All language subtitles for Merlin.S04E06.1080p.BluRay.x265-rum(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:05,047 Great dragon: In a land of myth and a time of magic... 2 00:00:05,214 --> 00:00:10,260 The destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young man. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,805 His name: Merlin. 4 00:00:31,532 --> 00:00:33,867 Arthur, you are not serious. 5 00:00:34,034 --> 00:00:35,234 What else do you have in mind? 6 00:00:35,369 --> 00:00:38,163 Anything. Nothing good ever happens in the valley of the fallen kings. 7 00:00:38,330 --> 00:00:41,291 - No one in their right mind would go in there. - Exactly. 8 00:00:41,458 --> 00:00:44,002 The route's a secret, Merlin. That's why we chose it. 9 00:00:47,798 --> 00:00:51,093 - Not so secret after all. - No need to get cocky. 10 00:02:37,491 --> 00:02:39,576 They need to work through their anger. 11 00:02:40,494 --> 00:02:42,537 They just did. On you. 12 00:02:50,295 --> 00:02:53,090 Arthur: A night's rest and you'll be polishing my armor. 13 00:02:53,465 --> 00:02:54,905 It could definitely do with a scrub. 14 00:03:12,067 --> 00:03:13,902 I've seen worse. 15 00:03:14,069 --> 00:03:17,197 - Definitely seen worse. - On a dead man. 16 00:03:17,364 --> 00:03:20,033 You're not going to die, Merlin. Don't be such a coward. 17 00:03:21,410 --> 00:03:24,913 - If I do die, will you call me a hero? - Probably. 18 00:03:25,080 --> 00:03:28,792 - But whilst I'm still alive, I'm a coward. - That's the way these things work, I'm afraid. 19 00:03:28,959 --> 00:03:31,837 You get the glory when you're not around to appreciate it. 20 00:03:33,463 --> 00:03:34,881 Unless you're the king. 21 00:03:35,048 --> 00:03:36,800 Come on, it's got to have some advantages. 22 00:03:37,342 --> 00:03:40,095 You have a very good servant. 23 00:03:41,430 --> 00:03:44,766 You're right. I do. 24 00:03:46,268 --> 00:03:48,395 A servant who is extremely brave... 25 00:03:49,646 --> 00:03:53,525 And incredibly loyal, and to be honest, not at all cowardly. 26 00:03:58,572 --> 00:04:00,449 Thank you for saving my life. 27 00:04:01,158 --> 00:04:03,452 You'd do the same for me. 28 00:04:24,556 --> 00:04:27,036 I'd love to say we can stay and rest, but another 10 minutes... 29 00:04:27,184 --> 00:04:28,685 We'll be mercenary mincemeat. 30 00:04:28,852 --> 00:04:32,522 - Unh. Leave me. - Now's not the time forjokes. 31 00:04:32,689 --> 00:04:36,485 - Please leave me. - Sure, whatever you say. 32 00:05:22,155 --> 00:05:23,740 Merlin! 33 00:05:45,554 --> 00:05:47,389 Morgana: We lost how many men? 34 00:05:50,183 --> 00:05:51,768 And you bring me how many men? 35 00:05:52,602 --> 00:05:54,479 Or should I say, how many servants? 36 00:05:54,646 --> 00:05:56,398 Agravaine: Arthur was within our grasp. 37 00:05:56,565 --> 00:06:00,235 - That's supposed to make me feel better? - The rockfall was hardly our fault. 38 00:06:02,112 --> 00:06:04,197 I must show my presence in Camelot. 39 00:06:04,573 --> 00:06:06,093 The old physician already suspects me. 40 00:06:06,241 --> 00:06:09,202 Gaius is shrewd. You should take care. 41 00:06:09,786 --> 00:06:13,386 After all, if your true nature is revealed, I really don't know what use I'll have for you. 42 00:06:13,540 --> 00:06:14,624 Morgana... 43 00:06:16,710 --> 00:06:20,213 - I'll dispatch this servant. - You will do no such thing. 44 00:06:22,465 --> 00:06:25,010 Arthur is strangely fond of the boy. 45 00:06:27,304 --> 00:06:29,055 He could prove useful. 46 00:06:32,559 --> 00:06:34,686 Very useful indeed. 47 00:06:43,612 --> 00:06:45,280 Good morning. 48 00:06:47,782 --> 00:06:50,911 - Is it? - Oh, don't be like that. 49 00:06:51,077 --> 00:06:52,746 We've a lot of catching up to do. 50 00:06:53,914 --> 00:06:56,354 After all, I haven't seen you since you condemned my sister... 51 00:06:56,499 --> 00:06:58,710 To a slow and painful death... 52 00:06:58,877 --> 00:07:03,131 Thwarted my plans to take over Camelot and forced me to live in a hovel. 53 00:07:03,548 --> 00:07:07,469 Couldn't do me a favor, could you? Let Arthur know. 54 00:07:07,636 --> 00:07:12,349 He still thinks of me as an underachiever, but I'm quite proud of those accomplishments. 55 00:07:12,515 --> 00:07:14,351 I can die happy. 56 00:07:14,893 --> 00:07:17,938 Oh, you're not going to die. Oh, no. 57 00:07:19,522 --> 00:07:22,025 I'm not going to make it that easy. 58 00:07:46,132 --> 00:07:47,717 Nice to see you too. 59 00:07:56,184 --> 00:07:57,811 Where's Merlin? 60 00:07:58,269 --> 00:07:59,354 He's alive. 61 00:08:00,605 --> 00:08:02,941 Last I saw of him, he was still alive. 62 00:08:04,359 --> 00:08:07,195 Dispatch patrols at first light. Scour every inch of that forest. 63 00:08:07,362 --> 00:08:09,239 Yes, sire. 64 00:08:09,823 --> 00:08:11,616 We'll find him, Gaius. 65 00:08:20,125 --> 00:08:23,211 Morgana: You know, there's one thing I don't understand, Merlin. 66 00:08:24,170 --> 00:08:26,631 You're Arthur's servant, nothing more. 67 00:08:26,798 --> 00:08:29,998 Yet time and again, you've proved yourself willing to lay down your life for him. 68 00:08:30,051 --> 00:08:31,720 What are you doing? 69 00:08:32,345 --> 00:08:34,105 You've never seen Gaius clean a wound before? 70 00:08:34,264 --> 00:08:39,060 All right, I know what you're doing. What I don't know is why. 71 00:08:40,061 --> 00:08:43,064 I believe I asked you a question first. 72 00:08:44,566 --> 00:08:46,151 Why are you so loyal to Arthur? 73 00:08:50,530 --> 00:08:52,907 I don't expect you to understand, morgana. 74 00:08:53,074 --> 00:08:57,495 You have no sense of duty, no sense of loyalty. 75 00:08:58,830 --> 00:09:00,373 You're wrong. 76 00:09:01,291 --> 00:09:06,671 Don't think I don't understand loyalty just because I've got no one left to be loyal to. 77 00:09:37,035 --> 00:09:39,079 Agravaine: We have scoured the forest. 78 00:09:39,245 --> 00:09:40,288 Scour it again. 79 00:09:40,455 --> 00:09:43,416 Sire, there is no sign of Merlin. 80 00:09:45,877 --> 00:09:49,339 Agravaine: None but this. 81 00:09:55,261 --> 00:09:57,806 I am sorry you've lost such a loyal and... 82 00:10:04,729 --> 00:10:06,523 The mercenaries, what news of them? 83 00:10:06,689 --> 00:10:10,318 - We found no trace. - Surely sent by that snake, alinor. 84 00:10:10,485 --> 00:10:12,237 It can't be. 85 00:10:13,530 --> 00:10:14,614 How? 86 00:10:15,573 --> 00:10:19,119 Our route was known only to a few within Camelot. 87 00:10:19,285 --> 00:10:21,746 Then there's only one conclusion we can draw. 88 00:10:23,206 --> 00:10:24,999 We have a traitor in our midst. 89 00:11:04,956 --> 00:11:07,417 I take it you've never met a fomorroh before. 90 00:11:13,006 --> 00:11:15,592 Oh, he's a little grumpy. 91 00:11:15,758 --> 00:11:18,761 He's not used to being out in the light. 92 00:11:19,888 --> 00:11:21,973 Well, my friend... 93 00:11:22,140 --> 00:11:25,476 I have called you from your depths for a very good reason. 94 00:11:49,500 --> 00:11:52,670 The fomorroh are creatures of dark magic. 95 00:11:52,837 --> 00:11:55,715 Even if you cut off their heads, you cannot kill them. 96 00:11:55,882 --> 00:11:58,009 Another will just grow in its place. 97 00:12:02,847 --> 00:12:07,185 In the days of the old religion, they were revered by the high priestesses... 98 00:12:07,352 --> 00:12:10,605 Because they allowed them to control people's minds. 99 00:12:13,816 --> 00:12:16,986 The fomorroh will suck the life force out of you... 100 00:12:17,153 --> 00:12:19,405 And everything that makes you Merlin will be gone. 101 00:12:21,574 --> 00:12:24,661 And in its place, there will be just one thought. 102 00:12:25,036 --> 00:12:29,207 One thought that will grow until it's consumed you completely. 103 00:12:32,168 --> 00:12:35,255 One thought that will be your life's work. 104 00:12:35,421 --> 00:12:37,507 You will not be able to rest until it's done. 105 00:12:39,342 --> 00:12:41,386 And that one thought is simple. 106 00:12:43,471 --> 00:12:45,390 You must kill Arthur pendragon. 107 00:13:22,135 --> 00:13:25,430 - Who are you? - I am your new manservant, sire. 108 00:13:25,888 --> 00:13:29,517 I have polished your armor, sharpened your sword, selected your clothes. 109 00:13:29,684 --> 00:13:32,353 There is a slight chill in the air today, sir. 110 00:13:32,520 --> 00:13:36,941 And now, if you would allow me, I would like to serve you breakfast. 111 00:13:42,322 --> 00:13:45,658 - What's your name? - George, sire, at your service. 112 00:13:45,825 --> 00:13:48,911 George. Listen, George, it's all very impressive. 113 00:13:49,078 --> 00:13:52,248 Very impressive indeed. But I already have a manservant. 114 00:13:52,415 --> 00:13:54,834 All right, he's shabby-looking, has appalling manners. 115 00:13:55,001 --> 00:13:59,380 He's extremely forgetful. He seems to spend most of his time in the tavern. 116 00:14:04,010 --> 00:14:06,137 My manservant. 117 00:14:06,679 --> 00:14:09,265 To be honest, I quite like it that way. 118 00:14:13,394 --> 00:14:16,514 - I'm as worried about Merlin as you are. - You're not going to change my mind. 119 00:14:16,564 --> 00:14:18,733 Who knows if the mercenaries have even left the forest? 120 00:14:18,900 --> 00:14:20,360 I have to go. 121 00:14:21,110 --> 00:14:22,737 The patrols found no sign of him. 122 00:14:23,571 --> 00:14:25,131 Do you really expect me to accept that? 123 00:14:25,281 --> 00:14:28,034 Just to sit here and take their word that Merlin's gone? 124 00:14:28,201 --> 00:14:30,661 - I won't rest until I at least try. - I know. 125 00:14:30,828 --> 00:14:34,582 Just do one thing for me. Please don't go alone. 126 00:14:34,749 --> 00:14:36,959 Gwaine: He won't be going alone. 127 00:14:39,587 --> 00:14:42,507 See? Now you've condemned me to a day of mindless chatter. 128 00:14:45,218 --> 00:14:47,011 - We'll return. - You'd better. 129 00:15:23,714 --> 00:15:27,301 You know what I like about Merlin? He never expects any praise. 130 00:15:27,468 --> 00:15:31,180 All these things he does just for the good of doing them and... 131 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 Declare yourself. 132 00:16:01,252 --> 00:16:02,712 Arthur: Merlin. 133 00:16:06,924 --> 00:16:08,384 I thought we'd lost you. 134 00:16:14,891 --> 00:16:18,728 Don't do that again, Merlin. My heart cannot take the strain. 135 00:16:18,895 --> 00:16:21,147 Yes, well, you are getting on a bit. 136 00:16:21,898 --> 00:16:25,234 - What is this? - It's a special welcome home. 137 00:16:25,651 --> 00:16:27,445 Your favorite. 138 00:16:31,949 --> 00:16:34,285 I think that you should stick to cooking up potions, Gaius. 139 00:16:34,452 --> 00:16:36,496 This tastes like the bog Arthur found me in. 140 00:16:40,374 --> 00:16:42,210 - How did you escape? - With great skill. 141 00:16:42,376 --> 00:16:45,296 - Can I ask you something? - Yes, of course. Anything. 142 00:16:45,463 --> 00:16:49,300 What is the strongest poison that you possess? 143 00:16:52,094 --> 00:16:55,431 I had this great opportunity to lace the bandits' food with poison... 144 00:16:55,598 --> 00:16:57,183 And nothing to do it with. 145 00:16:57,350 --> 00:16:59,894 Well, that would be aconite. 146 00:17:01,020 --> 00:17:03,481 "Aconite." 147 00:17:03,648 --> 00:17:06,275 I think I should take some of this with me from now on. 148 00:17:07,109 --> 00:17:09,737 You never know when you might need to kill someone. 149 00:17:13,616 --> 00:17:15,493 Indeed. 150 00:17:31,509 --> 00:17:33,469 Ooh, you stink worse than your food. 151 00:17:35,304 --> 00:17:39,684 Back to work, or I'll be using your face to scrub that pot clean. 152 00:17:41,310 --> 00:17:42,645 Ah, bog man. 153 00:17:44,105 --> 00:17:47,345 - I have to say, you're smelling better. - This is food for the king of Camelot... 154 00:17:47,441 --> 00:17:50,611 And is not meant to be soiled by your filthy fingers. 155 00:17:58,452 --> 00:18:01,247 Arthur: Thank you, gwynevere. That is very kind. 156 00:18:02,290 --> 00:18:04,709 - Oh, I might have known. - Hello, Merlin. 157 00:18:04,875 --> 00:18:06,127 What's this? 158 00:18:07,295 --> 00:18:08,921 Uh, lunch. 159 00:18:09,088 --> 00:18:12,883 Look, I know you like to take every opportunity to be by his side... 160 00:18:13,050 --> 00:18:14,885 But this is just getting ridiculous. 161 00:18:15,052 --> 00:18:16,929 You'll be pouring his bathwater next. 162 00:18:17,096 --> 00:18:19,176 - Merlin, is something wrong? - This is what's wrong. 163 00:18:19,807 --> 00:18:22,685 I was just trying to help. I thought you needed some rest. 164 00:18:22,852 --> 00:18:23,978 Rest? No, I don't need rest. 165 00:18:24,145 --> 00:18:27,982 Do you know how long it took me to prepare this meal? I cooked it myself. 166 00:18:28,149 --> 00:18:32,653 I think this is just a case of a simple misunderstanding. 167 00:18:32,820 --> 00:18:34,614 Yes, you would take her side, wouldn't you? 168 00:18:34,780 --> 00:18:36,282 Excuse me? 169 00:18:36,449 --> 00:18:40,077 Merlin, I think you must be tired. You've been through quite an ordeal. 170 00:18:40,244 --> 00:18:43,164 I just want to resume my normal duties. 171 00:18:43,331 --> 00:18:48,127 Well, I'll be pleased to have your assistance preparing for the knighting ceremony later. 172 00:18:51,422 --> 00:18:53,090 Thank you, sire. 173 00:19:12,443 --> 00:19:15,529 - Merlin, are you all right? - I... I'm pacing. 174 00:19:15,696 --> 00:19:16,781 Yes, I can see that. 175 00:19:16,947 --> 00:19:20,826 A man who is all right does not pace, Gaius. 176 00:19:20,993 --> 00:19:23,746 - No, well, that's why I asked. - I am wrestling with a problem. 177 00:19:23,913 --> 00:19:27,416 And there are many factors to take into consideration... 178 00:19:27,583 --> 00:19:29,835 And I have not yet come up with a solution. 179 00:19:30,002 --> 00:19:31,462 Well, can I be of assistance? 180 00:19:32,838 --> 00:19:36,467 - No. - Would you like to share the problem with me? 181 00:19:39,804 --> 00:19:41,931 Sometimes two heads are better than one. 182 00:19:42,098 --> 00:19:44,850 Yes, but not when one of them's yours. 183 00:19:48,312 --> 00:19:49,605 What are you after? 184 00:19:50,815 --> 00:19:53,275 Arthur wants a crossbow. 185 00:19:53,484 --> 00:19:57,113 That one's ancient. Probably wouldn't hurt a fly. 186 00:20:00,199 --> 00:20:03,411 Well, if you did want to hurt a fly, or even a human, what would you use? 187 00:20:03,577 --> 00:20:05,871 You would use a thing of beauty like this. 188 00:20:10,126 --> 00:20:13,337 Carved from 50-year-old ash. 189 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 Um, be careful. 190 00:20:23,139 --> 00:20:24,598 Oh! —will that do the job? 191 00:20:24,765 --> 00:20:26,559 Oh, yes. That will do the job nicely. 192 00:20:27,977 --> 00:20:30,479 - Uh, what is the job exactly? - To kill Arthur. 193 00:20:30,646 --> 00:20:32,773 - Driving you mad, is he? - Not for much longer. 194 00:20:51,375 --> 00:20:54,587 Talk about a bad use of time. A potential traitor in our midst... 195 00:20:54,754 --> 00:20:57,047 And I have to prepare for a knighting ceremony. 196 00:20:57,214 --> 00:20:59,508 Maybe it's one of the knights who wants to kill me. 197 00:21:03,721 --> 00:21:06,182 Maybe it's you. Heh. 198 00:21:08,392 --> 00:21:11,687 Don't look so worried, Merlin. I don't really think you want to kill me. 199 00:21:32,291 --> 00:21:33,334 Aconite. 200 00:21:34,293 --> 00:21:35,669 Wolfsbane to you. 201 00:21:35,836 --> 00:21:37,880 The most deadly poison known to man. 202 00:21:38,047 --> 00:21:40,508 What was it doing on Arthur's food? 203 00:21:42,259 --> 00:21:44,678 Merlin took some from here earlier. 204 00:21:46,180 --> 00:21:48,974 He was really angry when he realized Arthur wasn't going to eat it. 205 00:21:49,975 --> 00:21:52,186 He has been behaving very strangely. 206 00:21:52,353 --> 00:21:55,397 - But why would Merlin want to kill Arthur? - Merlin wouldn't. 207 00:21:55,815 --> 00:21:58,776 Not if he was in his right mind. 208 00:22:01,570 --> 00:22:03,781 - Have you seen Merlin? - He was in the armory. 209 00:22:03,948 --> 00:22:06,450 - What did he want in there? - A crossbow. 210 00:22:07,034 --> 00:22:08,834 I think Arthur must be getting on his nerves. 211 00:22:08,994 --> 00:22:10,454 Why? 212 00:22:10,788 --> 00:22:12,873 He said he was going to kill him. 213 00:22:17,127 --> 00:22:18,796 Arthur: What do you think about percival? 214 00:22:18,963 --> 00:22:22,132 - He's very big. - Does that make him a traitor? 215 00:22:22,299 --> 00:22:24,176 Are you going to get dressed? 216 00:22:25,970 --> 00:22:27,304 Have you got somewhere to be? 217 00:22:27,471 --> 00:22:30,224 Percival's family were killed by cenred's army. 218 00:22:30,391 --> 00:22:32,434 He hates everything to do with morgana. 219 00:22:33,561 --> 00:22:37,523 You're right. And he has pledged his allegiance. 220 00:22:41,735 --> 00:22:44,864 I'm wrong to doubt him. I need to put it from my mind. 221 00:22:46,991 --> 00:22:48,617 You must get dressed. 222 00:22:49,994 --> 00:22:51,287 Indeed. 223 00:22:54,540 --> 00:22:56,876 Elyan didn't ride out with us. 224 00:23:01,213 --> 00:23:04,633 Maybe he's concerned about my relationship with gwynevere. 225 00:23:11,891 --> 00:23:15,811 Elyan. Could he be the traitor? My father killed his father. 226 00:23:15,978 --> 00:23:18,647 Could you get me my ceremonial sword? 227 00:23:19,732 --> 00:23:22,860 The ceremonial sword. Of course. 228 00:23:25,613 --> 00:23:28,908 I find it hard to believe that elyan would think ill of me, but... 229 00:23:29,074 --> 00:23:30,576 I can't trust anyone. 230 00:23:30,743 --> 00:23:34,038 In fact, I think you, Merlin, are the only person I can trust. 231 00:23:34,538 --> 00:23:35,873 I know. I'm late. 232 00:24:03,108 --> 00:24:04,360 I feared as much. 233 00:24:04,526 --> 00:24:06,820 - What is it? - It's a fomorroh. 234 00:24:07,655 --> 00:24:11,533 Whoever put it there was very highly skilled. 235 00:24:12,117 --> 00:24:13,160 Gwen: What does it do? 236 00:24:13,327 --> 00:24:16,167 In the days of the old religion, they were used by the high priestess... 237 00:24:16,330 --> 00:24:18,165 To enslave the minds of her enemies. 238 00:24:18,332 --> 00:24:21,710 Once a thought was planted, the victim would not stop... 239 00:24:21,877 --> 00:24:24,129 Till they'd accomplished it. 240 00:24:24,713 --> 00:24:26,423 First we must paralyze the serpent. 241 00:24:42,064 --> 00:24:44,858 - Is it dead? - Sadly not. 242 00:24:45,025 --> 00:24:46,443 Merely dormant. 243 00:24:46,610 --> 00:24:49,488 Now for the tricky bit. Pass me the blade. 244 00:25:17,474 --> 00:25:20,185 - That's it? - I believe so. 245 00:25:20,352 --> 00:25:24,106 We have the old Merlin back. Arthur is safe once more. 246 00:25:24,523 --> 00:25:26,734 Let us hope so. 247 00:25:38,537 --> 00:25:40,497 An unexpected pleasure. 248 00:25:41,206 --> 00:25:44,084 There's something I wish to discuss with you, uncle. 249 00:25:44,460 --> 00:25:45,502 Of course. 250 00:25:45,669 --> 00:25:49,006 I am afraid I don't take the matter of the traitor as lightly as you do. 251 00:25:49,173 --> 00:25:51,592 Sire, I hope you don't think I meant... 252 00:25:51,759 --> 00:25:54,040 I have been looking into how the mercenaries discovered... 253 00:25:54,178 --> 00:25:56,638 The route through the forest. 254 00:25:58,098 --> 00:26:01,518 None of the knights had the opportunity to betray me. 255 00:26:01,977 --> 00:26:05,522 I have questioned the counselors. Only three were aware of the treaty. 256 00:26:07,316 --> 00:26:12,780 Of those, none but yourself knew of the route I was planning to take. 257 00:26:13,405 --> 00:26:17,785 - Are you seriously suggesting that I...? - It brings me no pleasure to doubt you, uncle. 258 00:26:17,951 --> 00:26:21,830 Then let me reassure you that you have no reason to doubt. 259 00:26:23,582 --> 00:26:26,960 You are all that is left of my dear sister. 260 00:26:27,878 --> 00:26:30,631 If I betray you, Arthur, I betray her. 261 00:26:30,798 --> 00:26:32,341 And that, I will never do. 262 00:26:37,513 --> 00:26:40,265 There is one other person who knew your route. 263 00:26:43,602 --> 00:26:45,270 Gaius. 264 00:27:09,670 --> 00:27:11,880 - How do you feel? - Never better. 265 00:27:12,047 --> 00:27:14,049 It's great to have you back. 266 00:27:15,134 --> 00:27:18,137 - What do you remember? - —about what? 267 00:27:19,138 --> 00:27:21,723 I take it that means nothing. 268 00:27:26,520 --> 00:27:29,314 I've got a feeling today's going to be a good day. 269 00:27:35,320 --> 00:27:37,573 My father prepared me well for being king. 270 00:27:37,739 --> 00:27:40,659 But he told me nothing of the loneliness of the job. 271 00:27:40,826 --> 00:27:45,080 What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. 272 00:27:46,540 --> 00:27:50,794 In all the years I watched him, he never wavered in his certainty. 273 00:27:51,461 --> 00:27:53,672 He was strong, he was sure. 274 00:27:53,839 --> 00:27:56,175 And I'm not in that place yet. 275 00:28:00,012 --> 00:28:02,431 I value the guidance of others. 276 00:28:02,598 --> 00:28:04,933 Maybe I have been foolish to do so. 277 00:28:06,435 --> 00:28:08,228 Everyone has their own agenda. 278 00:28:10,063 --> 00:28:11,899 It feels like I can trust no one anymore. 279 00:28:15,319 --> 00:28:17,362 Is that how you see it, Merlin? Gwynevere. 280 00:28:24,703 --> 00:28:25,746 Gaius. 281 00:28:28,916 --> 00:28:31,043 - You're not Merlin. - No. 282 00:28:31,210 --> 00:28:33,420 There was a problem with the bathwater. 283 00:28:34,004 --> 00:28:36,423 - Really? - Yes, it's cold. 284 00:28:37,299 --> 00:28:41,011 Very cold. Merlin's gone to remedy it. I don't think you can have a bath today. 285 00:28:52,397 --> 00:28:54,024 Right. 286 00:28:56,568 --> 00:28:59,863 - Good job I'm not very dirty then. - That's a good job indeed. 287 00:29:24,096 --> 00:29:27,474 So let me get this straight. If you kill one, another grows in its place. 288 00:29:27,641 --> 00:29:30,727 I've heard such stories in the past, but never thought they were true. 289 00:29:31,937 --> 00:29:33,814 That will silence it for a while. 290 00:29:38,318 --> 00:29:39,361 Ah! 291 00:29:42,155 --> 00:29:44,866 What is that, Arthur's socks? 292 00:29:49,329 --> 00:29:53,333 - What are you trying to do to me? - I'm trying to stop you from killing the king. 293 00:29:58,839 --> 00:30:02,134 Gaius: So you don't remember anything? 294 00:30:02,301 --> 00:30:07,597 I remember morgana conjuring the snake, but nothing more. 295 00:30:07,764 --> 00:30:11,476 - No. - Lucky for us you're such a bad assassin. 296 00:30:11,643 --> 00:30:14,229 Well, all is well now. I feel fine. 297 00:30:14,396 --> 00:30:16,398 For now, the serpent is dormant. 298 00:30:16,565 --> 00:30:18,942 But when it wakes, your mind will be morgana's once more... 299 00:30:19,109 --> 00:30:21,029 And nothing will stop you from killing Arthur. 300 00:30:21,194 --> 00:30:23,322 How do we get rid of it if it keeps growing back? 301 00:30:23,488 --> 00:30:24,948 There's only one way, I'm afraid. 302 00:30:27,034 --> 00:30:29,119 You have to kill the mother beast. 303 00:30:34,082 --> 00:30:36,418 That creature that lives in morgana's hut? 304 00:30:39,504 --> 00:30:42,257 Great. How long have I got? How long before this thing wakes up? 305 00:30:42,424 --> 00:30:45,469 A day, no more. And I wouldn't face her alone. 306 00:30:45,635 --> 00:30:51,183 Don't worry. I won't be there at all. Well, not exactly. 307 00:30:51,350 --> 00:30:53,310 She won't recognize me if I'm 80 years old. 308 00:30:53,977 --> 00:30:58,857 - Uh, what shall I say if Arthur asks for you? - Uh, tell him I'm anywhere. 309 00:30:59,024 --> 00:31:01,401 Anywhere but the tavern. 310 00:31:55,205 --> 00:31:57,332 Gentlemen. 311 00:31:57,499 --> 00:32:02,045 - What a pleasant surprise. - I wish we could say the same thing. 312 00:32:02,212 --> 00:32:04,589 Move away from the horse, please. 313 00:32:04,756 --> 00:32:09,302 What lovely manners. I do admire a man who says "please." 314 00:32:20,147 --> 00:32:23,692 - Have you got bigger? - You'll be getting shorter if I have my way. 315 00:32:26,403 --> 00:32:30,323 Leon, really, there must be something in the knights' code about how to treat an old man. 316 00:32:30,490 --> 00:32:32,250 You're not just any old man, though, are you? 317 00:32:32,409 --> 00:32:34,911 You escaped the flames once. You won't escape again. 318 00:32:35,078 --> 00:32:38,123 - So! And you are not what you seem. - What is he talking about? 319 00:32:38,832 --> 00:32:40,792 I've a good mind to run you through right now. 320 00:32:40,959 --> 00:32:45,297 - I think Arthur would prefer to see him alive. - Oh! Oh, no. 321 00:32:45,464 --> 00:32:48,717 Really, Arthur does not want to see me. Believe me. 322 00:32:48,884 --> 00:32:55,599 In fact, if Arthur does see me, he will be in grave danger. 323 00:32:55,765 --> 00:32:59,019 Are you threatening the life of our king? 324 00:32:59,644 --> 00:33:02,939 Percival! That is a sword. It does hurt. 325 00:33:03,523 --> 00:33:06,776 Yes, I am afraid to say... 326 00:33:07,569 --> 00:33:09,404 That if you don't let me go... 327 00:33:09,571 --> 00:33:13,992 Then there is every chance that I will kill your king! 328 00:33:14,367 --> 00:33:16,745 - Say that again. - Why? Have you got ale in your ears? 329 00:33:16,953 --> 00:33:17,996 - Aah! - Stop! 330 00:33:31,176 --> 00:33:33,970 Ha! Thank you, gentlemen. 331 00:33:34,137 --> 00:33:36,515 So considerate to help an old man. 332 00:33:46,399 --> 00:33:48,068 Stupid. 333 00:33:48,568 --> 00:33:51,655 Morgana: I trust you bring me news of my brother's untimely death. 334 00:33:51,821 --> 00:33:53,240 I wish it were so, my lady. 335 00:33:53,406 --> 00:33:59,120 But I do bring information of an equally enticing nature. 336 00:33:59,454 --> 00:34:03,041 I have planted the seed of suspicion in our young king's mind. 337 00:34:03,208 --> 00:34:07,170 I have struck a blow at the very heart of old Camelot. 338 00:34:08,797 --> 00:34:09,839 Go on. 339 00:34:11,216 --> 00:34:14,719 Arthur grew unsure of my motives. 340 00:34:14,886 --> 00:34:17,597 But I have turned the situation to our advantage. 341 00:34:17,764 --> 00:34:18,807 How so? 342 00:34:20,392 --> 00:34:26,189 I used it to implicate an old friend of yours, Gaius. 343 00:34:27,315 --> 00:34:31,152 I think there are some interesting times ahead for our physician. 344 00:34:32,571 --> 00:34:34,614 You have done well. 345 00:34:34,781 --> 00:34:38,201 But it's hardly information of an enticing kind, is it? 346 00:34:40,537 --> 00:34:41,997 Is Gaius dead? 347 00:34:45,625 --> 00:34:47,586 Is Gaius mortally wounded? 348 00:34:49,337 --> 00:34:51,673 Does Gaius have so much as a sore head? 349 00:34:53,550 --> 00:34:54,634 No, my lady. 350 00:34:54,801 --> 00:34:58,221 So, my lord, you can do better. 351 00:35:00,682 --> 00:35:02,475 And you will do better. 352 00:36:31,648 --> 00:36:33,483 You're not real. 353 00:36:33,983 --> 00:36:36,194 Whatever you say! 354 00:36:52,043 --> 00:36:54,295 You're just my imagination. 355 00:36:54,963 --> 00:36:58,216 That's right. I'm not really here. 356 00:36:58,383 --> 00:37:02,011 Just pretend that I'm not really here. 357 00:37:02,178 --> 00:37:05,140 And I'll just get this and go. 358 00:37:38,548 --> 00:37:43,303 So, emrys, it seems you will not be my doom after all. 359 00:38:11,247 --> 00:38:14,751 If I'm to die by your hand, you can at least tell me who you are. 360 00:38:16,169 --> 00:38:17,504 Did Arthur send you? 361 00:38:21,883 --> 00:38:24,886 But you're no friend of his. Magic has no place in Camelot. 362 00:38:25,053 --> 00:38:29,098 It never will. Not until I take the throne. 363 00:38:29,474 --> 00:38:31,226 Please spare me. 364 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 I only want what is rightfully mine. 365 00:38:34,479 --> 00:38:37,690 Perhaps it can still be so. 366 00:40:36,100 --> 00:40:38,686 Gaius: This is becoming something of a habit. 367 00:40:38,895 --> 00:40:40,355 Heh. I hope not. 368 00:40:40,521 --> 00:40:41,981 Well... 369 00:40:44,692 --> 00:40:49,697 Don't worry. It cannot grow back again. 370 00:40:55,078 --> 00:40:56,913 Merlin. You're back. 371 00:40:58,665 --> 00:41:01,250 - Dare I look? - Oh, don't worry. It's completely gone. 372 00:41:01,834 --> 00:41:03,503 I've no desire to kill Arthur. 373 00:41:03,670 --> 00:41:05,964 Gwen: That's great news. 374 00:41:06,130 --> 00:41:09,050 Although I'm afraid, right now, he does want to kill you. 375 00:41:16,224 --> 00:41:19,602 Two whole days in the tavern. 376 00:41:22,188 --> 00:41:24,023 I'm not quite sure it was that long. 377 00:41:24,190 --> 00:41:27,485 Give me one good reason why I shouldn't get rid of you on the spot. 378 00:41:29,153 --> 00:41:31,739 Because you would have no one to Polish your armor... 379 00:41:31,906 --> 00:41:34,450 Make you breakfast, organize your clothes. 380 00:41:34,617 --> 00:41:36,494 Ah, well, that's where you're wrong. 381 00:41:37,245 --> 00:41:38,913 George. 382 00:41:39,998 --> 00:41:42,959 Merlin, meet George. 383 00:41:43,126 --> 00:41:47,088 George is perhaps the most efficient servant I've ever seen. 384 00:41:47,255 --> 00:41:50,049 - He'll be spending the week teaching you. - Teaching me? 385 00:41:50,216 --> 00:41:52,260 If you wish to remain in my service. 386 00:41:52,427 --> 00:41:53,827 George: We will start in the armory. 387 00:41:53,970 --> 00:41:56,139 Lesson one is my favorite: Polishing. 388 00:41:58,057 --> 00:42:00,560 Yes, that's my favorite too. 389 00:42:07,817 --> 00:42:09,569 Tell me something. 390 00:42:12,739 --> 00:42:15,158 If he's so good, why don't you just give him the job? 391 00:42:16,034 --> 00:42:19,120 He's seriously boring. I've never met anyone so dull. 392 00:42:19,287 --> 00:42:21,914 The man makes jokes about brass. 393 00:42:26,044 --> 00:42:29,547 Anyway, off you go. It'll be fun. 394 00:42:53,863 --> 00:42:55,406 Agravaine: Morgana? 395 00:43:05,792 --> 00:43:07,376 Morgana? 396 00:43:20,932 --> 00:43:23,976 Morgana. Morgana. 397 00:43:46,874 --> 00:43:48,751 Male voice: Merlin. 398 00:43:50,378 --> 00:43:51,420 Go on, sleep. 399 00:43:51,587 --> 00:43:53,756 I know everyone thinks he's a traitor, but he's not. 400 00:43:53,923 --> 00:43:56,217 He's been abducted. He may even be dead. 401 00:43:56,717 --> 00:44:00,638 Who is emrys? 402 00:44:00,847 --> 00:44:04,350 Merlin's onto us. He's out searching for Gaius even as we speak. 403 00:44:04,559 --> 00:44:07,270 - So you know who emrys is? - 4ndeed, ldo. 404 00:44:08,855 --> 00:44:10,148 Then tell me. 31030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.