All language subtitles for Otto - Der Film (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,417 --> 00:00:07,542 (Hahnenschrei) 2 00:00:26,375 --> 00:00:27,792 Ha! Holla-di-hitti! Aha! 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,125 Kann mich jemand sehen? Kann mich jemand hören? 4 00:00:31,250 --> 00:00:32,875 Ich befinde mich nämlich in Seenot! 5 00:00:32,958 --> 00:00:36,792 Ja! Das heißt, Sie können mich sehen. 6 00:00:37,083 --> 00:00:39,792 Aber ich kann Sie nicht sehen. 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,083 Seenot, SOS! 8 00:00:42,167 --> 00:00:44,333 Ess, Ohr, Ess! 9 00:00:45,375 --> 00:00:47,792 Das aber, liebe Brüder und Schwestern, wirft die Frage auf, 10 00:00:47,917 --> 00:00:50,208 ein Otti alleine im Meer? Wie kommt das? 11 00:00:50,375 --> 00:00:53,958 Nun, das ist eine lange Geschichte, ich erzähle sie euch, von Anfang an. 12 00:00:54,208 --> 00:00:59,375 Am Anfang schuf ich Himmel und Erde... (Donnergrollen) 13 00:00:59,458 --> 00:01:03,333 Entschuldigung, Entschuldigung, ich weiß, das war ein anderer, schon gut, schon gut. 14 00:01:03,792 --> 00:01:08,292 Das ganze Unglück begann mit meiner Geburt in meiner friesischen Heimat. 15 00:01:11,625 --> 00:01:12,875 Das ist mein Elternhaus. 16 00:01:12,958 --> 00:01:15,417 Ist es nicht prächtig, ist es nicht wunder-wunderschön? 17 00:01:15,500 --> 00:01:18,667 Das ist mein Opa, ist er nicht stattlich? Ist er nicht wunder-wunderschön? 18 00:01:18,750 --> 00:01:21,500 Und das sind meine Eltern, sie liebten mich wie ihren eigenen Sohn. 19 00:01:21,625 --> 00:01:26,625 Ist er nicht niedlich? Und seine Füßchen, sind die nicht wunder-wunderschön? 20 00:01:26,708 --> 00:01:28,583 Nun guck doch, Heinz! 21 00:01:28,667 --> 00:01:32,542 Nun ja, verglichen mit seinem Gesicht... 22 00:01:32,750 --> 00:01:36,833 (Flötenmusik im Hintergrund) 23 00:01:37,083 --> 00:01:40,250 Mein Vater. Er wollte immer mein bestes, und das war mein Bargeld. 24 00:01:41,542 --> 00:01:44,333 Und das ist Opa, ist er nicht... Ach, das hatten wir schon. 25 00:01:44,417 --> 00:01:45,417 (Schaukelstuhl klappert) 26 00:01:45,500 --> 00:01:47,250 Huh, Muttis Kleinster, das bin ich. 27 00:01:47,333 --> 00:01:48,708 Und das dahinter ist meine Mutter. 28 00:01:48,792 --> 00:01:51,833 Uns verband das stärkste Band, das es auf Erden gibt, die Mutterliebe. 29 00:01:52,792 --> 00:01:55,542 Och, Mutti, ich bin wirklich groß genug, ich kann alleine essen! 30 00:01:55,708 --> 00:01:59,208 Ach, klein Ottili kann alleine essen? Dann probiere es halt! 31 00:01:59,333 --> 00:02:02,833 Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! Uh! 32 00:02:02,917 --> 00:02:05,917 Alleine essen, ja Ja... 33 00:02:06,167 --> 00:02:08,125 Einen für Tante Lisbeth! 34 00:02:09,208 --> 00:02:11,667 Einen für Onkel Karl. 35 00:02:11,750 --> 00:02:13,833 Einen für Tante Anna. 36 00:02:14,292 --> 00:02:16,625 - Einen für Opa! - Meine Mutter... 37 00:02:16,708 --> 00:02:19,125 sie machte es schwer, von ihr loszukommen. - Einen für Oma. 38 00:02:19,375 --> 00:02:20,792 Aber jetzt war der Zeitpunkt gekommen. 39 00:02:20,958 --> 00:02:23,292 Ich musste sofort weg von diesen Verhältnissen! 40 00:02:23,375 --> 00:02:25,708 Ein Mann wie ich gehört dahin, wo großes Geld gemacht wird 41 00:02:25,792 --> 00:02:28,167 Ein Mann wie ich gehört in die Stadt! Ein Mann wie ich... 42 00:02:28,250 --> 00:02:31,208 Aber habe ich mich schon vorgestellt? Mein Name ist 43 00:02:31,417 --> 00:02:33,208 Otto. (Lautes schlucken) 44 00:02:33,542 --> 00:02:35,875 (Jazzmusik...) 45 00:03:02,417 --> 00:03:05,833 (Schiffshorn) 46 00:03:06,875 --> 00:03:09,375 (Jazzmusik...) 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,958 Haue ab da! 48 00:03:31,250 --> 00:03:33,708 (Jazzmusik...) 49 00:04:02,250 --> 00:04:04,500 (Verkehrslärm) 50 00:04:27,250 --> 00:04:29,333 (U-Bahnfahrtgeräusche) 51 00:04:48,667 --> 00:04:50,125 Das war sie, die Großstadt. 52 00:04:50,375 --> 00:04:52,292 War sie nicht riesig? War sie nicht wunder-wunderschön? 53 00:04:52,667 --> 00:04:54,958 Hier gab es alles. Allerdings auch Probleme. 54 00:04:55,125 --> 00:04:56,542 Ich hatte gleich drei davon. 55 00:04:56,625 --> 00:05:00,750 Ich hatte keinen Job. Kein Geld. Keine Ahnung, wie es weitergehen sollte. 56 00:05:01,583 --> 00:05:04,875 Kein Job? Kein Geld? Keine Ahnung, wie es weitergeht? Kein Problem! 57 00:05:11,958 --> 00:05:13,375 (Tür knarzt) 58 00:05:15,083 --> 00:05:16,333 (Flüstern) Guten Tag. 59 00:05:16,417 --> 00:05:18,375 Nun, mein Kleiner? 60 00:05:18,875 --> 00:05:22,542 Kein Job? Kein Geld? Keine Ahnung, wie es weitergehen soll? 61 00:05:23,375 --> 00:05:25,708 Da sind Sie genau richtig bei mir. 62 00:05:26,875 --> 00:05:28,375 Hier ist ihr Vertrag. 63 00:05:28,667 --> 00:05:30,667 (Papiergeraschel) 64 00:05:32,208 --> 00:05:35,417 Vertrag. Hiermit bestätige ich den Erhalt von viel Geld. 65 00:05:35,625 --> 00:05:38,583 Dafür verpflichte ich mich unwiderruflich zu...(murmelt) 66 00:05:38,667 --> 00:05:41,333 Äh, das Kleingedruckte sollten Sie besser nicht lesen, mein Freund. 67 00:05:41,750 --> 00:05:44,042 - Aber warum denn nicht? - Das ist schlecht für die Augen. 68 00:05:44,667 --> 00:05:46,625 Achso, das ja prima. Ja, und jetzt? 69 00:05:46,708 --> 00:05:47,750 Jetzt? 70 00:05:47,958 --> 00:05:49,917 Jetzt bekomme ich noch eine schöne, 71 00:05:50,458 --> 00:05:53,125 gut leserliche Unterschrift von Ihnen. 72 00:05:53,583 --> 00:05:55,583 Oh, das ist prima, das mache ich gern. 73 00:05:55,958 --> 00:05:59,958 (Papierrascheln, böse ominöse Musik) 74 00:06:01,042 --> 00:06:07,000 (Aufgewühltes Wasserrauschen, Weißer Hai-Film-Soundtrack) 75 00:06:10,750 --> 00:06:11,792 Unterschrift! 76 00:06:12,208 --> 00:06:13,667 Junger Freund. 77 00:06:13,917 --> 00:06:16,292 Achso, ja klar, sonst hieße es ja Oberschrift. 78 00:06:26,417 --> 00:06:29,375 Otto? Otto...wer? 79 00:06:30,208 --> 00:06:32,250 Nur Otto. Meine Eltern waren so arm, 80 00:06:32,375 --> 00:06:34,042 einen Nachnamen konnten wir uns nicht leisten. 81 00:06:34,458 --> 00:06:37,458 Och, Sie sehen mich zu Tränen gerührt. 82 00:06:38,125 --> 00:06:40,583 Aber diese Zeiten sind ja nun vorbei. 83 00:06:41,208 --> 00:06:42,750 Ihr Geld. 84 00:06:44,542 --> 00:06:46,667 - Wow, SO viel? - Nicht ganz. 85 00:06:47,000 --> 00:06:48,250 Denn es gehen ab: 86 00:06:49,625 --> 00:06:51,333 Bearbeitungsgebühr, 87 00:06:52,250 --> 00:06:53,833 Stempelgeld, 88 00:06:54,708 --> 00:06:57,583 Ja, und dann noch einen, (lacht) 89 00:06:57,917 --> 00:07:01,125 und dann natürlich meine Treueprämie. 90 00:07:01,417 --> 00:07:03,292 - Ja aber das ist alles für mich. - Ja. 91 00:07:03,625 --> 00:07:06,458 Für Sie, und ihr kleines Unternehmen. 92 00:07:07,542 --> 00:07:10,125 Und wenn ich ihnen noch einen guten Rat geben dürfte, 93 00:07:11,208 --> 00:07:13,333 seien Sie erfolgreich! 94 00:07:13,792 --> 00:07:15,583 Das ist ein guter Tipp, den merke ich mir. 95 00:07:15,917 --> 00:07:18,333 Haben Sie denn schon einen Namen für ihre Firma? 96 00:07:18,917 --> 00:07:20,458 Ja, ähm, OSSI. 97 00:07:20,542 --> 00:07:22,625 Ottis Super Service International. 98 00:07:22,708 --> 00:07:23,875 Ach. (Ominöse Musik) 99 00:07:24,333 --> 00:07:26,292 Den werde ich mir merken. 100 00:07:28,542 --> 00:07:31,000 So, mit meinem neuen Startkapital fühlte ich es. 101 00:07:31,250 --> 00:07:32,792 Die Welt lag mir zu Füßen. 102 00:07:33,250 --> 00:07:34,458 Hallo, Taxi! 103 00:07:36,375 --> 00:07:38,042 (Bremsenquietschen) 104 00:07:38,625 --> 00:07:41,542 Drei Dinge sind es, die den großen Unternehmer auszeichnen. 105 00:07:41,708 --> 00:07:43,958 Der Einsatz mobilster Technologie, 106 00:07:44,042 --> 00:07:46,375 der unbedingte Wille, ganz nach oben zu kommen, 107 00:07:46,625 --> 00:07:50,125 und der zielstrebige Aufbau eines umfangreichen Kundenstamms. 108 00:07:52,917 --> 00:07:55,083 Kaum drei Monate nach Gründung meines Unternehmens, 109 00:07:55,167 --> 00:07:57,042 erfüllte ich auch die letzte Voraussetzung. 110 00:07:57,208 --> 00:07:59,083 Ich erwartete meinen ersten Kunden. 111 00:08:00,625 --> 00:08:03,750 ICH erwartete meinen ersten Kunden! 112 00:08:04,083 --> 00:08:05,500 (Rasierergeräusch) 113 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 (Türklopfen) 114 00:08:10,500 --> 00:08:12,750 (Reden mit vollem Mund) 115 00:08:14,625 --> 00:08:18,542 Ja, kommen Sie rein, ich komme gleich, ich bin gleich da, Holla-di-hitti! 116 00:08:20,208 --> 00:08:22,542 (Smooth-Jazz) 117 00:08:35,208 --> 00:08:38,500 (Zahnputzgeräusch) 118 00:08:47,417 --> 00:08:49,625 (Kaugeräusch) 119 00:09:10,167 --> 00:09:12,042 Du und dein Erfolg... 120 00:09:12,958 --> 00:09:14,375 ...Im Leben. 121 00:09:14,833 --> 00:09:18,375 - Frau Schröder, wo waren wir? - Ich saß auf ihrem Schoß, Herr Direktor! 122 00:09:18,958 --> 00:09:21,708 Ach ja. Also Frau Schröder, ich mache die Witze. 123 00:09:21,792 --> 00:09:24,667 - Nun lesen Sie vor. - Sehr geehrter Herr Bumskanzler... 124 00:09:24,750 --> 00:09:28,167 Bumskanzler? Haben Sie Bumskanzler gesagt? Dass heißt doch Bundeskanzler. 125 00:09:28,250 --> 00:09:30,875 - Und außerdem duzen wir uns doch. - Ja, aber doch nicht im Büro. 126 00:09:31,083 --> 00:09:32,833 Wir doch nicht, der Bundeskanzler und ich. 127 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 - Also schreiben Sie, lieber Stuppsi... - Ja? 128 00:09:35,083 --> 00:09:36,833 Ja, und das ganze legen Sie mir dann zur Unterschrift vor. 129 00:09:37,125 --> 00:09:38,833 Also diese Sekretärinnen... Voilä! 130 00:09:38,917 --> 00:09:41,000 Holla-di-hitti! Ottis Super Service International! 131 00:09:41,083 --> 00:09:42,042 Was darf es sein? 132 00:09:42,125 --> 00:09:45,333 Also ich erwarte für morgen eine Lieferung, 30 Springböcke, 133 00:09:45,417 --> 00:09:47,625 - Das ist gut! - Naja, da weiß ich nicht wohin damit. 134 00:09:47,708 --> 00:09:49,958 - Das ist schlecht. - Ich habe zwar einen Garten... 135 00:09:50,083 --> 00:09:52,125 - Das ist gut. - Aber mein Zaun ist zu niedrig. 136 00:09:52,208 --> 00:09:54,583 - Und die springen so hoch, die Böcke. - Das ist schlecht. 137 00:09:55,125 --> 00:09:57,417 Nun ja, da dachte ich, dass Sie vielleicht, 138 00:09:57,750 --> 00:10:00,667 eigentlich, meinen Zaun bis morgen so auf 139 00:10:01,000 --> 00:10:02,958 drei bis vier Meter hochziehen können. 140 00:10:04,083 --> 00:10:05,542 Nein, das kann ich nicht. 141 00:10:06,333 --> 00:10:07,458 Oh, das ist schlecht. 142 00:10:07,667 --> 00:10:12,167 Das ist gut, ich kann nämlich aus ihren Springböcken Standböcke machen. 143 00:10:14,000 --> 00:10:15,208 Passen Sie genau auf. 144 00:10:15,458 --> 00:10:17,042 Hier ist der Bock. 145 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 (Flötenmusik) 146 00:10:21,792 --> 00:10:22,958 Und hier 147 00:10:24,167 --> 00:10:25,917 sind Eimer. 148 00:10:27,250 --> 00:10:28,917 Das ist aber schlecht mit den Eimern. 149 00:10:29,208 --> 00:10:30,750 Da springt er doch raus, der Springbock. 150 00:10:31,042 --> 00:10:33,958 Nicht mit meinem Geheimrezept. In die Eimer kommt... 151 00:10:35,625 --> 00:10:36,958 .„..Zement! 152 00:10:39,542 --> 00:10:41,417 Ah, das ist gut, sehr gut. 153 00:10:42,125 --> 00:10:44,750 - Aber haben Sie denn Zement? - Noch nicht. 154 00:10:45,875 --> 00:10:48,667 (Fröhliche Musik angelehnt an das "Mission Impossible-Thema") 155 00:10:56,792 --> 00:10:59,667 (Baustellenlärm) 156 00:11:08,250 --> 00:11:10,583 -(Gemurmel) - Ja, das geht in Ordnung, wird erledigt! 157 00:11:10,708 --> 00:11:13,042 -(Gemurmel) - Ja, verlassen Sie sich drauf, wird... 158 00:11:13,125 --> 00:11:14,583 -(Gemurmel) - Ja, das wird sofort erledigt. 159 00:11:14,708 --> 00:11:15,667 - Hey, du da! - Wie? 160 00:11:15,750 --> 00:11:18,333 -(Kauderwelsch) - Bitte? 161 00:11:18,667 --> 00:11:21,792 (Kauderwelsch, langsam gesprochen) 162 00:11:22,000 --> 00:11:24,042 Können Sie die Richtung nicht etwas präziser angeben? 163 00:11:24,417 --> 00:11:26,500 Du, gehe, darüber. 164 00:11:26,958 --> 00:11:29,125 Achso, immer diese Ausländer. 165 00:11:29,792 --> 00:11:31,000 (Kauderwelsch) 166 00:11:37,125 --> 00:11:38,583 (Stöhnen) 167 00:11:40,000 --> 00:11:41,917 (Stöhnen) 168 00:11:46,125 --> 00:11:49,958 Ja, Silvia. Und das wird unser kleiner Salon. 169 00:11:50,167 --> 00:11:52,750 Hier werden wir alle sehr, sehr glücklich sein. 170 00:11:52,917 --> 00:11:55,208 - Wer denn noch alle? - Ich, und du, 171 00:11:55,292 --> 00:11:58,417 -und deine Mama, meine Freunde und... - Bitte höre auf, mir wird schwindelig. 172 00:11:59,208 --> 00:12:00,583 Vor Glück, vor Glück... 173 00:12:01,500 --> 00:12:04,542 Oh, wie ich dich verstehe, mein kleiner Goldfasan. 174 00:12:05,917 --> 00:12:09,208 Aber Silvia, wir wollen doch jetzt nicht von deinem Geld reden. 175 00:12:10,125 --> 00:12:13,583 Ihr habt noch eure Yacht und äh, eure Grundstücke, 176 00:12:14,000 --> 00:12:16,667 -und..., eure Werften? - Ja, wieso? 177 00:12:16,792 --> 00:12:19,042 Ja, dann habe ich natürlich auch etwas für dich. 178 00:12:19,250 --> 00:12:22,167 Ich habe dir nämlich was mitgebracht, von meiner letzten Safari. 179 00:12:22,333 --> 00:12:25,083 - Kleine Überraschung. -(Gequältes Stöhnen) 180 00:12:26,292 --> 00:12:27,750 Au! 181 00:12:28,458 --> 00:12:30,458 (gequältes Stöhnen) 182 00:12:30,583 --> 00:12:33,458 Nicht umdrehen. Noch nicht. Moment! 183 00:12:33,667 --> 00:12:35,250 Jetzt! 184 00:12:35,625 --> 00:12:37,125 (erschrecktes Aufatmen) 185 00:12:42,333 --> 00:12:43,792 Silvia! 186 00:12:50,125 --> 00:12:51,167 Silvia! 187 00:12:51,333 --> 00:12:52,375 Mein Schatz. 188 00:12:52,500 --> 00:12:53,875 (Baustellengeräusche) 189 00:12:53,958 --> 00:12:55,500 Der hat mir das Leben gerettet. 190 00:12:55,583 --> 00:12:57,208 (Autotür knallt) Halt, warten Sie! 191 00:12:57,625 --> 00:13:00,583 (Autotür knallt zu, Motorgeräusche) 192 00:13:00,875 --> 00:13:02,500 So bleiben Sie doch stehen! 193 00:13:02,625 --> 00:13:03,833 Wie soll ich ihm nur danken? 194 00:13:04,417 --> 00:13:07,333 Zweiundsiebzig, zweiundsiebzig, sechsundsechzig. 195 00:13:09,542 --> 00:13:12,458 (Weckerklingeln) 196 00:13:14,625 --> 00:13:17,333 (Stöhnen) 197 00:13:19,125 --> 00:13:20,125 Hallo? 198 00:13:20,500 --> 00:13:21,542 Hallooo? 199 00:13:23,292 --> 00:13:24,333 (Stöhnen) 200 00:13:24,583 --> 00:13:26,042 Immer diese obszönen Anrufe. 201 00:13:28,167 --> 00:13:29,708 (Lautes Gähnen) 202 00:13:32,792 --> 00:13:34,250 (Nagelschere klippst) 203 00:13:36,208 --> 00:13:38,083 Absoluter Rekord, das wird ein guter Tag. 204 00:13:38,167 --> 00:13:39,667 (Telefon klingelt) 205 00:13:41,667 --> 00:13:42,833 Hallo? 206 00:13:43,125 --> 00:13:44,750 (Telefon klingelt erneut) 207 00:13:45,292 --> 00:13:46,542 Ich Idiot. 208 00:13:46,750 --> 00:13:47,875 Hallo? 209 00:13:47,958 --> 00:13:49,500 Hallo? (Telefon klingelt erneut) 210 00:13:49,750 --> 00:13:52,083 - Hallo? - Ich rufe wegen der Springböcke an. 211 00:13:52,375 --> 00:13:53,500 Oh, das ist gut! 212 00:13:53,625 --> 00:13:54,708 Die Sache hat sich erledigt. 213 00:13:55,125 --> 00:13:57,083 - Oh, das ist schlecht, springen sie nicht? - Und wie! 214 00:13:57,292 --> 00:13:59,083 Sie sind schon im Hafen über Bord gesprungen. 215 00:13:59,208 --> 00:14:00,833 Oh, das ist Scheiße. 216 00:14:01,125 --> 00:14:02,125 (Telefonhörer knallt) 217 00:14:02,250 --> 00:14:04,958 Tja, da waren sie wieder, meine drei Probleme. 218 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 Keine Springböcke, kein Auftrag, und viel zu viel Zement. 219 00:14:08,708 --> 00:14:12,458 Warum hatte ich keinen Erfolg, was hatte ich nur falsch gemacht? 220 00:14:12,542 --> 00:14:14,500 Die Antwort wusste nur mein Buch. 221 00:14:16,250 --> 00:14:17,250 (Seiten blättern) 222 00:14:17,333 --> 00:14:22,542 Der erfolgreiche Unternehmer fängt jeden Tag mit einem jubelnden "Ja" zu seinem Leben an. 223 00:14:23,583 --> 00:14:26,958 Der erfolgreiche Unternehmer greift nach jeder sich bietenden Gelegenheit, 224 00:14:27,083 --> 00:14:29,792 und was er einmal angepackt hat, lässt er nie wieder los, ah! 225 00:14:30,958 --> 00:14:34,292 Der erfolgreiche Unternehmer ist, bei allem, was er tut, 226 00:14:34,375 --> 00:14:37,958 hochkonzentriert, hellwach, 227 00:14:38,042 --> 00:14:40,625 und jederzeit Herr der Lage. 228 00:14:41,000 --> 00:14:42,167 Das gefällt mir. 229 00:14:44,000 --> 00:14:46,458 (pustet, fängt dann an zu husten) (Telefon klingelt) 230 00:14:47,625 --> 00:14:50,958 Merke, ein Chef, der jederzeit am Telefon zu erreichen ist, 231 00:14:51,042 --> 00:14:52,792 (Telefon klingelt erneut) ist kein Chef. 232 00:14:53,708 --> 00:14:56,000 Aah... 233 00:14:56,167 --> 00:14:58,458 (Pfeift ein fröhliches Lied) (Telefon klingelt weiter) 234 00:14:59,625 --> 00:15:01,167 (Telefon klingelt erneut) 235 00:15:01,333 --> 00:15:04,125 Ossi, Ottis Super Service International, was kann ich für Sie tun? 236 00:15:04,708 --> 00:15:06,708 Ich suche einen ihrer Mitarbeiter. 237 00:15:07,125 --> 00:15:08,833 Einen? Wir haben hier hunderte. 238 00:15:08,958 --> 00:15:12,583 Ich suche einen bestimmten. Den von der Baustelle am Alsterdamm. 239 00:15:13,208 --> 00:15:16,042 - Nein, nein, da war keiner. - Doch, da war einer. 240 00:15:16,125 --> 00:15:17,417 Ich bin ganz sicher. 241 00:15:17,708 --> 00:15:20,542 Sicher? Dann verbinde ich Sie mit unserer Sicherheit, Augenblick. 242 00:15:20,625 --> 00:15:21,833 (Geräusch einer Rufweiterleitung) 243 00:15:22,208 --> 00:15:24,500 (verstellte Stimme) Sicherheit, Ossi, was kann ich tun? 244 00:15:24,708 --> 00:15:26,417 - Ich suche... - Sagen Sie nichts, gute Frau, 245 00:15:26,500 --> 00:15:29,583 der Zemententwender wurde von mir eigens in die Wüste geschickt. 246 00:15:29,667 --> 00:15:32,250 Hören Sie, der Zug fährt gerade ab! (Wasserkocher pfeift) 247 00:15:32,333 --> 00:15:34,625 Sahara Express! Alle einsteigen... 248 00:15:35,708 --> 00:15:37,875 Zurücktreten von der Bahnsteigkarte. 249 00:15:38,000 --> 00:15:41,542 Hören Sie mal, der Mann hat meiner Tochter das Leben gerettet. 250 00:15:41,625 --> 00:15:45,292 (schrilles Pfeifen, Geräusch des herunterfallenden Kessels) 251 00:15:45,375 --> 00:15:46,958 Da fällt mir ja ein Stein vom Herzen. 252 00:15:47,167 --> 00:15:49,958 Da verbinde ich Sie mit unserer Rettungsabteilung, kleinen Augenblick. 253 00:15:50,125 --> 00:15:51,958 Rettungsabteilung, Ossi, ich bin es persönlich? 254 00:15:52,292 --> 00:15:55,875 Endlich, kommt man immer so schwer an Sie ran? 255 00:15:56,042 --> 00:15:57,125 (Türklopfen) 256 00:15:57,708 --> 00:15:59,167 Heran, ähm, herein. 257 00:15:59,292 --> 00:16:03,250 Ja, ein Mann in meiner Position, ist nicht immer für jedermann zu sprechen. 258 00:16:03,458 --> 00:16:05,000 Mit wem spreche ich denn? 259 00:16:05,083 --> 00:16:07,708 Ich bin die Konsulin von Kohlen & Reibach. 260 00:16:08,125 --> 00:16:11,083 Ah, Kohlen & Reibach. 261 00:16:11,167 --> 00:16:12,500 Was können Sie für mich tun? 262 00:16:12,875 --> 00:16:15,333 Wir möchten uns gerne persönlich bei Ihnen bedanken. 263 00:16:15,792 --> 00:16:20,208 Und ich würde mich freuen Sie heute gegen 17 Uhr bei uns begrüßen zu dürfen. 264 00:16:21,000 --> 00:16:24,958 17 Uhr, kleinen Augenblick, da muss ich erst meinen Terminkalender fragen. 265 00:16:25,083 --> 00:16:27,542 Oh, das sieht schlecht aus, ginge auch nachmittags um 5? 266 00:16:27,667 --> 00:16:30,542 Ja, Hauptsache, Sie sind pünktlich. 267 00:16:30,833 --> 00:16:32,458 Ja, ich bin pünktlich, ich komme. 268 00:16:33,125 --> 00:16:36,708 - Ja, aber wohin? - Parkallee, 25 bis 29. 269 00:16:37,375 --> 00:16:40,625 Parkallee, fünfundzwanzig... 270 00:16:42,167 --> 00:16:44,583 Nun, aber etwas ganz Anderes. 271 00:16:44,875 --> 00:16:46,875 Sie wissen, welcher Tag heute ist? 272 00:16:47,625 --> 00:16:50,458 Da muss ich erst meinen Terminkalender fragen. (Papierrascheln) 273 00:16:51,125 --> 00:16:53,000 Heute ist Stichtag. 274 00:16:56,417 --> 00:16:58,583 Die Rückzahlung ist fällig. 275 00:17:07,750 --> 00:17:10,333 Nach Ablauf eines Monats beträgt die Rückzahlungssumme, einschließlich Zinsen, 276 00:17:10,417 --> 00:17:13,542 Zinsen, Zinsen, Zinseszinsen und Zinseszinsenszins, 277 00:17:13,667 --> 00:17:17,167 9876 Mark und 50. 278 00:17:17,875 --> 00:17:20,250 Die 50 Pfennig können Sie jetzt schon haben. 279 00:17:24,583 --> 00:17:27,333 (Metallisches Knirschen) 280 00:17:30,458 --> 00:17:32,375 Aber, wo soll ich den Rest herbekommen? 281 00:17:32,958 --> 00:17:35,250 Von der Familie Kohlen & Reibach. 282 00:17:37,292 --> 00:17:38,333 Häh? 283 00:17:38,500 --> 00:17:40,083 Und morgen, 284 00:17:40,625 --> 00:17:41,958 junger Freund, 285 00:17:42,708 --> 00:17:45,083 liegt das Geld hier auf dem Tisch, sonst... 286 00:17:45,625 --> 00:17:47,333 (schneidendes Geräusch) 287 00:17:49,125 --> 00:17:50,125 (Lautes Schlucken) 288 00:17:50,667 --> 00:17:52,583 Seien Sie erfolgreich. 289 00:17:52,750 --> 00:17:56,083 (Ominöse Musik) 290 00:17:57,708 --> 00:17:58,917 (Tür knallt) 291 00:17:59,542 --> 00:18:01,208 Da waren sie wieder, meine drei Probleme. 292 00:18:01,292 --> 00:18:03,875 Ich hatte eine Einladung, nichts Passendes anzuziehen, 293 00:18:04,083 --> 00:18:06,167 und nicht einmal 50 Mark für eine Fliege. 294 00:18:06,250 --> 00:18:08,750 Das einzige, was mich jetzt noch retten konnte, war... 295 00:18:08,875 --> 00:18:10,125 ...ein Neger. (Laute Musik) 296 00:18:10,208 --> 00:18:11,208 Hey! 297 00:18:11,500 --> 00:18:12,667 - Du, Neger? - Häh? 298 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 Ähm, Du, Neger? 299 00:18:14,583 --> 00:18:16,792 - Häh? - Ähm, Neger, ähm, 300 00:18:16,875 --> 00:18:18,958 schwarze Kopf, schwarze Bauch, schwarze Füß'? 301 00:18:19,083 --> 00:18:20,083 Schwarze Füß'? 302 00:18:20,167 --> 00:18:22,250 Ja, schwarze Füß', passe auf, ich zeige es dir! 303 00:18:24,500 --> 00:18:25,958 Aaah... 304 00:18:26,125 --> 00:18:28,125 - Schwarze Füß'! - Ja! 305 00:18:28,208 --> 00:18:30,833 - Du, Neger! - Ach, nein, aber ganz im Ernst, 306 00:18:30,917 --> 00:18:32,667 hast du Lust, dir 50 Mark zu verdienen? 307 00:18:32,750 --> 00:18:35,542 Ich habe da einen Plan, wir zwei sind doch ein tolles Team, passe auf... 308 00:18:35,625 --> 00:18:38,958 (Flüstern) 309 00:18:39,042 --> 00:18:41,167 (Lachen) (weiteres Flüstern) 310 00:18:43,292 --> 00:18:47,958 (laute Musik aus dem Ghettoblaster) 311 00:18:49,458 --> 00:18:50,708 (Türklingel) 312 00:18:54,292 --> 00:18:56,000 Na, meine Kleine, ist deine Mutti da? 313 00:18:56,125 --> 00:18:57,125 Mami, Mami! 314 00:18:57,208 --> 00:19:00,125 Hier steht ein Mann mit einem ganz hässlichen Gesicht vor der Tür! 315 00:19:00,375 --> 00:19:02,292 Sage ihm, wir haben schon eins. 316 00:19:02,417 --> 00:19:03,958 Wir haben schon eins. 317 00:19:05,375 --> 00:19:06,458 Haben schon eins. 318 00:19:06,833 --> 00:19:08,042 Witzig, komm' hoch! 319 00:19:09,708 --> 00:19:11,917 (lautes Treppensteigen) 320 00:19:16,917 --> 00:19:18,208 (Türklingel) 321 00:19:22,708 --> 00:19:25,417 - Äh, gnädige Frau... - Nein, danke, ich lese keine Illustrierten. 322 00:19:25,583 --> 00:19:28,292 - Ach, wissen Sie nicht, dass übermorgen Stichtag ist? -Wie bitte? 323 00:19:28,375 --> 00:19:29,542 Ja, übermorgen ist Stichtag. 324 00:19:29,667 --> 00:19:31,375 Ab dann ist der Sklavenhandel bei uns verboten. 325 00:19:31,458 --> 00:19:33,000 - Wussten Sie das nicht? - Nein. 326 00:19:33,167 --> 00:19:34,917 - Ach, dann haben Sie auch keine Sklaven? 327 00:19:35,167 --> 00:19:38,042 - Nein, woher denn? - Aus dem Erzeugerland, 328 00:19:38,167 --> 00:19:41,500 dann kämen aber auch noch Transportkosten, plus Zoll, plus Versicherung... 329 00:19:41,583 --> 00:19:43,292 Nein, danke, das kommt nicht in Frage. 330 00:19:43,375 --> 00:19:46,167 Ich bin im Haus beschäftigt, und mein Mann tagsüber im Ministerium. 331 00:19:46,292 --> 00:19:49,833 Nun, es gibt ja noch den Zwischenhandel, das wäre weitaus günstiger für Sie. 332 00:19:50,208 --> 00:19:53,500 - Das ist dann günstiger für mich? - Ja, ich mache Ihnen ein Angebot. 333 00:19:53,583 --> 00:19:55,208 (Klickgeräusche) 334 00:19:56,625 --> 00:19:57,875 Der Meister hat gerufen? 335 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 Das ist er, Bimbo. 336 00:20:01,208 --> 00:20:02,583 Was soll er denn kosten? 337 00:20:02,792 --> 00:20:06,875 Gnädige Frau, darüber reden wir später, ich lasse Ihnen Bimbo zur Ansicht hier. 338 00:20:07,250 --> 00:20:09,958 Bimbo, das ist deine neue Herrin, mache mir keine Schande. 339 00:20:10,042 --> 00:20:12,375 - Auf Wiedersehen! - Auf Wiedersehen, Meister. 340 00:20:12,875 --> 00:20:16,958 Bitte, wenn Sie näher treten wollen, Herr...Herr Äh... 341 00:20:17,083 --> 00:20:18,667 - Bimbo. - Danke, Missis. 342 00:20:18,792 --> 00:20:20,792 - Möchten Sie ablegen? - Oh, das lohnt nicht. 343 00:20:20,875 --> 00:20:22,458 Ja, dann kommen Sie doch bitte weiter. 344 00:20:22,625 --> 00:20:24,708 Ja, was machen wir denn jetzt? 345 00:20:27,917 --> 00:20:31,167 Sie müssen nämlich wissen, wir hatten noch nie einen Sklaven. 346 00:20:31,458 --> 00:20:34,125 Ein bisschen ungewohnt ist es Ja doch, aber, 347 00:20:34,958 --> 00:20:37,833 - Kann ich Ihnen einen Kaffee anbieten? - Danke, Missis. 348 00:20:38,292 --> 00:20:41,417 - Wie trinken Sie denn so Ihren Kaffee? - Schwarz. 349 00:20:41,875 --> 00:20:43,708 Ah, natürlich. 350 00:20:44,333 --> 00:20:46,500 Hätte ich mir ja denken können. (Tür klingelt) 351 00:20:49,750 --> 00:20:52,167 (Erneutes Türklingeln) 352 00:20:53,000 --> 00:20:54,917 Guten Tag, halten Sie Sklaven? 353 00:20:55,250 --> 00:20:56,875 Ja, äh, ihn hier. 354 00:20:57,667 --> 00:20:59,667 Aber der Handel ist noch bis übermorgen erlaubt. 355 00:20:59,750 --> 00:21:01,958 Ja, das ist richtig. Er ist doch angemeldet, der Sklave, oder? 356 00:21:02,667 --> 00:21:04,042 Ich weiß nicht... 357 00:21:04,125 --> 00:21:06,042 Sind Sie angemeldet, Herr Bimbo? 358 00:21:07,292 --> 00:21:08,792 Ich nix angemeldet, Missis. 359 00:21:09,250 --> 00:21:10,375 (leise) Ach du meine Güte. 360 00:21:10,458 --> 00:21:12,417 - Was machen wir denn jetzt? - Kein Problem, 361 00:21:12,500 --> 00:21:14,333 dann melden wir ihn hier an, dazu bin ich da. 362 00:21:14,417 --> 00:21:17,083 Zahlen Sie gleich die Jahressumme, 1000 D-Mark. 363 00:21:17,500 --> 00:21:18,833 Was? 364 00:21:18,958 --> 00:21:20,958 Also, so viel habe ich doch gar nicht da. 365 00:21:21,417 --> 00:21:24,083 Ich bin heute noch gar nicht zur Bank gekommen. 366 00:21:24,333 --> 00:21:25,917 Ähm, wie viel haben Sie denn da? 367 00:21:27,667 --> 00:21:29,917 -100 Mark. - Das reicht, das nehme ich als Anzahlung. 368 00:21:30,000 --> 00:21:31,792 Ich bin ja kein Unmensch. Hahaha! 369 00:21:31,875 --> 00:21:33,292 Geht denn das? Und der Rest? 370 00:21:33,375 --> 00:21:36,208 Den zahlen Sie später, und den Herrn Bimbo nehme ich mit, als Sicherheit. 371 00:21:36,375 --> 00:21:37,667 Ah, das ist aber nett von Ihnen. 372 00:21:38,042 --> 00:21:40,875 Herr Bimbo, wollen Sie nicht erst ihren Kaffee austrinken? 373 00:21:41,000 --> 00:21:42,833 Muss gehen, Missis, muss gehen. 374 00:21:43,042 --> 00:21:44,417 Auf Wiedersehen. 375 00:21:45,375 --> 00:21:46,875 Bis bald, ja? 376 00:21:50,708 --> 00:21:52,375 Hier ist dein Anteil. 377 00:21:52,875 --> 00:21:55,167 Sag', wofür brauchst du eigentlich das Geld? 378 00:21:55,458 --> 00:21:57,958 - Für etwas Schwarzes. - Nicht schon wieder! 379 00:21:59,417 --> 00:22:01,000 (Vogelgezwitscher) 380 00:22:01,250 --> 00:22:05,417 (Fröhliche, leichte Geigenmusik) 381 00:22:05,625 --> 00:22:08,208 (elektrisches Summen des sich öffnenden Tores) 382 00:22:08,625 --> 00:22:12,458 Tatsächlich, sie öffnete mir alle Türen, meine neue Fliege. 383 00:22:14,625 --> 00:22:17,417 Das war es also, das Reich der Reichen. 384 00:22:17,583 --> 00:22:20,708 Nun sollten sie den starken Arm des Armen kennen lernen, 385 00:22:20,917 --> 00:22:24,250 Ich hatte dem Luxus-Zementsack das Leben gerettet, nun waren sie dran. 386 00:22:24,375 --> 00:22:26,250 Mein Gott, war ich heute wieder käuflich. 387 00:22:26,375 --> 00:22:28,958 Für Geld hätte ich sogar meine Seele verkauft. 388 00:22:31,917 --> 00:22:35,625 - Wir kaufen nichts, wir haben alles. - Das ist ja prima, ich bin eingeladen. 389 00:22:36,042 --> 00:22:38,208 - Ihre Karte bitte? - Karte? 390 00:22:39,667 --> 00:22:41,667 (Mischgeräusch) 391 00:22:50,000 --> 00:22:53,792 Tritt ein, bring Geld herein. 392 00:22:54,250 --> 00:22:58,625 Ich werde Sie den Herrschaften melden, Herr ...Pik Sieben. 393 00:23:17,083 --> 00:23:22,125 (Kichern) 394 00:23:24,875 --> 00:23:28,667 - Bargeld lacht, unbekannter Meister. - Schön, dass Sie da sind. 395 00:23:31,000 --> 00:23:34,167 (Harfenmusik) 396 00:23:34,667 --> 00:23:37,833 (Seufzen) 397 00:23:38,250 --> 00:23:40,792 (Wasserrauschen) Sie sind jung. 398 00:23:41,125 --> 00:23:42,250 Sie sind verliebt. 399 00:23:42,833 --> 00:23:44,708 Sie brauchen eine Brille. 400 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Mein Freund, 401 00:23:49,042 --> 00:23:52,958 wie ich mich freue, in die offenen und edien Züge jenes Mannes blicken zu dürfen, 402 00:23:53,333 --> 00:23:56,083 der mir das Kostbarste gerettet hat, was ich auf Erden besitze. 403 00:23:56,500 --> 00:23:57,708 Meine Silvia. 404 00:23:58,208 --> 00:23:59,500 Geben Sie mir Ihre Hand. 405 00:23:59,583 --> 00:24:01,667 Geben? Ich denke, ich soll etwas kriegen! 406 00:24:02,542 --> 00:24:05,292 Ich dachte an Bargeld, ein Geschenk? 407 00:24:05,875 --> 00:24:07,333 Der Konsul hat mich doch angerufen! 408 00:24:07,625 --> 00:24:08,625 Wo ist denn meine Belohnung? 409 00:24:08,708 --> 00:24:10,792 (Spricht französisch) 410 00:24:15,625 --> 00:24:20,458 - Ausgezeichnet Jean, vom Besten. - Und vom Teuersten, Chateau Reitbach 1899. 411 00:24:20,542 --> 00:24:24,292 Gerade gut genug für den Retter! (Glöckchen klingelt) 412 00:24:30,542 --> 00:24:34,542 Oh, Bescherung! Otti, fröhliche O... 413 00:24:34,667 --> 00:24:37,042 Wieso singt denn keiner mit? Ach ja, nur ich kriege etwas! 414 00:24:37,125 --> 00:24:38,417 Holla-di-hitti! 415 00:24:42,042 --> 00:24:43,292 (Räuspern) 416 00:24:45,125 --> 00:24:47,333 Wir haben uns lange überlegt, 417 00:24:47,417 --> 00:24:49,583 wie man einem Retter danken kann, 418 00:24:50,083 --> 00:24:53,208 dessen gehobene Position, ihn weit erhebt, 419 00:24:53,417 --> 00:24:55,875 über schnöde, finanzielle Interessen. 420 00:24:57,083 --> 00:24:59,542 Geld, so haben wir uns gesagt, 421 00:24:59,708 --> 00:25:02,375 kann solch einem Mann natürlich nichts bedeuten. 422 00:25:03,292 --> 00:25:06,250 Wir haben uns daher für ein Geschenk entschieden. 423 00:25:06,917 --> 00:25:07,958 Ja? 424 00:25:09,500 --> 00:25:12,042 Mein Gott, dann nehmen Sie es schon. 425 00:25:13,917 --> 00:25:15,083 Ja, aber wo ist es denn? 426 00:25:15,167 --> 00:25:16,167 (Knisternde Wühlgeräusche) 427 00:25:16,250 --> 00:25:18,958 Wo haben Sie es denn versteckt? Wo ist es denn? 428 00:25:19,917 --> 00:25:21,208 Dort! 429 00:25:23,458 --> 00:25:24,875 Das ist es? 430 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Das Geschenk? 431 00:25:27,333 --> 00:25:28,542 Das kann ich doch nicht annehmen. 432 00:25:28,917 --> 00:25:30,958 Ich kann doch nicht annehmen, dass das alles sein soll. 433 00:25:32,458 --> 00:25:34,125 Meine liebe Silvia. 434 00:25:34,250 --> 00:25:37,917 Heute soll nicht nur der Retter beschenkt werden, auch die Gerettete. 435 00:25:38,000 --> 00:25:39,208 Gerettetettete... 436 00:25:39,417 --> 00:25:42,958 Denn kein Retter, ohne Gerettete. (Otto äfft nach) 437 00:25:43,042 --> 00:25:46,958 Und als glücklich Gerettetete, tätätätätest du gut daran in Zukunft, 438 00:25:47,333 --> 00:25:49,667 besser auf dich Acht zu geben. 439 00:25:50,083 --> 00:25:52,583 Und daran, soll dich ein Leben lang, 440 00:25:53,250 --> 00:25:54,750 dieses Ringlein erinnern. 441 00:25:55,333 --> 00:25:58,250 (Spieluhrmusik) 442 00:25:59,792 --> 00:26:01,583 Aber Ernesto. 443 00:26:01,917 --> 00:26:04,708 Der muss ja ein Vermögen gekostet haben. 444 00:26:04,875 --> 00:26:08,833 Nicht der Rede wert, 9876 Mark fünfzig. 445 00:26:08,958 --> 00:26:11,458 Da lag sie, die Lösung meiner drei Probleme. 446 00:26:11,875 --> 00:26:13,292 Aber ich hatte schon wieder drei neue. 447 00:26:14,000 --> 00:26:16,417 Da standen sie, ich musste sie loswerden, 448 00:26:16,875 --> 00:26:19,375 Das Dumme war nur, sie wollten mich loswerden. 449 00:26:20,083 --> 00:26:22,833 Und jetzt freue ich mich auf deine Dia-Vorführung. 450 00:26:23,833 --> 00:26:26,708 - Sie wollen jetzt sicher gehen. - Ach, Sie wollen schon gehen? 451 00:26:27,125 --> 00:26:29,083 Wir können die Dias ja auch zusammen anschauen? 452 00:26:29,167 --> 00:26:31,208 Oh ja, ja, Dias, Dias, Buenos Dias! 453 00:26:31,292 --> 00:26:35,167 Ich will euch mit diesen Bildern einen Eindruck meiner Heimat vermitteln, 454 00:26:35,250 --> 00:26:37,500 die auch bald die deine sein wird, meine liebe Silvia. 455 00:26:37,792 --> 00:26:39,292 Mein Privatflugzeug. 456 00:26:41,167 --> 00:26:44,250 Mein erster Jaguar. 457 00:26:45,750 --> 00:26:47,333 Mein zweiter Jaguar. 458 00:26:49,958 --> 00:26:51,333 Mein Diener. 459 00:26:52,250 --> 00:26:54,542 Und als Letztes, meine Mama. 460 00:26:55,875 --> 00:26:59,333 (Händeklatschen) Bravo, Ernesto, bravo! 461 00:26:59,667 --> 00:27:01,458 Wundervolle Dias. 462 00:27:01,708 --> 00:27:04,500 Ähm, ich habe ein Foto mitgebracht, wenn Sie mal gucken wollen? 463 00:27:04,625 --> 00:27:07,458 Nein, danke. Wir wollen Sie wirklich nicht aushalten. 464 00:27:08,083 --> 00:27:10,250 Also ich würde es gerne sehen, mich interessiert es. 465 00:27:10,333 --> 00:27:11,333 Ja? 466 00:27:11,542 --> 00:27:13,208 - Das Liebste, was ich habe. - Das? 467 00:27:13,292 --> 00:27:15,875 Das ist mein Fahrrad. Schaue mal, wie es sich aufbäumt. 468 00:27:16,042 --> 00:27:17,875 (Wiehern) 469 00:27:18,292 --> 00:27:20,792 Ich war der Einzige, der sich 40 Sekunden im Sattel halten konnte. 470 00:27:21,208 --> 00:27:22,458 Im Krankenhaus kam ich wieder zu mir. 471 00:27:22,667 --> 00:27:24,667 Ich war übrigens der Einzige, der zu mir kam, 472 00:27:24,750 --> 00:27:26,250 wenn man nicht alles selber macht... 473 00:27:26,375 --> 00:27:28,833 Schauen Sie doch mal, das Fahrrad, hier. 474 00:27:28,958 --> 00:27:31,208 Mit dem fuhr mein Vater zum See, um mir Schwimmen beizubringen. 475 00:27:31,375 --> 00:27:33,792 Er warf mich ins Wasser, während die anderen Schlittschuh liefen. 476 00:27:35,042 --> 00:27:37,792 Gucken Sie sich doch das Fahrrad an, das müssen Sie gesehen haben. 477 00:27:37,875 --> 00:27:40,333 Hinten ist unser Bauernhof, der kleine, wir waren ziemlich arm. 478 00:27:40,458 --> 00:27:43,500 Wir waren so arm, wir hatten nur ein Schaf, und das war 50% Synthetik. 479 00:27:43,958 --> 00:27:46,292 Silvia, es wird Zeit, denke daran, dass wir in die Oper müssen. 480 00:27:46,958 --> 00:27:48,417 - Meine kleine Singdrossel. - Ja! 481 00:27:48,750 --> 00:27:51,333 Dann wollen wir mal alle, alle, alle gehen. 482 00:27:55,792 --> 00:27:59,125 Ja, geht nur in eure Opern, lauschet den Klängen, 483 00:27:59,208 --> 00:28:02,500 berauscht euch an den Arien, liebt euch in den Logen. 484 00:28:04,167 --> 00:28:07,542 - Was machen Sie denn da? - Ach, ähm, ich dachte Sie wollten gehen. 485 00:28:07,625 --> 00:28:11,542 Sie haben recht, warum in fremden Häusern Menschen zuhören, Sie haben ja mich! 486 00:28:11,625 --> 00:28:13,250 Die Gitarre, und das Meer 487 00:28:13,333 --> 00:28:16,167 und die Freude, dass Sie sich jetzt etwas wünschen dürfen. 488 00:28:16,542 --> 00:28:18,917 Ich wünsche, dass Sie sofort mein Haus verlassen. 489 00:28:19,333 --> 00:28:20,542 Das Lied kenne ich gar nicht. 490 00:28:20,917 --> 00:28:25,958 - Sehen Sie nicht, dass ich todmüde bin? - Da singe ich gleich das Schlaflied! 491 00:28:26,125 --> 00:28:28,625 - Oh Gott... - Sie können ruhig Otto zu mir sagen. 492 00:28:29,250 --> 00:28:32,083 Nicht einschlafen, erst das Schaflied! (Gitarrenmusik...) 493 00:28:32,167 --> 00:28:36,500 Das 1. Schaf hieß Friedrich, das war erschreckend niedrig. 494 00:28:36,583 --> 00:28:40,917 Das 2. Schaf hieß Dörte, weil es so gern röhrte. 495 00:28:41,000 --> 00:28:45,750 Das 3. Schaf hieß Gunther, wollte nie von Dörte runter, 496 00:28:47,500 --> 00:28:51,708 Das 306. Schaf hieß Eberhard, dem wurde schon die Leber hart. 497 00:28:51,792 --> 00:28:56,958 Das 307. Schaf hieß Jochen, hat ständig nur gebrochen... 498 00:28:57,958 --> 00:29:02,542 Ähm, das 720. Schaf hieß Edeltraud, weil man's gern auf den Schädel haut, 499 00:29:02,625 --> 00:29:07,417 Das 721. Schaf hieß Winfried, weil man es gern am Kinn zieht... 500 00:29:08,167 --> 00:29:12,167 Das 990. Schaf hieß Ferdinand, dem hat der Blitz den Schwanz verbrannt. 501 00:29:12,250 --> 00:29:18,917 Das 1000. Schaf hieß Harald, und das war hundert Jahr alt... 502 00:29:21,375 --> 00:29:22,542 (Gitarrengeräusch beim Ablegen) 503 00:29:22,750 --> 00:29:25,375 Harald! 504 00:29:25,750 --> 00:29:27,292 (Schnarchen) 505 00:29:28,292 --> 00:29:32,458 (Xylophonmusik) 506 00:29:33,042 --> 00:29:34,542 Nun los, greife zu! 507 00:29:34,625 --> 00:29:37,375 - Halt mein Freund, das ist Unrecht! - Ach, Unsinn! 508 00:29:37,500 --> 00:29:39,625 Schnapp' dir den Ring und mache, dass du rauskommst! 509 00:29:39,708 --> 00:29:41,708 - Aber nicht mit dem Ring. - Womit denn sonst? 510 00:29:41,833 --> 00:29:45,208 - Mit einem guten Gewissen. - Damit soll er seine Schulden bezahlen? 511 00:29:45,292 --> 00:29:47,542 Besser Schulden haben, als schuldig werden. 512 00:29:47,625 --> 00:29:50,292 - Sprüche, nichts als Sprüche. - Das sind keine Sprüche. 513 00:29:50,375 --> 00:29:52,083 - Sind sie doch! - Nein, nicht. 514 00:29:52,167 --> 00:29:53,208 - Doch! - Nein! 515 00:29:53,292 --> 00:29:55,083 - Doch! - Nein! (Lautes Klingen.) 516 00:29:57,375 --> 00:30:01,458 (Lautes Gitarrengeräusch) Harald! 517 00:30:11,042 --> 00:30:13,042 An diesem Abend war ich reicher geworden, 518 00:30:13,125 --> 00:30:16,083 reicher um die Erfahrung, das Gute getan, 519 00:30:16,167 --> 00:30:18,708 und den Einflüssen des Bösen widerstanden zu haben. 520 00:30:19,083 --> 00:30:21,250 Lieber Schulden haben, als schuldig werden. 521 00:30:21,458 --> 00:30:23,750 Das waren nicht nur goldene Worte, das war... 522 00:30:24,083 --> 00:30:26,875 Scheiße! Eine Riesenscheiße war das! 523 00:30:26,958 --> 00:30:30,125 Wenn ich den Ring hätte, wäre ich aus allem raus, ich Idiot, ich Arsch! 524 00:30:30,208 --> 00:30:32,833 Ich Arsch, jetzt muss ich das Geld mit ehrlicher Arbeit verdienen. 525 00:30:32,917 --> 00:30:34,167 (wütende Laute) 526 00:30:34,250 --> 00:30:37,417 (fröhliche Musik) 527 00:31:01,167 --> 00:31:02,292 (erschrecktes Aufrufen) 528 00:31:02,417 --> 00:31:06,042 (fröhliche Musik) 529 00:31:15,375 --> 00:31:18,958 (laute Bigband-Musik) (Otto macht passende Schlagzeug Töne) 530 00:32:15,333 --> 00:32:17,667 (lauter Schrei) 531 00:32:26,667 --> 00:32:30,125 Ich hätte nie gedacht, dass ehrliche Arbeit so gefährlich sein kann. 532 00:32:30,292 --> 00:32:34,792 Man müsste die Menschen warnen, ihr Leben bei ehrlicher Arbeit aufs Spiel zu setzen. 533 00:32:35,333 --> 00:32:38,583 Gab es denn kein Gesetz, welches Menschen vor ehrlicher Arbeit schützt? 534 00:32:38,792 --> 00:32:41,833 Nein! Es gab nur einen Ort, wo man sicher war. 535 00:32:41,958 --> 00:32:43,833 Die eigenen vier Wände. 536 00:32:45,667 --> 00:32:46,750 (Tür knallt zu) 537 00:32:47,000 --> 00:32:50,083 (Ominöse Musik) 538 00:32:50,750 --> 00:32:53,083 Na? Erfolg gehabt? 539 00:32:53,542 --> 00:32:54,750 Erfolg? Ähm... 540 00:32:55,125 --> 00:32:58,042 Nun, da will ich fragen, was verstehen Sie unter Erfolg? 541 00:32:58,292 --> 00:32:59,333 Dann frage ich etwas Leichteres. 542 00:32:59,708 --> 00:33:01,667 Was stellen Sie sich unter einer Brücke vor? 543 00:33:02,292 --> 00:33:03,292 Können Sie sich nichts darunter vorstellen? 544 00:33:03,875 --> 00:33:06,417 Keinen großen weißen Dampfer, mit einer großen nackten Frau? 545 00:33:06,625 --> 00:33:09,875 Also schön, noch etwas Leichteres, ähm äh also ähm... 546 00:33:09,958 --> 00:33:11,708 Was verstehen Sie unter einer Brücke? 547 00:33:12,250 --> 00:33:16,083 Nichts, weil der große Dampfer so laut tutet, mit der schönen nackten Frau. 548 00:33:16,333 --> 00:33:18,542 Wissen Sie, was ich verstehe? Keinen Spaß. 549 00:33:19,083 --> 00:33:20,667 (Lautes Schlucken) Ich will mein Geld! 550 00:33:21,167 --> 00:33:23,917 9876 Mark und fünfzig Pfennig. 551 00:33:24,458 --> 00:33:27,708 Ja, aber die 50 Pfennig haben Sie schon. (Telefon klingelt) 552 00:33:30,417 --> 00:33:31,625 Hallo? 553 00:33:32,625 --> 00:33:33,625 Nein. 554 00:33:34,583 --> 00:33:35,583 Aha? 555 00:33:37,167 --> 00:33:38,500 Das werde ich ihm ausrichten. 556 00:33:38,917 --> 00:33:40,083 Morgen. 557 00:33:41,542 --> 00:33:44,167 Auf Wiedersehen, Fräulein von Kohlen & Reibach. 558 00:33:49,792 --> 00:33:51,500 Glück gehabt, Kleiner. 559 00:33:52,250 --> 00:33:55,208 Ich höre grade, du hast etwas vergessen, in der Parkallee. 560 00:33:55,625 --> 00:33:58,667 - Dein Geschenk. - Mein Geschenk? Achso, mein Geschenk. 561 00:33:58,958 --> 00:34:00,792 Es ist ziemlich wertvoll, wie ich höre. 562 00:34:01,667 --> 00:34:04,583 Ja ja, wertvoll, ist tierisch wertvoll, ich gehe sofort los und hole es. 563 00:34:06,708 --> 00:34:08,583 (dumpfer Schlag als die Messerklinge ins Türholz schlägt) 564 00:34:12,458 --> 00:34:13,875 Morgen ist der letzte Tag. 565 00:34:13,958 --> 00:34:16,375 (Unheilvolle Musik) 566 00:34:18,292 --> 00:34:19,292 (Zuschlagen der Tür) 567 00:34:21,542 --> 00:34:25,292 (Motor des Wagen macht Geräusche, läuft auf zu wenig Zylindern) 568 00:34:33,833 --> 00:34:36,542 - Halt, ich bin unschuldig! - Aber das ist doch für Sie! 569 00:34:36,625 --> 00:34:38,958 Niedlich. (Macht Babygeräusche) 570 00:34:39,458 --> 00:34:43,375 - Flasche, hm? - Silvia, verabschiedest du dich nicht? 571 00:34:46,625 --> 00:34:47,875 Weidmanns Heil, Mutti. 572 00:34:50,875 --> 00:34:52,250 Weidmanns Heil, Ernesto. 573 00:34:53,458 --> 00:34:56,125 Weidmanns Dank. Ja, Jagt es nur, euer Wild, 574 00:34:56,208 --> 00:34:58,792 würgt es mit bloßen Gewehren, schießt auf alles was sich bewegt. 575 00:34:58,958 --> 00:35:00,667 Wir machen so lange diese Flasche auf, ja? 576 00:35:00,750 --> 00:35:02,083 Ist das ein guter Vorschlag? 577 00:35:02,167 --> 00:35:05,417 Das ist eine Unverfrorenheit! Silvia, du kommst mit! 578 00:35:05,917 --> 00:35:08,875 Aber Mutti, du weißt doch, wie leid mir die armen Tiere tun. 579 00:35:09,708 --> 00:35:13,667 - Silvia! Du steigst da jetzt ein! - Und Sie, gnädige Frau? 580 00:35:14,208 --> 00:35:15,250 Herr Otto? 581 00:35:15,792 --> 00:35:17,500 - Ja bitte? - Ich fahre mit Ihnen! 582 00:35:18,583 --> 00:35:20,125 Ja, aber wohin denn? 583 00:35:20,917 --> 00:35:21,958 Zur Jagd! 584 00:35:22,042 --> 00:35:24,208 Zur Jagd? Das ist meine Welt! Schiffe Ahoi! 585 00:35:24,292 --> 00:35:27,292 Petri Heil! Der Berg ruft, alle einsteigen, Hals- und Beinbruch! 586 00:35:27,667 --> 00:35:32,708 (Aufheulen des Ferrari-Motors) 587 00:35:34,125 --> 00:35:36,875 Da brauste sie davon, die schöne Tochter. 588 00:35:37,042 --> 00:35:40,333 Aber der Weg zum Herzen der Tochter führt über das Ohr der Mutter! 589 00:35:40,417 --> 00:35:42,958 Und alle Mütter dieser Welt verstehen die Sprache der Musik! 590 00:35:43,042 --> 00:35:46,333 (Radiogeräusche, dann Musik) 591 00:35:46,458 --> 00:35:49,250 (Lied "Mein kleiner grüner Kaktus") (Otto singt mit) 592 00:35:49,500 --> 00:35:52,208 Hollari, hollari, hollaro! 593 00:35:52,958 --> 00:35:55,708 Was brauch' ich rote Rosen, was brauch' ich roten Mohn, 594 00:35:55,792 --> 00:35:58,750 hollari, hollari, hollaro! 595 00:35:59,167 --> 00:36:02,250 Und wenn ein Bösewicht was Ungezog'nes spricht, 596 00:36:02,458 --> 00:36:05,208 dann hol' ich meinen Kaktus und der sticht, sticht, sticht. 597 00:36:05,292 --> 00:36:08,625 Mein kleiner grüner Kaktus steht draußen am Balkon, 598 00:36:08,708 --> 00:36:11,667 hollari, hollari, hollaro! 599 00:36:11,750 --> 00:36:15,833 Pik, pik, pik, pik, pik... 600 00:36:18,917 --> 00:36:22,042 Heute um viere, klopft's an die Türe, 601 00:36:22,542 --> 00:36:25,417 nanu, Besuch so früh am Tage? 602 00:36:25,625 --> 00:36:28,708 Es war Herr Krause vom Nachbarhause, 603 00:36:28,958 --> 00:36:31,958 er sagt: "Verzeih'n Sie, wenn ich frage: 604 00:36:32,125 --> 00:36:35,083 Sie hab'n doch einen Kaktus auf ihrem kleinen Balkon, 605 00:36:35,292 --> 00:36:38,542 hollari, hollari, hollaro! 606 00:36:38,708 --> 00:36:42,292 Der fiel soeben runter, was halten Sie davon? 607 00:36:42,542 --> 00:36:45,250 Hollari, hollari, hollaro! 608 00:36:45,375 --> 00:36:48,583 Er fiel mir auf's Gesicht, ob Sie es glauben oder nicht. 609 00:36:48,667 --> 00:36:51,667 Jetzt weiß ich, dass Ihr kleiner grüner Kaktus sticht. 610 00:36:51,750 --> 00:36:54,917 Bewahr'n Sie Ihren Kaktus gefälligst anderswo, 611 00:36:55,042 --> 00:36:58,458 hollari, hollari, hollaro! 612 00:37:03,500 --> 00:37:06,542 Liebe Waldgesellen, und Waldgesellinnen, 613 00:37:07,417 --> 00:37:10,333 wie jedes Jahr, sind wir auch heuer hier, 614 00:37:10,667 --> 00:37:12,458 in meinem Revier zusammengekommen, 615 00:37:12,875 --> 00:37:15,958 um Ihm den wohlverdienten Garaus zu machen. 616 00:37:16,083 --> 00:37:18,875 Ihm, Rudolf, dem Rammler. 617 00:37:19,667 --> 00:37:24,042 Dem kapitalst- und kriminellsten, dem reißest- und gerissensten, 618 00:37:24,583 --> 00:37:27,458 dem wildesten, und widerlichsten, 619 00:37:27,542 --> 00:37:29,792 dem stärksten und stolzesten, 620 00:37:29,875 --> 00:37:32,167 dem größt- und grausamsten, 621 00:37:32,458 --> 00:37:35,375 dem gemeinsten, und gesuchtesten, 622 00:37:35,458 --> 00:37:38,875 dem gefürchtetsten, und gefährlichsten Nager, 623 00:37:39,000 --> 00:37:41,250 westlich von Wülferrode. 624 00:37:41,458 --> 00:37:42,792 Wie kann man nur auf solche armen Tiere schießen? 625 00:37:42,875 --> 00:37:44,667 Und wie jedes Jahr, 626 00:37:44,750 --> 00:37:46,583 so wartet auch heuer auf den, 627 00:37:46,917 --> 00:37:48,875 der mir Rudolf den Rammler bringt, 628 00:37:49,375 --> 00:37:51,792 tot, oder unlebendig, 629 00:37:52,708 --> 00:37:54,542 dieser wertvolle Pokal, 630 00:37:54,667 --> 00:37:58,833 im Wert von 9876 Mark, 631 00:37:58,958 --> 00:38:00,917 und fünfzig Pfennige. 632 00:38:01,583 --> 00:38:03,375 Otto? Otto, wo bist du? 633 00:38:04,833 --> 00:38:08,000 - Haha, wo ist er? - Dem, soll unser Signal gelten, 634 00:38:08,500 --> 00:38:10,042 Has" tot! 635 00:38:10,125 --> 00:38:12,042 (Jagdhornmusik) 636 00:38:18,792 --> 00:38:19,792 Halt! 637 00:38:20,292 --> 00:38:21,375 Ich kann auch ein Signal! 638 00:38:21,458 --> 00:38:22,708 (schiefes Geräusch) 639 00:38:22,875 --> 00:38:23,917 Das heißt 'Moment mal'. 640 00:38:24,875 --> 00:38:26,625 'Has" doch nicht tot', und das hier heißt 641 00:38:27,750 --> 00:38:30,125 'Has' ist weggelaufen', und das hier (Pupsgeräusch) 642 00:38:30,333 --> 00:38:33,333 Aber, Herr Oberförster! Ha, ha ha...! 643 00:38:33,417 --> 00:38:34,708 Hähä, wo ist er? 644 00:38:34,792 --> 00:38:37,708 (Fröhliche Jagdmusik) (Jagdhundgeräusche) 645 00:38:54,375 --> 00:38:56,208 (Vogelgezwitscher) 646 00:38:56,333 --> 00:38:58,167 Wie bitte? (Erneutes Vogelgezwitscher) 647 00:38:58,917 --> 00:39:00,167 (Otto zwitschert zurück) 648 00:39:00,458 --> 00:39:01,958 (Vogelgezwitscher) 649 00:39:02,083 --> 00:39:04,167 (Otto zwitschert erneut zurück) 650 00:39:05,208 --> 00:39:06,208 (erneutes Gezwitscher) 651 00:39:07,542 --> 00:39:09,042 (Gezwitscher) 652 00:39:09,333 --> 00:39:11,167 (Knall) (Lachendes Vogelgezwitscher) 653 00:39:11,250 --> 00:39:12,417 Mistfink! 654 00:39:14,708 --> 00:39:16,917 Hände hoch! 655 00:39:25,292 --> 00:39:28,750 So Hase, deine Zeit ist abgelaufen, mache deine Rechnung mit dem Himmel! 656 00:39:29,250 --> 00:39:30,958 Los, nun mach' doch! 657 00:39:31,208 --> 00:39:32,917 Komm', nun mache doch. 658 00:39:33,250 --> 00:39:35,708 Mach" du doch, los, drücke ab, schieße! 659 00:39:35,792 --> 00:39:38,458 Tu es nicht, es ist ein lebend Wesen, so wie du. 660 00:39:38,833 --> 00:39:41,042 Ach was, denke an das Geld und schieße! 661 00:39:41,250 --> 00:39:43,917 Lieber ein Leben in Nöten, als ein Leben zu töten! 662 00:39:44,083 --> 00:39:46,792 Jetzt reimt er auch noch. Und schlecht. Du, und deine Sprüche. 663 00:39:46,875 --> 00:39:48,292 Bist ja bloß neidisch. 664 00:39:48,417 --> 00:39:49,583 - Bin ich nicht! - Bist du doch! 665 00:39:49,708 --> 00:39:51,292 Seid doch mal... (Schuss löst sich) 666 00:39:53,750 --> 00:39:55,958 (Jagdhörner) (Hundebeilen) 667 00:40:21,417 --> 00:40:23,792 Silvia! Ich weiß, es ist nicht der passendste Moment eines Mannes, 668 00:40:23,875 --> 00:40:25,333 -der gerade einem Hasen das Leben rettete... -Fahr! 669 00:40:25,458 --> 00:40:28,458 - Dem jungen Mädchen... - Quatsch nicht so viel, fahr los! 670 00:40:28,583 --> 00:40:31,417 - Sehen wir uns heute Abend? - Nein, ich muss ins Creme de la Creme. 671 00:40:31,583 --> 00:40:33,125 (Lautes Motorgeräusch) 672 00:40:33,208 --> 00:40:34,708 Cron de la Cron? 673 00:40:35,125 --> 00:40:36,458 Chrome de la Chrome? 674 00:40:36,667 --> 00:40:38,250 Krupp de la Krupp? Was denn das... 675 00:40:38,333 --> 00:40:39,625 (Lautes, mechanisches Geräusch) 676 00:40:39,708 --> 00:40:42,542 Oh Mann! (anderes, lautes mechanisches Geräusch) 677 00:40:43,500 --> 00:40:45,125 (metallisches Hämmern) 678 00:40:47,333 --> 00:40:49,708 Hey! Hey! 679 00:40:51,292 --> 00:40:54,750 An diesem Morgen, hatte ich eine unendlich beglückende Erfahrung gemacht: 680 00:40:55,083 --> 00:40:58,083 Lieber ein Leben in Nöten, als ein Leben zu töten, ja. 681 00:40:58,375 --> 00:41:00,958 Ein dankbarer Blick aus den Augen der geretteten Kreatur, 682 00:41:01,125 --> 00:41:03,458 war mehr Wert, als irgend so ein Pokal, im Wert von 683 00:41:03,542 --> 00:41:06,125 9876 Mark und fünfzig. 684 00:41:06,333 --> 00:41:07,500 Miststück. 685 00:41:07,750 --> 00:41:10,542 - Otto, Frühstück wie immer? - Wie immer. 686 00:41:10,708 --> 00:41:11,792 Hier! 687 00:41:17,750 --> 00:41:19,042 (Beifall) 688 00:41:20,833 --> 00:41:23,750 - Sie sind mein Mann! - Was sagt Ihre Frau dazu? 689 00:41:24,292 --> 00:41:27,375 Sie sind Künstler. Sie brauchen Publikum. 690 00:41:27,833 --> 00:41:30,625 Ich habe Publikum, ich bin Agent. 691 00:41:30,792 --> 00:41:32,042 Herr Agent, es brennt. 692 00:41:32,333 --> 00:41:35,167 Ein Schnitzel für den Spitzel. Herr Spion, ans Telefon! 693 00:41:36,417 --> 00:41:37,667 Mein Herr, 694 00:41:38,375 --> 00:41:41,000 ich leite die renommierte Künstleragentur Floppman und Flau. 695 00:41:41,542 --> 00:41:44,333 Mir sind leider momentan die Künstler ausgegangen. 696 00:41:45,042 --> 00:41:48,500 Die sind nämlich zu feige, für dieses reizende Publikum. 697 00:41:48,958 --> 00:41:51,333 - Da treten Sie auf! - Hm? 698 00:41:53,208 --> 00:41:54,833 Floppman und Flau, Programm? 699 00:41:55,375 --> 00:41:57,875 Floppman und Flau zeigt stolz, 700 00:41:58,042 --> 00:42:00,667 großer Galanachmittag im Seniorenheim, 701 00:42:00,750 --> 00:42:03,875 mit ihren Lieblingen von Film, Funk und Fernsehen. 702 00:42:04,250 --> 00:42:06,250 - Und was soll ich da? - Das sind Sie. 703 00:42:06,375 --> 00:42:07,542 Alle Lieblinge? 704 00:42:07,625 --> 00:42:10,000 Das will ich Ihnen geraten haben, ich zahle auch dafür. 705 00:42:10,833 --> 00:42:14,250 Äh, äh, ich kann auch gut Tierimitationen. 706 00:42:16,875 --> 00:42:18,417 Wuff, Wuffl! 707 00:42:18,667 --> 00:42:21,125 Um genau 16 Uhr, geht für Sie der Vorhang auf. 708 00:42:21,292 --> 00:42:23,083 Oh, 16 Uhr ist schlecht, geht es nicht auch um 4 Uhr? 709 00:42:23,417 --> 00:42:27,208 Rasend komisch. Eine absolute Stimmungskanone. 710 00:42:27,625 --> 00:42:30,375 (Klatschen) 711 00:42:35,167 --> 00:42:37,083 Meine Damen und Herren, 712 00:42:37,417 --> 00:42:40,458 ein so reizendes Publikum, ausgerechnet wie Sie, 713 00:42:40,833 --> 00:42:44,458 hat es am wenigsten verdient, noch länger auf die Folter gespannt zu werden. 714 00:42:44,792 --> 00:42:48,833 Die Stimmung wird gleich ihren absoluten Höhepunkt erreichen. 715 00:42:49,000 --> 00:42:51,750 Applaus! Ruhe jetzt! 716 00:42:52,167 --> 00:42:54,958 Für einen Künstler, auf den Sie gerade noch gewartet haben. 717 00:42:55,125 --> 00:42:59,083 Genau wie ich. Bist du wahnsinnig geworden, du Idiot? 718 00:43:00,375 --> 00:43:02,375 Er kommt zu Ihnen. 719 00:43:02,500 --> 00:43:06,875 Sie kennen ihn alle. Sein Name hat einen guten Klang. 720 00:43:07,958 --> 00:43:12,208 So mein Junge. Du hast keine Chance! Also nutze sie! 721 00:43:19,833 --> 00:43:21,333 Ja! 722 00:43:23,958 --> 00:43:28,167 Das erste Lied, das ich spielen will, das ist meiner Großmutter gewidmet, 723 00:43:28,250 --> 00:43:30,500 die ist beim Gardinenbügeln von der Leiter gefallen, 724 00:43:30,625 --> 00:43:32,917 die hat sich den Arm gebrochen und trägt jetzt einen Gips, 725 00:43:33,000 --> 00:43:34,750 der Arzt hat das Treppensteigen verboten, 726 00:43:34,833 --> 00:43:36,917 und deshalb macht sie Krach, wenn sie die Dachrinne hoch klettert. 727 00:43:37,000 --> 00:43:38,083 (Gitarrenmusik) 728 00:43:38,167 --> 00:43:41,292 Unten im Tal, ja, da sitzt das kleine Ottili, 729 00:43:41,375 --> 00:43:44,375 holladädido, holladädidi 730 00:43:44,500 --> 00:43:45,958 Und das Ottili macht 731 00:43:46,083 --> 00:43:48,958 holladädidio, holladädiodo 732 00:43:49,042 --> 00:43:54,958 und leio leio leio leio holladädi, holladäidiodi... 733 00:44:00,750 --> 00:44:02,750 Ein Lied mit Niveau! 734 00:44:03,208 --> 00:44:07,000 Man weiß nie, wo man sich verkriechen muss, bei dem Gejaule. 735 00:44:07,083 --> 00:44:09,208 (allgemeines Gelächter) 736 00:44:09,708 --> 00:44:11,583 Also mir gefällt so etwas, 737 00:44:11,750 --> 00:44:14,208 aber der erste Weltkrieg hat mir ja auch schon gefallen. 738 00:44:14,333 --> 00:44:16,208 (mehr Gelächter) 739 00:44:16,667 --> 00:44:19,292 Sie werden lachen, ich kann auch ohne Gesang. 740 00:44:19,708 --> 00:44:23,083 (Flötenmusik & Schlagzeug) 741 00:44:25,583 --> 00:44:28,542 Also, weckt mich, wenn es zu Ende ist. (Gelächter) 742 00:44:30,333 --> 00:44:33,958 (Flötenmusik & Schlagzeug) 743 00:44:37,333 --> 00:44:38,417 (Pistolenschuss knallt) 744 00:44:42,917 --> 00:44:46,417 Ein Vollblutmusiker, wie er im Buch steht. 745 00:44:46,875 --> 00:44:50,417 Im Strafgesetzbuch! (mehr Gelächter) 746 00:44:58,167 --> 00:45:01,708 Tra-tra-trallala, Tra-tra-trallala. 747 00:45:01,833 --> 00:45:04,500 Jaaaa... 748 00:45:04,583 --> 00:45:08,083 - Seid ihr alle da? - Ja! 749 00:45:08,167 --> 00:45:11,375 Aber nicht mehr lange! (Buhrufe) 750 00:45:19,375 --> 00:45:21,875 Da stand ich nun, mit meinen drei Problemen. 751 00:45:21,958 --> 00:45:25,500 Ich war fertig, ich war erledigt, ich war am Ende. 752 00:45:25,833 --> 00:45:27,958 Ich hatte mich vom Geld zum Narren halten lassen. 753 00:45:28,042 --> 00:45:29,833 Ich war zum Kasper des Zasters geworden. 754 00:45:30,625 --> 00:45:34,542 Damit war nun Schluss. Doch wie sollte es weitergehen? 755 00:45:37,750 --> 00:45:41,625 Gab es denn nichts auf dieser Welt, außer Raffgier, Bosheit und Brutalität? 756 00:45:42,083 --> 00:45:47,167 Irgend etwas, was das Leben weniger widerlich, ekelig und schwierig macht? 757 00:45:47,292 --> 00:45:48,958 Da musste doch etwas sein. 758 00:45:49,500 --> 00:45:53,083 Etwas, das nicht die Taschen, sondern die Herzen füllte. 759 00:45:53,625 --> 00:45:57,875 Etwas, das die Menschen nicht trennte, sondern zueinander führte. 760 00:45:58,208 --> 00:46:02,875 Etwas, das menschliche Wärme in unsere eiskalte, berechnende Welt brachte. 761 00:46:03,000 --> 00:46:07,208 Etwas, das dauerhafter war, als Marmor, Stein und Eisen. 762 00:46:08,000 --> 00:46:11,208 Da war doch etwas. Aber was? 763 00:46:11,375 --> 00:46:12,875 Aber was? 764 00:46:21,917 --> 00:46:24,125 (Harfenmusik) 765 00:46:24,792 --> 00:46:27,167 Das ist es! Silvia, ich komme zu dir, 766 00:46:27,250 --> 00:46:29,625 ins Grimm de la Grimm, ins Krom de la Krom. 767 00:46:29,708 --> 00:46:32,083 Nein, ins Krupp de la Krupp, 768 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Krupp de la Krupp, nein, Krom de la Krom, ja. 769 00:46:36,875 --> 00:46:39,250 Ah, da ist es, Chrome de la Chrome! 770 00:46:39,458 --> 00:46:42,292 Ja, Silvia, ich komme, dein Retter naht! 771 00:46:43,208 --> 00:46:44,375 La Chrome! 772 00:46:44,458 --> 00:46:46,458 (Rockmusik) 773 00:46:47,000 --> 00:46:49,333 (laute Rockmusik) 774 00:46:52,250 --> 00:46:54,375 (Musik stoppt abrupt) 775 00:47:13,167 --> 00:47:14,417 Silvia? 776 00:47:14,583 --> 00:47:16,417 Otter. 777 00:47:16,708 --> 00:47:19,125 Zwei Dinge mögen wir hier gar nicht: 778 00:47:19,583 --> 00:47:21,583 Leute wie dich, 779 00:47:21,917 --> 00:47:24,167 und Leute, die aussehen wie du. 780 00:47:24,750 --> 00:47:27,542 Werner, stelle ihm 'mal die Frage. 781 00:47:27,667 --> 00:47:28,917 (Pfeifton) 782 00:47:29,500 --> 00:47:31,708 Wie pinkelt ein Eskimo? 783 00:47:32,250 --> 00:47:34,167 Weiß ich nicht, wie pinkelt ein Eskimo? 784 00:47:35,917 --> 00:47:37,458 (Eiswürfel knirschen) 785 00:47:49,208 --> 00:47:52,167 (Otto lacht laut) 786 00:47:52,333 --> 00:47:54,750 - Spitzenwitz! - Scheißwitz! 787 00:47:55,167 --> 00:47:57,542 Uralt, und außerdem rassistisch. 788 00:47:57,958 --> 00:48:00,583 Werner, noch eine Frage. 789 00:48:00,792 --> 00:48:04,750 Alter, es ist unsichtbar und stinkt nach Hase, was ist das? 790 00:48:07,625 --> 00:48:09,750 (leise) Was ist unsichtbar und stinkt nach Hase? 791 00:48:11,042 --> 00:48:12,250 Ein Kaninchenfurz? 792 00:48:12,333 --> 00:48:14,458 (lautes Jubeln) 793 00:48:14,875 --> 00:48:17,917 (Rockmusik spielt wieder) 794 00:48:38,542 --> 00:48:39,833 Ah, da ist es, das Creme de la Creme. 795 00:48:40,125 --> 00:48:42,542 Danke, Alter! Heißer Ofen. 796 00:48:43,708 --> 00:48:44,708 Hahaha! 797 00:48:48,042 --> 00:48:50,625 (klassische Barockmusik im Hintergrund) 798 00:49:01,125 --> 00:49:02,125 (Hicksen) 799 00:49:02,208 --> 00:49:03,208 Entschuldigung. 800 00:49:03,292 --> 00:49:04,583 Kennen Sie den? 801 00:49:04,667 --> 00:49:08,958 Was ist das, es ist unsichtbar, und riecht nach Hase. 802 00:49:09,875 --> 00:49:11,208 Ein Kaninchenfurz! 803 00:49:12,542 --> 00:49:14,500 (lautes Lachen) 804 00:49:17,417 --> 00:49:19,042 Silvia! 805 00:49:22,250 --> 00:49:25,000 Silvia, Silvia, du! 806 00:49:25,250 --> 00:49:26,625 Du lieber Himmel. 807 00:49:28,292 --> 00:49:30,125 Verehrte Freunde, 808 00:49:30,208 --> 00:49:32,583 ich habe das außergewöhnliche Vergnügen, 809 00:49:32,708 --> 00:49:36,042 Sie mit diesem äußerst gewöhnlichen, jJungen Mann bekannt zu machen, 810 00:49:36,125 --> 00:49:38,250 der das ungewöhnliche Glück hatte, 811 00:49:38,333 --> 00:49:41,125 meiner Tochter Silvia das Leben zu retten. 812 00:49:41,458 --> 00:49:42,917 „Herr Otto? - Ja? 813 00:49:43,042 --> 00:49:45,083 Herr Oberkirchenrat, Mehlig. 814 00:49:45,375 --> 00:49:48,625 Oh, ein Mann des Glaubens. 815 00:49:48,833 --> 00:49:51,083 Wunderbar, dann sind Sie sicher derjenige, 816 00:49:51,167 --> 00:49:53,375 der mir aus meiner Glaubenskrise hilft? 817 00:49:53,542 --> 00:49:56,500 - So es mir möglich ist, junger Freund. - Ich glaube nämlich, 818 00:49:56,625 --> 00:49:59,625 ich krieg hier nichts mehr zu trinken. 819 00:50:01,000 --> 00:50:02,542 Ich kriege doch etwas, ein Wunder! 820 00:50:02,750 --> 00:50:05,417 Moni, wo bist du, ich schlage dich im Domino. 821 00:50:05,500 --> 00:50:08,125 Hauptkammersängerin, Anneliese Grünentaler. 822 00:50:08,208 --> 00:50:10,667 Frau Kammersängerin, Kammer hier singen? 823 00:50:10,750 --> 00:50:12,750 Ich kann nämlich Gläser zersingen, passen Sie auf. 824 00:50:13,708 --> 00:50:16,375 (Gekreische, Hundebeilen) 825 00:50:17,083 --> 00:50:18,500 Nur zu voll, Moment. 826 00:50:20,500 --> 00:50:21,667 (Gekreische) (Glas klirrt) 827 00:50:21,875 --> 00:50:23,042 Sehen Sie? 828 00:50:23,208 --> 00:50:26,083 - Funktioniert. - Und hier ein Freund Ernestos, 829 00:50:26,250 --> 00:50:27,583 General Stussner. 830 00:50:27,667 --> 00:50:29,833 General Stussner! 831 00:50:30,083 --> 00:50:31,083 (Hackenschlag) 832 00:50:31,208 --> 00:50:32,250 Na? 833 00:50:32,375 --> 00:50:35,583 - Diese Pracht, und soviel Lametta. - Wie bitte? 834 00:50:36,417 --> 00:50:38,417 Ein Weihnachtsbaum, der sprechen kann. 835 00:50:39,125 --> 00:50:42,458 An Ihrer Hose klebt noch das Blut, das Blut Ihrer niedergemetzelten Feinde. 836 00:50:42,583 --> 00:50:45,917 Aber da wir gerade vom Krieg reden, kriege ich noch etwas zu trinken, oder was? 837 00:50:47,250 --> 00:50:48,833 Danke, Abtreten! 838 00:50:49,708 --> 00:50:51,750 Diesen Herren kennen Sie bereits, 839 00:50:51,833 --> 00:50:56,208 - Bodo, Fürst Markwitz. - Kenn' ich, aber kennen Sie das hier? 840 00:50:56,667 --> 00:50:58,917 Wenn Sie dieses Tier erkennen, 841 00:50:59,125 --> 00:51:01,125 dann darf ich Ihren Schampus trinken. 842 00:51:01,917 --> 00:51:03,292 Und? 843 00:51:03,417 --> 00:51:06,083 - Ferkel. - Das lasse ich gerade noch durchgehen. 844 00:51:07,292 --> 00:51:10,292 Keiner versteht mich, aber Ernesto, du verstehst mich. 845 00:51:10,792 --> 00:51:12,917 (Otto nuschelt) Was ist los? 846 00:51:13,542 --> 00:51:16,417 Der versteht mich auch nicht. Keiner versteht mich. 847 00:51:16,708 --> 00:51:17,750 Keiner. 848 00:51:18,167 --> 00:51:19,875 (Otto nuschelt weiter) 849 00:51:20,250 --> 00:51:24,167 - Ich muss es dir sagen, du... - Es reicht, Sie haben genug gesagt! 850 00:51:24,292 --> 00:51:27,667 Liebe Freunde, lassen Sie uns nun zum Dessert kommen. 851 00:51:27,750 --> 00:51:29,625 Aber ich muss es ihr doch sagen! 852 00:51:29,708 --> 00:51:31,542 - Silvia, du... - Es reicht! 853 00:51:31,625 --> 00:51:35,792 - Le Dessert s'il vous plait. - Le Dessert, wo kommt denn das her? 854 00:51:36,000 --> 00:51:37,208 Oh, le Dessert. 855 00:51:37,792 --> 00:51:40,417 Einen kleinen Augenblick, ich mache das... 856 00:51:43,250 --> 00:51:44,917 Pommes de Bordell, Kartoffelpuffer. 857 00:51:46,375 --> 00:51:50,750 Nous avons, nous avals, nun ist er weg, nun ist er ganz weg. 858 00:51:50,833 --> 00:51:52,167 Wo ist er nun? (Platsch) 859 00:51:52,333 --> 00:51:53,958 Aah, da ist er ja. 860 00:51:54,125 --> 00:51:55,958 Und avec rouge. 861 00:51:56,583 --> 00:51:57,667 Ah, ist ja viel zu wenig. 862 00:51:57,750 --> 00:51:59,750 Da nehmen wir doch lieber gleich eine "Kanne Loni". 863 00:52:00,125 --> 00:52:01,125 (Explosion) 864 00:52:01,875 --> 00:52:06,042 Gott, stehe uns bei! (Kammersängerin schreit singend) 865 00:52:06,250 --> 00:52:08,833 Keine Panik! Keine Panik! 866 00:52:08,917 --> 00:52:10,917 Frauen und Otti zuerst! 867 00:52:11,833 --> 00:52:14,375 (aufgeregte Rufe aus dem Restaurant) 868 00:52:21,792 --> 00:52:24,458 (Autotür knallt) (Auto fährt schnell los) 869 00:52:28,333 --> 00:52:30,833 Vorsicht, mein Herr! 870 00:52:35,208 --> 00:52:38,708 Mein Freund, niemand darf so tief sinken, 871 00:52:38,833 --> 00:52:41,417 dass er die schönste Gabe der Natur, 872 00:52:41,500 --> 00:52:43,917 im Zorn von sich wirft. 873 00:52:44,042 --> 00:52:46,583 Und wenn Sie sich des Weines unbedingt, 874 00:52:46,917 --> 00:52:48,708 und jetzt, und gleich, 875 00:52:48,833 --> 00:52:52,917 entledigen wollen, ich stehe zur Verfügung. 876 00:52:53,167 --> 00:52:55,208 Das ist Schrottwein, der hat nicht 'mal einen Schraubverschluss. 877 00:52:55,292 --> 00:52:58,458 Aber aber, hier komm'. 878 00:52:58,667 --> 00:53:01,167 Wir haben uns doch alles, alles mitgebracht. 879 00:53:04,542 --> 00:53:09,083 Man sagt sich, das Creme de la Creme hat Letztens etwas nachgelassen. 880 00:53:09,333 --> 00:53:10,708 Wie waren Sie zufrieden? 881 00:53:10,958 --> 00:53:13,708 Sagen Sie mir, was hatten Sie zum Souper? 882 00:53:14,417 --> 00:53:17,542 - Ärger, nichts als Ärger. - Ärger, ja, aber nicht doch. 883 00:53:18,125 --> 00:53:20,583 Wir sind doch kultivierte Menschen. 884 00:53:21,458 --> 00:53:25,000 - Sonst säßen wir doch nicht hier. - Aah. 885 00:53:25,958 --> 00:53:27,542 Merceli. 886 00:53:28,625 --> 00:53:30,208 (zufriedenes Seufzen) 887 00:53:37,875 --> 00:53:40,250 Ich habe seinerzeit (Weinmarke) 888 00:53:40,833 --> 00:53:43,875 und (andere Weinmarke) sehr geschätzt. 889 00:53:44,792 --> 00:53:47,667 Je t'aime, je t'aime, chaiselongue bequem, die kleinen Französinnen. 890 00:53:47,833 --> 00:53:49,875 (beide lachen) 891 00:53:51,417 --> 00:53:54,375 - A votre sante! - Tee, ich dachte hier gibt es Wein. 892 00:53:56,125 --> 00:54:00,875 Und was für ein Wein, das ist ein Bordeaux. 893 00:54:01,000 --> 00:54:02,792 Chateau Reibach. 894 00:54:02,958 --> 00:54:04,708 Das ist ein Jahrgang 895 00:54:06,542 --> 00:54:08,125 (Schlürfgeräusche) 896 00:54:08,667 --> 00:54:10,000 1902. 897 00:54:10,083 --> 00:54:12,792 Hm? Ja, oder? 898 00:54:13,333 --> 00:54:14,458 Keine Ahnung. 899 00:54:15,958 --> 00:54:17,333 1901. 900 00:54:19,375 --> 00:54:21,458 Nein, das darf doch nicht wahr sein. 901 00:54:21,792 --> 00:54:24,083 1899! 902 00:54:24,250 --> 00:54:28,500 Oho, dass mein alter Gaumen das noch erleben darf. 903 00:54:31,375 --> 00:54:35,417 Dass es diesen Wein überhaupt noch gibt. 904 00:54:35,625 --> 00:54:37,667 Wissen Sie, was dieser Wein, 905 00:54:37,917 --> 00:54:40,958 bei der letzten Auktion in Bordeaux gebracht hat? 906 00:54:41,333 --> 00:54:45,917 9876 Mark, und wenn ich nicht irre, 907 00:54:46,583 --> 00:54:47,917 fünfzig Pfennig. 908 00:54:48,125 --> 00:54:49,625 (Prustet) 909 00:54:56,042 --> 00:54:58,000 In dieser Nacht, hatte ich einen Traum, 910 00:54:58,083 --> 00:55:00,417 für den ich mich bis an mein Lebensende schämen werde. 911 00:55:00,708 --> 00:55:03,542 Ein Glück, dass nie jemand von ihm erfahren wird. 912 00:55:04,083 --> 00:55:05,208 Das ging nämlich so: 913 00:55:05,375 --> 00:55:07,417 (Trommelschläge) 914 00:55:07,958 --> 00:55:11,458 Die Liniengaleere, Karthago-Konstantinopel. 915 00:55:13,208 --> 00:55:16,958 Ich, hacke voll am Ruder, und hinter mir mein Bruder Ernesto 916 00:55:17,083 --> 00:55:19,250 und was tut der, der singt! 917 00:55:19,375 --> 00:55:21,167 Das muss anders werden. 918 00:55:21,583 --> 00:55:24,792 Das Ru-udern... 919 00:55:25,125 --> 00:55:26,833 Wer war das? 920 00:55:26,917 --> 00:55:28,000 (Peitschenhiebe) 921 00:55:28,083 --> 00:55:34,000 Das muss ein schlechter Sklave sein, dem niemals fiel das Rudern ein 922 00:55:34,542 --> 00:55:38,833 Dem niemals fiel das Rudern... 923 00:55:38,958 --> 00:55:39,958 (Stöhnen) 924 00:55:40,042 --> 00:55:42,167 Nie wieder Chateau Reibach. 925 00:55:42,875 --> 00:55:47,417 Was, schon zwölf Uhr dreiundsiebzig? Oh!!! 926 00:55:47,917 --> 00:55:50,083 Da waren sie wieder, meine drei Probleme. 927 00:55:50,250 --> 00:55:53,875 Ich hatte einen Kater, einen Hasen, 928 00:55:54,167 --> 00:55:56,250 und ich war total geschwächt. 929 00:55:56,625 --> 00:55:58,583 Und das ausgerechnet am Tag der Entscheidung. 930 00:55:58,917 --> 00:56:01,250 Er oder ich. Sie oder keine. Wie oder was. 931 00:56:01,458 --> 00:56:04,000 Was da half, war nur ein verschärftes Fitness Programm. 932 00:56:04,417 --> 00:56:07,292 Einhunderteins... (Stöhnen) 933 00:56:07,417 --> 00:56:09,792 (Stimmungsmusik im Hintergrund) 934 00:56:11,083 --> 00:56:12,625 Einhundertzweli... 935 00:56:16,417 --> 00:56:18,250 Einhundertdrei... 936 00:56:18,708 --> 00:56:21,208 Einhundertvier, einhundertfünf. Einhundersechs... 937 00:56:26,250 --> 00:56:28,667 Dreitausendsechszehn, dreitausendsiebzehn... 938 00:56:42,417 --> 00:56:45,250 (Sägegeräusche) 939 00:56:48,333 --> 00:56:50,250 (klirrende Flaschen) 940 00:56:50,333 --> 00:56:55,208 Nur noch ein Kraftfrühstück,und ich war fit für die Schlacht um Liebe und Glück. 941 00:56:55,292 --> 00:56:58,167 Jetzt sollte die Welt mich kennen lernen. 942 00:57:02,417 --> 00:57:04,042 (fröhliche Flötenmusik) 943 00:57:17,333 --> 00:57:19,458 Jetzt sollte meinem Glück nichts mehr im Wege stehen. 944 00:57:27,375 --> 00:57:29,458 (Sprühgeräusche) 945 00:57:32,708 --> 00:57:35,375 (ominöse Musik) 946 00:57:43,083 --> 00:57:46,875 (Sirenenheulen) 947 00:57:50,958 --> 00:57:55,333 Feuer! Feuer! (lautes Husten) 948 00:58:01,917 --> 00:58:03,625 (leises Husten) 949 00:58:09,833 --> 00:58:11,125 (Aufschlaggeräusch) 950 00:58:15,000 --> 00:58:16,833 Sehr gutes Augenmaß. 951 00:58:18,917 --> 00:58:22,542 Ja, für ein Ehestandsdarlehen brauchen Sie Sicherheiten, haben Sie Sicherheiten? 952 00:58:22,708 --> 00:58:24,958 Sicherheiten? Naja, ob sie will, da bin ich unsicher, aber 953 00:58:25,083 --> 00:58:27,250 -dass ich will, da bin ich sicher. - Nein, Herz bei Seite. 954 00:58:27,333 --> 00:58:30,417 Was ich meine sind materielle Sicherheiten, Aktien, 955 00:58:30,625 --> 00:58:32,583 Immobilien, Pfandbriefe... 956 00:58:33,375 --> 00:58:36,875 - Pfandflaschen habe ich viele, aber... - Dies ist ein Überfall! 957 00:58:37,375 --> 00:58:38,792 - Zuerst kommt... - Hände hoch! 958 00:58:38,875 --> 00:58:41,958 - Achso, dies ist ein Überfall! - Alle hinlegen! 959 00:58:45,292 --> 00:58:47,667 Du doch nicht, du Idiot. 960 00:58:48,000 --> 00:58:49,583 (lispelt) Seit wann duzen wir uns? 961 00:58:49,917 --> 00:58:51,625 Für Sie immer noch Herr Haenlein, 962 00:58:51,750 --> 00:58:54,875 - Herr Sonnemann. - Also gut, Herr Haenlein. 963 00:58:55,125 --> 00:58:58,750 Jetzt setzen Sie mal ihre 93 Kilo in Bewegung, und reichen das Geld herüber. 964 00:58:58,833 --> 00:59:02,042 91 Kilo, Herr Sonnemann, ich habe nämlich abgespeckt. 965 00:59:02,208 --> 00:59:06,083 Und zweitens, scheinen Sie mir, mit ihren 1 Meter 97, 966 00:59:06,167 --> 00:59:09,417 genau geeignet zu sein, dieses Hindernis zu überwinden. 967 00:59:09,583 --> 00:59:13,167 Herr Haenlein, selbst Ihre blau-grauen Augen müssen bemerkt haben, 968 00:59:13,250 --> 00:59:16,250 dass eine Kriegsverletzung nicht den knapp 45-Jährigen verhindert, 969 00:59:16,333 --> 00:59:17,792 solche Turnübungen hier zu machen. 970 00:59:17,875 --> 00:59:22,583 Ach, machen Sie doch nicht so einen Wind, mit ihrer 5cm langen Narbe unterm Auge. 971 00:59:22,833 --> 00:59:28,167 Was soll ich denn mit meinem dezenten, aber störenden Sprachfehler sagen? 972 00:59:28,292 --> 00:59:29,708 Also gut. 973 00:59:29,917 --> 00:59:32,042 - Der Klügere gibt nach. - Ja. 974 00:59:36,125 --> 00:59:39,958 (ominöse Musik) 975 00:59:54,500 --> 00:59:57,375 (Bankangestellte macht Sirenengeräusche) 976 00:59:58,125 --> 00:59:59,208 Verflixter Mist! 977 01:00:00,917 --> 01:00:03,417 Genau 98765 D-Mark! 978 01:00:04,083 --> 01:00:06,708 Herr Haenlein, Sie bringen diesen Koffer, in meine Sozialwohnung, 979 01:00:06,833 --> 01:00:08,958 Thomas-Ballermannstraße 50. 980 01:00:09,208 --> 01:00:11,125 Und zwar mit dem Fluchtmercedes, 981 01:00:11,250 --> 01:00:15,917 mit dem von ihnen gefälschten Kennzeichen, SF-FN 222, 982 01:00:16,000 --> 01:00:17,792 auch so eine Gemeinheit von Ihnen! 983 01:00:17,875 --> 01:00:19,458 Räumen Sie dieses Paar aus dem Weg. 984 01:00:21,667 --> 01:00:23,625 - Doch nicht so. - Ja, wie denn sonst? 985 01:00:23,708 --> 01:00:25,542 Ja, tragen Sie es oder schieben oder stoßen Sie es. 986 01:00:25,958 --> 01:00:27,458 Oder glauben Sie, es geht selber weg? 987 01:00:27,542 --> 01:00:29,500 Sehen Sie doch, es geht selber weg. 988 01:00:29,875 --> 01:00:31,250 Bitte, Herr Sonnemann. 989 01:00:33,833 --> 01:00:36,833 Also dann, wir treffen uns morgen pünktlich um 9:15 Uhr im Flugzeug. 990 01:00:37,208 --> 01:00:40,958 Ich warte in dem nach Rio de Janeiro, und nicht in dem nach Südost-Asien. 991 01:00:41,167 --> 01:00:43,125 Sie sadistische Bestie! (Polizeisirenen) 992 01:00:43,333 --> 01:00:47,292 Ah, 9:15 Uhr, Rio de Janeiro, und nicht Südost-Asien. 993 01:00:47,583 --> 01:00:51,167 (laute Polizeisirene) 994 01:00:52,167 --> 01:00:53,667 (Reifen quietschen) 995 01:00:55,083 --> 01:00:57,042 Hände hoch! Keine Bewegung! 996 01:00:57,167 --> 01:00:59,500 Petersen, Sie als altes Streifenhörnchen müssen sehen, 997 01:00:59,583 --> 01:01:01,958 dass das Pappkameraden sind. 998 01:01:02,042 --> 01:01:04,083 Mensch, die können doch nicht die Hände heben. 999 01:01:04,417 --> 01:01:06,458 Aber Chef, Sie sehen doch dass sie es können. 1000 01:01:08,292 --> 01:01:09,583 Kommen Sie mal raus, da! 1001 01:01:11,167 --> 01:01:12,917 Herr Kommissar, ich habe alles voll im Griff. 1002 01:01:13,875 --> 01:01:15,375 Ich gebe Ihnen eine komplette Beschreibung der Täter. 1003 01:01:15,792 --> 01:01:17,083 Schreiben Sie mit, Petersen. 1004 01:01:18,417 --> 01:01:20,125 Nun, machen Sie schon. 1005 01:01:20,583 --> 01:01:22,125 Der eine, 1006 01:01:22,375 --> 01:01:24,000 war so ein halbes Hähnchen 1007 01:01:24,708 --> 01:01:26,958 und hatte etwas Sonderbares unter seinem linken Auge. 1008 01:01:27,875 --> 01:01:30,708 Ein gefälschtes Kennzeichen, mit einer Narbe auf dem Nummernschild. 1009 01:01:30,792 --> 01:01:32,708 Soll ich das wirklich mitschreiben, Chef? 1010 01:01:33,083 --> 01:01:35,292 Der zweite, war Thomas Ballermann 1011 01:01:35,958 --> 01:01:39,500 und hatte einen Sprachfehler, Südost-Asien, um 9:15 Uhr, bei Rio de Janeiro. 1012 01:01:39,625 --> 01:01:41,208 Ich habe eine Phantomzeichnung angefertigt. 1013 01:01:41,833 --> 01:01:43,417 (Papierrascheln) Ist doch klar. 1014 01:01:43,500 --> 01:01:45,333 Nun, was sagen Sie jetzt? 1015 01:01:48,250 --> 01:01:50,375 Aber Herr Kommissar, zwei Räuber kamen in die Bank, 1016 01:01:50,458 --> 01:01:52,042 der eine kurz, der andere lang, 1017 01:01:53,917 --> 01:01:56,500 FS-SF 222, gefälschtes Kennzeichen, 1018 01:01:56,583 --> 01:02:00,833 Thomas-Ballermannstraße, 9:15 Uhr, in Rio, Polizei anrufen, jetzt habe ich es. 1019 01:02:03,292 --> 01:02:05,792 Herr Astrid, Sie waren doch Zeuge dieses grausigen Banküberfalls. 1020 01:02:05,875 --> 01:02:09,542 Haben Sie für unsere Zuschauer irgendwelche Informationen? 1021 01:02:09,708 --> 01:02:11,167 Was haben Sie denn beobachtet? 1022 01:02:11,583 --> 01:02:15,208 Wissen Sie, ich als Friseur kann Ihnen dazu etwas sagen: 1023 01:02:15,750 --> 01:02:19,375 Die Bankräuber werden an diesem Überfall keine Freude haben. 1024 01:02:19,458 --> 01:02:22,167 - Wieso? - Ich habe sie doch gesehen, 1025 01:02:22,292 --> 01:02:24,792 mit ihren Nylon Strumpfmasken. 1026 01:02:25,208 --> 01:02:27,958 Das ist doch Gift für die Haare. 1027 01:02:28,333 --> 01:02:31,958 Haar will atmen. Haar... 1028 01:02:32,083 --> 01:02:36,250 Herr Astrid, ich habe eine Frage, darf ich mal eben bei Ihnen telefonieren? 1029 01:02:36,458 --> 01:02:38,792 - Hinten links. - Hinten links, danke. 1030 01:02:38,917 --> 01:02:41,167 Ja und was ist mit dem Fluchtwagen? 1031 01:02:41,250 --> 01:02:45,500 Eins will ich dir sagen, Silvia, diesen Herrn Otto, den siehst du nie wieder. 1032 01:02:45,917 --> 01:02:48,125 Aber Mutti, er hat mir doch das Leben gerettet. 1033 01:02:48,208 --> 01:02:49,458 Schlimm genug. 1034 01:02:49,542 --> 01:02:52,708 In unserer Familie lässt man sich nicht von solchen Leuten das Leben retten. 1035 01:02:53,083 --> 01:02:56,083 Etwas Stil hätte ich von dir erwartet. 1036 01:02:56,583 --> 01:02:59,333 Aber Mutter, er ist nett und sympathisch. 1037 01:03:00,125 --> 01:03:04,500 Diese Mischung aus Frankenstein und Glöckner von Notre Dame findest du nett? 1038 01:03:04,625 --> 01:03:07,542 Du bist ungerecht, er ist doch kein Monster, im Gegenteil. 1039 01:03:07,833 --> 01:03:11,375 - Manchmal hat er etwas von einem Tänzer. „Tanz? 1040 01:03:11,458 --> 01:03:16,583 "Tanz der Vampire" vielleicht. Glaube mir, der Mann ist kriminell. 1041 01:03:16,875 --> 01:03:20,125 Dieser verschlagene Blick, dieses gemeine Grinsen. 1042 01:03:20,417 --> 01:03:22,000 Und hast du seine Hände gesehen? 1043 01:03:22,125 --> 01:03:25,458 Klauen sind das! Die Hände des geborenen Mörders. 1044 01:03:25,583 --> 01:03:28,208 Du gehst zu weit! Ich habe seine Hände gesehen. 1045 01:03:28,458 --> 01:03:33,000 Es sind die Hände eines Künstlers. Eines Dirigenten, eines Pianisten. 1046 01:03:33,083 --> 01:03:36,042 Eines Geigers, eines Kontrafarbutisten. 1047 01:03:36,542 --> 01:03:39,250 Ich glaube, dass er unendlich zärtlich sein kann. 1048 01:03:39,458 --> 01:03:41,958 Glaube, was du willst, ich weiß, was ich weiß. 1049 01:03:42,292 --> 01:03:45,542 Morgen um 9:15 Uhr sitzen wir in der Maschine nach Rio. 1050 01:03:45,667 --> 01:03:48,958 Und übermorgen bist du Ernestos Frau, und außerdem... 1051 01:03:49,167 --> 01:03:51,667 Was machen Sie denn da, Maitre? 1052 01:03:52,625 --> 01:03:55,167 (beide gleichzeitig) Ja, was ist denn hier los? 1053 01:03:55,958 --> 01:03:59,917 (fröhliche Flötenmusik...) 1054 01:04:16,417 --> 01:04:18,833 Da waren sie wieder, meine drei Probleme. 1055 01:04:18,917 --> 01:04:20,542 (Tür knallt) Ich liebte dieses Mädchen, 1056 01:04:20,625 --> 01:04:22,750 mir blieben nur noch Stunden, um sie zu gewinnen 1057 01:04:22,875 --> 01:04:24,875 und ich wusste nicht, wie ich es anstellen sollte. 1058 01:04:24,958 --> 01:04:26,417 Wusste mein Buch Rat? 1059 01:04:29,208 --> 01:04:31,458 Die langsame Methode, eine Frau zu gewinnen. 1060 01:04:33,333 --> 01:04:35,458 Aha, die schnelle Methode, eine Frau zu gewinnen. 1061 01:04:35,542 --> 01:04:38,750 Erstens, begrüße sie mit einem Geschenk, zweitens, lade sie zum Essen ein 1062 01:04:38,875 --> 01:04:41,583 und drittens, sage, dass du mit ihr eine Familie gründen willst. 1063 01:04:43,458 --> 01:04:44,583 Höre mich einmal ab. 1064 01:04:46,667 --> 01:04:49,042 Erstens, begrüße sie mit einem Geschenk. 1065 01:04:49,250 --> 01:04:51,167 Zweitens, lade sie zum Essen ein. 1066 01:04:51,250 --> 01:04:53,333 Und drittens, sage ihr, dass du eine Familie gründen willst. 1067 01:04:53,417 --> 01:04:54,500 (Türklopfen) 1068 01:04:55,167 --> 01:04:56,542 (Harfenmusik) 1069 01:04:57,833 --> 01:05:00,292 (flüstert) Sage, dass du mit ihr eine Familie gründen willst. 1070 01:05:00,458 --> 01:05:01,708 Ich möchte ein Kind von dir. 1071 01:05:02,542 --> 01:05:04,500 - Ist das nicht ein bisschen überstürzt? (leise) -Scheiße. 1072 01:05:05,125 --> 01:05:06,708 (flüstert) Lade sie zum Essen ein. 1073 01:05:06,833 --> 01:05:08,500 Darf ich dich zum Essen einladen? 1074 01:05:09,042 --> 01:05:10,375 - Gerne. - Kriege ich dann ein Kind von dir? 1075 01:05:10,542 --> 01:05:12,833 - Lass' mich erst einmal rein. - Nein, du bringst es durcheinander. 1076 01:05:12,958 --> 01:05:15,458 Erst kommt doch das Geschenk, hier. 1077 01:05:18,625 --> 01:05:21,417 - Das ist aber lieb von dir. - So, und jetzt geht es zum Essen. 1078 01:05:25,375 --> 01:05:26,417 Otto? 1079 01:05:26,542 --> 01:05:27,542 Wie immer? 1080 01:05:27,625 --> 01:05:29,583 Saure Gurken mit Kartoffelsalat? 1081 01:05:29,708 --> 01:05:31,917 Nein, nein, heute das Überraschungsmenü. 1082 01:05:33,083 --> 01:05:34,833 (Wirt schreit etwas in die Küche) 1083 01:05:39,042 --> 01:05:41,125 Als kleine Überraschung, habe ich 1084 01:05:41,667 --> 01:05:44,417 Bulettencocktail, für meinen Freund Otto 1085 01:05:44,583 --> 01:05:46,958 und seine Begleitung, bitte. 1086 01:05:47,375 --> 01:05:49,625 Das ist ja traumhaft, das habe ich mir immer gewünscht. 1087 01:05:52,292 --> 01:05:54,958 - Lecker. - Ich möchte gerne mehr von dir wissen. 1088 01:05:55,208 --> 01:05:57,125 - Nun trinke doch erst einmal. - Hattest du noch nie eine Freundin? 1089 01:05:58,083 --> 01:06:02,208 Freundin, das kann man so nicht sagen, das war mehr so eine Brieffreundin. 1090 01:06:02,292 --> 01:06:03,583 Ich weiß nicht, ob man das so sagen kann, 1091 01:06:03,667 --> 01:06:04,875 aber ich sag es 'mal so, 1092 01:06:05,000 --> 01:06:06,708 das war folgendermaßen: 1093 01:06:07,583 --> 01:06:10,542 Sie hieß Ilse, und ich hatte ihr einen Brief geschrieben. 1094 01:06:10,625 --> 01:06:12,042 (Fenster klirrt) 1095 01:06:12,375 --> 01:06:14,542 Aber sie hat ihn nie bekommen. 1096 01:06:15,417 --> 01:06:18,542 - Ach, wie traurig. - Ach, weißt du, es gibt noch andere... 1097 01:06:18,625 --> 01:06:21,458 Hauptgericht! Falscher Hase. 1098 01:06:22,792 --> 01:06:25,667 - Das sieht ja gut aus. - Bitte. Darf ich? Bitteschön. 1099 01:06:26,333 --> 01:06:28,667 - Guten Appetit. - Und, was war mit Ilse? 1100 01:06:29,167 --> 01:06:30,583 Hast du es denn nie wieder versucht? 1101 01:06:31,250 --> 01:06:32,500 Doch, ich habe es versucht. 1102 01:06:32,583 --> 01:06:36,292 Ich schrieb ihr einen langen, langen, langen Brief. 1103 01:06:36,833 --> 01:06:38,417 (fröhliche Flötenmusik) 1104 01:06:38,958 --> 01:06:41,583 Es war der längste Brief, den ich je geschrieben hatte. 1105 01:06:41,792 --> 01:06:45,167 Ich hatte mir die ganze Last meiner großen Liebe vom Herzen geschrieben. 1106 01:06:45,875 --> 01:06:49,542 Da war schon was zusammengekommen, und alles steckte in diesem Brief. 1107 01:06:49,667 --> 01:06:51,417 Und dieses Mal war ich klüger. 1108 01:06:51,542 --> 01:06:54,917 Ich klebte den Brief zu, und hatte das Fenster geöffnet. 1109 01:06:56,667 --> 01:06:59,375 (Taubengeräusche) (Platschgeräusch) 1110 01:07:02,083 --> 01:07:05,333 - Wie schrecklich. - Ach, weißt du, es gibt Schrecklicheres. 1111 01:07:05,417 --> 01:07:09,208 Und nun zum Nachtisch. Mein Leibgericht, Hackfleischpudding. 1112 01:07:09,583 --> 01:07:10,833 Bitteschön. 1113 01:07:11,250 --> 01:07:14,542 - Das ist auch mein Leibgericht. - Hast du es nicht mit der Post versucht? 1114 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Aber natürlich. 1115 01:07:16,958 --> 01:07:19,667 (fröhliche Flötenmusik) 1116 01:07:25,042 --> 01:07:29,125 Aber, ach, in irgendeinem, gottverlassenen, friesischen Postamt, 1117 01:07:29,208 --> 01:07:31,917 (Taubengurren) Musste es dann doch passiert sein. 1118 01:07:32,792 --> 01:07:34,375 (Taubengurren, hört abrupt auf) 1119 01:07:37,542 --> 01:07:40,083 - Ach, Otto. - Ach, Silvia. 1120 01:07:42,500 --> 01:07:46,958 - Stavros, was ist denn? - Ah, Menü leider zu Ende. 1121 01:07:47,625 --> 01:07:49,500 Naja, dann 'mal los. 1122 01:07:49,958 --> 01:07:52,125 - Tschüss. (Wirt antwortet in Fremdsprache) 1123 01:07:52,208 --> 01:07:55,333 (Otto antwortet in Fremdsprache) 1124 01:07:55,667 --> 01:07:58,417 - Die Geschichte war so traurig. - Ach, es gibt Schlimmeres. 1125 01:07:58,667 --> 01:08:00,458 - Was denn? - Es könnte regnen. 1126 01:08:00,583 --> 01:08:01,833 (Regengeräusche) 1127 01:08:01,917 --> 01:08:03,667 Wie gut, dass du einen Schirm dabei hast. 1128 01:08:03,833 --> 01:08:04,833 Ja. 1129 01:08:04,917 --> 01:08:06,708 (fröhliche Musik) Ein Regenschirm, 1130 01:08:06,792 --> 01:08:08,833 für dich und mich. 1131 01:08:11,250 --> 01:08:13,583 (Stepptanzgeräusche) 1132 01:08:35,458 --> 01:08:38,625 - Warum weinst du? - Otto es regnet und ich habe keinen Schirm. 1133 01:08:39,167 --> 01:08:40,375 Wieso, es regnet nicht mehr. 1134 01:08:40,458 --> 01:08:43,667 Komm', wir nehmen die Abkürzung über den Friedhof, zu mir ins Warme. 1135 01:08:46,125 --> 01:08:47,625 Du hast doch keine Angst, oder? 1136 01:08:47,708 --> 01:08:50,750 - Nein, nicht, wenn du bei mir bist. - Schön. (lauter Eulenschrei) 1137 01:08:51,250 --> 01:08:52,708 So, hier geht es lang. 1138 01:08:52,792 --> 01:08:55,125 (Tor knarzt) Du, ich muss dir etwas sagen. 1139 01:08:55,250 --> 01:08:57,500 - Ich bin anders, als die anderen. - Das weiß ich doch. 1140 01:08:57,583 --> 01:08:59,792 Nein nein, ich bin ganz anders. 1141 01:09:00,708 --> 01:09:02,125 (Eulenschrei) 1142 01:09:02,750 --> 01:09:03,792 (dramatische Musik) 1143 01:09:03,875 --> 01:09:06,125 (Schrei) 1144 01:09:06,417 --> 01:09:08,292 (düstere Orgelmusik) 1145 01:09:11,042 --> 01:09:13,333 (Turmuhr läutet) 1146 01:09:18,667 --> 01:09:21,583 (Turmuhr läutet) 1147 01:09:34,375 --> 01:09:36,042 (Schrei) 1148 01:09:36,458 --> 01:09:40,083 (Popmusik) 1149 01:09:40,375 --> 01:09:43,958 Schwarzbraun ist die Haselnuss, Schwarzbraun bin auch ich. 1150 01:09:44,750 --> 01:09:48,375 Schwarzbraun soll mein Mädel sein, gerade so wie ich. 1151 01:09:49,333 --> 01:09:52,958 Schwarzbraun ist die Haselnuss, Schwarzbraun bin auch ich. 1152 01:09:53,708 --> 01:09:57,375 Schwarzbraun soll mein Mädel sein, gerade so wie ich. 1153 01:09:58,208 --> 01:10:02,583 Schwarzbraun, Schwarzbraun, Schwarzbraun, Schwarzbraun, 1154 01:10:02,667 --> 01:10:07,083 Schwarzbraun, Schwarzbraun, Schwarzbraun, Yeah! 1155 01:10:07,208 --> 01:10:09,625 (Marschmusik...) 1156 01:10:18,875 --> 01:10:20,833 Was ist denn, es regnet doch gar nicht mehr. 1157 01:10:21,583 --> 01:10:24,458 - Lass uns schnell weg von hier. - Oh ja, gehen wir zu mir. 1158 01:10:26,208 --> 01:10:28,417 (fröhliche Flötenmusik) 1159 01:10:37,875 --> 01:10:41,417 Bis hierher, war alles genauso gelaufen, wie es in meinem Buch stand. 1160 01:10:41,792 --> 01:10:44,667 Aber, das Wichtigste kam ja noch, die Nacht. 1161 01:10:45,583 --> 01:10:49,250 Was macht man überhaupt in der Nacht? Ich bin ja so gespannt. 1162 01:10:54,333 --> 01:10:56,792 - Hast du Hunger? - Nein, hast du ein Handtuch? 1163 01:10:56,875 --> 01:10:57,917 Moment. 1164 01:10:59,458 --> 01:11:01,583 Äh, das Handtuch hängt im Badezimmer. 1165 01:11:01,667 --> 01:11:04,500 - Hier hängt nur ein Waschlappen. - Aber, das ist doch das Handtuch. 1166 01:11:04,750 --> 01:11:08,583 - Da kann man ja die Hand rein packen. - Deswegen heißt es ja auch Handtuch. 1167 01:11:08,667 --> 01:11:12,250 - Was ist denn das für ein Lärm? - Ich mache es uns etwas gemütlich. 1168 01:11:15,292 --> 01:11:17,500 (Sprühgeräusche) 1169 01:11:18,583 --> 01:11:21,458 (Romantische Musik) 1170 01:11:26,125 --> 01:11:27,750 Das Bad ist frei. 1171 01:11:30,125 --> 01:11:31,208 (lautes Schlucken) 1172 01:11:31,583 --> 01:11:35,042 ...frei? Wer hat es denn freigelassen? Ich habe es doch extra festgebunden. 1173 01:11:35,125 --> 01:11:37,958 Das Bad ist frei, ach ja, ist ja ein Freibad. 1174 01:11:38,375 --> 01:11:41,000 (Geigenmusik) 1175 01:11:41,708 --> 01:11:43,792 Ach, bist du aber süß. 1176 01:11:44,917 --> 01:11:47,292 Hast du aber weiche Haare. 1177 01:11:48,167 --> 01:11:49,958 Hast du aber liebe Augen. 1178 01:11:51,750 --> 01:11:54,542 Und wie frech dein Näschen ist. 1179 01:11:55,375 --> 01:11:57,625 Und wie lange deine Öhrchen sind. 1180 01:11:59,458 --> 01:12:01,125 Ganz schön strammes Bäuchlein. 1181 01:12:01,542 --> 01:12:02,750 (hohles Klopfen) 1182 01:12:03,083 --> 01:12:06,333 Ach, und dieses süße, kleine Stummelschwänzchen. 1183 01:12:09,333 --> 01:12:13,083 Ha! Von wegen Stummelschwänzchen, jetzt zeige ihr, wo der Hammer hängt. 1184 01:12:13,167 --> 01:12:16,958 Das tust du nicht, es ist nicht deine Art, eine solche Gelegenheit auszunutzen. 1185 01:12:17,042 --> 01:12:20,208 Aber es ist doch die Gelegenheit, Gelegenheit macht Liebe. 1186 01:12:20,333 --> 01:12:24,208 Moment, die weisen Sprüche mache ich, und die Liebe ist etwas ganz anderes. 1187 01:12:24,333 --> 01:12:26,542 Die Liebe, die Liebe, ist eine Himmelsmacht. 1188 01:12:26,625 --> 01:12:27,667 Och, jetzt singt der auch noch! 1189 01:12:27,750 --> 01:12:29,208 - Otto, höre mir zu. - Nein, höre mir zu. 1190 01:12:29,333 --> 01:12:32,208 - Nein, mir! - Ich höre überhaupt keinem mehr zu. 1191 01:12:32,583 --> 01:12:34,500 (Tür schlägt zu) Jetzt tut er's. 1192 01:12:34,583 --> 01:12:36,417 Nein nein, er tut es nicht. 1193 01:12:36,625 --> 01:12:38,792 - Wollen wir es nicht tun? - Was denn? 1194 01:12:38,875 --> 01:12:40,708 - Eine Runde pennen. - Okay. 1195 01:12:40,792 --> 01:12:43,125 (Lautes Gähnen, Schlafmusik) 1196 01:12:56,250 --> 01:12:58,917 (Kauderwelsch) Ha”? Achso. 1197 01:12:59,458 --> 01:13:04,875 Merke, zeige ihr nie deine Gefühle, und sie hängt an dir, wie der Fisch an der Angel. 1198 01:13:05,083 --> 01:13:07,250 Zeige ihr nie deine Gefühle. 1199 01:13:07,583 --> 01:13:09,250 (lauter Knall) Na, Baby? 1200 01:13:09,708 --> 01:13:11,833 - Gut gepennt? - Oh Gott, wie spät ist es? 1201 01:13:13,500 --> 01:13:16,542 - Kurz nach Acht, wenn es dich interessiert. - Eigentlich sollte ich längst weg sein. 1202 01:13:16,625 --> 01:13:18,167 Wieso bist du noch hier? 1203 01:13:19,917 --> 01:13:21,958 Otto, du wolltest mir noch etwas sagen. 1204 01:13:22,167 --> 01:13:26,000 Etwas Wichtiges. Wenn du es mir jetzt nicht sagst, muss ich wirklich gehen. 1205 01:13:26,583 --> 01:13:29,458 Reisende soll man nicht aufhalten. (Kichern) 1206 01:13:30,875 --> 01:13:32,708 Tut es dir nicht leid, wenn ich jetzt gehe? 1207 01:13:32,792 --> 01:13:37,542 Weißt du, Baby, irgendwann, müssen wir alle, irgendwie, gehen, 1208 01:13:37,708 --> 01:13:38,958 irgendwohin. 1209 01:13:39,042 --> 01:13:40,667 Mir tut es nämlich leid, Otto. 1210 01:13:41,292 --> 01:13:43,333 (Husten) Mache dir nichts draus, Baby. 1211 01:13:44,083 --> 01:13:46,708 So geht es allen, nach einer Nacht mit mir. 1212 01:13:48,958 --> 01:13:51,583 Ich schaue dir in die Augen, Kleines. 1213 01:13:52,958 --> 01:13:54,167 (Tür schließt laut) 1214 01:13:57,583 --> 01:13:59,083 Was vergessen, Baby? 1215 01:13:59,708 --> 01:14:00,875 Weiber... 1216 01:14:01,625 --> 01:14:02,792 (Tür knallt zu) 1217 01:14:04,542 --> 01:14:07,667 Ich muss es ihr sagen. (Türklopfen) 1218 01:14:10,083 --> 01:14:12,167 Verzeihe mir, ich hatte nie den Mut, es dir zu sagen, 1219 01:14:12,250 --> 01:14:16,375 aber du bist wunderbar, einzigartig, du bist der liebste Mensch, den ich kenne. 1220 01:14:16,625 --> 01:14:19,042 Ich liebe dich, und ich werde dich immer lieben. 1221 01:14:19,167 --> 01:14:22,750 Ich...ich werde geliebt. 1222 01:14:23,917 --> 01:14:24,917 Das... 1223 01:14:25,042 --> 01:14:27,375 das ist der schönste Tag in meinem Leben. 1224 01:14:27,750 --> 01:14:30,208 Das hat noch nie ein Mensch zu mir gesagt. 1225 01:14:30,833 --> 01:14:35,542 Diese Worte: ich... ich... liebe... dich. 1226 01:14:36,458 --> 01:14:38,500 Mache dir keine Sorgen, ich bin bald wieder zurück. 1227 01:14:38,583 --> 01:14:39,958 Ich muss doch zu Silvia. 1228 01:14:40,042 --> 01:14:42,583 Du wirst es gut haben hier. Hallo, Stavros? 1229 01:14:42,667 --> 01:14:47,375 - Ich verreise, passt du auf Rudi auf? - Aber natürlich. 1230 01:14:47,667 --> 01:14:49,208 - Aber sei lieb zu ihm, ja? - Ist doch klar, mache ich. 1231 01:14:49,750 --> 01:14:50,875 Ich muss zu Silvia. 1232 01:14:52,875 --> 01:14:54,000 (Tür knallt zu) 1233 01:15:00,125 --> 01:15:01,542 War nur Spaß. 1234 01:15:01,833 --> 01:15:03,750 (lauter werdende Flugzeuggeräusche...) 1235 01:15:24,375 --> 01:15:25,667 (Karnevalstrompeten) 1236 01:15:25,750 --> 01:15:31,542 Der Captain und seine Crew freuen sich, Sie als Gäste begrüßen zu dürfen. 1237 01:15:32,000 --> 01:15:37,167 Die Stadt ist schon im Karnevalsfieber, das Stimmungsbarometer steigt ständig. 1238 01:15:38,042 --> 01:15:43,375 Auf Sie werden Turbulenzen zukommen, aber hoffentlich erst unter dem Zuckerhut. 1239 01:15:43,625 --> 01:15:46,125 Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug. 1240 01:15:46,375 --> 01:15:50,125 Unser charmantes Personal wird Sie mit Erfrischungen nach Wunsch erfreuen. 1241 01:15:50,208 --> 01:15:53,667 (ausgelassene Feiergeräusche) 1242 01:15:54,250 --> 01:15:57,917 (Fluggäste singen Karnevalslied) 1243 01:16:05,750 --> 01:16:08,000 (erschöpftes, lautes Atmen) 1244 01:16:09,500 --> 01:16:11,750 Einmal, und nie wieder. 1245 01:16:14,792 --> 01:16:15,833 Oder? 1246 01:16:17,750 --> 01:16:20,417 (Fluggäste singen Karnevalslieder) 1247 01:16:22,583 --> 01:16:27,667 Es ist so heiß auf Hawaii, kein kühler Fleck 1248 01:16:29,583 --> 01:16:33,167 und nur vom Hula-Hula... 1249 01:16:33,375 --> 01:16:35,958 Du musst mittrinken, sonst fällst du auf. 1250 01:16:36,667 --> 01:16:38,208 Seit wann duzen wir uns? 1251 01:16:38,417 --> 01:16:40,792 Für Sie immer noch Herr Sonnemann, Herr Haenlein! 1252 01:16:42,833 --> 01:16:44,625 Also gut, dann trinken Sie eben mit. 1253 01:16:45,292 --> 01:16:48,500 Sie wissen genau, meine Kriegsverletzung verbietet es mir, Alkohol zu trinken. 1254 01:16:48,625 --> 01:16:52,333 Wieso? Trinken Sie mit ihrer 5cm langen Narbe unterm Auge, 1255 01:16:52,417 --> 01:16:53,417 oder mit dem Mund? 1256 01:16:53,500 --> 01:16:54,542 Frechheit! 1257 01:16:54,917 --> 01:16:57,750 Das ist der letzte Banküberfall, den ich mit Ihnen gemacht habe. 1258 01:16:57,833 --> 01:16:59,750 Selber frech, Herr Sonnemann. 1259 01:17:02,333 --> 01:17:06,208 Herr Kapitän, wir müssen umstürzen, äh, notkehren, äh, ablanden. 1260 01:17:06,333 --> 01:17:08,708 - Wieso, was ist denn los? - Es sind zwei Bankräuber an Bord. 1261 01:17:08,875 --> 01:17:11,333 Ich kenne sie ganz genau, sie heißen Hanemann und Sonnilein. 1262 01:17:11,417 --> 01:17:14,500 Was erzählen Sie mir das, erzählen Sie das der Interpol in Rio. 1263 01:17:14,750 --> 01:17:16,958 - Ja, aber wie denn? - Ja, Sie sind doch der Funker. 1264 01:17:17,042 --> 01:17:18,417 Achso, Aye-Aye, Sir. 1265 01:17:22,000 --> 01:17:24,458 Hallo? Hallo Rio? Hallo Interpol? 1266 01:17:24,583 --> 01:17:26,167 Wir haben zwei Bankräuber an Bord. 1267 01:17:26,375 --> 01:17:28,667 Bereiten Sie alles vor, für eine zünftige Verhaftung. 1268 01:17:28,750 --> 01:17:32,750 Und noch ein Tipp, seien Sie vorsichtig, die beiden könnten ja bewaffnet sein. 1269 01:17:32,833 --> 01:17:35,792 (ominöse Musik) Hallo? Hallo Rio? Hallo Interpol? 1270 01:17:35,917 --> 01:17:37,292 Haben Sie mich verstanden? 1271 01:17:38,417 --> 01:17:41,375 Hallo Rio? Hallo Interpol? Haben Sie mich verstanden? 1272 01:17:41,917 --> 01:17:45,958 Ja? Ja, zwei Räuber. Zwei Räuber kamen in die Bank. 1273 01:17:46,208 --> 01:17:48,167 Der eine dick, der andere schlank, ja. 1274 01:17:52,583 --> 01:17:53,833 Hände hoch! 1275 01:17:53,958 --> 01:17:57,292 Das ist eine Flugzeugentführung, und Sie fliegen uns jetzt sofort nach Kuba! 1276 01:17:57,375 --> 01:17:58,750 Nein, nach Argentinien. 1277 01:17:58,917 --> 01:17:59,875 Oder Kuwait? 1278 01:17:59,958 --> 01:18:01,250 Das ist mir zu weit. 1279 01:18:02,083 --> 01:18:04,083 - Dann lieber nach Ghana. - Das ist mir zu nah. 1280 01:18:04,167 --> 01:18:08,500 - Wie wäre es denn mit Südost-Asien? - Sie sadistische Bestie, Sie! 1281 01:18:09,042 --> 01:18:10,542 Ja, sind Sie denn wahnsinnig? 1282 01:18:10,875 --> 01:18:12,875 - Jetzt haben Sie den Piloten erschlagen. - Wieso? 1283 01:18:13,417 --> 01:18:15,208 Ich habe doch nur so gemacht. 1284 01:18:15,292 --> 01:18:17,708 Ich habe es genau gesehen, so haben Sie gemacht! 1285 01:18:17,917 --> 01:18:21,208 - So! habe ich nicht gemacht! - Das hat er nicht gemacht, ich sah es. 1286 01:18:21,292 --> 01:18:24,750 - Natürlich hat er "so" gemacht! - Ja, sind Sie denn wahnsinnig, Sonnemann? 1287 01:18:24,958 --> 01:18:27,042 Der Mann ist unsere letzte Hoffnung. 1288 01:18:27,125 --> 01:18:29,917 - Einer muss uns doch fliegen! - Aber ich kann nicht fliegen. 1289 01:18:30,125 --> 01:18:32,958 Und ich kann keinen Widerspruch ertragen. 1290 01:18:33,917 --> 01:18:36,375 Sie fliegen. 1291 01:18:38,833 --> 01:18:43,958 (spannungsvolle Musik) 1292 01:19:19,167 --> 01:19:21,958 (platschendes Geräusch) 1293 01:19:22,458 --> 01:19:24,667 Ja, was machen Sie denn da? Sie können ja gar nicht fliegen. 1294 01:19:24,958 --> 01:19:26,583 Kann ich doch, Hups! 1295 01:19:26,667 --> 01:19:27,792 (Stöhnen) 1296 01:19:28,417 --> 01:19:31,500 Haha, technischer K.O. vor der ersten Runde! 1297 01:19:32,833 --> 01:19:33,917 (düstere Musik) 1298 01:19:34,000 --> 01:19:35,500 Das ist eine Flugzeugentführung. 1299 01:19:36,083 --> 01:19:38,833 Die haben den Piloten, und den Co-Piloten erschlagen. 1300 01:19:40,458 --> 01:19:41,708 Ernesto! 1301 01:19:41,875 --> 01:19:45,167 Du musst fliegen! Du hast doch ein Flugzeug. 1302 01:19:45,250 --> 01:19:46,625 Nein, habe ich nicht. 1303 01:19:46,875 --> 01:19:48,792 Ernesto? 1304 01:19:49,167 --> 01:19:51,125 Und was ist mit deiner Hazienda? 1305 01:19:51,250 --> 01:19:52,458 Ich habe keine. 1306 01:19:52,583 --> 01:19:54,125 Ich habe keinen Jaguar, 1307 01:19:54,708 --> 01:19:56,042 ich habe keine Diener, 1308 01:19:56,167 --> 01:19:57,250 ich habe gar nichts. 1309 01:19:58,542 --> 01:20:00,167 Ernesto. 1310 01:20:00,250 --> 01:20:02,125 Ich heiße auch nicht Ernesto. 1311 01:20:03,083 --> 01:20:04,125 Sondern? 1312 01:20:07,500 --> 01:20:08,542 Harald. 1313 01:20:09,625 --> 01:20:11,458 (Schnarchgeräusche) 1314 01:20:15,208 --> 01:20:17,958 Ah, haha! 1315 01:20:18,042 --> 01:20:23,083 (Feiergeräusche nehmen zu) 1316 01:20:40,958 --> 01:20:43,333 Meine Damen und Herren, hier spricht ihr Kapitän, Otto. 1317 01:20:43,417 --> 01:20:47,375 Ich habe da eine wichtige Mitteilung, Silvia, ich liebe dich, holla-di-hitti! 1318 01:20:47,458 --> 01:20:48,667 Otto! 1319 01:20:48,833 --> 01:20:50,500 (romantische Musik) 1320 01:20:54,958 --> 01:20:56,667 Du, da vorne ist schon Rio. 1321 01:20:58,042 --> 01:20:59,500 Setze dich schnell hin. 1322 01:21:01,333 --> 01:21:03,375 Dat soll Rio sein? 1323 01:21:03,458 --> 01:21:06,667 Dat hat' isch mir viel größer vorgestellt. 1324 01:21:07,375 --> 01:21:10,958 Das ist doch nie im Leben Rio de Janeiro! 1325 01:21:11,333 --> 01:21:15,333 (dramatische Musik) 1326 01:21:25,625 --> 01:21:27,125 Jaa! 1327 01:21:30,000 --> 01:21:32,958 - Noo! - Jaa! 1328 01:21:38,583 --> 01:21:40,417 Nooo! 1329 01:21:40,542 --> 01:21:42,917 Oh Noo! 1330 01:21:43,250 --> 01:21:45,375 Jaa! 1331 01:21:46,250 --> 01:21:49,125 (lautes Knirschen) Ah hahaha! 1332 01:21:49,208 --> 01:21:52,208 (Explosion) 1333 01:21:56,542 --> 01:21:59,208 Ja, das war eine lange, lange Geschichte. 1334 01:21:59,708 --> 01:22:00,958 Und lehrreich. 1335 01:22:01,417 --> 01:22:03,958 Wir haben etwas gelernt. Rio ist viel größer. 1336 01:22:04,208 --> 01:22:05,250 Und spannend. 1337 01:22:05,333 --> 01:22:08,125 Werde ich meine Silvia jemals wiedersehen? 1338 01:22:08,500 --> 01:22:12,792 (Klospülung) (Gesang der Fluggäste) 1339 01:22:17,917 --> 01:22:18,917 Otto! 1340 01:22:21,458 --> 01:22:24,667 Hurra, Land in Sicht! 1341 01:22:26,333 --> 01:22:27,583 Hurra! (mehr Gesang) 1342 01:22:28,083 --> 01:22:29,167 Hurra! 1343 01:22:29,250 --> 01:22:32,083 (ominöse Musik) 1344 01:22:34,583 --> 01:22:37,958 .„.da kommen lauter Gauchos raus, 1345 01:22:38,333 --> 01:22:42,375 eins, zwei, g'suffa. 1346 01:22:42,542 --> 01:22:44,875 (Urwaldgeräusche) 1347 01:22:55,333 --> 01:22:58,208 Ruhe, meine Herren! 1348 01:23:02,250 --> 01:23:04,083 Wir werden jetzt, womöglich, 1349 01:23:04,708 --> 01:23:08,625 als erste Vertreter, unserer abendländischen Kultur, 1350 01:23:09,250 --> 01:23:12,417 dieses jungfräuliche Eiland betreten. 1351 01:23:13,250 --> 01:23:15,750 Wir wollen uns dementsprechend benehmen. 1352 01:23:16,167 --> 01:23:19,292 Würdig! Meine Herren, 1353 01:23:19,958 --> 01:23:21,750 mehr Würde! 1354 01:23:22,125 --> 01:23:25,917 (Karnevalsmarschmusik) 1355 01:23:42,583 --> 01:23:43,708 (Mundtrompete) 1356 01:23:44,375 --> 01:23:47,917 Hier fliegen gleich, die Löcher aus dem Käse. 1357 01:23:48,083 --> 01:23:52,458 Dann geht sie los, die polynesische Polonaise! 1358 01:23:53,125 --> 01:23:55,292 (Eingeborenen Fremdsprache) 1359 01:23:56,125 --> 01:23:57,833 Huh! Huh! Huh! 1360 01:23:57,917 --> 01:24:01,333 Hier fliegen gleich, die Löcher aus dem Käse 1361 01:24:01,417 --> 01:24:05,667 Denn nun geht sie los, unsere Polonäse 1362 01:24:05,833 --> 01:24:10,292 Von Blankenese bis hinter Wuppertal 1363 01:24:10,375 --> 01:24:12,708 Am Kamener Kreuz rechts ab 1364 01:24:13,583 --> 01:24:16,875 Wir ziehen los, mit ganz großen Schritten 1365 01:24:16,958 --> 01:24:21,083 Und Erwin fasst der Heidi von hinten an die Schulter 1366 01:24:21,292 --> 01:24:25,875 Das hebt die Stimmung, ja da kommt Freude auf 1367 01:24:25,958 --> 01:24:28,458 Los, Oma, hak' ein 1368 01:24:28,583 --> 01:24:31,792 Das Orchester auf der Bühne packt der Wahnsinn 1369 01:24:32,208 --> 01:24:35,333 Der Pianist reißt alle Tasten 'raus 1370 01:24:36,292 --> 01:24:39,625 Die Tuba bläst dem Trommler das Toupet weg 1371 01:24:39,792 --> 01:24:43,833 Der Dirigent weint und schreit: „Licht aus!“ 1372 01:24:44,125 --> 01:24:46,750 (Meeresgeräusche) 1373 01:24:48,000 --> 01:24:50,750 - Machst du mich heute Nacht glücklich? -(bejahendes Geräusch) 1374 01:24:50,833 --> 01:24:53,833 - Machst du mich auch zweimal glücklich? - Ja. 1375 01:24:54,208 --> 01:24:55,875 Auch dreimal? 1376 01:24:56,375 --> 01:24:58,833 Da waren sie wieder, meine drei Probleme... 1377 01:24:59,000 --> 01:25:00,875 (Klavier-Abspannmusik / Möwengeräusche) 107800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.