Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,294
[Sam] Help yourselves. Dive in.
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,506
{\an8}It ain't every day a man's daughter
is back home from the dead.
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,717
{\an8}[Nell] I wondered why everybody
was looking at me funny.
4
00:00:09,759 --> 00:00:12,053
Today, I got held up by these highwaymen.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,806
That ring on your finger. You might need
to donate that to the cause.
6
00:00:14,889 --> 00:00:16,891
[Nell] And one of them hit me.
7
00:00:16,975 --> 00:00:18,435
- What's your name?
- Billy Blind.
8
00:00:18,518 --> 00:00:21,021
- What do you mean you're on my side?
- I protect you.
9
00:00:21,104 --> 00:00:23,106
[upbeat music playing]
10
00:00:25,025 --> 00:00:26,860
[screaming]
11
00:00:26,943 --> 00:00:28,611
[groans]
12
00:00:28,695 --> 00:00:29,696
I'm untouchable.
13
00:00:30,196 --> 00:00:33,241
[Charles] Charles Devereux, madam.
Toff, bon viveur--
14
00:00:33,324 --> 00:00:35,160
- You're Isambard Tulley.
- Lord, I should hope not.
15
00:00:35,243 --> 00:00:37,037
[Charles] He's got a 20-pound reward
on his head.
16
00:00:37,120 --> 00:00:38,329
[Roxy] Pa's dead.
17
00:00:38,413 --> 00:00:42,500
I ran him out of town under cover
of darkness and then I killed him.
18
00:00:42,584 --> 00:00:43,835
And now they're trying to cover it up.
19
00:00:43,918 --> 00:00:46,087
I want everything now.
20
00:00:46,171 --> 00:00:48,173
What stands between you and your estate?
21
00:00:48,256 --> 00:00:50,467
You want me to kill my own father?
22
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
- [Thomas] She killed him!
- No. I didn't! It was him.
23
00:00:54,846 --> 00:00:55,889
Get after her!
24
00:00:55,972 --> 00:00:57,891
George! Roxy! We're leaving.
25
00:00:57,974 --> 00:00:58,975
What's going on?
26
00:00:59,059 --> 00:01:00,143
[George] Where're we going?
27
00:01:00,226 --> 00:01:01,686
I'll tell you when we get there!
28
00:01:04,606 --> 00:01:06,107
[upbeat music playing]
29
00:01:06,191 --> 00:01:07,567
[horse neighs]
30
00:01:09,486 --> 00:01:12,655
[noble lady] Lord, Papa!
How can you be so angry with me?
31
00:01:12,739 --> 00:01:16,284
There's always an uproar in the family
about marrying the eldest daughter,
32
00:01:16,367 --> 00:01:18,828
and now poor I must suffer in my turn!
33
00:01:18,912 --> 00:01:21,206
Your Mama and I have been too fond of you!
34
00:01:21,289 --> 00:01:23,083
- Papa.
- If you do not receive
35
00:01:23,166 --> 00:01:24,667
Mr. Ledger as your lover...
36
00:01:24,751 --> 00:01:26,503
Lover?
[scoffs]
37
00:01:26,586 --> 00:01:31,049
Has he ever once so much as cast
a languishing look towards me,
38
00:01:31,132 --> 00:01:35,845
or, or written me a sonnet,
or thrown himself at my feet?
39
00:01:35,929 --> 00:01:39,265
Mr. Ledger is a husband
of your Papa and Mama's providing.
40
00:01:39,349 --> 00:01:42,102
And aren't they the properest persons
to dispose of you?
41
00:01:42,185 --> 00:01:43,812
[noble lady] Dispose of me?
42
00:01:43,895 --> 00:01:47,690
Oh, Papa, your head is
so full of trade and commerce,
43
00:01:47,774 --> 00:01:51,778
that you would dispose of your daughter
like a piece of merchandise!
44
00:01:51,861 --> 00:01:56,491
My heart is my own property
and at no one's disposal but my own!
45
00:01:56,574 --> 00:02:01,204
[noble man] Her impudence amazes me.
You undutiful trollop.
46
00:02:01,287 --> 00:02:04,249
[noble lady] Not undutiful at all, Papa!
47
00:02:04,582 --> 00:02:07,710
But the truth is, my heart...
48
00:02:07,794 --> 00:02:09,546
[suspenseful music intensifies]
49
00:02:09,629 --> 00:02:11,047
[groans]
50
00:02:11,131 --> 00:02:12,841
[grunting]
51
00:02:12,924 --> 00:02:16,052
[upbeat music playing]
52
00:02:20,306 --> 00:02:23,017
There! It's out, it's said.
53
00:02:23,101 --> 00:02:25,353
You see, gentlemen,
what a situation I am in?
54
00:02:25,436 --> 00:02:27,355
No one cares.
55
00:02:27,438 --> 00:02:30,150
Nonsense, I think it's generous
entertaining of them
56
00:02:30,233 --> 00:02:32,026
to share their dirty linen with us.
57
00:02:32,110 --> 00:02:33,945
You, sir, are drunk.
58
00:02:34,028 --> 00:02:37,490
That's a very-- Yes, yes, I am.
59
00:02:37,574 --> 00:02:40,326
[horses neighing]
60
00:02:40,410 --> 00:02:42,036
[noble lady] Have we speeded up?
61
00:02:42,120 --> 00:02:45,498
- Lord, Papa! We've speeded up!
- We're off the main highway!
62
00:02:46,207 --> 00:02:47,667
This isn't the road to London!
63
00:02:47,750 --> 00:02:49,586
- [noble lady] Oh. Oh, really?
- What's occurring?
64
00:02:49,669 --> 00:02:51,171
[noble man] Stop this machine!
65
00:02:51,254 --> 00:02:52,338
[whimpering]
66
00:02:54,591 --> 00:02:57,051
[all whimpering, exclaiming]
67
00:02:57,135 --> 00:02:58,636
[noble man] What is going on?
68
00:02:59,429 --> 00:03:01,639
[noble lady] Lord, Papa, we've stopped.
69
00:03:02,849 --> 00:03:03,850
[Nell] Give me that.
70
00:03:05,768 --> 00:03:07,353
Now, peel your kit off.
71
00:03:07,437 --> 00:03:09,272
- What?
- Go on.
72
00:03:15,111 --> 00:03:16,196
Well, you said you wouldn't help me
73
00:03:16,279 --> 00:03:18,740
if I took part in random
acts of violence, Billy Blind!
74
00:03:18,823 --> 00:03:21,201
[Billy] Someone points a gun at you,
I have obligations.
75
00:03:21,284 --> 00:03:23,786
Well, that's good to know. Hang on.
76
00:03:23,870 --> 00:03:25,872
- What obligations?
- I don't know.
77
00:03:25,955 --> 00:03:27,457
Where did these obligations come from?
78
00:03:27,540 --> 00:03:29,125
- Now!
- That is a good question.
79
00:03:30,877 --> 00:03:33,254
- And the answer is?
- Tricky.
80
00:03:33,755 --> 00:03:36,007
[Billy] I can only assume
that your life is very important.
81
00:03:36,090 --> 00:03:39,302
- Given that I'm here to protect it.
- Why though? Why?
82
00:03:39,385 --> 00:03:40,511
And... keep going.
83
00:03:40,595 --> 00:03:42,055
And who decides these things?
84
00:03:42,138 --> 00:03:44,265
- Well, you must fit the bill.
- What bill?
85
00:03:44,349 --> 00:03:46,476
- Like I said, I'm no wiser than you are.
- Come on.
86
00:03:46,559 --> 00:03:47,769
Hurry up.
87
00:03:47,852 --> 00:03:50,647
- Yeah, but you must be--
- Yeah, oh, our is not to reason why.
88
00:03:50,730 --> 00:03:52,815
Ours just to get on with things, eh?
89
00:03:53,066 --> 00:03:54,108
Yeah, but--
90
00:03:56,069 --> 00:03:57,612
[noble lady] Papa, do something.
91
00:03:58,446 --> 00:03:59,447
[murmurs]
Billy?
92
00:04:00,073 --> 00:04:03,201
I want to see skin. Come on, all of it.
Let me see it.
93
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
[noble man] Well, get out then.
94
00:04:04,619 --> 00:04:06,746
- You get out.
- I'm not next to a door.
95
00:04:06,829 --> 00:04:08,748
Well, I'm not the only one next to a door.
96
00:04:08,831 --> 00:04:09,832
[sozzled writer] Ugh.
97
00:04:11,125 --> 00:04:15,922
Oh, I must beg to be excused.
98
00:04:16,005 --> 00:04:17,340
On what grounds, sir?
99
00:04:17,423 --> 00:04:19,300
Two things, sir. One.
100
00:04:19,384 --> 00:04:23,221
We don't know what's out there. And B...
101
00:04:23,304 --> 00:04:24,639
[thudding on roof]
102
00:04:24,722 --> 00:04:26,599
I'm a bit soft.
103
00:04:26,683 --> 00:04:27,767
[creaking on roof]
104
00:04:32,563 --> 00:04:35,733
You're being advised to step outside.
105
00:04:35,817 --> 00:04:36,985
- By who?
- Why?
106
00:04:37,068 --> 00:04:38,111
With your hands up.
107
00:04:38,194 --> 00:04:40,280
[slow tense music playing]
108
00:04:53,376 --> 00:04:54,460
[grunts]
109
00:04:55,420 --> 00:04:56,629
[Nell clears throat]
110
00:04:59,424 --> 00:05:00,425
How do?
111
00:05:01,175 --> 00:05:04,804
[theme music]
112
00:05:17,608 --> 00:05:19,360
- [knocking on door]
- [door opens]
113
00:05:19,861 --> 00:05:22,739
Lady Wilmott. Colonel Standring's here
with another gentleman.
114
00:05:22,822 --> 00:05:26,784
Ah. Yes. Bring them in here.
Tell my brother to come downstairs.
115
00:05:26,868 --> 00:05:28,703
Tell him I don't want
to have to ask twice.
116
00:05:30,663 --> 00:05:31,664
[door closes]
117
00:05:33,458 --> 00:05:35,460
[suspenseful music playing]
118
00:05:41,174 --> 00:05:44,260
[murmuring]
119
00:05:44,344 --> 00:05:45,553
[Lord Blancheford] Thomas.
120
00:05:50,433 --> 00:05:51,559
[Thomas] Liar!
121
00:05:53,019 --> 00:05:54,812
[Lord Blancheford laughing]
122
00:05:54,896 --> 00:05:55,938
Leave me alone.
123
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
[gun shots]
124
00:05:58,399 --> 00:05:59,692
[gasps]
125
00:05:59,776 --> 00:06:01,110
Leave me alone!
126
00:06:01,194 --> 00:06:02,528
[Lord Blancheford] Thomas.
127
00:06:02,612 --> 00:06:03,613
[gasps]
128
00:06:05,239 --> 00:06:06,240
Mm.
129
00:06:06,324 --> 00:06:07,825
[breathes shakily]
130
00:06:11,537 --> 00:06:13,498
[Standring] Ah, Blancheford.
131
00:06:15,249 --> 00:06:18,920
Lord Standring.
Did I keep you waiting? I'm sorry.
132
00:06:19,003 --> 00:06:20,630
Your sister's been telling me
133
00:06:20,713 --> 00:06:23,591
your bereavement is taking
a heavy toll on you.
134
00:06:24,342 --> 00:06:26,803
Well, and it could hardly be otherwise?
135
00:06:26,886 --> 00:06:29,764
Such a brutal attack.
And right before the boy's eyes.
136
00:06:29,847 --> 00:06:31,933
I'm sorry for your loss. Your Lordship.
137
00:06:32,016 --> 00:06:34,894
- This is Captain Jarrold.
- [Jarrold] How do you do?
138
00:06:35,686 --> 00:06:39,315
If anybody can find your father's killer,
it's Jarrold.
139
00:06:39,399 --> 00:06:40,608
By this time tomorrow,
140
00:06:40,691 --> 00:06:44,445
we'll have eyes in every city and town
in England, Lord Blancheford.
141
00:06:44,529 --> 00:06:45,613
Will you?
142
00:06:47,198 --> 00:06:48,199
How?
143
00:06:49,158 --> 00:06:51,494
You must offer a substantial reward.
144
00:06:51,577 --> 00:06:54,372
We'll advertise it
in every newspaper in print,
145
00:06:54,455 --> 00:06:57,792
with as vivid a description
of Nell Jackson that you can give
146
00:06:57,875 --> 00:06:59,585
and any accomplices she may have.
147
00:06:59,669 --> 00:07:01,421
We'll have news of them within the week.
148
00:07:01,921 --> 00:07:05,216
Within a month,
she'll be hanging from the scaffold.
149
00:07:05,299 --> 00:07:07,051
Finding her is one thing.
150
00:07:07,135 --> 00:07:09,637
Pinning her down may be something else.
151
00:07:09,720 --> 00:07:11,889
Thomas is right, Captain Jarrold.
152
00:07:11,973 --> 00:07:14,559
We need a lot more force
than you could ever reasonably imagine.
153
00:07:14,642 --> 00:07:16,394
She fights like a demon apparently.
154
00:07:16,894 --> 00:07:18,813
And with the strength of 10 men.
155
00:07:20,523 --> 00:07:21,983
She's unnatural.
156
00:07:24,694 --> 00:07:26,279
I look forward to it.
157
00:07:29,866 --> 00:07:31,868
[soft music playing]
158
00:07:34,620 --> 00:07:36,831
[box clanking]
159
00:07:37,748 --> 00:07:39,709
I can count the leaves from the trees.
160
00:07:40,293 --> 00:07:42,170
I can see individual items.
161
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
[Roxy] I don't like going through
other people's things.
162
00:07:44,547 --> 00:07:45,548
[Nell] Listen.
163
00:07:45,631 --> 00:07:47,717
I'm not happy pilfering
other people's stuff.
164
00:07:47,800 --> 00:07:49,844
I'm not happy to be in a position
165
00:07:50,344 --> 00:07:52,138
where I have to pilfer
other people's stuff.
166
00:07:52,221 --> 00:07:54,140
Cheese! Who wants some cheese?
167
00:07:54,640 --> 00:07:56,309
- Can I have some cheese?
- Yes!
168
00:07:56,392 --> 00:07:59,770
Of course, it's ours now.
And I did apologize to them.
169
00:07:59,854 --> 00:08:01,689
I did explain that I was in a tight spot
170
00:08:01,772 --> 00:08:04,400
through no fault of my own,
and with mouths to feed,
171
00:08:05,193 --> 00:08:06,194
And I was just...
172
00:08:07,111 --> 00:08:08,571
I was redistributing some wealth.
173
00:08:08,654 --> 00:08:09,739
What did they say?
174
00:08:09,822 --> 00:08:12,283
You will hang.
175
00:08:13,659 --> 00:08:14,660
Not a lot.
176
00:08:15,328 --> 00:08:18,206
Yeah. Well. I was never gonna die in bed.
177
00:08:18,289 --> 00:08:20,124
[soft music playing]
178
00:08:25,296 --> 00:08:27,840
- Shouldn't you, um...
- Yes, Miss?
179
00:08:27,924 --> 00:08:30,927
Tie us up? So we can't escape, sir.
180
00:08:31,010 --> 00:08:32,845
Oh, I've not got any rope.
181
00:08:33,596 --> 00:08:34,680
You'll just have to pretend.
182
00:08:38,226 --> 00:08:39,310
- [exclaims]
- [horses neigh]
183
00:08:39,393 --> 00:08:41,312
[Rasselas] Don't waste
your sorrows on them, Roxy.
184
00:08:41,395 --> 00:08:44,190
These people have more stuff
than they know what to do with.
185
00:08:44,273 --> 00:08:45,858
You know what's vulgar?
186
00:08:45,942 --> 00:08:49,529
Now why does one man
need 10 pairs of pants,
187
00:08:49,612 --> 00:08:52,365
while another man, not three feet away,
has to walk down the streets
188
00:08:52,448 --> 00:08:54,534
with his bottom cheeks
hanging out of his galligaskins?
189
00:08:54,617 --> 00:08:57,119
If the world was a better place,
the world was a fairer place,
190
00:08:57,203 --> 00:08:58,621
none of this would be happening.
191
00:08:58,704 --> 00:09:01,207
- I know. I know that.
- I want to go home.
192
00:09:03,376 --> 00:09:05,169
[Nell] I've been thinking
about what to do.
193
00:09:05,253 --> 00:09:06,837
And none of yous lot have done
anything wrong,
194
00:09:06,921 --> 00:09:08,172
- so in a good world--
- I have.
195
00:09:08,256 --> 00:09:10,341
I've prigged this prancer
off His Lordship.
196
00:09:10,424 --> 00:09:12,718
That's a one-way trip
to the three-legged mare...
197
00:09:12,802 --> 00:09:14,178
[in choking voice]
...if ever there was one.
198
00:09:14,887 --> 00:09:16,264
[in normal voice]
I know it's not in the same league
199
00:09:16,347 --> 00:09:19,475
as what you did-- Didn't do.
But. Just, saying.
200
00:09:19,976 --> 00:09:22,395
I'll be doing the Tyburn Jig, same as you,
if they get ahold of me.
201
00:09:22,478 --> 00:09:25,773
Yeah. and I was talking to these two.
So, I'll deal with you in a minute.
202
00:09:26,607 --> 00:09:27,900
- Oh.
- Get out.
203
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
In a good world,
204
00:09:34,156 --> 00:09:36,158
I'd find a magistrate
who might listen to the truth.
205
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
But in the real world,
that's not gonna happen.
206
00:09:38,119 --> 00:09:41,539
So, now I've got some vittles down
my gullet and I can think straight.
207
00:09:42,415 --> 00:09:43,499
What I think we should do...
208
00:09:44,292 --> 00:09:45,751
is head out west
209
00:09:45,835 --> 00:09:48,004
via the back lanes
and the tracks less well-trod,
210
00:09:48,087 --> 00:09:52,049
then I'm gonna drop yous two off
with Uncle Jack in Abingdon.
211
00:09:52,675 --> 00:09:54,719
Is Uncle Jack in Abingdon a real person?
212
00:09:54,802 --> 00:09:57,305
Yeah, of course. He's Dad's baby brother.
213
00:09:58,180 --> 00:10:00,057
What about you, Nell?
What are you gonna do?
214
00:10:00,641 --> 00:10:03,060
Chances are once word gets
out about this latest caper
215
00:10:03,144 --> 00:10:04,645
they'll think we're on the north road.
216
00:10:04,729 --> 00:10:07,315
So, if we was to light out west
that would put us ahead of the game.
217
00:10:07,398 --> 00:10:09,150
And once I've dropped you off
in Abingdon...
218
00:10:11,068 --> 00:10:14,363
I'll leg into Bristol,
sneak onboard a packet,
219
00:10:14,447 --> 00:10:16,282
- and sail to America.
- America?
220
00:10:16,365 --> 00:10:18,534
[shushes]
What? Yes.
221
00:10:19,744 --> 00:10:22,913
Once I've got settled,
and I've made something of myself.
222
00:10:24,123 --> 00:10:25,291
I'm gonna send for you.
223
00:10:26,042 --> 00:10:29,462
- What about him?
- Who? Yeah, of course. Give me a minute.
224
00:10:30,296 --> 00:10:32,298
I need a word with you, kid. Over here.
225
00:10:32,381 --> 00:10:33,424
[clears throat]
226
00:10:34,383 --> 00:10:35,384
Hurry up.
227
00:10:38,846 --> 00:10:40,181
[Rasselas] 'Sup, boss?
228
00:10:40,264 --> 00:10:41,557
[Nell] I ain't your boss.
229
00:10:41,641 --> 00:10:43,476
Look, you need to take that horse back.
230
00:10:43,559 --> 00:10:45,019
- Blame me.
- Eh?
231
00:10:45,102 --> 00:10:47,021
Say I kidnapped you. Or something.
232
00:10:47,104 --> 00:10:49,440
But then you managed to give me the slip.
All right?
233
00:10:49,523 --> 00:10:51,942
Look, this isn't your mess. It's mine.
234
00:10:52,026 --> 00:10:53,319
But I need you
to take yourself back there,
235
00:10:53,402 --> 00:10:55,821
and then I don't have to worry
about you as well as everything else.
236
00:10:55,905 --> 00:10:56,906
I don't wanna go back.
237
00:10:56,989 --> 00:10:58,658
I'd just get bruised
by that buffoon, Thomas.
238
00:10:59,200 --> 00:11:01,452
All right.
Don't go back, go where you like.
239
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
But I'm gonna drop these nippers off
where they have a roof over their heads
240
00:11:03,704 --> 00:11:05,623
and then no one ain't seeing me for dust.
241
00:11:05,706 --> 00:11:07,124
- Including you.
- Why?
242
00:11:07,708 --> 00:11:08,959
Because that's how it is.
243
00:11:09,543 --> 00:11:10,544
Where are you going?
244
00:11:11,837 --> 00:11:14,131
Fill your boots,
take some of them nice warm threads.
245
00:11:14,215 --> 00:11:16,842
Pinch a pair of them pops and a blade
so you can look after yourself,
246
00:11:16,926 --> 00:11:18,594
and then we'll all bid one another adieu.
All right?
247
00:11:19,679 --> 00:11:23,140
- Can I not just hang about with you?
- No.
248
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
Can I not be useful to you, Nelly Jackson?
249
00:11:25,851 --> 00:11:27,687
- Uh-uh. No.
- Look, if...
250
00:11:27,770 --> 00:11:29,730
if you'd have let me come and take
the carriage with you this morning,
251
00:11:29,814 --> 00:11:31,816
you would've seen how useful I could be.
252
00:11:32,817 --> 00:11:34,068
Ow.
253
00:11:34,652 --> 00:11:36,946
Yeah. I ain't no double act.
254
00:11:37,029 --> 00:11:38,447
I did try that with Captain Jackson,
255
00:11:38,531 --> 00:11:41,033
and all I learned at the end
is that it's every man for himself.
256
00:11:42,201 --> 00:11:43,327
But look, you're free.
257
00:11:43,411 --> 00:11:47,289
The world is your oyster,
which you with sword may open, eh?
258
00:11:47,373 --> 00:11:48,541
Yeah, grasp it.
259
00:11:48,624 --> 00:11:50,960
The world is a big place,
there's lots to see and do,
260
00:11:51,043 --> 00:11:52,336
so best get cracking, eh?
261
00:11:52,420 --> 00:11:53,546
Chop, chop.
262
00:12:01,721 --> 00:12:02,722
[door opens]
263
00:12:03,097 --> 00:12:04,098
[Earl of Poynton] Where is he?
264
00:12:04,598 --> 00:12:05,850
[door closes]
265
00:12:05,933 --> 00:12:06,934
Ah!
266
00:12:07,017 --> 00:12:10,104
- I hear congratulations are in order.
- [Thomas] I'm sorry?
267
00:12:10,187 --> 00:12:13,858
You got what you wanted.
The land, the property, the title.
268
00:12:13,941 --> 00:12:18,612
You're a rich man, Blancheford.
And such a simple solution. Hmm?
269
00:12:18,696 --> 00:12:22,199
One that was there all along,
just waiting to be grasped, please.
270
00:12:22,658 --> 00:12:24,660
And it sounds like you got away
with it beautifully
271
00:12:24,744 --> 00:12:30,416
since they're all blaming this, um,
this woman, this Nelly Jackson. Yes.
272
00:12:30,499 --> 00:12:31,542
- Well done.
- I...
273
00:12:32,501 --> 00:12:34,336
- I got a note to come and find you.
- [Earl of Poynton] Mm.
274
00:12:34,962 --> 00:12:37,089
- When's the funeral?
- Tomorrow.
275
00:12:38,382 --> 00:12:39,383
I'll be there.
276
00:12:40,134 --> 00:12:41,635
You didn't know my father.
277
00:12:41,719 --> 00:12:44,180
Funerals aren't for the dead, Thomas.
278
00:12:44,930 --> 00:12:48,017
I'll be there to support you
and your sister.
279
00:12:48,100 --> 00:12:51,270
- In your hour of darkness.
- You don't know my sister.
280
00:12:51,353 --> 00:12:54,023
I saw her presented at court.
A number of years ago.
281
00:12:54,106 --> 00:12:55,649
Before she married Lord Wilmot,
282
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
poor fellow.
283
00:12:57,234 --> 00:13:00,696
Poor girl, still in mourning
for her husband,
284
00:13:00,780 --> 00:13:03,115
and now she's lost her father.
285
00:13:03,699 --> 00:13:05,326
[Lord Blancheford] Thomas.
286
00:13:06,327 --> 00:13:09,580
The funeral procession
leaves the house at seven.
287
00:13:10,122 --> 00:13:11,749
But look, there's really no need for you--
288
00:13:11,832 --> 00:13:13,292
[Earl of Poynton] I'd like to.
289
00:13:14,877 --> 00:13:16,003
You see.
290
00:13:17,588 --> 00:13:21,300
People like you are rare, Thomas.
291
00:13:22,718 --> 00:13:24,428
I wasn't sure you had it in you.
292
00:13:25,304 --> 00:13:29,934
I wasn't sure you weren't just some
spoiled little boy.
293
00:13:30,351 --> 00:13:33,896
But now... oh, now I'm intrigued.
294
00:13:35,314 --> 00:13:39,068
I feel a certain responsibility
for what happened.
295
00:13:39,693 --> 00:13:42,613
But I do wonder
what else you're capable of?
296
00:13:43,572 --> 00:13:47,034
I do wonder if you're not
cut out for great things.
297
00:13:49,203 --> 00:13:50,204
What things?
298
00:13:52,164 --> 00:13:53,457
There'll be a time for that.
299
00:13:54,250 --> 00:13:56,669
It's a longer conversation.
300
00:14:00,214 --> 00:14:03,592
I just wanted to find out
when the funeral was,
301
00:14:04,260 --> 00:14:05,761
and I wanted to see you.
302
00:14:06,762 --> 00:14:08,889
I have matters to attend to.
303
00:14:09,431 --> 00:14:10,766
I'll see you at church.
304
00:14:11,934 --> 00:14:13,143
Benning will show you out.
305
00:14:18,732 --> 00:14:19,817
[door opens]
306
00:14:20,442 --> 00:14:22,361
- [Nell exhales sharply]
- [door closes]
307
00:14:22,444 --> 00:14:25,072
[ominous music playing]
308
00:14:26,198 --> 00:14:27,950
[Nell] He needs to make
his mark on the world,
309
00:14:28,033 --> 00:14:31,370
and Rasselas can't do that
if he's tiddling about with us, can he?
310
00:14:31,453 --> 00:14:35,124
No. He needs to do what he can
with his life while he has an opportunity.
311
00:14:36,834 --> 00:14:38,127
But I liked him.
312
00:14:38,752 --> 00:14:40,504
- I liked him.
- I liked him.
313
00:14:41,213 --> 00:14:43,090
Yeah, but I mean...
314
00:14:44,383 --> 00:14:45,634
you know, I liked him.
315
00:14:47,094 --> 00:14:50,764
Yeah, well, that kinda mush is
a luxury we can't afford right now,
316
00:14:50,848 --> 00:14:55,019
and it'd be nothing but an inconvenience,
and chances are, you know.
317
00:14:55,102 --> 00:14:56,103
These things.
318
00:14:56,186 --> 00:14:57,897
It's not often both sides
feel the same way,
319
00:14:57,980 --> 00:14:58,981
I don't wanna see you
with your heart broke.
320
00:14:59,064 --> 00:15:01,233
He did. He did like me. He told me so.
321
00:15:01,317 --> 00:15:02,318
Did he indeed?
322
00:15:02,776 --> 00:15:05,362
That's mighty inappropriate,
he should've kept it to himself.
323
00:15:06,071 --> 00:15:08,949
[Nell] Also, I suspect
he's probably about eight...
324
00:15:09,033 --> 00:15:10,534
- 10 years older than you.
- [Roxy] Well, three.
325
00:15:10,618 --> 00:15:11,785
- Three years older than me, that's all.
- [Nell] And some.
326
00:15:11,869 --> 00:15:12,870
- [Roxy] You aren't my mother!
- [Nell] And some!
327
00:15:12,953 --> 00:15:16,624
No, nor would I wish to be,
I've never seen anyone move so fast!
328
00:15:21,295 --> 00:15:24,048
So when have you been having
all these in-depth conversations then?
329
00:15:25,007 --> 00:15:26,383
Here and there and along the way.
330
00:15:26,467 --> 00:15:27,468
Mm-hmm.
331
00:15:28,636 --> 00:15:32,765
Oh. And, and his father was...
is the King of Benin.
332
00:15:32,848 --> 00:15:35,142
Oh, really? Yeah, that's likely.
333
00:15:35,225 --> 00:15:36,685
[chuckles]
334
00:15:36,769 --> 00:15:39,355
He probably says that guff
to all the silly 16-year-olds
335
00:15:39,438 --> 00:15:41,815
with nothing but bits of fluff
between their ears.
336
00:15:41,899 --> 00:15:43,776
So, why did he come knocking
on our door telling us what he heard
337
00:15:43,859 --> 00:15:45,152
- going on up the hall then?
- I don't know.
338
00:15:45,235 --> 00:15:49,239
Why would he risk life and limb doing that
if he didn't care about people, eh?
339
00:15:50,658 --> 00:15:53,160
He said he'd seen me around the village
and always thought I was like--
340
00:15:53,243 --> 00:15:54,328
An English rose.
341
00:15:56,121 --> 00:15:57,122
[chuckles]
342
00:15:57,957 --> 00:16:00,250
So, what then, have you
been kissing and that then?
343
00:16:00,334 --> 00:16:01,418
- No.
- Yeah, right.
344
00:16:01,502 --> 00:16:03,128
- Who's been kissing?
- We have been talking!
345
00:16:03,212 --> 00:16:04,213
- She and Rasselas.
- No one.
346
00:16:04,296 --> 00:16:06,548
No one's been doing nothing,
but listening to people's life stories.
347
00:16:06,632 --> 00:16:09,301
- I don't know.
- And this is what I was saying.
348
00:16:09,385 --> 00:16:11,387
Right, he was bought at London Docks...
349
00:16:11,470 --> 00:16:14,515
[Rasselas] Age three for fifteen pounds,
eight shillings and sixpence,
350
00:16:14,598 --> 00:16:15,933
by Lord Blancheford,
351
00:16:16,016 --> 00:16:18,644
who took me back
to Tottenham on his horse.
352
00:16:18,727 --> 00:16:20,938
And it was thundering and lightning,
353
00:16:21,021 --> 00:16:23,440
and Lord Blancheford put me under
his cloak to keep me warm.
354
00:16:24,024 --> 00:16:25,109
And I was washed and dressed
355
00:16:25,192 --> 00:16:28,237
and given to Sofia
and that pig Thomas as a play-thing.
356
00:16:28,320 --> 00:16:29,947
On account of,
they just lost their mother,
357
00:16:30,030 --> 00:16:32,032
and Lord Blancheford
thought he would cheer them up.
358
00:16:32,116 --> 00:16:34,159
- [scoffs]
- So he was fed...
359
00:16:34,243 --> 00:16:35,869
And clothed and petted
360
00:16:35,953 --> 00:16:38,414
and treated like one
of the family until one day...
361
00:16:38,497 --> 00:16:41,875
When Rasselas got to being
about 9 or 11, that's when...
362
00:16:41,959 --> 00:16:46,380
Thomas got sent to Eton or some such,
and I got put to work in the farmyard.
363
00:16:46,463 --> 00:16:50,342
Miss Sofia and Rasselas,
they cried and cried, but...
364
00:16:50,426 --> 00:16:53,762
That was it, that was
when everything changed, and...
365
00:16:53,846 --> 00:16:55,389
- [gun shots]
- [horses neighing]
366
00:16:55,472 --> 00:16:58,308
Stand and deliver!
367
00:16:59,226 --> 00:17:00,519
[screaming]
368
00:17:00,602 --> 00:17:01,812
[clamoring]
369
00:17:01,895 --> 00:17:03,564
- Get out!
- George, come on. Nell, what's going on?
370
00:17:03,647 --> 00:17:05,190
- [Algernon] I said get out!
- [Roxy] Nell, what's happening?
371
00:17:05,274 --> 00:17:06,567
[Algernon] There ain't no one
in here, governor.
372
00:17:06,650 --> 00:17:09,570
- Just a bunch of people's clothes.
- Hang about.
373
00:17:13,198 --> 00:17:14,199
I know you.
374
00:17:14,825 --> 00:17:15,909
You do.
375
00:17:15,993 --> 00:17:17,161
So, why not go pester someone else
376
00:17:17,244 --> 00:17:19,121
before I part your hair for you
like I did the last time?
377
00:17:19,204 --> 00:17:21,123
And who are these two beauties?
378
00:17:21,206 --> 00:17:22,332
It's that fella, Nelly?
379
00:17:22,791 --> 00:17:24,334
It's that posh fella from London.
380
00:17:24,793 --> 00:17:26,670
What's that poor little mite
trying to say?
381
00:17:26,754 --> 00:17:28,088
It's us, Mr. Devereux.
382
00:17:28,172 --> 00:17:30,632
Why you dressed up so cunningly
like a highwayman?
383
00:17:30,716 --> 00:17:33,802
What she's trying to say is,
I met this fella.
384
00:17:33,886 --> 00:17:35,179
The other day in London.
385
00:17:35,262 --> 00:17:38,640
Who you'll never believe
has a remarkable resemblance to you.
386
00:17:38,724 --> 00:17:40,893
Anyone with eyes might
think you was twins.
387
00:17:40,976 --> 00:17:42,561
And, you know, he even had a scar,
388
00:17:42,644 --> 00:17:46,315
which I coulda swore blind
I'd given you, him, myself.
389
00:17:47,316 --> 00:17:48,984
Mm. Curious.
390
00:17:49,068 --> 00:17:52,196
How came you by this handsome carriage
and these four horses?
391
00:17:52,279 --> 00:17:53,447
I was obliged to borrow them.
392
00:17:53,530 --> 00:17:56,366
[laughs]
393
00:17:56,950 --> 00:17:58,786
- Do you know what I think?
- Mm-mm.
394
00:17:59,369 --> 00:18:01,455
I think you're Nelly Jackson.
395
00:18:03,373 --> 00:18:07,753
Nelly Jackson, who has a 20-pound reward
on her head for murder.
396
00:18:07,836 --> 00:18:11,507
Took me best part of 18 months
to get a 20-pound reward on my head.
397
00:18:11,590 --> 00:18:12,966
and this one does it overnight!
398
00:18:13,050 --> 00:18:15,094
[laughs]
It's all over London.
399
00:18:15,177 --> 00:18:18,764
This time tomorrow, it'll be up, down,
and sideways across the country.
400
00:18:18,847 --> 00:18:21,391
- Twenty pounds?
- How about, governor?
401
00:18:21,475 --> 00:18:26,146
We take this horse here,
and them four horses. And the carriage.
402
00:18:26,230 --> 00:18:27,981
[highwayman] And these two trollops.
403
00:18:28,065 --> 00:18:30,609
And we turn the gobby one in,
and get the 20 pounds?
404
00:18:32,111 --> 00:18:33,570
Have you learned nothing
405
00:18:33,654 --> 00:18:35,697
from the last time I duffed you all up?
406
00:18:35,781 --> 00:18:36,782
[grunts]
407
00:18:38,659 --> 00:18:39,701
Go.
408
00:18:40,202 --> 00:18:41,245
[Algernon] Boss.
409
00:18:41,912 --> 00:18:42,913
He's new.
410
00:18:42,996 --> 00:18:44,248
[chuckles]
411
00:18:45,707 --> 00:18:46,708
Makes sense.
412
00:18:51,505 --> 00:18:53,674
[dramatic music playing]
413
00:18:55,384 --> 00:18:56,593
[Nell] Go on then.
414
00:19:02,349 --> 00:19:04,893
[both grunting]
415
00:19:04,977 --> 00:19:07,771
[screams, grunts]
416
00:19:10,023 --> 00:19:11,525
- [gasps]
- Aha, ha!
417
00:19:11,608 --> 00:19:13,235
- Drop the pistol.
- Rasselas!
418
00:19:13,318 --> 00:19:14,736
What do you want me
to do with this one, Nelly?
419
00:19:14,820 --> 00:19:17,114
- What you doing here?
- I saved you!
420
00:19:17,197 --> 00:19:19,366
[scoffs]
Sorry, you saved me?
421
00:19:19,449 --> 00:19:20,701
[Nell] What are you on about
you "saved me"?
422
00:19:20,784 --> 00:19:22,744
And Roxy. And George.
423
00:19:22,828 --> 00:19:25,622
- Have you been following us?
- So, I was going to go my own way.
424
00:19:25,706 --> 00:19:26,790
Like you suggested.
425
00:19:26,874 --> 00:19:28,584
But first off,
I'll be honest with you, boss,
426
00:19:28,667 --> 00:19:31,336
I felt sad, then I got to feeling lonely,
427
00:19:31,420 --> 00:19:33,755
and then I came over all worried
about you three, and...
428
00:19:34,715 --> 00:19:35,799
So, what shall I do with this one?
429
00:19:36,300 --> 00:19:37,759
Ugh. I don't know.
430
00:19:38,844 --> 00:19:42,181
It kinda depends on whatever drivel
comes out of his bunghole next.
431
00:19:42,264 --> 00:19:46,268
Yeah, well, obviously, I couldn't admit
to being Charles Devereux
432
00:19:46,351 --> 00:19:48,103
in front of the academicians. Could I?
433
00:19:48,520 --> 00:19:49,813
[Charles] So, what happened then?
434
00:19:49,897 --> 00:19:53,066
You went back and totted the scum
that murdered your poor old dad, did you?
435
00:19:53,150 --> 00:19:54,610
No. I never.
436
00:19:55,611 --> 00:19:59,281
- But that's what everyone thinks.
- Mm. So, here's an idea.
437
00:19:59,364 --> 00:20:00,407
You're going to get caught,
438
00:20:00,490 --> 00:20:02,659
and I don't know what your plan is,
but based on the fact
439
00:20:02,743 --> 00:20:03,911
that we're standing here in broad daylight
440
00:20:03,994 --> 00:20:06,747
and having this conversation at all
leaves me assuming it's a bad one.
441
00:20:07,748 --> 00:20:10,000
I hope you're not planning
on dropping the little ones off
442
00:20:10,083 --> 00:20:11,793
with a favorite uncle, Nell.
443
00:20:11,877 --> 00:20:14,296
Surely not that old chestnut.
444
00:20:14,379 --> 00:20:17,216
Well, and what even if I was?
Which I ain't.
445
00:20:17,299 --> 00:20:18,842
Because that'll be the first place
they'll look.
446
00:20:18,926 --> 00:20:21,929
If you have a second cousin
10 times removed,
447
00:20:22,012 --> 00:20:24,640
who you never once
kept eyes on living in Kent.
448
00:20:24,723 --> 00:20:26,433
They will be outside
his house this time tomorrow,
449
00:20:26,516 --> 00:20:29,436
believe you me,
20 pounds is a lot of dust.
450
00:20:30,187 --> 00:20:31,438
So, do you wish to hear my idea?
451
00:20:34,233 --> 00:20:36,902
- Can do.
- You and me should team up, Nelly Jackson.
452
00:20:36,985 --> 00:20:38,320
- No.
- I can help you.
453
00:20:38,403 --> 00:20:39,613
Doubt it.
454
00:20:40,405 --> 00:20:41,823
So, like I say.
455
00:20:41,907 --> 00:20:44,743
This time tomorrow, all the news sheets
up and down the country
456
00:20:44,826 --> 00:20:46,703
will have your description printed
all over them.
457
00:20:46,787 --> 00:20:49,748
And not just yours. Hers and hers and his.
458
00:20:49,831 --> 00:20:51,833
There won't be
one safe place you can hide.
459
00:20:51,917 --> 00:20:53,961
So, what do you do, eh?
460
00:20:54,044 --> 00:20:56,838
Where do you go?
When there's nowhere to go?
461
00:20:57,422 --> 00:20:58,423
Hmm?
462
00:20:59,758 --> 00:21:02,386
Did you nab any lolly
when you borrowed this bone shaker?
463
00:21:03,220 --> 00:21:04,263
Few quid, maybe.
464
00:21:04,346 --> 00:21:08,100
Right, well, let's you and me pretend
to be Lord and Lady So-and-So,
465
00:21:08,183 --> 00:21:09,977
and hire a good set of rooms
in a nice hotel
466
00:21:10,060 --> 00:21:11,770
in an indifferent little town
for a few days.
467
00:21:11,853 --> 00:21:13,021
You've got the clothes for it,
468
00:21:13,105 --> 00:21:14,898
- let's use them.
- What are you on about?
469
00:21:14,982 --> 00:21:19,861
I'm on about hiding in plain sight,
Nelly Jackson.
470
00:21:19,945 --> 00:21:23,824
Which amounts to no hiding at all.
Just changing who you appear to be.
471
00:21:23,907 --> 00:21:24,950
And what about us?
472
00:21:25,617 --> 00:21:28,745
Well, her Ladyship must have
a lady's maid.
473
00:21:29,413 --> 00:21:34,209
And perhaps her Ladyship is traveling
with her eccentric little cousin.
474
00:21:34,293 --> 00:21:37,337
and of course, Lord So-and-So
must have a fine footman.
475
00:21:37,421 --> 00:21:39,673
Yeah, or you could be my footman.
476
00:21:39,756 --> 00:21:42,342
Just think, hot food, ugh.
477
00:21:42,426 --> 00:21:46,638
Warm beds, clean clothes,
roof over your heads.
478
00:21:46,722 --> 00:21:48,640
While you and me work out your next move.
479
00:21:50,976 --> 00:21:51,977
Why?
480
00:21:52,519 --> 00:21:54,229
Why would you do that?
What's in it for you?
481
00:21:54,313 --> 00:21:56,690
I like an adventure.
482
00:21:56,773 --> 00:21:59,067
[bell tolling]
483
00:21:59,151 --> 00:22:00,152
Hmm.
484
00:22:00,235 --> 00:22:02,612
[bell tolling]
485
00:22:04,323 --> 00:22:05,490
[tolling continues]
486
00:22:05,574 --> 00:22:07,701
[somber music playing]
487
00:22:12,914 --> 00:22:15,250
[horses snorting]
488
00:22:34,644 --> 00:22:36,313
They're all looking at me.
489
00:22:38,106 --> 00:22:39,274
No, they're not.
490
00:22:45,489 --> 00:22:48,658
[bell tolling]
491
00:22:52,829 --> 00:22:56,416
[priest] I am the resurrection
and the life, sayeth the Lord.
492
00:22:57,542 --> 00:23:01,213
He who believeth in me,
though he were dead,
493
00:23:02,130 --> 00:23:03,548
yet shall he live.
494
00:23:05,342 --> 00:23:11,556
And whoever liveth
and believeth in me shall never die.
495
00:23:12,891 --> 00:23:14,851
I know that my redeemer liveth,
496
00:23:16,019 --> 00:23:18,688
and that he shall stand
at the latter day upon the Earth.
497
00:23:20,232 --> 00:23:22,401
No worms destroy this body...
498
00:23:22,484 --> 00:23:26,988
- [Lord Blancheford] Thomas.
- Through my flesh shall I see God.
499
00:23:27,072 --> 00:23:29,491
[crowd murmuring]
500
00:23:32,953 --> 00:23:34,079
[clears throat]
501
00:23:34,663 --> 00:23:35,705
Just carry on.
502
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
Um...
503
00:23:38,500 --> 00:23:39,501
[door slams]
504
00:23:39,584 --> 00:23:41,711
Who-- Whom I shall see for myself,
505
00:23:42,379 --> 00:23:44,464
and mine I shall behold.
506
00:23:45,132 --> 00:23:47,300
We brought nothing into this world,
507
00:23:47,968 --> 00:23:51,388
and it is certain,
we can carry nothing out.
508
00:23:52,806 --> 00:23:54,641
Blessed be the name of the Lord.
509
00:23:56,560 --> 00:23:57,561
Amen.
510
00:23:58,270 --> 00:23:59,312
[all] Amen.
511
00:24:00,188 --> 00:24:02,190
[indistinct chatter]
512
00:24:06,069 --> 00:24:09,865
[inn owner] Lord and Lady Shankley.
513
00:24:11,324 --> 00:24:12,492
[Charles] Yes, that's us.
514
00:24:12,576 --> 00:24:14,578
[indistinct chatter]
515
00:24:16,788 --> 00:24:18,206
How remarkably hideous.
516
00:24:18,290 --> 00:24:20,459
- Is that a woman?
- [George] Of course, it is.
517
00:24:20,542 --> 00:24:23,545
[Charles] Bathsheba.
Children should be seen, but not heard.
518
00:24:24,254 --> 00:24:27,757
Doesn't her countenance
send chills down your spine?
519
00:24:27,841 --> 00:24:31,178
Oh, on the contrary.
It's the other that unnerves me.
520
00:24:31,261 --> 00:24:33,930
[Nell] See how one of his eyes is
so much smaller than the other?
521
00:24:34,014 --> 00:24:36,266
Yes, ma'am. Rather grotesque.
522
00:24:36,349 --> 00:24:37,767
[Charles] Well, I don't see that.
523
00:24:37,851 --> 00:24:40,604
- She's rather ratty.
- [Nell] Hmm.
524
00:24:40,687 --> 00:24:41,688
[chitters]
525
00:24:41,771 --> 00:24:43,982
Do you think he looks a bit smelly
from the left?
526
00:24:44,065 --> 00:24:45,066
[George] Oh, yeah.
527
00:24:45,150 --> 00:24:47,027
Guarantee you that's the first time
she's been wanted.
528
00:24:47,110 --> 00:24:48,236
[laughs]
529
00:24:48,320 --> 00:24:50,822
Very good. No, honestly
I just want to punch him in the face.
530
00:24:50,906 --> 00:24:52,282
[Charles] Oh, to be a highwaywoman.
531
00:24:52,365 --> 00:24:54,284
[Nell] Do you think, you know,
like, she's rather beautiful?
532
00:24:54,367 --> 00:24:55,535
- [Charles] Rather a hag.
- [Nell] Stupid hat.
533
00:24:55,619 --> 00:24:56,620
[Charles] Face like a weasel.
534
00:24:56,703 --> 00:25:00,582
Do you think his nose looks like a,
a dog's tallywhacker?
535
00:25:00,665 --> 00:25:01,875
[Nell] Do you agree?
536
00:25:03,627 --> 00:25:04,794
What do you think?
537
00:25:08,632 --> 00:25:10,300
Both as vile as each other, sir.
538
00:25:10,383 --> 00:25:12,344
Oh. Our rooms?
539
00:25:14,679 --> 00:25:17,098
This way, Lord Shankley.
540
00:25:20,143 --> 00:25:21,520
[Charles] Luggage, Jacques!
541
00:25:22,812 --> 00:25:23,855
Onwards!
542
00:25:24,648 --> 00:25:25,649
Jacques.
543
00:25:27,275 --> 00:25:30,070
[birds cawing]
544
00:25:30,153 --> 00:25:31,780
[indistinct chatter]
545
00:25:31,863 --> 00:25:33,365
[Earl of Poynton] Excuse me, gentlemen.
546
00:25:42,290 --> 00:25:44,793
Excuse me, my good man,
where might I find the lady of the house?
547
00:25:44,876 --> 00:25:45,877
Through here, sir.
548
00:25:45,961 --> 00:25:47,963
[suspenseful music playing]
549
00:25:55,428 --> 00:25:56,513
[knocking on door]
550
00:25:56,596 --> 00:25:57,597
[Sofia] Yes.
551
00:25:57,681 --> 00:25:58,723
[door opens]
552
00:25:59,849 --> 00:26:01,017
Lady Wilmot.
553
00:26:03,186 --> 00:26:06,565
- May I offer my condolences.
- Have we met?
554
00:26:07,482 --> 00:26:09,943
I'm Robert Hennessey. Earl of Poynton.
555
00:26:11,528 --> 00:26:12,529
Oh.
556
00:26:14,406 --> 00:26:17,033
I didn't know my father knew
anyone on the Queen's Privy Council.
557
00:26:17,117 --> 00:26:20,161
Oh, he didn't. Well, not me at least.
558
00:26:20,620 --> 00:26:23,540
Some time ago, your father sent
your brother up to London,
559
00:26:23,623 --> 00:26:26,418
to your Uncle James Ogilvy,
your late mother's--
560
00:26:26,501 --> 00:26:30,338
- My mother's brother, yes.
- Yes, to see if he could, uh...
561
00:26:31,673 --> 00:26:34,009
do anything with Thomas.
562
00:26:34,092 --> 00:26:35,468
Ogilvy roped me in.
563
00:26:35,552 --> 00:26:40,098
I rather famously had something
of a misspent youth myself.
564
00:26:40,181 --> 00:26:44,102
I suppose Ogilvy thought
I could be some sort of guide.
565
00:26:44,185 --> 00:26:48,898
- Or mentor to Thomas.
- I didn't know that. How kind of you.
566
00:26:50,483 --> 00:26:51,860
Ah, I've interrupted you.
567
00:26:52,861 --> 00:26:55,697
I'm trying to familiarize myself
with estate matters.
568
00:26:56,406 --> 00:26:59,784
Thomas won't do it.
But I shan't let it go to rack and ruin.
569
00:26:59,868 --> 00:27:02,621
If there is anything I can do
to be of use to you,
570
00:27:03,580 --> 00:27:04,581
please ask.
571
00:27:04,998 --> 00:27:06,791
The only way anyone can be
of any use to me
572
00:27:06,875 --> 00:27:09,336
is in helping to bring to justice
the mindless, depraved,
573
00:27:09,419 --> 00:27:11,129
non-entity that murdered my father.
574
00:27:11,212 --> 00:27:13,214
[thrilling music playing]
575
00:27:13,298 --> 00:27:15,383
Uh, Nell Jackson?
576
00:27:16,593 --> 00:27:17,677
[knocking on door]
577
00:27:18,845 --> 00:27:20,805
Ma'am. Mr. Jarrold's here.
578
00:27:20,889 --> 00:27:22,682
He says he's aware it might not be
the right moment, but--
579
00:27:22,766 --> 00:27:23,767
Show him in.
580
00:27:25,769 --> 00:27:28,980
I've taken on this man, Jarrold,
to track her down.
581
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
Apparently, he's very good. But...
582
00:27:32,150 --> 00:27:35,028
I think it's going to take more
than mere mortals to capture her.
583
00:27:36,905 --> 00:27:37,947
Has Thomas told you?
584
00:27:39,407 --> 00:27:40,700
She fights as though...
585
00:27:41,868 --> 00:27:44,204
she's possessed by a demon.
586
00:27:45,163 --> 00:27:48,833
And you saw this?
You saw her kill your father?
587
00:27:48,917 --> 00:27:49,918
Yes.
588
00:27:50,543 --> 00:27:51,544
She shot him.
589
00:27:52,754 --> 00:27:53,963
Right in front of us.
590
00:27:54,047 --> 00:27:57,092
The cook and some of the men ran in
when Thomas shouted and it...
591
00:27:58,093 --> 00:27:59,678
It was extraordinary.
592
00:27:59,761 --> 00:28:02,597
The way she stopped bullets
with her bare hands.
593
00:28:03,932 --> 00:28:04,933
Have you...
594
00:28:06,893 --> 00:28:08,019
heard of such a thing?
595
00:28:08,103 --> 00:28:09,729
[chuckles softly]
596
00:28:09,813 --> 00:28:14,067
There are more things in this world
than most people ever begin to imagine.
597
00:28:15,318 --> 00:28:17,278
- Really?
- Yes.
598
00:28:19,698 --> 00:28:24,327
It sounds to me
as if this Nell Jackson may have,
599
00:28:24,411 --> 00:28:26,162
whether she's aware of it or not,
600
00:28:27,080 --> 00:28:29,457
accessed some spirit.
601
00:28:30,458 --> 00:28:31,543
Some entity.
602
00:28:32,669 --> 00:28:37,507
And if she has,
like must be fought with like,
603
00:28:38,341 --> 00:28:41,970
because as you've observed,
no mortal will touch her.
604
00:28:46,349 --> 00:28:47,392
Can you help us?
605
00:28:50,729 --> 00:28:51,730
Possibly.
606
00:28:57,277 --> 00:28:58,278
Lady Wilmot.
607
00:28:58,361 --> 00:29:01,865
- Ah, shall I--
- No. Stay. Would you?
608
00:29:02,490 --> 00:29:03,533
[Jarrold] I'll be brief.
609
00:29:03,616 --> 00:29:05,952
This morning, we had news
of a carriage held up by a woman
610
00:29:06,035 --> 00:29:07,620
just south of Potters Bar.
611
00:29:07,704 --> 00:29:09,247
And from her appearance
612
00:29:09,330 --> 00:29:13,418
and the extraordinary way
she conducted herself,
613
00:29:14,127 --> 00:29:15,253
it was her.
614
00:29:15,336 --> 00:29:17,338
There will be other sightings,
615
00:29:17,422 --> 00:29:19,549
and as soon as there are,
the net will tighten.
616
00:29:20,467 --> 00:29:21,468
Was she alone?
617
00:29:21,551 --> 00:29:22,552
Mm-hm.
618
00:29:23,094 --> 00:29:25,930
And the guard and the driver
were both heavily armed.
619
00:29:26,014 --> 00:29:27,849
Both former soldiers.
620
00:29:28,641 --> 00:29:30,935
Place more adverts in more news sheets.
621
00:29:31,394 --> 00:29:33,146
And raise the reward to 40 pounds.
622
00:29:34,063 --> 00:29:35,064
Very good.
623
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
- [indistinct chatter]
- [bell tolling]
624
00:29:47,202 --> 00:29:50,455
- Good, that's very good.
- Oh, Lady Shankley, look.
625
00:29:52,916 --> 00:29:54,209
[chuckles]
626
00:29:54,292 --> 00:29:55,293
Yeah.
627
00:29:55,710 --> 00:29:58,963
Oh, I could've been in Bristol now.
I could've been on a ship.
628
00:29:59,047 --> 00:30:00,298
Well, you see, the thing is,
629
00:30:00,381 --> 00:30:02,926
even then,
I shouldn't feel obliged to run off.
630
00:30:03,009 --> 00:30:05,553
I should be able to find a magistrate
who will listen to the truth.
631
00:30:05,637 --> 00:30:06,930
[chuckles]
632
00:30:07,013 --> 00:30:08,431
Won't happen.
633
00:30:08,515 --> 00:30:10,850
The law is made by the toffs,
for the toffs.
634
00:30:10,934 --> 00:30:12,644
- the truth is either irrelevant...
- Yeah, right.
635
00:30:12,727 --> 00:30:14,145
...or whatever they want it to be.
636
00:30:14,229 --> 00:30:15,313
But it shouldn't be.
637
00:30:15,396 --> 00:30:18,066
But that's just how
they all think, tiddler.
638
00:30:18,149 --> 00:30:19,150
You won't find one that doesn't.
639
00:30:19,984 --> 00:30:22,654
Why do you live like this?
If you're a toff in real life?
640
00:30:22,737 --> 00:30:24,948
You assume I have a choice.
I have no money.
641
00:30:25,031 --> 00:30:26,157
You're a liar.
642
00:30:26,741 --> 00:30:27,742
No.
643
00:30:28,409 --> 00:30:29,577
It's true.
644
00:30:30,537 --> 00:30:33,498
My old man liked
the gambling tables too much.
645
00:30:33,581 --> 00:30:34,833
Left me next to nothing.
646
00:30:34,916 --> 00:30:39,295
Just the title and my address in Mayfair,
which I'm very fond of.
647
00:30:39,379 --> 00:30:43,424
Except it's full of tenants.
I just have two rooms in the attic.
648
00:30:43,508 --> 00:30:46,803
But, so what?
649
00:30:46,886 --> 00:30:48,763
It's an address in Mayfair.
650
00:30:49,389 --> 00:30:50,932
That's all that matters.
651
00:30:51,015 --> 00:30:54,269
If people can have confidence in you,
652
00:30:55,562 --> 00:30:56,896
in who you say you are,
653
00:30:57,397 --> 00:31:00,233
well, it makes 'em feel comfortable.
654
00:31:00,316 --> 00:31:04,779
Then you can get away
with almost anything.
655
00:31:04,863 --> 00:31:06,155
[laughs]
656
00:31:06,948 --> 00:31:07,949
Brilliant.
657
00:31:09,993 --> 00:31:13,121
[Roxy] Nelly didn't believe me when I said
your dad was the King of Benin.
658
00:31:13,204 --> 00:31:15,248
[Rasselas] I don't believe it myself
most days.
659
00:31:15,331 --> 00:31:17,500
- Don't you feel cheated?
- [Rasselas] Yup.
660
00:31:17,959 --> 00:31:19,002
And my name too.
661
00:31:19,836 --> 00:31:22,505
Rasselas isn't my real name.
Lord Blancheford gave it to me.
662
00:31:23,673 --> 00:31:26,718
My real name's lost. Like my family.
663
00:31:26,801 --> 00:31:28,553
Ain't you ever tempted to go back there
and find them?
664
00:31:28,636 --> 00:31:29,762
I would.
665
00:31:30,638 --> 00:31:31,764
More than anything.
666
00:31:32,765 --> 00:31:33,766
But how?
667
00:31:34,350 --> 00:31:37,270
I wouldn't know where to start
even if I saved up for the passage.
668
00:31:38,187 --> 00:31:40,064
And chances are,
with everything that's happened,
669
00:31:40,148 --> 00:31:44,193
if I went anywhere near the docks,
someone'd just clapped me in irons
670
00:31:44,277 --> 00:31:46,112
and I could end up sent to the colonies.
671
00:31:47,238 --> 00:31:48,531
There must be a way.
672
00:31:48,615 --> 00:31:49,657
[knocking on door]
673
00:31:52,368 --> 00:31:53,369
Jacques?
674
00:31:54,120 --> 00:31:55,371
A note come for your governor.
675
00:31:55,455 --> 00:31:57,707
[upbeat music playing]
676
00:32:01,794 --> 00:32:03,087
[grunts]
677
00:32:05,256 --> 00:32:07,258
[indistinct chatter]
678
00:32:16,768 --> 00:32:20,063
[Charles] And then up.
I'm up, I'm up. I'm up. I'm up.
679
00:32:20,146 --> 00:32:23,650
And I'm up. I'm up, I'm up,
I'm up, I'm up.
680
00:32:23,733 --> 00:32:25,401
- And I'm one, two...
- [knocking on door]
681
00:32:26,778 --> 00:32:27,946
Go on then.
682
00:32:33,785 --> 00:32:35,703
Ah. Thank you, footman.
683
00:32:35,787 --> 00:32:37,789
I'm not your footman,
you jumped-up pickpocket.
684
00:32:37,872 --> 00:32:39,791
I am pretending to be your footman.
685
00:32:39,874 --> 00:32:44,545
Why? 'Tis an invitation
to Lord and Lady Shankley
686
00:32:44,629 --> 00:32:47,548
to go playing cards tomorrow afternoon
over at Widdicombe Manor
687
00:32:47,632 --> 00:32:49,384
with Lord and Lady Springbourne.
688
00:32:49,467 --> 00:32:50,468
Who's that?
689
00:32:50,969 --> 00:32:55,598
We met him in church, yesterday.
We were talking to him. Well, I was.
690
00:32:55,682 --> 00:32:58,309
I said we were just passing through
on our way up to London,
691
00:32:58,393 --> 00:33:01,229
and well, they've gone and done
the civil thing and invited us
692
00:33:01,312 --> 00:33:02,939
to drink tea with them and play cards.
693
00:33:03,022 --> 00:33:05,817
Well, you must write back
and say we can't go.
694
00:33:05,900 --> 00:33:06,901
Why?
695
00:33:06,985 --> 00:33:09,737
Because as soon as I open my cake hole,
they'll probably gonna smoke the fact
696
00:33:09,821 --> 00:33:11,030
that I don't know one end of a fork
from the other.
697
00:33:11,114 --> 00:33:14,075
Nelly. You are such a disappointment.
698
00:33:14,158 --> 00:33:16,869
[Charles] We can fleece them
at the card table.
699
00:33:16,953 --> 00:33:18,496
- I can't.
- I can!
700
00:33:18,579 --> 00:33:20,498
We'll be quids in and it'll be a riot.
701
00:33:20,581 --> 00:33:23,626
You were surprisingly convincing
as Lady Shankley when we arrived, Nelly.
702
00:33:23,710 --> 00:33:26,462
George is right. You do have a natural...
703
00:33:28,089 --> 00:33:30,174
something or other about you.
704
00:33:30,258 --> 00:33:31,259
I brought this as well,
705
00:33:31,342 --> 00:33:32,343
just in case there was anything
about you in it.
706
00:33:32,427 --> 00:33:33,678
[Charles] Think of it like this.
707
00:33:33,761 --> 00:33:36,097
The more you practice pretending
to be other than you are,
708
00:33:36,180 --> 00:33:37,181
the better you're going to get at it.
709
00:33:37,265 --> 00:33:40,727
Plus, Nelly, this Lord Springbourne,
he might be a magistrate.
710
00:33:41,561 --> 00:33:43,312
You can fathom what sort of cove he is,
711
00:33:43,396 --> 00:33:44,897
and if he seems like the sort
that might listen--
712
00:33:44,981 --> 00:33:46,774
- What time are they expecting us?
- [Charles] Four o'clock.
713
00:33:46,858 --> 00:33:47,859
Listen to this.
714
00:33:48,735 --> 00:33:51,112
"The villain who held up
and stole a carriage outside
715
00:33:51,195 --> 00:33:52,697
Potters Bar three days ago
716
00:33:52,780 --> 00:33:57,160
is believed to be none other
than the same Nelly Jackson,
717
00:33:57,660 --> 00:34:00,455
who committed the foul murder
of Lord Blancheford."
718
00:34:00,538 --> 00:34:01,622
Why do they call me Nelly?
719
00:34:01,706 --> 00:34:05,001
"If it was, it might be assumed
that the fiend..." Is that you?"
720
00:34:05,084 --> 00:34:06,961
- Yeah, it is.
- [George] "...is heading north."
721
00:34:07,045 --> 00:34:10,089
Ha! Well, they've got that wrong.
If everyone thinks we're heading north.
722
00:34:10,173 --> 00:34:12,383
We might be all right here
in Slough for a good week.
723
00:34:12,467 --> 00:34:15,720
"The reward for information leading
to the capture of Jackson
724
00:34:15,803 --> 00:34:17,722
has been raised to 40 pounds."
725
00:34:17,805 --> 00:34:20,600
[light music playing]
726
00:34:22,852 --> 00:34:25,313
[indistinct chatter]
727
00:34:26,481 --> 00:34:28,024
[Earl of Jersey] Poynton. Poynton.
728
00:34:28,649 --> 00:34:29,650
[clears throat]
729
00:34:29,734 --> 00:34:32,904
This Nell Jackson,
have you been keeping up?
730
00:34:33,946 --> 00:34:37,742
By all accounts, she's something
of the supernatural about her.
731
00:34:38,242 --> 00:34:39,243
Does she?
732
00:34:40,870 --> 00:34:44,999
See, I thought, rather,
your area of expertise.
733
00:34:48,211 --> 00:34:52,423
I, I wondered if she might be useful
to the cause, perhaps.
734
00:34:52,882 --> 00:34:55,301
[suspenseful music playing]
735
00:34:56,469 --> 00:34:58,679
I'd hope that would be for me to decide.
736
00:35:00,431 --> 00:35:03,976
Yes, of course, of course.
737
00:35:04,435 --> 00:35:05,686
[Earl of Jersey clears throat]
738
00:35:05,770 --> 00:35:08,064
[indistinct chatter]
739
00:35:09,607 --> 00:35:10,608
[clears throat]
740
00:35:11,234 --> 00:35:13,152
Yeah.
[Earl of Jersey clears throat]
741
00:35:13,236 --> 00:35:15,363
My governor thought
there was something fishy about them
742
00:35:15,446 --> 00:35:16,531
as soon as they turned up.
743
00:35:17,031 --> 00:35:19,909
Well, soon as her Ladyship
starts opening her chops
744
00:35:19,992 --> 00:35:21,327
and trying to talk like a toff.
745
00:35:21,828 --> 00:35:24,580
They said they were
from Thunderbridge Hall in Totnes,
746
00:35:24,664 --> 00:35:27,375
but Mrs. Blewitt,
who works down in the kitchens,
747
00:35:27,458 --> 00:35:28,876
she hails from down that way,
748
00:35:28,960 --> 00:35:31,045
and she says she ain't never heard
of no Thunderbridge Hall.
749
00:35:31,129 --> 00:35:33,422
Nor of any Lord and Lady Shankley neither.
750
00:35:33,506 --> 00:35:35,174
I've no idea
who this Lord Shankley might be.
751
00:35:35,258 --> 00:35:38,386
But the description
of the four others fits perfectly,
752
00:35:38,469 --> 00:35:40,346
including your runaway, Rasselas.
753
00:35:40,972 --> 00:35:43,432
The boy saw a note
inviting them to tea this afternoon
754
00:35:43,516 --> 00:35:44,892
at a Lord Springbourne's house.
755
00:35:44,976 --> 00:35:46,644
Well, what are you waiting for?
756
00:35:47,103 --> 00:35:49,522
You better set off now
if you want to catch them there.
757
00:35:51,232 --> 00:35:53,234
[slow tense music playing]
758
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
Come on, lad.
759
00:35:57,655 --> 00:35:59,782
Um, will I get some of the reward, mister?
760
00:35:59,866 --> 00:36:01,784
[growls]
761
00:36:03,161 --> 00:36:05,538
How can I contact your friend,
the Earl of Poynton?
762
00:36:07,123 --> 00:36:08,291
Why?
763
00:36:10,293 --> 00:36:12,503
Because we have to look like
we're doing everything we can
764
00:36:12,587 --> 00:36:14,088
to hunt Nell Jackson down
765
00:36:14,172 --> 00:36:16,257
because of the idiotic mess
you've got us into.
766
00:36:16,340 --> 00:36:18,176
- Yes, but--
- If you're hanged for murder,
767
00:36:18,259 --> 00:36:21,345
the estate will go to our cousin
in Northumberland.
768
00:36:21,429 --> 00:36:23,139
And he'll move in with his family,
769
00:36:23,222 --> 00:36:25,975
and I'll be dependent on him
for every crumb.
770
00:36:26,809 --> 00:36:27,894
So, be strong.
771
00:36:29,103 --> 00:36:30,104
Hmm?
772
00:36:30,855 --> 00:36:31,856
Resolute.
773
00:36:33,149 --> 00:36:34,358
For my sake.
774
00:36:35,318 --> 00:36:37,528
I can only help you if you help me.
775
00:36:41,199 --> 00:36:42,408
Mr. Jarrold!
776
00:36:42,992 --> 00:36:45,203
I need to write a note quickly
to the Earl of Poynton,
777
00:36:45,286 --> 00:36:48,331
but then I would like very much
to come with you and your men to Slough.
778
00:36:55,463 --> 00:36:56,756
[sighs deeply]
779
00:36:57,840 --> 00:36:59,050
[Jarrold] Get ready.
780
00:37:00,551 --> 00:37:01,552
Come on.
781
00:37:02,261 --> 00:37:05,890
[indistinct chatter]
782
00:37:07,391 --> 00:37:08,392
[grunts]
783
00:37:09,060 --> 00:37:11,229
[suspenseful music playing]
784
00:37:19,403 --> 00:37:20,696
[indistinct chatter]
785
00:37:21,489 --> 00:37:22,740
[guard exclaiming]
786
00:37:22,823 --> 00:37:23,824
[Jarrold] Come on.
787
00:37:29,872 --> 00:37:31,123
How long have we been married?
788
00:37:32,917 --> 00:37:36,796
- Six months.
- Six months, three weeks, three days.
789
00:37:36,879 --> 00:37:39,757
The devil's in the detail.
What's my favorite food?
790
00:37:39,840 --> 00:37:43,928
- Jellied eels? Custard?
- Candied apple. Quince.
791
00:37:44,011 --> 00:37:49,392
Plum. And gourd. And spiced dainties
from silken Samarkand.
792
00:37:49,475 --> 00:37:51,018
Seriously, you think
I'm gonna remember all of that?
793
00:37:51,102 --> 00:37:53,437
I have every faith in you, Lady Shankley.
794
00:37:53,938 --> 00:37:54,939
[snorts, laughs]
795
00:37:55,022 --> 00:37:56,023
[horses neighing]
796
00:37:56,107 --> 00:37:57,650
[Charles] From the top, please, my dear.
797
00:37:59,485 --> 00:38:00,486
[knocking on door]
798
00:38:00,569 --> 00:38:02,363
- [door opens]
- [servant clears throat]
799
00:38:03,239 --> 00:38:04,490
[servant] A letter for you, sir.
800
00:38:10,121 --> 00:38:11,163
[door closes]
801
00:38:25,052 --> 00:38:27,805
[tense music playing]
802
00:38:40,318 --> 00:38:43,988
[rumbling]
803
00:38:59,420 --> 00:39:00,629
[door closes]
804
00:40:06,695 --> 00:40:08,781
[George] It isn't all bad
being on the run.
805
00:40:09,365 --> 00:40:11,700
[Roxy] I don't miss working
in that hot sweaty laundry all day.
806
00:40:11,784 --> 00:40:14,036
I wonder how Nelly
got to fighting like that?
807
00:40:14,703 --> 00:40:17,957
Do you think it is Captain Jackson,
looking after her from beyond?
808
00:40:18,040 --> 00:40:19,250
It's something.
809
00:40:20,084 --> 00:40:21,085
I've seen it.
810
00:40:22,378 --> 00:40:23,379
How?
811
00:40:24,380 --> 00:40:25,464
I don't know.
812
00:40:26,215 --> 00:40:27,425
Oh? What's it look like?
813
00:40:27,508 --> 00:40:29,301
- [Roxy] I don't know.
- Well, what've you seen?
814
00:40:29,385 --> 00:40:30,553
Well, it's like...
815
00:40:32,012 --> 00:40:35,933
An aura. And it's good.
Well, it feels good.
816
00:40:36,559 --> 00:40:39,812
And I don't know
that Captain Jackson was any good.
817
00:40:41,480 --> 00:40:44,608
[Jarrold's men exclaiming]
818
00:40:44,692 --> 00:40:46,777
Isn't that, Lady Wilmot?
819
00:40:48,070 --> 00:40:50,322
- They must know we're here.
- How?
820
00:40:50,406 --> 00:40:51,657
They're not stopping.
821
00:40:51,740 --> 00:40:53,284
[Roxy] They must know Nell
is gone to Widdicombe Manor!
822
00:40:53,367 --> 00:40:54,827
How?
823
00:40:54,910 --> 00:40:56,704
There's too many of them!
What are we gonna do?
824
00:41:07,798 --> 00:41:08,841
Pocket diver.
825
00:41:10,050 --> 00:41:13,846
- What's my favorite color?
- Sort of brown, eh, sort of dung color?
826
00:41:13,929 --> 00:41:15,264
Aquamarine.
827
00:41:15,347 --> 00:41:16,682
[Nell groans]
828
00:41:17,641 --> 00:41:18,726
[exhales deeply]
829
00:41:20,352 --> 00:41:21,979
[bell rings]
830
00:41:22,062 --> 00:41:24,190
I'm thinking this is a mistake,
Nelly Jackson.
831
00:41:24,273 --> 00:41:26,859
Chin up, don't look at the floor.
Look people in the eyes and smile.
832
00:41:27,610 --> 00:41:28,694
Um...
833
00:41:29,153 --> 00:41:30,613
I'm not sure we should be doing this.
834
00:41:30,696 --> 00:41:31,739
Nonsense.
835
00:41:32,114 --> 00:41:33,282
If in doubt just gaze at me.
836
00:41:33,365 --> 00:41:35,493
Like you're in love with me
and I'll think of something.
837
00:41:35,993 --> 00:41:39,330
I'm telling you, Nelly.
Something weird this way comes.
838
00:41:40,122 --> 00:41:41,123
[mutters]
839
00:41:41,207 --> 00:41:45,002
Ah! Good afternoon.
And what a splendid afternoon it is.
840
00:41:46,128 --> 00:41:47,129
[gasps]
841
00:41:47,213 --> 00:41:49,340
[breathing nervously]
842
00:41:49,423 --> 00:41:51,258
- [Charles] Kitten cake.
- [gasps]
843
00:41:51,342 --> 00:41:52,551
[fake laughing]
844
00:41:52,635 --> 00:41:56,096
[suspenseful music playing]
845
00:42:11,654 --> 00:42:12,821
[grunts]
846
00:42:20,579 --> 00:42:21,580
[gun shots]
847
00:42:21,664 --> 00:42:24,458
[animals clamoring]
848
00:42:26,585 --> 00:42:29,672
[cawing]
849
00:42:33,884 --> 00:42:37,137
[creaking]
850
00:42:40,933 --> 00:42:42,101
[grunts]
851
00:42:42,184 --> 00:42:44,478
[rumbling]
852
00:42:47,731 --> 00:42:49,775
[breathing heavily]
853
00:42:52,027 --> 00:42:55,072
[growls]
854
00:42:55,155 --> 00:42:57,324
[suspenseful music playing]
855
00:43:11,422 --> 00:43:12,548
[grunts]
856
00:43:13,340 --> 00:43:14,717
[gasping]
857
00:43:17,386 --> 00:43:19,388
[closing theme music playing]
61389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.