All language subtitles for Miraculous_ Tales of Ladybug & Cat Noir_S06E06_Furious Fu.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,916 --> 00:00:05,541 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,625 --> 00:00:08,791 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:08,875 --> 00:00:12,083 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,166 --> 00:00:13,458 Because I've got a secret. 5 00:00:13,958 --> 00:00:16,416 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,750 --> 00:00:19,375 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,458 --> 00:00:22,333 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,416 --> 00:00:25,541 ♪ The power of love always so strong ♪ 9 00:00:25,625 --> 00:00:28,333 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,916 --> 00:00:30,000 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:31,000 --> 00:00:35,083 [kwamis protest all at once] 12 00:00:35,166 --> 00:00:38,375 -It's not fair. -Please! Please! 13 00:00:38,458 --> 00:00:40,416 You know why you can't come. 14 00:00:40,500 --> 00:00:43,666 When he made me the guardian, his memory was magically erased. 15 00:00:43,750 --> 00:00:45,833 Now Master Fu is just like everyone else. 16 00:00:45,916 --> 00:00:49,666 He can't know about the Miraculous, my identity or you kwamis. 17 00:00:49,750 --> 00:00:51,083 Come on, Tikki, let's go! 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,041 It's not fair! 19 00:00:53,125 --> 00:00:55,833 Why does Tikki get to go and not us? 20 00:00:55,916 --> 00:00:58,500 I'm sorry, but you know I can't leave Marinette, 21 00:00:58,583 --> 00:01:00,208 in case she needs to transform! 22 00:01:00,291 --> 00:01:03,166 But what if we hide, too? Then he'd never see us! 23 00:01:03,250 --> 00:01:07,000 -That'd be OK then, right? -We want to make sure he's OK! 24 00:01:07,083 --> 00:01:09,625 He took care of us for more than 100 years, you know! 25 00:01:09,708 --> 00:01:11,583 I know, but you'll have to let him 26 00:01:11,666 --> 00:01:13,500 live his new life with his soulmate. 27 00:01:13,583 --> 00:01:15,083 It's my turn to take care of you! 28 00:01:15,166 --> 00:01:16,541 Marinette, even so, 29 00:01:16,625 --> 00:01:18,250 you know Master Fu trusted me 30 00:01:18,333 --> 00:01:20,291 to help him protect the Miracle Box. 31 00:01:20,375 --> 00:01:23,166 I was more than just his kwami. I was his friend. 32 00:01:23,250 --> 00:01:26,125 And I miss him so much! 33 00:01:26,208 --> 00:01:28,416 I understand, but… 34 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 All right, you can come, Wayzz! 35 00:01:31,416 --> 00:01:35,625 [other kwamis protest loudly] 36 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 -I wanna go! -Please! 37 00:01:37,333 --> 00:01:39,291 I just can't take all of you at once! 38 00:01:39,791 --> 00:01:42,958 -Why not? -Why, why, why, why, why? 39 00:01:43,041 --> 00:01:44,291 Because… 40 00:01:44,375 --> 00:01:46,083 Because the Miracle Box has to be guarded. 41 00:01:46,166 --> 00:01:47,208 That's why! 42 00:01:47,291 --> 00:01:50,791 So what you're saying is if one of us stays here to keep watch, 43 00:01:50,875 --> 00:01:52,833 the rest of us can come, right? 44 00:01:52,916 --> 00:01:56,625 -Huh? What? Of course not! -[all protest] 45 00:01:56,708 --> 00:02:00,041 -How do we choose who stays? -Let's let fate decide. 46 00:02:00,125 --> 00:02:03,708 -Yeah, let's do Kwami-kwawho! -Kwa-what? 47 00:02:03,791 --> 00:02:07,583 Kwami, kweemi, kwoomi, who? The special chosen one is you! 48 00:02:07,666 --> 00:02:10,541 -There! Marinette stays! -Yeah! 49 00:02:11,500 --> 00:02:13,583 Oh, no, you don't! That's cheating! 50 00:02:13,666 --> 00:02:17,166 Besides, I'm the guardian. I get to decide! Period! 51 00:02:17,541 --> 00:02:22,041 -She leaves us no choice. -Operation Kwami Baby-Doll Eyes! 52 00:02:22,125 --> 00:02:24,958 Please! 53 00:02:25,666 --> 00:02:27,916 [sighs] Fine. 54 00:02:31,375 --> 00:02:35,375 [sighs] Any kwami willing to volunteer? 55 00:02:35,458 --> 00:02:36,500 The kid has a point. 56 00:02:36,583 --> 00:02:39,250 What if a villain or a sentimonster shows up? 57 00:02:39,333 --> 00:02:42,583 I have a bad feeling about this! You go! I'll keep watch! 58 00:02:42,666 --> 00:02:46,125 -En garde, my lord! -Thank you, Baark! 59 00:02:46,208 --> 00:02:49,375 -Come on, everyone inside! -Woohoo! 60 00:02:49,458 --> 00:02:52,250 But I'm warning you. Not even a peep out of any of you! 61 00:02:52,333 --> 00:02:54,875 -Yeah! -You're peeping! 62 00:02:57,833 --> 00:03:01,500 By Jove, we are not out of the woods yet, my lord! 63 00:03:07,541 --> 00:03:08,458 Ready? 64 00:03:08,541 --> 00:03:10,916 [kwamis start singing] 65 00:03:13,458 --> 00:03:16,166 Ugh, this phone, starting on its own again! 66 00:03:16,250 --> 00:03:19,583 If it doesn't stop now, I swear it's gonna end up in the trash! 67 00:03:22,083 --> 00:03:24,541 -Uh… -[nervous laugh] 68 00:03:39,583 --> 00:03:42,458 -Hi, Marianne! -Hello, Marinette! 69 00:03:42,541 --> 00:03:44,083 Do you remember her, my love? 70 00:03:44,166 --> 00:03:46,833 She's the girl who found you after your boat accident. 71 00:03:46,916 --> 00:03:49,833 The accident that caused your amnesia. 72 00:03:51,250 --> 00:03:54,916 I'm so happy to see you again, Master… I mean… Mister Fu! 73 00:03:55,000 --> 00:03:59,291 My dear child, you reunited me with my beloved Marianne. 74 00:03:59,375 --> 00:04:01,541 I can never thank you enough! 75 00:04:04,083 --> 00:04:07,125 Yes, life in London has been quite wonderful. 76 00:04:07,208 --> 00:04:10,291 Wang discovered a passion for painting! 77 00:04:10,375 --> 00:04:12,541 Actually, as a thank you for helping me, 78 00:04:12,625 --> 00:04:14,416 I want to give you this painting. 79 00:04:15,500 --> 00:04:18,333 Thank you. It's really… 80 00:04:18,833 --> 00:04:21,958 -Am I holding it the right way? -Ha, ha, ha! Yes. 81 00:04:22,041 --> 00:04:24,250 I'm not sure myself what it's supposed to represent. 82 00:04:24,708 --> 00:04:27,041 But when I think of you, this is what I see. 83 00:04:27,125 --> 00:04:29,458 So, there you go. 84 00:04:31,375 --> 00:04:35,041 What's this? That's such a cute little doll! 85 00:04:35,125 --> 00:04:38,125 -Is it yours? -[laughs] 86 00:04:38,208 --> 00:04:41,333 Yes, it probably fell out when I took out the cake. 87 00:04:41,416 --> 00:04:43,500 He touched me! He touched me! 88 00:04:43,583 --> 00:04:47,083 I didn't show you, it talks, too! Heh, heh, heh! 89 00:04:47,166 --> 00:04:49,375 He touched me! He touched me! 90 00:04:49,458 --> 00:04:52,666 [laughs] So, what are you gonna do while you're visiting Paris? 91 00:04:53,208 --> 00:04:56,583 Paint, of course! Montmartre! The Tuileries Garden! 92 00:04:56,666 --> 00:04:58,041 The banks of the Seine! 93 00:04:58,125 --> 00:05:00,833 Is there any better place to paint than Paris? 94 00:05:01,500 --> 00:05:04,333 -Go on, don't mind me! -[laughter] 95 00:05:04,416 --> 00:05:07,333 -Another slice of cake? -Please. 96 00:05:10,666 --> 00:05:12,750 He looked as strong as a tiger! 97 00:05:12,833 --> 00:05:16,083 -Unusual painting, though! -Is there is still cake? 98 00:05:17,291 --> 00:05:19,208 Aaah! 99 00:05:21,708 --> 00:05:24,208 I told you I had a bad feeling about this! 100 00:05:24,291 --> 00:05:27,500 How come you're in possession of the Mother Box, young lady? 101 00:05:28,125 --> 00:05:29,458 Uh… 102 00:05:29,541 --> 00:05:30,708 Who are you? 103 00:05:30,791 --> 00:05:32,500 That's Grand Master Su-Han, 104 00:05:32,583 --> 00:05:34,750 the Celestial Guardian of the Miracle Box! 105 00:05:34,833 --> 00:05:37,916 -But I'm the Guardian! -The Celestial Guardian 106 00:05:38,000 --> 00:05:41,250 was in charge of it before that "incident" caused by Master Fu! 107 00:05:41,583 --> 00:05:44,791 -How did you find me? -Our staffs hold compasses 108 00:05:44,875 --> 00:05:47,000 that allow the boxes to be tracked at all times. 109 00:05:47,083 --> 00:05:49,375 Hey, that's not fair! Why didn't I get a staff? 110 00:05:49,458 --> 00:05:52,208 Precisely because you are not a true guardian! 111 00:05:52,291 --> 00:05:55,333 This is all a misunderstanding. The shape of the box proves it! 112 00:05:55,416 --> 00:05:58,250 But… I don't get it! Master Fu entrusted it to me! 113 00:05:58,333 --> 00:06:01,750 Fu? As in "Wang Fu", also known as "Whiny Chicken Leg"? 114 00:06:01,833 --> 00:06:05,291 That incompetent disciple unable to spend one day without eating, 115 00:06:05,375 --> 00:06:06,458 or do finger push-ups? 116 00:06:06,541 --> 00:06:08,458 Fu should never have been a guardian! 117 00:06:08,541 --> 00:06:11,416 That low-life never lived up to the hopes that were placed in him! 118 00:06:11,500 --> 00:06:13,833 He may have made mistakes when he was young, 119 00:06:13,916 --> 00:06:16,291 but he protected the Box for years! 120 00:06:16,375 --> 00:06:19,750 He even sacrificed himself and erased his own memory to save us! 121 00:06:19,833 --> 00:06:22,416 And now, he's become a great painter! 122 00:06:22,500 --> 00:06:26,250 That old man is Whiny Chicken Leg? Wait… 123 00:06:28,791 --> 00:06:32,625 -Some kwamis are missing. -When Fu gave me the Box, 124 00:06:32,708 --> 00:06:35,625 he already lost Nooroo, Duusuu, and their Miraculous, 125 00:06:35,708 --> 00:06:39,291 -the Butterfly and the Peacock! -He's lost some Miraculous too? 126 00:06:39,375 --> 00:06:41,833 He's even more incompetent than I thought! 127 00:06:42,583 --> 00:06:45,000 Plagg! Young girl, where is Plagg? 128 00:06:45,083 --> 00:06:47,416 That I know! Cat Noir is his holder! 129 00:06:47,500 --> 00:06:49,041 And who is Cat Noir? 130 00:06:49,541 --> 00:06:50,833 Well, I don't know, 131 00:06:50,916 --> 00:06:53,000 since we're supposed to keep our identities secret! 132 00:06:56,666 --> 00:06:59,083 So, this is the modern world, 133 00:06:59,166 --> 00:07:01,333 protected by a group of careless fools! 134 00:07:01,416 --> 00:07:04,666 Guardians must never wear Miraculous! Some jewels missing 135 00:07:04,750 --> 00:07:06,625 and Plagg roaming free? 136 00:07:06,708 --> 00:07:08,625 The end of dinosaurs and dragons… 137 00:07:08,708 --> 00:07:10,458 Doesn't that alarm anyone? 138 00:07:11,250 --> 00:07:13,541 That's enough! Kwamis, get in yin-yang pairs 139 00:07:13,625 --> 00:07:14,958 and back inside the Box. 140 00:07:19,125 --> 00:07:20,625 What are you doing? 141 00:07:21,791 --> 00:07:25,375 Let me remind you about some of the precepts you have broken. 142 00:07:25,458 --> 00:07:29,083 Precept 14. Kwamis must not live outside the Box. 143 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Precept 52. Guardians must never lose a Miraculous. 144 00:07:33,041 --> 00:07:37,041 Precept 133. A guardian cannot, under any circumstances, 145 00:07:37,125 --> 00:07:38,416 wear a Miraculous! 146 00:07:39,458 --> 00:07:41,333 But Master Fu wore one himself! 147 00:07:41,416 --> 00:07:44,541 Precisely! That just proves what I've been saying all along. 148 00:07:44,625 --> 00:07:46,958 Neither you nor Fu were up to the role of guardian. 149 00:07:47,416 --> 00:07:50,666 You have not respected the ancient rules of our Order. 150 00:07:50,750 --> 00:07:54,375 Not to mention that no child should be a keeper of kwamis. 151 00:07:54,458 --> 00:07:56,625 They are ultra-powerful cosmic entities! 152 00:07:56,708 --> 00:08:01,416 One must manage them with authority, which you cannot do! 153 00:08:01,500 --> 00:08:03,083 En garde, my lord! 154 00:08:03,166 --> 00:08:06,500 Challenging me is akin to pulling on the tiger's whiskers, you villain! 155 00:08:06,916 --> 00:08:09,791 Whoa! Easy, there! Calm down! 156 00:08:09,875 --> 00:08:13,083 -It's just a movie! See? -Such a powerful spell! 157 00:08:13,166 --> 00:08:16,583 How did that warrior end up in this prison of glass and metal? 158 00:08:16,666 --> 00:08:18,583 Anyway, we must waste no more time! 159 00:08:18,666 --> 00:08:20,875 Take me to Cat Noir, young lady! 160 00:08:20,958 --> 00:08:22,583 Do you think this is a good idea? 161 00:08:22,666 --> 00:08:24,791 I don't know. It might be best to do as he says. 162 00:08:24,875 --> 00:08:27,875 After all, he is the Celestial Guardian! 163 00:08:27,958 --> 00:08:29,125 I guess you're right. 164 00:08:30,708 --> 00:08:32,666 Tikki, spots on! 165 00:08:49,541 --> 00:08:51,083 What are you doing to your weapon? 166 00:08:51,166 --> 00:08:54,083 Well, this is my Bugphone, to talk to Cat Noir. 167 00:08:54,166 --> 00:08:57,125 You don't have to send doves to communicate with each other? 168 00:08:57,208 --> 00:09:00,291 We are not out of the woods yet, my lord! 169 00:09:06,833 --> 00:09:08,000 Hello, Milady! 170 00:09:08,083 --> 00:09:11,000 Is this the wonderful guest you mentioned in your message? 171 00:09:11,333 --> 00:09:13,916 Of course. Another child. 172 00:09:14,000 --> 00:09:16,583 -Cat Noir, this is-- -I am Grand Master Su-Han, 173 00:09:16,666 --> 00:09:18,375 the Celestial Guardian of the Box! 174 00:09:18,458 --> 00:09:20,958 What? Aren't you supposed to be the Guardian? 175 00:09:21,041 --> 00:09:22,875 When the lion speaks, the cub listens! 176 00:09:22,958 --> 00:09:26,250 First off, you two are going to hand over your Miraculous to me. 177 00:09:26,333 --> 00:09:30,166 What? That's a bad joke! And I know all about bad jokes! 178 00:09:30,250 --> 00:09:31,541 But we can't do that! 179 00:09:31,625 --> 00:09:34,208 How will we defeat Shadow Moth without our Miraculous? 180 00:09:34,291 --> 00:09:38,583 I will reassign them to carefully selected adults holders, 181 00:09:38,666 --> 00:09:41,291 like any rightful, responsible guardian would do. 182 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 We can't just give our Miraculous 183 00:09:43,291 --> 00:09:45,291 to some guy who just showed up! 184 00:09:45,375 --> 00:09:47,625 I… I don't know. 185 00:09:47,708 --> 00:09:50,791 The kwamis confirmed that he is the real original guardian. 186 00:09:50,875 --> 00:09:54,541 Maybe Grand Master Su-Han is right and Master Fu was wrong. 187 00:09:54,625 --> 00:09:57,708 Maybe that's the reason why we can't defeat Shadow Moth. 188 00:09:57,791 --> 00:10:00,208 That's ridiculous! You've always delivered! 189 00:10:00,291 --> 00:10:02,666 Trust yourself, Ladybug, like I trust you. 190 00:10:02,750 --> 00:10:05,333 If I have to give my Miraculous back, then fine, I will. 191 00:10:05,416 --> 00:10:08,791 But only if you ask me to. You're the only guardian here. 192 00:10:10,041 --> 00:10:10,916 Then it's settled. 193 00:10:11,000 --> 00:10:13,916 Order him to give you his Miraculous and let's be done with this. 194 00:10:14,000 --> 00:10:17,666 Then you will renounce being the Gardian so I can retrieve the Box. 195 00:10:17,750 --> 00:10:21,625 But if I do it, won't my memories get erased? 196 00:10:22,458 --> 00:10:24,583 Does that mean you won't remember me? 197 00:10:29,875 --> 00:10:32,708 You want my ring? Then come and get it! 198 00:10:33,208 --> 00:10:35,750 -Fine. -Cat Noir, calm down! 199 00:10:35,833 --> 00:10:38,791 That's a guardian! We'll find a solution! 200 00:10:40,833 --> 00:10:43,541 Why do you think guardians study for so many years? 201 00:10:43,625 --> 00:10:46,208 Just to hand the Miraculous out to whomever? 202 00:10:46,291 --> 00:10:49,875 No! We are specially trained to overpower the Miraculous holders 203 00:10:49,958 --> 00:10:51,666 who have gone rogue, like you! 204 00:10:51,750 --> 00:10:53,166 Celestial Storm! 205 00:10:53,250 --> 00:10:56,666 The Thousand Fists of the Yama bring the Nefarious One down! 206 00:10:59,458 --> 00:11:04,041 -Master Fu was much nicer! -His mirakung-fu was worse! 207 00:11:08,125 --> 00:11:11,916 Grand Master! The last I heard, I was the Guardian. 208 00:11:12,000 --> 00:11:15,708 And I say that Cat Noir keeps his Miraculous and I keep mine! 209 00:11:16,166 --> 00:11:19,875 Insolent subordinate! Stream of Justice! 210 00:11:19,958 --> 00:11:22,708 Blows rain down and submerges the Enemy Armies! 211 00:11:23,041 --> 00:11:25,958 I don't know how, but he's guessing our moves in advance! 212 00:11:26,041 --> 00:11:27,875 [battle cries] 213 00:11:28,166 --> 00:11:32,083 My mirakung-fu is like water, it adapts and it finds its way anywhere. 214 00:11:32,541 --> 00:11:36,500 And you are barely afloat at the mercy of the river current! 215 00:11:39,583 --> 00:11:40,625 Ugh! 216 00:11:42,125 --> 00:11:43,791 Cat Noir, grab his staff! 217 00:11:45,916 --> 00:11:49,208 The claws of the cat are powerless against the milkman's iron pot! 218 00:11:54,416 --> 00:11:57,125 -En garde, my lord! -Has the warrior escaped? 219 00:11:59,208 --> 00:12:00,333 -Got it! -What? 220 00:12:00,416 --> 00:12:01,916 Bye-bye! 221 00:12:13,458 --> 00:12:18,416 If you challenge the clouds, you will face the thunder! 222 00:12:20,416 --> 00:12:23,291 I feel a mixture of mysterious emotions. 223 00:12:23,583 --> 00:12:27,791 A scorned authority… A confused man, defeated… 224 00:12:27,875 --> 00:12:31,583 But most of all, an anger ready to explode! 225 00:12:32,916 --> 00:12:36,708 Fly away, my evil akuma, and let the lava of punishment 226 00:12:36,791 --> 00:12:39,083 erupt from his volcanic heart! 227 00:12:47,791 --> 00:12:53,208 Argh! If I still had my staff, I'd hunt you down in no time! 228 00:12:54,500 --> 00:12:55,291 Fu! 229 00:12:59,708 --> 00:13:01,666 Hand over your staff! 230 00:13:01,750 --> 00:13:04,625 -You don't deserve it anyway! -Have you lost your mind? 231 00:13:04,708 --> 00:13:05,875 Leave my partner alone! 232 00:13:08,833 --> 00:13:11,000 An akuma! Whirlwind of Wisdom! 233 00:13:11,083 --> 00:13:13,041 The Virtuous Wind resists the Temptation! 234 00:13:13,125 --> 00:13:15,375 My anger is mine, but I am not my anger. 235 00:13:15,458 --> 00:13:18,125 My anger is mine, but I am not my anger. 236 00:13:19,791 --> 00:13:23,416 Enough! Fool, you're making me lose precious time. 237 00:13:27,791 --> 00:13:31,041 Marianne! Are you OK? 238 00:13:32,583 --> 00:13:34,250 Where do you think you're going? 239 00:13:34,333 --> 00:13:36,083 You will apologise to my partner 240 00:13:36,166 --> 00:13:38,791 and give my cane back at once, you boor! 241 00:13:38,875 --> 00:13:40,083 Oh… 242 00:13:40,166 --> 00:13:42,416 everything is not lost after all. 243 00:13:42,666 --> 00:13:44,583 Turn around, my little akuma! 244 00:13:50,041 --> 00:13:54,125 -Fu, we meet again! -Do I know you? 245 00:13:54,208 --> 00:13:57,125 Furious Fu, I am Shadow Moth. 246 00:13:57,208 --> 00:14:00,375 That heartless thief has disrespected you and your partner. 247 00:14:00,458 --> 00:14:02,458 I'm giving you the power to make him pay! 248 00:14:02,541 --> 00:14:04,541 Show him who is in charge! 249 00:14:04,625 --> 00:14:07,958 All I ask in return are Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 250 00:14:08,416 --> 00:14:11,500 Could you repeat that once more? I didn't catch all of it. 251 00:14:11,583 --> 00:14:14,666 [sighs] Do you want to get revenge on this man 252 00:14:14,750 --> 00:14:17,375 -and get your cane back? -Do I ever! 253 00:14:17,458 --> 00:14:19,083 Then let's proceed! 254 00:14:25,750 --> 00:14:27,250 [gasps] 255 00:14:27,791 --> 00:14:29,625 Which way did he go? 256 00:14:29,708 --> 00:14:31,916 My love, please, it's not worth it! 257 00:14:32,000 --> 00:14:34,666 That reckless toad will not spit in the dragon's face 258 00:14:34,750 --> 00:14:36,000 without apologising! 259 00:14:39,166 --> 00:14:40,458 Find! 260 00:14:48,541 --> 00:14:50,333 What do we do? Should we hide it? 261 00:14:50,416 --> 00:14:52,375 And then what? He knows who I am anyway. 262 00:14:52,458 --> 00:14:53,625 He knows where I live! 263 00:14:53,708 --> 00:14:55,208 Ladybug! Cat Noir! 264 00:14:55,291 --> 00:14:57,458 Give me the Box and your Miraculous! 265 00:14:57,541 --> 00:14:59,541 Return them to the right hands! 266 00:14:59,625 --> 00:15:02,416 Hey! That's Master Fu's cane! 267 00:15:04,166 --> 00:15:06,375 I want my cane! And an apology! 268 00:15:09,375 --> 00:15:10,791 Thunderbolt! 269 00:15:18,708 --> 00:15:20,791 -Give it! -Never! 270 00:15:28,833 --> 00:15:31,458 Furious Fu! Bring me that box! 271 00:15:48,708 --> 00:15:50,041 Goal! 272 00:15:51,833 --> 00:15:52,625 Hey! 273 00:15:56,416 --> 00:15:57,833 Teleportation! 274 00:16:05,625 --> 00:16:07,541 1-0, Ladybug! 275 00:16:07,625 --> 00:16:10,333 Red card! He touched the ball with his hand! 276 00:16:21,791 --> 00:16:24,666 No! Higher! Watch out! 277 00:16:24,750 --> 00:16:26,416 No, not like that! 278 00:16:26,500 --> 00:16:29,875 You're so slow! Come on! Not that way! 279 00:16:31,875 --> 00:16:34,500 Hey, Bossy Pants, would it kill you to help us out here? 280 00:16:34,916 --> 00:16:37,041 Mirakung-fu is designed to neutralise 281 00:16:37,125 --> 00:16:39,791 rebellious Miraculous holders, not to fight villains 282 00:16:39,875 --> 00:16:41,708 created through magic. 283 00:16:41,791 --> 00:16:44,041 So we're supposed to fix your mistakes? 284 00:16:45,583 --> 00:16:47,458 Phantom Palms of the Awakened! 285 00:16:47,541 --> 00:16:51,083 The wise man moves mountains without touching them! 286 00:16:51,958 --> 00:16:53,375 You're next. 287 00:16:55,625 --> 00:16:57,583 The Hundred Thousand Dragon Talons! 288 00:17:00,791 --> 00:17:03,000 The Pagoda-Breaker Iron Feet! 289 00:17:03,083 --> 00:17:05,708 The Rage of the Centipede with Ingrown Nails! 290 00:17:06,083 --> 00:17:08,458 Statue! Finally! 291 00:17:08,541 --> 00:17:11,750 Well done, Furious Fu! Now you must keep your word 292 00:17:11,833 --> 00:17:14,000 and bring me Ladybug and Cat Noir's Miraculous! 293 00:17:14,083 --> 00:17:17,333 Very well! So, I have to take the wingless bat's bell, right? 294 00:17:17,416 --> 00:17:19,916 No, not his bell! His ring! 295 00:17:20,000 --> 00:17:22,208 I am not a wingless bat! 296 00:17:22,541 --> 00:17:25,041 Cat Noir, wait! We'll never defeat him. 297 00:17:25,125 --> 00:17:26,666 -What? -We just need him 298 00:17:26,750 --> 00:17:29,791 -not to defeat us either! -You lost me! 299 00:17:29,875 --> 00:17:33,000 -I must make a call! Cover me! -That I can do! 300 00:17:38,375 --> 00:17:40,125 The kitten can miaow all he wants, 301 00:17:40,208 --> 00:17:42,000 but he will never roar like the tiger! 302 00:17:45,500 --> 00:17:47,375 Lucky charm! 303 00:18:02,291 --> 00:18:03,500 Perfect! 304 00:18:09,333 --> 00:18:10,750 What is she up to? 305 00:18:17,208 --> 00:18:18,000 Vision! 306 00:18:23,166 --> 00:18:26,375 Oh, so this is your silly little plan? 307 00:18:26,458 --> 00:18:28,500 I know what you gonna do! 308 00:18:31,625 --> 00:18:32,583 We're not done yet! 309 00:18:38,708 --> 00:18:39,958 Cataclysm! 310 00:18:40,500 --> 00:18:41,291 No! 311 00:18:44,583 --> 00:18:47,041 You're going to turn yourself into cat food! 312 00:18:47,333 --> 00:18:50,916 Take this! And that! 313 00:18:54,666 --> 00:18:57,208 There! Voilà! We win! 314 00:18:57,291 --> 00:19:00,000 Win? You foolish beetle! We're just stuck, now! 315 00:19:00,083 --> 00:19:02,166 I can't defeat you, but you can't defeat me! 316 00:19:02,250 --> 00:19:05,333 Oh, but my plan was never to defeat you myself! 317 00:19:05,416 --> 00:19:07,500 Sorry, I need to borrow that. 318 00:19:07,958 --> 00:19:11,625 There, exactly like you said on the phone, Ladybug! 319 00:19:12,625 --> 00:19:15,125 Thank you, Marianne! That was perfect! 320 00:19:15,541 --> 00:19:17,791 No more evil-doing for you, little akuma! 321 00:19:21,666 --> 00:19:23,916 Time to de-evilise! 322 00:19:27,375 --> 00:19:28,208 Gotcha! 323 00:19:29,791 --> 00:19:31,708 Bye-bye, little butterfly! 324 00:19:33,833 --> 00:19:35,500 Miraculous Ladybug! 325 00:19:41,500 --> 00:19:43,333 -Pound… -Oops! sorry! 326 00:19:45,666 --> 00:19:46,791 Pound it! 327 00:19:54,791 --> 00:19:57,750 Here. Carry this with you at all times. 328 00:19:57,833 --> 00:19:59,750 It will protect you from attacks. 329 00:19:59,833 --> 00:20:02,208 And it will remind me of you every day! 330 00:20:02,291 --> 00:20:04,500 Thank you, Lady Beetle and Mister Bat. 331 00:20:04,583 --> 00:20:05,833 [laughs] 332 00:20:05,916 --> 00:20:07,083 I'm terribly sorry. 333 00:20:07,166 --> 00:20:09,916 Forgive me, Whiny Ch… Uh! Sir! 334 00:20:10,458 --> 00:20:14,666 I… I mistook you for someone who has been long gone. 335 00:20:15,291 --> 00:20:18,000 Don't worry about it. It's already forgotten. 336 00:20:21,125 --> 00:20:24,375 Be careful with your Magic Box, Guardian of the Miraculous, 337 00:20:24,750 --> 00:20:27,541 you wouldn't want to lose it again. 338 00:20:30,583 --> 00:20:32,916 The Bat and the Red Beetle were incredible. 339 00:20:33,000 --> 00:20:34,708 Paris is always filled with people 340 00:20:34,791 --> 00:20:37,250 ready to devote themselves for the greater good. 341 00:20:37,333 --> 00:20:38,750 Like you, Marinette! 342 00:20:39,041 --> 00:20:40,916 You should thank Marianne. 343 00:20:41,000 --> 00:20:44,208 From what I heard, she was the true superhero of the day! 344 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 Involving Marianne in the fight, a human without powers, 345 00:20:51,375 --> 00:20:54,458 was against the precepts too! This has proven two things… 346 00:20:54,541 --> 00:20:57,791 First, you have the audacity to invent your own rules! 347 00:20:57,875 --> 00:21:01,458 And as crazy as it may seem, somehow they all work! 348 00:21:02,583 --> 00:21:06,500 Second, your natural instincts tell you who can trust, 349 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 an essential quality for a guardian. 350 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Whiny Chicken… Sorry, Master Fu 351 00:21:11,750 --> 00:21:14,875 may not have made such a bad choice after all. 352 00:21:14,958 --> 00:21:17,833 The Miracle Box is the mother of all boxes. 353 00:21:17,916 --> 00:21:20,083 It's the very first one that was created 354 00:21:20,166 --> 00:21:22,833 and the one that holds the most powerful magic jewels. 355 00:21:22,916 --> 00:21:27,375 I cannot imagine what would happen if it fell into the wrong hands. 356 00:21:27,708 --> 00:21:29,416 But I am going to trust you. 357 00:21:31,375 --> 00:21:33,250 I'll watch you from a distance. 358 00:21:33,333 --> 00:21:38,166 But be weary. One failure and I'll take the Box back. 359 00:21:39,875 --> 00:21:42,416 I will make the most of my time here in Paris 360 00:21:42,500 --> 00:21:43,750 to get accustomed to modern life. 361 00:21:44,166 --> 00:21:45,708 How can I be a good guardian 362 00:21:45,791 --> 00:21:48,166 if I don't try to understand the world around me? 363 00:21:48,250 --> 00:21:51,208 Thank you, Master. I have something for you too! 364 00:21:51,291 --> 00:21:53,083 I think you're gonna need these! 365 00:21:56,875 --> 00:21:58,958 [laughter] 366 00:22:02,708 --> 00:22:06,125 [lively music] 28449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.