Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,916 --> 00:00:05,541
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:05,625 --> 00:00:08,791
Just a normal girl, with a normal life.
3
00:00:08,875 --> 00:00:12,083
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:12,166 --> 00:00:13,458
Because I've got a secret.
5
00:00:13,958 --> 00:00:16,416
♪ Miraculous, simply the best ♪
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,375
♪ Up to the test
when things go wrong ♪
7
00:00:19,458 --> 00:00:22,333
♪ Miraculous, the luckiest ♪
8
00:00:22,416 --> 00:00:25,541
♪ The power of love
always so strong ♪
9
00:00:25,625 --> 00:00:28,333
♪ Miraculous ♪
10
00:00:28,916 --> 00:00:30,000
♪ Miraculous ♪
11
00:00:31,000 --> 00:00:35,083
[kwamis protest all at once]
12
00:00:35,166 --> 00:00:38,375
-It's not fair.
-Please! Please!
13
00:00:38,458 --> 00:00:40,416
You know why you can't come.
14
00:00:40,500 --> 00:00:43,666
When he made me the guardian,
his memory was magically erased.
15
00:00:43,750 --> 00:00:45,833
Now Master Fu
is just like everyone else.
16
00:00:45,916 --> 00:00:49,666
He can't know about the Miraculous,
my identity or you kwamis.
17
00:00:49,750 --> 00:00:51,083
Come on, Tikki, let's go!
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,041
It's not fair!
19
00:00:53,125 --> 00:00:55,833
Why does Tikki
get to go and not us?
20
00:00:55,916 --> 00:00:58,500
I'm sorry, but you know
I can't leave Marinette,
21
00:00:58,583 --> 00:01:00,208
in case she needs to transform!
22
00:01:00,291 --> 00:01:03,166
But what if we hide, too?
Then he'd never see us!
23
00:01:03,250 --> 00:01:07,000
-That'd be OK then, right?
-We want to make sure he's OK!
24
00:01:07,083 --> 00:01:09,625
He took care of us
for more than 100 years, you know!
25
00:01:09,708 --> 00:01:11,583
I know, but you'll have to let him
26
00:01:11,666 --> 00:01:13,500
live his new life
with his soulmate.
27
00:01:13,583 --> 00:01:15,083
It's my turn to take care of you!
28
00:01:15,166 --> 00:01:16,541
Marinette, even so,
29
00:01:16,625 --> 00:01:18,250
you know Master Fu trusted me
30
00:01:18,333 --> 00:01:20,291
to help him protect
the Miracle Box.
31
00:01:20,375 --> 00:01:23,166
I was more than just his kwami.
I was his friend.
32
00:01:23,250 --> 00:01:26,125
And I miss him so much!
33
00:01:26,208 --> 00:01:28,416
I understand, but…
34
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
All right, you can come, Wayzz!
35
00:01:31,416 --> 00:01:35,625
[other kwamis protest loudly]
36
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
-I wanna go!
-Please!
37
00:01:37,333 --> 00:01:39,291
I just can't take
all of you at once!
38
00:01:39,791 --> 00:01:42,958
-Why not?
-Why, why, why, why, why?
39
00:01:43,041 --> 00:01:44,291
Because…
40
00:01:44,375 --> 00:01:46,083
Because the Miracle Box
has to be guarded.
41
00:01:46,166 --> 00:01:47,208
That's why!
42
00:01:47,291 --> 00:01:50,791
So what you're saying is
if one of us stays here to keep watch,
43
00:01:50,875 --> 00:01:52,833
the rest of us can come, right?
44
00:01:52,916 --> 00:01:56,625
-Huh? What? Of course not!
-[all protest]
45
00:01:56,708 --> 00:02:00,041
-How do we choose who stays?
-Let's let fate decide.
46
00:02:00,125 --> 00:02:03,708
-Yeah, let's do Kwami-kwawho!
-Kwa-what?
47
00:02:03,791 --> 00:02:07,583
Kwami, kweemi, kwoomi, who?
The special chosen one is you!
48
00:02:07,666 --> 00:02:10,541
-There! Marinette stays!
-Yeah!
49
00:02:11,500 --> 00:02:13,583
Oh, no, you don't!
That's cheating!
50
00:02:13,666 --> 00:02:17,166
Besides, I'm the guardian.
I get to decide! Period!
51
00:02:17,541 --> 00:02:22,041
-She leaves us no choice.
-Operation Kwami Baby-Doll Eyes!
52
00:02:22,125 --> 00:02:24,958
Please!
53
00:02:25,666 --> 00:02:27,916
[sighs] Fine.
54
00:02:31,375 --> 00:02:35,375
[sighs]
Any kwami willing to volunteer?
55
00:02:35,458 --> 00:02:36,500
The kid has a point.
56
00:02:36,583 --> 00:02:39,250
What if a villain
or a sentimonster shows up?
57
00:02:39,333 --> 00:02:42,583
I have a bad feeling about this!
You go! I'll keep watch!
58
00:02:42,666 --> 00:02:46,125
-En garde, my lord!
-Thank you, Baark!
59
00:02:46,208 --> 00:02:49,375
-Come on, everyone inside!
-Woohoo!
60
00:02:49,458 --> 00:02:52,250
But I'm warning you.
Not even a peep out of any of you!
61
00:02:52,333 --> 00:02:54,875
-Yeah!
-You're peeping!
62
00:02:57,833 --> 00:03:01,500
By Jove, we are not
out of the woods yet, my lord!
63
00:03:07,541 --> 00:03:08,458
Ready?
64
00:03:08,541 --> 00:03:10,916
[kwamis start singing]
65
00:03:13,458 --> 00:03:16,166
Ugh, this phone,
starting on its own again!
66
00:03:16,250 --> 00:03:19,583
If it doesn't stop now,
I swear it's gonna end up in the trash!
67
00:03:22,083 --> 00:03:24,541
-Uh…
-[nervous laugh]
68
00:03:39,583 --> 00:03:42,458
-Hi, Marianne!
-Hello, Marinette!
69
00:03:42,541 --> 00:03:44,083
Do you remember her, my love?
70
00:03:44,166 --> 00:03:46,833
She's the girl who found you
after your boat accident.
71
00:03:46,916 --> 00:03:49,833
The accident that caused your amnesia.
72
00:03:51,250 --> 00:03:54,916
I'm so happy to see you again,
Master… I mean… Mister Fu!
73
00:03:55,000 --> 00:03:59,291
My dear child, you reunited me
with my beloved Marianne.
74
00:03:59,375 --> 00:04:01,541
I can never thank you enough!
75
00:04:04,083 --> 00:04:07,125
Yes, life in London
has been quite wonderful.
76
00:04:07,208 --> 00:04:10,291
Wang discovered
a passion for painting!
77
00:04:10,375 --> 00:04:12,541
Actually, as a thank you
for helping me,
78
00:04:12,625 --> 00:04:14,416
I want to give you this painting.
79
00:04:15,500 --> 00:04:18,333
Thank you. It's really…
80
00:04:18,833 --> 00:04:21,958
-Am I holding it the right way?
-Ha, ha, ha! Yes.
81
00:04:22,041 --> 00:04:24,250
I'm not sure myself
what it's supposed to represent.
82
00:04:24,708 --> 00:04:27,041
But when I think of you,
this is what I see.
83
00:04:27,125 --> 00:04:29,458
So, there you go.
84
00:04:31,375 --> 00:04:35,041
What's this?
That's such a cute little doll!
85
00:04:35,125 --> 00:04:38,125
-Is it yours?
-[laughs]
86
00:04:38,208 --> 00:04:41,333
Yes, it probably fell out
when I took out the cake.
87
00:04:41,416 --> 00:04:43,500
He touched me! He touched me!
88
00:04:43,583 --> 00:04:47,083
I didn't show you, it talks, too!
Heh, heh, heh!
89
00:04:47,166 --> 00:04:49,375
He touched me! He touched me!
90
00:04:49,458 --> 00:04:52,666
[laughs] So, what are you gonna
do while you're visiting Paris?
91
00:04:53,208 --> 00:04:56,583
Paint, of course! Montmartre!
The Tuileries Garden!
92
00:04:56,666 --> 00:04:58,041
The banks of the Seine!
93
00:04:58,125 --> 00:05:00,833
Is there any better place
to paint than Paris?
94
00:05:01,500 --> 00:05:04,333
-Go on, don't mind me!
-[laughter]
95
00:05:04,416 --> 00:05:07,333
-Another slice of cake?
-Please.
96
00:05:10,666 --> 00:05:12,750
He looked as strong as a tiger!
97
00:05:12,833 --> 00:05:16,083
-Unusual painting, though!
-Is there is still cake?
98
00:05:17,291 --> 00:05:19,208
Aaah!
99
00:05:21,708 --> 00:05:24,208
I told you
I had a bad feeling about this!
100
00:05:24,291 --> 00:05:27,500
How come you're in possession
of the Mother Box, young lady?
101
00:05:28,125 --> 00:05:29,458
Uh…
102
00:05:29,541 --> 00:05:30,708
Who are you?
103
00:05:30,791 --> 00:05:32,500
That's Grand Master Su-Han,
104
00:05:32,583 --> 00:05:34,750
the Celestial Guardian
of the Miracle Box!
105
00:05:34,833 --> 00:05:37,916
-But I'm the Guardian!
-The Celestial Guardian
106
00:05:38,000 --> 00:05:41,250
was in charge of it before that
"incident" caused by Master Fu!
107
00:05:41,583 --> 00:05:44,791
-How did you find me?
-Our staffs hold compasses
108
00:05:44,875 --> 00:05:47,000
that allow the boxes
to be tracked at all times.
109
00:05:47,083 --> 00:05:49,375
Hey, that's not fair!
Why didn't I get a staff?
110
00:05:49,458 --> 00:05:52,208
Precisely because
you are not a true guardian!
111
00:05:52,291 --> 00:05:55,333
This is all a misunderstanding.
The shape of the box proves it!
112
00:05:55,416 --> 00:05:58,250
But… I don't get it!
Master Fu entrusted it to me!
113
00:05:58,333 --> 00:06:01,750
Fu? As in "Wang Fu",
also known as "Whiny Chicken Leg"?
114
00:06:01,833 --> 00:06:05,291
That incompetent disciple unable
to spend one day without eating,
115
00:06:05,375 --> 00:06:06,458
or do finger push-ups?
116
00:06:06,541 --> 00:06:08,458
Fu should never have been a guardian!
117
00:06:08,541 --> 00:06:11,416
That low-life never lived up
to the hopes that were placed in him!
118
00:06:11,500 --> 00:06:13,833
He may have made mistakes
when he was young,
119
00:06:13,916 --> 00:06:16,291
but he protected the Box for years!
120
00:06:16,375 --> 00:06:19,750
He even sacrificed himself and erased
his own memory to save us!
121
00:06:19,833 --> 00:06:22,416
And now, he's become a great painter!
122
00:06:22,500 --> 00:06:26,250
That old man
is Whiny Chicken Leg? Wait…
123
00:06:28,791 --> 00:06:32,625
-Some kwamis are missing.
-When Fu gave me the Box,
124
00:06:32,708 --> 00:06:35,625
he already lost Nooroo, Duusuu,
and their Miraculous,
125
00:06:35,708 --> 00:06:39,291
-the Butterfly and the Peacock!
-He's lost some Miraculous too?
126
00:06:39,375 --> 00:06:41,833
He's even more incompetent
than I thought!
127
00:06:42,583 --> 00:06:45,000
Plagg!
Young girl, where is Plagg?
128
00:06:45,083 --> 00:06:47,416
That I know!
Cat Noir is his holder!
129
00:06:47,500 --> 00:06:49,041
And who is Cat Noir?
130
00:06:49,541 --> 00:06:50,833
Well, I don't know,
131
00:06:50,916 --> 00:06:53,000
since we're supposed to keep
our identities secret!
132
00:06:56,666 --> 00:06:59,083
So, this is the modern world,
133
00:06:59,166 --> 00:07:01,333
protected by a group of careless fools!
134
00:07:01,416 --> 00:07:04,666
Guardians must never wear Miraculous!
Some jewels missing
135
00:07:04,750 --> 00:07:06,625
and Plagg roaming free?
136
00:07:06,708 --> 00:07:08,625
The end of dinosaurs
and dragons…
137
00:07:08,708 --> 00:07:10,458
Doesn't that alarm anyone?
138
00:07:11,250 --> 00:07:13,541
That's enough!
Kwamis, get in yin-yang pairs
139
00:07:13,625 --> 00:07:14,958
and back inside the Box.
140
00:07:19,125 --> 00:07:20,625
What are you doing?
141
00:07:21,791 --> 00:07:25,375
Let me remind you about some
of the precepts you have broken.
142
00:07:25,458 --> 00:07:29,083
Precept 14.
Kwamis must not live outside the Box.
143
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Precept 52.
Guardians must never lose a Miraculous.
144
00:07:33,041 --> 00:07:37,041
Precept 133. A guardian cannot,
under any circumstances,
145
00:07:37,125 --> 00:07:38,416
wear a Miraculous!
146
00:07:39,458 --> 00:07:41,333
But Master Fu wore one himself!
147
00:07:41,416 --> 00:07:44,541
Precisely! That just proves
what I've been saying all along.
148
00:07:44,625 --> 00:07:46,958
Neither you nor Fu
were up to the role of guardian.
149
00:07:47,416 --> 00:07:50,666
You have not respected
the ancient rules of our Order.
150
00:07:50,750 --> 00:07:54,375
Not to mention that no child
should be a keeper of kwamis.
151
00:07:54,458 --> 00:07:56,625
They are ultra-powerful
cosmic entities!
152
00:07:56,708 --> 00:08:01,416
One must manage them with authority,
which you cannot do!
153
00:08:01,500 --> 00:08:03,083
En garde, my lord!
154
00:08:03,166 --> 00:08:06,500
Challenging me is akin to pulling
on the tiger's whiskers, you villain!
155
00:08:06,916 --> 00:08:09,791
Whoa! Easy, there! Calm down!
156
00:08:09,875 --> 00:08:13,083
-It's just a movie! See?
-Such a powerful spell!
157
00:08:13,166 --> 00:08:16,583
How did that warrior end up
in this prison of glass and metal?
158
00:08:16,666 --> 00:08:18,583
Anyway, we must waste no more time!
159
00:08:18,666 --> 00:08:20,875
Take me to Cat Noir, young lady!
160
00:08:20,958 --> 00:08:22,583
Do you think this is a good idea?
161
00:08:22,666 --> 00:08:24,791
I don't know.
It might be best to do as he says.
162
00:08:24,875 --> 00:08:27,875
After all, he is the Celestial Guardian!
163
00:08:27,958 --> 00:08:29,125
I guess you're right.
164
00:08:30,708 --> 00:08:32,666
Tikki, spots on!
165
00:08:49,541 --> 00:08:51,083
What are you doing
to your weapon?
166
00:08:51,166 --> 00:08:54,083
Well, this is my Bugphone,
to talk to Cat Noir.
167
00:08:54,166 --> 00:08:57,125
You don't have to send doves
to communicate with each other?
168
00:08:57,208 --> 00:09:00,291
We are not out of the woods yet,
my lord!
169
00:09:06,833 --> 00:09:08,000
Hello, Milady!
170
00:09:08,083 --> 00:09:11,000
Is this the wonderful guest
you mentioned in your message?
171
00:09:11,333 --> 00:09:13,916
Of course. Another child.
172
00:09:14,000 --> 00:09:16,583
-Cat Noir, this is--
-I am Grand Master Su-Han,
173
00:09:16,666 --> 00:09:18,375
the Celestial Guardian of the Box!
174
00:09:18,458 --> 00:09:20,958
What? Aren't you
supposed to be the Guardian?
175
00:09:21,041 --> 00:09:22,875
When the lion speaks,
the cub listens!
176
00:09:22,958 --> 00:09:26,250
First off, you two are going
to hand over your Miraculous to me.
177
00:09:26,333 --> 00:09:30,166
What? That's a bad joke!
And I know all about bad jokes!
178
00:09:30,250 --> 00:09:31,541
But we can't do that!
179
00:09:31,625 --> 00:09:34,208
How will we defeat Shadow Moth
without our Miraculous?
180
00:09:34,291 --> 00:09:38,583
I will reassign them
to carefully selected adults holders,
181
00:09:38,666 --> 00:09:41,291
like any rightful,
responsible guardian would do.
182
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
We can't just give
our Miraculous
183
00:09:43,291 --> 00:09:45,291
to some guy who just showed up!
184
00:09:45,375 --> 00:09:47,625
I… I don't know.
185
00:09:47,708 --> 00:09:50,791
The kwamis confirmed
that he is the real original guardian.
186
00:09:50,875 --> 00:09:54,541
Maybe Grand Master Su-Han is right
and Master Fu was wrong.
187
00:09:54,625 --> 00:09:57,708
Maybe that's the reason why
we can't defeat Shadow Moth.
188
00:09:57,791 --> 00:10:00,208
That's ridiculous!
You've always delivered!
189
00:10:00,291 --> 00:10:02,666
Trust yourself, Ladybug,
like I trust you.
190
00:10:02,750 --> 00:10:05,333
If I have to give my Miraculous back,
then fine, I will.
191
00:10:05,416 --> 00:10:08,791
But only if you ask me to.
You're the only guardian here.
192
00:10:10,041 --> 00:10:10,916
Then it's settled.
193
00:10:11,000 --> 00:10:13,916
Order him to give you his Miraculous
and let's be done with this.
194
00:10:14,000 --> 00:10:17,666
Then you will renounce being the Gardian
so I can retrieve the Box.
195
00:10:17,750 --> 00:10:21,625
But if I do it,
won't my memories get erased?
196
00:10:22,458 --> 00:10:24,583
Does that mean
you won't remember me?
197
00:10:29,875 --> 00:10:32,708
You want my ring?
Then come and get it!
198
00:10:33,208 --> 00:10:35,750
-Fine.
-Cat Noir, calm down!
199
00:10:35,833 --> 00:10:38,791
That's a guardian!
We'll find a solution!
200
00:10:40,833 --> 00:10:43,541
Why do you think guardians study
for so many years?
201
00:10:43,625 --> 00:10:46,208
Just to hand the Miraculous
out to whomever?
202
00:10:46,291 --> 00:10:49,875
No! We are specially trained
to overpower the Miraculous holders
203
00:10:49,958 --> 00:10:51,666
who have gone rogue, like you!
204
00:10:51,750 --> 00:10:53,166
Celestial Storm!
205
00:10:53,250 --> 00:10:56,666
The Thousand Fists of the Yama
bring the Nefarious One down!
206
00:10:59,458 --> 00:11:04,041
-Master Fu was much nicer!
-His mirakung-fu was worse!
207
00:11:08,125 --> 00:11:11,916
Grand Master!
The last I heard, I was the Guardian.
208
00:11:12,000 --> 00:11:15,708
And I say that Cat Noir keeps
his Miraculous and I keep mine!
209
00:11:16,166 --> 00:11:19,875
Insolent subordinate!
Stream of Justice!
210
00:11:19,958 --> 00:11:22,708
Blows rain down and submerges
the Enemy Armies!
211
00:11:23,041 --> 00:11:25,958
I don't know how,
but he's guessing our moves in advance!
212
00:11:26,041 --> 00:11:27,875
[battle cries]
213
00:11:28,166 --> 00:11:32,083
My mirakung-fu is like water,
it adapts and it finds its way anywhere.
214
00:11:32,541 --> 00:11:36,500
And you are barely afloat
at the mercy of the river current!
215
00:11:39,583 --> 00:11:40,625
Ugh!
216
00:11:42,125 --> 00:11:43,791
Cat Noir, grab his staff!
217
00:11:45,916 --> 00:11:49,208
The claws of the cat are powerless
against the milkman's iron pot!
218
00:11:54,416 --> 00:11:57,125
-En garde, my lord!
-Has the warrior escaped?
219
00:11:59,208 --> 00:12:00,333
-Got it!
-What?
220
00:12:00,416 --> 00:12:01,916
Bye-bye!
221
00:12:13,458 --> 00:12:18,416
If you challenge the clouds,
you will face the thunder!
222
00:12:20,416 --> 00:12:23,291
I feel a mixture
of mysterious emotions.
223
00:12:23,583 --> 00:12:27,791
A scorned authority…
A confused man, defeated…
224
00:12:27,875 --> 00:12:31,583
But most of all,
an anger ready to explode!
225
00:12:32,916 --> 00:12:36,708
Fly away, my evil akuma,
and let the lava of punishment
226
00:12:36,791 --> 00:12:39,083
erupt from his volcanic heart!
227
00:12:47,791 --> 00:12:53,208
Argh! If I still had my staff,
I'd hunt you down in no time!
228
00:12:54,500 --> 00:12:55,291
Fu!
229
00:12:59,708 --> 00:13:01,666
Hand over your staff!
230
00:13:01,750 --> 00:13:04,625
-You don't deserve it anyway!
-Have you lost your mind?
231
00:13:04,708 --> 00:13:05,875
Leave my partner alone!
232
00:13:08,833 --> 00:13:11,000
An akuma! Whirlwind of Wisdom!
233
00:13:11,083 --> 00:13:13,041
The Virtuous Wind
resists the Temptation!
234
00:13:13,125 --> 00:13:15,375
My anger is mine,
but I am not my anger.
235
00:13:15,458 --> 00:13:18,125
My anger is mine,
but I am not my anger.
236
00:13:19,791 --> 00:13:23,416
Enough! Fool, you're making me
lose precious time.
237
00:13:27,791 --> 00:13:31,041
Marianne! Are you OK?
238
00:13:32,583 --> 00:13:34,250
Where do you think you're going?
239
00:13:34,333 --> 00:13:36,083
You will apologise to my partner
240
00:13:36,166 --> 00:13:38,791
and give my cane back at once,
you boor!
241
00:13:38,875 --> 00:13:40,083
Oh…
242
00:13:40,166 --> 00:13:42,416
everything is not lost after all.
243
00:13:42,666 --> 00:13:44,583
Turn around, my little akuma!
244
00:13:50,041 --> 00:13:54,125
-Fu, we meet again!
-Do I know you?
245
00:13:54,208 --> 00:13:57,125
Furious Fu, I am Shadow Moth.
246
00:13:57,208 --> 00:14:00,375
That heartless thief has disrespected
you and your partner.
247
00:14:00,458 --> 00:14:02,458
I'm giving you the power
to make him pay!
248
00:14:02,541 --> 00:14:04,541
Show him who is in charge!
249
00:14:04,625 --> 00:14:07,958
All I ask in return are Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
250
00:14:08,416 --> 00:14:11,500
Could you repeat that once more?
I didn't catch all of it.
251
00:14:11,583 --> 00:14:14,666
[sighs] Do you want to get
revenge on this man
252
00:14:14,750 --> 00:14:17,375
-and get your cane back?
-Do I ever!
253
00:14:17,458 --> 00:14:19,083
Then let's proceed!
254
00:14:25,750 --> 00:14:27,250
[gasps]
255
00:14:27,791 --> 00:14:29,625
Which way did he go?
256
00:14:29,708 --> 00:14:31,916
My love, please,
it's not worth it!
257
00:14:32,000 --> 00:14:34,666
That reckless toad will not spit
in the dragon's face
258
00:14:34,750 --> 00:14:36,000
without apologising!
259
00:14:39,166 --> 00:14:40,458
Find!
260
00:14:48,541 --> 00:14:50,333
What do we do?
Should we hide it?
261
00:14:50,416 --> 00:14:52,375
And then what?
He knows who I am anyway.
262
00:14:52,458 --> 00:14:53,625
He knows where I live!
263
00:14:53,708 --> 00:14:55,208
Ladybug! Cat Noir!
264
00:14:55,291 --> 00:14:57,458
Give me the Box
and your Miraculous!
265
00:14:57,541 --> 00:14:59,541
Return them to the right hands!
266
00:14:59,625 --> 00:15:02,416
Hey! That's Master Fu's cane!
267
00:15:04,166 --> 00:15:06,375
I want my cane! And an apology!
268
00:15:09,375 --> 00:15:10,791
Thunderbolt!
269
00:15:18,708 --> 00:15:20,791
-Give it!
-Never!
270
00:15:28,833 --> 00:15:31,458
Furious Fu! Bring me that box!
271
00:15:48,708 --> 00:15:50,041
Goal!
272
00:15:51,833 --> 00:15:52,625
Hey!
273
00:15:56,416 --> 00:15:57,833
Teleportation!
274
00:16:05,625 --> 00:16:07,541
1-0, Ladybug!
275
00:16:07,625 --> 00:16:10,333
Red card!
He touched the ball with his hand!
276
00:16:21,791 --> 00:16:24,666
No! Higher! Watch out!
277
00:16:24,750 --> 00:16:26,416
No, not like that!
278
00:16:26,500 --> 00:16:29,875
You're so slow!
Come on! Not that way!
279
00:16:31,875 --> 00:16:34,500
Hey, Bossy Pants,
would it kill you to help us out here?
280
00:16:34,916 --> 00:16:37,041
Mirakung-fu
is designed to neutralise
281
00:16:37,125 --> 00:16:39,791
rebellious Miraculous holders,
not to fight villains
282
00:16:39,875 --> 00:16:41,708
created through magic.
283
00:16:41,791 --> 00:16:44,041
So we're supposed
to fix your mistakes?
284
00:16:45,583 --> 00:16:47,458
Phantom Palms of the Awakened!
285
00:16:47,541 --> 00:16:51,083
The wise man moves mountains
without touching them!
286
00:16:51,958 --> 00:16:53,375
You're next.
287
00:16:55,625 --> 00:16:57,583
The Hundred Thousand
Dragon Talons!
288
00:17:00,791 --> 00:17:03,000
The Pagoda-Breaker Iron Feet!
289
00:17:03,083 --> 00:17:05,708
The Rage of the Centipede
with Ingrown Nails!
290
00:17:06,083 --> 00:17:08,458
Statue! Finally!
291
00:17:08,541 --> 00:17:11,750
Well done, Furious Fu!
Now you must keep your word
292
00:17:11,833 --> 00:17:14,000
and bring me Ladybug
and Cat Noir's Miraculous!
293
00:17:14,083 --> 00:17:17,333
Very well! So, I have to take
the wingless bat's bell, right?
294
00:17:17,416 --> 00:17:19,916
No, not his bell! His ring!
295
00:17:20,000 --> 00:17:22,208
I am not a wingless bat!
296
00:17:22,541 --> 00:17:25,041
Cat Noir, wait!
We'll never defeat him.
297
00:17:25,125 --> 00:17:26,666
-What?
-We just need him
298
00:17:26,750 --> 00:17:29,791
-not to defeat us either!
-You lost me!
299
00:17:29,875 --> 00:17:33,000
-I must make a call! Cover me!
-That I can do!
300
00:17:38,375 --> 00:17:40,125
The kitten
can miaow all he wants,
301
00:17:40,208 --> 00:17:42,000
but he will never
roar like the tiger!
302
00:17:45,500 --> 00:17:47,375
Lucky charm!
303
00:18:02,291 --> 00:18:03,500
Perfect!
304
00:18:09,333 --> 00:18:10,750
What is she up to?
305
00:18:17,208 --> 00:18:18,000
Vision!
306
00:18:23,166 --> 00:18:26,375
Oh, so this is
your silly little plan?
307
00:18:26,458 --> 00:18:28,500
I know what you gonna do!
308
00:18:31,625 --> 00:18:32,583
We're not done yet!
309
00:18:38,708 --> 00:18:39,958
Cataclysm!
310
00:18:40,500 --> 00:18:41,291
No!
311
00:18:44,583 --> 00:18:47,041
You're going to turn yourself
into cat food!
312
00:18:47,333 --> 00:18:50,916
Take this! And that!
313
00:18:54,666 --> 00:18:57,208
There! Voilà! We win!
314
00:18:57,291 --> 00:19:00,000
Win? You foolish beetle!
We're just stuck, now!
315
00:19:00,083 --> 00:19:02,166
I can't defeat you,
but you can't defeat me!
316
00:19:02,250 --> 00:19:05,333
Oh, but my plan was never
to defeat you myself!
317
00:19:05,416 --> 00:19:07,500
Sorry, I need to borrow that.
318
00:19:07,958 --> 00:19:11,625
There, exactly like you said
on the phone, Ladybug!
319
00:19:12,625 --> 00:19:15,125
Thank you, Marianne!
That was perfect!
320
00:19:15,541 --> 00:19:17,791
No more evil-doing for you,
little akuma!
321
00:19:21,666 --> 00:19:23,916
Time to de-evilise!
322
00:19:27,375 --> 00:19:28,208
Gotcha!
323
00:19:29,791 --> 00:19:31,708
Bye-bye, little butterfly!
324
00:19:33,833 --> 00:19:35,500
Miraculous Ladybug!
325
00:19:41,500 --> 00:19:43,333
-Pound…
-Oops! sorry!
326
00:19:45,666 --> 00:19:46,791
Pound it!
327
00:19:54,791 --> 00:19:57,750
Here. Carry this
with you at all times.
328
00:19:57,833 --> 00:19:59,750
It will protect you from attacks.
329
00:19:59,833 --> 00:20:02,208
And it will remind me
of you every day!
330
00:20:02,291 --> 00:20:04,500
Thank you, Lady Beetle and Mister Bat.
331
00:20:04,583 --> 00:20:05,833
[laughs]
332
00:20:05,916 --> 00:20:07,083
I'm terribly sorry.
333
00:20:07,166 --> 00:20:09,916
Forgive me, Whiny Ch… Uh! Sir!
334
00:20:10,458 --> 00:20:14,666
I… I mistook you for someone
who has been long gone.
335
00:20:15,291 --> 00:20:18,000
Don't worry about it.
It's already forgotten.
336
00:20:21,125 --> 00:20:24,375
Be careful with your Magic Box,
Guardian of the Miraculous,
337
00:20:24,750 --> 00:20:27,541
you wouldn't want
to lose it again.
338
00:20:30,583 --> 00:20:32,916
The Bat and the Red Beetle
were incredible.
339
00:20:33,000 --> 00:20:34,708
Paris is always filled with people
340
00:20:34,791 --> 00:20:37,250
ready to devote themselves
for the greater good.
341
00:20:37,333 --> 00:20:38,750
Like you, Marinette!
342
00:20:39,041 --> 00:20:40,916
You should thank Marianne.
343
00:20:41,000 --> 00:20:44,208
From what I heard,
she was the true superhero of the day!
344
00:20:48,500 --> 00:20:51,291
Involving Marianne in the fight,
a human without powers,
345
00:20:51,375 --> 00:20:54,458
was against the precepts too!
This has proven two things…
346
00:20:54,541 --> 00:20:57,791
First, you have the audacity
to invent your own rules!
347
00:20:57,875 --> 00:21:01,458
And as crazy as it may seem,
somehow they all work!
348
00:21:02,583 --> 00:21:06,500
Second, your natural instincts
tell you who can trust,
349
00:21:06,583 --> 00:21:08,250
an essential quality
for a guardian.
350
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Whiny Chicken… Sorry, Master Fu
351
00:21:11,750 --> 00:21:14,875
may not have made
such a bad choice after all.
352
00:21:14,958 --> 00:21:17,833
The Miracle Box
is the mother of all boxes.
353
00:21:17,916 --> 00:21:20,083
It's the very first one
that was created
354
00:21:20,166 --> 00:21:22,833
and the one that holds
the most powerful magic jewels.
355
00:21:22,916 --> 00:21:27,375
I cannot imagine what would happen
if it fell into the wrong hands.
356
00:21:27,708 --> 00:21:29,416
But I am going to trust you.
357
00:21:31,375 --> 00:21:33,250
I'll watch you from a distance.
358
00:21:33,333 --> 00:21:38,166
But be weary.
One failure and I'll take the Box back.
359
00:21:39,875 --> 00:21:42,416
I will make the most
of my time here in Paris
360
00:21:42,500 --> 00:21:43,750
to get accustomed
to modern life.
361
00:21:44,166 --> 00:21:45,708
How can I be a good guardian
362
00:21:45,791 --> 00:21:48,166
if I don't try to understand
the world around me?
363
00:21:48,250 --> 00:21:51,208
Thank you, Master.
I have something for you too!
364
00:21:51,291 --> 00:21:53,083
I think you're gonna need these!
365
00:21:56,875 --> 00:21:58,958
[laughter]
366
00:22:02,708 --> 00:22:06,125
[lively music]
28449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.