All language subtitles for Everyone Loves Me ep 24 Tamat [VIU subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,315 --> 00:00:23,399 [Mimpi terbuat dari cahaya bintang yang memesona] 2 00:00:23,480 --> 00:00:26,168 [Menerangi langit] 3 00:00:26,470 --> 00:00:29,271 [Aku bergegas menuju duniamu] 4 00:00:29,403 --> 00:00:33,709 [Tempat tatapan kita bertemu] 5 00:00:34,143 --> 00:00:36,979 [Saat pelangi ada di hatimu] 6 00:00:37,067 --> 00:00:40,082 [Perjalanan melewati puncak] 7 00:00:40,178 --> 00:00:43,038 [Aku akan berada di sisimu] 8 00:00:43,119 --> 00:00:46,855 [Jantungku berdetak bersama hatimu] 9 00:00:47,856 --> 00:00:50,326 [Melalui lika-liku dan petualangan] 10 00:00:50,438 --> 00:00:53,715 [Aku akan berubah untukmu] 11 00:00:53,796 --> 00:00:55,764 [Menjaga hal yang membuatmu istimewa] 12 00:00:55,845 --> 00:01:00,260 [Mengikuti naluriku, bersama-sama menuju masa depan] 13 00:01:00,350 --> 00:01:03,672 [Atas nama cinta, tulus tak tergoyahkan] 14 00:01:03,753 --> 00:01:07,085 [Menyeberangi hutan belantara sampai kau muncul] 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,513 [Berikan aku keberanian yang penuh gairah] 16 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 [Temani aku mengatasi rintangan yang tak terhitung jumlahnya] 17 00:01:14,030 --> 00:01:17,353 [Sampai kau masuk ke duniaku] 18 00:01:17,434 --> 00:01:20,787 [Impian kita berdiri berdampingan] 19 00:01:20,868 --> 00:01:24,259 [Melihat tatapan teguhmu] 20 00:01:24,360 --> 00:01:28,564 [Untuk meraih hari esok dan masa depan kita] 21 00:01:28,645 --> 00:01:31,467 [Aku menunggumu] 22 00:01:31,548 --> 00:01:36,105 SEMUA ORANG MENCINTAIKU 23 00:01:36,186 --> 00:01:40,009 EPISODE 24 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,659 Aku masih sangat yakin membuat gim AAA 25 00:01:44,304 --> 00:01:46,360 adalah keputusan terbaik yang pernah kubuat. 26 00:01:50,000 --> 00:01:51,153 -Tanda tanganilah. -Baik. 27 00:01:51,234 --> 00:01:53,532 STELLA 34 PERSEN + PAK LI 15 PERSEN STELLA MEMEGANG 49 PERSEN SAHAM 28 00:01:53,612 --> 00:01:55,758 PAK WANG 30 PERSEN + PAK ZHAO 21 PERSEN WATT GAMES MEMEGANG 51 PERSEN SAHAM 29 00:01:55,839 --> 00:01:56,992 Lewat sini, Pak Lu. 30 00:02:03,040 --> 00:02:06,669 Izinkan aku untuk memperkenalkan. Ini Lu Xin, investor terkenal Tiongkok. 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,459 Aku yakin kalian pernah mendengar tentangnya. 32 00:02:12,000 --> 00:02:15,144 Aku di sini untuk bersaing dengan Watt Games. 33 00:02:18,399 --> 00:02:21,479 Pak Wang, jangan terburu-buru tanda tangan kontrak dengan Watt Games. 34 00:02:21,659 --> 00:02:23,419 Kontrak yang kubawa 35 00:02:23,777 --> 00:02:25,888 menawarkan persyaratan akuisisi yang lebih baik dari Watt Games. 36 00:02:31,119 --> 00:02:33,820 Kuharap kau akan membuat pilihan yang bijaksana. 37 00:02:35,656 --> 00:02:37,435 Pak Lu, persyaratanmu sangat bagus. 38 00:02:37,779 --> 00:02:40,235 Kita sudah sepakat. Kau tak bisa membatalkannya. 39 00:02:40,355 --> 00:02:42,705 Steve, aku pebisnis. 40 00:02:42,796 --> 00:02:44,495 Bisnis adalah bisnis. 41 00:02:56,720 --> 00:02:58,219 Dulu, 42 00:02:58,559 --> 00:03:02,420 ketiga orang di foto ini juga bermimpi untuk membuat gim AAA, 43 00:03:02,919 --> 00:03:04,993 tapi mimpi itu tak pernah terwujud. 44 00:03:07,279 --> 00:03:08,310 Gu, 45 00:03:09,081 --> 00:03:12,261 kuharap kau bisa mewujudkan impian kami yang belum selesai. 46 00:03:13,723 --> 00:03:14,723 Semangat. 47 00:03:15,839 --> 00:03:16,989 Terima kasih, Paman Lu. 48 00:03:19,720 --> 00:03:22,440 Pak Lu, persyaratanmu sangat bagus. 49 00:03:22,557 --> 00:03:25,547 Kau tahu, aku akan mentransfer semua sahamku padamu. 50 00:03:25,760 --> 00:03:27,199 -Aku akan tanda tangan sekarang. -Wang Shi Guo... 51 00:03:27,279 --> 00:03:28,390 Kau tak boleh menandatanganinya. 52 00:03:32,312 --> 00:03:33,382 Ada apa? 53 00:03:34,880 --> 00:03:37,203 Selama beberapa tahun terakhir, Pak Wang sudah menyalahgunakan posisinya 54 00:03:37,284 --> 00:03:38,827 dan terlibat berbagai kegiatan ilegal. 55 00:03:42,161 --> 00:03:44,741 Aku sopir Pak Wang. 56 00:03:45,175 --> 00:03:48,296 Penyalahgunaan saluran distribusi untuk keuntungan pribadi 57 00:03:48,400 --> 00:03:49,640 dan penyalahgunaan wewenang Pak wang, 58 00:03:49,720 --> 00:03:52,741 semuanya terekam di kamera dasborku. 59 00:03:52,968 --> 00:03:54,901 -Xu, kau... -Jika 60 00:03:54,925 --> 00:03:57,012 bukti kesalahan Pak Wang sudah diverifikasi, 61 00:03:57,321 --> 00:03:58,647 aku akan berkonsultasi dengan pengacara 62 00:03:58,759 --> 00:04:00,206 untuk mengambil alih 63 00:04:00,287 --> 00:04:02,384 30 persen saham Pak Wang secara sah dan wajar. 64 00:04:04,080 --> 00:04:05,080 Pak Lu, 65 00:04:06,399 --> 00:04:08,824 terima kasih banyak atas dukunganmu untuk HC Game. 66 00:04:16,760 --> 00:04:18,339 Sampai jumpa di pengadilan. 67 00:04:35,943 --> 00:04:37,012 Stella. 68 00:04:37,359 --> 00:04:38,470 Pak Zhao. 69 00:04:42,885 --> 00:04:43,885 Stella, 70 00:04:44,145 --> 00:04:46,580 aku sudah memutuskan untuk terus mendukungmu. 71 00:04:48,239 --> 00:04:50,532 Pak Zhao, kau terlambat. 72 00:04:50,991 --> 00:04:52,601 Semuanya sudah selesai. 73 00:04:53,160 --> 00:04:54,190 Belum terlalu terlambat. 74 00:04:54,919 --> 00:04:57,539 Yang penting aku sudah memberi pernyataan. 75 00:05:03,600 --> 00:05:04,709 Ayo pergi. 76 00:05:29,176 --> 00:05:31,139 Aku akan melindungi upaya kalian semua. 77 00:05:31,406 --> 00:05:34,042 HC Game akan terus lebih baik. 78 00:05:37,818 --> 00:05:40,883 Bos, bisakah kita mendapat libur setengah hari? 79 00:05:41,040 --> 00:05:46,321 Libur! 80 00:05:46,402 --> 00:05:48,023 Baiklah. 81 00:05:48,255 --> 00:05:50,768 Tapi tidak hari ini. 82 00:05:53,989 --> 00:05:55,964 Tapi aku akan mengatur pesta perayaan. 83 00:06:04,811 --> 00:06:05,991 Xin Yi. 84 00:06:27,600 --> 00:06:28,860 Untungnya 85 00:06:29,389 --> 00:06:32,049 Ayah meminta Pak Zhao memegang 10 persen saham Ayah 86 00:06:32,303 --> 00:06:34,436 tanpa memberitahumu saat itu. 87 00:06:35,504 --> 00:06:36,685 Pak Zhao? 88 00:06:38,760 --> 00:06:41,199 Dari 20 persen saham Pak Zhao, 89 00:06:41,279 --> 00:06:43,345 10 persennya milik Ayah. 90 00:06:43,688 --> 00:06:45,368 Ayah takut kau akan menyia-nyiakannya, 91 00:06:45,480 --> 00:06:47,015 jadi Ayah merahasiakannya darimu. 92 00:06:48,202 --> 00:06:49,793 -Zhao Yu. -Ya, temanku. 93 00:06:49,889 --> 00:06:51,808 Zhao Yu, kau sangat plin-plan, 94 00:06:51,920 --> 00:06:55,057 selalu mudah terpengaruh orang lain. 95 00:06:55,315 --> 00:06:56,308 -Begini... -Lihatlah. 96 00:06:56,332 --> 00:06:58,956 Lihatlah seberapa baik putriku menjalankan perusahaan sekarang. 97 00:06:59,613 --> 00:07:01,284 Temanku, tolong jangan bahas lagi. 98 00:07:01,398 --> 00:07:03,432 Aku tahu aku membuat kesalahan. 99 00:07:03,538 --> 00:07:06,034 Aku seharusnya tak mendengarkan Pak Wang. 100 00:07:06,200 --> 00:07:08,240 Kau sudah membuat banyak kesalahan. 101 00:07:08,351 --> 00:07:10,973 -Pergilah. Masuk ke mobilmu. -Baiklah. Aku akan pergi sekarang. 102 00:07:13,559 --> 00:07:14,676 Ayah. 103 00:07:14,943 --> 00:07:16,845 Kapan Ayah menjadi begitu dekat dengan Pak Zhao? 104 00:07:18,165 --> 00:07:21,883 Kami tumbuh di gang yang sama. 105 00:07:22,876 --> 00:07:26,188 Ayah bahkan mengenalkannya pada terobosan besar pertamanya. 106 00:07:27,047 --> 00:07:29,157 Tapi apa Ayah sudah memikirkannya? 107 00:07:29,299 --> 00:07:31,010 Apa yang akan terjadi jika Ayah gagal meyakinkan Pak Zhao? 108 00:07:31,320 --> 00:07:33,999 Jika dia menjual 10 persen sahamnya, 109 00:07:34,079 --> 00:07:35,864 dia bisa mendapatkan uang yang banyak. 110 00:07:36,799 --> 00:07:39,852 Berapa banyak uang yang kau perlukan untuk membelinya? 111 00:07:40,779 --> 00:07:43,319 HC Game bernilai 1,2 miliar. 112 00:07:43,469 --> 00:07:46,241 Saham 10 persen berarti lebih dari 100 juta. 113 00:07:51,593 --> 00:07:52,593 Ayah. 114 00:07:53,425 --> 00:07:55,751 Apa yang Ayah lakukan? Ayah tak berencana menjual rumah, 'kan? 115 00:07:56,279 --> 00:07:58,620 Ayah menyembunyikan sesuatu darimu. 116 00:07:58,814 --> 00:08:01,458 Ingat lima properti yang kita dapatkan dari pembongkaran? 117 00:08:02,103 --> 00:08:03,903 Ayah hanya memberitahumu sekitar tiga. 118 00:08:04,195 --> 00:08:07,198 Lalu, Ayah mendapat keuntungan besar 119 00:08:07,340 --> 00:08:11,133 dari saham dan investasi lainnya. 120 00:08:11,640 --> 00:08:14,127 Sekarang harga properti melonjak 121 00:08:14,640 --> 00:08:17,105 dan proyek lain sudah dibayar, 122 00:08:17,186 --> 00:08:18,386 uang Ayah sudah lebih dari cukup 123 00:08:18,612 --> 00:08:22,778 untuk membeli saham Pak Zhao. 124 00:08:24,720 --> 00:08:27,120 Bagaimana? Ayah selalu menyuruhmu 125 00:08:27,200 --> 00:08:29,518 untuk membuat jalan keluar lain, 126 00:08:29,743 --> 00:08:31,753 dan sekarang jalan itu berguna, 'kan? 127 00:08:33,239 --> 00:08:35,039 -Terima kasih, Ayah. -Sama-sama. 128 00:08:35,119 --> 00:08:37,200 Karena sudah memberimu banyak bantuan, 129 00:08:37,280 --> 00:08:40,360 bukankah seharusnya kau berterima kasih dengan mempromosikan Ayah? 130 00:08:40,519 --> 00:08:42,998 Bagaimana kalau menjadikan Ayah kepala keamanan? 131 00:08:46,518 --> 00:08:50,172 -Tidak masalah. -Tidak masalah, ya? 132 00:09:04,000 --> 00:09:05,030 Xin Yi. 133 00:09:07,005 --> 00:09:08,907 Sekarang semuanya sudah selesai. Kembalilah. 134 00:09:12,916 --> 00:09:14,475 Aku bekerja cukup baik di Tim Proyek 1. 135 00:09:14,587 --> 00:09:15,722 Pekerjaan ini menantang, 136 00:09:15,938 --> 00:09:17,532 dan bosku memercayaiku. 137 00:09:23,479 --> 00:09:24,509 Aku minta maaf. 138 00:09:29,421 --> 00:09:30,879 Apa kesalahanmu? 139 00:09:31,039 --> 00:09:32,459 Kenapa kau meminta maaf padaku? 140 00:09:33,719 --> 00:09:35,839 Mulai sekarang, aku akan langsung memberitahumu semuanya. 141 00:09:35,919 --> 00:09:37,079 Aku percaya padamu sepenuhnya. 142 00:09:37,174 --> 00:09:38,245 Juga, 143 00:09:40,015 --> 00:09:41,216 aku benar-benar tak bisa 144 00:09:41,320 --> 00:09:42,620 tanpamu. 145 00:09:46,417 --> 00:09:49,496 Jadi, kau hanya tak terbiasa tanpa asisten. 146 00:09:49,579 --> 00:09:50,999 Maaf, tapi aku menolak. 147 00:09:51,089 --> 00:09:52,901 Tidak, bukan itu. Aku tak bermaksud begitu. 148 00:09:52,960 --> 00:09:55,399 Aku tak membutuhkan asisten. Aku hanya berharap kau... 149 00:09:55,486 --> 00:09:57,107 Baiklah. Aku mengerti. 150 00:09:58,559 --> 00:10:00,108 Aku akan memikirkannya. 151 00:10:00,900 --> 00:10:02,369 -Lalu... -Tapi aku tak janji kapan. 152 00:10:02,463 --> 00:10:03,945 Tolong jangan terburu-buru. 153 00:10:04,200 --> 00:10:06,314 Baiklah. Terserah kau saja. 154 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Kenapa? 155 00:10:11,742 --> 00:10:13,188 Apa yang kau pegang? 156 00:10:19,499 --> 00:10:21,163 Ia menendangku. 157 00:10:22,694 --> 00:10:24,966 Ini untukmu, untuk menemani Coconut. 158 00:10:27,560 --> 00:10:31,306 Coconut baik-baik saja bermain sendiri. 159 00:10:34,034 --> 00:10:36,611 Tapi Latte 160 00:10:36,880 --> 00:10:39,681 terlihat sangat sedih dan kesepian. 161 00:10:43,539 --> 00:10:44,918 Coconut Latte. 162 00:10:56,950 --> 00:10:59,134 Lihat betapa bahagianya mereka. 163 00:11:03,691 --> 00:11:05,207 Benar. 164 00:11:12,919 --> 00:11:15,339 Aku bahkan membuatkan vila kura-kura. 165 00:11:17,119 --> 00:11:18,820 Masuklah. 166 00:11:23,103 --> 00:11:26,275 Lihat, aku kura-kura jantan, kau punya kura-kura betina. 167 00:11:26,413 --> 00:11:29,152 Mungkin mereka bisa menjadi pasangan. 168 00:11:29,705 --> 00:11:31,119 Itu tak mungkin. 169 00:11:31,366 --> 00:11:32,885 Coconut juga jantan. 170 00:11:32,966 --> 00:11:35,136 Bagaimana bisa dua pejantan menjadi pasangan? 171 00:11:35,621 --> 00:11:37,005 Coconut itu jantan? 172 00:11:37,320 --> 00:11:40,320 Aku tak tahu. Kalau begitu, aku salah beli. 173 00:11:40,400 --> 00:11:42,166 Sudahlah, Pak Jiang. Aku harus kembali bekerja. 174 00:11:42,252 --> 00:11:43,252 Xin Yi. 175 00:11:45,212 --> 00:11:46,831 Karena kau mempertimbangkan untuk kembali, 176 00:11:47,239 --> 00:11:49,540 bisakah kau mempertimbangkan satu hal lagi? 177 00:11:50,080 --> 00:11:51,110 Apa itu? 178 00:11:53,200 --> 00:11:55,056 Tolong beri aku kesempatan 179 00:11:55,320 --> 00:11:56,791 untuk menjadi pacarmu. 180 00:11:58,440 --> 00:11:59,509 Tidak. 181 00:12:00,391 --> 00:12:01,775 Apa kau masih kesal padaku? 182 00:12:04,400 --> 00:12:05,634 Tidak terlalu. 183 00:12:08,600 --> 00:12:10,438 Begini saja. Tiga bulan. 184 00:12:10,760 --> 00:12:12,139 Seperti saat kau baru bekerja di sini. 185 00:12:12,278 --> 00:12:13,278 Masa percobaan. 186 00:12:13,390 --> 00:12:17,212 Kau bisa menilai sikapku. Jika lulus, biarkan aku menjadi pacarmu. 187 00:12:24,550 --> 00:12:25,931 Kita lihat saja nanti. 188 00:12:29,229 --> 00:12:31,050 Di mana aku harus taruh ini? 189 00:12:38,925 --> 00:12:40,935 Aku membawa camilan karena kupikir kau mungkin bosan di perjalanan. 190 00:12:41,140 --> 00:12:43,201 Aku berencana memakannya bersamamu di kereta kapsul. 191 00:12:43,840 --> 00:12:45,699 Itu bingkisan Tahun Baru Imlek untukmu 192 00:12:45,889 --> 00:12:47,208 dan orang tuamu. 193 00:12:47,599 --> 00:12:50,011 Agak berat, jadi kupikir aku bisa membawanya untukmu. 194 00:12:52,119 --> 00:12:53,680 Jangan marah. 195 00:12:53,809 --> 00:12:55,748 Bukannya aku tak akan pernah mengajakmu pulang. 196 00:12:57,447 --> 00:13:00,686 Aku hanya berpikir mungkin agak mendadak untuk mengenalkanmu pada orang tuaku 197 00:13:00,820 --> 00:13:02,281 pada Tahun Baru Imlek ini. 198 00:13:02,479 --> 00:13:05,019 Aku bahkan belum memberi tahu mereka tentang kita. 199 00:13:05,440 --> 00:13:07,829 Bagaimana kalau kuberi tahu dulu dan mengajakmu lain kali? 200 00:13:11,281 --> 00:13:14,369 Ayolah, jangan marah. 201 00:13:14,599 --> 00:13:16,560 Aku juga tak mau berpisah denganmu. 202 00:13:16,719 --> 00:13:18,669 Bagaimana kalau aku kembali lebih awal? 203 00:13:21,200 --> 00:13:22,944 Kenapa aku merasa skeptis soal itu? 204 00:13:27,249 --> 00:13:30,069 Kalau begitu, ayo kita makan camilannya dulu. 205 00:13:30,919 --> 00:13:34,155 Dengan begini, kau seperti menemaniku di kereta lebih dulu. 206 00:13:34,281 --> 00:13:35,542 Maksudku... 207 00:13:35,679 --> 00:13:36,758 Ini... 208 00:13:38,320 --> 00:13:39,761 Permen loli memang yang terbaik! 209 00:13:46,760 --> 00:13:47,790 Baiklah. 210 00:13:48,159 --> 00:13:49,819 Kirimi aku alamatmu. 211 00:13:50,000 --> 00:13:51,406 Aku akan minta mereka mengantarkannya padamu. 212 00:13:51,814 --> 00:13:54,008 Baiklah. Kau yang terbaik. 213 00:13:58,571 --> 00:14:00,474 Tapi bagaimana caraku mengucapkan Selamat Tahun Baru pada orang tuamu? 214 00:14:00,574 --> 00:14:02,317 Kesan pertama sangat penting. 215 00:14:03,037 --> 00:14:05,129 Santai saja. Keluargaku tak seformal itu. 216 00:14:05,247 --> 00:14:08,123 Kirimkan saja ucapan pada orang tuaku di WeChat. 217 00:14:24,358 --> 00:14:27,158 -Halo. -(Kau sungguh berkencan dengan Gu?) 218 00:14:27,239 --> 00:14:29,411 Kenapa kau tak beri tahu Ibu berita bagus seperti itu? 219 00:14:30,400 --> 00:14:32,519 Gu adalah anak yang hebat. 220 00:14:32,599 --> 00:14:34,420 Sungguh mengejutkan dia tertarik padamu. 221 00:14:34,523 --> 00:14:35,838 Ibu sangat bahagia untukmu! 222 00:14:35,919 --> 00:14:39,079 Bu, putri Ibu adalah aku, ingat? 223 00:14:39,237 --> 00:14:41,278 Makanya Ibu bahagia untukmu. 224 00:14:41,388 --> 00:14:43,958 Gu itu sangat hebat, apa yang dia lihat dalam dirimu? 225 00:14:44,046 --> 00:14:46,327 Tunggu. Siapa yang memberi tahu hal ini? 226 00:14:46,408 --> 00:14:48,574 Itu tak penting. Cepat pulanglah. 227 00:14:48,655 --> 00:14:50,195 Kau akhirnya membawa pulang 228 00:14:50,656 --> 00:14:52,492 kabar baik tahun ini. 229 00:14:52,692 --> 00:14:54,239 Baiklah. Sudah dulu. 230 00:14:56,022 --> 00:14:58,353 Yue, aku memasak banyak hidangan untukmu! 231 00:14:58,440 --> 00:15:01,676 Aku punya kabar baik. Bersiaplah untuk merayakannya. 232 00:15:02,919 --> 00:15:04,279 Apa ini? 233 00:15:04,432 --> 00:15:07,682 Nona, orang tuamu kelihatannya sangat tak biasa. 234 00:15:08,760 --> 00:15:11,719 Pak, apa keluargamu masih butuh anak perempuan? 235 00:15:15,916 --> 00:15:16,916 Halo. 236 00:15:17,057 --> 00:15:18,193 (Qian Ling,) 237 00:15:18,679 --> 00:15:20,487 sepupumu baru saja masuk dengan ID-mu. 238 00:15:20,568 --> 00:15:21,663 Kupikir itu kau, 239 00:15:21,775 --> 00:15:24,034 jadi tadi kubilang, "Sayang, ayo kita bermain." 240 00:15:25,030 --> 00:15:26,901 (Aku mengerti. Itu menjelaskan semuanya.) 241 00:15:27,273 --> 00:15:28,732 Tidak apa-apa. 242 00:15:29,522 --> 00:15:31,142 Aku belum selesai bicara. 243 00:15:31,438 --> 00:15:32,693 Sepupumu menambahkanku di WeChat 244 00:15:32,774 --> 00:15:34,314 lalu menambahkanku ke grup obrolan keluargamu. 245 00:15:35,812 --> 00:15:37,000 Kau... Aku... 246 00:15:37,087 --> 00:15:39,514 Tolong jangan bicara apa pun di grup obrolan. 247 00:15:39,607 --> 00:15:41,621 Jika mereka bertanya, cukup balas dengan emoji. 248 00:15:41,702 --> 00:15:43,318 Jangan katakan apa pun, mengerti? 249 00:15:45,445 --> 00:15:46,445 Baiklah. 250 00:15:54,679 --> 00:15:57,040 (Kau pacarnya Qian Ling, kan? Aku bibinya.) 251 00:15:57,120 --> 00:15:58,433 (Apa pekerjaanmu?) 252 00:15:58,514 --> 00:16:01,569 GRUP OBROLAN KELUARGA TERCINTA 253 00:16:07,249 --> 00:16:09,677 SEMOGA SUKSES TAHUN INI 254 00:16:17,080 --> 00:16:19,380 (Berapa lama kau mengenal Qian Ling?) 255 00:16:20,039 --> 00:16:21,519 (Qian Ling itu gadis yang hebat.) 256 00:16:21,599 --> 00:16:23,224 (Dia punya banyak pengagum.) 257 00:16:28,440 --> 00:16:30,331 (Kenapa kau terus mengirimkan angpau?) 258 00:16:31,000 --> 00:16:33,034 (Bukankah kau menyuruhku untuk tak mengatakan apa-apa?) 259 00:16:39,280 --> 00:16:40,308 (Paman dan Bibi,) 260 00:16:40,400 --> 00:16:43,545 (menurutku pacarnya Qian Ling cukup keren.) 261 00:16:43,808 --> 00:16:46,728 (Kurasa juga begitu. Pemuda yang baik. Dia punya sopan santun.) 262 00:16:46,840 --> 00:16:48,182 Apa semua ini? 263 00:16:49,970 --> 00:16:52,086 (Pengumuman resmi di grup obrolan keluarga sudah dibuat.) 264 00:17:08,560 --> 00:17:09,600 Bangun. 265 00:17:09,680 --> 00:17:11,120 Bu, dingin. 266 00:17:11,200 --> 00:17:12,680 Kau tahu ini dingin. 267 00:17:12,760 --> 00:17:15,343 Lihatlah jam. Ayo bangun dan sarapan. 268 00:17:15,640 --> 00:17:18,947 Ini Tahun Baru Imlek, dan kau tak membantu Ibu bersih-bersih. 269 00:17:19,079 --> 00:17:20,759 Kau sangat malas. 270 00:17:20,839 --> 00:17:24,085 Apa tak bisa menunjukkan sedikit kepedulian? Ibu makin tua. 271 00:17:27,614 --> 00:17:28,875 Apa yang kau lakukan? 272 00:17:29,257 --> 00:17:30,343 Kau selalu terpaku pada ponselmu. 273 00:17:30,424 --> 00:17:32,003 Kau lebih dekat dengan ponsel daripada ibumu. 274 00:17:32,343 --> 00:17:34,540 Bu, orang tua yang lain mulai mengeluh setelah anaknya sebulan di rumah, 275 00:17:34,621 --> 00:17:36,042 aku baru pulang dua hari. 276 00:17:36,239 --> 00:17:37,639 Karena kau lebih buruk dari anak-anak lain. 277 00:17:37,719 --> 00:17:38,840 -Bu... -Bangun sekarang. 278 00:17:38,920 --> 00:17:41,102 -Anak pintar. -Bu, apa Ibu menerima paket untukku? 279 00:17:41,163 --> 00:17:43,204 Tidak. Ayo bangun dan sarapan. Cepat. 280 00:17:43,285 --> 00:17:44,572 Aku mengerti. 281 00:17:57,796 --> 00:17:59,616 Halo. Pagi. 282 00:18:00,481 --> 00:18:01,821 (Ada apa?) 283 00:18:03,719 --> 00:18:06,661 Apa maksudmu? Apa aku tak boleh meneleponmu jika tak ada masalah? 284 00:18:08,239 --> 00:18:10,910 Bukankah kau bilang bingkisan akan segera tiba? 285 00:18:10,991 --> 00:18:12,519 Kenapa belum juga datang? 286 00:18:12,599 --> 00:18:13,980 (Hampir sampai.) 287 00:18:17,959 --> 00:18:19,819 Jadi... 288 00:18:21,160 --> 00:18:22,626 Aku... 289 00:18:22,844 --> 00:18:24,145 (Aku merindukanmu.) 290 00:18:24,902 --> 00:18:25,947 Aku juga. 291 00:18:27,140 --> 00:18:28,290 (Benarkah?) 292 00:18:28,560 --> 00:18:30,018 (Kalau begitu, keluarlah.) 293 00:18:31,553 --> 00:18:33,675 (Keluar dan tanda tangan paket Tahun Barumu.) 294 00:18:37,079 --> 00:18:38,079 Aku... 295 00:18:42,000 --> 00:18:44,365 -Awas punggungmu. Pelan-pelan. -Sayang! 296 00:18:44,615 --> 00:18:46,404 Berhenti. Mau ke mana kau? 297 00:18:46,538 --> 00:18:48,558 Kau keluar terburu-buru dengan piamamu. 298 00:18:49,734 --> 00:18:50,734 Ayah... 299 00:18:51,413 --> 00:18:53,844 Pacarku ada di sini. 300 00:18:54,663 --> 00:18:56,652 Apa? Pacar? 301 00:18:57,195 --> 00:18:59,001 Pacarmu ada di sini? 302 00:18:59,129 --> 00:19:01,449 -Pacar? -Gu ada di sini? 303 00:19:01,989 --> 00:19:03,632 Kenapa kau masih berdiri di sini? Ajak dia masuk. 304 00:19:03,737 --> 00:19:05,515 Tunggu sebentar. 305 00:19:05,869 --> 00:19:08,369 Tidak semudah itu masuk ke rumah kita. 306 00:19:08,525 --> 00:19:10,265 Apa yang mau kau lakukan? 307 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 Sayang, 308 00:19:14,423 --> 00:19:15,897 apa kau benar-benar menyukainya? 309 00:19:19,359 --> 00:19:20,359 Ya. 310 00:19:22,439 --> 00:19:23,999 Aku pernah bertemu dengan pemuda itu. 311 00:19:24,148 --> 00:19:25,742 Dia sangat baik. 312 00:19:25,961 --> 00:19:27,906 Dia membawakan sarapan untuknya, mengerjakan pekerjaan rumah, 313 00:19:28,042 --> 00:19:29,321 mencuci, mengepel lantai, 314 00:19:29,402 --> 00:19:30,445 dan bahkan memijat. 315 00:19:30,605 --> 00:19:33,181 Yang terpenting, dia memperlakukan putri kita dengan baik. 316 00:19:34,184 --> 00:19:36,617 Tentu saja, dia sedikit kalah dibandingkan kau. 317 00:19:37,760 --> 00:19:39,120 Itu sudah pasti. 318 00:19:41,559 --> 00:19:43,057 Ajaklah dia masuk. 319 00:19:43,165 --> 00:19:44,459 Tunggu. 320 00:19:46,280 --> 00:19:50,219 Bagaimana kalau kita biarkan dia membuktikan kebaikannya itu? 321 00:19:50,773 --> 00:19:51,774 Benar, 'kan? 322 00:19:51,870 --> 00:19:53,301 Bagaimana dia harus membuktikannya? 323 00:19:54,948 --> 00:19:56,266 Ayah punya ide. 324 00:20:10,760 --> 00:20:12,120 Bagaimana kau sampai di sini? 325 00:20:12,587 --> 00:20:14,094 Aku bergegas semalam 326 00:20:14,175 --> 00:20:15,176 setelah makan malam dengan ibuku. 327 00:20:15,257 --> 00:20:16,480 Kenapa kau tak memberitahuku? 328 00:20:16,560 --> 00:20:18,100 Aku mau memberimu kejutan. 329 00:20:18,760 --> 00:20:19,760 Masuklah. 330 00:20:22,253 --> 00:20:23,798 Apa kau yakin itu tak merepotkan? 331 00:20:24,199 --> 00:20:26,219 Tidak. Ibu akan sangat senang melihatmu. 332 00:20:26,758 --> 00:20:27,758 Benarkah? 333 00:20:27,839 --> 00:20:29,137 Tapi aku tak begitu yakin dengan ayahku. 334 00:20:41,742 --> 00:20:43,381 Apa ayahmu galak? 335 00:20:43,462 --> 00:20:45,086 Kau akan segera mengetahuinya. 336 00:20:46,637 --> 00:20:48,222 Ayah, Ibu. 337 00:20:49,160 --> 00:20:50,558 Gu! 338 00:20:50,736 --> 00:20:53,047 -Selamat Tahun Baru Imlek, Bibi. -Selamat Tahun Baru Imlek. 339 00:20:53,136 --> 00:20:56,743 -Aku membawakanmu bingkisan. -Baik sekali. Seharusnya tak usah repot. 340 00:20:56,824 --> 00:21:00,067 Jadi, kau pacarnya Qian Ling, ya? 341 00:21:04,644 --> 00:21:05,944 Selamat Tahun Baru Imlek, Paman. 342 00:21:06,810 --> 00:21:08,776 Kau datang tanpa mengabari lebih dulu. 343 00:21:12,625 --> 00:21:14,015 Ini Tahun Baru Imlek. 344 00:21:14,128 --> 00:21:15,650 Aku berniat datang untuk mengucapkan selamat tahun baru pada kalian. 345 00:21:15,760 --> 00:21:18,319 -Benar. -Juga, untuk menemui Qian Ling. 346 00:21:23,839 --> 00:21:24,879 Kau belum makan, 'kan? 347 00:21:24,959 --> 00:21:26,720 Ayo, Gu, makan dulu. 348 00:21:26,823 --> 00:21:28,962 Kau datang dari jauh, ayo makan dulu. 349 00:21:30,346 --> 00:21:32,333 Kau juga memakai ini? 350 00:21:32,691 --> 00:21:34,107 Cepat ganti baju. 351 00:21:34,560 --> 00:21:36,070 Kau bahkan belum keramas. 352 00:21:39,719 --> 00:21:41,042 Ini makanannya. 353 00:21:41,280 --> 00:21:43,265 -Hati-hati. -Ibu bawa makanannya. 354 00:21:43,346 --> 00:21:45,279 Panas sekali. 355 00:21:45,772 --> 00:21:46,992 Panas sekali. 356 00:21:48,376 --> 00:21:49,897 Semua hidangan sudah disajikan. 357 00:21:50,081 --> 00:21:52,611 Gu, kami sangat senang kau ada di sini, 358 00:21:52,692 --> 00:21:54,813 jadi aku sudah menyiapkan banyak makanan. 359 00:21:54,897 --> 00:21:56,130 Aku tak tahu kau suka makan apa. 360 00:21:56,250 --> 00:21:58,492 Jangan malu, buatlah dirimu nyaman. 361 00:21:58,573 --> 00:22:01,172 Makanlah apa pun yang kau suka, ya? 362 00:22:01,359 --> 00:22:02,493 Ya. Biasanya kalau aku pulang, 363 00:22:02,574 --> 00:22:04,353 ibuku tak membuatkan makanan sebanyak ini untukku. 364 00:22:04,434 --> 00:22:06,067 -Mari makan. -Ya, ayo makan. 365 00:22:08,280 --> 00:22:11,437 Ini, Gu, cobalah sepotong kaki babi dulu. 366 00:22:11,518 --> 00:22:14,075 Istriku bangun di tengah malam untuk merebusnya. 367 00:22:14,161 --> 00:22:15,642 Ini sangat lembut. Lihat. 368 00:22:15,760 --> 00:22:17,351 Seperti tak ada tulangnya, ya? Semuanya meleleh. 369 00:22:17,432 --> 00:22:19,280 Angkat mangkukmu. Jangan sampai terjatuh. 370 00:22:19,361 --> 00:22:21,061 Ambillah dengan mangkukmu. 371 00:22:21,142 --> 00:22:23,179 -Makanlah udangnya juga. -Terima kasih, Paman. 372 00:22:23,260 --> 00:22:25,156 Udang untukmu. Ini sangat segar. 373 00:22:25,237 --> 00:22:26,416 Cobalah. 374 00:22:27,948 --> 00:22:31,119 -Cobalah udangnya. -Jadi, kaki babi dan udang? 375 00:22:31,222 --> 00:22:32,403 Cobalah. 376 00:22:36,599 --> 00:22:38,080 Tidak perlu membuang kulitnya. 377 00:22:38,175 --> 00:22:39,434 Telan saja. 378 00:22:49,119 --> 00:22:51,059 Kali ini miras asli, 'kan? 379 00:22:57,477 --> 00:22:59,057 Seperti kata Zhuge Liang, 380 00:22:59,612 --> 00:23:02,149 amati sifat asli seseorang dengan membuatnya mabuk. 381 00:23:02,270 --> 00:23:03,591 Bagus sekali, Paman. 382 00:23:03,812 --> 00:23:06,027 Mulai sekarang, aku akan bertanya, dan kau menjawabnya. 383 00:23:06,826 --> 00:23:08,286 Jika aku tak suka jawabanmu, 384 00:23:08,747 --> 00:23:10,167 kau harus minum. 385 00:23:11,928 --> 00:23:13,469 Qian Ling, isi gelasnya. 386 00:23:14,400 --> 00:23:16,081 Tunggu, Ayah, hanya dia? 387 00:23:16,161 --> 00:23:17,639 Kapan Ayah akan minum? 388 00:23:17,719 --> 00:23:19,900 Ayah akan minum kapan pun Ayah mau. 389 00:23:20,319 --> 00:23:21,542 Isi gelasnya. 390 00:23:26,080 --> 00:23:27,548 Perkenalkan dirimu lebih dulu. 391 00:23:28,239 --> 00:23:30,759 Baik. Namaku Gu Xun. Umurku 23 tahun. 392 00:23:30,884 --> 00:23:32,998 Tinggiku 187 cm, dan berat 65 kg. 393 00:23:33,125 --> 00:23:35,666 Aku pacarnya Qian Ling. 394 00:23:36,149 --> 00:23:37,149 Minum! 395 00:23:38,434 --> 00:23:41,973 Apa kau tak puas dengan tinggi dan berat badanku? 396 00:23:42,054 --> 00:23:45,020 Aku tak puas dengan semuanya, terutama kata "pacar". 397 00:23:46,344 --> 00:23:48,024 Sebenarnya, aku juga bosnya Qian Ling. 398 00:23:48,161 --> 00:23:50,404 Aku paling benci romansa di tempat kerja. 399 00:23:50,600 --> 00:23:52,173 Seperti di serial TV, 400 00:23:53,727 --> 00:23:56,086 bos pria menyalahgunakan posisi mereka, 401 00:23:56,175 --> 00:23:58,572 bermain-main selama jam kerja, 402 00:23:58,676 --> 00:24:02,183 berkirim pesan, bermain gim, dan mengobrol dengan anak buah wanita. 403 00:24:02,383 --> 00:24:04,262 Mereka bahkan mengaku sebagai "sahabat pria" mereka, 404 00:24:04,413 --> 00:24:06,453 sengaja melewati lorong. 405 00:24:06,572 --> 00:24:08,533 Selalu perhatian pada gadis-gadis 406 00:24:08,614 --> 00:24:11,025 dan menyebut diri sebagai "tetangga terbaik di Tiongkok". 407 00:24:11,146 --> 00:24:13,094 -Bukan itu saja. -Paman. 408 00:24:13,278 --> 00:24:14,278 Sudah cukup. 409 00:24:14,359 --> 00:24:15,359 Aku akan minum. 410 00:24:30,404 --> 00:24:33,347 Seberapa jauh progres hubunganmu dan putriku? 411 00:24:33,472 --> 00:24:35,676 -Ayah... -Paman, tenanglah. 412 00:24:35,845 --> 00:24:38,319 Walau Qian Ling dan aku belum lama bersama, 413 00:24:38,612 --> 00:24:41,088 jika menurutmu progres kami terlalu lambat, 414 00:24:41,231 --> 00:24:42,951 aku bisa bersiap untuk melamar lebih awal. 415 00:24:43,359 --> 00:24:45,926 -Apa yang kau bicarakan? -Percayalah, aku menjaga Qian Ling. 416 00:24:46,058 --> 00:24:48,187 Siapa bilang kau bisa melamar putriku? 417 00:24:48,268 --> 00:24:50,109 Apa yang kau pikirkan, Anak Muda? 418 00:24:50,229 --> 00:24:51,704 Apa kau sudah gila? 419 00:24:52,722 --> 00:24:53,722 Minum! 420 00:24:54,439 --> 00:24:55,439 Baik. 421 00:25:03,970 --> 00:25:05,948 Ayah, kurasa sudah cukup. 422 00:25:06,029 --> 00:25:08,050 Minum terlalu banyak tak baik untuknya. 423 00:25:09,301 --> 00:25:10,480 Baiklah. 424 00:25:10,617 --> 00:25:12,257 Ayah akan menanyakan satu pertanyaan terakhir. 425 00:25:13,984 --> 00:25:17,324 Bagaimana kau bisa membuktikan kau akan bersikap baik pada putriku? 426 00:25:23,143 --> 00:25:24,143 Paman, 427 00:25:25,419 --> 00:25:26,867 ini kartu ATM-ku. 428 00:25:29,400 --> 00:25:30,550 Apa lagi? 429 00:25:34,141 --> 00:25:35,601 Ini kunci mobilku. 430 00:25:36,760 --> 00:25:37,869 Apa hanya itu? 431 00:25:43,092 --> 00:25:44,767 Ini polis asuransiku, 432 00:25:44,997 --> 00:25:46,687 dengan Qian Ling sebagai penerima manfaat. 433 00:25:50,303 --> 00:25:51,610 Apa lagi? 434 00:25:51,880 --> 00:25:53,140 Lagi? 435 00:25:55,889 --> 00:25:57,131 Lalu... 436 00:25:58,573 --> 00:25:59,812 Lalu, 437 00:26:01,662 --> 00:26:03,170 hanya ini yang tersisa. 438 00:26:37,631 --> 00:26:38,906 Tidurlah dengan ini. 439 00:26:40,085 --> 00:26:42,079 Sofa ini sangat kecil, bagaimana kau bisa tidur di sini? 440 00:26:42,160 --> 00:26:43,279 Kakimu bahkan tak bisa diluruskan. 441 00:26:43,452 --> 00:26:44,632 Aku akan baik-baik saja. 442 00:26:45,613 --> 00:26:47,893 Aku membawakanmu bantal dan selimut baru. 443 00:26:48,101 --> 00:26:49,171 Terima kasih. 444 00:26:49,280 --> 00:26:50,699 Aku akan kembali ke kamarku. 445 00:26:56,040 --> 00:26:57,150 Ada apa? 446 00:26:57,560 --> 00:26:59,318 Apa kau melupakan sesuatu? 447 00:27:02,079 --> 00:27:03,299 Apa? 448 00:27:19,800 --> 00:27:21,840 -Selamat malam. -Pergilah. 449 00:27:21,998 --> 00:27:23,537 Semoga beruntung besok. 450 00:27:55,666 --> 00:27:56,946 Selamat pagi, Paman. 451 00:27:57,027 --> 00:27:58,886 Lihatlah jam berapa ini. Kenapa kau belum bangun? 452 00:28:03,425 --> 00:28:04,906 Ini baru pukul 05.00. 453 00:28:04,987 --> 00:28:06,460 Apa pukul 05.00 itu masih pagi? 454 00:28:06,796 --> 00:28:08,016 Pukul 05.00... 455 00:28:08,991 --> 00:28:11,498 Ayo, kita latihan pedang. 456 00:28:15,800 --> 00:28:19,059 Kau sangat sehat, Paman. 457 00:28:35,686 --> 00:28:37,725 Ya. Bentuknya harus bagus. 458 00:28:38,548 --> 00:28:40,361 Pastikan kuningnya utuh. 459 00:28:40,833 --> 00:28:41,973 Kenapa telur mata sapi? 460 00:28:42,054 --> 00:28:43,993 Karena itu favorit putriku. 461 00:28:45,945 --> 00:28:48,135 Agak matang. Perhatikan panasnya. 462 00:28:48,729 --> 00:28:50,069 Kalau begitu, aku akan kecilkan apinya. 463 00:28:54,319 --> 00:28:56,143 Bentuknya terlihat bagus. 464 00:28:56,552 --> 00:28:58,412 -Apa ini bagus? -Ya. 465 00:29:01,675 --> 00:29:03,384 Ini telur gorengmu. 466 00:29:05,245 --> 00:29:06,639 Telur mata sapi, agak matang. 467 00:29:06,719 --> 00:29:07,869 Kesukaanmu. 468 00:29:09,439 --> 00:29:10,509 Terima kasih. 469 00:29:10,764 --> 00:29:14,434 -Mari makan. -Kurasa bohlamnya putus. 470 00:29:14,514 --> 00:29:16,593 Kenapa tak menyala? Kurasa perlu diganti. 471 00:29:16,693 --> 00:29:17,965 Biar aku saja. 472 00:29:23,359 --> 00:29:25,272 Postur tubuh lebih tinggi memang berguna. 473 00:29:25,507 --> 00:29:27,917 Kenapa kursi ini goyah? 474 00:29:28,034 --> 00:29:29,476 -Aku akan memperbaikinya, Bibi. -Ini. 475 00:29:30,042 --> 00:29:31,345 Terima kasih, Bibi. 476 00:29:31,959 --> 00:29:34,048 -Seharusnya... -Telurnya enak. 477 00:29:35,479 --> 00:29:38,116 -Enak. -Sepertinya toiletnya bermasalah. 478 00:29:38,197 --> 00:29:39,887 Sepertinya tersumbat. 479 00:29:40,079 --> 00:29:41,079 Biar kuperbaiki. 480 00:29:41,666 --> 00:29:43,957 -Apa kau yakin bisa memperbaikinya? -Serahkan padaku, Paman. 481 00:29:45,577 --> 00:29:47,094 Dia bahkan tak keberatan melakukannya. 482 00:29:49,560 --> 00:29:52,539 Bu, sepraiku perlu diganti, 'kan? 483 00:29:52,732 --> 00:29:55,703 -Ya. Ibu baru ingat. -Bibi, duduklah. Biar aku saja. 484 00:30:00,839 --> 00:30:02,741 -Idemu bagus. -Benar, 'kan? 485 00:30:02,822 --> 00:30:04,144 Pintar sekali. 486 00:30:13,812 --> 00:30:14,948 Kau sudah bekerja keras. 487 00:30:15,040 --> 00:30:16,212 Tidak apa-apa. 488 00:30:16,389 --> 00:30:18,629 Kalau begitu, semangat. 489 00:30:20,040 --> 00:30:22,190 Yue, cuci pakaian. 490 00:30:22,489 --> 00:30:23,559 Aku saja! 491 00:30:29,959 --> 00:30:30,971 Gu, 492 00:30:31,697 --> 00:30:33,376 Qian Ling intoleran terhadap laktosa, 493 00:30:33,457 --> 00:30:34,975 dia tak bisa minum susu. 494 00:30:36,401 --> 00:30:39,346 Dia sering menggemeretakkan giginya di malam hari, tanda kekurangan kalsium. 495 00:30:39,493 --> 00:30:42,894 Selain itu, dia tak suka sarapan. 496 00:30:43,069 --> 00:30:46,279 Ini tak baik. Melewatkan sarapan itu tak baik bagi anak muda. 497 00:30:46,359 --> 00:30:48,320 Kau harus mengawasinya untukku, ya? 498 00:30:48,515 --> 00:30:50,414 Baik, Paman. Aku akan mengawasinya. 499 00:30:52,760 --> 00:30:53,830 Bos. 500 00:30:54,560 --> 00:30:56,319 -Kami mau satu paket. -Baik. 501 00:30:58,258 --> 00:31:00,395 Dia suka makan manisan kastanye sejak masih kecil. 502 00:31:00,504 --> 00:31:02,244 Dia menginginkannya setiap hari. 503 00:31:02,945 --> 00:31:05,560 Ini membuat giginya bermasalah saat dia kecil. 504 00:31:05,640 --> 00:31:06,960 Jadi, saat kau membelikannya, 505 00:31:07,040 --> 00:31:08,108 belilah sedikit saja. 506 00:31:09,379 --> 00:31:10,489 Terima kasih. 507 00:31:21,160 --> 00:31:22,839 -Harganya 15 yuan, 'kan? -Ya. 508 00:31:25,353 --> 00:31:26,353 Sudah kubayar. 509 00:31:27,888 --> 00:31:31,064 Paman, apa ada hal lain yang harus kuperhatikan? 510 00:31:33,502 --> 00:31:35,369 Ayo kita beli kecap asin. 511 00:31:38,342 --> 00:31:39,562 Kami pulang. 512 00:31:41,280 --> 00:31:42,349 Kalian sudah pulang. 513 00:31:42,711 --> 00:31:44,620 -Di mana kecap asinku? -Ini, Bibi. 514 00:31:44,878 --> 00:31:46,077 Aku akan membuat makan siang. 515 00:31:46,173 --> 00:31:48,115 -Biar aku saja, Bibi. -Tidak usah. 516 00:31:49,031 --> 00:31:50,996 Sayang? 517 00:31:51,573 --> 00:31:53,608 Ayah. Kau sudah pulang. 518 00:31:53,689 --> 00:31:55,521 Sayang, karena Gu ada di sini, 519 00:31:55,624 --> 00:31:56,904 luangkan waktu bersamanya. 520 00:31:57,084 --> 00:31:58,454 Ayah akan panggil kalian saat makan siang sudah siap. 521 00:32:03,160 --> 00:32:04,229 Apa kau sudah bicara dengannya? 522 00:32:07,993 --> 00:32:09,572 Bagaimana kau memenangkan hati ayahku? 523 00:32:10,514 --> 00:32:12,035 Aku tak hanya memenangkan hati ayahmu, 524 00:32:12,187 --> 00:32:13,787 tapi aku juga tahu tentang rencanamu. 525 00:32:13,934 --> 00:32:15,243 Rencana apa? 526 00:32:16,434 --> 00:32:18,689 Taktik piring kosong, 527 00:32:18,800 --> 00:32:20,280 kaki babi. 528 00:32:20,680 --> 00:32:21,879 Jadi, dia sudah memberitahumu, ya? 529 00:32:21,959 --> 00:32:23,999 Aku bahkan tahu bagaimana gigimu patah saat makan manisan kastanye 530 00:32:24,079 --> 00:32:25,619 ketika kau masih kecil. 531 00:32:25,861 --> 00:32:27,340 Dia juga memberitahumu itu? 532 00:32:27,480 --> 00:32:29,039 Dia juga cerita bagaimana kau biasa mencuci muka 533 00:32:29,120 --> 00:32:30,680 dengan air toilet saat masih kecil. 534 00:32:31,120 --> 00:32:32,270 Ayah! 535 00:33:03,945 --> 00:33:07,094 SETAHUN KEMUDIAN 536 00:33:12,060 --> 00:33:14,935 Omong-omong, haruskah kita mengundang anggota tim Empress Dowager? 537 00:33:16,394 --> 00:33:18,138 Kita sudah setahun bermain gim bersama. 538 00:33:18,388 --> 00:33:20,059 Ini acara yang sangat penting. 539 00:33:20,267 --> 00:33:21,642 Kita harus mengundang mereka. 540 00:33:22,006 --> 00:33:25,712 Baik. Kita bisa coret Jiang Jun Nan dari undangan, 'kan? 541 00:33:27,072 --> 00:33:28,222 Ya. 542 00:33:34,881 --> 00:33:35,928 Penasaran saja, 543 00:33:36,147 --> 00:33:39,026 apa kau akan gugup hari itu? 544 00:33:45,702 --> 00:33:47,322 Dengan kau di sisiku, 545 00:33:47,909 --> 00:33:49,289 apa yang bisa membuatku gugup? 546 00:34:14,383 --> 00:34:16,103 -Selamat. -Terima kasih. 547 00:34:16,191 --> 00:34:17,598 Silakan masuk. 548 00:34:18,617 --> 00:34:19,833 Selamat. 549 00:34:20,579 --> 00:34:22,040 -Selamat, Pak Gu dan Qian Ling. -Terima kasih. 550 00:34:22,120 --> 00:34:24,579 Silakan masuk. 551 00:34:26,742 --> 00:34:28,141 Ini sudah waktunya. 552 00:34:29,104 --> 00:34:31,712 Kita tunggu sebentar lagi, mungkin masih ada yang akan datang. 553 00:34:35,034 --> 00:34:37,084 Bagaimana perasaanmu? Gugup? 554 00:34:39,245 --> 00:34:41,321 Sedikit. Bagaimana denganmu? 555 00:34:44,520 --> 00:34:46,126 Aku sangat menantikan ini. 556 00:34:51,392 --> 00:34:53,153 Camel, Mai. 557 00:34:53,280 --> 00:34:54,635 Lama tak bertemu. 558 00:34:57,993 --> 00:35:00,280 Selamat. 559 00:35:00,360 --> 00:35:02,920 Kalian tampak keren, berpakaian rapi. 560 00:35:03,101 --> 00:35:04,232 Ini hari besarmu. 561 00:35:04,313 --> 00:35:06,113 Kami harus berdandan untuk acara ini. Kami datang dengan persiapan. 562 00:35:06,450 --> 00:35:08,115 Baiklah. Ambillah. 563 00:35:09,514 --> 00:35:11,154 Kami akan masuk dulu. Sampai nanti. 564 00:35:11,289 --> 00:35:12,552 Selamat. 565 00:35:12,800 --> 00:35:14,221 Semoga segera punya anak. 566 00:35:15,431 --> 00:35:16,632 Kalian di sini. 567 00:35:16,712 --> 00:35:18,859 Masuklah. Sampai nanti. 568 00:35:19,417 --> 00:35:21,662 Apa yang kalian berdua lakukan? Ayo cepat. 569 00:35:28,199 --> 00:35:29,870 Mereka datang. Cepat. 570 00:35:29,962 --> 00:35:31,338 Terima kasih. 571 00:35:39,367 --> 00:35:40,681 Qian Ling! 572 00:35:43,760 --> 00:35:45,352 Selamat, Gu Xun. 573 00:35:46,845 --> 00:35:47,845 Terima kasih. 574 00:35:48,679 --> 00:35:50,098 Berikanlah sambutan pada semua orang. 575 00:35:50,745 --> 00:35:53,126 Sambutan! 576 00:35:56,111 --> 00:35:59,429 "XIALU" 10 JUTA SALINAN 577 00:35:59,510 --> 00:36:02,670 Pertama, aku mau berterima kasih pada semua orang di sini. 578 00:36:02,892 --> 00:36:05,313 Perjalanan "Xialu" tidaklah mudah. 579 00:36:05,766 --> 00:36:06,916 Pada awalnya, 580 00:36:07,600 --> 00:36:08,980 banyak orang meragukan kita, 581 00:36:09,560 --> 00:36:10,944 tak ada yang memercayai kita, 582 00:36:11,120 --> 00:36:12,240 tak ada yang peduli, 583 00:36:12,359 --> 00:36:14,139 tapi kira terus maju ke depan, 584 00:36:14,439 --> 00:36:16,499 bertahan berkali-kali 585 00:36:17,439 --> 00:36:19,619 untuk mendapatkan peluang sekecil apa pun. 586 00:36:23,199 --> 00:36:24,349 Sejujurnya, 587 00:36:24,679 --> 00:36:26,100 aku tak mungkin berhasil 588 00:36:26,840 --> 00:36:27,990 tanpa kalian. 589 00:36:38,127 --> 00:36:39,439 Aku sangat beruntung 590 00:36:39,711 --> 00:36:42,452 sudah bertemu HC Game dan Stella, 591 00:36:43,120 --> 00:36:44,411 yang membantu 592 00:36:45,040 --> 00:36:48,381 impian seumur hidupku resmi terwujud. 593 00:36:51,180 --> 00:36:52,359 Jiang Jun Nan, 594 00:36:53,368 --> 00:36:55,468 kau selalu menjadi pendukung terkuatku. 595 00:36:58,785 --> 00:36:59,856 Yi Hong, 596 00:37:01,364 --> 00:37:03,992 terima kasih sudah melepas pekerjaan bergaji tinggi di luar negeri untuk ini 597 00:37:04,080 --> 00:37:06,739 dan melakukan sesuatu yang tampak mustahil. 598 00:37:10,745 --> 00:37:11,895 Wei Han, 599 00:37:12,439 --> 00:37:14,259 terima kasih sudah menghadirkan pesta visual untuk semua orang 600 00:37:15,293 --> 00:37:17,210 dengan profesionalisme maksimal. 601 00:37:19,199 --> 00:37:20,199 Su Zheng, 602 00:37:20,380 --> 00:37:22,327 ide dan inovasimu 603 00:37:22,546 --> 00:37:24,646 sudah membawa angin segar bagi "Xialu". 604 00:37:25,686 --> 00:37:26,720 Fan Xing, 605 00:37:26,825 --> 00:37:28,405 standar tinggimu 606 00:37:29,516 --> 00:37:31,758 sudah membuat setiap detail "Xialu" sempurna. 607 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 Juga, Qian Ling, 608 00:37:40,466 --> 00:37:42,845 terima kasih atas dukungan dan kehadiranmu selama ini. 609 00:37:44,996 --> 00:37:46,257 Perkembanganmu 610 00:37:47,086 --> 00:37:48,441 sudah melampaui imajinasiku. 611 00:37:53,275 --> 00:37:56,183 Aku mau mengucapkan terima kasih pada kalian di Unit Bisnis Kesembilan. 612 00:37:56,800 --> 00:37:58,084 Berkat upaya kalian semua, 613 00:37:58,165 --> 00:38:00,586 penjualan "Xialu" sudah melampaui sepuluh juta salinan. 614 00:38:08,800 --> 00:38:11,700 Aku kembali ke Tiongkok untuk membuat gim AAA demi momen ini. 615 00:38:12,399 --> 00:38:14,601 Pak Gu, aku tak salah memercayaimu. 616 00:38:15,159 --> 00:38:18,777 Semua hal yang kami banggakan di Unit Bisnis Kesembilan terwujud. 617 00:38:18,880 --> 00:38:21,808 Kau membual, tapi kita mencapai ini melalui kerja keras. 618 00:38:22,800 --> 00:38:25,499 -Kerja keras. -Aku... 619 00:38:26,919 --> 00:38:28,069 Pak Jiang... 620 00:38:32,411 --> 00:38:33,794 Baiklah. 621 00:38:33,900 --> 00:38:36,823 Ayo undang bos kita, Stella, dan Pak Gu untuk memotong kuenya. 622 00:39:15,919 --> 00:39:17,579 Ini, cobalah. 623 00:39:18,766 --> 00:39:21,234 -Ada banyak orang di sini. -Apa yang kau takutkan? 624 00:39:31,991 --> 00:39:33,961 Pak Jiang, kau makan kue di sini? 625 00:39:36,319 --> 00:39:37,684 Apa rasanya enak? 626 00:39:38,343 --> 00:39:39,997 -Lumayan. -Lumayan, ya? 627 00:39:40,078 --> 00:39:43,523 Pak Jiang, Xin Yi, apa kalian yakin bermesraan seperti ini pantas dilakukan? 628 00:39:44,573 --> 00:39:46,993 Memang apa salahnya? Kenapa? 629 00:39:47,479 --> 00:39:50,497 -Biarkan kami bergabung dengan kalian. -Ya, biarkan kami bergabung. 630 00:39:54,228 --> 00:39:55,228 Makanlah. 631 00:39:57,694 --> 00:40:00,203 Xin Yi, jika Pak Jiang menganiayamu, 632 00:40:00,297 --> 00:40:02,599 beri tahu aku. Kami mendukungmu. 633 00:40:02,680 --> 00:40:04,044 Benar. 634 00:40:04,913 --> 00:40:06,652 Aku tak akan pernah menganiayanya. 635 00:40:07,163 --> 00:40:08,630 -Mulai sekarang... -Apa yang kau lakukan? 636 00:40:08,719 --> 00:40:10,019 Aku akan mendengarkanmu dalam segala hal. 637 00:40:12,199 --> 00:40:13,359 Aku tak tahan lagi. Lupakan saja. 638 00:40:13,439 --> 00:40:15,655 Ini terlalu berlebihan. Ayo pergi. 639 00:40:18,066 --> 00:40:20,571 -Apa yang kau lakukan? -Apa? 640 00:40:20,675 --> 00:40:22,374 Aku tak suka kau melakukan ini. 641 00:40:26,000 --> 00:40:27,367 Kau pacarku. 642 00:40:28,080 --> 00:40:29,269 Ayo makan lagi. 643 00:40:30,815 --> 00:40:32,105 Berat badanku bertambah. 644 00:41:05,702 --> 00:41:08,797 Semuanya terasa seperti mimpi hari ini. 645 00:41:10,352 --> 00:41:12,579 Kebahagiaan ini terasa begitu nyata. 646 00:41:14,800 --> 00:41:15,860 Ya. 647 00:41:18,762 --> 00:41:20,142 Kita akhirnya berhasil. 648 00:42:01,331 --> 00:42:04,664 [Kecemburuan dan insomnia, kuputuskan untuk sedikit melupakanmu] 649 00:42:04,783 --> 00:42:07,634 [Tapi kerinduan ini berlipat ganda] 650 00:42:08,134 --> 00:42:13,440 [Aku mau memahami jiwa petualangku] 651 00:42:15,132 --> 00:42:18,361 [Menembus keramaian, jantung kita berdebar kencang] 652 00:42:18,442 --> 00:42:20,947 [Kita saling jatuh cinta] 653 00:42:21,252 --> 00:42:22,615 [Dengan intuisiku] 654 00:42:22,701 --> 00:42:24,784 [Tidak peduli seberapa jauhnya] 655 00:42:24,904 --> 00:42:27,620 [Kau adalah duniaku] 656 00:42:27,730 --> 00:42:29,966 [Kau mendekatiku] 657 00:42:30,071 --> 00:42:34,494 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 658 00:42:34,595 --> 00:42:35,929 [Jantungku mulai berdetak kencang] 659 00:42:36,010 --> 00:42:41,345 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 660 00:42:41,468 --> 00:42:43,570 [Kau sudah berada di sisiku] 661 00:42:43,770 --> 00:42:48,245 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 662 00:42:48,326 --> 00:42:54,080 [Setiap hari impianku menjadi kenyataan untukmu] 663 00:42:55,130 --> 00:42:57,283 [Kau mendekatiku] 664 00:42:57,374 --> 00:43:01,721 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 665 00:43:02,021 --> 00:43:03,297 [Jantungku mulai berdetak kencang] 666 00:43:03,389 --> 00:43:08,728 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 667 00:43:08,862 --> 00:43:10,868 [Kau mendekatiku] 668 00:43:10,964 --> 00:43:15,235 [Percikan cinta, kerinduan yang tak tertahankan] 669 00:43:15,332 --> 00:43:17,003 [Jantungku mulai berdetak kencang] 670 00:43:17,084 --> 00:43:22,408 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 671 00:43:22,503 --> 00:43:24,677 [Kau mendekatiku] 672 00:43:24,838 --> 00:43:29,243 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 673 00:43:29,396 --> 00:43:30,950 [Setiap hari] 674 00:43:31,031 --> 00:43:35,555 [Impianku menjadi kenyataan untukmu] 675 00:43:36,232 --> 00:43:38,391 [Kau mendekatiku] 676 00:43:38,474 --> 00:43:42,862 [Percikan cinta, kerinduan yang tertahankan] 677 00:43:43,138 --> 00:43:44,433 [Jantungku mulai berdetak kencang] 678 00:43:44,514 --> 00:43:49,876 [Memikirkan semua tentangmu tanpa terkendali] 679 00:43:49,957 --> 00:43:52,205 [Kau sudah berada di sisiku] 680 00:43:52,305 --> 00:43:56,676 [Titik awal mimpiku, kau sudah lama muncul] 681 00:43:56,842 --> 00:43:58,646 [Setiap hari] 682 00:43:58,727 --> 00:44:03,216 [Impianku menjadi kenyataan untukmu] 683 00:44:03,796 --> 00:44:05,585 [Setiap hari] 684 00:44:05,738 --> 00:44:09,355 [Impianku] 685 00:44:09,954 --> 00:44:15,061 [Menjadi kenyataan untukmu] 48514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.