Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,025 --> 00:00:09,985
The entrance has collapsed. We can't get in or out.
2
00:00:11,145 --> 00:00:12,465
What happened?
3
00:00:12,545 --> 00:00:13,825
They took the horses.
4
00:00:17,465 --> 00:00:19,025
Is this all you bring home?
5
00:00:19,105 --> 00:00:20,705
With horses it's difficult.
6
00:00:20,785 --> 00:00:23,065
Without horses it's hopeless.
7
00:00:23,145 --> 00:00:24,785
Winter has only just started.
8
00:00:25,505 --> 00:00:26,745
Mattis has a daughter.
9
00:00:26,825 --> 00:00:28,585
If we take her, Mattis will come to us.
10
00:00:29,185 --> 00:00:30,665
Here's a little reminder.
11
00:00:31,225 --> 00:00:35,025
Help me, and I'll make sure your sister and nephew make it through winter.
12
00:00:35,105 --> 00:00:37,785
- Why are you giving us this?
- You need it.
13
00:00:37,865 --> 00:00:40,785
Stab me in the back, and I'll exile them too.
14
00:00:41,345 --> 00:00:42,705
Get the girl out now.
15
00:00:43,345 --> 00:00:44,945
Why don't you like the snow?
16
00:00:45,025 --> 00:00:46,745
I have bad memories of the first snow.
17
00:00:46,825 --> 00:00:47,665
What happened?
18
00:00:47,745 --> 00:00:48,825
I want to know.
19
00:00:48,905 --> 00:00:50,225
Maybe when you're older.
20
00:00:52,105 --> 00:00:53,145
May she be safe.
21
00:00:53,225 --> 00:00:54,625
If anything happens to her…
22
00:01:09,065 --> 00:01:14,425
Pretty little human.
23
00:01:19,385 --> 00:01:22,465
Food for the little ones.
24
00:01:22,545 --> 00:01:25,145
But I'll take you piece by piece.
25
00:01:28,665 --> 00:01:29,985
Help!
26
00:01:31,425 --> 00:01:34,145
Help!
27
00:01:45,105 --> 00:01:46,145
Birk!
28
00:01:49,545 --> 00:01:50,865
Let go of her!
29
00:01:53,585 --> 00:01:56,305
Little human child.
30
00:02:00,505 --> 00:02:01,745
We'll meet again.
31
00:02:01,825 --> 00:02:02,825
Birk!
32
00:02:08,825 --> 00:02:10,065
Birk!
33
00:02:12,425 --> 00:02:14,425
Shouldn't you be heading home, robber's daughter?
34
00:02:15,705 --> 00:02:17,105
Don't leave me.
35
00:02:18,185 --> 00:02:19,585
Don't ever leave me.
36
00:02:24,225 --> 00:02:25,425
Let's see if I can free you.
37
00:02:26,145 --> 00:02:27,185
Another one!
38
00:02:27,265 --> 00:02:29,265
Little boy.
39
00:02:29,345 --> 00:02:31,705
Getting snow in his eyes.
40
00:02:31,785 --> 00:02:34,025
Why is she doing this?
41
00:02:34,665 --> 00:02:36,865
Try now.
42
00:02:45,425 --> 00:02:47,665
Why are they doing this?
43
00:02:53,945 --> 00:02:54,985
Thank you.
44
00:03:05,145 --> 00:03:06,705
- Birk…
- Yes?
45
00:03:08,785 --> 00:03:10,465
I wish you were my brother.
46
00:03:12,305 --> 00:03:13,825
I can be, if you want.
47
00:03:15,185 --> 00:03:16,425
Robber's daughter.
48
00:03:16,505 --> 00:03:17,545
OK.
49
00:03:19,265 --> 00:03:21,385
But only if you call me Ronja.
50
00:03:22,305 --> 00:03:23,345
Ronja.
51
00:03:26,865 --> 00:03:27,905
Sister of mine.
52
00:03:48,585 --> 00:03:50,145
- Hi.
- Hi.
53
00:03:57,105 --> 00:03:59,425
- You were out a long time today.
- Yes.
54
00:04:00,185 --> 00:04:01,625
Did you have a good day?
55
00:04:01,705 --> 00:04:02,745
Quite good.
56
00:04:11,625 --> 00:04:12,625
What happened?
57
00:04:13,225 --> 00:04:14,225
Did you hurt yourself?
58
00:04:14,265 --> 00:04:15,385
No.
59
00:04:15,465 --> 00:04:17,505
I skied into a branch.
60
00:04:17,585 --> 00:04:18,585
It's nothing.
61
00:04:19,145 --> 00:04:21,905
Skully-Per says that the real winter is coming now.
62
00:04:21,985 --> 00:04:23,545
Then you can't be outside.
63
00:04:26,905 --> 00:04:28,305
I will miss it.
64
00:04:30,025 --> 00:04:32,705
The beautiful part is that when spring comes,
65
00:04:32,785 --> 00:04:35,665
then Mattis Woods will be free of Borka swine.
66
00:04:53,105 --> 00:04:54,825
BASED ON THE BOOK BY ASTRID LINDGREN
67
00:05:46,025 --> 00:05:50,385
RONJA THE ROBBER'S DAUGHTER
68
00:06:02,945 --> 00:06:04,345
Have you seen Ronja today?
69
00:06:04,425 --> 00:06:06,025
She's still in bed.
70
00:06:07,145 --> 00:06:09,345
- She hasn't gotten out of bed?
- No.
71
00:06:15,825 --> 00:06:19,425
What's the matter with you? Why aren't you up and bouncing around?
72
00:06:20,465 --> 00:06:21,585
I'm tired.
73
00:06:25,905 --> 00:06:27,065
Come on.
74
00:06:27,705 --> 00:06:29,785
I don't want to.
75
00:06:32,025 --> 00:06:33,385
You're not sick?
76
00:06:33,905 --> 00:06:35,225
I think I am.
77
00:06:35,985 --> 00:06:38,185
Then it's good that you keep warm.
78
00:06:38,265 --> 00:06:40,225
That's what you should do when you're sick.
79
00:06:41,065 --> 00:06:43,425
I'm sure I'll be up and about again soon.
80
00:06:43,505 --> 00:06:45,145
Of course you will be.
81
00:06:57,825 --> 00:06:58,825
Lovis.
82
00:06:59,985 --> 00:07:00,985
Lovis!
83
00:07:03,345 --> 00:07:04,345
Lovis.
84
00:07:05,145 --> 00:07:06,145
Lovis!
85
00:07:11,185 --> 00:07:13,345
Why aren't you with your sick child?
86
00:07:15,225 --> 00:07:17,265
Because the sheep needed tending to.
87
00:07:17,345 --> 00:07:20,865
You will go to Ronja with your herbs and juices.
88
00:07:21,585 --> 00:07:23,105
If she's still alive.
89
00:07:23,185 --> 00:07:24,665
She has a fever, Mattis.
90
00:07:24,745 --> 00:07:26,145
That's how it starts.
91
00:07:26,225 --> 00:07:27,665
And then it gets worse.
92
00:07:28,785 --> 00:07:30,745
And then she'll be taken from me!
93
00:07:36,745 --> 00:07:41,545
You don't know what it feels like to lose your dearest little lamb.
94
00:07:48,265 --> 00:07:50,385
They had lambs in the spring.
95
00:07:51,025 --> 00:07:53,905
They're all hanging in the larder, salted and smoked.
96
00:08:01,785 --> 00:08:03,745
Of course you know what it feels like.
97
00:08:04,705 --> 00:08:05,705
I'm sorry.
98
00:08:19,225 --> 00:08:20,225
Lovis.
99
00:08:20,985 --> 00:08:22,025
Yes, child.
100
00:08:23,105 --> 00:08:25,425
Why do Mattis and Borka hate each other?
101
00:08:27,705 --> 00:08:29,545
What makes you think of that?
102
00:08:30,905 --> 00:08:32,945
I've got time to think about things.
103
00:08:33,585 --> 00:08:35,425
When I'm lying here, sick.
104
00:08:37,545 --> 00:08:39,385
Mattis' father and Borka's father
105
00:08:39,465 --> 00:08:42,065
had been enemies for as long as anyone could remember.
106
00:08:42,745 --> 00:08:44,705
No one remembered why anymore.
107
00:08:44,785 --> 00:08:46,825
It was the way it was.
108
00:08:47,625 --> 00:08:50,985
They liked each other a lot, Mattis and Borka.
109
00:08:51,585 --> 00:08:54,305
But they had to meet in secret.
110
00:08:55,065 --> 00:08:58,665
For Mattis' father it would've been like a sledgehammer blow to his head,
111
00:08:58,745 --> 00:09:02,065
if he'd found out that his son was friends with a Borka robber.
112
00:09:02,145 --> 00:09:04,745
- But they met anyway.
- How?
113
00:09:04,825 --> 00:09:07,345
Mattis opened a hole in the wall.
114
00:09:07,425 --> 00:09:09,745
In the fortress's deepest chambers.
115
00:09:09,825 --> 00:09:12,705
Behind it was a tunnel through the mountain.
116
00:09:12,785 --> 00:09:14,865
There they continued to meet.
117
00:09:15,745 --> 00:09:17,745
Best friends want to be together.
118
00:09:18,545 --> 00:09:20,465
And they were only children.
119
00:09:21,825 --> 00:09:24,025
Then came that winter.
120
00:09:36,465 --> 00:09:38,585
Borka swine!
121
00:09:38,665 --> 00:09:39,985
No, father!
122
00:09:40,065 --> 00:09:43,945
Mattis' father made Mattis promise that they would never see each other again.
123
00:09:57,465 --> 00:09:59,465
But they met up anyway,
124
00:09:59,545 --> 00:10:01,025
Mattis and Borka.
125
00:10:01,105 --> 00:10:02,945
As often as they could.
126
00:10:03,945 --> 00:10:04,945
Until one day,
127
00:10:04,985 --> 00:10:07,185
when Borka betrayed him
128
00:10:07,265 --> 00:10:10,865
and led soldiers into the fortress through their secret entrance.
129
00:10:16,785 --> 00:10:17,785
What happened?
130
00:10:18,665 --> 00:10:22,065
They managed to drive the soldiers out of the fortress.
131
00:10:23,225 --> 00:10:26,665
But three of Mattis' father's robbers gave their lives.
132
00:10:27,705 --> 00:10:29,745
And some soldiers as well.
133
00:10:30,585 --> 00:10:32,865
But worst of all was Mattis' mother.
134
00:10:45,305 --> 00:10:46,785
Did she survive?
135
00:11:13,065 --> 00:11:15,545
After that, the friendship ended.
136
00:11:16,385 --> 00:11:20,665
And since that day, Mattis has hated everything to do with Borka robbers.
137
00:11:21,385 --> 00:11:24,385
Deceiving, unreliable scoundrels, the lot of them.
138
00:11:24,465 --> 00:11:26,065
But that was a long time ago.
139
00:11:27,665 --> 00:11:32,185
Surely there's someone who isn't a deceiving scoundrel?
140
00:11:32,265 --> 00:11:36,065
Mattis would be furious if he knew you were even thinking about it.
141
00:11:36,145 --> 00:11:38,265
Put it out of your mind immediately.
142
00:11:39,745 --> 00:11:40,745
Rest now.
143
00:11:42,185 --> 00:11:44,625
Mattis doesn't need to know what we've talked about.
144
00:12:32,625 --> 00:12:33,945
You can go inside.
145
00:12:34,025 --> 00:12:36,025
Borka may be dumber than a pig,
146
00:12:36,105 --> 00:12:39,025
but not even he will try to fight with snow up to his armpits.
147
00:12:39,105 --> 00:12:41,385
He's got other things to worry about.
148
00:12:51,945 --> 00:12:53,545
This won't last long.
149
00:13:04,425 --> 00:13:05,985
How long have you lived here?
150
00:13:06,065 --> 00:13:08,825
My whole life. Our parents built the cottage.
151
00:13:09,625 --> 00:13:11,865
I wanted us to move, Chegge and I.
152
00:13:13,785 --> 00:13:16,265
This village has decided that we're no good.
153
00:13:16,345 --> 00:13:19,025
If you've lived here all your life, you must have friends?
154
00:13:19,105 --> 00:13:21,505
I lost the few I had when Chegge stole.
155
00:13:25,945 --> 00:13:28,825
- I've never really had a friend before.
- Never?
156
00:13:32,945 --> 00:13:34,345
Once…
157
00:13:35,145 --> 00:13:37,825
we lived for almost a year in a cottage by a moor.
158
00:13:38,465 --> 00:13:40,825
Cappa was injured and needed to heal.
159
00:13:40,905 --> 00:13:43,665
That's the longest we've ever stayed in one place.
160
00:13:46,105 --> 00:13:47,825
I'd be very happy to be your friend.
161
00:13:48,585 --> 00:13:49,865
If you want me to be.
162
00:13:49,945 --> 00:13:51,585
I would like that.
163
00:14:17,505 --> 00:14:18,505
No.
164
00:14:19,105 --> 00:14:21,185
Those who've stood guard get to eat first.
165
00:14:25,025 --> 00:14:27,705
Your skinny body doesn't look like it needs much.
166
00:14:28,225 --> 00:14:29,625
But I'm hungry.
167
00:14:40,065 --> 00:14:41,585
That was unnecessary.
168
00:14:42,705 --> 00:14:43,825
I'm hungry too.
169
00:14:43,905 --> 00:14:45,105
And grumpy.
170
00:14:55,905 --> 00:14:58,185
Ronja, my little dove.
171
00:14:59,265 --> 00:15:00,505
You're well again.
172
00:15:03,225 --> 00:15:04,945
This calls for a celebration.
173
00:15:05,945 --> 00:15:09,425
Is there anything you want? I'll do anything to get it for you.
174
00:15:09,505 --> 00:15:10,825
There's nothing you can give me.
175
00:15:16,985 --> 00:15:18,425
Do you know what she means?
176
00:15:18,505 --> 00:15:21,345
I don't know anything.
177
00:15:25,505 --> 00:15:27,025
Stop snowing!
178
00:15:28,625 --> 00:15:31,145
Ronja! It's your turn.
179
00:15:33,505 --> 00:15:37,425
- When will it be spring again?
- It will be a while.
180
00:15:39,185 --> 00:15:41,665
What will happen in the spring?
181
00:15:42,865 --> 00:15:44,665
Then I can get out of here.
182
00:15:52,545 --> 00:15:53,985
You win.
183
00:15:54,065 --> 00:15:56,425
We haven't finished playing.
184
00:15:56,505 --> 00:15:57,665
I finish.
185
00:16:28,665 --> 00:16:30,145
How much are you giving her?
186
00:16:31,705 --> 00:16:33,345
As much as she needs.
187
00:16:33,425 --> 00:16:36,065
You take your time delivering the food.
188
00:16:36,145 --> 00:16:39,025
We talk. She's my friend.
189
00:16:40,265 --> 00:16:41,385
Fancy that.
190
00:16:43,625 --> 00:16:46,745
I'm happy for you, but we're not staying here.
191
00:16:48,105 --> 00:16:50,505
But can't I be happy for a little while?
192
00:17:42,185 --> 00:17:45,305
If you want something from me, you poor things, then show yourselves.
193
00:17:49,105 --> 00:17:50,425
That's what I thought.
194
00:17:58,225 --> 00:17:59,985
This is a dead end.
195
00:18:01,505 --> 00:18:03,425
"This is a dead end."
196
00:18:04,665 --> 00:18:07,825
"All this came crashing down the night you were born."
197
00:18:08,865 --> 00:18:10,185
It did?
198
00:18:10,265 --> 00:18:13,345
Yes.
199
00:18:27,145 --> 00:18:28,145
Birk!
200
00:19:32,105 --> 00:19:33,905
Good night, my dove.
201
00:20:58,705 --> 00:20:59,705
Birk!
202
00:21:00,145 --> 00:21:01,385
Ronja!
203
00:21:01,465 --> 00:21:03,825
Sister of mine, I'm glad to hear your voice.
204
00:21:03,905 --> 00:21:05,265
I'd like to see you as well.
205
00:21:05,345 --> 00:21:06,345
We can.
206
00:21:06,985 --> 00:21:08,345
I've made sure that we can.
207
00:21:09,185 --> 00:21:10,505
Climb up on the rocks...
208
00:21:12,585 --> 00:21:14,105
I'll see you here tomorrow.
209
00:21:30,385 --> 00:21:32,385
Is this where you've been?
210
00:21:32,465 --> 00:21:34,105
This is where I've been.
211
00:21:34,185 --> 00:21:38,105
Mattis asked us to look for you. What are you doing down here?
212
00:21:39,945 --> 00:21:42,345
Sometimes I want to be alone.
213
00:21:42,425 --> 00:21:44,745
And you can't be out in the snow all the time.
214
00:21:44,825 --> 00:21:46,225
No, yuck.
215
00:21:46,305 --> 00:21:50,705
Snow and bathwater should be avoided, I've always said so.
216
00:21:50,785 --> 00:21:54,985
But you can play dice both night and day.
217
00:21:55,065 --> 00:21:57,985
- You can always play dice.
- Yes.
218
00:21:58,905 --> 00:22:00,585
- What?
- It's your turn.
219
00:22:01,185 --> 00:22:02,265
OK.
220
00:22:06,265 --> 00:22:08,185
One, two, three, four, five, six, seven…
221
00:22:08,265 --> 00:22:09,265
Eight, I win!
222
00:22:09,305 --> 00:22:10,345
No, I had ten.
223
00:22:11,025 --> 00:22:11,945
I had ten.
224
00:22:12,025 --> 00:22:14,665
- But the lowest score won?
- Yes!
225
00:23:01,345 --> 00:23:02,345
Birk?
226
00:23:19,825 --> 00:23:21,585
I've slept really well.
227
00:23:24,305 --> 00:23:25,865
Would you like some more?
228
00:23:32,625 --> 00:23:33,625
No!
229
00:23:35,305 --> 00:23:36,625
Out!
230
00:23:38,345 --> 00:23:39,865
But it's cold outside.
231
00:23:40,945 --> 00:23:42,265
So you like heat?
232
00:23:42,985 --> 00:23:44,625
- Yes.
- Yes.
233
00:23:44,705 --> 00:23:49,145
Then stay, and you'll be in real hot water.
234
00:24:19,945 --> 00:24:21,145
Birk!
235
00:24:28,065 --> 00:24:29,305
I've been waiting for you.
236
00:24:29,385 --> 00:24:31,305
And I've been waiting for you.
237
00:24:31,385 --> 00:24:34,385
Ever since you saved me from Great Wile-Wing.
238
00:24:38,545 --> 00:24:39,865
You look the same.
239
00:24:41,305 --> 00:24:42,705
A little paler.
240
00:24:44,665 --> 00:24:46,185
What have you done to yourself?
241
00:24:48,705 --> 00:24:49,745
Nothing.
242
00:24:49,825 --> 00:24:51,665
I haven't been eating much.
243
00:24:51,745 --> 00:24:52,905
Don't you have enough to eat?
244
00:24:52,985 --> 00:24:56,185
It's been a long time since anyone had enough to eat in Borka Keep.
245
00:24:58,465 --> 00:24:59,465
Here.
246
00:25:03,505 --> 00:25:05,145
Eat if you're hungry.
247
00:25:33,345 --> 00:25:35,025
Weren't you going to eat that?
248
00:25:35,905 --> 00:25:37,105
There's more at home.
249
00:25:40,865 --> 00:25:42,345
Why don't you have any food?
250
00:25:42,425 --> 00:25:45,625
When winter came, we couldn't hunt, because we lost our horses.
251
00:25:45,705 --> 00:25:47,065
Mattis took them.
252
00:25:47,145 --> 00:25:49,105
And even if we had caught something big…
253
00:25:49,945 --> 00:25:51,665
we couldn't get it into the fortress.
254
00:25:51,745 --> 00:25:53,585
It's our fault you're hungry.
255
00:25:54,985 --> 00:25:56,385
Your father's, perhaps.
256
00:25:57,625 --> 00:26:00,345
Not yours. Can you smell how dirty I am?
257
00:26:02,385 --> 00:26:05,105
Sometimes we haven't been able to dig the stream out.
258
00:26:05,185 --> 00:26:07,225
Then we have to melt snow and drink that.
259
00:26:07,305 --> 00:26:08,665
But bathing is not possible.
260
00:26:08,745 --> 00:26:12,385
It doesn't matter if you're dirty and full of lice.
261
00:26:12,465 --> 00:26:14,425
But I don't want you to be hungry.
262
00:26:16,025 --> 00:26:17,025
We're all hungry.
263
00:26:18,345 --> 00:26:21,505
It's cold here when you're not hauling rocks and working hard.
264
00:26:21,585 --> 00:26:23,705
Maybe we should go back up to the warmth.
265
00:26:24,865 --> 00:26:27,105
Maybe.
266
00:26:28,825 --> 00:26:31,385
- But let's meet again tomorrow.
- Let's meet tomorrow.
267
00:27:03,425 --> 00:27:04,985
Pinch your nose.
268
00:27:13,225 --> 00:27:14,425
What's going on?
269
00:27:16,505 --> 00:27:19,145
Your mind has been elsewhere all day.
270
00:27:22,745 --> 00:27:24,265
I'm thinking about the water.
271
00:27:25,465 --> 00:27:27,065
What about the water?
272
00:27:29,545 --> 00:27:31,105
That we have a well.
273
00:27:31,905 --> 00:27:33,785
And we can take as much as we want.
274
00:27:35,865 --> 00:27:36,865
I see.
275
00:27:37,385 --> 00:27:38,385
That's all.
276
00:27:48,665 --> 00:27:51,225
You're free of lice again for a while.
277
00:27:52,945 --> 00:27:55,145
Mattis, your turn.
278
00:27:57,505 --> 00:27:59,625
I don't want to.
279
00:28:00,265 --> 00:28:01,265
I see…
280
00:28:03,665 --> 00:28:05,905
I'm the chief. I decide.
281
00:28:06,705 --> 00:28:09,305
And I decide that I won't be combed for lice.
282
00:28:11,505 --> 00:28:13,745
There's another thing you can decide,
283
00:28:13,825 --> 00:28:16,305
while you're sitting there, deciding things.
284
00:28:17,905 --> 00:28:18,905
What's that?
285
00:28:20,185 --> 00:28:24,985
If you want to sleep with your 12 rugged, lice-ridden robbers, or with me.
286
00:28:35,025 --> 00:28:36,025
Ow!
287
00:28:36,825 --> 00:28:37,865
Ow.
288
00:28:38,425 --> 00:28:39,905
Not so hard. Ow!
289
00:28:40,705 --> 00:28:41,705
Lovis…
290
00:30:07,385 --> 00:30:08,465
Where's Ronja?
291
00:30:09,505 --> 00:30:11,345
She's around here somewhere.
292
00:30:13,385 --> 00:30:14,505
But where?
293
00:30:15,185 --> 00:30:18,665
She gets up, disappears and doesn't come back until evening.
294
00:30:18,745 --> 00:30:19,985
As usual, in other words.
295
00:30:20,745 --> 00:30:23,745
But then she's in the forest. What is she doing?
296
00:30:24,705 --> 00:30:26,785
She's running around here somewhere.
297
00:30:33,385 --> 00:30:34,385
Here you go.
298
00:30:34,825 --> 00:30:35,705
What's this?
299
00:30:35,785 --> 00:30:37,065
I can give you food.
300
00:30:38,385 --> 00:30:40,745
I don't know why I didn't think of it before.
301
00:30:46,305 --> 00:30:49,905
Borka would be furious if he found out I'd accepted food from you.
302
00:30:52,665 --> 00:30:55,705
Fill your larder a little at a time, and they won't notice.
303
00:31:03,905 --> 00:31:07,945
If only Borka hadn't betrayed Mattis…
304
00:31:10,145 --> 00:31:11,185
What?
305
00:31:13,305 --> 00:31:15,185
That's why they hate each other.
306
00:31:17,185 --> 00:31:19,225
Because Borka betrayed Mattis.
307
00:31:21,385 --> 00:31:22,545
That's not what I heard.
308
00:31:23,625 --> 00:31:25,025
But it doesn't matter.
309
00:31:26,185 --> 00:31:27,385
Tell me!
310
00:31:27,465 --> 00:31:28,745
What did you hear?
311
00:31:28,825 --> 00:31:29,865
That's them.
312
00:31:30,465 --> 00:31:33,145
I am your brother. I will never betray you.
313
00:32:09,625 --> 00:32:11,625
Cold…
314
00:33:17,545 --> 00:33:20,985
- It feels like I'm stealing from you.
- It feels like I'm stealing from Mattis.
315
00:33:21,065 --> 00:33:24,185
But he wants me to be a robber, so eat.
316
00:33:30,625 --> 00:33:32,225
Not much longer now.
317
00:33:33,705 --> 00:33:35,025
Soon it will be spring.
318
00:33:35,545 --> 00:33:40,105
There you go. Either we've got vermin, or food is disappearing.
319
00:33:43,145 --> 00:33:44,185
Disappearing how?
320
00:33:44,265 --> 00:33:46,305
We seem to be using more than we're collecting.
321
00:33:49,185 --> 00:33:51,665
It's here, and then it's not here anymore.
322
00:33:52,665 --> 00:33:55,465
- Haven't we eaten it.
- No, I don't think so.
323
00:33:56,305 --> 00:33:57,425
What disappears the most?
324
00:33:57,505 --> 00:34:01,065
Grain, bread, meat… Everything, really.
325
00:34:03,185 --> 00:34:04,505
Here's what we'll do.
326
00:34:20,825 --> 00:34:23,665
First, we make sure.
327
00:34:23,745 --> 00:34:27,345
And then, someone will be in real trouble.
328
00:34:47,745 --> 00:34:49,305
I have seven.
329
00:34:49,385 --> 00:34:50,505
Your turn.
330
00:34:57,385 --> 00:34:58,785
How are you doing, Chegge?
331
00:34:59,305 --> 00:35:00,585
What's on your mind?
332
00:35:02,705 --> 00:35:03,705
It's cold.
333
00:35:04,825 --> 00:35:07,425
Why don't you go down and sit by the fire?
334
00:35:07,905 --> 00:35:08,905
Yeah.
335
00:35:12,105 --> 00:35:14,385
It's hard, making it through the winter.
336
00:35:15,545 --> 00:35:19,505
Don't worry, we'll manage. We have more than enough.
337
00:35:19,585 --> 00:35:21,065
We have enough.
338
00:35:23,545 --> 00:35:24,545
We have enough.
339
00:36:28,105 --> 00:36:29,425
Does she know the reason?
340
00:36:30,585 --> 00:36:31,945
The reason for what?
341
00:36:32,025 --> 00:36:33,865
The reason she's been getting food all winter.
342
00:36:36,305 --> 00:36:37,345
To make it through.
343
00:36:37,865 --> 00:36:39,185
Or what do you mean?
344
00:36:39,785 --> 00:36:41,985
Do you know why she's been getting food all winter?
345
00:36:43,985 --> 00:36:45,265
To make it through.
346
00:36:47,465 --> 00:36:49,065
So we've been nice to her?
347
00:36:50,545 --> 00:36:51,465
What have you done?
348
00:36:51,545 --> 00:36:52,985
Nothing.
349
00:36:54,305 --> 00:36:58,025
I've kept Chegge's sister alive because I'm nice.
350
00:37:00,145 --> 00:37:02,305
Get going now, before spring comes.
351
00:37:11,585 --> 00:37:12,625
Pest.
352
00:37:14,985 --> 00:37:16,065
Get away from here.
353
00:37:53,145 --> 00:37:54,145
Solve?
354
00:38:05,345 --> 00:38:06,345
Solve?
355
00:38:12,345 --> 00:38:13,545
No…
356
00:38:18,345 --> 00:38:20,225
No, Flit…
357
00:38:21,585 --> 00:38:22,585
No…
358
00:38:29,625 --> 00:38:31,145
- Here.
- Thank you, sister of mine.
359
00:38:31,225 --> 00:38:34,465
You're so kind. I've never seen anything like it.
360
00:38:34,545 --> 00:38:36,185
You're my brother.
361
00:38:37,025 --> 00:38:38,785
You can't let your brother starve.
362
00:38:39,385 --> 00:38:42,025
If they only knew who kept them alive through winter.
363
00:38:42,105 --> 00:38:43,825
But you can't tell them.
364
00:38:43,905 --> 00:38:45,825
Mattis would…
365
00:38:45,905 --> 00:38:49,105
I don't even want to think about what he would do.
366
00:38:59,585 --> 00:39:01,265
Damned thieves.
367
00:39:09,385 --> 00:39:11,065
Sturkas, Lovis.
368
00:39:12,825 --> 00:39:13,945
Come here!
369
00:39:19,705 --> 00:39:22,065
Four loaves of bread and the meat is gone.
370
00:39:22,145 --> 00:39:23,745
Someone's taking our food.
371
00:39:23,825 --> 00:39:26,865
Who? No one's getting in through the snow.
372
00:39:26,945 --> 00:39:28,265
That's exactly it.
373
00:39:29,545 --> 00:39:31,545
That's impossible. No one would do that.
374
00:39:31,625 --> 00:39:34,025
Mattis, no one would do that. You know that.
375
00:39:34,705 --> 00:39:36,505
You've known us all for ages.
376
00:39:37,785 --> 00:39:39,425
Not quite all of you.
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.