Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:05,047
Great dragon:
In a land of myth and a time of magic...
2
00:00:05,214 --> 00:00:10,260
The destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young man.
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,805
His name: Merlin.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,867
Arthur, you are not serious.
5
00:00:34,034 --> 00:00:35,234
What else do you have in mind?
6
00:00:35,369 --> 00:00:38,163
Anything. Nothing good ever happens
in the valley of the fallen kings.
7
00:00:38,330 --> 00:00:41,291
- No one in their right mind would go in there.
- Exactly.
8
00:00:41,458 --> 00:00:44,002
The route's a secret, Merlin.
That's why we chose it.
9
00:00:47,798 --> 00:00:51,093
- Not so secret after all.
- No need to get cocky.
10
00:02:37,491 --> 00:02:39,576
They need to work through their anger.
11
00:02:40,494 --> 00:02:42,537
They just did. On you.
12
00:02:50,295 --> 00:02:53,090
Arthur: A night's rest and
you'll be polishing my armor.
13
00:02:53,465 --> 00:02:54,905
It could definitely do with a scrub.
14
00:03:12,067 --> 00:03:13,902
I've seen worse.
15
00:03:14,069 --> 00:03:17,197
- Definitely seen worse.
- On a dead man.
16
00:03:17,364 --> 00:03:20,033
You're not going to die, Merlin.
Don't be such a coward.
17
00:03:21,410 --> 00:03:24,913
- If I do die, will you call me a hero?
- Probably.
18
00:03:25,080 --> 00:03:28,792
- But whilst I'm still alive, I'm a coward.
- That's the way these things work, I'm afraid.
19
00:03:28,959 --> 00:03:31,837
You get the glory when you're not around
to appreciate it.
20
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
Unless you're the king.
21
00:03:35,048 --> 00:03:36,800
Come on, it's got to have some advantages.
22
00:03:37,342 --> 00:03:40,095
You have a very good servant.
23
00:03:41,430 --> 00:03:44,766
You're right. I do.
24
00:03:46,268 --> 00:03:48,395
A servant who is extremely brave...
25
00:03:49,646 --> 00:03:53,525
And incredibly loyal, and to be honest,
not at all cowardly.
26
00:03:58,572 --> 00:04:00,449
Thank you for saving my life.
27
00:04:01,158 --> 00:04:03,452
You'd do the same for me.
28
00:04:24,556 --> 00:04:27,036
I'd love to say we can stay and rest,
but another 10 minutes...
29
00:04:27,184 --> 00:04:28,685
We'll be mercenary mincemeat.
30
00:04:28,852 --> 00:04:32,522
- Unh. Leave me.
- Now's not the time forjokes.
31
00:04:32,689 --> 00:04:36,485
- Please leave me.
- Sure, whatever you say.
32
00:05:22,155 --> 00:05:23,740
Merlin!
33
00:05:45,554 --> 00:05:47,389
Morgana: We lost how many men?
34
00:05:50,183 --> 00:05:51,768
And you bring me how many men?
35
00:05:52,602 --> 00:05:54,479
Or should I say, how many servants?
36
00:05:54,646 --> 00:05:56,398
Agravaine:
Arthur was within our grasp.
37
00:05:56,565 --> 00:06:00,235
- That's supposed to make me feel better?
- The rockfall was hardly our fault.
38
00:06:02,112 --> 00:06:04,197
I must show my presence in Camelot.
39
00:06:04,573 --> 00:06:06,093
The old physician already suspects me.
40
00:06:06,241 --> 00:06:09,202
Gaius is shrewd. You should take care.
41
00:06:09,786 --> 00:06:13,386
After all, if your true nature is revealed, I
really don't know what use I'll have for you.
42
00:06:13,540 --> 00:06:14,624
Morgana...
43
00:06:16,710 --> 00:06:20,213
- I'll dispatch this servant.
- You will do no such thing.
44
00:06:22,465 --> 00:06:25,010
Arthur is strangely fond of the boy.
45
00:06:27,304 --> 00:06:29,055
He could prove useful.
46
00:06:32,559 --> 00:06:34,686
Very useful indeed.
47
00:06:43,612 --> 00:06:45,280
Good morning.
48
00:06:47,782 --> 00:06:50,911
- Is it?
- Oh, don't be like that.
49
00:06:51,077 --> 00:06:52,746
We've a lot of catching up to do.
50
00:06:53,914 --> 00:06:56,354
After all, I haven't seen you
since you condemned my sister...
51
00:06:56,499 --> 00:06:58,710
To a slow and painful death...
52
00:06:58,877 --> 00:07:03,131
Thwarted my plans to take over Camelot
and forced me to live in a hovel.
53
00:07:03,548 --> 00:07:07,469
Couldn't do me a favor, could you?
Let Arthur know.
54
00:07:07,636 --> 00:07:12,349
He still thinks of me as an underachiever,
but I'm quite proud of those accomplishments.
55
00:07:12,515 --> 00:07:14,351
I can die happy.
56
00:07:14,893 --> 00:07:17,938
Oh, you're not going to die. Oh, no.
57
00:07:19,522 --> 00:07:22,025
I'm not going to make it that easy.
58
00:07:46,132 --> 00:07:47,717
Nice to see you too.
59
00:07:56,184 --> 00:07:57,811
Where's Merlin?
60
00:07:58,269 --> 00:07:59,354
He's alive.
61
00:08:00,605 --> 00:08:02,941
Last I saw of him, he was still alive.
62
00:08:04,359 --> 00:08:07,195
Dispatch patrols at first light.
Scour every inch of that forest.
63
00:08:07,362 --> 00:08:09,239
Yes, sire.
64
00:08:09,823 --> 00:08:11,616
We'll find him, Gaius.
65
00:08:20,125 --> 00:08:23,211
Morgana: You know, there's one thing
I don't understand, Merlin.
66
00:08:24,170 --> 00:08:26,631
You're Arthur's servant, nothing more.
67
00:08:26,798 --> 00:08:29,998
Yet time and again, you've proved yourself
willing to lay down your life for him.
68
00:08:30,051 --> 00:08:31,720
What are you doing?
69
00:08:32,345 --> 00:08:34,105
You've never seen Gaius
clean a wound before?
70
00:08:34,264 --> 00:08:39,060
All right, I know what you're doing.
What I don't know is why.
71
00:08:40,061 --> 00:08:43,064
I believe I asked you a question first.
72
00:08:44,566 --> 00:08:46,151
Why are you so loyal to Arthur?
73
00:08:50,530 --> 00:08:52,907
I don't expect you to understand, morgana.
74
00:08:53,074 --> 00:08:57,495
You have no sense of duty,
no sense of loyalty.
75
00:08:58,830 --> 00:09:00,373
You're wrong.
76
00:09:01,291 --> 00:09:06,671
Don't think I don't understand loyalty just
because I've got no one left to be loyal to.
77
00:09:37,035 --> 00:09:39,079
Agravaine:
We have scoured the forest.
78
00:09:39,245 --> 00:09:40,288
Scour it again.
79
00:09:40,455 --> 00:09:43,416
Sire, there is no sign of Merlin.
80
00:09:45,877 --> 00:09:49,339
Agravaine: None but this.
81
00:09:55,261 --> 00:09:57,806
I am sorry you've lost such a loyal and...
82
00:10:04,729 --> 00:10:06,523
The mercenaries, what news of them?
83
00:10:06,689 --> 00:10:10,318
- We found no trace.
- Surely sent by that snake, alinor.
84
00:10:10,485 --> 00:10:12,237
It can't be.
85
00:10:13,530 --> 00:10:14,614
How?
86
00:10:15,573 --> 00:10:19,119
Our route was known
only to a few within Camelot.
87
00:10:19,285 --> 00:10:21,746
Then there's only
one conclusion we can draw.
88
00:10:23,206 --> 00:10:24,999
We have a traitor in our midst.
89
00:11:04,956 --> 00:11:07,417
I take it you've never
met a fomorroh before.
90
00:11:13,006 --> 00:11:15,592
Oh, he's a little grumpy.
91
00:11:15,758 --> 00:11:18,761
He's not used to being out in the light.
92
00:11:19,888 --> 00:11:21,973
Well, my friend...
93
00:11:22,140 --> 00:11:25,476
I have called you from your depths
for a very good reason.
94
00:11:49,500 --> 00:11:52,670
The fomorroh are creatures of dark magic.
95
00:11:52,837 --> 00:11:55,715
Even if you cut off their heads,
you cannot kill them.
96
00:11:55,882 --> 00:11:58,009
Another will just grow in its place.
97
00:12:02,847 --> 00:12:07,185
In the days of the old religion, they
were revered by the high priestesses...
98
00:12:07,352 --> 00:12:10,605
Because they allowed them
to control people's minds.
99
00:12:13,816 --> 00:12:16,986
The fomorroh will suck
the life force out of you...
100
00:12:17,153 --> 00:12:19,405
And everything that makes you Merlin
will be gone.
101
00:12:21,574 --> 00:12:24,661
And in its place,
there will be just one thought.
102
00:12:25,036 --> 00:12:29,207
One thought that will grow
until it's consumed you completely.
103
00:12:32,168 --> 00:12:35,255
One thought that will be your life's work.
104
00:12:35,421 --> 00:12:37,507
You will not be able
to rest until it's done.
105
00:12:39,342 --> 00:12:41,386
And that one thought is simple.
106
00:12:43,471 --> 00:12:45,390
You must kill Arthur pendragon.
107
00:13:22,135 --> 00:13:25,430
- Who are you?
- I am your new manservant, sire.
108
00:13:25,888 --> 00:13:29,517
I have polished your armor, sharpened
your sword, selected your clothes.
109
00:13:29,684 --> 00:13:32,353
There is a slight chill
in the air today, sir.
110
00:13:32,520 --> 00:13:36,941
And now, if you would allow me,
I would like to serve you breakfast.
111
00:13:42,322 --> 00:13:45,658
- What's your name?
- George, sire, at your service.
112
00:13:45,825 --> 00:13:48,911
George. Listen, George,
it's all very impressive.
113
00:13:49,078 --> 00:13:52,248
Very impressive indeed.
But I already have a manservant.
114
00:13:52,415 --> 00:13:54,834
All right, he's shabby-looking,
has appalling manners.
115
00:13:55,001 --> 00:13:59,380
He's extremely forgetful. He seems
to spend most of his time in the tavern.
116
00:14:04,010 --> 00:14:06,137
My manservant.
117
00:14:06,679 --> 00:14:09,265
To be honest, I quite like it that way.
118
00:14:13,394 --> 00:14:16,514
- I'm as worried about Merlin as you are.
- You're not going to change my mind.
119
00:14:16,564 --> 00:14:18,733
Who knows if the mercenaries
have even left the forest?
120
00:14:18,900 --> 00:14:20,360
I have to go.
121
00:14:21,110 --> 00:14:22,737
The patrols found no sign of him.
122
00:14:23,571 --> 00:14:25,131
Do you really expect me to accept that?
123
00:14:25,281 --> 00:14:28,034
Just to sit here and take their word
that Merlin's gone?
124
00:14:28,201 --> 00:14:30,661
- I won't rest until I at least try.
- I know.
125
00:14:30,828 --> 00:14:34,582
Just do one thing for me.
Please don't go alone.
126
00:14:34,749 --> 00:14:36,959
Gwaine: He won't be going alone.
127
00:14:39,587 --> 00:14:42,507
See? Now you've condemned me
to a day of mindless chatter.
128
00:14:45,218 --> 00:14:47,011
- We'll return.
- You'd better.
129
00:15:23,714 --> 00:15:27,301
You know what I like about Merlin?
He never expects any praise.
130
00:15:27,468 --> 00:15:31,180
All these things he does
just for the good of doing them and...
131
00:15:42,900 --> 00:15:44,777
Declare yourself.
132
00:16:01,252 --> 00:16:02,712
Arthur: Merlin.
133
00:16:06,924 --> 00:16:08,384
I thought we'd lost you.
134
00:16:14,891 --> 00:16:18,728
Don't do that again, Merlin.
My heart cannot take the strain.
135
00:16:18,895 --> 00:16:21,147
Yes, well, you are getting on a bit.
136
00:16:21,898 --> 00:16:25,234
- What is this?
- It's a special welcome home.
137
00:16:25,651 --> 00:16:27,445
Your favorite.
138
00:16:31,949 --> 00:16:34,285
I think that you should stick
to cooking up potions, Gaius.
139
00:16:34,452 --> 00:16:36,496
This tastes like the bog
Arthur found me in.
140
00:16:40,374 --> 00:16:42,210
- How did you escape?
- With great skill.
141
00:16:42,376 --> 00:16:45,296
- Can I ask you something?
- Yes, of course. Anything.
142
00:16:45,463 --> 00:16:49,300
What is the strongest poison
that you possess?
143
00:16:52,094 --> 00:16:55,431
I had this great opportunity
to lace the bandits' food with poison...
144
00:16:55,598 --> 00:16:57,183
And nothing to do it with.
145
00:16:57,350 --> 00:16:59,894
Well, that would be aconite.
146
00:17:01,020 --> 00:17:03,481
"Aconite."
147
00:17:03,648 --> 00:17:06,275
I think I should take some of this with me
from now on.
148
00:17:07,109 --> 00:17:09,737
You never know when you might
need to kill someone.
149
00:17:13,616 --> 00:17:15,493
Indeed.
150
00:17:31,509 --> 00:17:33,469
Ooh, you stink worse than your food.
151
00:17:35,304 --> 00:17:39,684
Back to work, or I'll be using your face
to scrub that pot clean.
152
00:17:41,310 --> 00:17:42,645
Ah, bog man.
153
00:17:44,105 --> 00:17:47,345
- I have to say, you're smelling better.
- This is food for the king of Camelot...
154
00:17:47,441 --> 00:17:50,611
And is not meant to be soiled
by your filthy fingers.
155
00:17:58,452 --> 00:18:01,247
Arthur:
Thank you, gwynevere. That is very kind.
156
00:18:02,290 --> 00:18:04,709
- Oh, I might have known.
- Hello, Merlin.
157
00:18:04,875 --> 00:18:06,127
What's this?
158
00:18:07,295 --> 00:18:08,921
Uh, lunch.
159
00:18:09,088 --> 00:18:12,883
Look, I know you like to take
every opportunity to be by his side...
160
00:18:13,050 --> 00:18:14,885
But this is just getting ridiculous.
161
00:18:15,052 --> 00:18:16,929
You'll be pouring his bathwater next.
162
00:18:17,096 --> 00:18:19,176
- Merlin, is something wrong?
- This is what's wrong.
163
00:18:19,807 --> 00:18:22,685
I was just trying to help.
I thought you needed some rest.
164
00:18:22,852 --> 00:18:23,978
Rest? No, I don't need rest.
165
00:18:24,145 --> 00:18:27,982
Do you know how long it took me
to prepare this meal? I cooked it myself.
166
00:18:28,149 --> 00:18:32,653
I think this is just a case
of a simple misunderstanding.
167
00:18:32,820 --> 00:18:34,614
Yes, you would take her side,
wouldn't you?
168
00:18:34,780 --> 00:18:36,282
Excuse me?
169
00:18:36,449 --> 00:18:40,077
Merlin, I think you must be tired.
You've been through quite an ordeal.
170
00:18:40,244 --> 00:18:43,164
I just want to resume my normal duties.
171
00:18:43,331 --> 00:18:48,127
Well, I'll be pleased to have your assistance
preparing for the knighting ceremony later.
172
00:18:51,422 --> 00:18:53,090
Thank you, sire.
173
00:19:12,443 --> 00:19:15,529
- Merlin, are you all right?
- I... I'm pacing.
174
00:19:15,696 --> 00:19:16,781
Yes, I can see that.
175
00:19:16,947 --> 00:19:20,826
A man who is all right
does not pace, Gaius.
176
00:19:20,993 --> 00:19:23,746
- No, well, that's why I asked.
- I am wrestling with a problem.
177
00:19:23,913 --> 00:19:27,416
And there are many factors
to take into consideration...
178
00:19:27,583 --> 00:19:29,835
And I have not yet
come up with a solution.
179
00:19:30,002 --> 00:19:31,462
Well, can I be of assistance?
180
00:19:32,838 --> 00:19:36,467
- No.
- Would you like to share the problem with me?
181
00:19:39,804 --> 00:19:41,931
Sometimes two heads are better than one.
182
00:19:42,098 --> 00:19:44,850
Yes, but not when one of them's yours.
183
00:19:48,312 --> 00:19:49,605
What are you after?
184
00:19:50,815 --> 00:19:53,275
Arthur wants a crossbow.
185
00:19:53,484 --> 00:19:57,113
That one's ancient.
Probably wouldn't hurt a fly.
186
00:20:00,199 --> 00:20:03,411
Well, if you did want to hurt a fly,
or even a human, what would you use?
187
00:20:03,577 --> 00:20:05,871
You would use a thing of beauty like this.
188
00:20:10,126 --> 00:20:13,337
Carved from 50-year-old ash.
189
00:20:20,344 --> 00:20:21,470
Um, be careful.
190
00:20:23,139 --> 00:20:24,598
Oh! —will that do the job?
191
00:20:24,765 --> 00:20:26,559
Oh, yes. That will do the job nicely.
192
00:20:27,977 --> 00:20:30,479
- Uh, what is the job exactly?
- To kill Arthur.
193
00:20:30,646 --> 00:20:32,773
- Driving you mad, is he?
- Not for much longer.
194
00:20:51,375 --> 00:20:54,587
Talk about a bad use of time.
A potential traitor in our midst...
195
00:20:54,754 --> 00:20:57,047
And I have to prepare
for a knighting ceremony.
196
00:20:57,214 --> 00:20:59,508
Maybe it's one of the knights
who wants to kill me.
197
00:21:03,721 --> 00:21:06,182
Maybe it's you. Heh.
198
00:21:08,392 --> 00:21:11,687
Don't look so worried, Merlin.
I don't really think you want to kill me.
199
00:21:32,291 --> 00:21:33,334
Aconite.
200
00:21:34,293 --> 00:21:35,669
Wolfsbane to you.
201
00:21:35,836 --> 00:21:37,880
The most deadly poison known to man.
202
00:21:38,047 --> 00:21:40,508
What was it doing on Arthur's food?
203
00:21:42,259 --> 00:21:44,678
Merlin took some from here earlier.
204
00:21:46,180 --> 00:21:48,974
He was really angry when he realized
Arthur wasn't going to eat it.
205
00:21:49,975 --> 00:21:52,186
He has been behaving very strangely.
206
00:21:52,353 --> 00:21:55,397
- But why would Merlin want to kill Arthur?
- Merlin wouldn't.
207
00:21:55,815 --> 00:21:58,776
Not if he was in his right mind.
208
00:22:01,570 --> 00:22:03,781
- Have you seen Merlin?
- He was in the armory.
209
00:22:03,948 --> 00:22:06,450
- What did he want in there?
- A crossbow.
210
00:22:07,034 --> 00:22:08,834
I think Arthur must be
getting on his nerves.
211
00:22:08,994 --> 00:22:10,454
Why?
212
00:22:10,788 --> 00:22:12,873
He said he was going to kill him.
213
00:22:17,127 --> 00:22:18,796
Arthur:
What do you think about percival?
214
00:22:18,963 --> 00:22:22,132
- He's very big.
- Does that make him a traitor?
215
00:22:22,299 --> 00:22:24,176
Are you going to get dressed?
216
00:22:25,970 --> 00:22:27,304
Have you got somewhere to be?
217
00:22:27,471 --> 00:22:30,224
Percival's family were killed
by cenred's army.
218
00:22:30,391 --> 00:22:32,434
He hates everything to do with morgana.
219
00:22:33,561 --> 00:22:37,523
You're right.
And he has pledged his allegiance.
220
00:22:41,735 --> 00:22:44,864
I'm wrong to doubt him.
I need to put it from my mind.
221
00:22:46,991 --> 00:22:48,617
You must get dressed.
222
00:22:49,994 --> 00:22:51,287
Indeed.
223
00:22:54,540 --> 00:22:56,876
Elyan didn't ride out with us.
224
00:23:01,213 --> 00:23:04,633
Maybe he's concerned about
my relationship with gwynevere.
225
00:23:11,891 --> 00:23:15,811
Elyan. Could he be the traitor?
My father killed his father.
226
00:23:15,978 --> 00:23:18,647
Could you get me my ceremonial sword?
227
00:23:19,732 --> 00:23:22,860
The ceremonial sword. Of course.
228
00:23:25,613 --> 00:23:28,908
I find it hard to believe that elyan
would think ill of me, but...
229
00:23:29,074 --> 00:23:30,576
I can't trust anyone.
230
00:23:30,743 --> 00:23:34,038
In fact, I think you, Merlin,
are the only person I can trust.
231
00:23:34,538 --> 00:23:35,873
I know. I'm late.
232
00:24:03,108 --> 00:24:04,360
I feared as much.
233
00:24:04,526 --> 00:24:06,820
- What is it?
- It's a fomorroh.
234
00:24:07,655 --> 00:24:11,533
Whoever put it there
was very highly skilled.
235
00:24:12,117 --> 00:24:13,160
Gwen: What does it do?
236
00:24:13,327 --> 00:24:16,167
In the days of the old religion,
they were used by the high priestess...
237
00:24:16,330 --> 00:24:18,165
To enslave the minds of her enemies.
238
00:24:18,332 --> 00:24:21,710
Once a thought was planted,
the victim would not stop...
239
00:24:21,877 --> 00:24:24,129
Till they'd accomplished it.
240
00:24:24,713 --> 00:24:26,423
First we must paralyze the serpent.
241
00:24:42,064 --> 00:24:44,858
- Is it dead?
- Sadly not.
242
00:24:45,025 --> 00:24:46,443
Merely dormant.
243
00:24:46,610 --> 00:24:49,488
Now for the tricky bit. Pass me the blade.
244
00:25:17,474 --> 00:25:20,185
- That's it?
- I believe so.
245
00:25:20,352 --> 00:25:24,106
We have the old Merlin back.
Arthur is safe once more.
246
00:25:24,523 --> 00:25:26,734
Let us hope so.
247
00:25:38,537 --> 00:25:40,497
An unexpected pleasure.
248
00:25:41,206 --> 00:25:44,084
There's something I wish
to discuss with you, uncle.
249
00:25:44,460 --> 00:25:45,502
Of course.
250
00:25:45,669 --> 00:25:49,006
I am afraid I don't take the matter
of the traitor as lightly as you do.
251
00:25:49,173 --> 00:25:51,592
Sire, I hope you don't think I meant...
252
00:25:51,759 --> 00:25:54,040
I have been looking into how
the mercenaries discovered...
253
00:25:54,178 --> 00:25:56,638
The route through the forest.
254
00:25:58,098 --> 00:26:01,518
None of the knights had
the opportunity to betray me.
255
00:26:01,977 --> 00:26:05,522
I have questioned the counselors.
Only three were aware of the treaty.
256
00:26:07,316 --> 00:26:12,780
Of those, none but yourself knew
of the route I was planning to take.
257
00:26:13,405 --> 00:26:17,785
- Are you seriously suggesting that I...?
- It brings me no pleasure to doubt you, uncle.
258
00:26:17,951 --> 00:26:21,830
Then let me reassure you
that you have no reason to doubt.
259
00:26:23,582 --> 00:26:26,960
You are all that is left of my dear sister.
260
00:26:27,878 --> 00:26:30,631
If I betray you, Arthur, I betray her.
261
00:26:30,798 --> 00:26:32,341
And that, I will never do.
262
00:26:37,513 --> 00:26:40,265
There is one other person
who knew your route.
263
00:26:43,602 --> 00:26:45,270
Gaius.
264
00:27:09,670 --> 00:27:11,880
- How do you feel?
- Never better.
265
00:27:12,047 --> 00:27:14,049
It's great to have you back.
266
00:27:15,134 --> 00:27:18,137
- What do you remember?
- —about what?
267
00:27:19,138 --> 00:27:21,723
I take it that means nothing.
268
00:27:26,520 --> 00:27:29,314
I've got a feeling today's
going to be a good day.
269
00:27:35,320 --> 00:27:37,573
My father prepared me well for being king.
270
00:27:37,739 --> 00:27:40,659
But he told me nothing
of the loneliness of the job.
271
00:27:40,826 --> 00:27:45,080
What it's like to have all eyes on you,
waiting for you to provide the answer.
272
00:27:46,540 --> 00:27:50,794
In all the years I watched him,
he never wavered in his certainty.
273
00:27:51,461 --> 00:27:53,672
He was strong, he was sure.
274
00:27:53,839 --> 00:27:56,175
And I'm not in that place yet.
275
00:28:00,012 --> 00:28:02,431
I value the guidance of others.
276
00:28:02,598 --> 00:28:04,933
Maybe I have been foolish to do so.
277
00:28:06,435 --> 00:28:08,228
Everyone has their own agenda.
278
00:28:10,063 --> 00:28:11,899
It feels like I can trust no one anymore.
279
00:28:15,319 --> 00:28:17,362
Is that how you see it, Merlin?
Gwynevere.
280
00:28:24,703 --> 00:28:25,746
Gaius.
281
00:28:28,916 --> 00:28:31,043
- You're not Merlin.
- No.
282
00:28:31,210 --> 00:28:33,420
There was a problem with the bathwater.
283
00:28:34,004 --> 00:28:36,423
- Really?
- Yes, it's cold.
284
00:28:37,299 --> 00:28:41,011
Very cold. Merlin's gone to remedy it.
I don't think you can have a bath today.
285
00:28:52,397 --> 00:28:54,024
Right.
286
00:28:56,568 --> 00:28:59,863
- Good job I'm not very dirty then.
- That's a good job indeed.
287
00:29:24,096 --> 00:29:27,474
So let me get this straight. If you
kill one, another grows in its place.
288
00:29:27,641 --> 00:29:30,727
I've heard such stories in the past,
but never thought they were true.
289
00:29:31,937 --> 00:29:33,814
That will silence it for a while.
290
00:29:38,318 --> 00:29:39,361
Ah!
291
00:29:42,155 --> 00:29:44,866
What is that, Arthur's socks?
292
00:29:49,329 --> 00:29:53,333
- What are you trying to do to me?
- I'm trying to stop you from killing the king.
293
00:29:58,839 --> 00:30:02,134
Gaius:
So you don't remember anything?
294
00:30:02,301 --> 00:30:07,597
I remember morgana conjuring the snake,
but nothing more.
295
00:30:07,764 --> 00:30:11,476
- No.
- Lucky for us you're such a bad assassin.
296
00:30:11,643 --> 00:30:14,229
Well, all is well now. I feel fine.
297
00:30:14,396 --> 00:30:16,398
For now, the serpent is dormant.
298
00:30:16,565 --> 00:30:18,942
But when it wakes, your mind
will be morgana's once more...
299
00:30:19,109 --> 00:30:21,029
And nothing will stop you
from killing Arthur.
300
00:30:21,194 --> 00:30:23,322
How do we get rid of it
if it keeps growing back?
301
00:30:23,488 --> 00:30:24,948
There's only one way, I'm afraid.
302
00:30:27,034 --> 00:30:29,119
You have to kill the mother beast.
303
00:30:34,082 --> 00:30:36,418
That creature that lives in morgana's hut?
304
00:30:39,504 --> 00:30:42,257
Great. How long have I got?
How long before this thing wakes up?
305
00:30:42,424 --> 00:30:45,469
A day, no more.
And I wouldn't face her alone.
306
00:30:45,635 --> 00:30:51,183
Don't worry. I won't be there at all.
Well, not exactly.
307
00:30:51,350 --> 00:30:53,310
She won't recognize me if I'm 80 years old.
308
00:30:53,977 --> 00:30:58,857
- Uh, what shall I say if Arthur asks for you?
- Uh, tell him I'm anywhere.
309
00:30:59,024 --> 00:31:01,401
Anywhere but the tavern.
310
00:31:55,205 --> 00:31:57,332
Gentlemen.
311
00:31:57,499 --> 00:32:02,045
- What a pleasant surprise.
- I wish we could say the same thing.
312
00:32:02,212 --> 00:32:04,589
Move away from the horse, please.
313
00:32:04,756 --> 00:32:09,302
What lovely manners.
I do admire a man who says "please."
314
00:32:20,147 --> 00:32:23,692
- Have you got bigger?
- You'll be getting shorter if I have my way.
315
00:32:26,403 --> 00:32:30,323
Leon, really, there must be something in the
knights' code about how to treat an old man.
316
00:32:30,490 --> 00:32:32,250
You're not just any old man,
though, are you?
317
00:32:32,409 --> 00:32:34,911
You escaped the flames once.
You won't escape again.
318
00:32:35,078 --> 00:32:38,123
- So! And you are not what you seem.
- What is he talking about?
319
00:32:38,832 --> 00:32:40,792
I've a good mind
to run you through right now.
320
00:32:40,959 --> 00:32:45,297
- I think Arthur would prefer to see him alive.
- Oh! Oh, no.
321
00:32:45,464 --> 00:32:48,717
Really, Arthur does not want to see me.
Believe me.
322
00:32:48,884 --> 00:32:55,599
In fact, if Arthur does see me,
he will be in grave danger.
323
00:32:55,765 --> 00:32:59,019
Are you threatening the life of our king?
324
00:32:59,644 --> 00:33:02,939
Percival! That is a sword. It does hurt.
325
00:33:03,523 --> 00:33:06,776
Yes, I am afraid to say...
326
00:33:07,569 --> 00:33:09,404
That if you don't let me go...
327
00:33:09,571 --> 00:33:13,992
Then there is every chance
that I will kill your king!
328
00:33:14,367 --> 00:33:16,745
- Say that again.
- Why? Have you got ale in your ears?
329
00:33:16,953 --> 00:33:17,996
- Aah!
- Stop!
330
00:33:31,176 --> 00:33:33,970
Ha! Thank you, gentlemen.
331
00:33:34,137 --> 00:33:36,515
So considerate to help an old man.
332
00:33:46,399 --> 00:33:48,068
Stupid.
333
00:33:48,568 --> 00:33:51,655
Morgana: I trust you bring me news
of my brother's untimely death.
334
00:33:51,821 --> 00:33:53,240
I wish it were so, my lady.
335
00:33:53,406 --> 00:33:59,120
But I do bring information
of an equally enticing nature.
336
00:33:59,454 --> 00:34:03,041
I have planted the seed of suspicion
in our young king's mind.
337
00:34:03,208 --> 00:34:07,170
I have struck a blow
at the very heart of old Camelot.
338
00:34:08,797 --> 00:34:09,839
Go on.
339
00:34:11,216 --> 00:34:14,719
Arthur grew unsure of my motives.
340
00:34:14,886 --> 00:34:17,597
But I have turned the situation
to our advantage.
341
00:34:17,764 --> 00:34:18,807
How so?
342
00:34:20,392 --> 00:34:26,189
I used it to implicate an
old friend of yours, Gaius.
343
00:34:27,315 --> 00:34:31,152
I think there are some interesting
times ahead for our physician.
344
00:34:32,571 --> 00:34:34,614
You have done well.
345
00:34:34,781 --> 00:34:38,201
But it's hardly information
of an enticing kind, is it?
346
00:34:40,537 --> 00:34:41,997
Is Gaius dead?
347
00:34:45,625 --> 00:34:47,586
Is Gaius mortally wounded?
348
00:34:49,337 --> 00:34:51,673
Does Gaius have so much as a sore head?
349
00:34:53,550 --> 00:34:54,634
No, my lady.
350
00:34:54,801 --> 00:34:58,221
So, my lord, you can do better.
351
00:35:00,682 --> 00:35:02,475
And you will do better.
352
00:36:31,648 --> 00:36:33,483
You're not real.
353
00:36:33,983 --> 00:36:36,194
Whatever you say!
354
00:36:52,043 --> 00:36:54,295
You're just my imagination.
355
00:36:54,963 --> 00:36:58,216
That's right. I'm not really here.
356
00:36:58,383 --> 00:37:02,011
Just pretend that I'm not really here.
357
00:37:02,178 --> 00:37:05,140
And I'll just get this and go.
358
00:37:38,548 --> 00:37:43,303
So, emrys,
it seems you will not be my doom after all.
359
00:38:11,247 --> 00:38:14,751
If I'm to die by your hand,
you can at least tell me who you are.
360
00:38:16,169 --> 00:38:17,504
Did Arthur send you?
361
00:38:21,883 --> 00:38:24,886
But you're no friend of his.
Magic has no place in Camelot.
362
00:38:25,053 --> 00:38:29,098
It never will. Not until I take the throne.
363
00:38:29,474 --> 00:38:31,226
Please spare me.
364
00:38:31,684 --> 00:38:34,312
I only want what is rightfully mine.
365
00:38:34,479 --> 00:38:37,690
Perhaps it can still be so.
366
00:40:36,100 --> 00:40:38,686
Gaius:
This is becoming something of a habit.
367
00:40:38,895 --> 00:40:40,355
Heh. I hope not.
368
00:40:40,521 --> 00:40:41,981
Well...
369
00:40:44,692 --> 00:40:49,697
Don't worry. It cannot grow back again.
370
00:40:55,078 --> 00:40:56,913
Merlin. You're back.
371
00:40:58,665 --> 00:41:01,250
- Dare I look?
- Oh, don't worry. It's completely gone.
372
00:41:01,834 --> 00:41:03,503
I've no desire to kill Arthur.
373
00:41:03,670 --> 00:41:05,964
Gwen: That's great news.
374
00:41:06,130 --> 00:41:09,050
Although I'm afraid, right now,
he does want to kill you.
375
00:41:16,224 --> 00:41:19,602
Two whole days in the tavern.
376
00:41:22,188 --> 00:41:24,023
I'm not quite sure it was that long.
377
00:41:24,190 --> 00:41:27,485
Give me one good reason why I shouldn't
get rid of you on the spot.
378
00:41:29,153 --> 00:41:31,739
Because you would have no one
to Polish your armor...
379
00:41:31,906 --> 00:41:34,450
Make you breakfast,
organize your clothes.
380
00:41:34,617 --> 00:41:36,494
Ah, well, that's where you're wrong.
381
00:41:37,245 --> 00:41:38,913
George.
382
00:41:39,998 --> 00:41:42,959
Merlin, meet George.
383
00:41:43,126 --> 00:41:47,088
George is perhaps the most
efficient servant I've ever seen.
384
00:41:47,255 --> 00:41:50,049
- He'll be spending the week teaching you.
- Teaching me?
385
00:41:50,216 --> 00:41:52,260
If you wish to remain in my service.
386
00:41:52,427 --> 00:41:53,827
George:
We will start in the armory.
387
00:41:53,970 --> 00:41:56,139
Lesson one is my favorite: Polishing.
388
00:41:58,057 --> 00:42:00,560
Yes, that's my favorite too.
389
00:42:07,817 --> 00:42:09,569
Tell me something.
390
00:42:12,739 --> 00:42:15,158
If he's so good,
why don't you just give him the job?
391
00:42:16,034 --> 00:42:19,120
He's seriously boring.
I've never met anyone so dull.
392
00:42:19,287 --> 00:42:21,914
The man makes jokes about brass.
393
00:42:26,044 --> 00:42:29,547
Anyway, off you go. It'll be fun.
394
00:42:53,863 --> 00:42:55,406
Agravaine: Morgana?
395
00:43:05,792 --> 00:43:07,376
Morgana?
396
00:43:20,932 --> 00:43:23,976
Morgana. Morgana.
397
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
Male voice: Merlin.
398
00:43:50,378 --> 00:43:51,420
Go on, sleep.
399
00:43:51,587 --> 00:43:53,756
I know everyone thinks he's a traitor,
but he's not.
400
00:43:53,923 --> 00:43:56,217
He's been abducted. He may even be dead.
401
00:43:56,717 --> 00:44:00,638
Who is emrys?
402
00:44:00,847 --> 00:44:04,350
Merlin's onto us. He's out searching
for Gaius even as we speak.
403
00:44:04,559 --> 00:44:07,270
- So you know who emrys is?
- 4ndeed, ldo.
404
00:44:08,855 --> 00:44:10,148
Then tell me.
31030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.