 01:06:13,458
A stroller.
877
01:06:14,125 --> 01:06:16,750
Wonder if those two will adopt!?
878
01:06:17,083 --> 01:06:20,750
Maybe they're doing
heterolobus insemination!
879
01:06:21,083 --> 01:06:22,583
Heterolobus!
880
01:06:27,417 --> 01:06:28,708
Giovanna!
881
01:06:29,542 --> 01:06:31,250
Why are you here?
882
01:06:33,083 --> 01:06:35,417
I came to get my things.
883
01:06:42,417 --> 01:06:45,542
- Giovanna, what's wrong?
- It's about to get ugly.
884
01:06:49,500 --> 01:06:52,500
You brought the electrician home?
885
01:06:52,750 --> 01:06:57,667
She left because she knew
the two of them were together!
886
01:07:04,583 --> 01:07:06,250
What's that?
887
01:07:10,083 --> 01:07:13,083
For your baby,
I thought you'd like it.
888
01:07:13,500 --> 01:07:15,583
A gift.
889
01:07:16,458 --> 01:07:18,292
What?
890
01:07:18,708 --> 01:07:20,417
You can exchange it.
891
01:07:22,083 --> 01:07:23,542
What?
892
01:07:24,583 --> 01:07:26,708
What's wrong?
893
01:07:27,042 --> 01:07:29,125
What's going on?
894
01:07:29,583 --> 01:07:31,417
I can't talk...
895
01:07:32,208 --> 01:07:34,083
- Right.
- Let's go in there.
896
01:07:42,292 --> 01:07:44,625
- It's just a stroller.
- Maybe the color's wrong.
897
01:07:49,500 --> 01:07:52,292
- I can't hear anything.
- They're so rude!
898
01:07:55,625 --> 01:07:59,500
No... It's broken, I have to fix it.
899
01:08:02,125 --> 01:08:05,167
My super-ego
is messing with my fragile ego.
900
01:08:05,583 --> 01:08:09,167
My narcissistic side
is duking it out with my shyness,
901
01:08:09,292 --> 01:08:12,417
causing a fragmentation of my psyche
making me cry!
902
01:08:13,083 --> 01:08:16,417
- You owe yourself 80 euros.
- Jacopo and I broke up.
903
01:08:17,375 --> 01:08:19,042
Broke up?
904
01:08:19,167 --> 01:08:22,750
He doesn't want the baby.
Get rid of it!
905
01:08:23,417 --> 01:08:25,000
Do you mind?
906
01:08:25,583 --> 01:08:29,208
We fought and I moved out.
907
01:08:37,250 --> 01:08:39,250
I have something to tell you too.
908
01:08:39,625 --> 01:08:42,250
No, no, you're crazy.
909
01:08:45,583 --> 01:08:47,375
I'm preggy.
910
01:08:56,333 --> 01:08:59,667
- What?
- He said: "I'm Peggy."
911
01:09:00,708 --> 01:09:02,458
Yes, he's Peggy...
912
01:09:02,583 --> 01:09:05,375
Everyone knows him as Nicola
913
01:09:05,542 --> 01:09:08,542
but his legal name is Peggy.
914
01:09:31,000 --> 01:09:32,667
I don't feel well.
915
01:09:33,000 --> 01:09:34,708
No, no, Giovanna!
916
01:09:35,250 --> 01:09:36,292
Help me!
917
01:09:36,417 --> 01:09:37,583
- Peggy?
- Help.
918
01:09:45,750 --> 01:09:48,083
I don't believe it.
919
01:09:48,208 --> 01:09:50,292
I didn't believe it either.
920
01:09:51,375 --> 01:09:55,583
But apparently,
this can happen in nature.
921
01:09:57,250 --> 01:09:59,333
- Groupers.
- Groupers?
922
01:09:59,708 --> 01:10:03,417
I had no idea, but female groupers
can turn into males.
923
01:10:05,125 --> 01:10:07,542
Know who discovered this amazing thing?
924
01:10:08,292 --> 01:10:09,542
Einstein.
925
01:10:10,000 --> 01:10:12,667
He opened the window,
a grouper passed by
926
01:10:13,083 --> 01:10:16,208
and since he was very observant,
unlike us,
927
01:10:16,583 --> 01:10:18,458
he said: "This is a male grouper.”
928
01:10:19,708 --> 01:10:21,417
What do we know...
929
01:10:21,542 --> 01:10:25,417
we just eat the grouper
they serve us on a plate.
930
01:10:25,583 --> 01:10:28,250
That's why it gives you indigestion.
931
01:10:28,417 --> 01:10:30,542
Not because it's a fat fish.
932
01:10:30,667 --> 01:10:32,542
- Because it's male.
- Right!
933
01:10:34,000 --> 01:10:35,250
How'll you deliver?
934
01:10:35,542 --> 01:10:38,417
I mean... you're a male.
935
01:10:38,750 --> 01:10:42,083
C-section.
It's the same for male or female.
936
01:10:42,250 --> 01:10:46,083
I'll go to Switzerland,
they're good at keeping secrets.
937
01:10:46,542 --> 01:10:49,208
I'll pretend I'm there
to open a bank account,
938
01:10:49,708 --> 01:10:51,333
eat some chocolate,
939
01:10:51,500 --> 01:10:54,250
and then give birth
when they least expect it.
940
01:10:55,250 --> 01:10:58,458
It'll be a Swiss citizen
and I don't have to register it.
941
01:10:59,333 --> 01:11:02,250
Who is the father? Mother?
Other person?
942
01:11:02,750 --> 01:11:04,583
Me, myself, and I.
943
01:11:08,417 --> 01:11:10,333
Did you two do weird things?
944
01:11:10,458 --> 01:11:14,042
No way, at most he massaged my feet.
945
01:11:14,375 --> 01:11:17,125
He's in love with Sister Luisa,
not me.
946
01:11:17,250 --> 01:11:20,333
I'm not in love with Sister Luisa!
947
01:11:20,625 --> 01:11:25,417
We liked spending time together,
singing, praying, that's all...
948
01:11:25,542 --> 01:11:26,708
Not in love.
949
01:11:27,042 --> 01:11:28,208
He's in love.
950
01:11:28,333 --> 01:11:30,375
Sister Luisa from the recital?
951
01:11:30,500 --> 01:11:33,583
From the recital, yes.
Sister Luisa from the recital.
952
01:11:33,708 --> 01:11:37,083
We had a long-standing friendship
but not anymore.
953
01:11:38,083 --> 01:11:39,458
- He's in love.
- Madly.
954
01:11:39,583 --> 01:11:41,083
I'm not!
955
01:11:41,250 --> 01:11:45,250
Mind your own business,
you have enough trouble as it is.
956
01:11:46,417 --> 01:11:50,375
- Stop fragmenting her psyche.
- It's not my fault he left her.
957
01:11:51,708 --> 01:11:54,250
Watch it,
or I'll shake your foundations!
958
01:11:54,375 --> 01:11:57,417
He's right,
I'll stop bothering you.
959
01:11:59,083 --> 01:12:00,083
See?
960
01:12:00,208 --> 01:12:05,333
No bother, this is your house too,
your things are still here.
961
01:12:05,583 --> 01:12:07,083
Your mom's things...
962
01:12:38,292 --> 01:12:42,667
I know I shouldn't have kissed a nun
but she started it...
963
01:12:47,625 --> 01:12:51,583
I didn't really mind though,
actually...
964
01:12:53,750 --> 01:12:56,042
I wish I'd started it.
965
01:12:58,750 --> 01:13:01,292
How shameless.
966
01:13:04,083 --> 01:13:08,708
Why do we suffer so much
for something that's so beautiful?
967
01:13:34,667 --> 01:13:37,750
Do not be afraid,
you have found favor with God.
968
01:13:38,083 --> 01:13:39,292
Not again...
969
01:13:39,500 --> 01:13:43,083
You will conceive and give birth
to the Son of the Most High.
970
01:13:43,250 --> 01:13:44,750
I memorized it.
971
01:13:48,250 --> 01:13:51,417
Nicola, get him out of here, please!
972
01:13:51,625 --> 01:13:53,417
Sorry, guys...
973
01:13:53,542 --> 01:13:57,292
That's it, no more nuns for me.
974
01:13:57,500 --> 01:13:58,750
- Come on.
- No nuns.
975
01:13:59,083 --> 01:14:01,125
- Hey, buddy.
- Let's go.
976
01:14:01,250 --> 01:14:03,250
- Have a drink.
- Not now.
977
01:14:03,375 --> 01:14:05,083
Come on.
978
01:14:05,292 --> 01:14:08,458
- Let's keep in touch.
- Come on.
979
01:14:08,708 --> 01:14:10,708
Let's have a beer.
980
01:14:11,042 --> 01:14:13,083
Maybe some other time,
let's go home.
981
01:14:13,250 --> 01:14:15,583
If you'd listened to my Annunciation,
982
01:14:15,708 --> 01:14:19,625
I'd be singing with
Seventh Heaven choir right now.
983
01:14:19,750 --> 01:14:22,042
- Still talking?
- Yes!
984
01:14:22,167 --> 01:14:24,708
Your girlfriend is to blame.
985
01:14:25,083 --> 01:14:27,750
- Stop it!
- She didn't let me impregnate her!
986
01:14:41,000 --> 01:14:43,000
Don't you worry, Nicola.
987
01:14:43,625 --> 01:14:45,083
Hey, wait.
988
01:14:45,250 --> 01:14:47,417
Relax, Nicola. I'm here.
989
01:14:48,042 --> 01:14:49,167
Yes?
990
01:14:49,292 --> 01:14:52,083
- I'm a friend.
- Only relatives are allowed in.
991
01:14:52,208 --> 01:14:56,208
But I'm a really close friend,
I'm his best friend.
992
01:14:56,583 --> 01:14:58,083
I understand...
993
01:14:59,083 --> 01:15:02,583
but the law doesn't consider
your kind, luckily.
994
01:15:03,125 --> 01:15:05,750
Possible head injury.
995
01:15:08,250 --> 01:15:11,333
But this strange swollen belly
worries me...
996
01:15:12,750 --> 01:15:14,417
We need an ultrasound.
997
01:15:14,583 --> 01:15:17,000
Not an ultrasound!
998
01:16:16,417 --> 01:16:17,708
Nicola...
999
01:16:25,083 --> 01:16:26,583
How's the baby?
1000
01:16:26,750 --> 01:16:30,458
The baby's fine,
no need to worry.
1001
01:16:30,583 --> 01:16:33,625
Actually, if you can stand up
we should leave.
1002
01:16:33,750 --> 01:16:35,500
Why, what's wrong?
1003
01:16:35,625 --> 01:16:39,000
Nothing, but it's best we leave.
1004
01:16:39,292 --> 01:16:42,000
You look worried,
what happened to the baby?
1005
01:16:42,500 --> 01:16:44,625
Nothing.
1006
01:16:52,625 --> 01:16:55,125
Actually...
1007
01:16:55,417 --> 01:16:58,375
if I'm feeling fine
there's no need to be here.
1008
01:16:58,500 --> 01:17:00,542
It's pointless.
1009
01:17:00,667 --> 01:17:04,667
Plus, we wouldn't want to abuse
the public health system.
1010
01:17:05,375 --> 01:17:07,250
We'll take this.
1011
01:17:08,375 --> 01:17:11,417
Don't get worked up vet,
let's wait and see.
1012
01:17:11,542 --> 01:17:13,417
Maybe the news won't get out.
1013
01:17:15,083 --> 01:17:17,375
- Wish it hadn't happened.
- Duh!
1014
01:17:17,500 --> 01:17:20,083
I'm just saying
I wish it hadn't happened.
1015
01:17:20,208 --> 01:17:22,292
No point in crying over spilt milk.
1016
01:17:22,417 --> 01:17:25,542
Especially if you spilled the milk,
I mean the beer.
1017
01:17:26,083 --> 01:17:27,583
What's that mean?
1018
01:17:27,750 --> 01:17:29,417
What do you think?!
1019
01:17:29,583 --> 01:17:34,417
If you hadn't gotten drunk for
Sr. Luisa, this wouldn't have happened.
1020
01:17:34,542 --> 01:17:37,458
This happened
because you got drunk over her.
1021
01:17:37,583 --> 01:17:40,708
- Her?! You mean my wife!
- Enough!
1022
01:17:41,250 --> 01:17:43,750
- Make them stop please.
- He's not listening!
1023
01:17:44,083 --> 01:17:45,458
Calm down.
1024
01:17:46,167 --> 01:17:48,708
It's just a small hospital
in the outskirts.
1025
01:17:49,292 --> 01:17:50,750
True.
1026
01:17:52,750 --> 01:17:54,250
And...
1027
01:17:54,542 --> 01:17:57,625
- Patient confidentiality exists.
- Right.
1028
01:17:57,750 --> 01:18:01,083
He can't go around
blurting out my business...
1029
01:18:01,417 --> 01:18:03,750
And there's always repression.
1030
01:18:04,375 --> 01:18:05,375
Huh?
1031
01:18:06,083 --> 01:18:09,250
You said the doctor and nurse
were dumbfounded,
1032
01:18:09,375 --> 01:18:12,083
shocked, traumatized basically.
1033
01:18:14,167 --> 01:18:17,125
Repression is a defense mechanism.
1034
01:18:17,250 --> 01:18:20,083
When the mind experiences trauma,
it forgets.
1035
01:18:21,083 --> 01:18:24,208
This is probably what happened
to the doctor and nurse:
1036
01:18:24,458 --> 01:18:26,458
they repressed it.
1037
01:18:27,000 --> 01:18:29,250
Have faith in repression.
1038
01:18:32,250 --> 01:18:34,750
Trust me, I was mortified for him!
1039
01:18:35,708 --> 01:18:38,000
A pregnant man...
1040
01:18:38,292 --> 01:18:42,333
I have a copy of his ultrasound,
1041
01:18:42,458 --> 01:18:44,708
but they took the original.
1042
01:18:45,042 --> 01:18:47,000
They didn't say my name.
1043
01:18:47,125 --> 01:18:51,167
The name of this individual
is Nicola Balistreri.
1044
01:18:51,292 --> 01:18:54,250
Our reporters
have tracked every detail...
1045
01:18:56,125 --> 01:18:58,583
There are lots of other
Nicola Balistreris.
1046
01:18:58,750 --> 01:19:00,333
- Tons!
- Yes.
1047
01:19:00,500 --> 01:19:03,083
We have footage of their faces.
1048
01:19:03,208 --> 01:19:06,208
Sorry for the poor quality of the images.
1049
01:19:10,750 --> 01:19:14,292
So you're the clown fish.
1050
01:19:19,625 --> 01:19:21,375
Lovebirds!
1051
01:19:21,542 --> 01:19:23,667
Aren't they cute?
1052
01:19:26,000 --> 01:19:29,083
It was Carbonelli!
See? I was right!
1053
01:19:29,417 --> 01:19:31,333
- It's him.
- Here he is.
1054
01:19:32,458 --> 01:19:34,125
- Mr. Nicola...
- What?
1055
01:19:34,250 --> 01:19:36,042
- Later...
- What?
1056
01:19:36,417 --> 01:19:38,000
A statement!
1057
01:19:38,542 --> 01:19:41,083
See?
We couldn't interview Nicola.
1058
01:19:41,250 --> 01:19:42,583
Those two are shameful!
1059
01:19:42,750 --> 01:19:47,208
All the filthy things they do
have caused nature to rebel.
1060
01:19:47,417 --> 01:19:51,000
Have you noticed anything odd
about those two?
1061
01:19:51,125 --> 01:19:52,750
If you only knew...
1062
01:19:53,083 --> 01:19:55,417
They're talking about you.
1063
01:19:55,542 --> 01:19:58,250
They forgot to repress, apparently.
1064
01:19:58,417 --> 01:20:02,208
Carbonelli was the one
behind the graffiti, I knew it.
1065
01:20:02,375 --> 01:20:05,167
With all our problems
who cares about Carbonelli!?
1066
01:20:05,375 --> 01:20:09,083
- He laughed in my face.
- Luisa didn't even do that.
1067
01:20:09,417 --> 01:20:12,208
With all our problems
who cares about Sister Luisa?!
1068
01:20:12,750 --> 01:20:16,250
Listen up, I've studied these things.
1069
01:20:18,333 --> 01:20:21,583
A crowd is like a collective ego
clinging to archetypes.
1070
01:20:21,750 --> 01:20:25,250
Like a child with its mother's milk:
the object of its desire.
1071
01:20:25,417 --> 01:20:29,750
All it takes is another object
to distract the child from the milk.
1072
01:20:30,083 --> 01:20:33,042
What I'm saying is,
they'll eventually go away.
1073
01:20:33,667 --> 01:20:36,000
Have faith in the collective ego.
1074
01:20:36,292 --> 01:20:42,667
It's been three days: the pregnant man
and his accomplices haven't left.
1075
01:20:45,125 --> 01:20:48,083
They clearly don't know
about the collective ego.
1076
01:21:06,292 --> 01:21:09,583
We shall see the son of man
1077
01:21:09,708 --> 01:21:12,583
coming in the clouds of heaven
1078
01:21:12,750 --> 01:21:15,542
with power and great glory.
1079
01:21:15,750 --> 01:21:18,167
How has it come to this?
1080
01:21:23,000 --> 01:21:28,083
Are we perhaps wandering
through infinite nothingness?
1081
01:21:31,625 --> 01:21:34,750
What can I say?
He was always very cordial:
1082
01:21:35,083 --> 01:21:38,125
"hello, goodbye", he was polite.
1083
01:21:38,250 --> 01:21:41,333
Who knew he was a monster!
1084
01:21:41,667 --> 01:21:46,125
But since this happened,
I've gotten more business!
1085
01:21:47,000 --> 01:21:51,292
My stuffed turkey
is ready to go in the oven.
1086
01:21:51,542 --> 01:21:54,125
Actually, my "stuffed male”,
1087
01:21:54,625 --> 01:21:57,292
which is a trendy thing nowadays.
1088
01:22:05,583 --> 01:22:07,708
I'm sick of eating pizza.
1089
01:22:10,167 --> 01:22:13,417
Enough, let's go outside and face them.
1090
01:22:18,417 --> 01:22:20,708
- No way!
- No way!
1091
01:22:21,042 --> 01:22:23,083
Let's face our pizza instead.
1092
01:22:24,583 --> 01:22:27,417
- Why is there arugula on mine?
- Mine too!
1093
01:22:27,542 --> 01:22:31,000
Don't you get it?
We can't eat raw vegetables!
1094
01:22:31,125 --> 01:22:33,042
Darn men...
1095
01:22:33,167 --> 01:22:36,292
Was this a planned or chance pregnancy?
1096
01:22:36,458 --> 01:22:40,083
The crowd outside
of Nicola's house keeps increasing.
1097
01:22:44,000 --> 01:22:45,500
What if it's an alien?
1098
01:22:47,458 --> 01:22:49,458
Look, another pregnant man!
1099
01:22:50,625 --> 01:22:52,208
It's just beer.
1100
01:22:52,417 --> 01:22:53,625
I drink.
1101
01:22:53,750 --> 01:22:55,333
Grab him!
1102
01:23:01,750 --> 01:23:04,292
I bet it was the vaccine!
1103
01:23:13,542 --> 01:23:16,292
I noticed right away
those two were strange.
1104
01:23:16,417 --> 01:23:19,750
Now I'm expecting the government
to take a stance.
1105
01:23:27,667 --> 01:23:29,083
Who's that?
1106
01:23:34,000 --> 01:23:35,375
Did you order anything?
1107
01:23:36,083 --> 01:23:38,125
- No.
- No.
1108
01:23:40,708 --> 01:23:42,083
Luisa!
1109
01:23:46,000 --> 01:23:47,667
Why are you dressed like this?
1110
01:23:48,000 --> 01:23:51,417
It's the only way to get through
without being noticed.
1111
01:23:53,292 --> 01:23:54,625
- Luisa...
- Hello.
1112
01:23:56,333 --> 01:23:58,750
Did you bring us food?
1113
01:23:59,083 --> 01:24:02,417
- Hope it's not arugula.
- No, even better.
1114
01:24:03,542 --> 01:24:06,542
- Habits.
- You're asking about my habits?
1115
01:24:06,750 --> 01:24:09,000
No, I brought habits for you.
1116
01:24:13,583 --> 01:24:15,750
Is there a small for me?
1117
01:24:20,583 --> 01:24:21,750
That way.
1118
01:25:55,333 --> 01:25:57,042
- Come in.
- Hi, Mom.
1119
01:25:57,167 --> 01:25:59,250
What are you wearing?
1120
01:26:00,083 --> 01:26:01,250
Hello, ma'am.
1121
01:26:09,333 --> 01:26:13,417
Not a sound has been heard
from the apartment for hours,
1122
01:26:13,542 --> 01:26:17,333
but the pregnant man
is still holed up at home
1123
01:26:17,458 --> 01:26:19,417
with his accomplices,
1124
01:26:19,542 --> 01:26:24,208
one of whom seems to be
the pregnant man's partner.
1125
01:26:24,333 --> 01:26:25,750
Dad?
1126
01:26:27,208 --> 01:26:29,083
We don't have much info
1127
01:26:29,208 --> 01:26:34,333
but it seems the pregnant man
did his best to not be found out.
1128
01:26:34,458 --> 01:26:37,417
Get comfy, the house is small...
1129
01:26:37,583 --> 01:26:40,208
Mom, don't worry, we'll make do.
1130
01:26:54,125 --> 01:26:56,333
- I brought you these.
- Thanks.
1131
01:26:57,583 --> 01:27:00,292
And thanks for what you did for us.
1132
01:27:01,042 --> 01:27:03,125
I should've helped you sooner.
1133
01:27:06,250 --> 01:27:07,583
And...
1134
01:27:07,750 --> 01:27:12,250
about what happened
on the night of the recital...
1135
01:27:21,583 --> 01:27:23,542
It was just a kiss.
1136
01:27:24,250 --> 01:27:26,417
But I'm a nun, Aristide.
1137
01:27:26,542 --> 01:27:29,292
- It's never happened before.
- Ditto.
1138
01:27:30,750 --> 01:27:32,750
I mean with a nun.
1139
01:27:33,208 --> 01:27:36,042
You're the first nun
that's ever happened to me.
1140
01:27:37,750 --> 01:27:40,083
I don't know what got into me.
1141
01:27:40,250 --> 01:27:42,750
But when I'm with you I'm happy,
1142
01:27:43,333 --> 01:27:46,417
like when I'm in church
and when I pray.
1143
01:27:48,167 --> 01:27:51,583
I'm happy when I'm with you too,
like when I'm home.
1144
01:27:55,417 --> 01:27:57,750
I don't know anything about you...
1145
01:27:58,208 --> 01:28:00,250
Who are you? Where are you from?
1146
01:28:00,542 --> 01:28:02,417
- From way up.
- North?
1147
01:28:03,125 --> 01:28:04,000
Yes.
1148
01:28:04,125 --> 01:28:05,583
Turin? Milan?
1149
01:28:06,417 --> 01:28:08,000
Further up.
1150
01:28:08,375 --> 01:28:10,208
- Holland.
- Holland...
1151
01:28:10,417 --> 01:28:12,208
Emigrant parents.
1152
01:28:12,333 --> 01:28:14,583
- And you came here for work?
- Yes.
1153
01:28:15,583 --> 01:28:18,083
I needed to give someone a hand.
1154
01:28:19,292 --> 01:28:21,292
I had to install something
1155
01:28:21,750 --> 01:28:25,250
that would've allowed me
to advance my career.
1156
01:28:25,417 --> 01:28:28,708
- But then things went awry.
- You got fired?
1157
01:28:29,250 --> 01:28:31,708
I think so, they haven't been in touch.
1158
01:28:32,667 --> 01:28:34,083
Don't worry.
1159
01:28:34,583 --> 01:28:36,292
I'll pray for you.
1160
01:28:36,708 --> 01:28:39,250
Why, do you think he listens?
1161
01:28:41,500 --> 01:28:43,167
That's irrelevant!
1162
01:28:46,042 --> 01:28:48,625
Praying helps us not feel alone.
1163
01:28:52,083 --> 01:28:53,542
Goodnight, Aristide.
1164
01:29:00,708 --> 01:29:02,125
Come in.
1165
01:29:04,625 --> 01:29:07,083
I forgot to bring my cream, do you...
1166
01:29:07,250 --> 01:29:09,208
- Come here.
- Thanks.
1167
01:29:12,042 --> 01:29:15,583
Geez, my legs feel
so heavy at night.
1168
01:29:18,208 --> 01:29:19,250
Pass it to me.
1169
01:29:19,417 --> 01:29:21,000
Can I do it?
1170
01:29:21,208 --> 01:29:22,375
Thanks.
1171
01:29:33,583 --> 01:29:35,458
I felt it kick.
1172
01:29:35,583 --> 01:29:37,583
My midfielder.
1173
01:29:38,167 --> 01:29:39,667
Explosive kicks!
1174
01:29:41,667 --> 01:29:43,583
Mine is kind of lazy.
1175
01:29:43,750 --> 01:29:44,667
Really?
1176
01:29:45,000 --> 01:29:47,417
It only moves
when I eat chocolate or flax seeds.
1177
01:29:47,583 --> 01:29:49,500
- It goes wild.
- Classy baby.
1178
01:29:50,375 --> 01:29:53,042
When does your baby move?
1179
01:29:53,417 --> 01:29:55,750
When daddy is happy.
1180
01:30:02,125 --> 01:30:04,583
You need to sleep now.
1181
01:30:04,708 --> 01:30:09,083
Because we have
a long trip tomorrow, understand?
1182
01:30:15,417 --> 01:30:17,542
Bye, ma'am. Thanks for everything.
1183
01:30:18,667 --> 01:30:20,083
Bye, dear.
1184
01:30:22,583 --> 01:30:24,000
Here.
1185
01:30:25,417 --> 01:30:27,625
Are you sure you want to leave already?
1186
01:30:27,750 --> 01:30:29,708
Mom, Switzerland is far away.
1187
01:30:30,042 --> 01:30:32,375
- Dad?
- He's still in there.
1188
01:30:36,000 --> 01:30:37,250
Thanks.
1189
01:30:38,083 --> 01:30:40,167
- Bye, ma'am.
- Bye.
1190
01:32:12,417 --> 01:32:14,208
It's true!
1191
01:32:15,042 --> 01:32:16,708
Congratulations!
1192
01:32:17,042 --> 01:32:19,000
Hooray!
1193
01:32:19,625 --> 01:32:21,167
Congratulations!
1194
01:32:22,333 --> 01:32:26,458
It'd be nice if you gave birth here...
you too, ma'am.
1195
01:32:26,583 --> 01:32:29,750
We haven't had a birth
in this town in ages!
1196
01:32:30,083 --> 01:32:31,542
I object!
1197
01:32:34,000 --> 01:32:36,208
- It's shameful!
- Dad, don't.
1198
01:32:36,333 --> 01:32:39,542
Before the baby's birth,
Nicola and Aristide should marry.
1199
01:32:39,667 --> 01:32:41,208
What'll people say?
1200
01:32:46,750 --> 01:32:50,667
Sorry, my husband is old-fashioned.
1201
01:32:51,417 --> 01:32:55,250
If they were born here,
we'd be happy.
1202
01:32:55,458 --> 01:32:58,583
Do you have any idea
what's needed to deliver!?
1203
01:32:58,708 --> 01:33:02,042
- We have the old clinic.
- "Old" is the key word!
1204
01:33:02,167 --> 01:33:05,208
We can fix it up.
Right, Mr. Mayor?
1205
01:33:05,333 --> 01:33:09,458
Sure. Plus, Maria brought
all the town's kids into this world.
1206
01:33:09,583 --> 01:33:11,417
- Right, Maria?
- One and all!
1207
01:33:12,083 --> 01:33:16,458
We can collect medicine in town
and buy whatever's missing.
1208
01:33:16,583 --> 01:33:17,750
Yes!
1209
01:33:18,083 --> 01:33:24,042
Hold on, the lady could give birth here,
but for him...
1210
01:33:24,667 --> 01:33:27,667
- It's not the same kind of delivery.
- Right.
1211
01:33:28,000 --> 01:33:32,000
We need a doctor to perform
the surgery, a good doctor.
1212
01:33:32,708 --> 01:33:36,167
We have a good doctor,
right here.
1213
01:33:36,292 --> 01:33:40,250
I've been retired for years.
Surgery changes, modernizes.
1214
01:33:40,375 --> 01:33:42,333
It's not the same as before.
1215
01:33:42,458 --> 01:33:44,542
You can modernize too.
1216
01:33:44,667 --> 01:33:48,083
The last time I delivered a calf
was 10 years ago.
1217
01:33:48,250 --> 01:33:50,583
- He's a vet?!
- Yes!
1218
01:33:51,167 --> 01:33:52,750
But he's good!
1219
01:33:53,083 --> 01:33:54,333
He's good?
1220
01:33:54,458 --> 01:33:56,208
Then it's settled...
1221
01:33:57,000 --> 01:33:59,083
it'll be born here.
1222
01:33:59,250 --> 01:34:01,083
Hooray!
1223
01:34:05,000 --> 01:34:06,292
Great!
1224
01:34:35,750 --> 01:34:37,250
Giovanna...
1225
01:34:37,625 --> 01:34:39,208
I have to tell you something.
1226
01:34:39,333 --> 01:34:42,458
No, I have something to tell you.
1227
01:34:48,583 --> 01:34:51,250
Sorry... excuse me.
1228
01:34:51,708 --> 01:34:53,750
I wanted to say something to Nicola.
1229
01:34:54,083 --> 01:34:58,750
I wanted to say it here,
on the mic in front of you all.
1230
01:35:00,333 --> 01:35:02,417
We were together for many years and...
1231
01:35:02,750 --> 01:35:07,500
7 years of marriage and 5 years
of engagement to be exact.
1232
01:35:08,583 --> 01:35:10,000
It matters.
1233
01:35:10,125 --> 01:35:11,750
And we never had kids.
1234
01:35:12,083 --> 01:35:13,083
No.
1235
01:35:13,250 --> 01:35:15,708
- But now we have two.
- Two!
1236
01:35:16,583 --> 01:35:18,583
- And it's a gift.
- Yes.
1237
01:35:19,583 --> 01:35:22,750
You see, Nicola,
I wanted to apologize to you.
1238
01:35:23,083 --> 01:35:23,750
No...
1239
01:35:24,417 --> 01:35:26,625
Yes, in front of everyone,
1240
01:35:26,750 --> 01:35:30,083
for all the times I accused you
of being a narcissist,
1241
01:35:31,167 --> 01:35:34,500
of not taking care of me,
of neglecting me.
1242
01:35:35,333 --> 01:35:37,083
I messed up.
1243
01:35:37,208 --> 01:35:40,417
I never even listened
when you said those things.
1244
01:35:41,542 --> 01:35:44,292
I want you to know
it wasn't your fault.
1245
01:35:44,750 --> 01:35:46,292
Like I said!
1246
01:35:46,417 --> 01:35:50,042
- I was the problem.
- No need to point fingers.
1247
01:35:50,375 --> 01:35:53,667
I was the problem
because I realize I don't love you.
1248
01:35:54,000 --> 01:35:55,417
Right...
1249
01:35:59,083 --> 01:36:01,750
And I realized it right now.
1250
01:36:02,583 --> 01:36:03,625
Same here.
1251
01:36:05,417 --> 01:36:08,708
But I realized something else.
1252
01:36:10,458 --> 01:36:14,250
You and I made a promise
to each other but didn't keep it.
1253
01:36:15,333 --> 01:36:16,375
No.
1254
01:36:17,250 --> 01:36:19,250
Now I'll make another promise...
1255
01:36:20,250 --> 01:36:21,250
That we'll keep?
1256
01:36:22,708 --> 01:36:25,250
I'll always be here for you.
1257
01:36:25,667 --> 01:36:27,583
Because I care for you.
1258
01:36:28,333 --> 01:36:31,083
Because you're
the most important person in my life.
1259
01:36:37,542 --> 01:36:40,125
Great, now everything is settled...
1260
01:36:40,250 --> 01:36:41,750
- It's settled?
- Yes.
1261
01:36:42,417 --> 01:36:45,667
And we should all be happy.
Right, Maria?
1262
01:36:46,000 --> 01:36:47,375
One and all!
1263
01:36:47,542 --> 01:36:48,625
One and all!
1264
01:36:48,750 --> 01:36:50,417
Let's dance!
1265
01:37:05,167 --> 01:37:09,000
- I thought they broke up?
- It was just a kiss.
1266
01:37:11,750 --> 01:37:13,750
Aristide, go sing something.
1267
01:37:14,083 --> 01:37:16,208
In front of all these people? No way!
1268
01:37:16,333 --> 01:37:20,417
- Want us to turn around?
- No way, I won't do it.
1269
01:37:21,375 --> 01:37:24,458
With a little kiss
1270
01:37:24,583 --> 01:37:27,042
With your sugar lips
1271
01:37:28,250 --> 01:37:31,125
With a little kiss
1272
01:37:31,750 --> 01:37:34,458
You made me fall in love
1273
01:37:35,292 --> 01:37:38,500
I walked you home
1274
01:37:38,708 --> 01:37:42,083
Then I said bye
1275
01:37:42,667 --> 01:37:48,250
You stood alone with me
outside of your home
1276
01:37:55,458 --> 01:37:57,042
Come on.
1277
01:38:06,500 --> 01:38:07,625
Good.
1278
01:38:10,708 --> 01:38:13,083
This is prostate medicine!
1279
01:38:51,583 --> 01:38:54,000
PREGNANT MAN FLEES
OUT OF SHAME
1280
01:39:12,000 --> 01:39:13,708
We have to sew all these?
1281
01:39:14,250 --> 01:39:15,750
One and all!
1282
01:39:17,750 --> 01:39:20,583
Lord, bless our hospital
1283
01:39:21,125 --> 01:39:24,333
and keep the perils
of the enemy at bay.
1284
01:39:25,250 --> 01:39:28,625
May the saints and angels
guard over us
1285
01:39:29,458 --> 01:39:32,583
and may your blessing remain with us.
1286
01:39:40,583 --> 01:39:42,000
Nicola...
1287
01:39:42,250 --> 01:39:45,250
Nicola, here you are!
We've been looking for you.
1288
01:39:50,000 --> 01:39:51,625
What's wrong? Aren't you happy?
1289
01:39:52,500 --> 01:39:54,667
Of course I'm happy.
1290
01:39:55,417 --> 01:39:57,375
Are you thinking about Giovanna?
1291
01:39:57,500 --> 01:39:58,583
No...
1292
01:39:59,625 --> 01:40:01,083
About my baby.
1293
01:40:03,083 --> 01:40:06,292
My baby will think I ran away
like a coward
1294
01:40:06,417 --> 01:40:09,000
and was ashamed.
1295
01:40:09,208 --> 01:40:11,167
Let me help you up.
1296
01:40:11,667 --> 01:40:12,750
Okay...
1297
01:40:13,583 --> 01:40:14,583
Ouch!
1298
01:40:15,292 --> 01:40:17,583
- It's not your fault.
- I know.
1299
01:40:17,708 --> 01:40:19,583
Is there any other choice?
1300
01:40:19,750 --> 01:40:21,250
- No.
- Okay.
1301
01:40:23,500 --> 01:40:26,292
Could you imagine
a nicer place than this?
1302
01:40:27,250 --> 01:40:29,500
It feels like another world.
1303
01:40:32,500 --> 01:40:35,583
Come on, everyone's worried,
let's go.
1304
01:40:51,500 --> 01:40:52,542
Aristide!
1305
01:41:00,583 --> 01:41:02,000
Stay calm.
1306
01:41:03,042 --> 01:41:04,125
Hurry!
1307
01:41:04,500 --> 01:41:06,083
It's time!
1308
01:41:06,667 --> 01:41:09,083
- It's time!
- Hurry.
1309
01:41:09,208 --> 01:41:10,750
- Careful.
- Come on.
1310
01:41:11,250 --> 01:41:12,208
Slowly.
1311
01:41:12,333 --> 01:41:13,583
Easy.
1312
01:41:13,750 --> 01:41:15,625
- We're here, Nicola.
- Okay.
1313
01:41:18,000 --> 01:41:20,042
Place him down gently.
1314
01:41:22,208 --> 01:41:23,708
Easy...
1315
01:41:24,042 --> 01:41:25,417
Lean on me.
1316
01:41:25,542 --> 01:41:26,542
Okay.
1317
01:41:27,208 --> 01:41:29,542
- Go get ready.
- Everything's ready.
1318
01:41:40,583 --> 01:41:43,292
Sorry, but I'm not going in.
1319
01:41:43,583 --> 01:41:44,708
What?
1320
01:41:46,667 --> 01:41:49,500
- I'm going back to the city.
- No!
1321
01:41:51,417 --> 01:41:53,167
What are you saying?
1322
01:41:54,250 --> 01:41:57,583
I'm saying thank you
for everything you did.
1323
01:41:58,167 --> 01:41:59,750
It's been nice here
1324
01:42:01,083 --> 01:42:03,583
but I'm tired of hiding.
1325
01:42:03,708 --> 01:42:07,333
Are you sure?
What will people say?
1326
01:42:07,750 --> 01:42:10,625
They'll say a beautiful baby was born.
1327
01:42:13,250 --> 01:42:14,750
He's right.
1328
01:42:15,542 --> 01:42:18,417
- Who care!
- Yeah, who cares!
1329
01:42:20,542 --> 01:42:21,583
Easy.
1330
01:42:22,292 --> 01:42:24,250
I can do it...
1331
01:42:27,542 --> 01:42:28,708
We understand.
1332
01:42:29,750 --> 01:42:32,083
I'll be back, we'll be back soon.
1333
01:42:32,667 --> 01:42:34,208
Thanks for everything.
1334
01:42:36,417 --> 01:42:37,458
All right.
1335
01:42:45,375 --> 01:42:47,375
All that work for nothing!
1336
01:42:48,750 --> 01:42:52,292
I've had a cyst for a while,
since we're here...
1337
01:42:58,333 --> 01:43:01,292
Listen up, I've studied these things.
1338
01:43:02,083 --> 01:43:05,583
So, the contractions started
30 minutes ago?
1339
01:43:05,750 --> 01:43:09,417
- Yes.
- We have plenty of time to get there.
1340
01:43:10,042 --> 01:43:11,542
Have faith.
1341
01:43:13,250 --> 01:43:15,417
- Go faster.
- Go faster!
1342
01:43:31,208 --> 01:43:32,125
Aristide!
1343
01:43:32,625 --> 01:43:34,458
It's red.
1344
01:43:37,208 --> 01:43:38,750
It's green, go.
1345
01:43:48,250 --> 01:43:50,292
Nice and easy.
1346
01:43:50,542 --> 01:43:51,750
Careful.
1347
01:43:57,208 --> 01:43:59,125
What are you looking at?
1348
01:44:33,333 --> 01:44:34,625
Gauze...
1349
01:44:41,083 --> 01:44:43,042
- Excuse me?
- Not now, sorry.
1350
01:44:46,667 --> 01:44:48,583
Excuse me, make way.
1351
01:44:50,750 --> 01:44:52,625
More gauze, quickly.
1352
01:45:00,417 --> 01:45:02,750
Excuse me. Can you tell us
what's going on?
1353
01:45:03,083 --> 01:45:07,500
There's been a complication,
we're doing what we can.
1354
01:45:25,583 --> 01:45:30,000
I know you're mad at me
and you have every right to be
1355
01:45:31,167 --> 01:45:35,583
because I really messed up
and I'm sorry.
1356
01:45:35,750 --> 01:45:37,250
I'm sorry.
1357
01:45:38,500 --> 01:45:42,583
But you see,
my friend is in there now...
1358
01:45:43,417 --> 01:45:47,292
we weren't friends before
but now we are.
1359
01:45:48,583 --> 01:45:51,417
So I beg you, I beg you...
1360
01:45:52,417 --> 01:45:56,000
Because we're starting to wonder
if you've abandoned us.
1361
01:46:09,583 --> 01:46:15,083
We've been wondering where
history's first pregnant man had gone,
1362
01:46:15,208 --> 01:46:17,375
and now we know...
1363
01:47:36,375 --> 01:47:38,750
BEST VICE-PRINCIPAL
1364
01:47:45,333 --> 01:47:47,125
Here we are.
1365
01:47:47,417 --> 01:47:48,750
Congratulations.
1366
01:47:51,458 --> 01:47:54,000
It's a nice little girl.
1367
01:47:57,750 --> 01:47:59,375
She's mine.
1368
01:48:00,042 --> 01:48:01,250
How lovely.
1369
01:48:01,417 --> 01:48:02,750
She's mine.
1370
01:48:03,250 --> 01:48:05,208
Hi, sweetie. Welcome.
1371
01:48:07,083 --> 01:48:08,417
It's a girl?
1372
01:48:11,458 --> 01:48:13,083
It's a girl.
1373
01:48:13,625 --> 01:48:15,125
A girl?
1374
01:48:18,083 --> 01:48:19,417
A girl!
1375
01:48:19,583 --> 01:48:21,667
Congrats, Everlasting Father!
1376
01:48:22,000 --> 01:48:23,667
I heard she's beautiful.
1377
01:48:24,000 --> 01:48:25,708
You've hit it big!
1378
01:48:26,542 --> 01:48:30,042
Time for some changes in heaven,
too many boys!
1379
01:48:30,167 --> 01:48:33,208
A daughter in the fold
is better than gold!
1380
01:48:33,333 --> 01:48:34,583
I like that!
1381
01:48:34,708 --> 01:48:36,542
Give me credit for it.
1382
01:48:40,167 --> 01:48:42,208
Enough with that howling!
1383
01:48:42,333 --> 01:48:44,750
Hallelujah, hallelujah all day long!
1384
01:48:48,083 --> 01:48:49,250
A girl...
1385
01:49:03,083 --> 01:49:04,292
She's smiling.
1386
01:49:05,208 --> 01:49:06,417
Welcome.
1387
01:49:07,167 --> 01:49:09,625
- Hi.
- We already love you.
1388
01:49:10,375 --> 01:49:11,375
Hi.
1389
01:49:11,500 --> 01:49:13,042
How sweet.
1390
01:49:16,083 --> 01:49:17,708
- She smiled.
- Yes.
1391
01:49:18,250 --> 01:49:20,083
We have to go.
1392
01:49:22,042 --> 01:49:23,583
Right now?
1393
01:49:24,083 --> 01:49:25,167
What?
1394
01:49:26,000 --> 01:49:30,333
I said we have to look at her right now
before she grows up.
1395
01:49:31,042 --> 01:49:32,292
One minute...
1396
01:49:32,417 --> 01:49:34,292
Just a minute.
1397
01:49:36,750 --> 01:49:37,750
Hello.
1398
01:49:50,292 --> 01:49:51,417
Hey.
1399
01:49:53,042 --> 01:49:54,667
How's the baby?
1400
01:49:55,000 --> 01:49:57,583
She's fine, she's great.
1401
01:49:58,167 --> 01:49:59,542
- She's beautiful.
- Yes.
1402
01:50:00,083 --> 01:50:02,083
I still can't believe it.
1403
01:50:07,375 --> 01:50:09,417
Nicola, I'm going home.
1404
01:50:09,583 --> 01:50:12,250
Okay, do you have the keys?
1405
01:50:12,708 --> 01:50:15,125
No, to my home.
1406
01:50:15,667 --> 01:50:17,625
They're waiting for me.
1407
01:50:17,750 --> 01:50:19,750
Why so suddenly?
1408
01:50:20,250 --> 01:50:21,583
Seeing you and the baby
1409
01:50:21,750 --> 01:50:26,167
reminded me that a parent
needs to be with their children.
1410
01:50:30,042 --> 01:50:31,083
Right.
1411
01:50:33,583 --> 01:50:36,083
I'm sad you're leaving now...
1412
01:50:38,667 --> 01:50:41,583
- But you're right.
- I'm sad too.
1413
01:50:43,375 --> 01:50:45,458
Since you came into my life,
1414
01:50:46,042 --> 01:50:48,667
a bunch of great things happened.
1415
01:50:49,000 --> 01:50:51,417
- Strange things too.
- For sure.
1416
01:50:54,292 --> 01:50:57,125
- Don't be a stranger!
- No...
1417
01:50:58,125 --> 01:51:00,625
I'll call or write.
1418
01:51:01,583 --> 01:51:03,333
- You'll write me.
- Yes.
1419
01:51:04,125 --> 01:51:05,333
Bye, Nicola.
1420
01:51:06,167 --> 01:51:08,625
Bye, Aristide, my friend.
1421
01:51:26,333 --> 01:51:29,333
You're not going to Holland, are you?
1422
01:51:33,417 --> 01:51:35,208
Further up.
1423
01:51:44,083 --> 01:51:45,208
Bye.
1424
01:51:46,500 --> 01:51:47,542
Bye.
1425
01:51:56,250 --> 01:51:57,625
OUT OF ORDER
1426
01:53:15,583 --> 01:53:17,625
You're so beautiful, my darling.
1427
01:53:18,125 --> 01:53:19,417
So beautiful.
1428
01:53:19,583 --> 01:53:21,417
You look just like me.
1429
01:53:21,583 --> 01:53:24,750
Since it's just me and you,
you had to look like me.
1430
01:53:25,458 --> 01:53:28,000
But we need to sleep now, darling.
1431
01:53:28,125 --> 01:53:29,583
Sleep.
1432
01:53:30,042 --> 01:53:31,667
Beddy-byes.
1433
01:53:32,000 --> 01:53:34,292
A funny word that daddy uses.
1434
01:53:35,250 --> 01:53:37,583
Please, Lord, let her sleep.
1435
01:53:38,083 --> 01:53:41,625
I'm not asking for much,
just three hours a week.
1436
01:53:42,125 --> 01:53:43,583
Even two.
1437
01:53:44,250 --> 01:53:45,500
Even 30 minutes.
1438
01:53:45,625 --> 01:53:48,000
I'll make do.
1439
01:54:18,583 --> 01:54:20,542
LORD, LET HER SLEEP
JUST THREE HOURS
1440
01:54:20,667 --> 01:54:21,750
OR EVEN 30 MINUTES
1441
01:54:25,042 --> 01:54:28,042
Do you think he has time
to read them all?
1442
01:54:29,708 --> 01:54:31,750
That's irrelevant.
1443
01:54:40,083 --> 01:54:42,250
FAMILY
1444
01:54:45,417 --> 01:54:50,167
OH MY GOD
96098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.