Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,417 --> 00:00:07,542
(Hahnenschrei)
2
00:00:26,375 --> 00:00:27,792
Ha! Holla-di-hitti!
Aha!
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,125
Kann mich jemand sehen?
Kann mich jemand hören?
4
00:00:31,250 --> 00:00:32,875
Ich befinde mich nämlich in Seenot!
5
00:00:32,958 --> 00:00:36,792
Ja! Das heißt,
Sie können mich sehen.
6
00:00:37,083 --> 00:00:39,792
Aber ich kann Sie nicht sehen.
7
00:00:40,583 --> 00:00:42,083
Seenot, SOS!
8
00:00:42,167 --> 00:00:44,333
Ess, Ohr, Ess!
9
00:00:45,375 --> 00:00:47,792
Das aber, liebe Brüder und Schwestern,
wirft die Frage auf,
10
00:00:47,917 --> 00:00:50,208
ein Otti alleine im Meer?
Wie kommt das?
11
00:00:50,375 --> 00:00:53,958
Nun, das ist eine lange Geschichte,
ich erzähle sie euch, von Anfang an.
12
00:00:54,208 --> 00:00:59,375
Am Anfang schuf ich Himmel und Erde...
(Donnergrollen)
13
00:00:59,458 --> 00:01:03,333
Entschuldigung, Entschuldigung, ich weiß,
das war ein anderer, schon gut, schon gut.
14
00:01:03,792 --> 00:01:08,292
Das ganze Unglück begann mit meiner Geburt
in meiner friesischen Heimat.
15
00:01:11,625 --> 00:01:12,875
Das ist mein Elternhaus.
16
00:01:12,958 --> 00:01:15,417
Ist es nicht prächtig,
ist es nicht wunder-wunderschön?
17
00:01:15,500 --> 00:01:18,667
Das ist mein Opa, ist er nicht stattlich?
Ist er nicht wunder-wunderschön?
18
00:01:18,750 --> 00:01:21,500
Und das sind meine Eltern,
sie liebten mich wie ihren eigenen Sohn.
19
00:01:21,625 --> 00:01:26,625
Ist er nicht niedlich? Und seine Füßchen,
sind die nicht wunder-wunderschön?
20
00:01:26,708 --> 00:01:28,583
Nun guck doch, Heinz!
21
00:01:28,667 --> 00:01:32,542
Nun ja,
verglichen mit seinem Gesicht...
22
00:01:32,750 --> 00:01:36,833
(Flötenmusik im Hintergrund)
23
00:01:37,083 --> 00:01:40,250
Mein Vater. Er wollte immer mein bestes,
und das war mein Bargeld.
24
00:01:41,542 --> 00:01:44,333
Und das ist Opa, ist er nicht...
Ach, das hatten wir schon.
25
00:01:44,417 --> 00:01:45,417
(Schaukelstuhl klappert)
26
00:01:45,500 --> 00:01:47,250
Huh, Muttis Kleinster,
das bin ich.
27
00:01:47,333 --> 00:01:48,708
Und das dahinter ist meine Mutter.
28
00:01:48,792 --> 00:01:51,833
Uns verband das stärkste Band,
das es auf Erden gibt, die Mutterliebe.
29
00:01:52,792 --> 00:01:55,542
Och, Mutti, ich bin wirklich groß genug,
ich kann alleine essen!
30
00:01:55,708 --> 00:01:59,208
Ach, klein Ottili kann alleine essen?
Dann probiere es halt!
31
00:01:59,333 --> 00:02:02,833
Uh! Uh! Uh! Uh!
Uh! Uh!
32
00:02:02,917 --> 00:02:05,917
Alleine essen, ja Ja...
33
00:02:06,167 --> 00:02:08,125
Einen für Tante Lisbeth!
34
00:02:09,208 --> 00:02:11,667
Einen für Onkel Karl.
35
00:02:11,750 --> 00:02:13,833
Einen für Tante Anna.
36
00:02:14,292 --> 00:02:16,625
- Einen für Opa!
- Meine Mutter...
37
00:02:16,708 --> 00:02:19,125
sie machte es schwer, von ihr loszukommen.
- Einen für Oma.
38
00:02:19,375 --> 00:02:20,792
Aber jetzt war der Zeitpunkt gekommen.
39
00:02:20,958 --> 00:02:23,292
Ich musste sofort weg
von diesen Verhältnissen!
40
00:02:23,375 --> 00:02:25,708
Ein Mann wie ich gehört dahin,
wo großes Geld gemacht wird
41
00:02:25,792 --> 00:02:28,167
Ein Mann wie ich gehört in die Stadt!
Ein Mann wie ich...
42
00:02:28,250 --> 00:02:31,208
Aber habe ich mich schon vorgestellt?
Mein Name ist
43
00:02:31,417 --> 00:02:33,208
Otto.
(Lautes schlucken)
44
00:02:33,542 --> 00:02:35,875
(Jazzmusik...)
45
00:03:02,417 --> 00:03:05,833
(Schiffshorn)
46
00:03:06,875 --> 00:03:09,375
(Jazzmusik...)
47
00:03:28,583 --> 00:03:30,958
Haue ab da!
48
00:03:31,250 --> 00:03:33,708
(Jazzmusik...)
49
00:04:02,250 --> 00:04:04,500
(Verkehrslärm)
50
00:04:27,250 --> 00:04:29,333
(U-Bahnfahrtgeräusche)
51
00:04:48,667 --> 00:04:50,125
Das war sie, die Großstadt.
52
00:04:50,375 --> 00:04:52,292
War sie nicht riesig?
War sie nicht wunder-wunderschön?
53
00:04:52,667 --> 00:04:54,958
Hier gab es alles.
Allerdings auch Probleme.
54
00:04:55,125 --> 00:04:56,542
Ich hatte gleich drei davon.
55
00:04:56,625 --> 00:05:00,750
Ich hatte keinen Job. Kein Geld.
Keine Ahnung, wie es weitergehen sollte.
56
00:05:01,583 --> 00:05:04,875
Kein Job? Kein Geld? Keine Ahnung,
wie es weitergeht? Kein Problem!
57
00:05:11,958 --> 00:05:13,375
(Tür knarzt)
58
00:05:15,083 --> 00:05:16,333
(Flüstern) Guten Tag.
59
00:05:16,417 --> 00:05:18,375
Nun, mein Kleiner?
60
00:05:18,875 --> 00:05:22,542
Kein Job? Kein Geld?
Keine Ahnung, wie es weitergehen soll?
61
00:05:23,375 --> 00:05:25,708
Da sind Sie genau richtig bei mir.
62
00:05:26,875 --> 00:05:28,375
Hier ist ihr Vertrag.
63
00:05:28,667 --> 00:05:30,667
(Papiergeraschel)
64
00:05:32,208 --> 00:05:35,417
Vertrag. Hiermit bestätige ich den Erhalt
von viel Geld.
65
00:05:35,625 --> 00:05:38,583
Dafür verpflichte ich mich
unwiderruflich zu...(murmelt)
66
00:05:38,667 --> 00:05:41,333
Äh, das Kleingedruckte sollten Sie
besser nicht lesen, mein Freund.
67
00:05:41,750 --> 00:05:44,042
- Aber warum denn nicht?
- Das ist schlecht für die Augen.
68
00:05:44,667 --> 00:05:46,625
Achso, das ja prima.
Ja, und jetzt?
69
00:05:46,708 --> 00:05:47,750
Jetzt?
70
00:05:47,958 --> 00:05:49,917
Jetzt bekomme ich noch eine schöne,
71
00:05:50,458 --> 00:05:53,125
gut leserliche Unterschrift von Ihnen.
72
00:05:53,583 --> 00:05:55,583
Oh, das ist prima,
das mache ich gern.
73
00:05:55,958 --> 00:05:59,958
(Papierrascheln, böse ominöse Musik)
74
00:06:01,042 --> 00:06:07,000
(Aufgewühltes Wasserrauschen,
Weißer Hai-Film-Soundtrack)
75
00:06:10,750 --> 00:06:11,792
Unterschrift!
76
00:06:12,208 --> 00:06:13,667
Junger Freund.
77
00:06:13,917 --> 00:06:16,292
Achso, ja klar,
sonst hieße es ja Oberschrift.
78
00:06:26,417 --> 00:06:29,375
Otto? Otto...wer?
79
00:06:30,208 --> 00:06:32,250
Nur Otto.
Meine Eltern waren so arm,
80
00:06:32,375 --> 00:06:34,042
einen Nachnamen konnten
wir uns nicht leisten.
81
00:06:34,458 --> 00:06:37,458
Och, Sie sehen mich
zu Tränen gerührt.
82
00:06:38,125 --> 00:06:40,583
Aber diese Zeiten sind ja nun vorbei.
83
00:06:41,208 --> 00:06:42,750
Ihr Geld.
84
00:06:44,542 --> 00:06:46,667
- Wow, SO viel?
- Nicht ganz.
85
00:06:47,000 --> 00:06:48,250
Denn es gehen ab:
86
00:06:49,625 --> 00:06:51,333
Bearbeitungsgebühr,
87
00:06:52,250 --> 00:06:53,833
Stempelgeld,
88
00:06:54,708 --> 00:06:57,583
Ja, und dann noch einen,
(lacht)
89
00:06:57,917 --> 00:07:01,125
und dann natürlich
meine Treueprämie.
90
00:07:01,417 --> 00:07:03,292
- Ja aber das ist alles für mich.
- Ja.
91
00:07:03,625 --> 00:07:06,458
Für Sie, und ihr kleines Unternehmen.
92
00:07:07,542 --> 00:07:10,125
Und wenn ich ihnen noch
einen guten Rat geben dürfte,
93
00:07:11,208 --> 00:07:13,333
seien Sie erfolgreich!
94
00:07:13,792 --> 00:07:15,583
Das ist ein guter Tipp,
den merke ich mir.
95
00:07:15,917 --> 00:07:18,333
Haben Sie denn schon einen Namen
für ihre Firma?
96
00:07:18,917 --> 00:07:20,458
Ja, ähm, OSSI.
97
00:07:20,542 --> 00:07:22,625
Ottis Super Service International.
98
00:07:22,708 --> 00:07:23,875
Ach.
(Ominöse Musik)
99
00:07:24,333 --> 00:07:26,292
Den werde ich mir merken.
100
00:07:28,542 --> 00:07:31,000
So, mit meinem neuen Startkapital
fühlte ich es.
101
00:07:31,250 --> 00:07:32,792
Die Welt lag mir zu Füßen.
102
00:07:33,250 --> 00:07:34,458
Hallo, Taxi!
103
00:07:36,375 --> 00:07:38,042
(Bremsenquietschen)
104
00:07:38,625 --> 00:07:41,542
Drei Dinge sind es, die den
großen Unternehmer auszeichnen.
105
00:07:41,708 --> 00:07:43,958
Der Einsatz mobilster Technologie,
106
00:07:44,042 --> 00:07:46,375
der unbedingte Wille,
ganz nach oben zu kommen,
107
00:07:46,625 --> 00:07:50,125
und der zielstrebige Aufbau
eines umfangreichen Kundenstamms.
108
00:07:52,917 --> 00:07:55,083
Kaum drei Monate nach Gründung
meines Unternehmens,
109
00:07:55,167 --> 00:07:57,042
erfüllte ich auch
die letzte Voraussetzung.
110
00:07:57,208 --> 00:07:59,083
Ich erwartete meinen ersten Kunden.
111
00:08:00,625 --> 00:08:03,750
ICH erwartete meinen ersten Kunden!
112
00:08:04,083 --> 00:08:05,500
(Rasierergeräusch)
113
00:08:08,208 --> 00:08:09,625
(Türklopfen)
114
00:08:10,500 --> 00:08:12,750
(Reden mit vollem Mund)
115
00:08:14,625 --> 00:08:18,542
Ja, kommen Sie rein, ich komme gleich,
ich bin gleich da, Holla-di-hitti!
116
00:08:20,208 --> 00:08:22,542
(Smooth-Jazz)
117
00:08:35,208 --> 00:08:38,500
(Zahnputzgeräusch)
118
00:08:47,417 --> 00:08:49,625
(Kaugeräusch)
119
00:09:10,167 --> 00:09:12,042
Du und dein Erfolg...
120
00:09:12,958 --> 00:09:14,375
...Im Leben.
121
00:09:14,833 --> 00:09:18,375
- Frau Schröder, wo waren wir?
- Ich saß auf ihrem Schoß, Herr Direktor!
122
00:09:18,958 --> 00:09:21,708
Ach ja.
Also Frau Schröder, ich mache die Witze.
123
00:09:21,792 --> 00:09:24,667
- Nun lesen Sie vor.
- Sehr geehrter Herr Bumskanzler...
124
00:09:24,750 --> 00:09:28,167
Bumskanzler? Haben Sie Bumskanzler gesagt?
Dass heißt doch Bundeskanzler.
125
00:09:28,250 --> 00:09:30,875
- Und außerdem duzen wir uns doch.
- Ja, aber doch nicht im Büro.
126
00:09:31,083 --> 00:09:32,833
Wir doch nicht,
der Bundeskanzler und ich.
127
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
- Also schreiben Sie, lieber Stuppsi...
- Ja?
128
00:09:35,083 --> 00:09:36,833
Ja, und das ganze legen Sie mir
dann zur Unterschrift vor.
129
00:09:37,125 --> 00:09:38,833
Also diese Sekretärinnen...
Voilä!
130
00:09:38,917 --> 00:09:41,000
Holla-di-hitti!
Ottis Super Service International!
131
00:09:41,083 --> 00:09:42,042
Was darf es sein?
132
00:09:42,125 --> 00:09:45,333
Also ich erwarte für morgen
eine Lieferung, 30 Springböcke,
133
00:09:45,417 --> 00:09:47,625
- Das ist gut!
- Naja, da weiß ich nicht wohin damit.
134
00:09:47,708 --> 00:09:49,958
- Das ist schlecht.
- Ich habe zwar einen Garten...
135
00:09:50,083 --> 00:09:52,125
- Das ist gut.
- Aber mein Zaun ist zu niedrig.
136
00:09:52,208 --> 00:09:54,583
- Und die springen so hoch, die Böcke.
- Das ist schlecht.
137
00:09:55,125 --> 00:09:57,417
Nun ja, da dachte ich,
dass Sie vielleicht,
138
00:09:57,750 --> 00:10:00,667
eigentlich, meinen Zaun
bis morgen so auf
139
00:10:01,000 --> 00:10:02,958
drei bis vier Meter hochziehen können.
140
00:10:04,083 --> 00:10:05,542
Nein, das kann ich nicht.
141
00:10:06,333 --> 00:10:07,458
Oh, das ist schlecht.
142
00:10:07,667 --> 00:10:12,167
Das ist gut, ich kann nämlich aus
ihren Springböcken Standböcke machen.
143
00:10:14,000 --> 00:10:15,208
Passen Sie genau auf.
144
00:10:15,458 --> 00:10:17,042
Hier ist der Bock.
145
00:10:17,333 --> 00:10:19,208
(Flötenmusik)
146
00:10:21,792 --> 00:10:22,958
Und hier
147
00:10:24,167 --> 00:10:25,917
sind Eimer.
148
00:10:27,250 --> 00:10:28,917
Das ist aber schlecht mit den Eimern.
149
00:10:29,208 --> 00:10:30,750
Da springt er doch raus,
der Springbock.
150
00:10:31,042 --> 00:10:33,958
Nicht mit meinem Geheimrezept.
In die Eimer kommt...
151
00:10:35,625 --> 00:10:36,958
.„..Zement!
152
00:10:39,542 --> 00:10:41,417
Ah, das ist gut, sehr gut.
153
00:10:42,125 --> 00:10:44,750
- Aber haben Sie denn Zement?
- Noch nicht.
154
00:10:45,875 --> 00:10:48,667
(Fröhliche Musik angelehnt
an das "Mission Impossible-Thema")
155
00:10:56,792 --> 00:10:59,667
(Baustellenlärm)
156
00:11:08,250 --> 00:11:10,583
-(Gemurmel)
- Ja, das geht in Ordnung, wird erledigt!
157
00:11:10,708 --> 00:11:13,042
-(Gemurmel)
- Ja, verlassen Sie sich drauf, wird...
158
00:11:13,125 --> 00:11:14,583
-(Gemurmel)
- Ja, das wird sofort erledigt.
159
00:11:14,708 --> 00:11:15,667
- Hey, du da!
- Wie?
160
00:11:15,750 --> 00:11:18,333
-(Kauderwelsch)
- Bitte?
161
00:11:18,667 --> 00:11:21,792
(Kauderwelsch, langsam gesprochen)
162
00:11:22,000 --> 00:11:24,042
Können Sie die Richtung nicht
etwas präziser angeben?
163
00:11:24,417 --> 00:11:26,500
Du, gehe, darüber.
164
00:11:26,958 --> 00:11:29,125
Achso, immer diese Ausländer.
165
00:11:29,792 --> 00:11:31,000
(Kauderwelsch)
166
00:11:37,125 --> 00:11:38,583
(Stöhnen)
167
00:11:40,000 --> 00:11:41,917
(Stöhnen)
168
00:11:46,125 --> 00:11:49,958
Ja, Silvia. Und das wird
unser kleiner Salon.
169
00:11:50,167 --> 00:11:52,750
Hier werden wir alle sehr,
sehr glücklich sein.
170
00:11:52,917 --> 00:11:55,208
- Wer denn noch alle?
- Ich, und du,
171
00:11:55,292 --> 00:11:58,417
-und deine Mama, meine Freunde und...
- Bitte höre auf, mir wird schwindelig.
172
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Vor Glück, vor Glück...
173
00:12:01,500 --> 00:12:04,542
Oh, wie ich dich verstehe,
mein kleiner Goldfasan.
174
00:12:05,917 --> 00:12:09,208
Aber Silvia, wir wollen doch jetzt
nicht von deinem Geld reden.
175
00:12:10,125 --> 00:12:13,583
Ihr habt noch eure Yacht und äh,
eure Grundstücke,
176
00:12:14,000 --> 00:12:16,667
-und..., eure Werften?
- Ja, wieso?
177
00:12:16,792 --> 00:12:19,042
Ja, dann habe ich natürlich
auch etwas für dich.
178
00:12:19,250 --> 00:12:22,167
Ich habe dir nämlich was mitgebracht,
von meiner letzten Safari.
179
00:12:22,333 --> 00:12:25,083
- Kleine Überraschung.
-(Gequältes Stöhnen)
180
00:12:26,292 --> 00:12:27,750
Au!
181
00:12:28,458 --> 00:12:30,458
(gequältes Stöhnen)
182
00:12:30,583 --> 00:12:33,458
Nicht umdrehen. Noch nicht.
Moment!
183
00:12:33,667 --> 00:12:35,250
Jetzt!
184
00:12:35,625 --> 00:12:37,125
(erschrecktes Aufatmen)
185
00:12:42,333 --> 00:12:43,792
Silvia!
186
00:12:50,125 --> 00:12:51,167
Silvia!
187
00:12:51,333 --> 00:12:52,375
Mein Schatz.
188
00:12:52,500 --> 00:12:53,875
(Baustellengeräusche)
189
00:12:53,958 --> 00:12:55,500
Der hat mir das Leben gerettet.
190
00:12:55,583 --> 00:12:57,208
(Autotür knallt)
Halt, warten Sie!
191
00:12:57,625 --> 00:13:00,583
(Autotür knallt zu,
Motorgeräusche)
192
00:13:00,875 --> 00:13:02,500
So bleiben Sie doch stehen!
193
00:13:02,625 --> 00:13:03,833
Wie soll ich ihm nur danken?
194
00:13:04,417 --> 00:13:07,333
Zweiundsiebzig, zweiundsiebzig,
sechsundsechzig.
195
00:13:09,542 --> 00:13:12,458
(Weckerklingeln)
196
00:13:14,625 --> 00:13:17,333
(Stöhnen)
197
00:13:19,125 --> 00:13:20,125
Hallo?
198
00:13:20,500 --> 00:13:21,542
Hallooo?
199
00:13:23,292 --> 00:13:24,333
(Stöhnen)
200
00:13:24,583 --> 00:13:26,042
Immer diese obszönen Anrufe.
201
00:13:28,167 --> 00:13:29,708
(Lautes Gähnen)
202
00:13:32,792 --> 00:13:34,250
(Nagelschere klippst)
203
00:13:36,208 --> 00:13:38,083
Absoluter Rekord,
das wird ein guter Tag.
204
00:13:38,167 --> 00:13:39,667
(Telefon klingelt)
205
00:13:41,667 --> 00:13:42,833
Hallo?
206
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
(Telefon klingelt erneut)
207
00:13:45,292 --> 00:13:46,542
Ich Idiot.
208
00:13:46,750 --> 00:13:47,875
Hallo?
209
00:13:47,958 --> 00:13:49,500
Hallo?
(Telefon klingelt erneut)
210
00:13:49,750 --> 00:13:52,083
- Hallo?
- Ich rufe wegen der Springböcke an.
211
00:13:52,375 --> 00:13:53,500
Oh, das ist gut!
212
00:13:53,625 --> 00:13:54,708
Die Sache hat sich erledigt.
213
00:13:55,125 --> 00:13:57,083
- Oh, das ist schlecht, springen sie nicht?
- Und wie!
214
00:13:57,292 --> 00:13:59,083
Sie sind schon
im Hafen über Bord gesprungen.
215
00:13:59,208 --> 00:14:00,833
Oh, das ist Scheiße.
216
00:14:01,125 --> 00:14:02,125
(Telefonhörer knallt)
217
00:14:02,250 --> 00:14:04,958
Tja, da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
218
00:14:05,500 --> 00:14:08,500
Keine Springböcke, kein Auftrag,
und viel zu viel Zement.
219
00:14:08,708 --> 00:14:12,458
Warum hatte ich keinen Erfolg,
was hatte ich nur falsch gemacht?
220
00:14:12,542 --> 00:14:14,500
Die Antwort wusste nur mein Buch.
221
00:14:16,250 --> 00:14:17,250
(Seiten blättern)
222
00:14:17,333 --> 00:14:22,542
Der erfolgreiche Unternehmer fängt jeden Tag
mit einem jubelnden "Ja" zu seinem Leben an.
223
00:14:23,583 --> 00:14:26,958
Der erfolgreiche Unternehmer greift
nach jeder sich bietenden Gelegenheit,
224
00:14:27,083 --> 00:14:29,792
und was er einmal angepackt hat,
lässt er nie wieder los, ah!
225
00:14:30,958 --> 00:14:34,292
Der erfolgreiche Unternehmer ist,
bei allem, was er tut,
226
00:14:34,375 --> 00:14:37,958
hochkonzentriert, hellwach,
227
00:14:38,042 --> 00:14:40,625
und jederzeit Herr der Lage.
228
00:14:41,000 --> 00:14:42,167
Das gefällt mir.
229
00:14:44,000 --> 00:14:46,458
(pustet, fängt dann an zu husten)
(Telefon klingelt)
230
00:14:47,625 --> 00:14:50,958
Merke, ein Chef, der jederzeit
am Telefon zu erreichen ist,
231
00:14:51,042 --> 00:14:52,792
(Telefon klingelt erneut)
ist kein Chef.
232
00:14:53,708 --> 00:14:56,000
Aah...
233
00:14:56,167 --> 00:14:58,458
(Pfeift ein fröhliches Lied)
(Telefon klingelt weiter)
234
00:14:59,625 --> 00:15:01,167
(Telefon klingelt erneut)
235
00:15:01,333 --> 00:15:04,125
Ossi, Ottis Super Service International,
was kann ich für Sie tun?
236
00:15:04,708 --> 00:15:06,708
Ich suche einen ihrer Mitarbeiter.
237
00:15:07,125 --> 00:15:08,833
Einen? Wir haben hier hunderte.
238
00:15:08,958 --> 00:15:12,583
Ich suche einen bestimmten.
Den von der Baustelle am Alsterdamm.
239
00:15:13,208 --> 00:15:16,042
- Nein, nein, da war keiner.
- Doch, da war einer.
240
00:15:16,125 --> 00:15:17,417
Ich bin ganz sicher.
241
00:15:17,708 --> 00:15:20,542
Sicher? Dann verbinde ich Sie
mit unserer Sicherheit, Augenblick.
242
00:15:20,625 --> 00:15:21,833
(Geräusch einer Rufweiterleitung)
243
00:15:22,208 --> 00:15:24,500
(verstellte Stimme)
Sicherheit, Ossi, was kann ich tun?
244
00:15:24,708 --> 00:15:26,417
- Ich suche...
- Sagen Sie nichts, gute Frau,
245
00:15:26,500 --> 00:15:29,583
der Zemententwender wurde von mir eigens
in die Wüste geschickt.
246
00:15:29,667 --> 00:15:32,250
Hören Sie, der Zug fährt gerade ab!
(Wasserkocher pfeift)
247
00:15:32,333 --> 00:15:34,625
Sahara Express!
Alle einsteigen...
248
00:15:35,708 --> 00:15:37,875
Zurücktreten von der Bahnsteigkarte.
249
00:15:38,000 --> 00:15:41,542
Hören Sie mal, der Mann
hat meiner Tochter das Leben gerettet.
250
00:15:41,625 --> 00:15:45,292
(schrilles Pfeifen,
Geräusch des herunterfallenden Kessels)
251
00:15:45,375 --> 00:15:46,958
Da fällt mir ja ein Stein vom Herzen.
252
00:15:47,167 --> 00:15:49,958
Da verbinde ich Sie mit unserer
Rettungsabteilung, kleinen Augenblick.
253
00:15:50,125 --> 00:15:51,958
Rettungsabteilung, Ossi,
ich bin es persönlich?
254
00:15:52,292 --> 00:15:55,875
Endlich, kommt man immer
so schwer an Sie ran?
255
00:15:56,042 --> 00:15:57,125
(Türklopfen)
256
00:15:57,708 --> 00:15:59,167
Heran, ähm, herein.
257
00:15:59,292 --> 00:16:03,250
Ja, ein Mann in meiner Position,
ist nicht immer für jedermann zu sprechen.
258
00:16:03,458 --> 00:16:05,000
Mit wem spreche ich denn?
259
00:16:05,083 --> 00:16:07,708
Ich bin die Konsulin von Kohlen & Reibach.
260
00:16:08,125 --> 00:16:11,083
Ah, Kohlen & Reibach.
261
00:16:11,167 --> 00:16:12,500
Was können Sie
für mich tun?
262
00:16:12,875 --> 00:16:15,333
Wir möchten uns gerne
persönlich bei Ihnen bedanken.
263
00:16:15,792 --> 00:16:20,208
Und ich würde mich freuen Sie heute
gegen 17 Uhr bei uns begrüßen zu dürfen.
264
00:16:21,000 --> 00:16:24,958
17 Uhr, kleinen Augenblick, da muss
ich erst meinen Terminkalender fragen.
265
00:16:25,083 --> 00:16:27,542
Oh, das sieht schlecht aus,
ginge auch nachmittags um 5?
266
00:16:27,667 --> 00:16:30,542
Ja, Hauptsache, Sie sind pünktlich.
267
00:16:30,833 --> 00:16:32,458
Ja, ich bin pünktlich,
ich komme.
268
00:16:33,125 --> 00:16:36,708
- Ja, aber wohin?
- Parkallee, 25 bis 29.
269
00:16:37,375 --> 00:16:40,625
Parkallee, fünfundzwanzig...
270
00:16:42,167 --> 00:16:44,583
Nun, aber etwas ganz Anderes.
271
00:16:44,875 --> 00:16:46,875
Sie wissen, welcher Tag heute ist?
272
00:16:47,625 --> 00:16:50,458
Da muss ich erst meinen Terminkalender fragen.
(Papierrascheln)
273
00:16:51,125 --> 00:16:53,000
Heute ist Stichtag.
274
00:16:56,417 --> 00:16:58,583
Die Rückzahlung ist fällig.
275
00:17:07,750 --> 00:17:10,333
Nach Ablauf eines Monats beträgt die
Rückzahlungssumme, einschließlich Zinsen,
276
00:17:10,417 --> 00:17:13,542
Zinsen, Zinsen, Zinseszinsen
und Zinseszinsenszins,
277
00:17:13,667 --> 00:17:17,167
9876 Mark und 50.
278
00:17:17,875 --> 00:17:20,250
Die 50 Pfennig können Sie jetzt
schon haben.
279
00:17:24,583 --> 00:17:27,333
(Metallisches Knirschen)
280
00:17:30,458 --> 00:17:32,375
Aber, wo soll ich
den Rest herbekommen?
281
00:17:32,958 --> 00:17:35,250
Von der Familie Kohlen & Reibach.
282
00:17:37,292 --> 00:17:38,333
Häh?
283
00:17:38,500 --> 00:17:40,083
Und morgen,
284
00:17:40,625 --> 00:17:41,958
junger Freund,
285
00:17:42,708 --> 00:17:45,083
liegt das Geld hier auf dem Tisch,
sonst...
286
00:17:45,625 --> 00:17:47,333
(schneidendes Geräusch)
287
00:17:49,125 --> 00:17:50,125
(Lautes Schlucken)
288
00:17:50,667 --> 00:17:52,583
Seien Sie erfolgreich.
289
00:17:52,750 --> 00:17:56,083
(Ominöse Musik)
290
00:17:57,708 --> 00:17:58,917
(Tür knallt)
291
00:17:59,542 --> 00:18:01,208
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
292
00:18:01,292 --> 00:18:03,875
Ich hatte eine Einladung,
nichts Passendes anzuziehen,
293
00:18:04,083 --> 00:18:06,167
und nicht einmal 50 Mark
für eine Fliege.
294
00:18:06,250 --> 00:18:08,750
Das einzige, was mich jetzt
noch retten konnte, war...
295
00:18:08,875 --> 00:18:10,125
...ein Neger.
(Laute Musik)
296
00:18:10,208 --> 00:18:11,208
Hey!
297
00:18:11,500 --> 00:18:12,667
- Du, Neger?
- Häh?
298
00:18:13,000 --> 00:18:14,500
Ähm, Du, Neger?
299
00:18:14,583 --> 00:18:16,792
- Häh?
- Ähm, Neger, ähm,
300
00:18:16,875 --> 00:18:18,958
schwarze Kopf, schwarze Bauch,
schwarze Füß'?
301
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
Schwarze Füß'?
302
00:18:20,167 --> 00:18:22,250
Ja, schwarze Füß',
passe auf, ich zeige es dir!
303
00:18:24,500 --> 00:18:25,958
Aaah...
304
00:18:26,125 --> 00:18:28,125
- Schwarze Füß'!
- Ja!
305
00:18:28,208 --> 00:18:30,833
- Du, Neger!
- Ach, nein, aber ganz im Ernst,
306
00:18:30,917 --> 00:18:32,667
hast du Lust,
dir 50 Mark zu verdienen?
307
00:18:32,750 --> 00:18:35,542
Ich habe da einen Plan, wir zwei sind
doch ein tolles Team, passe auf...
308
00:18:35,625 --> 00:18:38,958
(Flüstern)
309
00:18:39,042 --> 00:18:41,167
(Lachen)
(weiteres Flüstern)
310
00:18:43,292 --> 00:18:47,958
(laute Musik aus dem Ghettoblaster)
311
00:18:49,458 --> 00:18:50,708
(Türklingel)
312
00:18:54,292 --> 00:18:56,000
Na, meine Kleine,
ist deine Mutti da?
313
00:18:56,125 --> 00:18:57,125
Mami, Mami!
314
00:18:57,208 --> 00:19:00,125
Hier steht ein Mann mit einem
ganz hässlichen Gesicht vor der Tür!
315
00:19:00,375 --> 00:19:02,292
Sage ihm, wir haben schon eins.
316
00:19:02,417 --> 00:19:03,958
Wir haben schon eins.
317
00:19:05,375 --> 00:19:06,458
Haben schon eins.
318
00:19:06,833 --> 00:19:08,042
Witzig, komm' hoch!
319
00:19:09,708 --> 00:19:11,917
(lautes Treppensteigen)
320
00:19:16,917 --> 00:19:18,208
(Türklingel)
321
00:19:22,708 --> 00:19:25,417
- Äh, gnädige Frau...
- Nein, danke, ich lese keine Illustrierten.
322
00:19:25,583 --> 00:19:28,292
- Ach, wissen Sie nicht,
dass übermorgen Stichtag ist? -Wie bitte?
323
00:19:28,375 --> 00:19:29,542
Ja, übermorgen ist Stichtag.
324
00:19:29,667 --> 00:19:31,375
Ab dann ist der Sklavenhandel
bei uns verboten.
325
00:19:31,458 --> 00:19:33,000
- Wussten Sie das nicht?
- Nein.
326
00:19:33,167 --> 00:19:34,917
- Ach, dann haben Sie auch keine Sklaven?
327
00:19:35,167 --> 00:19:38,042
- Nein, woher denn?
- Aus dem Erzeugerland,
328
00:19:38,167 --> 00:19:41,500
dann kämen aber auch noch Transportkosten,
plus Zoll, plus Versicherung...
329
00:19:41,583 --> 00:19:43,292
Nein, danke,
das kommt nicht in Frage.
330
00:19:43,375 --> 00:19:46,167
Ich bin im Haus beschäftigt,
und mein Mann tagsüber im Ministerium.
331
00:19:46,292 --> 00:19:49,833
Nun, es gibt ja noch den Zwischenhandel,
das wäre weitaus günstiger für Sie.
332
00:19:50,208 --> 00:19:53,500
- Das ist dann günstiger für mich?
- Ja, ich mache Ihnen ein Angebot.
333
00:19:53,583 --> 00:19:55,208
(Klickgeräusche)
334
00:19:56,625 --> 00:19:57,875
Der Meister hat gerufen?
335
00:19:57,958 --> 00:19:59,875
Das ist er, Bimbo.
336
00:20:01,208 --> 00:20:02,583
Was soll er denn kosten?
337
00:20:02,792 --> 00:20:06,875
Gnädige Frau, darüber reden wir später,
ich lasse Ihnen Bimbo zur Ansicht hier.
338
00:20:07,250 --> 00:20:09,958
Bimbo, das ist deine neue Herrin,
mache mir keine Schande.
339
00:20:10,042 --> 00:20:12,375
- Auf Wiedersehen!
- Auf Wiedersehen, Meister.
340
00:20:12,875 --> 00:20:16,958
Bitte, wenn Sie näher treten wollen,
Herr...Herr Äh...
341
00:20:17,083 --> 00:20:18,667
- Bimbo.
- Danke, Missis.
342
00:20:18,792 --> 00:20:20,792
- Möchten Sie ablegen?
- Oh, das lohnt nicht.
343
00:20:20,875 --> 00:20:22,458
Ja, dann kommen
Sie doch bitte weiter.
344
00:20:22,625 --> 00:20:24,708
Ja, was machen wir denn jetzt?
345
00:20:27,917 --> 00:20:31,167
Sie müssen nämlich wissen,
wir hatten noch nie einen Sklaven.
346
00:20:31,458 --> 00:20:34,125
Ein bisschen ungewohnt
ist es Ja doch, aber,
347
00:20:34,958 --> 00:20:37,833
- Kann ich Ihnen einen Kaffee anbieten?
- Danke, Missis.
348
00:20:38,292 --> 00:20:41,417
- Wie trinken Sie denn so Ihren Kaffee?
- Schwarz.
349
00:20:41,875 --> 00:20:43,708
Ah, natürlich.
350
00:20:44,333 --> 00:20:46,500
Hätte ich mir ja denken können.
(Tür klingelt)
351
00:20:49,750 --> 00:20:52,167
(Erneutes Türklingeln)
352
00:20:53,000 --> 00:20:54,917
Guten Tag, halten Sie Sklaven?
353
00:20:55,250 --> 00:20:56,875
Ja, äh, ihn hier.
354
00:20:57,667 --> 00:20:59,667
Aber der Handel ist noch
bis übermorgen erlaubt.
355
00:20:59,750 --> 00:21:01,958
Ja, das ist richtig.
Er ist doch angemeldet, der Sklave, oder?
356
00:21:02,667 --> 00:21:04,042
Ich weiß nicht...
357
00:21:04,125 --> 00:21:06,042
Sind Sie angemeldet, Herr Bimbo?
358
00:21:07,292 --> 00:21:08,792
Ich nix angemeldet, Missis.
359
00:21:09,250 --> 00:21:10,375
(leise)
Ach du meine Güte.
360
00:21:10,458 --> 00:21:12,417
- Was machen wir denn jetzt?
- Kein Problem,
361
00:21:12,500 --> 00:21:14,333
dann melden wir ihn hier an,
dazu bin ich da.
362
00:21:14,417 --> 00:21:17,083
Zahlen Sie gleich die Jahressumme,
1000 D-Mark.
363
00:21:17,500 --> 00:21:18,833
Was?
364
00:21:18,958 --> 00:21:20,958
Also, so viel habe ich doch
gar nicht da.
365
00:21:21,417 --> 00:21:24,083
Ich bin heute noch gar nicht
zur Bank gekommen.
366
00:21:24,333 --> 00:21:25,917
Ähm, wie viel haben Sie denn da?
367
00:21:27,667 --> 00:21:29,917
-100 Mark.
- Das reicht, das nehme ich als Anzahlung.
368
00:21:30,000 --> 00:21:31,792
Ich bin ja kein Unmensch.
Hahaha!
369
00:21:31,875 --> 00:21:33,292
Geht denn das?
Und der Rest?
370
00:21:33,375 --> 00:21:36,208
Den zahlen Sie später, und den Herrn
Bimbo nehme ich mit, als Sicherheit.
371
00:21:36,375 --> 00:21:37,667
Ah, das ist aber nett von Ihnen.
372
00:21:38,042 --> 00:21:40,875
Herr Bimbo, wollen Sie nicht
erst ihren Kaffee austrinken?
373
00:21:41,000 --> 00:21:42,833
Muss gehen, Missis, muss gehen.
374
00:21:43,042 --> 00:21:44,417
Auf Wiedersehen.
375
00:21:45,375 --> 00:21:46,875
Bis bald, ja?
376
00:21:50,708 --> 00:21:52,375
Hier ist dein Anteil.
377
00:21:52,875 --> 00:21:55,167
Sag', wofür brauchst du
eigentlich das Geld?
378
00:21:55,458 --> 00:21:57,958
- Für etwas Schwarzes.
- Nicht schon wieder!
379
00:21:59,417 --> 00:22:01,000
(Vogelgezwitscher)
380
00:22:01,250 --> 00:22:05,417
(Fröhliche, leichte Geigenmusik)
381
00:22:05,625 --> 00:22:08,208
(elektrisches Summen
des sich öffnenden Tores)
382
00:22:08,625 --> 00:22:12,458
Tatsächlich, sie öffnete mir alle Türen,
meine neue Fliege.
383
00:22:14,625 --> 00:22:17,417
Das war es also,
das Reich der Reichen.
384
00:22:17,583 --> 00:22:20,708
Nun sollten sie den starken Arm
des Armen kennen lernen,
385
00:22:20,917 --> 00:22:24,250
Ich hatte dem Luxus-Zementsack
das Leben gerettet, nun waren sie dran.
386
00:22:24,375 --> 00:22:26,250
Mein Gott, war ich heute wieder käuflich.
387
00:22:26,375 --> 00:22:28,958
Für Geld hätte ich sogar
meine Seele verkauft.
388
00:22:31,917 --> 00:22:35,625
- Wir kaufen nichts, wir haben alles.
- Das ist ja prima, ich bin eingeladen.
389
00:22:36,042 --> 00:22:38,208
- Ihre Karte bitte?
- Karte?
390
00:22:39,667 --> 00:22:41,667
(Mischgeräusch)
391
00:22:50,000 --> 00:22:53,792
Tritt ein, bring Geld herein.
392
00:22:54,250 --> 00:22:58,625
Ich werde Sie den Herrschaften melden,
Herr ...Pik Sieben.
393
00:23:17,083 --> 00:23:22,125
(Kichern)
394
00:23:24,875 --> 00:23:28,667
- Bargeld lacht, unbekannter Meister.
- Schön, dass Sie da sind.
395
00:23:31,000 --> 00:23:34,167
(Harfenmusik)
396
00:23:34,667 --> 00:23:37,833
(Seufzen)
397
00:23:38,250 --> 00:23:40,792
(Wasserrauschen)
Sie sind jung.
398
00:23:41,125 --> 00:23:42,250
Sie sind verliebt.
399
00:23:42,833 --> 00:23:44,708
Sie brauchen eine Brille.
400
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Mein Freund,
401
00:23:49,042 --> 00:23:52,958
wie ich mich freue, in die offenen und
edien Züge jenes Mannes blicken zu dürfen,
402
00:23:53,333 --> 00:23:56,083
der mir das Kostbarste gerettet hat,
was ich auf Erden besitze.
403
00:23:56,500 --> 00:23:57,708
Meine Silvia.
404
00:23:58,208 --> 00:23:59,500
Geben Sie mir Ihre Hand.
405
00:23:59,583 --> 00:24:01,667
Geben?
Ich denke, ich soll etwas kriegen!
406
00:24:02,542 --> 00:24:05,292
Ich dachte an Bargeld, ein Geschenk?
407
00:24:05,875 --> 00:24:07,333
Der Konsul hat mich
doch angerufen!
408
00:24:07,625 --> 00:24:08,625
Wo ist denn meine Belohnung?
409
00:24:08,708 --> 00:24:10,792
(Spricht französisch)
410
00:24:15,625 --> 00:24:20,458
- Ausgezeichnet Jean, vom Besten.
- Und vom Teuersten, Chateau Reitbach 1899.
411
00:24:20,542 --> 00:24:24,292
Gerade gut genug für den Retter!
(Glöckchen klingelt)
412
00:24:30,542 --> 00:24:34,542
Oh, Bescherung! Otti, fröhliche O...
413
00:24:34,667 --> 00:24:37,042
Wieso singt denn keiner mit?
Ach ja, nur ich kriege etwas!
414
00:24:37,125 --> 00:24:38,417
Holla-di-hitti!
415
00:24:42,042 --> 00:24:43,292
(Räuspern)
416
00:24:45,125 --> 00:24:47,333
Wir haben uns lange überlegt,
417
00:24:47,417 --> 00:24:49,583
wie man einem Retter danken kann,
418
00:24:50,083 --> 00:24:53,208
dessen gehobene Position,
ihn weit erhebt,
419
00:24:53,417 --> 00:24:55,875
über schnöde, finanzielle Interessen.
420
00:24:57,083 --> 00:24:59,542
Geld, so haben wir uns gesagt,
421
00:24:59,708 --> 00:25:02,375
kann solch einem Mann
natürlich nichts bedeuten.
422
00:25:03,292 --> 00:25:06,250
Wir haben uns daher
für ein Geschenk entschieden.
423
00:25:06,917 --> 00:25:07,958
Ja?
424
00:25:09,500 --> 00:25:12,042
Mein Gott,
dann nehmen Sie es schon.
425
00:25:13,917 --> 00:25:15,083
Ja, aber wo ist es denn?
426
00:25:15,167 --> 00:25:16,167
(Knisternde Wühlgeräusche)
427
00:25:16,250 --> 00:25:18,958
Wo haben Sie es denn versteckt?
Wo ist es denn?
428
00:25:19,917 --> 00:25:21,208
Dort!
429
00:25:23,458 --> 00:25:24,875
Das ist es?
430
00:25:25,250 --> 00:25:26,250
Das Geschenk?
431
00:25:27,333 --> 00:25:28,542
Das kann ich doch nicht annehmen.
432
00:25:28,917 --> 00:25:30,958
Ich kann doch nicht annehmen,
dass das alles sein soll.
433
00:25:32,458 --> 00:25:34,125
Meine liebe Silvia.
434
00:25:34,250 --> 00:25:37,917
Heute soll nicht nur der Retter
beschenkt werden, auch die Gerettete.
435
00:25:38,000 --> 00:25:39,208
Gerettetettete...
436
00:25:39,417 --> 00:25:42,958
Denn kein Retter, ohne Gerettete.
(Otto äfft nach)
437
00:25:43,042 --> 00:25:46,958
Und als glücklich Gerettetete,
tätätätätest du gut daran in Zukunft,
438
00:25:47,333 --> 00:25:49,667
besser auf dich Acht zu geben.
439
00:25:50,083 --> 00:25:52,583
Und daran, soll dich ein Leben lang,
440
00:25:53,250 --> 00:25:54,750
dieses Ringlein erinnern.
441
00:25:55,333 --> 00:25:58,250
(Spieluhrmusik)
442
00:25:59,792 --> 00:26:01,583
Aber Ernesto.
443
00:26:01,917 --> 00:26:04,708
Der muss ja ein Vermögen
gekostet haben.
444
00:26:04,875 --> 00:26:08,833
Nicht der Rede wert,
9876 Mark fünfzig.
445
00:26:08,958 --> 00:26:11,458
Da lag sie, die Lösung
meiner drei Probleme.
446
00:26:11,875 --> 00:26:13,292
Aber ich hatte schon wieder drei neue.
447
00:26:14,000 --> 00:26:16,417
Da standen sie,
ich musste sie loswerden,
448
00:26:16,875 --> 00:26:19,375
Das Dumme war nur,
sie wollten mich loswerden.
449
00:26:20,083 --> 00:26:22,833
Und jetzt freue ich mich
auf deine Dia-Vorführung.
450
00:26:23,833 --> 00:26:26,708
- Sie wollen jetzt sicher gehen.
- Ach, Sie wollen schon gehen?
451
00:26:27,125 --> 00:26:29,083
Wir können die Dias ja auch
zusammen anschauen?
452
00:26:29,167 --> 00:26:31,208
Oh ja, ja, Dias, Dias, Buenos Dias!
453
00:26:31,292 --> 00:26:35,167
Ich will euch mit diesen Bildern
einen Eindruck meiner Heimat vermitteln,
454
00:26:35,250 --> 00:26:37,500
die auch bald die deine sein wird,
meine liebe Silvia.
455
00:26:37,792 --> 00:26:39,292
Mein Privatflugzeug.
456
00:26:41,167 --> 00:26:44,250
Mein erster Jaguar.
457
00:26:45,750 --> 00:26:47,333
Mein zweiter Jaguar.
458
00:26:49,958 --> 00:26:51,333
Mein Diener.
459
00:26:52,250 --> 00:26:54,542
Und als Letztes, meine Mama.
460
00:26:55,875 --> 00:26:59,333
(Händeklatschen)
Bravo, Ernesto, bravo!
461
00:26:59,667 --> 00:27:01,458
Wundervolle Dias.
462
00:27:01,708 --> 00:27:04,500
Ähm, ich habe ein Foto mitgebracht,
wenn Sie mal gucken wollen?
463
00:27:04,625 --> 00:27:07,458
Nein, danke.
Wir wollen Sie wirklich nicht aushalten.
464
00:27:08,083 --> 00:27:10,250
Also ich würde es gerne sehen,
mich interessiert es.
465
00:27:10,333 --> 00:27:11,333
Ja?
466
00:27:11,542 --> 00:27:13,208
- Das Liebste, was ich habe.
- Das?
467
00:27:13,292 --> 00:27:15,875
Das ist mein Fahrrad. Schaue mal,
wie es sich aufbäumt.
468
00:27:16,042 --> 00:27:17,875
(Wiehern)
469
00:27:18,292 --> 00:27:20,792
Ich war der Einzige, der sich
40 Sekunden im Sattel halten konnte.
470
00:27:21,208 --> 00:27:22,458
Im Krankenhaus kam ich wieder zu mir.
471
00:27:22,667 --> 00:27:24,667
Ich war übrigens der Einzige,
der zu mir kam,
472
00:27:24,750 --> 00:27:26,250
wenn man nicht alles selber macht...
473
00:27:26,375 --> 00:27:28,833
Schauen Sie doch mal,
das Fahrrad, hier.
474
00:27:28,958 --> 00:27:31,208
Mit dem fuhr mein Vater zum See,
um mir Schwimmen beizubringen.
475
00:27:31,375 --> 00:27:33,792
Er warf mich ins Wasser,
während die anderen Schlittschuh liefen.
476
00:27:35,042 --> 00:27:37,792
Gucken Sie sich doch das Fahrrad an,
das müssen Sie gesehen haben.
477
00:27:37,875 --> 00:27:40,333
Hinten ist unser Bauernhof, der kleine,
wir waren ziemlich arm.
478
00:27:40,458 --> 00:27:43,500
Wir waren so arm, wir hatten nur
ein Schaf, und das war 50% Synthetik.
479
00:27:43,958 --> 00:27:46,292
Silvia, es wird Zeit, denke daran,
dass wir in die Oper müssen.
480
00:27:46,958 --> 00:27:48,417
- Meine kleine Singdrossel.
- Ja!
481
00:27:48,750 --> 00:27:51,333
Dann wollen wir mal
alle, alle, alle gehen.
482
00:27:55,792 --> 00:27:59,125
Ja, geht nur in eure Opern,
lauschet den Klängen,
483
00:27:59,208 --> 00:28:02,500
berauscht euch an den Arien,
liebt euch in den Logen.
484
00:28:04,167 --> 00:28:07,542
- Was machen Sie denn da?
- Ach, ähm, ich dachte Sie wollten gehen.
485
00:28:07,625 --> 00:28:11,542
Sie haben recht, warum in fremden Häusern
Menschen zuhören, Sie haben ja mich!
486
00:28:11,625 --> 00:28:13,250
Die Gitarre, und das Meer
487
00:28:13,333 --> 00:28:16,167
und die Freude,
dass Sie sich jetzt etwas wünschen dürfen.
488
00:28:16,542 --> 00:28:18,917
Ich wünsche, dass Sie sofort
mein Haus verlassen.
489
00:28:19,333 --> 00:28:20,542
Das Lied kenne ich gar nicht.
490
00:28:20,917 --> 00:28:25,958
- Sehen Sie nicht, dass ich todmüde bin?
- Da singe ich gleich das Schlaflied!
491
00:28:26,125 --> 00:28:28,625
- Oh Gott...
- Sie können ruhig Otto zu mir sagen.
492
00:28:29,250 --> 00:28:32,083
Nicht einschlafen, erst das Schaflied!
(Gitarrenmusik...)
493
00:28:32,167 --> 00:28:36,500
Das 1. Schaf hieß Friedrich,
das war erschreckend niedrig.
494
00:28:36,583 --> 00:28:40,917
Das 2. Schaf hieß Dörte,
weil es so gern röhrte.
495
00:28:41,000 --> 00:28:45,750
Das 3. Schaf hieß Gunther,
wollte nie von Dörte runter,
496
00:28:47,500 --> 00:28:51,708
Das 306. Schaf hieß Eberhard,
dem wurde schon die Leber hart.
497
00:28:51,792 --> 00:28:56,958
Das 307. Schaf hieß Jochen,
hat ständig nur gebrochen...
498
00:28:57,958 --> 00:29:02,542
Ähm, das 720. Schaf hieß Edeltraud,
weil man's gern auf den Schädel haut,
499
00:29:02,625 --> 00:29:07,417
Das 721. Schaf hieß Winfried,
weil man es gern am Kinn zieht...
500
00:29:08,167 --> 00:29:12,167
Das 990. Schaf hieß Ferdinand,
dem hat der Blitz den Schwanz verbrannt.
501
00:29:12,250 --> 00:29:18,917
Das 1000. Schaf hieß Harald,
und das war hundert Jahr alt...
502
00:29:21,375 --> 00:29:22,542
(Gitarrengeräusch beim Ablegen)
503
00:29:22,750 --> 00:29:25,375
Harald!
504
00:29:25,750 --> 00:29:27,292
(Schnarchen)
505
00:29:28,292 --> 00:29:32,458
(Xylophonmusik)
506
00:29:33,042 --> 00:29:34,542
Nun los, greife zu!
507
00:29:34,625 --> 00:29:37,375
- Halt mein Freund, das ist Unrecht!
- Ach, Unsinn!
508
00:29:37,500 --> 00:29:39,625
Schnapp' dir den Ring
und mache, dass du rauskommst!
509
00:29:39,708 --> 00:29:41,708
- Aber nicht mit dem Ring.
- Womit denn sonst?
510
00:29:41,833 --> 00:29:45,208
- Mit einem guten Gewissen.
- Damit soll er seine Schulden bezahlen?
511
00:29:45,292 --> 00:29:47,542
Besser Schulden haben,
als schuldig werden.
512
00:29:47,625 --> 00:29:50,292
- Sprüche, nichts als Sprüche.
- Das sind keine Sprüche.
513
00:29:50,375 --> 00:29:52,083
- Sind sie doch!
- Nein, nicht.
514
00:29:52,167 --> 00:29:53,208
- Doch!
- Nein!
515
00:29:53,292 --> 00:29:55,083
- Doch!
- Nein! (Lautes Klingen.)
516
00:29:57,375 --> 00:30:01,458
(Lautes Gitarrengeräusch)
Harald!
517
00:30:11,042 --> 00:30:13,042
An diesem Abend war
ich reicher geworden,
518
00:30:13,125 --> 00:30:16,083
reicher um die Erfahrung,
das Gute getan,
519
00:30:16,167 --> 00:30:18,708
und den Einflüssen des Bösen
widerstanden zu haben.
520
00:30:19,083 --> 00:30:21,250
Lieber Schulden haben,
als schuldig werden.
521
00:30:21,458 --> 00:30:23,750
Das waren nicht nur goldene Worte,
das war...
522
00:30:24,083 --> 00:30:26,875
Scheiße!
Eine Riesenscheiße war das!
523
00:30:26,958 --> 00:30:30,125
Wenn ich den Ring hätte, wäre ich
aus allem raus, ich Idiot, ich Arsch!
524
00:30:30,208 --> 00:30:32,833
Ich Arsch, jetzt muss ich das Geld
mit ehrlicher Arbeit verdienen.
525
00:30:32,917 --> 00:30:34,167
(wütende Laute)
526
00:30:34,250 --> 00:30:37,417
(fröhliche Musik)
527
00:31:01,167 --> 00:31:02,292
(erschrecktes Aufrufen)
528
00:31:02,417 --> 00:31:06,042
(fröhliche Musik)
529
00:31:15,375 --> 00:31:18,958
(laute Bigband-Musik)
(Otto macht passende Schlagzeug Töne)
530
00:32:15,333 --> 00:32:17,667
(lauter Schrei)
531
00:32:26,667 --> 00:32:30,125
Ich hätte nie gedacht, dass
ehrliche Arbeit so gefährlich sein kann.
532
00:32:30,292 --> 00:32:34,792
Man müsste die Menschen warnen, ihr Leben
bei ehrlicher Arbeit aufs Spiel zu setzen.
533
00:32:35,333 --> 00:32:38,583
Gab es denn kein Gesetz, welches Menschen
vor ehrlicher Arbeit schützt?
534
00:32:38,792 --> 00:32:41,833
Nein! Es gab nur einen Ort,
wo man sicher war.
535
00:32:41,958 --> 00:32:43,833
Die eigenen vier Wände.
536
00:32:45,667 --> 00:32:46,750
(Tür knallt zu)
537
00:32:47,000 --> 00:32:50,083
(Ominöse Musik)
538
00:32:50,750 --> 00:32:53,083
Na? Erfolg gehabt?
539
00:32:53,542 --> 00:32:54,750
Erfolg? Ähm...
540
00:32:55,125 --> 00:32:58,042
Nun, da will ich fragen,
was verstehen Sie unter Erfolg?
541
00:32:58,292 --> 00:32:59,333
Dann frage ich etwas Leichteres.
542
00:32:59,708 --> 00:33:01,667
Was stellen Sie sich
unter einer Brücke vor?
543
00:33:02,292 --> 00:33:03,292
Können Sie sich nichts
darunter vorstellen?
544
00:33:03,875 --> 00:33:06,417
Keinen großen weißen Dampfer,
mit einer großen nackten Frau?
545
00:33:06,625 --> 00:33:09,875
Also schön, noch etwas Leichteres,
ähm äh also ähm...
546
00:33:09,958 --> 00:33:11,708
Was verstehen Sie
unter einer Brücke?
547
00:33:12,250 --> 00:33:16,083
Nichts, weil der große Dampfer so laut tutet,
mit der schönen nackten Frau.
548
00:33:16,333 --> 00:33:18,542
Wissen Sie, was ich verstehe?
Keinen Spaß.
549
00:33:19,083 --> 00:33:20,667
(Lautes Schlucken)
Ich will mein Geld!
550
00:33:21,167 --> 00:33:23,917
9876 Mark
und fünfzig Pfennig.
551
00:33:24,458 --> 00:33:27,708
Ja, aber die 50 Pfennig haben Sie schon.
(Telefon klingelt)
552
00:33:30,417 --> 00:33:31,625
Hallo?
553
00:33:32,625 --> 00:33:33,625
Nein.
554
00:33:34,583 --> 00:33:35,583
Aha?
555
00:33:37,167 --> 00:33:38,500
Das werde ich ihm ausrichten.
556
00:33:38,917 --> 00:33:40,083
Morgen.
557
00:33:41,542 --> 00:33:44,167
Auf Wiedersehen,
Fräulein von Kohlen & Reibach.
558
00:33:49,792 --> 00:33:51,500
Glück gehabt, Kleiner.
559
00:33:52,250 --> 00:33:55,208
Ich höre grade, du hast etwas vergessen,
in der Parkallee.
560
00:33:55,625 --> 00:33:58,667
- Dein Geschenk.
- Mein Geschenk? Achso, mein Geschenk.
561
00:33:58,958 --> 00:34:00,792
Es ist ziemlich wertvoll, wie ich höre.
562
00:34:01,667 --> 00:34:04,583
Ja ja, wertvoll, ist tierisch wertvoll,
ich gehe sofort los und hole es.
563
00:34:06,708 --> 00:34:08,583
(dumpfer Schlag als die Messerklinge
ins Türholz schlägt)
564
00:34:12,458 --> 00:34:13,875
Morgen ist der letzte Tag.
565
00:34:13,958 --> 00:34:16,375
(Unheilvolle Musik)
566
00:34:18,292 --> 00:34:19,292
(Zuschlagen der Tür)
567
00:34:21,542 --> 00:34:25,292
(Motor des Wagen macht Geräusche,
läuft auf zu wenig Zylindern)
568
00:34:33,833 --> 00:34:36,542
- Halt, ich bin unschuldig!
- Aber das ist doch für Sie!
569
00:34:36,625 --> 00:34:38,958
Niedlich.
(Macht Babygeräusche)
570
00:34:39,458 --> 00:34:43,375
- Flasche, hm?
- Silvia, verabschiedest du dich nicht?
571
00:34:46,625 --> 00:34:47,875
Weidmanns Heil, Mutti.
572
00:34:50,875 --> 00:34:52,250
Weidmanns Heil, Ernesto.
573
00:34:53,458 --> 00:34:56,125
Weidmanns Dank.
Ja, Jagt es nur, euer Wild,
574
00:34:56,208 --> 00:34:58,792
würgt es mit bloßen Gewehren,
schießt auf alles was sich bewegt.
575
00:34:58,958 --> 00:35:00,667
Wir machen so lange
diese Flasche auf, ja?
576
00:35:00,750 --> 00:35:02,083
Ist das ein guter Vorschlag?
577
00:35:02,167 --> 00:35:05,417
Das ist eine Unverfrorenheit!
Silvia, du kommst mit!
578
00:35:05,917 --> 00:35:08,875
Aber Mutti, du weißt doch,
wie leid mir die armen Tiere tun.
579
00:35:09,708 --> 00:35:13,667
- Silvia! Du steigst da jetzt ein!
- Und Sie, gnädige Frau?
580
00:35:14,208 --> 00:35:15,250
Herr Otto?
581
00:35:15,792 --> 00:35:17,500
- Ja bitte?
- Ich fahre mit Ihnen!
582
00:35:18,583 --> 00:35:20,125
Ja, aber wohin denn?
583
00:35:20,917 --> 00:35:21,958
Zur Jagd!
584
00:35:22,042 --> 00:35:24,208
Zur Jagd? Das ist meine Welt!
Schiffe Ahoi!
585
00:35:24,292 --> 00:35:27,292
Petri Heil! Der Berg ruft,
alle einsteigen, Hals- und Beinbruch!
586
00:35:27,667 --> 00:35:32,708
(Aufheulen des Ferrari-Motors)
587
00:35:34,125 --> 00:35:36,875
Da brauste sie davon,
die schöne Tochter.
588
00:35:37,042 --> 00:35:40,333
Aber der Weg zum Herzen der Tochter
führt über das Ohr der Mutter!
589
00:35:40,417 --> 00:35:42,958
Und alle Mütter dieser Welt
verstehen die Sprache der Musik!
590
00:35:43,042 --> 00:35:46,333
(Radiogeräusche, dann Musik)
591
00:35:46,458 --> 00:35:49,250
(Lied "Mein kleiner grüner Kaktus")
(Otto singt mit)
592
00:35:49,500 --> 00:35:52,208
Hollari, hollari, hollaro!
593
00:35:52,958 --> 00:35:55,708
Was brauch' ich rote Rosen,
was brauch' ich roten Mohn,
594
00:35:55,792 --> 00:35:58,750
hollari, hollari, hollaro!
595
00:35:59,167 --> 00:36:02,250
Und wenn ein Bösewicht
was Ungezog'nes spricht,
596
00:36:02,458 --> 00:36:05,208
dann hol' ich meinen Kaktus
und der sticht, sticht, sticht.
597
00:36:05,292 --> 00:36:08,625
Mein kleiner grüner Kaktus
steht draußen am Balkon,
598
00:36:08,708 --> 00:36:11,667
hollari, hollari, hollaro!
599
00:36:11,750 --> 00:36:15,833
Pik, pik, pik, pik, pik...
600
00:36:18,917 --> 00:36:22,042
Heute um viere, klopft's an die Türe,
601
00:36:22,542 --> 00:36:25,417
nanu, Besuch so früh am Tage?
602
00:36:25,625 --> 00:36:28,708
Es war Herr Krause
vom Nachbarhause,
603
00:36:28,958 --> 00:36:31,958
er sagt: "Verzeih'n Sie, wenn ich frage:
604
00:36:32,125 --> 00:36:35,083
Sie hab'n doch einen Kaktus
auf ihrem kleinen Balkon,
605
00:36:35,292 --> 00:36:38,542
hollari, hollari, hollaro!
606
00:36:38,708 --> 00:36:42,292
Der fiel soeben runter,
was halten Sie davon?
607
00:36:42,542 --> 00:36:45,250
Hollari, hollari, hollaro!
608
00:36:45,375 --> 00:36:48,583
Er fiel mir auf's Gesicht,
ob Sie es glauben oder nicht.
609
00:36:48,667 --> 00:36:51,667
Jetzt weiß ich, dass Ihr
kleiner grüner Kaktus sticht.
610
00:36:51,750 --> 00:36:54,917
Bewahr'n Sie Ihren
Kaktus gefälligst anderswo,
611
00:36:55,042 --> 00:36:58,458
hollari, hollari, hollaro!
612
00:37:03,500 --> 00:37:06,542
Liebe Waldgesellen, und Waldgesellinnen,
613
00:37:07,417 --> 00:37:10,333
wie jedes Jahr, sind wir auch heuer hier,
614
00:37:10,667 --> 00:37:12,458
in meinem Revier zusammengekommen,
615
00:37:12,875 --> 00:37:15,958
um Ihm den wohlverdienten
Garaus zu machen.
616
00:37:16,083 --> 00:37:18,875
Ihm,
Rudolf, dem Rammler.
617
00:37:19,667 --> 00:37:24,042
Dem kapitalst- und kriminellsten,
dem reißest- und gerissensten,
618
00:37:24,583 --> 00:37:27,458
dem wildesten, und widerlichsten,
619
00:37:27,542 --> 00:37:29,792
dem stärksten und stolzesten,
620
00:37:29,875 --> 00:37:32,167
dem größt- und grausamsten,
621
00:37:32,458 --> 00:37:35,375
dem gemeinsten, und gesuchtesten,
622
00:37:35,458 --> 00:37:38,875
dem gefürchtetsten, und gefährlichsten
Nager,
623
00:37:39,000 --> 00:37:41,250
westlich von Wülferrode.
624
00:37:41,458 --> 00:37:42,792
Wie kann man nur auf solche
armen Tiere schießen?
625
00:37:42,875 --> 00:37:44,667
Und wie jedes Jahr,
626
00:37:44,750 --> 00:37:46,583
so wartet auch heuer
auf den,
627
00:37:46,917 --> 00:37:48,875
der mir Rudolf den Rammler bringt,
628
00:37:49,375 --> 00:37:51,792
tot, oder unlebendig,
629
00:37:52,708 --> 00:37:54,542
dieser wertvolle Pokal,
630
00:37:54,667 --> 00:37:58,833
im Wert von 9876 Mark,
631
00:37:58,958 --> 00:38:00,917
und fünfzig Pfennige.
632
00:38:01,583 --> 00:38:03,375
Otto?
Otto, wo bist du?
633
00:38:04,833 --> 00:38:08,000
- Haha, wo ist er?
- Dem, soll unser Signal gelten,
634
00:38:08,500 --> 00:38:10,042
Has" tot!
635
00:38:10,125 --> 00:38:12,042
(Jagdhornmusik)
636
00:38:18,792 --> 00:38:19,792
Halt!
637
00:38:20,292 --> 00:38:21,375
Ich kann auch ein Signal!
638
00:38:21,458 --> 00:38:22,708
(schiefes Geräusch)
639
00:38:22,875 --> 00:38:23,917
Das heißt 'Moment mal'.
640
00:38:24,875 --> 00:38:26,625
'Has" doch nicht tot',
und das hier heißt
641
00:38:27,750 --> 00:38:30,125
'Has' ist weggelaufen', und das hier
(Pupsgeräusch)
642
00:38:30,333 --> 00:38:33,333
Aber, Herr Oberförster!
Ha, ha ha...!
643
00:38:33,417 --> 00:38:34,708
Hähä, wo ist er?
644
00:38:34,792 --> 00:38:37,708
(Fröhliche Jagdmusik)
(Jagdhundgeräusche)
645
00:38:54,375 --> 00:38:56,208
(Vogelgezwitscher)
646
00:38:56,333 --> 00:38:58,167
Wie bitte?
(Erneutes Vogelgezwitscher)
647
00:38:58,917 --> 00:39:00,167
(Otto zwitschert zurück)
648
00:39:00,458 --> 00:39:01,958
(Vogelgezwitscher)
649
00:39:02,083 --> 00:39:04,167
(Otto zwitschert erneut zurück)
650
00:39:05,208 --> 00:39:06,208
(erneutes Gezwitscher)
651
00:39:07,542 --> 00:39:09,042
(Gezwitscher)
652
00:39:09,333 --> 00:39:11,167
(Knall)
(Lachendes Vogelgezwitscher)
653
00:39:11,250 --> 00:39:12,417
Mistfink!
654
00:39:14,708 --> 00:39:16,917
Hände hoch!
655
00:39:25,292 --> 00:39:28,750
So Hase, deine Zeit ist abgelaufen,
mache deine Rechnung mit dem Himmel!
656
00:39:29,250 --> 00:39:30,958
Los, nun mach' doch!
657
00:39:31,208 --> 00:39:32,917
Komm', nun mache doch.
658
00:39:33,250 --> 00:39:35,708
Mach" du doch, los,
drücke ab, schieße!
659
00:39:35,792 --> 00:39:38,458
Tu es nicht,
es ist ein lebend Wesen, so wie du.
660
00:39:38,833 --> 00:39:41,042
Ach was, denke an
das Geld und schieße!
661
00:39:41,250 --> 00:39:43,917
Lieber ein Leben in Nöten,
als ein Leben zu töten!
662
00:39:44,083 --> 00:39:46,792
Jetzt reimt er auch noch.
Und schlecht. Du, und deine Sprüche.
663
00:39:46,875 --> 00:39:48,292
Bist ja bloß neidisch.
664
00:39:48,417 --> 00:39:49,583
- Bin ich nicht!
- Bist du doch!
665
00:39:49,708 --> 00:39:51,292
Seid doch mal...
(Schuss löst sich)
666
00:39:53,750 --> 00:39:55,958
(Jagdhörner)
(Hundebeilen)
667
00:40:21,417 --> 00:40:23,792
Silvia! Ich weiß, es ist nicht
der passendste Moment eines Mannes,
668
00:40:23,875 --> 00:40:25,333
-der gerade einem Hasen
das Leben rettete... -Fahr!
669
00:40:25,458 --> 00:40:28,458
- Dem jungen Mädchen...
- Quatsch nicht so viel, fahr los!
670
00:40:28,583 --> 00:40:31,417
- Sehen wir uns heute Abend?
- Nein, ich muss ins Creme de la Creme.
671
00:40:31,583 --> 00:40:33,125
(Lautes Motorgeräusch)
672
00:40:33,208 --> 00:40:34,708
Cron de la Cron?
673
00:40:35,125 --> 00:40:36,458
Chrome de la Chrome?
674
00:40:36,667 --> 00:40:38,250
Krupp de la Krupp?
Was denn das...
675
00:40:38,333 --> 00:40:39,625
(Lautes, mechanisches Geräusch)
676
00:40:39,708 --> 00:40:42,542
Oh Mann!
(anderes, lautes mechanisches Geräusch)
677
00:40:43,500 --> 00:40:45,125
(metallisches Hämmern)
678
00:40:47,333 --> 00:40:49,708
Hey!
Hey!
679
00:40:51,292 --> 00:40:54,750
An diesem Morgen, hatte ich eine
unendlich beglückende Erfahrung gemacht:
680
00:40:55,083 --> 00:40:58,083
Lieber ein Leben in Nöten,
als ein Leben zu töten, ja.
681
00:40:58,375 --> 00:41:00,958
Ein dankbarer Blick
aus den Augen der geretteten Kreatur,
682
00:41:01,125 --> 00:41:03,458
war mehr Wert, als
irgend so ein Pokal, im Wert von
683
00:41:03,542 --> 00:41:06,125
9876 Mark und fünfzig.
684
00:41:06,333 --> 00:41:07,500
Miststück.
685
00:41:07,750 --> 00:41:10,542
- Otto, Frühstück wie immer?
- Wie immer.
686
00:41:10,708 --> 00:41:11,792
Hier!
687
00:41:17,750 --> 00:41:19,042
(Beifall)
688
00:41:20,833 --> 00:41:23,750
- Sie sind mein Mann!
- Was sagt Ihre Frau dazu?
689
00:41:24,292 --> 00:41:27,375
Sie sind Künstler.
Sie brauchen Publikum.
690
00:41:27,833 --> 00:41:30,625
Ich habe Publikum,
ich bin Agent.
691
00:41:30,792 --> 00:41:32,042
Herr Agent, es brennt.
692
00:41:32,333 --> 00:41:35,167
Ein Schnitzel für den Spitzel.
Herr Spion, ans Telefon!
693
00:41:36,417 --> 00:41:37,667
Mein Herr,
694
00:41:38,375 --> 00:41:41,000
ich leite die renommierte Künstleragentur
Floppman und Flau.
695
00:41:41,542 --> 00:41:44,333
Mir sind leider momentan
die Künstler ausgegangen.
696
00:41:45,042 --> 00:41:48,500
Die sind nämlich zu feige,
für dieses reizende Publikum.
697
00:41:48,958 --> 00:41:51,333
- Da treten Sie auf!
- Hm?
698
00:41:53,208 --> 00:41:54,833
Floppman und Flau, Programm?
699
00:41:55,375 --> 00:41:57,875
Floppman und Flau zeigt stolz,
700
00:41:58,042 --> 00:42:00,667
großer Galanachmittag im Seniorenheim,
701
00:42:00,750 --> 00:42:03,875
mit ihren Lieblingen von Film,
Funk und Fernsehen.
702
00:42:04,250 --> 00:42:06,250
- Und was soll ich da?
- Das sind Sie.
703
00:42:06,375 --> 00:42:07,542
Alle Lieblinge?
704
00:42:07,625 --> 00:42:10,000
Das will ich Ihnen geraten haben,
ich zahle auch dafür.
705
00:42:10,833 --> 00:42:14,250
Äh, äh, ich kann auch
gut Tierimitationen.
706
00:42:16,875 --> 00:42:18,417
Wuff, Wuffl!
707
00:42:18,667 --> 00:42:21,125
Um genau 16 Uhr,
geht für Sie der Vorhang auf.
708
00:42:21,292 --> 00:42:23,083
Oh, 16 Uhr ist schlecht,
geht es nicht auch um 4 Uhr?
709
00:42:23,417 --> 00:42:27,208
Rasend komisch.
Eine absolute Stimmungskanone.
710
00:42:27,625 --> 00:42:30,375
(Klatschen)
711
00:42:35,167 --> 00:42:37,083
Meine Damen und Herren,
712
00:42:37,417 --> 00:42:40,458
ein so reizendes Publikum,
ausgerechnet wie Sie,
713
00:42:40,833 --> 00:42:44,458
hat es am wenigsten verdient, noch länger
auf die Folter gespannt zu werden.
714
00:42:44,792 --> 00:42:48,833
Die Stimmung wird gleich
ihren absoluten Höhepunkt erreichen.
715
00:42:49,000 --> 00:42:51,750
Applaus!
Ruhe jetzt!
716
00:42:52,167 --> 00:42:54,958
Für einen Künstler,
auf den Sie gerade noch gewartet haben.
717
00:42:55,125 --> 00:42:59,083
Genau wie ich.
Bist du wahnsinnig geworden, du Idiot?
718
00:43:00,375 --> 00:43:02,375
Er kommt zu Ihnen.
719
00:43:02,500 --> 00:43:06,875
Sie kennen ihn alle.
Sein Name hat einen guten Klang.
720
00:43:07,958 --> 00:43:12,208
So mein Junge. Du hast keine Chance!
Also nutze sie!
721
00:43:19,833 --> 00:43:21,333
Ja!
722
00:43:23,958 --> 00:43:28,167
Das erste Lied, das ich spielen will,
das ist meiner Großmutter gewidmet,
723
00:43:28,250 --> 00:43:30,500
die ist beim Gardinenbügeln
von der Leiter gefallen,
724
00:43:30,625 --> 00:43:32,917
die hat sich den Arm gebrochen
und trägt jetzt einen Gips,
725
00:43:33,000 --> 00:43:34,750
der Arzt hat das Treppensteigen verboten,
726
00:43:34,833 --> 00:43:36,917
und deshalb macht sie Krach,
wenn sie die Dachrinne hoch klettert.
727
00:43:37,000 --> 00:43:38,083
(Gitarrenmusik)
728
00:43:38,167 --> 00:43:41,292
Unten im Tal, ja,
da sitzt das kleine Ottili,
729
00:43:41,375 --> 00:43:44,375
holladädido, holladädidi
730
00:43:44,500 --> 00:43:45,958
Und das Ottili macht
731
00:43:46,083 --> 00:43:48,958
holladädidio, holladädiodo
732
00:43:49,042 --> 00:43:54,958
und leio leio leio leio
holladädi, holladäidiodi...
733
00:44:00,750 --> 00:44:02,750
Ein Lied mit Niveau!
734
00:44:03,208 --> 00:44:07,000
Man weiß nie, wo man sich
verkriechen muss, bei dem Gejaule.
735
00:44:07,083 --> 00:44:09,208
(allgemeines Gelächter)
736
00:44:09,708 --> 00:44:11,583
Also mir gefällt so etwas,
737
00:44:11,750 --> 00:44:14,208
aber der erste Weltkrieg hat
mir ja auch schon gefallen.
738
00:44:14,333 --> 00:44:16,208
(mehr Gelächter)
739
00:44:16,667 --> 00:44:19,292
Sie werden lachen,
ich kann auch ohne Gesang.
740
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
(Flötenmusik & Schlagzeug)
741
00:44:25,583 --> 00:44:28,542
Also, weckt mich, wenn es zu Ende ist.
(Gelächter)
742
00:44:30,333 --> 00:44:33,958
(Flötenmusik & Schlagzeug)
743
00:44:37,333 --> 00:44:38,417
(Pistolenschuss knallt)
744
00:44:42,917 --> 00:44:46,417
Ein Vollblutmusiker,
wie er im Buch steht.
745
00:44:46,875 --> 00:44:50,417
Im Strafgesetzbuch!
(mehr Gelächter)
746
00:44:58,167 --> 00:45:01,708
Tra-tra-trallala,
Tra-tra-trallala.
747
00:45:01,833 --> 00:45:04,500
Jaaaa...
748
00:45:04,583 --> 00:45:08,083
- Seid ihr alle da?
- Ja!
749
00:45:08,167 --> 00:45:11,375
Aber nicht mehr lange!
(Buhrufe)
750
00:45:19,375 --> 00:45:21,875
Da stand ich nun,
mit meinen drei Problemen.
751
00:45:21,958 --> 00:45:25,500
Ich war fertig, ich war erledigt,
ich war am Ende.
752
00:45:25,833 --> 00:45:27,958
Ich hatte mich vom Geld
zum Narren halten lassen.
753
00:45:28,042 --> 00:45:29,833
Ich war zum Kasper
des Zasters geworden.
754
00:45:30,625 --> 00:45:34,542
Damit war nun Schluss.
Doch wie sollte es weitergehen?
755
00:45:37,750 --> 00:45:41,625
Gab es denn nichts auf dieser Welt,
außer Raffgier, Bosheit und Brutalität?
756
00:45:42,083 --> 00:45:47,167
Irgend etwas, was das Leben weniger
widerlich, ekelig und schwierig macht?
757
00:45:47,292 --> 00:45:48,958
Da musste doch etwas sein.
758
00:45:49,500 --> 00:45:53,083
Etwas, das nicht die Taschen,
sondern die Herzen füllte.
759
00:45:53,625 --> 00:45:57,875
Etwas, das die Menschen nicht trennte,
sondern zueinander führte.
760
00:45:58,208 --> 00:46:02,875
Etwas, das menschliche Wärme in unsere
eiskalte, berechnende Welt brachte.
761
00:46:03,000 --> 00:46:07,208
Etwas, das dauerhafter war,
als Marmor, Stein und Eisen.
762
00:46:08,000 --> 00:46:11,208
Da war doch etwas.
Aber was?
763
00:46:11,375 --> 00:46:12,875
Aber was?
764
00:46:21,917 --> 00:46:24,125
(Harfenmusik)
765
00:46:24,792 --> 00:46:27,167
Das ist es!
Silvia, ich komme zu dir,
766
00:46:27,250 --> 00:46:29,625
ins Grimm de la Grimm,
ins Krom de la Krom.
767
00:46:29,708 --> 00:46:32,083
Nein, ins Krupp de la Krupp,
768
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Krupp de la Krupp,
nein, Krom de la Krom, ja.
769
00:46:36,875 --> 00:46:39,250
Ah, da ist es, Chrome de la Chrome!
770
00:46:39,458 --> 00:46:42,292
Ja, Silvia, ich komme, dein Retter naht!
771
00:46:43,208 --> 00:46:44,375
La Chrome!
772
00:46:44,458 --> 00:46:46,458
(Rockmusik)
773
00:46:47,000 --> 00:46:49,333
(laute Rockmusik)
774
00:46:52,250 --> 00:46:54,375
(Musik stoppt abrupt)
775
00:47:13,167 --> 00:47:14,417
Silvia?
776
00:47:14,583 --> 00:47:16,417
Otter.
777
00:47:16,708 --> 00:47:19,125
Zwei Dinge mögen
wir hier gar nicht:
778
00:47:19,583 --> 00:47:21,583
Leute wie dich,
779
00:47:21,917 --> 00:47:24,167
und Leute, die aussehen wie du.
780
00:47:24,750 --> 00:47:27,542
Werner, stelle ihm 'mal die Frage.
781
00:47:27,667 --> 00:47:28,917
(Pfeifton)
782
00:47:29,500 --> 00:47:31,708
Wie pinkelt ein Eskimo?
783
00:47:32,250 --> 00:47:34,167
Weiß ich nicht, wie pinkelt ein Eskimo?
784
00:47:35,917 --> 00:47:37,458
(Eiswürfel knirschen)
785
00:47:49,208 --> 00:47:52,167
(Otto lacht laut)
786
00:47:52,333 --> 00:47:54,750
- Spitzenwitz!
- Scheißwitz!
787
00:47:55,167 --> 00:47:57,542
Uralt, und außerdem rassistisch.
788
00:47:57,958 --> 00:48:00,583
Werner, noch eine Frage.
789
00:48:00,792 --> 00:48:04,750
Alter, es ist unsichtbar und
stinkt nach Hase, was ist das?
790
00:48:07,625 --> 00:48:09,750
(leise)
Was ist unsichtbar und stinkt nach Hase?
791
00:48:11,042 --> 00:48:12,250
Ein Kaninchenfurz?
792
00:48:12,333 --> 00:48:14,458
(lautes Jubeln)
793
00:48:14,875 --> 00:48:17,917
(Rockmusik spielt wieder)
794
00:48:38,542 --> 00:48:39,833
Ah, da ist es,
das Creme de la Creme.
795
00:48:40,125 --> 00:48:42,542
Danke, Alter!
Heißer Ofen.
796
00:48:43,708 --> 00:48:44,708
Hahaha!
797
00:48:48,042 --> 00:48:50,625
(klassische Barockmusik
im Hintergrund)
798
00:49:01,125 --> 00:49:02,125
(Hicksen)
799
00:49:02,208 --> 00:49:03,208
Entschuldigung.
800
00:49:03,292 --> 00:49:04,583
Kennen Sie den?
801
00:49:04,667 --> 00:49:08,958
Was ist das, es ist unsichtbar,
und riecht nach Hase.
802
00:49:09,875 --> 00:49:11,208
Ein Kaninchenfurz!
803
00:49:12,542 --> 00:49:14,500
(lautes Lachen)
804
00:49:17,417 --> 00:49:19,042
Silvia!
805
00:49:22,250 --> 00:49:25,000
Silvia, Silvia, du!
806
00:49:25,250 --> 00:49:26,625
Du lieber Himmel.
807
00:49:28,292 --> 00:49:30,125
Verehrte Freunde,
808
00:49:30,208 --> 00:49:32,583
ich habe das
außergewöhnliche Vergnügen,
809
00:49:32,708 --> 00:49:36,042
Sie mit diesem äußerst gewöhnlichen,
jJungen Mann bekannt zu machen,
810
00:49:36,125 --> 00:49:38,250
der das ungewöhnliche Glück hatte,
811
00:49:38,333 --> 00:49:41,125
meiner Tochter Silvia
das Leben zu retten.
812
00:49:41,458 --> 00:49:42,917
„Herr Otto?
- Ja?
813
00:49:43,042 --> 00:49:45,083
Herr Oberkirchenrat, Mehlig.
814
00:49:45,375 --> 00:49:48,625
Oh, ein Mann des Glaubens.
815
00:49:48,833 --> 00:49:51,083
Wunderbar,
dann sind Sie sicher derjenige,
816
00:49:51,167 --> 00:49:53,375
der mir aus meiner Glaubenskrise hilft?
817
00:49:53,542 --> 00:49:56,500
- So es mir möglich ist, junger Freund.
- Ich glaube nämlich,
818
00:49:56,625 --> 00:49:59,625
ich krieg hier nichts
mehr zu trinken.
819
00:50:01,000 --> 00:50:02,542
Ich kriege doch etwas,
ein Wunder!
820
00:50:02,750 --> 00:50:05,417
Moni, wo bist du,
ich schlage dich im Domino.
821
00:50:05,500 --> 00:50:08,125
Hauptkammersängerin,
Anneliese Grünentaler.
822
00:50:08,208 --> 00:50:10,667
Frau Kammersängerin,
Kammer hier singen?
823
00:50:10,750 --> 00:50:12,750
Ich kann nämlich Gläser zersingen,
passen Sie auf.
824
00:50:13,708 --> 00:50:16,375
(Gekreische, Hundebeilen)
825
00:50:17,083 --> 00:50:18,500
Nur zu voll, Moment.
826
00:50:20,500 --> 00:50:21,667
(Gekreische)
(Glas klirrt)
827
00:50:21,875 --> 00:50:23,042
Sehen Sie?
828
00:50:23,208 --> 00:50:26,083
- Funktioniert.
- Und hier ein Freund Ernestos,
829
00:50:26,250 --> 00:50:27,583
General Stussner.
830
00:50:27,667 --> 00:50:29,833
General Stussner!
831
00:50:30,083 --> 00:50:31,083
(Hackenschlag)
832
00:50:31,208 --> 00:50:32,250
Na?
833
00:50:32,375 --> 00:50:35,583
- Diese Pracht, und soviel Lametta.
- Wie bitte?
834
00:50:36,417 --> 00:50:38,417
Ein Weihnachtsbaum,
der sprechen kann.
835
00:50:39,125 --> 00:50:42,458
An Ihrer Hose klebt noch das Blut,
das Blut Ihrer niedergemetzelten Feinde.
836
00:50:42,583 --> 00:50:45,917
Aber da wir gerade vom Krieg reden,
kriege ich noch etwas zu trinken, oder was?
837
00:50:47,250 --> 00:50:48,833
Danke, Abtreten!
838
00:50:49,708 --> 00:50:51,750
Diesen Herren kennen Sie bereits,
839
00:50:51,833 --> 00:50:56,208
- Bodo, Fürst Markwitz.
- Kenn' ich, aber kennen Sie das hier?
840
00:50:56,667 --> 00:50:58,917
Wenn Sie dieses Tier erkennen,
841
00:50:59,125 --> 00:51:01,125
dann darf ich Ihren Schampus trinken.
842
00:51:01,917 --> 00:51:03,292
Und?
843
00:51:03,417 --> 00:51:06,083
- Ferkel.
- Das lasse ich gerade noch durchgehen.
844
00:51:07,292 --> 00:51:10,292
Keiner versteht mich, aber Ernesto,
du verstehst mich.
845
00:51:10,792 --> 00:51:12,917
(Otto nuschelt)
Was ist los?
846
00:51:13,542 --> 00:51:16,417
Der versteht mich auch nicht.
Keiner versteht mich.
847
00:51:16,708 --> 00:51:17,750
Keiner.
848
00:51:18,167 --> 00:51:19,875
(Otto nuschelt weiter)
849
00:51:20,250 --> 00:51:24,167
- Ich muss es dir sagen, du...
- Es reicht, Sie haben genug gesagt!
850
00:51:24,292 --> 00:51:27,667
Liebe Freunde, lassen Sie uns
nun zum Dessert kommen.
851
00:51:27,750 --> 00:51:29,625
Aber ich muss es ihr doch sagen!
852
00:51:29,708 --> 00:51:31,542
- Silvia, du...
- Es reicht!
853
00:51:31,625 --> 00:51:35,792
- Le Dessert s'il vous plait.
- Le Dessert, wo kommt denn das her?
854
00:51:36,000 --> 00:51:37,208
Oh, le Dessert.
855
00:51:37,792 --> 00:51:40,417
Einen kleinen Augenblick,
ich mache das...
856
00:51:43,250 --> 00:51:44,917
Pommes de Bordell,
Kartoffelpuffer.
857
00:51:46,375 --> 00:51:50,750
Nous avons, nous avals,
nun ist er weg, nun ist er ganz weg.
858
00:51:50,833 --> 00:51:52,167
Wo ist er nun?
(Platsch)
859
00:51:52,333 --> 00:51:53,958
Aah, da ist er ja.
860
00:51:54,125 --> 00:51:55,958
Und avec rouge.
861
00:51:56,583 --> 00:51:57,667
Ah, ist ja viel zu wenig.
862
00:51:57,750 --> 00:51:59,750
Da nehmen wir doch lieber gleich
eine "Kanne Loni".
863
00:52:00,125 --> 00:52:01,125
(Explosion)
864
00:52:01,875 --> 00:52:06,042
Gott, stehe uns bei!
(Kammersängerin schreit singend)
865
00:52:06,250 --> 00:52:08,833
Keine Panik! Keine Panik!
866
00:52:08,917 --> 00:52:10,917
Frauen und Otti zuerst!
867
00:52:11,833 --> 00:52:14,375
(aufgeregte Rufe aus dem Restaurant)
868
00:52:21,792 --> 00:52:24,458
(Autotür knallt)
(Auto fährt schnell los)
869
00:52:28,333 --> 00:52:30,833
Vorsicht, mein Herr!
870
00:52:35,208 --> 00:52:38,708
Mein Freund, niemand darf so tief sinken,
871
00:52:38,833 --> 00:52:41,417
dass er die schönste
Gabe der Natur,
872
00:52:41,500 --> 00:52:43,917
im Zorn von sich wirft.
873
00:52:44,042 --> 00:52:46,583
Und wenn Sie sich des Weines unbedingt,
874
00:52:46,917 --> 00:52:48,708
und jetzt, und gleich,
875
00:52:48,833 --> 00:52:52,917
entledigen wollen,
ich stehe zur Verfügung.
876
00:52:53,167 --> 00:52:55,208
Das ist Schrottwein,
der hat nicht 'mal einen Schraubverschluss.
877
00:52:55,292 --> 00:52:58,458
Aber aber, hier komm'.
878
00:52:58,667 --> 00:53:01,167
Wir haben uns doch alles,
alles mitgebracht.
879
00:53:04,542 --> 00:53:09,083
Man sagt sich, das Creme de la Creme
hat Letztens etwas nachgelassen.
880
00:53:09,333 --> 00:53:10,708
Wie waren Sie zufrieden?
881
00:53:10,958 --> 00:53:13,708
Sagen Sie mir, was hatten Sie zum Souper?
882
00:53:14,417 --> 00:53:17,542
- Ärger, nichts als Ärger.
- Ärger, ja, aber nicht doch.
883
00:53:18,125 --> 00:53:20,583
Wir sind doch kultivierte Menschen.
884
00:53:21,458 --> 00:53:25,000
- Sonst säßen wir doch nicht hier.
- Aah.
885
00:53:25,958 --> 00:53:27,542
Merceli.
886
00:53:28,625 --> 00:53:30,208
(zufriedenes Seufzen)
887
00:53:37,875 --> 00:53:40,250
Ich habe seinerzeit (Weinmarke)
888
00:53:40,833 --> 00:53:43,875
und (andere Weinmarke) sehr geschätzt.
889
00:53:44,792 --> 00:53:47,667
Je t'aime, je t'aime, chaiselongue bequem,
die kleinen Französinnen.
890
00:53:47,833 --> 00:53:49,875
(beide lachen)
891
00:53:51,417 --> 00:53:54,375
- A votre sante!
- Tee, ich dachte hier gibt es Wein.
892
00:53:56,125 --> 00:54:00,875
Und was für ein Wein,
das ist ein Bordeaux.
893
00:54:01,000 --> 00:54:02,792
Chateau Reibach.
894
00:54:02,958 --> 00:54:04,708
Das ist ein Jahrgang
895
00:54:06,542 --> 00:54:08,125
(Schlürfgeräusche)
896
00:54:08,667 --> 00:54:10,000
1902.
897
00:54:10,083 --> 00:54:12,792
Hm?
Ja, oder?
898
00:54:13,333 --> 00:54:14,458
Keine Ahnung.
899
00:54:15,958 --> 00:54:17,333
1901.
900
00:54:19,375 --> 00:54:21,458
Nein, das darf doch nicht wahr sein.
901
00:54:21,792 --> 00:54:24,083
1899!
902
00:54:24,250 --> 00:54:28,500
Oho, dass mein alter Gaumen
das noch erleben darf.
903
00:54:31,375 --> 00:54:35,417
Dass es diesen Wein
überhaupt noch gibt.
904
00:54:35,625 --> 00:54:37,667
Wissen Sie, was dieser Wein,
905
00:54:37,917 --> 00:54:40,958
bei der letzten Auktion
in Bordeaux gebracht hat?
906
00:54:41,333 --> 00:54:45,917
9876 Mark,
und wenn ich nicht irre,
907
00:54:46,583 --> 00:54:47,917
fünfzig Pfennig.
908
00:54:48,125 --> 00:54:49,625
(Prustet)
909
00:54:56,042 --> 00:54:58,000
In dieser Nacht, hatte ich einen Traum,
910
00:54:58,083 --> 00:55:00,417
für den ich mich bis an
mein Lebensende schämen werde.
911
00:55:00,708 --> 00:55:03,542
Ein Glück,
dass nie jemand von ihm erfahren wird.
912
00:55:04,083 --> 00:55:05,208
Das ging nämlich so:
913
00:55:05,375 --> 00:55:07,417
(Trommelschläge)
914
00:55:07,958 --> 00:55:11,458
Die Liniengaleere,
Karthago-Konstantinopel.
915
00:55:13,208 --> 00:55:16,958
Ich, hacke voll am Ruder,
und hinter mir mein Bruder Ernesto
916
00:55:17,083 --> 00:55:19,250
und was tut der,
der singt!
917
00:55:19,375 --> 00:55:21,167
Das muss anders werden.
918
00:55:21,583 --> 00:55:24,792
Das Ru-udern...
919
00:55:25,125 --> 00:55:26,833
Wer war das?
920
00:55:26,917 --> 00:55:28,000
(Peitschenhiebe)
921
00:55:28,083 --> 00:55:34,000
Das muss ein schlechter Sklave sein,
dem niemals fiel das Rudern ein
922
00:55:34,542 --> 00:55:38,833
Dem niemals fiel das Rudern...
923
00:55:38,958 --> 00:55:39,958
(Stöhnen)
924
00:55:40,042 --> 00:55:42,167
Nie wieder Chateau Reibach.
925
00:55:42,875 --> 00:55:47,417
Was, schon zwölf Uhr dreiundsiebzig?
Oh!!!
926
00:55:47,917 --> 00:55:50,083
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
927
00:55:50,250 --> 00:55:53,875
Ich hatte einen Kater, einen Hasen,
928
00:55:54,167 --> 00:55:56,250
und ich war total geschwächt.
929
00:55:56,625 --> 00:55:58,583
Und das ausgerechnet
am Tag der Entscheidung.
930
00:55:58,917 --> 00:56:01,250
Er oder ich.
Sie oder keine. Wie oder was.
931
00:56:01,458 --> 00:56:04,000
Was da half, war nur
ein verschärftes Fitness Programm.
932
00:56:04,417 --> 00:56:07,292
Einhunderteins...
(Stöhnen)
933
00:56:07,417 --> 00:56:09,792
(Stimmungsmusik im Hintergrund)
934
00:56:11,083 --> 00:56:12,625
Einhundertzweli...
935
00:56:16,417 --> 00:56:18,250
Einhundertdrei...
936
00:56:18,708 --> 00:56:21,208
Einhundertvier, einhundertfünf.
Einhundersechs...
937
00:56:26,250 --> 00:56:28,667
Dreitausendsechszehn,
dreitausendsiebzehn...
938
00:56:42,417 --> 00:56:45,250
(Sägegeräusche)
939
00:56:48,333 --> 00:56:50,250
(klirrende Flaschen)
940
00:56:50,333 --> 00:56:55,208
Nur noch ein Kraftfrühstück,und ich war fit
für die Schlacht um Liebe und Glück.
941
00:56:55,292 --> 00:56:58,167
Jetzt sollte die Welt
mich kennen lernen.
942
00:57:02,417 --> 00:57:04,042
(fröhliche Flötenmusik)
943
00:57:17,333 --> 00:57:19,458
Jetzt sollte meinem Glück
nichts mehr im Wege stehen.
944
00:57:27,375 --> 00:57:29,458
(Sprühgeräusche)
945
00:57:32,708 --> 00:57:35,375
(ominöse Musik)
946
00:57:43,083 --> 00:57:46,875
(Sirenenheulen)
947
00:57:50,958 --> 00:57:55,333
Feuer! Feuer!
(lautes Husten)
948
00:58:01,917 --> 00:58:03,625
(leises Husten)
949
00:58:09,833 --> 00:58:11,125
(Aufschlaggeräusch)
950
00:58:15,000 --> 00:58:16,833
Sehr gutes Augenmaß.
951
00:58:18,917 --> 00:58:22,542
Ja, für ein Ehestandsdarlehen brauchen
Sie Sicherheiten, haben Sie Sicherheiten?
952
00:58:22,708 --> 00:58:24,958
Sicherheiten? Naja, ob sie
will, da bin ich unsicher, aber
953
00:58:25,083 --> 00:58:27,250
-dass ich will, da bin ich sicher.
- Nein, Herz bei Seite.
954
00:58:27,333 --> 00:58:30,417
Was ich meine sind materielle
Sicherheiten, Aktien,
955
00:58:30,625 --> 00:58:32,583
Immobilien, Pfandbriefe...
956
00:58:33,375 --> 00:58:36,875
- Pfandflaschen habe ich viele, aber...
- Dies ist ein Überfall!
957
00:58:37,375 --> 00:58:38,792
- Zuerst kommt...
- Hände hoch!
958
00:58:38,875 --> 00:58:41,958
- Achso, dies ist ein Überfall!
- Alle hinlegen!
959
00:58:45,292 --> 00:58:47,667
Du doch nicht, du Idiot.
960
00:58:48,000 --> 00:58:49,583
(lispelt) Seit wann duzen wir uns?
961
00:58:49,917 --> 00:58:51,625
Für Sie immer
noch Herr Haenlein,
962
00:58:51,750 --> 00:58:54,875
- Herr Sonnemann.
- Also gut, Herr Haenlein.
963
00:58:55,125 --> 00:58:58,750
Jetzt setzen Sie mal ihre 93 Kilo in
Bewegung, und reichen das Geld herüber.
964
00:58:58,833 --> 00:59:02,042
91 Kilo, Herr Sonnemann,
ich habe nämlich abgespeckt.
965
00:59:02,208 --> 00:59:06,083
Und zweitens, scheinen Sie mir,
mit ihren 1 Meter 97,
966
00:59:06,167 --> 00:59:09,417
genau geeignet zu sein,
dieses Hindernis zu überwinden.
967
00:59:09,583 --> 00:59:13,167
Herr Haenlein, selbst Ihre
blau-grauen Augen müssen bemerkt haben,
968
00:59:13,250 --> 00:59:16,250
dass eine Kriegsverletzung
nicht den knapp 45-Jährigen verhindert,
969
00:59:16,333 --> 00:59:17,792
solche Turnübungen hier zu machen.
970
00:59:17,875 --> 00:59:22,583
Ach, machen Sie doch nicht so einen Wind,
mit ihrer 5cm langen Narbe unterm Auge.
971
00:59:22,833 --> 00:59:28,167
Was soll ich denn mit meinem dezenten,
aber störenden Sprachfehler sagen?
972
00:59:28,292 --> 00:59:29,708
Also gut.
973
00:59:29,917 --> 00:59:32,042
- Der Klügere gibt nach.
- Ja.
974
00:59:36,125 --> 00:59:39,958
(ominöse Musik)
975
00:59:54,500 --> 00:59:57,375
(Bankangestellte macht Sirenengeräusche)
976
00:59:58,125 --> 00:59:59,208
Verflixter Mist!
977
01:00:00,917 --> 01:00:03,417
Genau 98765 D-Mark!
978
01:00:04,083 --> 01:00:06,708
Herr Haenlein, Sie bringen
diesen Koffer, in meine Sozialwohnung,
979
01:00:06,833 --> 01:00:08,958
Thomas-Ballermannstraße 50.
980
01:00:09,208 --> 01:00:11,125
Und zwar mit dem Fluchtmercedes,
981
01:00:11,250 --> 01:00:15,917
mit dem von ihnen gefälschten Kennzeichen,
SF-FN 222,
982
01:00:16,000 --> 01:00:17,792
auch so eine Gemeinheit von Ihnen!
983
01:00:17,875 --> 01:00:19,458
Räumen Sie dieses Paar aus dem Weg.
984
01:00:21,667 --> 01:00:23,625
- Doch nicht so.
- Ja, wie denn sonst?
985
01:00:23,708 --> 01:00:25,542
Ja, tragen Sie es oder
schieben oder stoßen Sie es.
986
01:00:25,958 --> 01:00:27,458
Oder glauben Sie,
es geht selber weg?
987
01:00:27,542 --> 01:00:29,500
Sehen Sie doch, es geht selber weg.
988
01:00:29,875 --> 01:00:31,250
Bitte, Herr Sonnemann.
989
01:00:33,833 --> 01:00:36,833
Also dann, wir treffen uns morgen
pünktlich um 9:15 Uhr im Flugzeug.
990
01:00:37,208 --> 01:00:40,958
Ich warte in dem nach Rio de Janeiro,
und nicht in dem nach Südost-Asien.
991
01:00:41,167 --> 01:00:43,125
Sie sadistische Bestie!
(Polizeisirenen)
992
01:00:43,333 --> 01:00:47,292
Ah, 9:15 Uhr, Rio de Janeiro,
und nicht Südost-Asien.
993
01:00:47,583 --> 01:00:51,167
(laute Polizeisirene)
994
01:00:52,167 --> 01:00:53,667
(Reifen quietschen)
995
01:00:55,083 --> 01:00:57,042
Hände hoch! Keine Bewegung!
996
01:00:57,167 --> 01:00:59,500
Petersen, Sie als altes
Streifenhörnchen müssen sehen,
997
01:00:59,583 --> 01:01:01,958
dass das Pappkameraden sind.
998
01:01:02,042 --> 01:01:04,083
Mensch, die können
doch nicht die Hände heben.
999
01:01:04,417 --> 01:01:06,458
Aber Chef, Sie sehen doch
dass sie es können.
1000
01:01:08,292 --> 01:01:09,583
Kommen Sie mal raus, da!
1001
01:01:11,167 --> 01:01:12,917
Herr Kommissar,
ich habe alles voll im Griff.
1002
01:01:13,875 --> 01:01:15,375
Ich gebe Ihnen eine
komplette Beschreibung der Täter.
1003
01:01:15,792 --> 01:01:17,083
Schreiben Sie mit, Petersen.
1004
01:01:18,417 --> 01:01:20,125
Nun, machen Sie schon.
1005
01:01:20,583 --> 01:01:22,125
Der eine,
1006
01:01:22,375 --> 01:01:24,000
war so ein halbes Hähnchen
1007
01:01:24,708 --> 01:01:26,958
und hatte etwas Sonderbares
unter seinem linken Auge.
1008
01:01:27,875 --> 01:01:30,708
Ein gefälschtes Kennzeichen,
mit einer Narbe auf dem Nummernschild.
1009
01:01:30,792 --> 01:01:32,708
Soll ich das wirklich
mitschreiben, Chef?
1010
01:01:33,083 --> 01:01:35,292
Der zweite, war Thomas Ballermann
1011
01:01:35,958 --> 01:01:39,500
und hatte einen Sprachfehler, Südost-Asien,
um 9:15 Uhr, bei Rio de Janeiro.
1012
01:01:39,625 --> 01:01:41,208
Ich habe eine
Phantomzeichnung angefertigt.
1013
01:01:41,833 --> 01:01:43,417
(Papierrascheln)
Ist doch klar.
1014
01:01:43,500 --> 01:01:45,333
Nun, was sagen Sie jetzt?
1015
01:01:48,250 --> 01:01:50,375
Aber Herr Kommissar,
zwei Räuber kamen in die Bank,
1016
01:01:50,458 --> 01:01:52,042
der eine kurz, der andere lang,
1017
01:01:53,917 --> 01:01:56,500
FS-SF 222, gefälschtes Kennzeichen,
1018
01:01:56,583 --> 01:02:00,833
Thomas-Ballermannstraße, 9:15 Uhr,
in Rio, Polizei anrufen, jetzt habe ich es.
1019
01:02:03,292 --> 01:02:05,792
Herr Astrid, Sie waren doch Zeuge
dieses grausigen Banküberfalls.
1020
01:02:05,875 --> 01:02:09,542
Haben Sie für unsere Zuschauer
irgendwelche Informationen?
1021
01:02:09,708 --> 01:02:11,167
Was haben Sie denn beobachtet?
1022
01:02:11,583 --> 01:02:15,208
Wissen Sie, ich als Friseur
kann Ihnen dazu etwas sagen:
1023
01:02:15,750 --> 01:02:19,375
Die Bankräuber werden
an diesem Überfall keine Freude haben.
1024
01:02:19,458 --> 01:02:22,167
- Wieso?
- Ich habe sie doch gesehen,
1025
01:02:22,292 --> 01:02:24,792
mit ihren Nylon Strumpfmasken.
1026
01:02:25,208 --> 01:02:27,958
Das ist doch Gift für die Haare.
1027
01:02:28,333 --> 01:02:31,958
Haar will atmen. Haar...
1028
01:02:32,083 --> 01:02:36,250
Herr Astrid, ich habe eine Frage,
darf ich mal eben bei Ihnen telefonieren?
1029
01:02:36,458 --> 01:02:38,792
- Hinten links.
- Hinten links, danke.
1030
01:02:38,917 --> 01:02:41,167
Ja und was ist mit dem Fluchtwagen?
1031
01:02:41,250 --> 01:02:45,500
Eins will ich dir sagen, Silvia, diesen
Herrn Otto, den siehst du nie wieder.
1032
01:02:45,917 --> 01:02:48,125
Aber Mutti, er hat mir doch
das Leben gerettet.
1033
01:02:48,208 --> 01:02:49,458
Schlimm genug.
1034
01:02:49,542 --> 01:02:52,708
In unserer Familie lässt man sich
nicht von solchen Leuten das Leben retten.
1035
01:02:53,083 --> 01:02:56,083
Etwas Stil hätte ich von dir erwartet.
1036
01:02:56,583 --> 01:02:59,333
Aber Mutter,
er ist nett und sympathisch.
1037
01:03:00,125 --> 01:03:04,500
Diese Mischung aus Frankenstein und
Glöckner von Notre Dame findest du nett?
1038
01:03:04,625 --> 01:03:07,542
Du bist ungerecht,
er ist doch kein Monster, im Gegenteil.
1039
01:03:07,833 --> 01:03:11,375
- Manchmal hat er etwas von einem Tänzer.
„Tanz?
1040
01:03:11,458 --> 01:03:16,583
"Tanz der Vampire" vielleicht.
Glaube mir, der Mann ist kriminell.
1041
01:03:16,875 --> 01:03:20,125
Dieser verschlagene Blick,
dieses gemeine Grinsen.
1042
01:03:20,417 --> 01:03:22,000
Und hast du seine Hände gesehen?
1043
01:03:22,125 --> 01:03:25,458
Klauen sind das!
Die Hände des geborenen Mörders.
1044
01:03:25,583 --> 01:03:28,208
Du gehst zu weit!
Ich habe seine Hände gesehen.
1045
01:03:28,458 --> 01:03:33,000
Es sind die Hände eines Künstlers.
Eines Dirigenten, eines Pianisten.
1046
01:03:33,083 --> 01:03:36,042
Eines Geigers, eines Kontrafarbutisten.
1047
01:03:36,542 --> 01:03:39,250
Ich glaube,
dass er unendlich zärtlich sein kann.
1048
01:03:39,458 --> 01:03:41,958
Glaube, was du willst,
ich weiß, was ich weiß.
1049
01:03:42,292 --> 01:03:45,542
Morgen um 9:15 Uhr
sitzen wir in der Maschine nach Rio.
1050
01:03:45,667 --> 01:03:48,958
Und übermorgen bist du Ernestos Frau,
und außerdem...
1051
01:03:49,167 --> 01:03:51,667
Was machen Sie denn da, Maitre?
1052
01:03:52,625 --> 01:03:55,167
(beide gleichzeitig)
Ja, was ist denn hier los?
1053
01:03:55,958 --> 01:03:59,917
(fröhliche Flötenmusik...)
1054
01:04:16,417 --> 01:04:18,833
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme.
1055
01:04:18,917 --> 01:04:20,542
(Tür knallt)
Ich liebte dieses Mädchen,
1056
01:04:20,625 --> 01:04:22,750
mir blieben nur noch Stunden,
um sie zu gewinnen
1057
01:04:22,875 --> 01:04:24,875
und ich wusste nicht,
wie ich es anstellen sollte.
1058
01:04:24,958 --> 01:04:26,417
Wusste mein Buch Rat?
1059
01:04:29,208 --> 01:04:31,458
Die langsame Methode,
eine Frau zu gewinnen.
1060
01:04:33,333 --> 01:04:35,458
Aha, die schnelle Methode,
eine Frau zu gewinnen.
1061
01:04:35,542 --> 01:04:38,750
Erstens, begrüße sie mit einem Geschenk,
zweitens, lade sie zum Essen ein
1062
01:04:38,875 --> 01:04:41,583
und drittens, sage, dass
du mit ihr eine Familie gründen willst.
1063
01:04:43,458 --> 01:04:44,583
Höre mich einmal ab.
1064
01:04:46,667 --> 01:04:49,042
Erstens, begrüße sie mit einem Geschenk.
1065
01:04:49,250 --> 01:04:51,167
Zweitens, lade sie zum Essen ein.
1066
01:04:51,250 --> 01:04:53,333
Und drittens, sage ihr, dass du
eine Familie gründen willst.
1067
01:04:53,417 --> 01:04:54,500
(Türklopfen)
1068
01:04:55,167 --> 01:04:56,542
(Harfenmusik)
1069
01:04:57,833 --> 01:05:00,292
(flüstert) Sage, dass du mit ihr
eine Familie gründen willst.
1070
01:05:00,458 --> 01:05:01,708
Ich möchte ein Kind von dir.
1071
01:05:02,542 --> 01:05:04,500
- Ist das nicht ein bisschen überstürzt?
(leise) -Scheiße.
1072
01:05:05,125 --> 01:05:06,708
(flüstert)
Lade sie zum Essen ein.
1073
01:05:06,833 --> 01:05:08,500
Darf ich dich zum Essen einladen?
1074
01:05:09,042 --> 01:05:10,375
- Gerne.
- Kriege ich dann ein Kind von dir?
1075
01:05:10,542 --> 01:05:12,833
- Lass' mich erst einmal rein.
- Nein, du bringst es durcheinander.
1076
01:05:12,958 --> 01:05:15,458
Erst kommt doch das Geschenk, hier.
1077
01:05:18,625 --> 01:05:21,417
- Das ist aber lieb von dir.
- So, und jetzt geht es zum Essen.
1078
01:05:25,375 --> 01:05:26,417
Otto?
1079
01:05:26,542 --> 01:05:27,542
Wie immer?
1080
01:05:27,625 --> 01:05:29,583
Saure Gurken mit Kartoffelsalat?
1081
01:05:29,708 --> 01:05:31,917
Nein, nein,
heute das Überraschungsmenü.
1082
01:05:33,083 --> 01:05:34,833
(Wirt schreit etwas in die Küche)
1083
01:05:39,042 --> 01:05:41,125
Als kleine Überraschung, habe ich
1084
01:05:41,667 --> 01:05:44,417
Bulettencocktail, für meinen Freund Otto
1085
01:05:44,583 --> 01:05:46,958
und seine Begleitung, bitte.
1086
01:05:47,375 --> 01:05:49,625
Das ist ja traumhaft,
das habe ich mir immer gewünscht.
1087
01:05:52,292 --> 01:05:54,958
- Lecker.
- Ich möchte gerne mehr von dir wissen.
1088
01:05:55,208 --> 01:05:57,125
- Nun trinke doch erst einmal.
- Hattest du noch nie eine Freundin?
1089
01:05:58,083 --> 01:06:02,208
Freundin, das kann man so nicht sagen,
das war mehr so eine Brieffreundin.
1090
01:06:02,292 --> 01:06:03,583
Ich weiß nicht,
ob man das so sagen kann,
1091
01:06:03,667 --> 01:06:04,875
aber ich sag es 'mal so,
1092
01:06:05,000 --> 01:06:06,708
das war folgendermaßen:
1093
01:06:07,583 --> 01:06:10,542
Sie hieß Ilse, und ich
hatte ihr einen Brief geschrieben.
1094
01:06:10,625 --> 01:06:12,042
(Fenster klirrt)
1095
01:06:12,375 --> 01:06:14,542
Aber sie hat ihn nie bekommen.
1096
01:06:15,417 --> 01:06:18,542
- Ach, wie traurig.
- Ach, weißt du, es gibt noch andere...
1097
01:06:18,625 --> 01:06:21,458
Hauptgericht! Falscher Hase.
1098
01:06:22,792 --> 01:06:25,667
- Das sieht ja gut aus.
- Bitte. Darf ich? Bitteschön.
1099
01:06:26,333 --> 01:06:28,667
- Guten Appetit.
- Und, was war mit Ilse?
1100
01:06:29,167 --> 01:06:30,583
Hast du es denn nie wieder versucht?
1101
01:06:31,250 --> 01:06:32,500
Doch, ich habe es versucht.
1102
01:06:32,583 --> 01:06:36,292
Ich schrieb ihr einen
langen, langen, langen Brief.
1103
01:06:36,833 --> 01:06:38,417
(fröhliche Flötenmusik)
1104
01:06:38,958 --> 01:06:41,583
Es war der längste Brief,
den ich je geschrieben hatte.
1105
01:06:41,792 --> 01:06:45,167
Ich hatte mir die ganze Last meiner
großen Liebe vom Herzen geschrieben.
1106
01:06:45,875 --> 01:06:49,542
Da war schon was zusammengekommen,
und alles steckte in diesem Brief.
1107
01:06:49,667 --> 01:06:51,417
Und dieses Mal war ich klüger.
1108
01:06:51,542 --> 01:06:54,917
Ich klebte den Brief zu,
und hatte das Fenster geöffnet.
1109
01:06:56,667 --> 01:06:59,375
(Taubengeräusche)
(Platschgeräusch)
1110
01:07:02,083 --> 01:07:05,333
- Wie schrecklich.
- Ach, weißt du, es gibt Schrecklicheres.
1111
01:07:05,417 --> 01:07:09,208
Und nun zum Nachtisch.
Mein Leibgericht, Hackfleischpudding.
1112
01:07:09,583 --> 01:07:10,833
Bitteschön.
1113
01:07:11,250 --> 01:07:14,542
- Das ist auch mein Leibgericht.
- Hast du es nicht mit der Post versucht?
1114
01:07:15,125 --> 01:07:16,875
Aber natürlich.
1115
01:07:16,958 --> 01:07:19,667
(fröhliche Flötenmusik)
1116
01:07:25,042 --> 01:07:29,125
Aber, ach, in irgendeinem,
gottverlassenen, friesischen Postamt,
1117
01:07:29,208 --> 01:07:31,917
(Taubengurren)
Musste es dann doch passiert sein.
1118
01:07:32,792 --> 01:07:34,375
(Taubengurren, hört abrupt auf)
1119
01:07:37,542 --> 01:07:40,083
- Ach, Otto.
- Ach, Silvia.
1120
01:07:42,500 --> 01:07:46,958
- Stavros, was ist denn?
- Ah, Menü leider zu Ende.
1121
01:07:47,625 --> 01:07:49,500
Naja, dann 'mal los.
1122
01:07:49,958 --> 01:07:52,125
- Tschüss.
(Wirt antwortet in Fremdsprache)
1123
01:07:52,208 --> 01:07:55,333
(Otto antwortet in Fremdsprache)
1124
01:07:55,667 --> 01:07:58,417
- Die Geschichte war so traurig.
- Ach, es gibt Schlimmeres.
1125
01:07:58,667 --> 01:08:00,458
- Was denn?
- Es könnte regnen.
1126
01:08:00,583 --> 01:08:01,833
(Regengeräusche)
1127
01:08:01,917 --> 01:08:03,667
Wie gut, dass du
einen Schirm dabei hast.
1128
01:08:03,833 --> 01:08:04,833
Ja.
1129
01:08:04,917 --> 01:08:06,708
(fröhliche Musik)
Ein Regenschirm,
1130
01:08:06,792 --> 01:08:08,833
für dich und mich.
1131
01:08:11,250 --> 01:08:13,583
(Stepptanzgeräusche)
1132
01:08:35,458 --> 01:08:38,625
- Warum weinst du?
- Otto es regnet und ich habe keinen Schirm.
1133
01:08:39,167 --> 01:08:40,375
Wieso, es regnet nicht mehr.
1134
01:08:40,458 --> 01:08:43,667
Komm', wir nehmen die Abkürzung
über den Friedhof, zu mir ins Warme.
1135
01:08:46,125 --> 01:08:47,625
Du hast doch keine Angst, oder?
1136
01:08:47,708 --> 01:08:50,750
- Nein, nicht, wenn du bei mir bist.
- Schön. (lauter Eulenschrei)
1137
01:08:51,250 --> 01:08:52,708
So, hier geht es lang.
1138
01:08:52,792 --> 01:08:55,125
(Tor knarzt)
Du, ich muss dir etwas sagen.
1139
01:08:55,250 --> 01:08:57,500
- Ich bin anders, als die anderen.
- Das weiß ich doch.
1140
01:08:57,583 --> 01:08:59,792
Nein nein,
ich bin ganz anders.
1141
01:09:00,708 --> 01:09:02,125
(Eulenschrei)
1142
01:09:02,750 --> 01:09:03,792
(dramatische Musik)
1143
01:09:03,875 --> 01:09:06,125
(Schrei)
1144
01:09:06,417 --> 01:09:08,292
(düstere Orgelmusik)
1145
01:09:11,042 --> 01:09:13,333
(Turmuhr läutet)
1146
01:09:18,667 --> 01:09:21,583
(Turmuhr läutet)
1147
01:09:34,375 --> 01:09:36,042
(Schrei)
1148
01:09:36,458 --> 01:09:40,083
(Popmusik)
1149
01:09:40,375 --> 01:09:43,958
Schwarzbraun ist die Haselnuss,
Schwarzbraun bin auch ich.
1150
01:09:44,750 --> 01:09:48,375
Schwarzbraun soll mein Mädel sein,
gerade so wie ich.
1151
01:09:49,333 --> 01:09:52,958
Schwarzbraun ist die Haselnuss,
Schwarzbraun bin auch ich.
1152
01:09:53,708 --> 01:09:57,375
Schwarzbraun soll mein Mädel sein,
gerade so wie ich.
1153
01:09:58,208 --> 01:10:02,583
Schwarzbraun, Schwarzbraun,
Schwarzbraun, Schwarzbraun,
1154
01:10:02,667 --> 01:10:07,083
Schwarzbraun, Schwarzbraun,
Schwarzbraun, Yeah!
1155
01:10:07,208 --> 01:10:09,625
(Marschmusik...)
1156
01:10:18,875 --> 01:10:20,833
Was ist denn,
es regnet doch gar nicht mehr.
1157
01:10:21,583 --> 01:10:24,458
- Lass uns schnell weg von hier.
- Oh ja, gehen wir zu mir.
1158
01:10:26,208 --> 01:10:28,417
(fröhliche Flötenmusik)
1159
01:10:37,875 --> 01:10:41,417
Bis hierher, war alles genauso gelaufen,
wie es in meinem Buch stand.
1160
01:10:41,792 --> 01:10:44,667
Aber, das Wichtigste kam ja noch,
die Nacht.
1161
01:10:45,583 --> 01:10:49,250
Was macht man überhaupt in der Nacht?
Ich bin ja so gespannt.
1162
01:10:54,333 --> 01:10:56,792
- Hast du Hunger?
- Nein, hast du ein Handtuch?
1163
01:10:56,875 --> 01:10:57,917
Moment.
1164
01:10:59,458 --> 01:11:01,583
Äh, das Handtuch hängt im Badezimmer.
1165
01:11:01,667 --> 01:11:04,500
- Hier hängt nur ein Waschlappen.
- Aber, das ist doch das Handtuch.
1166
01:11:04,750 --> 01:11:08,583
- Da kann man ja die Hand rein packen.
- Deswegen heißt es ja auch Handtuch.
1167
01:11:08,667 --> 01:11:12,250
- Was ist denn das für ein Lärm?
- Ich mache es uns etwas gemütlich.
1168
01:11:15,292 --> 01:11:17,500
(Sprühgeräusche)
1169
01:11:18,583 --> 01:11:21,458
(Romantische Musik)
1170
01:11:26,125 --> 01:11:27,750
Das Bad ist frei.
1171
01:11:30,125 --> 01:11:31,208
(lautes Schlucken)
1172
01:11:31,583 --> 01:11:35,042
...frei? Wer hat es denn freigelassen?
Ich habe es doch extra festgebunden.
1173
01:11:35,125 --> 01:11:37,958
Das Bad ist frei,
ach ja, ist ja ein Freibad.
1174
01:11:38,375 --> 01:11:41,000
(Geigenmusik)
1175
01:11:41,708 --> 01:11:43,792
Ach, bist du aber süß.
1176
01:11:44,917 --> 01:11:47,292
Hast du aber weiche Haare.
1177
01:11:48,167 --> 01:11:49,958
Hast du aber liebe Augen.
1178
01:11:51,750 --> 01:11:54,542
Und wie frech dein Näschen ist.
1179
01:11:55,375 --> 01:11:57,625
Und wie lange deine Öhrchen sind.
1180
01:11:59,458 --> 01:12:01,125
Ganz schön strammes Bäuchlein.
1181
01:12:01,542 --> 01:12:02,750
(hohles Klopfen)
1182
01:12:03,083 --> 01:12:06,333
Ach, und dieses süße,
kleine Stummelschwänzchen.
1183
01:12:09,333 --> 01:12:13,083
Ha! Von wegen Stummelschwänzchen,
jetzt zeige ihr, wo der Hammer hängt.
1184
01:12:13,167 --> 01:12:16,958
Das tust du nicht, es ist nicht deine Art,
eine solche Gelegenheit auszunutzen.
1185
01:12:17,042 --> 01:12:20,208
Aber es ist doch die Gelegenheit,
Gelegenheit macht Liebe.
1186
01:12:20,333 --> 01:12:24,208
Moment, die weisen Sprüche mache ich,
und die Liebe ist etwas ganz anderes.
1187
01:12:24,333 --> 01:12:26,542
Die Liebe, die Liebe,
ist eine Himmelsmacht.
1188
01:12:26,625 --> 01:12:27,667
Och, jetzt singt der auch noch!
1189
01:12:27,750 --> 01:12:29,208
- Otto, höre mir zu.
- Nein, höre mir zu.
1190
01:12:29,333 --> 01:12:32,208
- Nein, mir!
- Ich höre überhaupt keinem mehr zu.
1191
01:12:32,583 --> 01:12:34,500
(Tür schlägt zu)
Jetzt tut er's.
1192
01:12:34,583 --> 01:12:36,417
Nein nein, er tut es nicht.
1193
01:12:36,625 --> 01:12:38,792
- Wollen wir es nicht tun?
- Was denn?
1194
01:12:38,875 --> 01:12:40,708
- Eine Runde pennen.
- Okay.
1195
01:12:40,792 --> 01:12:43,125
(Lautes Gähnen, Schlafmusik)
1196
01:12:56,250 --> 01:12:58,917
(Kauderwelsch)
Ha”? Achso.
1197
01:12:59,458 --> 01:13:04,875
Merke, zeige ihr nie deine Gefühle, und sie
hängt an dir, wie der Fisch an der Angel.
1198
01:13:05,083 --> 01:13:07,250
Zeige ihr nie deine Gefühle.
1199
01:13:07,583 --> 01:13:09,250
(lauter Knall)
Na, Baby?
1200
01:13:09,708 --> 01:13:11,833
- Gut gepennt?
- Oh Gott, wie spät ist es?
1201
01:13:13,500 --> 01:13:16,542
- Kurz nach Acht, wenn es dich interessiert.
- Eigentlich sollte ich längst weg sein.
1202
01:13:16,625 --> 01:13:18,167
Wieso bist du noch hier?
1203
01:13:19,917 --> 01:13:21,958
Otto, du wolltest
mir noch etwas sagen.
1204
01:13:22,167 --> 01:13:26,000
Etwas Wichtiges. Wenn du es mir jetzt
nicht sagst, muss ich wirklich gehen.
1205
01:13:26,583 --> 01:13:29,458
Reisende soll man nicht aufhalten.
(Kichern)
1206
01:13:30,875 --> 01:13:32,708
Tut es dir nicht leid,
wenn ich jetzt gehe?
1207
01:13:32,792 --> 01:13:37,542
Weißt du, Baby, irgendwann,
müssen wir alle, irgendwie, gehen,
1208
01:13:37,708 --> 01:13:38,958
irgendwohin.
1209
01:13:39,042 --> 01:13:40,667
Mir tut es nämlich leid, Otto.
1210
01:13:41,292 --> 01:13:43,333
(Husten)
Mache dir nichts draus, Baby.
1211
01:13:44,083 --> 01:13:46,708
So geht es allen,
nach einer Nacht mit mir.
1212
01:13:48,958 --> 01:13:51,583
Ich schaue dir in die Augen, Kleines.
1213
01:13:52,958 --> 01:13:54,167
(Tür schließt laut)
1214
01:13:57,583 --> 01:13:59,083
Was vergessen, Baby?
1215
01:13:59,708 --> 01:14:00,875
Weiber...
1216
01:14:01,625 --> 01:14:02,792
(Tür knallt zu)
1217
01:14:04,542 --> 01:14:07,667
Ich muss es ihr sagen.
(Türklopfen)
1218
01:14:10,083 --> 01:14:12,167
Verzeihe mir, ich hatte
nie den Mut, es dir zu sagen,
1219
01:14:12,250 --> 01:14:16,375
aber du bist wunderbar, einzigartig,
du bist der liebste Mensch, den ich kenne.
1220
01:14:16,625 --> 01:14:19,042
Ich liebe dich,
und ich werde dich immer lieben.
1221
01:14:19,167 --> 01:14:22,750
Ich...ich werde geliebt.
1222
01:14:23,917 --> 01:14:24,917
Das...
1223
01:14:25,042 --> 01:14:27,375
das ist der schönste Tag
in meinem Leben.
1224
01:14:27,750 --> 01:14:30,208
Das hat noch nie
ein Mensch zu mir gesagt.
1225
01:14:30,833 --> 01:14:35,542
Diese Worte: ich...
ich... liebe... dich.
1226
01:14:36,458 --> 01:14:38,500
Mache dir keine Sorgen,
ich bin bald wieder zurück.
1227
01:14:38,583 --> 01:14:39,958
Ich muss doch zu Silvia.
1228
01:14:40,042 --> 01:14:42,583
Du wirst es gut haben hier.
Hallo, Stavros?
1229
01:14:42,667 --> 01:14:47,375
- Ich verreise, passt du auf Rudi auf?
- Aber natürlich.
1230
01:14:47,667 --> 01:14:49,208
- Aber sei lieb zu ihm, ja?
- Ist doch klar, mache ich.
1231
01:14:49,750 --> 01:14:50,875
Ich muss zu Silvia.
1232
01:14:52,875 --> 01:14:54,000
(Tür knallt zu)
1233
01:15:00,125 --> 01:15:01,542
War nur Spaß.
1234
01:15:01,833 --> 01:15:03,750
(lauter werdende Flugzeuggeräusche...)
1235
01:15:24,375 --> 01:15:25,667
(Karnevalstrompeten)
1236
01:15:25,750 --> 01:15:31,542
Der Captain und seine Crew freuen sich,
Sie als Gäste begrüßen zu dürfen.
1237
01:15:32,000 --> 01:15:37,167
Die Stadt ist schon im Karnevalsfieber,
das Stimmungsbarometer steigt ständig.
1238
01:15:38,042 --> 01:15:43,375
Auf Sie werden Turbulenzen zukommen,
aber hoffentlich erst unter dem Zuckerhut.
1239
01:15:43,625 --> 01:15:46,125
Wir wünschen Ihnen
einen angenehmen Flug.
1240
01:15:46,375 --> 01:15:50,125
Unser charmantes Personal wird Sie
mit Erfrischungen nach Wunsch erfreuen.
1241
01:15:50,208 --> 01:15:53,667
(ausgelassene Feiergeräusche)
1242
01:15:54,250 --> 01:15:57,917
(Fluggäste singen Karnevalslied)
1243
01:16:05,750 --> 01:16:08,000
(erschöpftes, lautes Atmen)
1244
01:16:09,500 --> 01:16:11,750
Einmal, und nie wieder.
1245
01:16:14,792 --> 01:16:15,833
Oder?
1246
01:16:17,750 --> 01:16:20,417
(Fluggäste singen Karnevalslieder)
1247
01:16:22,583 --> 01:16:27,667
Es ist so heiß auf Hawaii, kein kühler Fleck
1248
01:16:29,583 --> 01:16:33,167
und nur vom Hula-Hula...
1249
01:16:33,375 --> 01:16:35,958
Du musst mittrinken,
sonst fällst du auf.
1250
01:16:36,667 --> 01:16:38,208
Seit wann duzen wir uns?
1251
01:16:38,417 --> 01:16:40,792
Für Sie immer noch Herr Sonnemann,
Herr Haenlein!
1252
01:16:42,833 --> 01:16:44,625
Also gut, dann trinken
Sie eben mit.
1253
01:16:45,292 --> 01:16:48,500
Sie wissen genau, meine Kriegsverletzung
verbietet es mir, Alkohol zu trinken.
1254
01:16:48,625 --> 01:16:52,333
Wieso? Trinken Sie mit
ihrer 5cm langen Narbe unterm Auge,
1255
01:16:52,417 --> 01:16:53,417
oder mit dem Mund?
1256
01:16:53,500 --> 01:16:54,542
Frechheit!
1257
01:16:54,917 --> 01:16:57,750
Das ist der letzte Banküberfall,
den ich mit Ihnen gemacht habe.
1258
01:16:57,833 --> 01:16:59,750
Selber frech, Herr Sonnemann.
1259
01:17:02,333 --> 01:17:06,208
Herr Kapitän, wir müssen umstürzen,
äh, notkehren, äh, ablanden.
1260
01:17:06,333 --> 01:17:08,708
- Wieso, was ist denn los?
- Es sind zwei Bankräuber an Bord.
1261
01:17:08,875 --> 01:17:11,333
Ich kenne sie ganz genau,
sie heißen Hanemann und Sonnilein.
1262
01:17:11,417 --> 01:17:14,500
Was erzählen Sie mir das,
erzählen Sie das der Interpol in Rio.
1263
01:17:14,750 --> 01:17:16,958
- Ja, aber wie denn?
- Ja, Sie sind doch der Funker.
1264
01:17:17,042 --> 01:17:18,417
Achso, Aye-Aye, Sir.
1265
01:17:22,000 --> 01:17:24,458
Hallo? Hallo Rio? Hallo Interpol?
1266
01:17:24,583 --> 01:17:26,167
Wir haben zwei Bankräuber an Bord.
1267
01:17:26,375 --> 01:17:28,667
Bereiten Sie alles vor,
für eine zünftige Verhaftung.
1268
01:17:28,750 --> 01:17:32,750
Und noch ein Tipp, seien Sie vorsichtig,
die beiden könnten ja bewaffnet sein.
1269
01:17:32,833 --> 01:17:35,792
(ominöse Musik)
Hallo? Hallo Rio? Hallo Interpol?
1270
01:17:35,917 --> 01:17:37,292
Haben Sie mich verstanden?
1271
01:17:38,417 --> 01:17:41,375
Hallo Rio? Hallo Interpol?
Haben Sie mich verstanden?
1272
01:17:41,917 --> 01:17:45,958
Ja? Ja, zwei Räuber.
Zwei Räuber kamen in die Bank.
1273
01:17:46,208 --> 01:17:48,167
Der eine dick,
der andere schlank, ja.
1274
01:17:52,583 --> 01:17:53,833
Hände hoch!
1275
01:17:53,958 --> 01:17:57,292
Das ist eine Flugzeugentführung, und Sie
fliegen uns jetzt sofort nach Kuba!
1276
01:17:57,375 --> 01:17:58,750
Nein, nach Argentinien.
1277
01:17:58,917 --> 01:17:59,875
Oder Kuwait?
1278
01:17:59,958 --> 01:18:01,250
Das ist mir zu weit.
1279
01:18:02,083 --> 01:18:04,083
- Dann lieber nach Ghana.
- Das ist mir zu nah.
1280
01:18:04,167 --> 01:18:08,500
- Wie wäre es denn mit Südost-Asien?
- Sie sadistische Bestie, Sie!
1281
01:18:09,042 --> 01:18:10,542
Ja, sind Sie denn wahnsinnig?
1282
01:18:10,875 --> 01:18:12,875
- Jetzt haben Sie den Piloten erschlagen.
- Wieso?
1283
01:18:13,417 --> 01:18:15,208
Ich habe doch nur so gemacht.
1284
01:18:15,292 --> 01:18:17,708
Ich habe es genau gesehen,
so haben Sie gemacht!
1285
01:18:17,917 --> 01:18:21,208
- So! habe ich nicht gemacht!
- Das hat er nicht gemacht, ich sah es.
1286
01:18:21,292 --> 01:18:24,750
- Natürlich hat er "so" gemacht!
- Ja, sind Sie denn wahnsinnig, Sonnemann?
1287
01:18:24,958 --> 01:18:27,042
Der Mann ist unsere letzte Hoffnung.
1288
01:18:27,125 --> 01:18:29,917
- Einer muss uns doch fliegen!
- Aber ich kann nicht fliegen.
1289
01:18:30,125 --> 01:18:32,958
Und ich kann
keinen Widerspruch ertragen.
1290
01:18:33,917 --> 01:18:36,375
Sie fliegen.
1291
01:18:38,833 --> 01:18:43,958
(spannungsvolle Musik)
1292
01:19:19,167 --> 01:19:21,958
(platschendes Geräusch)
1293
01:19:22,458 --> 01:19:24,667
Ja, was machen Sie denn da?
Sie können ja gar nicht fliegen.
1294
01:19:24,958 --> 01:19:26,583
Kann ich doch, Hups!
1295
01:19:26,667 --> 01:19:27,792
(Stöhnen)
1296
01:19:28,417 --> 01:19:31,500
Haha, technischer K.O.
vor der ersten Runde!
1297
01:19:32,833 --> 01:19:33,917
(düstere Musik)
1298
01:19:34,000 --> 01:19:35,500
Das ist eine Flugzeugentführung.
1299
01:19:36,083 --> 01:19:38,833
Die haben den Piloten,
und den Co-Piloten erschlagen.
1300
01:19:40,458 --> 01:19:41,708
Ernesto!
1301
01:19:41,875 --> 01:19:45,167
Du musst fliegen!
Du hast doch ein Flugzeug.
1302
01:19:45,250 --> 01:19:46,625
Nein, habe ich nicht.
1303
01:19:46,875 --> 01:19:48,792
Ernesto?
1304
01:19:49,167 --> 01:19:51,125
Und was ist mit deiner Hazienda?
1305
01:19:51,250 --> 01:19:52,458
Ich habe keine.
1306
01:19:52,583 --> 01:19:54,125
Ich habe keinen Jaguar,
1307
01:19:54,708 --> 01:19:56,042
ich habe keine Diener,
1308
01:19:56,167 --> 01:19:57,250
ich habe gar nichts.
1309
01:19:58,542 --> 01:20:00,167
Ernesto.
1310
01:20:00,250 --> 01:20:02,125
Ich heiße auch nicht Ernesto.
1311
01:20:03,083 --> 01:20:04,125
Sondern?
1312
01:20:07,500 --> 01:20:08,542
Harald.
1313
01:20:09,625 --> 01:20:11,458
(Schnarchgeräusche)
1314
01:20:15,208 --> 01:20:17,958
Ah, haha!
1315
01:20:18,042 --> 01:20:23,083
(Feiergeräusche nehmen zu)
1316
01:20:40,958 --> 01:20:43,333
Meine Damen und Herren,
hier spricht ihr Kapitän, Otto.
1317
01:20:43,417 --> 01:20:47,375
Ich habe da eine wichtige Mitteilung,
Silvia, ich liebe dich, holla-di-hitti!
1318
01:20:47,458 --> 01:20:48,667
Otto!
1319
01:20:48,833 --> 01:20:50,500
(romantische Musik)
1320
01:20:54,958 --> 01:20:56,667
Du, da vorne ist schon Rio.
1321
01:20:58,042 --> 01:20:59,500
Setze dich schnell hin.
1322
01:21:01,333 --> 01:21:03,375
Dat soll Rio sein?
1323
01:21:03,458 --> 01:21:06,667
Dat hat' isch mir viel größer vorgestellt.
1324
01:21:07,375 --> 01:21:10,958
Das ist doch nie
im Leben Rio de Janeiro!
1325
01:21:11,333 --> 01:21:15,333
(dramatische Musik)
1326
01:21:25,625 --> 01:21:27,125
Jaa!
1327
01:21:30,000 --> 01:21:32,958
- Noo!
- Jaa!
1328
01:21:38,583 --> 01:21:40,417
Nooo!
1329
01:21:40,542 --> 01:21:42,917
Oh Noo!
1330
01:21:43,250 --> 01:21:45,375
Jaa!
1331
01:21:46,250 --> 01:21:49,125
(lautes Knirschen)
Ah hahaha!
1332
01:21:49,208 --> 01:21:52,208
(Explosion)
1333
01:21:56,542 --> 01:21:59,208
Ja, das war eine lange,
lange Geschichte.
1334
01:21:59,708 --> 01:22:00,958
Und lehrreich.
1335
01:22:01,417 --> 01:22:03,958
Wir haben etwas gelernt.
Rio ist viel größer.
1336
01:22:04,208 --> 01:22:05,250
Und spannend.
1337
01:22:05,333 --> 01:22:08,125
Werde ich meine Silvia
jemals wiedersehen?
1338
01:22:08,500 --> 01:22:12,792
(Klospülung)
(Gesang der Fluggäste)
1339
01:22:17,917 --> 01:22:18,917
Otto!
1340
01:22:21,458 --> 01:22:24,667
Hurra, Land in Sicht!
1341
01:22:26,333 --> 01:22:27,583
Hurra!
(mehr Gesang)
1342
01:22:28,083 --> 01:22:29,167
Hurra!
1343
01:22:29,250 --> 01:22:32,083
(ominöse Musik)
1344
01:22:34,583 --> 01:22:37,958
.„.da kommen lauter Gauchos raus,
1345
01:22:38,333 --> 01:22:42,375
eins, zwei, g'suffa.
1346
01:22:42,542 --> 01:22:44,875
(Urwaldgeräusche)
1347
01:22:55,333 --> 01:22:58,208
Ruhe, meine Herren!
1348
01:23:02,250 --> 01:23:04,083
Wir werden jetzt, womöglich,
1349
01:23:04,708 --> 01:23:08,625
als erste Vertreter,
unserer abendländischen Kultur,
1350
01:23:09,250 --> 01:23:12,417
dieses jungfräuliche Eiland betreten.
1351
01:23:13,250 --> 01:23:15,750
Wir wollen uns
dementsprechend benehmen.
1352
01:23:16,167 --> 01:23:19,292
Würdig! Meine Herren,
1353
01:23:19,958 --> 01:23:21,750
mehr Würde!
1354
01:23:22,125 --> 01:23:25,917
(Karnevalsmarschmusik)
1355
01:23:42,583 --> 01:23:43,708
(Mundtrompete)
1356
01:23:44,375 --> 01:23:47,917
Hier fliegen gleich,
die Löcher aus dem Käse.
1357
01:23:48,083 --> 01:23:52,458
Dann geht sie los,
die polynesische Polonaise!
1358
01:23:53,125 --> 01:23:55,292
(Eingeborenen Fremdsprache)
1359
01:23:56,125 --> 01:23:57,833
Huh! Huh! Huh!
1360
01:23:57,917 --> 01:24:01,333
Hier fliegen gleich,
die Löcher aus dem Käse
1361
01:24:01,417 --> 01:24:05,667
Denn nun geht sie los,
unsere Polonäse
1362
01:24:05,833 --> 01:24:10,292
Von Blankenese bis hinter Wuppertal
1363
01:24:10,375 --> 01:24:12,708
Am Kamener Kreuz rechts ab
1364
01:24:13,583 --> 01:24:16,875
Wir ziehen los,
mit ganz großen Schritten
1365
01:24:16,958 --> 01:24:21,083
Und Erwin fasst der Heidi
von hinten an die Schulter
1366
01:24:21,292 --> 01:24:25,875
Das hebt die Stimmung,
ja da kommt Freude auf
1367
01:24:25,958 --> 01:24:28,458
Los, Oma, hak' ein
1368
01:24:28,583 --> 01:24:31,792
Das Orchester auf der
Bühne packt der Wahnsinn
1369
01:24:32,208 --> 01:24:35,333
Der Pianist reißt alle Tasten 'raus
1370
01:24:36,292 --> 01:24:39,625
Die Tuba bläst dem
Trommler das Toupet weg
1371
01:24:39,792 --> 01:24:43,833
Der Dirigent weint
und schreit: „Licht aus!“
1372
01:24:44,125 --> 01:24:46,750
(Meeresgeräusche)
1373
01:24:48,000 --> 01:24:50,750
- Machst du mich heute Nacht glücklich?
-(bejahendes Geräusch)
1374
01:24:50,833 --> 01:24:53,833
- Machst du mich auch zweimal glücklich?
- Ja.
1375
01:24:54,208 --> 01:24:55,875
Auch dreimal?
1376
01:24:56,375 --> 01:24:58,833
Da waren sie wieder,
meine drei Probleme...
1377
01:24:59,000 --> 01:25:00,875
(Klavier-Abspannmusik / Möwengeräusche)
107800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.