All language subtitles for High.School.on.Sex.S01E06.English-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:12,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:12,438 --> 00:00:16,773 {\an8}DJ, drop that bass! 3 00:00:18,328 --> 00:00:20,328 I'm going to tell him how I really feel. 4 00:00:20,723 --> 00:00:21,819 Claiming the truth! 5 00:00:23,078 --> 00:00:24,703 Who left this open? 6 00:00:36,303 --> 00:00:37,303 Emergency! 7 00:00:37,328 --> 00:00:40,286 Emergency! It's Max! 8 00:01:31,169 --> 00:01:33,378 Shit, what the hell was that? 9 00:01:37,286 --> 00:01:38,620 Was that a dream? 10 00:01:56,786 --> 00:01:59,828 See you at the party. 11 00:02:04,030 --> 00:02:05,192 There. 12 00:02:05,386 --> 00:02:06,636 A little bit to the left. 13 00:02:06,661 --> 00:02:07,661 Where? 14 00:02:07,661 --> 00:02:09,245 - It's a little curved. - Where? 15 00:02:09,245 --> 00:02:10,656 Right there. 16 00:02:11,074 --> 00:02:12,095 There. 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,203 Here? 18 00:02:13,845 --> 00:02:14,636 Thank you. 19 00:02:14,661 --> 00:02:15,911 You're welcome. 20 00:02:15,911 --> 00:02:17,161 Scratch it more. 21 00:02:20,812 --> 00:02:21,854 Finally. 22 00:02:31,456 --> 00:02:33,456 Did we... 23 00:02:34,870 --> 00:02:35,536 Hey! 24 00:02:35,561 --> 00:02:36,436 No! 25 00:02:36,553 --> 00:02:37,345 No way! No! 26 00:02:37,370 --> 00:02:38,370 Fuck, no! 27 00:02:38,566 --> 00:02:41,791 I'm not G for G! I'm straight! 28 00:02:41,836 --> 00:02:43,385 Did I say you were? 29 00:02:43,909 --> 00:02:45,742 Shit. Fucking wasted. 30 00:02:47,245 --> 00:02:50,411 But thanks. You let me sleep over. 31 00:02:50,661 --> 00:02:52,370 You're such a gentleman. 32 00:02:52,395 --> 00:02:53,978 Get out, bitch! 33 00:02:54,078 --> 00:02:57,203 And for the record, I was just drunk last night. 34 00:02:57,495 --> 00:02:59,495 So don't act so familiar. 35 00:02:59,640 --> 00:03:01,890 And nobody will hear about this! 36 00:03:03,620 --> 00:03:05,536 Guess I'll cherish it in my memory. 37 00:03:06,861 --> 00:03:08,120 Get out! 38 00:03:09,026 --> 00:03:10,362 So annoying! 39 00:03:55,713 --> 00:03:57,411 My head hurts. 40 00:03:57,436 --> 00:03:58,542 Me too. 41 00:04:00,120 --> 00:04:00,953 What a night. 42 00:04:01,486 --> 00:04:02,111 You had fun? 43 00:04:02,136 --> 00:04:04,678 Ugh, my head is splitting. 44 00:04:04,703 --> 00:04:08,161 But wait… last night, did we rip each other in half, too? 45 00:04:08,553 --> 00:04:10,428 Is this a hangover... 46 00:04:10,453 --> 00:04:11,161 Morning. 47 00:04:11,186 --> 00:04:12,750 Or did my buddy down there get blasted too? 48 00:04:13,481 --> 00:04:14,940 - What happened to you? - Eat up. 49 00:04:16,284 --> 00:04:18,095 Shit, I forgot to text my mom! 50 00:04:18,120 --> 00:04:22,078 Don't worry. I already told your parents you spent the night here. 51 00:04:22,661 --> 00:04:25,453 And I already sent them your drunken photos. 52 00:04:25,453 --> 00:04:26,786 - I saw that. - Right? 53 00:04:30,122 --> 00:04:31,206 My head hurts. 54 00:04:31,606 --> 00:04:33,940 That means you should hydrate. 55 00:04:36,225 --> 00:04:37,296 Actually, you, too. 56 00:04:37,320 --> 00:04:39,761 You look thirsty from all that fun last night. 57 00:04:39,786 --> 00:04:40,970 Sucked dry, were you? 58 00:04:40,995 --> 00:04:42,078 Miss Bubble Tea. 59 00:04:42,103 --> 00:04:43,411 With popping boba! 60 00:04:43,436 --> 00:04:45,436 Popping all over the place. 61 00:04:45,461 --> 00:04:47,086 I had a delicious time. 62 00:04:48,581 --> 00:04:49,745 Good for you. 63 00:04:50,415 --> 00:04:52,470 Wait, 'good for you'? 64 00:04:52,495 --> 00:04:56,453 A little bird told me that sex with the ex happened last night. 65 00:04:57,995 --> 00:04:59,294 That's what I thought. 66 00:04:59,542 --> 00:05:00,674 Or at least I wish I was sure. 67 00:05:02,228 --> 00:05:06,952 Shit, imagine that? Karla and I have been holding it in for so long… 68 00:05:07,333 --> 00:05:10,750 Then last night, she finally agreed we do it... 69 00:05:11,283 --> 00:05:12,299 And? 70 00:05:12,411 --> 00:05:13,536 I can't remember anything. 71 00:05:14,142 --> 00:05:15,241 What?! 72 00:05:15,510 --> 00:05:16,620 Yeah! 73 00:05:16,791 --> 00:05:20,628 Well, I know that I kissed her. 74 00:05:20,838 --> 00:05:22,609 Then she climbed on top of me. 75 00:05:22,634 --> 00:05:23,635 Okay… 76 00:05:23,708 --> 00:05:27,375 Then I don't know what happened next. 77 00:05:27,400 --> 00:05:28,471 Huh? 78 00:05:29,947 --> 00:05:33,799 Ugh! I can't remember my one great sex! 79 00:05:35,911 --> 00:05:39,578 You know what, just eat. You might remember after. 80 00:05:39,823 --> 00:05:40,828 Eat up. 81 00:05:40,870 --> 00:05:41,870 Yeah. Let's eat. 82 00:05:42,268 --> 00:05:43,178 Hotdog? 83 00:05:43,203 --> 00:05:47,953 Eat? Hang on, did I get to eat last night, or did she do all the eating? 84 00:05:48,095 --> 00:05:49,695 I hate this! 85 00:05:49,720 --> 00:05:51,753 Love, sorry for all this. 86 00:05:52,379 --> 00:05:53,796 You don't need to be here. 87 00:05:55,065 --> 00:05:56,065 Come on. 88 00:05:58,011 --> 00:05:59,178 Don't make me feel bad. 89 00:05:59,203 --> 00:05:59,911 Careful. 90 00:06:02,971 --> 00:06:05,129 Is that why you didn't call me? 91 00:06:09,096 --> 00:06:13,427 We already did everything. Why act all shy now? 92 00:06:14,476 --> 00:06:16,393 Well, not all. 93 00:06:17,875 --> 00:06:21,786 Don't worry about it. I want to do this. 94 00:06:21,955 --> 00:06:23,047 Why? 95 00:06:23,402 --> 00:06:24,694 It's such a hassle for you. 96 00:06:26,515 --> 00:06:27,682 Don't be dramatic. 97 00:06:28,617 --> 00:06:30,621 I'm your girlfriend. 98 00:06:31,289 --> 00:06:34,120 Shouldn't we have each other's backs? 99 00:06:34,398 --> 00:06:38,075 Besides, I want to meet your parents, too. 100 00:06:38,309 --> 00:06:40,691 You don't talk about them much. 101 00:06:41,487 --> 00:06:46,727 No, sorry... But they're not coming. 102 00:06:46,770 --> 00:06:48,836 Why? Out of town again? 103 00:06:50,136 --> 00:06:51,421 It's just a thing. 104 00:06:51,664 --> 00:06:54,668 Our family, showing weakness. 105 00:06:55,270 --> 00:06:58,687 Besides, I don't want to bother them with this. 106 00:06:59,115 --> 00:07:00,495 They're too busy. 107 00:07:01,599 --> 00:07:02,784 Busy? 108 00:07:02,809 --> 00:07:05,328 Love, this is a big deal. 109 00:07:05,489 --> 00:07:06,987 You got hospitalized. 110 00:07:11,026 --> 00:07:14,779 It's okay. I'm used to it. 111 00:07:14,804 --> 00:07:16,679 In fact, people know me here. 112 00:07:17,065 --> 00:07:18,583 Because every time I'm sick, 113 00:07:18,997 --> 00:07:20,078 I stay here. 114 00:07:21,445 --> 00:07:25,820 At least I have people here looking after me. 115 00:07:26,815 --> 00:07:27,815 Aww. 116 00:07:30,036 --> 00:07:33,953 Don't worry, I'll take care of you. I promise. 117 00:07:34,817 --> 00:07:36,026 Okay? 118 00:07:48,145 --> 00:07:49,856 - Hey. - Hey. 119 00:07:50,739 --> 00:07:51,940 - How's it going? - How's it going? 120 00:07:52,544 --> 00:07:53,703 - I'm good. - I'm good. 121 00:07:56,176 --> 00:07:57,474 How did it go last night? 122 00:07:57,702 --> 00:07:59,202 Were you around when the ambulance pulled up? 123 00:08:00,484 --> 00:08:01,734 You were at the party? 124 00:08:01,802 --> 00:08:03,011 Why didn't I see you? 125 00:08:04,333 --> 00:08:05,932 I didn't see you either. 126 00:08:07,042 --> 00:08:10,167 I can't remember anything. Pretty wild last night. 127 00:08:10,872 --> 00:08:12,536 I can't remember anything either. 128 00:08:13,095 --> 00:08:15,886 But Karla and I talked, and then... 129 00:08:15,911 --> 00:08:19,578 Sorry. I forgot I have to go to Mads. 130 00:08:20,301 --> 00:08:21,843 Can we just talk later? 131 00:08:21,868 --> 00:08:22,636 All right. 132 00:08:22,661 --> 00:08:25,411 I sure missed a lot of things last night. Even Issa! 133 00:08:25,436 --> 00:08:26,011 Hey. 134 00:08:26,036 --> 00:08:28,036 Not that kind of 'miss'. Gibo, pull yourself together! 135 00:08:28,061 --> 00:08:28,978 Maybe you didn't get enough sleep? 136 00:08:29,536 --> 00:08:30,911 It's not that. 137 00:08:30,973 --> 00:08:33,223 No extreme diet you're trying out? 138 00:08:33,302 --> 00:08:34,286 No. 139 00:08:34,394 --> 00:08:37,428 Rub this on your temples and take whiffs of it, too. 140 00:08:37,453 --> 00:08:40,370 Drink plenty of water. You're probably just dehydrated. 141 00:08:40,750 --> 00:08:42,833 Do you often feel faint? 142 00:08:43,748 --> 00:08:45,873 It's been more frequent lately. 143 00:08:45,919 --> 00:08:49,095 But I have anemia and PCOS, so that could be related. 144 00:08:49,120 --> 00:08:51,325 I'm taking my medicine, though. 145 00:08:51,350 --> 00:08:52,120 Ah, okay. 146 00:08:52,386 --> 00:08:54,345 Better to consult with a doctor. 147 00:08:54,370 --> 00:08:56,146 You probably just need to adjust your treatment. 148 00:08:56,171 --> 00:08:57,738 - Okay, nurse. - Okay. 149 00:09:02,036 --> 00:09:03,120 Students, 150 00:09:03,185 --> 00:09:07,870 it has come to our attention that there was a party last night. 151 00:09:08,656 --> 00:09:14,198 Not only that, there was one student casualty in that unsanctioned event. 152 00:09:14,507 --> 00:09:18,507 Let me just remind everyone that though this is not illegal, 153 00:09:18,532 --> 00:09:24,615 we do not encourage such get-togethers especially without adult supervision. 154 00:09:25,389 --> 00:09:26,792 You're in senior high now. 155 00:09:26,817 --> 00:09:32,154 Think carefully about your actions because they will affect your future. 156 00:09:32,287 --> 00:09:35,943 Always exercise discretion and control! 157 00:09:41,725 --> 00:09:42,763 Karla. 158 00:09:42,873 --> 00:09:43,953 Karla! 159 00:09:44,052 --> 00:09:45,136 Stop it! 160 00:09:45,396 --> 00:09:46,426 What's this? Huh? 161 00:09:47,765 --> 00:09:48,973 What the fuck is this? 162 00:09:48,998 --> 00:09:50,082 Can't you scratch your own itch? 163 00:09:50,366 --> 00:09:51,366 That's nothing! 164 00:09:51,692 --> 00:09:52,701 Nothing? 165 00:09:52,823 --> 00:09:54,156 Are you trying to insult me? 166 00:09:54,357 --> 00:09:55,995 You think I can't drop you whenever I want? 167 00:09:56,325 --> 00:09:57,803 Don't think you can use this against me. 168 00:09:57,828 --> 00:10:01,745 I'm gonna end this on my fucking terms because I am the man here! 169 00:10:01,887 --> 00:10:03,403 I call the shots, not you! 170 00:10:03,534 --> 00:10:06,409 Why? Why is it always you? 171 00:10:07,273 --> 00:10:08,523 Because you're a fucking kid! 172 00:10:08,548 --> 00:10:09,965 Is that all I am to you? 173 00:10:10,343 --> 00:10:11,801 Because you're acting like a child. 174 00:10:12,643 --> 00:10:15,143 I thought I was just there to give you directions. 175 00:10:15,168 --> 00:10:17,668 To help you. I thought you could be what I need. 176 00:10:17,934 --> 00:10:20,076 No, please. Lem! 177 00:10:20,317 --> 00:10:23,234 I'm sorry. Please. I really need you right now. 178 00:10:25,271 --> 00:10:26,346 Sorry? 179 00:10:27,364 --> 00:10:28,871 I don't need this right now. 180 00:10:37,684 --> 00:10:38,684 Okay, guys. 181 00:10:39,078 --> 00:10:41,786 We're at the final leg of the drafting season. 182 00:10:41,835 --> 00:10:42,835 All right, listen. 183 00:10:43,232 --> 00:10:44,745 We have a good problem. 184 00:10:45,802 --> 00:10:47,469 You guys really put on a show. 185 00:10:49,881 --> 00:10:51,870 But not everyone makes the team. 186 00:10:51,995 --> 00:10:52,967 Okay? 187 00:10:53,284 --> 00:10:56,575 Only one reserve player. The rest will be trainees. 188 00:10:56,762 --> 00:10:58,096 But here's the thing. 189 00:10:58,286 --> 00:11:02,166 Only the official members of the team will be eligible for the athletic scholarship. 190 00:11:03,095 --> 00:11:05,678 So get your prayers in and may the best players win. 191 00:11:05,703 --> 00:11:07,453 So, guys, do your drills! 192 00:11:08,215 --> 00:11:09,178 Let's go! 193 00:11:09,203 --> 00:11:10,203 Let's go! 194 00:11:12,514 --> 00:11:13,828 Hi, love. 195 00:11:18,037 --> 00:11:19,065 Hello. 196 00:11:20,470 --> 00:11:26,095 I brought bread, fruits, and instant noodles for you. 197 00:11:26,120 --> 00:11:29,328 If you're feeling hungry at night, just grab some. 198 00:11:29,353 --> 00:11:30,995 Aww, thank you. 199 00:11:31,084 --> 00:11:32,200 You're welcome. 200 00:11:32,233 --> 00:11:37,608 This is good for three days but if you get extended, I'll stock up more. 201 00:11:37,633 --> 00:11:40,453 Ugh, three days. Hassle. 202 00:11:41,138 --> 00:11:43,581 I'll miss a lot in school. Even in the org. 203 00:11:45,065 --> 00:11:46,690 Nevermind that. Leave it to me. 204 00:11:46,715 --> 00:11:47,965 I'll cover for you. 205 00:11:48,100 --> 00:11:49,122 Okay? 206 00:11:50,136 --> 00:11:52,136 The notes and readings, sure. 207 00:11:52,161 --> 00:11:54,500 But what about the party? 208 00:11:55,006 --> 00:11:57,877 I won't make it in time for the campaign period for student council. 209 00:11:57,932 --> 00:12:03,557 Imagine all those volunteer work and those educational sessions. 210 00:12:04,060 --> 00:12:05,336 It's all for nothing. 211 00:12:05,739 --> 00:12:08,507 And my dad is expecting me to get a position. 212 00:12:10,856 --> 00:12:12,273 Can you have a proxy? 213 00:12:13,996 --> 00:12:15,538 You mean 'sub'? 214 00:12:15,563 --> 00:12:17,605 Ah, yes. That's what I meant. 215 00:12:18,312 --> 00:12:24,395 I'll be the first runner-up while the grand champion is recuperating. 216 00:12:24,953 --> 00:12:29,661 When you're all better, I'll pass you the crown. 217 00:12:30,184 --> 00:12:31,184 Just like that. 218 00:12:32,044 --> 00:12:33,252 I'm not sure. 219 00:12:36,453 --> 00:12:37,786 No worries. 220 00:12:38,661 --> 00:12:39,995 I'll think of something. 221 00:12:40,511 --> 00:12:41,678 Let me handle it for you. 222 00:12:41,703 --> 00:12:43,333 Just focus on getting better, 223 00:12:43,497 --> 00:12:47,998 and I'll focus on doing better in the party. Deal? 224 00:12:50,803 --> 00:12:55,136 While that's broken, I'll content myself with this. 225 00:12:55,161 --> 00:12:56,536 Oh no, love. 226 00:13:03,401 --> 00:13:04,371 Okay, guys. 227 00:13:04,396 --> 00:13:08,980 Today we will be announcing the official members of the Harmon High Basketball Team. 228 00:13:09,458 --> 00:13:12,250 Here we go. In no particular order. 229 00:13:12,401 --> 00:13:13,192 Let's go. 230 00:13:13,217 --> 00:13:14,217 Hidalgo. 231 00:13:14,242 --> 00:13:15,050 Boom. 232 00:13:15,582 --> 00:13:17,044 Asistio. 233 00:13:17,678 --> 00:13:18,470 Thanks, coach. 234 00:13:18,495 --> 00:13:19,995 Okay. Bautista. 235 00:13:21,120 --> 00:13:22,120 Chua. 236 00:13:23,157 --> 00:13:24,157 Lustre. 237 00:13:24,182 --> 00:13:26,036 Let's go! 238 00:13:26,061 --> 00:13:27,061 Mariano. 239 00:13:28,203 --> 00:13:29,411 Tolentino! 240 00:13:30,507 --> 00:13:31,507 Ordonez. 241 00:13:31,589 --> 00:13:32,553 Yes 242 00:13:32,578 --> 00:13:33,620 Perez. 243 00:13:35,411 --> 00:13:36,453 De Guzman. 244 00:13:37,567 --> 00:13:38,276 Sy! 245 00:13:38,301 --> 00:13:39,324 Yes, coach! 246 00:13:39,362 --> 00:13:41,136 Nolasco, Jr. 247 00:13:41,720 --> 00:13:45,220 And our sole reserve is… 248 00:13:45,245 --> 00:13:46,078 That's you for sure. 249 00:13:47,050 --> 00:13:48,182 Gomez. 250 00:13:49,406 --> 00:13:51,656 The rest of you, trainees. 251 00:13:54,010 --> 00:13:55,010 Dude, that’s okay. 252 00:13:55,345 --> 00:13:56,928 Sorry, man. 253 00:13:56,953 --> 00:13:58,803 There must be another way. You'll figure it out, man. 254 00:13:58,828 --> 00:14:02,536 Okay. So now, we will be announcing your next practice schedule. 255 00:14:02,561 --> 00:14:04,520 For now, okay, guys, party. Party up. 256 00:14:04,870 --> 00:14:06,536 See if you can talk to coach. 257 00:14:06,561 --> 00:14:08,269 For sure, man. 258 00:14:09,253 --> 00:14:11,294 Find a way, okay? 259 00:14:12,303 --> 00:14:13,511 You'll get in, for sure. Just talk to coach. 260 00:14:13,536 --> 00:14:14,661 Go on! 261 00:14:15,366 --> 00:14:19,533 Coach, can I ask for Gomez's standing? 262 00:14:19,582 --> 00:14:23,041 I was thinking maybe you could pick me as reserve instead. 263 00:14:23,604 --> 00:14:24,854 I'm fine to take that spot. 264 00:14:25,376 --> 00:14:28,334 Well, you're not lazy. 265 00:14:28,359 --> 00:14:31,401 I really need that scholarship, too. 266 00:14:36,034 --> 00:14:37,391 We'll see what we can do. 267 00:14:38,018 --> 00:14:39,472 See me at the office. 268 00:14:40,070 --> 00:14:41,070 Really, sir? 269 00:14:41,698 --> 00:14:42,698 Thank you! 270 00:14:42,723 --> 00:14:44,345 Karla, Karla. Wait. 271 00:14:44,370 --> 00:14:45,953 Sorry to ask you this. 272 00:14:46,624 --> 00:14:47,624 I hope... 273 00:14:47,883 --> 00:14:49,035 I mean... 274 00:14:49,810 --> 00:14:50,977 No offense... 275 00:14:51,002 --> 00:14:53,377 Did something happen between us last night? 276 00:14:53,402 --> 00:14:54,958 Jog my memory! 277 00:14:55,161 --> 00:14:57,628 Or we can just do it again. I'm game! 278 00:14:58,312 --> 00:14:59,312 Gibo! 279 00:15:17,359 --> 00:15:18,359 Yes. 280 00:15:19,398 --> 00:15:20,440 Really? 281 00:15:21,291 --> 00:15:23,374 As in… sex? 282 00:15:23,553 --> 00:15:29,303 Sex, all the way, homerun, exchanging body fluids level? 283 00:15:29,328 --> 00:15:32,120 Shit! I wasn't wearing anything last night. 284 00:15:33,449 --> 00:15:35,511 I meant protection. I had nothing on, right? 285 00:15:35,536 --> 00:15:38,870 Raw? Raw meat! We really stayed on the grind! 286 00:15:38,895 --> 00:15:40,061 Shit, shit, shit! 287 00:15:40,203 --> 00:15:41,703 Sorry, my bad. 288 00:15:42,166 --> 00:15:44,666 It's not that I have regrets or anything, but… 289 00:15:46,403 --> 00:15:50,278 I simply meant whatever happens, 290 00:15:50,303 --> 00:15:51,245 I'll take responsibility. 291 00:15:51,270 --> 00:15:54,036 Face up, stand up, kneel, anything! 292 00:15:54,061 --> 00:15:55,436 Gibo, you're overreacting. 293 00:15:55,699 --> 00:15:58,292 No, I just wanted to reassure you. 294 00:15:59,958 --> 00:16:04,832 Karla, I just want you to know that I'm here whenever you need me. 295 00:16:06,088 --> 00:16:07,112 Okay. 296 00:16:07,308 --> 00:16:08,382 Karla. 297 00:16:09,894 --> 00:16:11,720 Does this mean… 298 00:16:11,745 --> 00:16:15,161 We're back together? That we'll do it again? Come on! 299 00:16:15,351 --> 00:16:17,226 Or did it mean nothing? 300 00:16:17,628 --> 00:16:19,643 Like it's just a casual thing to you? 301 00:16:20,527 --> 00:16:22,692 Sorry but I'm really confused. 302 00:16:23,762 --> 00:16:25,179 I don't know either. 303 00:16:26,874 --> 00:16:27,874 Maybe. 304 00:16:29,703 --> 00:16:30,578 It's a maybe. 305 00:16:30,603 --> 00:16:33,853 A maybe? Even though we almost made a baby? 306 00:16:34,112 --> 00:16:36,277 We need to start the campaign now. 307 00:16:36,495 --> 00:16:38,683 Wait a second. Where the hell is Max? 308 00:16:38,855 --> 00:16:40,078 Present, sir. 309 00:16:40,215 --> 00:16:42,340 I'll present on his behalf. 310 00:16:42,365 --> 00:16:43,644 You know, proxy. 311 00:16:43,669 --> 00:16:45,986 We're still at the filing stage, 312 00:16:46,011 --> 00:16:48,580 he's still a running candidate and already there's a substitution? 313 00:16:48,605 --> 00:16:51,415 If he's going to play it like that, let's just drop him! 314 00:16:51,440 --> 00:16:52,482 Heck no! 315 00:16:53,581 --> 00:16:55,331 Luke. Look here. 316 00:16:55,464 --> 00:17:00,172 Swear on the bones of the cow my daddy butchered, 317 00:17:00,948 --> 00:17:02,906 I'll fight to the death for this party. 318 00:17:03,184 --> 00:17:06,438 If you're going to drop Maximus, I won't stop you. 319 00:17:06,846 --> 00:17:08,679 But let me run in his place. 320 00:17:09,175 --> 00:17:12,508 That way I'll fight his fight under my name. 321 00:17:12,948 --> 00:17:15,364 I have something our opponent doesn't have. 322 00:17:15,697 --> 00:17:19,495 The softness, the strength, the charms… 323 00:17:19,690 --> 00:17:22,190 and most importantly, the heart. 324 00:17:23,666 --> 00:17:26,332 My victory is your victory. 325 00:17:26,541 --> 00:17:28,082 Mark my words. 326 00:17:29,137 --> 00:17:31,387 So give me a chance to take charge. 327 00:17:32,640 --> 00:17:35,932 Bet on me, Mavic Lagdameo! 328 00:17:36,093 --> 00:17:39,009 And I, thank you! 329 00:17:42,387 --> 00:17:44,262 Oh, hey. I made you smile. 330 00:17:44,591 --> 00:17:45,675 Don't deny it. 331 00:17:46,411 --> 00:17:47,995 All right, let's give it a shot. 332 00:17:48,091 --> 00:17:50,383 But I'm telling you now, 333 00:17:50,835 --> 00:17:52,071 it won't be easy. 334 00:17:52,370 --> 00:17:53,995 I'll grind you down for preps. 335 00:17:54,317 --> 00:17:55,651 Grind me, you say? 336 00:17:56,026 --> 00:17:57,026 Bring it on! 337 00:17:57,340 --> 00:17:58,340 Try me. 338 00:18:17,745 --> 00:18:20,161 Ugh. Fuck. 339 00:18:26,486 --> 00:18:28,549 Hey! Be careful. 340 00:18:28,574 --> 00:18:30,049 You might fall. 341 00:18:31,104 --> 00:18:32,104 Wes. 342 00:18:33,015 --> 00:18:34,182 What are you doing here? 343 00:18:34,207 --> 00:18:36,870 Did you think Mavic would just leave you without anybody? 344 00:18:37,134 --> 00:18:38,875 She asked me to look after you, of course. 345 00:18:38,900 --> 00:18:39,783 Here. 346 00:18:41,041 --> 00:18:42,298 Don't you have class? 347 00:18:42,636 --> 00:18:44,720 Technically, I don’t. 348 00:18:44,745 --> 00:18:49,203 I have something with the choir but what I did was this. 349 00:18:50,111 --> 00:18:53,042 So I told them I'll go to the hospital for a checkup 350 00:18:53,067 --> 00:18:55,361 and who knew I'd find you here, too? 351 00:18:55,578 --> 00:18:57,703 What are the odds of that? 352 00:18:57,728 --> 00:19:00,203 So just relax. I'm here now. 353 00:19:00,228 --> 00:19:02,062 Come, let's sit you up. 354 00:19:03,919 --> 00:19:04,919 There we go. 355 00:19:06,864 --> 00:19:10,406 Sorry, but when was the last time you took a shower? 356 00:19:16,821 --> 00:19:18,523 Hey, Issa! Did you wait long? 357 00:19:18,970 --> 00:19:20,220 Ah, yeah. I'm almost done, though. 358 00:19:20,245 --> 00:19:20,995 I'll go ahead. 359 00:19:21,020 --> 00:19:23,423 Ah, wait. Give me five minutes. I have news for you. 360 00:19:25,126 --> 00:19:27,036 I already know. 361 00:19:27,430 --> 00:19:29,166 I read your status. 362 00:19:30,040 --> 00:19:31,073 That was fast. 363 00:19:31,540 --> 00:19:35,536 Well, for the record, that's it for now. Karla and I are still complicated. 364 00:19:35,561 --> 00:19:36,870 Nothing's for sure. 365 00:19:37,406 --> 00:19:39,948 But you must be sure enough of something to change your status. 366 00:19:42,595 --> 00:19:44,678 Well, anyway, congrats. 367 00:19:44,703 --> 00:19:46,786 I'm so happy for you guys. 368 00:19:46,981 --> 00:19:52,648 I guess that's that. Thanks for the effort, but now that you're sort of back together, 369 00:19:52,942 --> 00:19:54,859 I'll have to avoid any more complications. 370 00:19:55,251 --> 00:19:58,411 So can you please stop with the flowers and letters? 371 00:19:59,616 --> 00:20:01,324 What flowers and letters? 372 00:20:01,991 --> 00:20:03,449 The ones you left on the bike? 373 00:20:05,485 --> 00:20:06,531 Huh? 374 00:20:08,807 --> 00:20:10,712 Ah, nothing, nothing. Forget I said all that. 375 00:20:10,737 --> 00:20:13,036 Forget I said anything. Except for the congratulations. 376 00:20:14,252 --> 00:20:15,668 I hope you're happy, Gibo. 377 00:20:15,693 --> 00:20:17,152 - What are you... - I'll go ahead. 378 00:20:17,177 --> 00:20:19,330 Issa, why did you assume? 379 00:20:19,355 --> 00:20:20,245 Hey. 380 00:20:22,250 --> 00:20:26,375 Flowers? Letters? Is she dropping hints? 381 00:20:26,400 --> 00:20:28,692 Is she telling me she wants to receive them? 382 00:20:29,156 --> 00:20:31,781 Just tell me straight up. Jeez. 383 00:20:33,176 --> 00:20:34,051 Okay, again. 384 00:20:34,076 --> 00:20:35,451 Whenever you're delivering your speech, 385 00:20:35,728 --> 00:20:37,237 look at the audience, 386 00:20:38,067 --> 00:20:41,064 don't forget to breathe in, and… 387 00:20:41,137 --> 00:20:43,601 Don't forget to pose! 388 00:20:43,626 --> 00:20:44,809 Pause. 389 00:20:45,792 --> 00:20:49,361 You'll stop when you do a pose, too. 390 00:20:49,414 --> 00:20:50,622 Same-same. 391 00:20:52,205 --> 00:20:53,245 Here. 392 00:20:56,401 --> 00:20:58,636 This is our sample ballot. 393 00:20:58,661 --> 00:21:02,036 On election day, the Chronicle will be alert for beats for sure. 394 00:21:02,356 --> 00:21:05,231 So show up early and get your photo taken. 395 00:21:05,256 --> 00:21:08,181 That way, you'll be the first one to show up on people's media feed. 396 00:21:09,025 --> 00:21:11,120 Alright, let's try. 397 00:21:12,025 --> 00:21:13,192 Let's practice. 398 00:21:13,953 --> 00:21:15,995 And then? 399 00:21:16,020 --> 00:21:17,020 You ready? 400 00:21:17,632 --> 00:21:20,001 Okay, do it. 401 00:21:23,945 --> 00:21:24,945 Project. 402 00:21:26,956 --> 00:21:28,331 Smile for the press. 403 00:21:29,366 --> 00:21:30,199 Go on. 404 00:21:31,555 --> 00:21:32,555 Shoot the ballot. 405 00:22:44,684 --> 00:22:46,653 Oh my gosh! I'm sorry. 406 00:22:48,715 --> 00:22:50,140 We're good for today. 407 00:22:50,870 --> 00:22:51,870 Yeah. 408 00:22:52,933 --> 00:22:54,203 I think we have a winner. 409 00:22:55,097 --> 00:22:56,245 I mean… 410 00:22:56,714 --> 00:22:58,441 We'll win this for sure. 411 00:22:59,135 --> 00:23:01,652 I meant I will win. Sorry. 412 00:23:03,409 --> 00:23:04,457 All right. 413 00:23:04,495 --> 00:23:07,683 Shit, shit, shit, fuck. 414 00:23:08,752 --> 00:23:11,168 Steady. I don't bite. 415 00:23:11,234 --> 00:23:13,738 Well, sometimes I do. 416 00:23:14,482 --> 00:23:16,120 Sorry. 417 00:23:17,318 --> 00:23:19,121 - There's nobody... - Family? 418 00:23:19,505 --> 00:23:20,542 I get it. 419 00:23:21,049 --> 00:23:22,715 Mavic already told me. 420 00:23:23,536 --> 00:23:26,745 And you don't have to feel sorry for yourself. 421 00:23:26,942 --> 00:23:28,521 Not like you're destitute. 422 00:23:30,132 --> 00:23:31,924 I've never engaged in self-pity. 423 00:23:32,328 --> 00:23:34,203 Luh, luh, luh, said the turkey. 424 00:23:34,646 --> 00:23:38,417 Your mouth says something 425 00:23:38,442 --> 00:23:41,693 but everything else says something differently. 426 00:23:43,786 --> 00:23:46,184 What everything else? 427 00:23:49,044 --> 00:23:52,078 Your eyes, your eyebrow… 428 00:23:54,880 --> 00:23:58,870 And your voice thins out whenever you get defensive. 429 00:24:00,091 --> 00:24:03,411 I think you were hurt really badly, Maximus. 430 00:24:03,786 --> 00:24:07,237 So you cover up your feelings even before you can feel them. 431 00:24:07,568 --> 00:24:11,620 And whoever hurt you, I hope they lose their sense of taste. 432 00:24:12,591 --> 00:24:13,911 You don't have to worry. 433 00:24:14,069 --> 00:24:15,919 I won't hurt you, okay? 434 00:24:16,333 --> 00:24:17,870 You don't have to be defensive. 435 00:24:18,270 --> 00:24:19,288 Wow. 436 00:24:19,898 --> 00:24:21,894 I didn't even say much. 437 00:24:21,919 --> 00:24:25,953 How did you get all that from there's nobody? 438 00:24:26,520 --> 00:24:33,872 I don't know. Intuition, divine intervention, whatever. 439 00:24:33,904 --> 00:24:38,474 All I know is, we click. 440 00:24:41,729 --> 00:24:43,638 Got something in your ear. Hang on. 441 00:25:00,919 --> 00:25:02,120 Sorry! 442 00:25:02,536 --> 00:25:03,940 - That's okay. - Sorry. 443 00:25:30,490 --> 00:25:33,786 If not him, then who? 444 00:25:44,544 --> 00:25:47,348 Ah, boss, boss. Let me get that for you. 445 00:25:47,373 --> 00:25:49,498 I might get in trouble, sir. 446 00:25:49,523 --> 00:25:50,315 No, it's okay. 447 00:25:50,340 --> 00:25:52,090 We can handle it. Thank you. 448 00:25:52,370 --> 00:25:52,911 Okay, thank you. 449 00:25:52,936 --> 00:25:54,583 Thank you, sir. 450 00:25:56,695 --> 00:25:59,098 - If you could just bring that out. Thanks. - Thank you, sir. 451 00:26:01,630 --> 00:26:03,495 You're doing too much. 452 00:26:03,520 --> 00:26:05,411 I owe you big time. Promise. 453 00:26:06,286 --> 00:26:07,370 It's nothing. 454 00:26:07,473 --> 00:26:08,531 Don't worry about it. 455 00:26:08,825 --> 00:26:11,242 Why did you jolt up like that anyway? 456 00:26:11,303 --> 00:26:13,845 You seemed electrified when I touched your ear. 457 00:26:13,870 --> 00:26:15,911 I don't know. Sorry. 458 00:26:16,036 --> 00:26:17,453 Sorry about the mess. 459 00:26:17,478 --> 00:26:18,328 That's alright. 460 00:26:18,353 --> 00:26:19,595 It was just shampoo, jeez. 461 00:26:19,620 --> 00:26:24,620 You're probably the most uptight, scared little boy I ever met. 462 00:26:24,645 --> 00:26:25,436 It's true! 463 00:26:25,874 --> 00:26:28,472 It's like, all your emotions are inwards. 464 00:26:28,497 --> 00:26:29,521 Like you're holding back. 465 00:26:29,654 --> 00:26:30,995 Try to chill. 466 00:26:31,132 --> 00:26:32,177 Let it out. 467 00:26:33,575 --> 00:26:34,606 How do I do that? 468 00:26:35,513 --> 00:26:37,760 How indeed? 469 00:26:40,091 --> 00:26:41,270 Let's try something. 470 00:26:41,426 --> 00:26:43,543 Go along with me. I think you know this song. 471 00:26:44,388 --> 00:26:45,531 You can do it! 472 00:26:49,364 --> 00:26:52,989 ♪ Look into my eyes ♪ 473 00:26:53,495 --> 00:26:56,661 ♪ Forget everything else ♪ 474 00:26:56,714 --> 00:27:01,214 ♪ In your life ♪ 475 00:27:01,283 --> 00:27:05,029 ♪ Forget about the world ♪ 476 00:27:05,386 --> 00:27:08,817 ♪ Listen to my voice ♪ 477 00:27:09,161 --> 00:27:13,370 ♪ Serenading your heart ♪ 478 00:27:13,470 --> 00:27:15,245 - Sing with me! Come on! - I don't... 479 00:27:15,893 --> 00:27:16,809 I'm not a good singer. 480 00:27:16,834 --> 00:27:19,136 Just sing it! Come on! Sit up! 481 00:27:19,161 --> 00:27:20,240 Come on! Come on! 482 00:27:20,265 --> 00:27:21,265 Come on. Wait. 483 00:27:21,733 --> 00:27:22,733 Here we go! 484 00:27:23,624 --> 00:27:26,232 Relax! Oops, careful. 485 00:27:26,361 --> 00:27:28,178 - There we go. - Okay. 486 00:27:28,203 --> 00:27:33,013 ♪ Let's make the most of this moment ♪ 487 00:27:33,286 --> 00:27:39,245 ♪ Or it might pass us by ♪ 488 00:27:39,411 --> 00:27:42,203 ♪ Stay with me ♪ 489 00:27:42,386 --> 00:27:45,220 ♪ Let's paint the night ♪ 490 00:27:45,245 --> 00:27:47,178 See, you have a good voice. 491 00:27:47,203 --> 00:27:49,240 What are you acting all shy for? 492 00:27:49,265 --> 00:27:51,120 One more time. Let's try again. 493 00:27:51,700 --> 00:27:54,345 One, two, three, go! 494 00:27:54,370 --> 00:27:58,794 ♪ Look into my eyes ♪ 495 00:27:59,364 --> 00:28:02,775 ♪ Forget everything else ♪ 496 00:28:03,255 --> 00:28:08,043 ♪ In your life ♪ 497 00:28:08,068 --> 00:28:12,667 ♪ Forget about the world ♪ 498 00:28:12,865 --> 00:28:17,786 ♪ Listen to my voice ♪ 499 00:28:17,811 --> 00:28:24,060 ♪ Serenading your heart ♪ 500 00:28:24,372 --> 00:28:30,203 ♪ Let's make the most of this moment ♪ 501 00:28:30,228 --> 00:28:36,603 ♪ Because it might not come again ♪ 502 00:28:36,786 --> 00:28:45,669 ♪ Stay with me and let's paint the night ♪ 503 00:28:48,921 --> 00:28:49,921 God. 504 00:28:49,946 --> 00:28:52,292 We're taking it slow? 505 00:28:52,529 --> 00:28:56,615 Okay, let our lips touch before our bodies. 506 00:28:57,886 --> 00:29:01,511 Okay, ma'am, our lesson for today is Biology! 507 00:29:01,536 --> 00:29:04,513 Feel all this blood pumping, I'm ready for it! 508 00:29:07,466 --> 00:29:08,745 Do you like that? 509 00:29:08,770 --> 00:29:09,495 Of course! 510 00:29:09,520 --> 00:29:11,292 Hell yeah, doggie! 511 00:29:11,317 --> 00:29:16,036 Somebody hold me back, I wouldn't be able to hold it in! 512 00:29:16,061 --> 00:29:17,107 Huh? 513 00:29:17,953 --> 00:29:18,453 I don't know! 514 00:29:18,453 --> 00:29:21,703 What's with the switch? I'm getting confused! But strangely turned on! 515 00:29:21,728 --> 00:29:23,745 - But it feels good! What's going on? - Maybe you want me? 516 00:29:23,770 --> 00:29:25,146 I like you, Gibo! 517 00:29:25,661 --> 00:29:26,745 I like you, too! 518 00:29:27,328 --> 00:29:28,745 I like that! 519 00:29:28,882 --> 00:29:30,232 Keep going! 520 00:29:31,021 --> 00:29:32,161 What a mess! 521 00:29:32,186 --> 00:29:33,552 No, you're a mess! 522 00:29:34,686 --> 00:29:36,303 Give it to me, Gibo! 523 00:29:36,328 --> 00:29:37,927 Are you close, Gibo? 524 00:29:38,286 --> 00:29:40,328 I'm gonna explode! 525 00:29:46,773 --> 00:29:47,523 Shit! 526 00:29:48,135 --> 00:29:49,135 Issa? 527 00:29:52,156 --> 00:29:53,864 That was a wild review. 528 00:29:55,210 --> 00:29:56,752 What a long test. 529 00:29:56,966 --> 00:29:58,245 What's with you? 530 00:30:01,117 --> 00:30:03,450 You were in a wild mood, too. 531 00:30:04,549 --> 00:30:05,965 You caught me there. 532 00:30:06,549 --> 00:30:12,590 I guess I'm reviewing this intensely because… 533 00:30:12,695 --> 00:30:14,695 I want to ace the main exam. 534 00:30:15,979 --> 00:30:21,979 Gibo, I think I want to try to understand my husband more. 535 00:30:23,934 --> 00:30:29,143 Actually, me too. I think we're good. 536 00:30:30,099 --> 00:30:31,536 Is it because of your ex? 537 00:30:35,208 --> 00:30:37,667 You know what, I know what this is. 538 00:30:38,948 --> 00:30:40,614 This will be over soon. 539 00:30:43,507 --> 00:30:46,799 But I didn't expect that I will actually miss you. 540 00:30:47,107 --> 00:30:51,620 Yeah, I actually miss you already. 541 00:30:52,617 --> 00:30:54,784 We're still gonna see each other in class, won't we? 542 00:30:55,643 --> 00:30:56,934 Of course! 543 00:30:57,095 --> 00:30:59,220 You're not yet done with your extra hours. 544 00:30:59,245 --> 00:31:00,120 Oh, right. 545 00:31:00,755 --> 00:31:04,536 This time, I'll make you do real work. 546 00:31:04,867 --> 00:31:05,867 Wow… 547 00:31:07,732 --> 00:31:11,167 I want to say thank you. 548 00:31:12,025 --> 00:31:14,427 Not just for the sex, but for trusting me. 549 00:31:15,932 --> 00:31:20,568 After that breakup with Karla, I kept thinking what was missing, 550 00:31:20,848 --> 00:31:21,875 what was wrong, 551 00:31:22,762 --> 00:31:26,911 if there's something about me that made her second guess. 552 00:31:27,787 --> 00:31:28,792 Man! 553 00:31:29,474 --> 00:31:31,833 So I'm grateful. Really. 554 00:31:32,153 --> 00:31:35,722 I found a confidant, a friend in you. 555 00:31:36,601 --> 00:31:39,309 You also helped me gain back my self-confidence. 556 00:31:39,380 --> 00:31:41,974 Wait, is this everything we've reviewed? 557 00:31:42,143 --> 00:31:43,684 Sounds like it's effective. 558 00:31:46,198 --> 00:31:49,849 Well, now we have to face our own test. 559 00:31:50,083 --> 00:31:54,318 But you have a good heart. I know you'll do well. 560 00:31:55,503 --> 00:32:00,878 I am telling you, Felize. You "do" well. 561 00:32:02,552 --> 00:32:04,011 Oh! Wait, I almost forgot... 562 00:32:04,411 --> 00:32:07,479 I have something to show you. Check your phone. 563 00:32:08,194 --> 00:32:09,533 Here, I'm sending it to you. 564 00:32:11,023 --> 00:32:12,440 There you are. 565 00:32:13,104 --> 00:32:14,878 That's the clean edit. 566 00:32:14,903 --> 00:32:16,320 Send it to your husband. 567 00:32:17,042 --> 00:32:19,083 This is for my eyes only! 568 00:32:19,190 --> 00:32:22,023 But why? You have nothing to lose. 569 00:32:23,153 --> 00:32:25,764 Yeah, I do. You. 570 00:32:26,100 --> 00:32:28,518 And how you make me laugh so hard. 571 00:32:30,150 --> 00:32:34,611 That's okay. I kept a copy, of couse. So I can review you. 572 00:32:36,562 --> 00:32:37,687 So, you like it? 573 00:32:38,304 --> 00:32:40,429 It's something, huh? I told you. 574 00:32:41,270 --> 00:32:42,854 - That was fun. - Yeah. 575 00:32:43,268 --> 00:32:44,458 Sing it to win it! 576 00:32:44,483 --> 00:32:47,233 You just gained a new song in your karaoke arsenal! 577 00:32:49,775 --> 00:32:51,816 Well, not really. 578 00:32:51,874 --> 00:32:53,874 I don't sing karaoke. 579 00:32:54,174 --> 00:32:55,351 At all? 580 00:32:55,495 --> 00:32:58,042 - No… - You've never done karaoke in this country? 581 00:32:58,067 --> 00:33:01,828 May God have mercy on your soul. 582 00:33:01,942 --> 00:33:04,682 So, what? What? Keep grinning. 583 00:33:05,323 --> 00:33:07,411 You're turning up your charm, are you, sad boy? 584 00:33:07,436 --> 00:33:09,186 Hey, I'm not a sad boy. 585 00:33:09,562 --> 00:33:12,354 Well, that is up for debate. 586 00:33:13,104 --> 00:33:18,807 But you know what, in all honesty, you're good. I think you're okay. 587 00:33:19,249 --> 00:33:22,541 And you're cuter when you're carefree. 588 00:33:22,893 --> 00:33:25,596 In fairness, you're not so bad yourself. 589 00:33:26,325 --> 00:33:29,075 Not so bad? Wasn't I great before? 590 00:33:29,100 --> 00:33:31,184 Not so bad? A little bad? What's that? 591 00:33:31,209 --> 00:33:33,245 Like fat? From eating all that extra rice? 592 00:33:33,270 --> 00:33:35,062 What are you talking about? 593 00:33:35,473 --> 00:33:37,604 No, not bad. I mean not bad. 594 00:33:39,143 --> 00:33:40,753 - Feeling better? - Yeah. 595 00:33:43,416 --> 00:33:45,862 Shit, shit! Come on! 596 00:33:46,656 --> 00:33:47,729 Answer your phone! 597 00:33:48,955 --> 00:33:51,121 Sorry, sir. I didn't know you were here. 598 00:33:51,543 --> 00:33:55,043 Issa. Sorry you had to hear that. 599 00:33:58,057 --> 00:34:00,057 My girlfriend's ignoring my calls. 600 00:34:00,265 --> 00:34:02,432 Ah, sorry. Too much information. 601 00:34:03,882 --> 00:34:07,924 That's okay, sir. Like you said, more information... 602 00:34:08,104 --> 00:34:10,140 To counter misinformation. 603 00:34:10,253 --> 00:34:12,169 I see you're doing good sa Chronicles. 604 00:34:13,456 --> 00:34:14,870 That sigh was a notch too deep. 605 00:34:15,613 --> 00:34:18,572 Did you do something for her to ignore you? 606 00:34:19,773 --> 00:34:21,523 I think it's about what I didn't do. 607 00:34:22,182 --> 00:34:23,182 I get it. 608 00:34:24,049 --> 00:34:25,840 Or she finally came to her senses. 609 00:34:26,430 --> 00:34:30,430 So, Issa, don't go out there breaking hearts, okay? 610 00:34:36,468 --> 00:34:40,301 I can take it from here. Go on, you may go. 611 00:34:49,851 --> 00:34:54,518 Issa's still here? Should I wait for her? What, like a boyfriend? 612 00:35:00,956 --> 00:35:01,956 Yes! 613 00:35:18,088 --> 00:35:19,121 Fuck. 614 00:35:42,512 --> 00:35:43,762 Looking for me? 615 00:35:47,190 --> 00:35:48,226 Issa? 616 00:35:52,221 --> 00:35:53,229 Issa. 617 00:35:55,578 --> 00:35:56,578 Hunter. 618 00:35:58,476 --> 00:36:00,309 You need to report Coach right now. 619 00:36:02,026 --> 00:36:03,042 No. 620 00:36:03,067 --> 00:36:04,608 I need the scholarship. 621 00:36:05,262 --> 00:36:06,262 So, what? 622 00:36:07,011 --> 00:36:08,470 You're just gonna let him get away with this? 623 00:36:09,684 --> 00:36:11,309 You've been on the team for so long! 624 00:36:12,661 --> 00:36:14,536 You might even see each other in college. 625 00:36:14,823 --> 00:36:16,370 You're just gonna suck it up? 626 00:36:17,002 --> 00:36:18,335 For the scholarship? 627 00:36:19,128 --> 00:36:21,096 I'm embarrassed, okay? 628 00:36:22,281 --> 00:36:24,323 I'm ashamed to go this low! 629 00:36:26,401 --> 00:36:29,067 And because I'm such an idiot... Fuck! 630 00:36:29,578 --> 00:36:31,440 I'm pissed off. 631 00:36:32,863 --> 00:36:33,863 But what can I do? 632 00:36:36,182 --> 00:36:38,057 I'm so stupid! 633 00:36:42,328 --> 00:36:44,036 Hunter, it's not your fault. 634 00:36:45,918 --> 00:36:47,962 None of it is your fault, okay? 635 00:36:47,987 --> 00:36:49,286 Sorry about earlier, alright? 636 00:36:50,002 --> 00:36:51,252 I lost my cool. 637 00:36:52,361 --> 00:36:53,986 Everything got confusing. 638 00:36:55,614 --> 00:36:57,448 Can we clear things up first? 639 00:36:59,567 --> 00:37:06,109 What happened last night? Huh? I've been trying to call you several times. 640 00:37:06,505 --> 00:37:07,505 You weren't answering. 641 00:37:09,202 --> 00:37:11,994 And you usually don't do that, right? 642 00:37:12,019 --> 00:37:13,394 You usually answer my calls. 643 00:37:15,184 --> 00:37:16,833 I just treated you the same way you treated me 644 00:37:16,858 --> 00:37:18,503 when you were at that party. 645 00:37:18,804 --> 00:37:20,346 So now we're even. 646 00:37:21,137 --> 00:37:22,596 So we're just gonna keep getting back at each other? 647 00:37:22,827 --> 00:37:27,018 You'll list all my sins and use them against me? 648 00:37:28,096 --> 00:37:31,429 If I'm getting back with somebody, it won't be you. 649 00:37:32,385 --> 00:37:33,676 And who would that be? 650 00:37:33,995 --> 00:37:34,995 Your ex? 651 00:37:35,392 --> 00:37:36,456 Huh? 652 00:37:36,847 --> 00:37:39,222 Did you finally kiss? 653 00:37:39,885 --> 00:37:41,093 Did you finally have sex? 654 00:37:41,612 --> 00:37:44,378 Did you also moan like with me? 655 00:37:47,671 --> 00:37:50,463 Get this through your head. You're mine. 656 00:37:55,020 --> 00:37:56,312 Someone might see. 657 00:37:56,674 --> 00:37:58,440 I don't care. Got it? 658 00:37:58,995 --> 00:37:59,995 You're mine. 659 00:39:01,276 --> 00:39:05,276 How do you know which person is being true to you? 660 00:39:06,223 --> 00:39:09,098 Is it the person who's seen you stark naked? 661 00:39:10,114 --> 00:39:13,823 The person who fully embraces you with all your baggage, 662 00:39:13,984 --> 00:39:15,234 and your anger? 663 00:39:15,423 --> 00:39:17,164 What are we doing here, Issa? 664 00:39:17,189 --> 00:39:18,106 You'll see. 665 00:39:19,658 --> 00:39:22,783 Here. You can let go of all your anger here, okay? 666 00:39:23,370 --> 00:39:24,417 Just scream it all out. 667 00:39:24,442 --> 00:39:27,153 Nobody will pay you no mind. If someone comes out, I'll take care of it. 668 00:39:27,748 --> 00:39:28,956 So just let it all out, okay? 669 00:39:28,981 --> 00:39:29,981 You sure? 670 00:39:30,006 --> 00:39:31,798 I'm sure. Watch me go. 671 00:39:34,174 --> 00:39:35,578 Go! 672 00:39:36,706 --> 00:39:37,911 Louder! 673 00:39:39,147 --> 00:39:40,376 More! 674 00:39:52,161 --> 00:39:56,661 Is it the person who goes along with your crazy ideas? 675 00:39:57,481 --> 00:40:01,731 The person who makes room for your joys… 676 00:40:12,421 --> 00:40:14,708 Or the person who waits patiently 677 00:40:14,733 --> 00:40:17,708 until you can take the first step hand-in-hand, 678 00:40:17,948 --> 00:40:20,331 and rise together towards success? 679 00:40:20,393 --> 00:40:23,398 She sure is taking her time. I'm starving. 680 00:40:23,423 --> 00:40:25,745 Maybe she's just leading me on as usual. 681 00:40:25,770 --> 00:40:27,952 Karla. Where the heck are you? 682 00:40:27,977 --> 00:40:29,769 I think she just ghosted me again. 683 00:40:29,794 --> 00:40:34,044 I swear, Karla. You sure are consistent. You keep leaving me hanging. 684 00:40:34,729 --> 00:40:36,937 Who are you going to choose? 685 00:40:37,627 --> 00:40:40,292 The person who's always by your side? 686 00:40:41,049 --> 00:40:45,135 Or the person who only shows up when they need something? 687 00:40:46,206 --> 00:40:50,760 The truth is, I don't need titles, or power. 688 00:40:51,471 --> 00:40:53,871 Because I'm empowered all on my own! 689 00:40:54,901 --> 00:40:57,484 But I want to serve you. 690 00:40:57,737 --> 00:41:00,028 I want to put a smile on your face. 691 00:41:00,734 --> 00:41:03,859 All my actions will have you in mind. 692 00:41:04,221 --> 00:41:07,179 So please give me a chance to champion your causes. 693 00:41:07,551 --> 00:41:08,750 Harmon High, 694 00:41:08,938 --> 00:41:14,016 this is Maria Victoria Lagdameo, your champion! 695 00:41:14,075 --> 00:41:16,617 And I, thank you! 696 00:41:33,184 --> 00:41:37,684 Tell me what you think of my speech, love, okay? 697 00:41:37,845 --> 00:41:41,053 Love, the campaign's settled. I'll tell you about it later. 698 00:41:41,078 --> 00:41:43,678 I filed for candidacy. But this is for you, love. 699 00:41:43,703 --> 00:41:47,024 Have you eaten? Love? Hey? 700 00:41:59,620 --> 00:42:01,745 Alright, go to sleep. 701 00:42:13,445 --> 00:42:14,820 Max… 702 00:42:28,233 --> 00:42:29,233 It's you. 703 00:42:55,053 --> 00:42:58,053 Harmon High, I want to serve you. 704 00:42:58,078 --> 00:42:59,870 This is not something you'll get through on your own. 705 00:42:59,895 --> 00:43:01,227 I won't be on my own. 706 00:43:02,411 --> 00:43:03,620 You'll be here, right? 707 00:43:03,968 --> 00:43:05,386 Who are you dating? 708 00:43:05,411 --> 00:43:07,203 Is it that slut, Issa? 709 00:43:07,228 --> 00:43:08,620 Do you prefer her over me? 710 00:43:08,703 --> 00:43:09,786 Yes, fine! 711 00:43:09,811 --> 00:43:11,661 I think you should break it off with Gibo. 712 00:43:11,821 --> 00:43:12,911 Why? 713 00:43:13,229 --> 00:43:14,520 Are you jealous? 714 00:43:14,590 --> 00:43:16,674 Are you really just messing with me? 715 00:43:16,926 --> 00:43:18,610 You want to ruin my life? 716 00:43:19,046 --> 00:43:20,081 Answer me! 717 00:43:20,106 --> 00:43:21,985 Where would I hide? 718 00:43:27,172 --> 00:43:28,179 Wes! 719 00:43:28,723 --> 00:43:29,973 Help! Emergency! 720 00:43:31,286 --> 00:43:32,370 Ah... Let's break up. 48779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.