All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,399 --> 00:01:09,689 Mr. Choi, don't you think you're too good at dancing? 3 00:01:09,778 --> 00:01:13,698 You think I became a boss with nothing? 4 00:01:13,782 --> 00:01:15,622 I became one because I won the dance battle. 5 00:01:15,700 --> 00:01:19,200 Please call me Dancing Machine from now on. 6 00:01:25,543 --> 00:01:26,633 That's all for today. 7 00:01:30,340 --> 00:01:31,670 Adios. 8 00:01:31,758 --> 00:01:34,048 Hasta la vista, Señor. 9 00:01:52,403 --> 00:01:53,953 What a realistic dream that was. 10 00:01:58,952 --> 00:02:01,962 You are a grass leaf, I am the morning dew 11 00:02:02,038 --> 00:02:03,408 I love you 12 00:02:04,040 --> 00:02:05,670 That dummy is better at it. 13 00:02:05,750 --> 00:02:07,340 Do it more. Give it another try. 14 00:02:07,418 --> 00:02:09,088 Only you 15 00:02:09,170 --> 00:02:10,880 -Welcome. -Here. 16 00:02:10,964 --> 00:02:12,424 I'll ring you up. 17 00:02:12,507 --> 00:02:14,427 Are you a newbie? 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,089 Hey, where's the old man? 19 00:02:16,177 --> 00:02:17,757 Maybe he died because he's so old. 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,478 -That'll be 7,500 won in total. -Here. 21 00:02:26,271 --> 00:02:28,061 -Let's go. -Keep the receipt. 22 00:02:28,148 --> 00:02:29,018 Let's go! 23 00:02:29,107 --> 00:02:30,067 Hello? 24 00:02:30,942 --> 00:02:31,782 Excuse me? 25 00:02:34,863 --> 00:02:36,873 How dare those ******* brats? 26 00:02:40,326 --> 00:02:42,156 I'm only holding back for Mr. Choi's sake. 27 00:02:42,912 --> 00:02:44,002 Welcome. 28 00:02:55,341 --> 00:02:56,591 I'll take one Camel Blue, please. 29 00:02:58,803 --> 00:03:01,183 You're Professor Kang from Sky Castle! 30 00:03:02,181 --> 00:03:03,811 You abandoned your daughter! 31 00:03:04,601 --> 00:03:06,941 It's you, right? It is! 32 00:03:07,020 --> 00:03:10,320 Could I have your autograph? Hold on. 33 00:03:10,398 --> 00:03:12,778 My goodness, I need paper. 34 00:03:12,859 --> 00:03:15,779 Here. Could you sign this receipt? 35 00:03:15,862 --> 00:03:18,532 -I have paper here. -Sorry? 36 00:03:21,117 --> 00:03:22,787 What's your name? 37 00:03:22,869 --> 00:03:23,999 It's Jung Saet-byeol. 38 00:03:25,455 --> 00:03:27,915 -Jung Saet-byeol. -My goodness! 39 00:03:27,999 --> 00:03:28,959 TO JUNG SAET-BYEOL 40 00:03:29,042 --> 00:03:32,752 Do you mind taking a photo with me? I've never seen a celebrity before. 41 00:03:32,837 --> 00:03:35,297 -Sure. -Really? Thank you. 42 00:03:36,925 --> 00:03:38,255 One, two, three. 43 00:03:38,760 --> 00:03:41,800 I look great, don't I? Thank you. 44 00:03:41,888 --> 00:03:43,468 Right. 45 00:03:44,557 --> 00:03:45,887 That'll be 4,500 won. 46 00:03:49,145 --> 00:03:50,305 Keep the change. 47 00:03:51,189 --> 00:03:53,569 You're so cool. 48 00:03:56,277 --> 00:03:58,527 What? What's happening? 49 00:03:58,613 --> 00:04:00,373 Am I late? 50 00:04:01,574 --> 00:04:02,534 I overslept! 51 00:04:03,826 --> 00:04:05,656 Where's my phone? 52 00:04:06,496 --> 00:04:08,826 Right, I have a part-timer at the store. 53 00:04:11,793 --> 00:04:13,043 What time is it right now? 54 00:04:14,671 --> 00:04:16,591 It's 5 a.m. 55 00:04:16,673 --> 00:04:19,183 It must be the toughest hour for her. 56 00:04:19,259 --> 00:04:22,389 Darn it! I was so close! 57 00:04:22,470 --> 00:04:24,060 Let's go home now. 58 00:04:24,138 --> 00:04:26,558 -Let's go. -Let's go home. 59 00:04:26,641 --> 00:04:27,851 I'm so full. 60 00:04:28,351 --> 00:04:30,141 What should we do with this? 61 00:04:30,228 --> 00:04:32,978 Why are you even thinking about it? She'll clean it. 62 00:04:33,064 --> 00:04:35,324 Hey, you! Clean this up. 63 00:04:35,400 --> 00:04:36,780 -He's such an idiot. -Let's go. 64 00:04:37,527 --> 00:04:38,487 Seriously? 65 00:04:45,034 --> 00:04:48,004 Excuse me, you have to clean up after yourself. 66 00:04:48,079 --> 00:04:50,079 -You clean it up for us. -Just ignore her. Let's go. 67 00:04:50,748 --> 00:04:54,458 Seriously? I'm only holding back because I saw a celebrity today. 68 00:04:55,670 --> 00:04:58,800 We all lie, tell you the truth 69 00:04:58,881 --> 00:05:00,091 Shout it out 70 00:05:00,174 --> 00:05:01,094 My goodness! 71 00:05:03,177 --> 00:05:04,677 Welcome! 72 00:05:08,182 --> 00:05:10,142 I'll ring this up. 73 00:05:11,269 --> 00:05:12,689 That'll be 1,700 won. 74 00:05:12,770 --> 00:05:15,730 I'm the employee at this store's headquarters. 75 00:05:16,357 --> 00:05:18,567 I'm close with the owner here. Is he not here today? 76 00:05:18,651 --> 00:05:19,651 Sorry? 77 00:05:20,361 --> 00:05:22,491 He works the day shift. 78 00:05:23,406 --> 00:05:25,576 Can you tell him that I'm taking one of these? 79 00:05:26,576 --> 00:05:28,656 We don't run a tab for anyone here. 80 00:05:28,745 --> 00:05:29,825 I'll talk to him. 81 00:05:31,039 --> 00:05:31,869 No… 82 00:05:33,583 --> 00:05:35,383 All right, fine. 83 00:05:41,799 --> 00:05:43,429 Honestly, what a day. 84 00:05:43,926 --> 00:05:45,846 -Good morning. -Good morning, Director. 85 00:05:45,928 --> 00:05:47,928 -Hello. -Good morning! 86 00:05:48,014 --> 00:05:48,974 Good morning, Director. 87 00:05:49,974 --> 00:05:53,904 Director Cho, I was jogging this morning, and guess where I went. 88 00:05:53,978 --> 00:05:55,398 Where did you go? 89 00:05:55,480 --> 00:05:57,400 I visited Choi Dae-hyeon's convenience store. 90 00:05:59,358 --> 00:06:02,818 But sir, there's only one part-timer and she's a girl. 91 00:06:02,904 --> 00:06:06,324 Choi Dae-hyeon always acts as if he's so righteous and all, 92 00:06:06,407 --> 00:06:09,327 but he's sneaky on the inside. 93 00:06:09,410 --> 00:06:12,080 He hired a super hot part-timer. 94 00:06:12,163 --> 00:06:14,423 -Really? -No way. 95 00:06:14,499 --> 00:06:17,209 She's so young. 96 00:06:17,293 --> 00:06:21,173 I can see why male customers would want to go back. 97 00:06:21,255 --> 00:06:23,085 Choi Dae-hyeon is so lucky. 98 00:06:23,174 --> 00:06:27,434 He gets to be with her all the time. 99 00:06:29,013 --> 00:06:31,143 Ms. Yoo, have you seen her? 100 00:06:31,224 --> 00:06:32,184 Do I have to? 101 00:06:32,266 --> 00:06:35,436 You shouldn't be so cool about it. 102 00:06:36,395 --> 00:06:38,645 I'm just worrying for you, that's all. 103 00:06:38,731 --> 00:06:40,271 Thank you for your concern. 104 00:06:41,192 --> 00:06:42,192 Let's begin the meeting. 105 00:06:42,276 --> 00:06:46,066 Yes, ma'am! Let's look at the analysis first. 106 00:06:46,155 --> 00:06:51,155 Yes, as you can see, fish mint, along with other oriental fermenting ingredients… 107 00:06:51,244 --> 00:06:53,374 You are a grass leaf 108 00:06:53,913 --> 00:06:55,833 I am the morning dew 109 00:06:58,209 --> 00:07:00,549 Daily Guru! 110 00:07:01,045 --> 00:07:02,505 TODAY'S HOROSCOPES FOR SAET-BYEOL 111 00:07:02,588 --> 00:07:04,918 Knock, and the door shall open today. 112 00:07:05,007 --> 00:07:07,797 Just butt your head like a bulldozer! 113 00:07:07,885 --> 00:07:11,755 Okay, perfect. I haven't had a day this lucky since forever. 114 00:07:13,224 --> 00:07:15,184 I can't just waste this day away. 115 00:07:23,734 --> 00:07:27,784 Sir, you said that you'd come yesterday, and you're still not here. 116 00:07:27,864 --> 00:07:29,284 It's urgent. 117 00:07:30,032 --> 00:07:33,332 Yes. We're open late since it's a convenience store. 118 00:07:33,411 --> 00:07:36,161 -Mr. Choi! -Yes, please have it delivered by today. 119 00:07:36,247 --> 00:07:39,497 -Please and thank you. -What is it? Is there something wrong? 120 00:07:39,584 --> 00:07:41,714 Saet-byeol, there'll be a package coming today. 121 00:07:41,794 --> 00:07:44,054 -Please make sure to receive it. -What is it? 122 00:07:44,130 --> 00:07:47,050 That's something you don't need to know. 123 00:07:50,845 --> 00:07:52,045 Saet-byeol, 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,479 you look different today. 125 00:08:01,939 --> 00:08:03,939 Saet-byeol, hold on. 126 00:08:04,650 --> 00:08:05,570 Sorry? 127 00:08:07,737 --> 00:08:08,947 Saet-byeol, 128 00:08:12,200 --> 00:08:15,580 I think we're going to have lots of customers today. What do you think? 129 00:08:15,661 --> 00:08:18,461 I think we can make it to 200. You said your record is 188, right? 130 00:08:18,539 --> 00:08:19,959 Let's get 200 customers today. 131 00:08:22,001 --> 00:08:23,381 Challenge accepted! 132 00:08:23,461 --> 00:08:24,881 Yes, always challenge yourself. 133 00:08:24,962 --> 00:08:27,552 When my father worked the night shift, we barely had 30 customers. 134 00:08:27,632 --> 00:08:30,472 But with you, look here. 135 00:08:30,551 --> 00:08:33,221 We get at least 150 customers per night. 136 00:08:34,764 --> 00:08:35,604 What are you doing? 137 00:08:35,681 --> 00:08:38,681 I thought I smelled cologne on you. I guess not. 138 00:08:40,436 --> 00:08:43,186 Mr. Choi, what are you doing after your shift? 139 00:08:43,272 --> 00:08:45,782 After my shift? I don't know. 140 00:08:45,858 --> 00:08:47,358 You're a Libra. 141 00:08:47,443 --> 00:08:48,743 Libras have bad luck today, 142 00:08:48,819 --> 00:08:51,489 so it'll be very dangerous for you to be out and about. 143 00:08:51,572 --> 00:08:54,242 But Leos can save you from bad luck, and I'm a Leo. 144 00:08:55,660 --> 00:08:59,290 So, Mr. Choi, I think it'll be perfect if you stay with me today. 145 00:08:59,372 --> 00:09:01,292 Who said that? 146 00:09:02,208 --> 00:09:05,548 -Daily Guru said so. It's very accurate. -Daily Guru! 147 00:09:05,628 --> 00:09:08,128 Daily Guru? 148 00:09:08,756 --> 00:09:12,256 I have something I'd like to ask Daily Guru about you. 149 00:09:12,343 --> 00:09:13,643 About me? 150 00:09:14,303 --> 00:09:16,603 What is it? I can tell you the answer. 151 00:09:18,140 --> 00:09:19,980 Can you tell me… 152 00:09:20,685 --> 00:09:21,595 when you will… 153 00:09:23,771 --> 00:09:27,401 stop talking back to me and just get to work? 154 00:09:28,776 --> 00:09:30,896 I'm working very hard already. 155 00:09:30,987 --> 00:09:33,737 You are, right? Let's get to 200 customers tonight. 156 00:09:33,823 --> 00:09:36,913 I'm leaving now. Good luck, Saet-byeol! Work hard! 157 00:09:36,993 --> 00:09:38,083 Mr. Choi, wait! 158 00:09:38,160 --> 00:09:39,750 I'm a Leo. 159 00:09:39,829 --> 00:09:42,119 -So you need to stay with me. -Whatever. 160 00:09:42,206 --> 00:09:43,536 Just get to work! 161 00:09:44,875 --> 00:09:46,665 What's wrong with you today? 162 00:09:46,752 --> 00:09:48,092 Head back inside. 163 00:09:48,170 --> 00:09:50,170 Let me just walk you up to there. 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,296 No, I'm fine. Head inside. 165 00:09:52,383 --> 00:09:54,843 Get back inside and work. 166 00:09:55,886 --> 00:09:57,306 Bye now! 167 00:09:57,930 --> 00:10:00,310 Why is she in such a good mood today? It's making me anxious. 168 00:10:00,891 --> 00:10:02,851 She won't cause trouble again, will she? Darn it. 169 00:10:02,935 --> 00:10:06,475 You'll come back later, right? You'll need me! 170 00:10:07,189 --> 00:10:08,819 Saet-byeol, were you waiting for me? 171 00:10:08,899 --> 00:10:10,989 You're even wearing a new shirt. 172 00:10:14,030 --> 00:10:15,450 Saet-byeol? 173 00:10:16,949 --> 00:10:18,159 It's not expired yet. 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,365 You didn't call me here just to give me some almost-expired milk. 175 00:10:25,082 --> 00:10:26,292 It's about Eun-byeol. 176 00:10:27,251 --> 00:10:28,091 What about Eun-byeol? 177 00:10:28,169 --> 00:10:31,049 You don't think she secretly hangs out with bad kids, 178 00:10:33,174 --> 00:10:34,594 do you? 179 00:10:35,593 --> 00:10:38,393 -Sorry? -You know, 180 00:10:38,471 --> 00:10:40,391 I get worried around this time of the year. 181 00:10:42,016 --> 00:10:45,476 Don't you trust me, the ultimate human detector? 182 00:10:46,937 --> 00:10:49,147 There's nothing fishy about Eun-byeol. 183 00:10:49,231 --> 00:10:51,901 Really? I'll take your word on this. 184 00:10:54,320 --> 00:10:56,160 -All right. -Welcome! 185 00:10:56,238 --> 00:10:58,698 -Wait for me here. -What should I get? 186 00:10:58,783 --> 00:11:01,793 I'm going to die early because of Eun-byeol. 187 00:11:02,912 --> 00:11:04,712 How much is this? 188 00:11:07,249 --> 00:11:08,499 -What? -How much? 189 00:11:13,130 --> 00:11:15,260 -That'll be 1,000 won. -1,000 won? 190 00:11:17,635 --> 00:11:19,885 Jae-hyuk. I don't need to buy anything. Let's go. 191 00:11:20,596 --> 00:11:22,346 Seems like we've got nothing to buy. 192 00:11:23,224 --> 00:11:24,484 Bye… 193 00:11:24,558 --> 00:11:26,098 -Let's go. -Let's go. 194 00:11:26,185 --> 00:11:28,395 -I got this. -Nice job. 195 00:11:29,063 --> 00:11:30,733 Well done. 196 00:11:35,361 --> 00:11:37,111 Hey, watch the store for me. 197 00:11:37,196 --> 00:11:38,486 Just let them be. 198 00:11:38,572 --> 00:11:39,822 Don't cause a scene. 199 00:11:41,283 --> 00:11:44,253 My boss will cause one if I let them be. 200 00:11:45,496 --> 00:11:47,246 Hey! Saet-byeol! 201 00:11:47,331 --> 00:11:49,881 You can't just leave me here! 202 00:11:49,959 --> 00:11:51,749 PART-TIMER WANTED 203 00:11:53,754 --> 00:11:56,224 Sure she can. 204 00:12:01,345 --> 00:12:02,215 My goodness! 205 00:12:02,721 --> 00:12:06,141 How can you even look so perfect in a uniform? 206 00:12:06,225 --> 00:12:08,805 Check it out. 207 00:12:12,314 --> 00:12:14,154 I look so adorable. 208 00:12:19,697 --> 00:12:22,027 -Let me go! -Get over here! 209 00:12:30,541 --> 00:12:31,831 Welcome. 210 00:12:31,917 --> 00:12:34,917 Thank you very much for visiting our store. 211 00:12:36,589 --> 00:12:38,299 Why are you here? Where's Dae-hyeon? 212 00:12:38,382 --> 00:12:40,682 You better know how lucky you were that day. 213 00:12:40,759 --> 00:12:42,469 As you should, too. 214 00:12:43,179 --> 00:12:45,139 They say that you meet your enemy at the worst time and place. 215 00:12:45,222 --> 00:12:46,472 Seems like this must be it. 216 00:12:46,557 --> 00:12:48,097 No, this is just a convenience store. 217 00:12:48,184 --> 00:12:49,984 Don't you know metaphors, you idiot? 218 00:12:50,060 --> 00:12:52,270 You're even more of an idiot. And did you go gambling or something? 219 00:12:52,354 --> 00:12:53,314 You looking like a Go-Stop card. 220 00:12:53,397 --> 00:12:55,017 -Covered in roses like that. -I'm going to smack you. 221 00:12:55,107 --> 00:12:57,527 I'm going to smack you! 222 00:12:59,278 --> 00:13:01,488 -Gosh. -Go ahead. Hit me. 223 00:13:02,573 --> 00:13:03,993 -Seriously! -Hit me. 224 00:13:05,618 --> 00:13:06,788 -You're so ugly. -Get out of my way. 225 00:13:06,869 --> 00:13:07,999 I was just about to. 226 00:13:08,078 --> 00:13:09,658 What's wrong with you? 227 00:13:09,747 --> 00:13:11,457 -Hello! -Hello… 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,420 -Hey, you *******! -Why is she so scary? 229 00:13:15,503 --> 00:13:16,383 Hey, you *******! 230 00:13:16,462 --> 00:13:19,342 Stop right there! Next time I see you, I'll kill you ******! 231 00:13:19,423 --> 00:13:21,303 ********, you're so ugly. 232 00:13:21,926 --> 00:13:23,136 How annoying. 233 00:13:28,891 --> 00:13:30,521 That startled me! 234 00:13:33,229 --> 00:13:35,399 Damn it. Who are you? 235 00:13:35,481 --> 00:13:38,821 Thanks for being at such a perfect spot for me to beat you all up. 236 00:13:38,901 --> 00:13:40,861 -Are you crazy? -How did you get here? 237 00:13:42,446 --> 00:13:44,276 You guys were openly stealing. 238 00:13:44,365 --> 00:13:45,775 We always do that. 239 00:13:46,575 --> 00:13:49,445 The old man lets us off the hook, so why are you throwing a fit? 240 00:13:49,537 --> 00:13:51,077 Because I can't stand to see things like that. 241 00:13:51,163 --> 00:13:53,293 Then, close your eyes next time. 242 00:13:54,041 --> 00:13:57,131 We're gentlemen, so we don't hit girls. 243 00:13:57,211 --> 00:13:59,211 -Of course. -Just leave. 244 00:13:59,296 --> 00:14:01,376 Just leave already! 245 00:14:01,465 --> 00:14:02,545 Really? 246 00:14:02,633 --> 00:14:05,343 I love beating men up. You can just get beaten up, then. 247 00:14:06,095 --> 00:14:08,845 -What is she talking about? -Oh, my. 248 00:14:08,931 --> 00:14:12,061 Kid, you won't be able to work if you get hospitalized. 249 00:14:12,142 --> 00:14:14,062 I won't be able to visit you all at the hospital because I have work. 250 00:14:14,144 --> 00:14:15,774 -Get rid of her. -Gosh. 251 00:14:15,854 --> 00:14:17,824 Take care of it, you guys. 252 00:14:17,898 --> 00:14:20,278 -How absurd. -You're really asking for it. 253 00:14:20,359 --> 00:14:23,489 Hold on. Does anyone know what Wolf's bane symbolizes? 254 00:14:24,113 --> 00:14:25,163 I'll let you off the hook if you do. 255 00:14:26,240 --> 00:14:29,450 Let me give you a hint. It's your future. 256 00:14:29,535 --> 00:14:31,405 What, stealing more from the convenience store? 257 00:14:31,495 --> 00:14:33,075 Hearing you be obedient to us? 258 00:14:33,163 --> 00:14:34,373 Taking your paycheck? 259 00:14:35,499 --> 00:14:37,459 Come here. Let me just beat you up. 260 00:14:37,543 --> 00:14:41,343 How dare a tiny thing like you approach us like this? 261 00:14:44,174 --> 00:14:46,184 I'm bleeding! You! 262 00:14:49,179 --> 00:14:50,849 -I'm borrowing this. -Give it back! 263 00:14:52,349 --> 00:14:53,849 You're nothing but a part-timer. 264 00:14:58,022 --> 00:14:59,112 How dare you? 265 00:15:00,482 --> 00:15:01,902 You're dead today. 266 00:15:11,660 --> 00:15:15,790 How can these idiots get beaten up by a girl? 267 00:15:15,873 --> 00:15:17,923 I'm a little different, kid. 268 00:15:22,171 --> 00:15:23,461 You're dodging my kick? 269 00:15:25,341 --> 00:15:26,881 My hand! 270 00:15:30,971 --> 00:15:32,101 Hey! 271 00:15:33,557 --> 00:15:34,637 Darn it. 272 00:15:38,103 --> 00:15:41,613 WOLF'S BANE SYMBOLIZES DON'T MESS WITH ME 273 00:15:45,194 --> 00:15:48,494 Stealing someone else's property is bad. 274 00:15:48,572 --> 00:15:50,032 It's a crime. 275 00:15:51,158 --> 00:15:53,658 Bring the list of everything you've stolen with the money to pay for them. 276 00:15:54,662 --> 00:15:57,212 I'll be able to become an official part-timer, then! 277 00:16:00,250 --> 00:16:01,340 Seriously? 278 00:16:02,753 --> 00:16:06,843 And don't throw your change at me when you're buying from the store. 279 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 Would you like it if I threw things at you? 280 00:16:11,845 --> 00:16:13,345 That's called manners. 281 00:16:14,223 --> 00:16:15,063 Understood? 282 00:16:15,140 --> 00:16:16,770 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 283 00:16:25,442 --> 00:16:27,822 Dae-hyeon, pick up the phone. It's an emergency. 284 00:16:29,905 --> 00:16:31,525 Aren't you Mr. Choi's friend? 285 00:16:33,701 --> 00:16:36,411 -What a surprise to see you here. -Hello. 286 00:16:38,414 --> 00:16:41,084 Are you calling Mr. Choi? 287 00:16:42,501 --> 00:16:45,671 No, I'm just calling my parents in Onyang, South Chungcheong Province, 288 00:16:45,754 --> 00:16:48,264 just to check up on how they're doing. 289 00:16:49,633 --> 00:16:51,263 What a great son you are. 290 00:16:52,886 --> 00:16:56,096 Did you happen to see anything back there? 291 00:16:56,181 --> 00:16:58,271 No, I didn't see anything. 292 00:16:59,518 --> 00:17:03,228 I have a severe Vitamin A deficiency, so I have a terrible night vision. 293 00:17:03,313 --> 00:17:08,573 I'm practically blind at night, so I can only tell people by smell. 294 00:17:10,487 --> 00:17:11,737 I see. 295 00:17:12,740 --> 00:17:14,200 Be careful on your way home, then. 296 00:17:14,992 --> 00:17:16,242 Okay. 297 00:17:16,326 --> 00:17:17,616 -It was nice seeing you. -You too. 298 00:17:21,206 --> 00:17:22,286 Bye! 299 00:17:26,211 --> 00:17:27,461 What a monster. 300 00:17:28,922 --> 00:17:31,092 Since when did Shinseong-dong become so sketchy? 301 00:17:49,943 --> 00:17:52,153 Gosh, what are you doing here, Yeon-ju? 302 00:17:52,237 --> 00:17:53,657 This isn't like you. 303 00:17:53,739 --> 00:17:56,029 Who on earth turned you into this stalker? 304 00:17:58,452 --> 00:18:01,662 He hired a super hot part-timer. 305 00:18:01,747 --> 00:18:03,787 Ms. Yoo, you really haven't seen her yet? 306 00:18:06,043 --> 00:18:07,133 No… 307 00:18:08,087 --> 00:18:12,467 I'm here to check out the store as an employee of the headquarters. 308 00:18:13,258 --> 00:18:16,298 If I have to describe myself, I'd be like a secret royal inspector. 309 00:18:16,386 --> 00:18:17,886 Here comes 310 00:18:18,722 --> 00:18:23,392 the secret royal inspector! 311 00:18:25,896 --> 00:18:27,936 JUNG SAET-BYEOL 312 00:18:31,693 --> 00:18:35,073 Excuse me. Can you ring these up? 313 00:19:07,312 --> 00:19:09,862 -It's 20,000 won. -Okay. Here you go. 314 00:19:12,317 --> 00:19:14,147 Goodness, girl. 315 00:19:14,236 --> 00:19:17,866 I can tell that you have very high standards. I get it. 316 00:19:17,948 --> 00:19:21,238 But I'm really sorry to break it to you. I don't flow that way. 317 00:19:22,035 --> 00:19:24,745 -Pardon? -You know? I like men. 318 00:19:24,830 --> 00:19:26,670 Sure thing. I didn't say anything. 319 00:19:27,708 --> 00:19:31,248 But why are you asking me for my number? You gave me your phone. That's adorable. 320 00:19:31,336 --> 00:19:33,126 I want you to run the transaction with my phone. 321 00:19:33,922 --> 00:19:34,762 What's that? 322 00:19:34,840 --> 00:19:37,510 You really don't know? You use it like a credit card. 323 00:19:37,593 --> 00:19:43,103 I see. That? I've heard of that. I know what it is, but I only use cash. 324 00:19:43,182 --> 00:19:44,472 Please ring me up quickly. 325 00:19:45,267 --> 00:19:47,727 Wait, so what am I supposed to do with this? 326 00:19:48,896 --> 00:19:50,106 What do I do? 327 00:19:50,898 --> 00:19:53,478 Girl, if you had cash, you should've paid with that from the get-go. 328 00:20:02,701 --> 00:20:07,001 Seriously. I know that men dig anyone young and interesting. 329 00:20:07,080 --> 00:20:10,420 But she doesn't look young or interesting. How am I supposed to understand this? 330 00:20:10,500 --> 00:20:11,840 Gosh, I came here to get mad, 331 00:20:11,919 --> 00:20:14,049 but it makes me angrier that there's nothing to be mad about. 332 00:20:14,838 --> 00:20:16,378 It's only ruining my style. 333 00:20:17,049 --> 00:20:19,049 -Come on. -I was just kidding. 334 00:20:19,134 --> 00:20:20,264 -Seriously. -That's too much. 335 00:20:20,344 --> 00:20:22,894 But I'm really happy to be drinking with former colleagues today. 336 00:20:22,971 --> 00:20:24,511 It's been a while. 337 00:20:24,598 --> 00:20:27,598 -I agree. -Hey, you guys. 338 00:20:27,684 --> 00:20:29,144 I'm going to use the restroom. 339 00:20:30,187 --> 00:20:32,727 -You don't have to tell us that. -She's cute. 340 00:20:34,983 --> 00:20:36,743 Dae-hyeon, you'd better keep this in mind. 341 00:20:38,111 --> 00:20:40,781 I know this because I've dated a colleague in secret. 342 00:20:40,864 --> 00:20:43,244 Director Cho likes Ms. Yoo. 343 00:20:43,325 --> 00:20:46,155 Well, he can't make his move on her because she's dating you. 344 00:20:46,245 --> 00:20:47,575 But he's the son of the chairman. 345 00:20:47,663 --> 00:20:50,003 If he wants something, I'm sure nothing will stop him from pursuing it. 346 00:20:51,208 --> 00:20:54,458 Hey, stop it. Stop talking nonsense. 347 00:20:54,544 --> 00:20:58,884 If you have time to talk nonsense, you should have one more drink. 348 00:21:04,054 --> 00:21:07,354 You insolent girl! Where have you been? 349 00:21:07,432 --> 00:21:10,482 Your Highness, I had to deal with those thugs. 350 00:21:10,560 --> 00:21:13,810 What? Tell me how you handled them. 351 00:21:13,897 --> 00:21:17,397 I completely destroyed them. 352 00:21:17,484 --> 00:21:19,744 Let me award you a big present. 353 00:21:19,820 --> 00:21:21,950 Hurry and give me a high-five. 354 00:21:22,030 --> 00:21:23,200 Gosh… 355 00:21:24,574 --> 00:21:27,334 Your Highness, why don't you take that off now? 356 00:21:27,411 --> 00:21:29,621 If you want me to take it off, I will. 357 00:21:30,330 --> 00:21:33,500 -Cut! Let's stop there. That was perfect. -Did my acting improve? 358 00:21:33,583 --> 00:21:34,673 Yes, of course. 359 00:21:34,751 --> 00:21:36,631 Hey, nothing happened while I was away, right? 360 00:21:36,712 --> 00:21:37,802 Weren't there a lot of customers? 361 00:21:37,879 --> 00:21:40,219 A lot of guys came in, but they left without buying anything. 362 00:21:40,299 --> 00:21:42,509 Hey, you and I are different. 363 00:21:42,592 --> 00:21:43,592 Come on. 364 00:21:43,677 --> 00:21:47,217 Hey, there was an awful customer, but he left. 365 00:21:47,306 --> 00:21:49,466 An awful customer? There was an awful customer? 366 00:21:49,558 --> 00:21:51,058 Whatever. Forget it. 367 00:21:51,893 --> 00:21:55,903 On top of that, there was a lady who had a total crush on me. 368 00:21:56,815 --> 00:21:58,105 What are you talking about? 369 00:21:58,191 --> 00:22:01,571 It's true. She had really high standards. 370 00:22:01,653 --> 00:22:03,663 I told her that I wasn't into girls. 371 00:22:03,739 --> 00:22:06,619 I had to comfort and reason with her. It was so hard to send her away. 372 00:22:06,700 --> 00:22:09,450 Hey, have a cool can of beer. 373 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 Forget the beer. Instead of drinking this, 374 00:22:12,122 --> 00:22:14,332 drink the expensive liquor, so our sales go up. 375 00:22:14,416 --> 00:22:15,706 You're breaking my heart. 376 00:22:15,792 --> 00:22:18,002 -Drink some more, so our sales go up. -Seriously? 377 00:22:18,086 --> 00:22:20,546 -Hey, Saet-byeol. -Mr. Choi, you're back. 378 00:22:20,630 --> 00:22:22,510 Hey, the curly-haired friend. 379 00:22:22,591 --> 00:22:24,551 You should go now. Clean up before you go. 380 00:22:24,634 --> 00:22:26,224 -Hey, you. -Make sure you pay! 381 00:22:26,720 --> 00:22:29,970 Did you come back because you missed me? Do you know what I did today? 382 00:22:30,057 --> 00:22:32,177 Of course, I do. 383 00:22:32,267 --> 00:22:34,387 You must have gotten my package. Give me the package. 384 00:22:34,478 --> 00:22:36,018 And this is for you. 385 00:22:36,104 --> 00:22:37,654 -What's that? -It's hotteok. 386 00:22:37,731 --> 00:22:40,231 -Hotteok? -Give me my package. 387 00:22:40,317 --> 00:22:43,317 Goodness. Whose package is this? 388 00:22:44,404 --> 00:22:46,874 Let's see. All right. 389 00:22:52,370 --> 00:22:54,370 Saet-byeol, what do you think? 390 00:22:54,456 --> 00:22:56,876 It's nice. You have a good eye. Who is that for? 391 00:22:56,958 --> 00:22:59,668 "Father, this is a gift from me." 392 00:22:59,753 --> 00:23:02,133 "My gosh, Dae-hyeon. You know me so well. 393 00:23:02,214 --> 00:23:05,134 This is perfect for me. I love it." 394 00:23:05,217 --> 00:23:06,177 What are you doing? 395 00:23:06,259 --> 00:23:09,429 You said that was for your father. So I was pretending to be your father. 396 00:23:09,513 --> 00:23:10,813 Hey, this is… 397 00:23:10,889 --> 00:23:13,229 Forget it. You don't have to know. 398 00:23:15,352 --> 00:23:18,612 Wait, Mr. Choi. If this is a present, you should remove the tag. 399 00:23:18,688 --> 00:23:19,898 Yes, you're right. 400 00:23:22,567 --> 00:23:23,647 Throw this out for me. 401 00:23:23,735 --> 00:23:24,945 -Throw it out? -Yes. 402 00:23:26,696 --> 00:23:27,986 It's… 403 00:23:29,533 --> 00:23:31,373 Hey, Yeon-ju. 404 00:23:33,245 --> 00:23:36,455 Hey, Dae-hyeon. I was just about to call you. 405 00:23:36,540 --> 00:23:38,790 Really? Why? 406 00:23:38,875 --> 00:23:40,495 That darn Yeon-ju. 407 00:23:42,879 --> 00:23:46,169 I told you to fire that part-timer before. 408 00:23:46,258 --> 00:23:48,088 I think I went overboard. 409 00:23:48,176 --> 00:23:49,796 I'll respect your decision. 410 00:23:49,886 --> 00:23:53,096 Why did you have a sudden change of heart? 411 00:23:53,181 --> 00:23:57,021 I only told you that because I was worried about her safety as a woman. 412 00:23:57,102 --> 00:23:59,062 So don't mind me. Just be nice to her. 413 00:23:59,146 --> 00:24:01,566 Teach her about the store and how to run transactions using a phone. 414 00:24:02,274 --> 00:24:04,034 She's good at her job. 415 00:24:05,569 --> 00:24:07,649 Right. Why did you call me? 416 00:24:07,737 --> 00:24:12,867 Right. Yeon-ju, isn't tomorrow your father's birthday? 417 00:24:12,951 --> 00:24:14,581 Yes, how do you know that? 418 00:24:14,661 --> 00:24:16,791 Of course, I know. I know everything. 419 00:24:16,872 --> 00:24:18,752 After hearing that last year from you, 420 00:24:18,832 --> 00:24:21,002 I marked the date, so I can say hello to your dad. 421 00:24:21,084 --> 00:24:23,304 I see. I didn't know. 422 00:24:24,171 --> 00:24:25,711 Dae-hyeon… 423 00:24:26,381 --> 00:24:31,931 My dad hasn't been feeling well lately. He wants a small family gathering at home. 424 00:24:32,012 --> 00:24:34,222 I see. At home? 425 00:24:34,306 --> 00:24:36,306 Okay, then. 426 00:24:36,391 --> 00:24:39,351 I guess I won't be able to meet your dad again, right? 427 00:24:40,270 --> 00:24:42,690 I'm sorry. I'll try to introduce you to him soon. 428 00:24:42,772 --> 00:24:45,482 No, it's okay. Don't be sorry. I'm okay. 429 00:24:45,567 --> 00:24:48,067 Just help your dad feel better. 430 00:24:48,153 --> 00:24:51,283 That's the most important thing. We can meet next time. 431 00:24:51,364 --> 00:24:54,244 Okay. You should hang up first. 432 00:24:54,326 --> 00:24:55,826 Okay, Yeon-ju. 433 00:24:57,245 --> 00:24:59,535 What's wrong? Your girlfriend doesn't want to meet up? 434 00:24:59,623 --> 00:25:00,673 Why are you eavesdropping? 435 00:25:00,749 --> 00:25:01,629 What? 436 00:25:02,292 --> 00:25:03,882 I wasn't eavesdropping! 437 00:25:03,960 --> 00:25:06,630 You were talking to her so loudly right in front of the counter. 438 00:25:06,713 --> 00:25:09,423 Gosh, you're unbelievable. 439 00:25:09,507 --> 00:25:10,587 Hey, I'm going to refund… 440 00:25:12,719 --> 00:25:15,059 Oh, no. Why did you rip this? 441 00:25:15,138 --> 00:25:17,098 You told me to throw this out. 442 00:25:17,182 --> 00:25:18,352 No… 443 00:25:21,561 --> 00:25:23,101 -Piece it back together. -What? 444 00:25:23,188 --> 00:25:24,728 -Piece it back together. -How can I do that? 445 00:25:25,232 --> 00:25:26,822 I don't know. Just make it work. 446 00:25:26,900 --> 00:25:29,110 You have to piece it back together. 447 00:25:29,194 --> 00:25:30,244 Me? 448 00:25:31,488 --> 00:25:32,698 Hey, Jin-young. 449 00:25:32,781 --> 00:25:36,991 As it so happens, my plans tomorrow got canceled. 450 00:25:37,077 --> 00:25:38,747 So I can make it to the reunion. 451 00:25:38,828 --> 00:25:40,708 Where is that again? 452 00:25:40,789 --> 00:25:42,079 It's in Pyeongchang-dong. 453 00:25:42,165 --> 00:25:44,705 There's a Chinese restaurant near Professor Kim's house. 454 00:25:45,627 --> 00:25:49,507 I see. Pyeongchang-dong? Okay. See you tomorrow. Bye. 455 00:25:51,800 --> 00:25:55,100 Why does it have to be in Pyeongchang-dong? 456 00:25:58,223 --> 00:25:59,273 Dad! 457 00:25:59,349 --> 00:26:00,679 Dad… 458 00:26:00,767 --> 00:26:02,767 -What? -Where are you going? 459 00:26:02,852 --> 00:26:04,352 I just bought bean sprouts. 460 00:26:04,437 --> 00:26:06,767 Your mother wants to have bean sprout soup tomorrow morning. 461 00:26:06,856 --> 00:26:08,276 -Bye. -Okay. 462 00:26:15,782 --> 00:26:16,662 Dad… 463 00:26:17,993 --> 00:26:19,243 What? 464 00:26:23,415 --> 00:26:26,915 Dad, do you want to have a drink with me? 465 00:26:28,378 --> 00:26:29,248 No, I'm good. 466 00:26:29,337 --> 00:26:32,547 Dad. Just one drink, please? 467 00:26:32,632 --> 00:26:35,682 -Hey, remember, you're the one who asked. -Okay. 468 00:26:35,760 --> 00:26:37,350 Make sure your mother knows that. 469 00:26:37,429 --> 00:26:40,519 My gosh, you don't have to worry about Mom. 470 00:26:40,598 --> 00:26:42,638 Let's go. Hey, should we mix soju and beer? 471 00:26:43,852 --> 00:26:45,482 -Dae-hyeon. -Yes, Dad. 472 00:26:45,562 --> 00:26:47,772 -I love you. -Me too. 473 00:26:47,856 --> 00:26:49,016 Okay… 474 00:26:49,816 --> 00:26:54,066 Look at you. You drank a lot when you went out to buy bean sprouts. 475 00:26:55,071 --> 00:26:57,161 -You know? -Right. 476 00:26:57,240 --> 00:26:58,700 Mom, here. 477 00:26:58,783 --> 00:27:01,373 I asked him to get drinks with me. I really did. 478 00:27:02,620 --> 00:27:04,500 That's all right. I'm glad. 479 00:27:04,581 --> 00:27:05,671 What? 480 00:27:05,749 --> 00:27:07,499 -Dad. -What will you do 481 00:27:07,584 --> 00:27:08,794 if you're not okay with it? 482 00:27:09,419 --> 00:27:11,919 I had a drink tonight. So what? 483 00:27:12,005 --> 00:27:16,005 Don't just stand there. Make me honey water. You useless-- 484 00:27:16,092 --> 00:27:18,602 Dad. Please get yourself together. Mom is right here. 485 00:27:18,678 --> 00:27:21,388 Let go of me. So what if she's here? 486 00:27:22,349 --> 00:27:26,939 You scowl at me because you make some money. 487 00:27:27,020 --> 00:27:29,190 You always try to pick a fight with me. 488 00:27:29,272 --> 00:27:31,612 I should just kick you in the-- 489 00:27:34,152 --> 00:27:36,572 -Mom, cut him some slack. -It's all right. 490 00:27:36,654 --> 00:27:39,954 Goodness. This macho man 491 00:27:40,033 --> 00:27:42,083 is having a tough time being a househusband. 492 00:27:42,160 --> 00:27:43,790 This is the only time he can unleash himself. 493 00:27:43,870 --> 00:27:45,710 Take off your socks. 494 00:27:46,206 --> 00:27:47,536 -Get off me! -Mom. 495 00:27:47,624 --> 00:27:50,004 Gosh, you're so strong. 496 00:27:50,085 --> 00:27:54,625 When the play is over 497 00:27:55,715 --> 00:27:58,425 Alone in the audience 498 00:27:58,510 --> 00:27:59,390 Jang-mi. 499 00:28:01,721 --> 00:28:03,221 I love you. 500 00:28:06,101 --> 00:28:07,891 The seven colors that make up a Rainbow! 501 00:28:10,438 --> 00:28:15,068 When the play is over 502 00:28:15,151 --> 00:28:19,661 Alone in the audience 503 00:28:19,739 --> 00:28:23,159 The lights are turned off 504 00:28:25,620 --> 00:28:27,250 Gosh, Jang-pil. 505 00:28:35,755 --> 00:28:37,415 I love you. 506 00:28:38,800 --> 00:28:40,890 Avalokita Bodhisattva 507 00:28:40,969 --> 00:28:44,009 was moving in the deep course 508 00:28:44,097 --> 00:28:46,727 of the Wisdom which has gone beyond-- 509 00:28:46,808 --> 00:28:48,018 Mom… 510 00:28:48,518 --> 00:28:50,768 Dad has been stressed out with the house chores-- 511 00:28:50,854 --> 00:28:53,024 Go to your room and go to sleep. 512 00:28:54,149 --> 00:28:56,279 -Dad-- -Do you want to get beaten up too? 513 00:28:56,359 --> 00:28:58,029 No. Goodnight. 514 00:29:03,783 --> 00:29:04,953 Jang-mi… 515 00:29:10,373 --> 00:29:13,543 BIBIMMYEON 516 00:29:14,252 --> 00:29:15,752 Anyone here? 517 00:29:15,837 --> 00:29:19,087 Sir. What do you need? 518 00:29:19,174 --> 00:29:20,224 It's not that. 519 00:29:21,134 --> 00:29:23,394 Do you happen to like tripe, Saet-byeol? 520 00:29:23,470 --> 00:29:24,640 Tripe? 521 00:29:25,305 --> 00:29:26,635 I can't get enough of it. 522 00:29:26,723 --> 00:29:27,603 Right? 523 00:29:28,183 --> 00:29:29,523 The tripe was really fresh. 524 00:29:29,601 --> 00:29:31,391 So I grilled some for you. 525 00:29:32,187 --> 00:29:33,307 Really? 526 00:29:33,396 --> 00:29:36,106 My gosh, I should have come earlier before you made cup noodles. 527 00:29:36,191 --> 00:29:38,991 This? I can eat this with tripe. 528 00:29:39,068 --> 00:29:40,988 Right. Dig in. 529 00:29:42,489 --> 00:29:44,119 This is so good. 530 00:29:44,199 --> 00:29:46,079 I only buy good-quality tripe. 531 00:29:46,659 --> 00:29:48,539 -Goodnight. -Okay. Thank you. 532 00:29:48,620 --> 00:29:50,500 -Bye. Sure. -Thank you for the food. 533 00:29:50,580 --> 00:29:51,960 -I'll return the plate. -Okay. 534 00:30:11,309 --> 00:30:13,769 What is this? They go so well together. 535 00:30:14,687 --> 00:30:16,017 It's so good. 536 00:30:19,526 --> 00:30:20,686 Come and eat. 537 00:30:25,949 --> 00:30:28,159 Seeing how you're dressed up, I guess you're going out. 538 00:30:28,243 --> 00:30:29,413 Yes. 539 00:30:30,328 --> 00:30:33,788 YEON-JU'S FATHER'S BIRTHDAY 540 00:30:34,749 --> 00:30:36,959 I have a reunion today. I told Saet-byeol to come to work early. 541 00:30:37,043 --> 00:30:38,803 Don't drink too much. 542 00:30:39,504 --> 00:30:41,714 If you drink too much, you'll turn into your dad. 543 00:30:41,798 --> 00:30:42,968 I won't. 544 00:30:44,551 --> 00:30:45,761 What about Dad? 545 00:30:45,844 --> 00:30:48,224 He's alive. Yong-pil. 546 00:30:55,854 --> 00:30:58,314 -I'm fine. It's just my hand. -Okay. 547 00:31:06,447 --> 00:31:07,657 That's enough. 548 00:31:13,288 --> 00:31:14,748 Mom, you were really patient. 549 00:31:15,498 --> 00:31:16,368 Eat some kimchi. 550 00:31:30,346 --> 00:31:32,846 -Eun-byeol, yesterday, I was summoned -Yes. 551 00:31:32,932 --> 00:31:34,182 to the convenience store. 552 00:31:34,893 --> 00:31:36,353 Why? For what? 553 00:31:36,436 --> 00:31:37,806 Because of you. 554 00:31:38,354 --> 00:31:41,074 Did you know your sister suspects you've been running with the wrong crowd? 555 00:31:41,149 --> 00:31:43,569 As long as you don't say anything, she'll never find out. 556 00:31:43,651 --> 00:31:46,151 Hey, when did I say I'd turn a blind eye to that? 557 00:31:46,237 --> 00:31:49,817 I gave you time to clean things up. You'd better clean things up quickly. 558 00:31:49,908 --> 00:31:51,868 If she catches you, I'll be dead meat too. 559 00:31:51,951 --> 00:31:54,331 I really want to graduate this year. 560 00:31:54,412 --> 00:31:55,872 Okay. Fine. 561 00:31:57,624 --> 00:31:59,134 -By the way, -What? 562 00:31:59,751 --> 00:32:03,051 when my sister dropped out of school, why did you stop coming to school? 563 00:32:03,129 --> 00:32:04,709 Back then, 564 00:32:05,882 --> 00:32:08,052 -I was loyal. -That's not true. 565 00:32:08,968 --> 00:32:12,008 According to my sister, you used her as an excuse. 566 00:32:12,096 --> 00:32:15,726 -You didn't want to go to school. -You're just like your sister. 567 00:32:15,808 --> 00:32:16,808 Just eat that. 568 00:32:19,020 --> 00:32:20,100 It's good. 569 00:32:23,358 --> 00:32:24,398 Mr. Choi. 570 00:32:24,484 --> 00:32:26,864 Hey, Saet-byeol. You're here. 571 00:32:26,945 --> 00:32:29,355 Did you ask me to come early because you missed me? 572 00:32:29,447 --> 00:32:31,817 No, that's not it. I'm going to a reunion today. 573 00:32:32,700 --> 00:32:35,330 But the way you dressed up is totally to my liking. 574 00:32:36,120 --> 00:32:38,370 This is how I always dress, Ms. Temporary Part-timer. 575 00:32:38,456 --> 00:32:40,826 -Don't I look cool? -I doubt it. 576 00:32:42,502 --> 00:32:43,882 Are you wearing cologne? 577 00:32:43,962 --> 00:32:45,922 -Hey, stop that. -Are you not? 578 00:32:46,005 --> 00:32:47,415 I'm not in the mood to joke around. 579 00:32:47,507 --> 00:32:50,087 -Isn't your zodiac sign Libra? -Yes. 580 00:32:50,176 --> 00:32:52,136 You'll experience a hit in the romance department. 581 00:32:52,220 --> 00:32:54,180 Really? I'll get lucky? How? 582 00:32:54,263 --> 00:32:56,813 All of your efforts will come to nothing. 583 00:33:00,645 --> 00:33:02,515 Right, that sure sounds great. Thanks. 584 00:33:02,605 --> 00:33:04,395 You shouldn't see your girlfriend today. 585 00:33:04,482 --> 00:33:05,692 I can't see her anyway. 586 00:33:05,775 --> 00:33:07,525 -Really? -Yes. 587 00:33:07,610 --> 00:33:09,240 Hey, you're living in a high-tech era. 588 00:33:09,320 --> 00:33:11,990 How can you believe in horoscopes? It's very outdated. 589 00:33:12,073 --> 00:33:13,283 Don't you agree, young lady? 590 00:33:13,366 --> 00:33:15,156 -Look. -Daily Guru! 591 00:33:15,243 --> 00:33:17,753 Daily Guru is my religion. 592 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 My fortune tomorrow isn't good. 593 00:33:21,040 --> 00:33:23,500 Gosh, why are you so mean to me? 594 00:33:24,002 --> 00:33:26,882 Right. Mr. Choi, can you fill in for me tomorrow? I have plans. 595 00:33:26,963 --> 00:33:30,553 Sure. Have a good day. I'm leaving now. 596 00:33:31,175 --> 00:33:33,255 -Dae-hyeon, I need to talk to you -Okay. 597 00:33:33,344 --> 00:33:34,264 about your part-timer. 598 00:33:34,345 --> 00:33:36,755 Hey, I was actually going to ask you to help me. 599 00:33:36,848 --> 00:33:38,928 Can you fill in for her tomorrow night? 600 00:33:39,017 --> 00:33:40,727 There are a lot of expired meal boxes. Eat them. 601 00:33:40,810 --> 00:33:43,150 -I'm late. Bye. -Hey, that's not important. 602 00:33:43,229 --> 00:33:45,769 There's something you need to know about your part-timer! 603 00:33:46,441 --> 00:33:48,361 You must know the evil side of her. 604 00:33:56,617 --> 00:33:57,447 Hello… 605 00:33:58,161 --> 00:33:59,251 Hi… 606 00:34:00,121 --> 00:34:01,581 Why are you here at this hour, Saet-byeol? 607 00:34:01,664 --> 00:34:04,134 It sounded like you needed to talk to Mr. Choi. 608 00:34:06,961 --> 00:34:07,841 No… 609 00:34:07,920 --> 00:34:11,880 You said there was something about me he had to know. What is it? 610 00:34:12,425 --> 00:34:14,505 I'm the part-timer you mentioned. 611 00:34:16,679 --> 00:34:17,889 -My hand! -Hey. 612 00:34:19,682 --> 00:34:20,852 Part… 613 00:34:36,741 --> 00:34:38,411 Goodbye… 614 00:34:42,705 --> 00:34:45,535 I'd like to toast for the success of our fellow classmates 615 00:34:45,625 --> 00:34:48,375 from Taesung University and for the health of Professor Kim Sin-u. 616 00:34:48,461 --> 00:34:50,381 -Cheers! -Cheers! 617 00:34:53,382 --> 00:34:55,472 We should have eaten at a restaurant near our school. 618 00:34:55,551 --> 00:34:57,681 Why did you pick such a fancy place? 619 00:34:57,762 --> 00:34:59,142 We're not students anymore. 620 00:34:59,222 --> 00:35:00,972 And one of us made a fortune through investments. 621 00:35:01,057 --> 00:35:03,097 -Really? Who is that? -Who is that? 622 00:35:03,184 --> 00:35:04,984 Tell me about that investment. 623 00:35:05,061 --> 00:35:08,731 Sir, I don't think it will work for you. It's the Girlfriend Investment. 624 00:35:08,815 --> 00:35:11,525 -Girlfriend? -Girlfriend Investment? 625 00:35:11,609 --> 00:35:13,949 Hey, that's not a nice way to describe my relationship. 626 00:35:14,028 --> 00:35:16,778 -Come on. -She's a team leader who studied abroad. 627 00:35:16,864 --> 00:35:19,584 She's a beautiful older woman from a rich family. 628 00:35:19,659 --> 00:35:22,499 -My goodness. Really? -Is that true? 629 00:35:22,578 --> 00:35:25,118 Sir, no. He's just kidding. Don't believe what he tells you. 630 00:35:25,206 --> 00:35:28,376 Hurry up and marry her before she changes her mind. 631 00:35:28,459 --> 00:35:30,839 -Shouldn't you? -The next time we meet, 632 00:35:30,920 --> 00:35:33,130 it might be at Dae-hyeon's wedding. 633 00:35:33,840 --> 00:35:36,090 -Congratulations. -Good for you. 634 00:35:36,175 --> 00:35:37,505 Congratulations in advance. 635 00:35:37,593 --> 00:35:40,053 -Congratulations. -This is why a guy needs to be handsome. 636 00:35:41,097 --> 00:35:42,307 I'd love to date a woman like her. 637 00:35:48,521 --> 00:35:52,611 Director Cho, don't make Yeon-ju work too hard. 638 00:35:52,692 --> 00:35:55,032 Gosh, you don't need to worry. 639 00:36:07,123 --> 00:36:09,043 What's that? 640 00:36:10,293 --> 00:36:13,383 Sir, happy birthday. 641 00:36:13,462 --> 00:36:14,672 My goodness. 642 00:36:17,466 --> 00:36:19,086 Goodness… 643 00:36:19,177 --> 00:36:20,337 Gosh, what a nice gift. 644 00:36:20,428 --> 00:36:22,848 It's a luxury brand. Thank you. 645 00:36:33,191 --> 00:36:35,821 You know what? Let's go home and have some wine together. 646 00:36:36,611 --> 00:36:37,821 We have a really nice bottle of wine. 647 00:36:37,904 --> 00:36:41,414 I was wondering when we'd open it. And now we've found a reason to. 648 00:36:41,490 --> 00:36:43,830 Let's get going now. 649 00:36:47,330 --> 00:36:49,420 Dad, you look really happy today. 650 00:36:49,498 --> 00:36:52,168 -Yes, I'm very happy. -It's all thanks to Seung-jun. 651 00:36:53,794 --> 00:36:55,674 Thank you for the meal. 652 00:37:08,392 --> 00:37:10,232 If her parents are rich, 653 00:37:10,311 --> 00:37:13,901 they might think you're dating her because of her money. 654 00:37:13,981 --> 00:37:15,781 Have you met your girlfriend's parents? 655 00:37:15,858 --> 00:37:17,818 -I bet he has. -They've been dating for two years. 656 00:37:17,902 --> 00:37:20,152 -They've been together for a while. -Actually, no. 657 00:37:20,696 --> 00:37:23,276 -Not yet? -I plan to meet them soon. 658 00:37:23,366 --> 00:37:25,616 -Really? -You've been together for over two years, 659 00:37:25,701 --> 00:37:26,871 but you still haven't met them? 660 00:37:26,953 --> 00:37:29,713 Dae-hyeon, get your act straight. 661 00:37:29,789 --> 00:37:33,039 I heard rich people date just for fun and marry people from similar backgrounds. 662 00:37:33,125 --> 00:37:34,915 -I heard that too. -It's pretty common. 663 00:37:35,002 --> 00:37:37,172 -My gosh, you startled me. -What was that for? 664 00:37:40,341 --> 00:37:42,341 -Hey. You guys. -Gosh, you punk. 665 00:37:42,426 --> 00:37:46,306 Don't mind me. Just focus on your lives. 666 00:37:46,389 --> 00:37:48,979 Just drop the subject and have a drink. 667 00:37:49,058 --> 00:37:51,138 I want all of you to get wasted. 668 00:37:51,227 --> 00:37:52,977 -Okay, fine. -Let's drink. 669 00:37:53,062 --> 00:37:55,482 -Let's get wasted! -Let's drink! 670 00:37:55,564 --> 00:37:57,864 Let's go to karaoke after we finish drinking here. 671 00:37:57,942 --> 00:38:00,612 -Karaoke sounds nice! -Let's go! 672 00:38:01,946 --> 00:38:05,616 -I'm… -Hey, look. Do you remember this day? 673 00:38:05,700 --> 00:38:08,200 Gosh, look how much you've grown. 674 00:38:10,454 --> 00:38:12,084 You were pretty even when you were young. 675 00:38:12,164 --> 00:38:15,884 Life is short. Enjoy it while you can. 676 00:38:15,960 --> 00:38:19,090 Seung-jun, you're making Yeon-ju work at your company 677 00:38:19,171 --> 00:38:21,471 so that she can't date anyone, right? 678 00:38:21,549 --> 00:38:22,549 Oh, yes. 679 00:38:22,633 --> 00:38:24,433 Your dad is waiting. Let's go. 680 00:38:24,510 --> 00:38:25,430 Okay… 681 00:38:27,638 --> 00:38:28,598 Let's go. 682 00:38:41,736 --> 00:38:43,986 Saet-byeol, are you… 683 00:38:47,283 --> 00:38:48,783 What are you doing here? 684 00:38:50,453 --> 00:38:51,663 Why are you sitting here? 685 00:38:52,330 --> 00:38:55,370 You asked me for a new dish. 686 00:38:55,458 --> 00:38:57,628 So this time, I plan to try something with noodles. 687 00:39:00,087 --> 00:39:02,547 You know my Oh Gamja Cheese French Fries are really popular, right? 688 00:39:02,631 --> 00:39:04,721 If you plan to do something with noodles, make it spicy. 689 00:39:04,800 --> 00:39:07,390 They say Koreans get their energy from two things. 690 00:39:07,470 --> 00:39:10,680 We get energy from rice and spicy foods. 691 00:39:12,266 --> 00:39:14,476 But why do you look so down? 692 00:39:15,227 --> 00:39:17,227 It looks like someone got you good. 693 00:39:20,775 --> 00:39:25,695 Make sure you add enough toppings so that it'll be filling. 694 00:39:26,322 --> 00:39:29,032 Toppings? How about chicken breast or sausages? 695 00:39:29,116 --> 00:39:31,036 Sausages are too artificial. 696 00:39:31,118 --> 00:39:32,948 And chicken breast is too dry. 697 00:39:33,913 --> 00:39:35,083 Then what should I add? 698 00:39:35,164 --> 00:39:38,884 Why are you asking me? It's your job to come up with it. 699 00:39:40,002 --> 00:39:42,132 You're the one who asked me to come up with a new dish. 700 00:39:42,213 --> 00:39:47,433 Normally, other people would just think of it as a conversation. 701 00:39:50,012 --> 00:39:52,102 I might as well just throw my shoes at him. 702 00:40:00,856 --> 00:40:04,106 Saet-byeol, I heard that. 703 00:40:04,193 --> 00:40:05,783 -Really? -Yes. 704 00:40:08,364 --> 00:40:09,574 Please ring these up. 705 00:40:09,657 --> 00:40:12,077 Okay. Do you want a plastic bag? It costs twenty won. 706 00:40:12,701 --> 00:40:13,911 Yes… 707 00:40:19,583 --> 00:40:22,043 Hey, Saet-byeol. About… 708 00:40:22,711 --> 00:40:24,211 About that thing… 709 00:40:24,922 --> 00:40:28,682 What was the name of that app that tells you your daily horoscope? 710 00:40:28,759 --> 00:40:29,969 Daily Guru? 711 00:40:30,052 --> 00:40:33,012 Yes, Daily Guru. 712 00:40:35,516 --> 00:40:36,806 Can you download it for me? 713 00:40:38,894 --> 00:40:42,774 I guess I was right. You really did have a disappointing day. 714 00:40:46,193 --> 00:40:47,113 I'll download it for you. 715 00:40:47,194 --> 00:40:49,704 By the way, why can't you come to work tomorrow? 716 00:40:49,780 --> 00:40:51,240 I'm busy with something. 717 00:40:51,323 --> 00:40:52,833 With what? 718 00:40:54,452 --> 00:40:55,542 Just something. 719 00:40:57,204 --> 00:40:58,584 Thanks… 720 00:41:00,124 --> 00:41:04,384 You're our 204th customer today. Let me ring these up. 721 00:41:09,258 --> 00:41:13,048 Here you go, our 204th customer. 722 00:41:15,681 --> 00:41:17,101 See you later. 723 00:41:17,183 --> 00:41:20,233 You're just going to leave? Mr. Choi. 724 00:41:24,899 --> 00:41:29,239 He didn't even check the POS system. We got more than 200 customers today. 725 00:41:33,115 --> 00:41:35,985 Good job. I'll soon become an official part-timer. 726 00:42:03,437 --> 00:42:04,517 Daily Guru… 727 00:42:08,359 --> 00:42:10,239 Daily Guru. 728 00:42:10,319 --> 00:42:12,359 You will be overjoyed and miserable today. 729 00:42:12,446 --> 00:42:14,486 Overjoyed and miserable about what? 730 00:42:15,241 --> 00:42:19,501 Gosh, forget it. Whatever. 731 00:42:20,913 --> 00:42:22,413 "Overjoyed and miserable." 732 00:42:25,167 --> 00:42:27,167 Dad, we're here. 733 00:42:29,380 --> 00:42:30,710 JUNG CHEOL-MIN 734 00:42:30,798 --> 00:42:32,548 Have you been doing well? 735 00:42:32,633 --> 00:42:36,893 I'm here too. I didn't bring a letter because I'm a high school senior. 736 00:42:40,683 --> 00:42:44,483 Mr. Kim must've visited as well. You must've been happy, Dad. 737 00:42:44,562 --> 00:42:45,852 You should stick yours too. 738 00:42:45,938 --> 00:42:47,728 Mine isn't that pretty. 739 00:42:54,321 --> 00:42:56,491 AWARD FOR BRAVERY 740 00:42:56,574 --> 00:42:58,704 JUNG CHEOL-MIN 741 00:43:05,916 --> 00:43:08,996 Okay, let's go! One, two, three! Faster! 742 00:43:17,177 --> 00:43:19,927 Good job! That was great! 743 00:43:20,014 --> 00:43:23,484 You did great! Great job! 744 00:43:33,110 --> 00:43:35,450 You're getting stronger every day. 745 00:43:35,529 --> 00:43:37,069 I'm going to beat you soon. 746 00:43:39,450 --> 00:43:40,740 So you can do what? 747 00:43:40,826 --> 00:43:43,446 So I can stop you from working at night. 748 00:43:43,537 --> 00:43:45,617 The cops should be doing what you do. 749 00:43:45,706 --> 00:43:48,956 The cops only punish them. But I give them a positive influence. 750 00:43:50,210 --> 00:43:53,630 People like me are more capable of helping those kids. 751 00:43:54,715 --> 00:43:58,175 Who's supposed to protect our family if you always leave the house at night? 752 00:43:59,595 --> 00:44:02,345 You, Saet-byeol. You're my best work. 753 00:44:06,769 --> 00:44:08,309 I trust you, Saet-byeol. 754 00:44:16,862 --> 00:44:21,282 We're trying hard to make sure we don't disappoint you. 755 00:44:22,076 --> 00:44:23,826 So don't worry and rest in peace. 756 00:44:29,291 --> 00:44:30,581 Yeon-ju, about yesterday… 757 00:44:34,380 --> 00:44:37,220 Yeon-ju, I saw everything yesterday. 758 00:44:40,052 --> 00:44:41,352 They're coming. 759 00:44:42,930 --> 00:44:44,720 Give them this month's new products and the promotional items. 760 00:44:44,807 --> 00:44:45,717 Okay… 761 00:44:45,808 --> 00:44:47,848 -Hello! -Hi! 762 00:44:47,935 --> 00:44:49,055 Welcome… 763 00:44:49,144 --> 00:44:51,944 Mr. Choi, you look even more handsome today. 764 00:44:52,022 --> 00:44:53,362 -Thank you. -My gosh. 765 00:44:54,233 --> 00:44:56,823 We're holding a BOGO event. Would you like to take a look? 766 00:44:56,902 --> 00:44:58,202 -Yes. -Yes, show it to us. 767 00:44:58,278 --> 00:45:02,828 Let me show you. First, there's this. And along with that, you also get this. 768 00:45:02,908 --> 00:45:04,988 -I'll take that one. -Me too. 769 00:45:05,077 --> 00:45:06,197 Give me your cell phone. 770 00:45:06,286 --> 00:45:08,656 Okay, everyone. In one. two… 771 00:45:08,747 --> 00:45:11,417 -Let me take a photo in one, two, three. -Just a second. 772 00:45:11,500 --> 00:45:13,040 Okay… 773 00:45:13,127 --> 00:45:15,837 -Hey, Yeon-ju. -"Yeon-ju"? 774 00:45:16,588 --> 00:45:20,378 Well, yes. I have time. 775 00:45:20,467 --> 00:45:22,847 -Where should we meet? -He must have a date. 776 00:45:22,928 --> 00:45:24,888 I knew he had a girlfriend. 777 00:45:26,390 --> 00:45:28,520 No, my son doesn't have a girlfriend. 778 00:45:29,309 --> 00:45:30,769 -Let's go somewhere else. -Okay. 779 00:45:30,853 --> 00:45:32,483 Can I have my phone back? See you next time. 780 00:45:32,563 --> 00:45:33,693 -Bye. -Bye. 781 00:45:33,772 --> 00:45:36,112 I think there's a misunderstanding. My son doesn't… 782 00:45:36,191 --> 00:45:37,781 I can't believe he had a girlfriend. 783 00:45:37,860 --> 00:45:40,360 -I'm so disappointed. -He even liked my post. 784 00:45:40,446 --> 00:45:42,446 -Let's go. -But… My goodness. 785 00:45:42,531 --> 00:45:44,991 -What's going on? -My son doesn't have a girlfriend. 786 00:45:45,075 --> 00:45:47,785 What happened? Why? Where… Where did they all go? 787 00:45:47,870 --> 00:45:50,910 They all just left, you punk. 788 00:45:50,998 --> 00:45:53,418 Couldn't you answer the phone a little later? 789 00:45:53,500 --> 00:45:56,000 They're the only customers we get during the afternoon. 790 00:45:56,086 --> 00:45:57,166 You're such an idiot! 791 00:45:57,254 --> 00:45:59,384 Mom, I'll work twice as hard tomorrow. 792 00:45:59,465 --> 00:46:01,215 I need to meet Yeon-ju right now. 793 00:46:01,300 --> 00:46:02,800 -What? -Saet-byeol is busy today, 794 00:46:02,885 --> 00:46:04,005 so Dal-sik will be here instead. 795 00:46:04,094 --> 00:46:06,644 Stay here until he comes. Bye, Mom. 796 00:46:06,722 --> 00:46:08,222 You little… 797 00:46:08,307 --> 00:46:11,347 My goodness. What a pathetic punk. 798 00:46:12,102 --> 00:46:14,652 He's like a dog wagging its tail for its owner. 799 00:46:14,730 --> 00:46:16,650 Darn it. We're done for today. 800 00:46:17,566 --> 00:46:21,276 Yeon-ju, you don't like sausage stew that much. Do you have something to say? 801 00:46:21,361 --> 00:46:24,451 Remember how we promised not to keep secrets from each other? 802 00:46:24,531 --> 00:46:25,531 Yes… 803 00:46:26,492 --> 00:46:27,992 You know Director Cho Seung-jun, right? 804 00:46:30,996 --> 00:46:32,576 He was at my dad's birthday party. 805 00:46:34,374 --> 00:46:37,174 He had dinner with us and even had wine with us at our house. 806 00:46:40,380 --> 00:46:41,720 Right. Yeon-ju-- 807 00:46:41,798 --> 00:46:45,338 To be honest, we knew each other before you were even born. 808 00:46:45,427 --> 00:46:47,797 Both our dads are really close, so we were friends since we were born. 809 00:46:48,889 --> 00:46:51,229 You were friends with Director Cho, the chairman's son, 810 00:46:51,308 --> 00:46:53,018 ever since you guys were young? 811 00:46:53,101 --> 00:46:55,851 But make no mistake. I got the job because I deserved it. 812 00:46:55,938 --> 00:46:57,688 I got offers from a lot of other companies. 813 00:46:57,773 --> 00:46:59,823 But I chose to work here because I liked the company's vision. 814 00:47:03,737 --> 00:47:04,817 No wonder. 815 00:47:04,905 --> 00:47:08,735 No wonder he seemed to be on your level. 816 00:47:08,825 --> 00:47:10,735 I get it now. It's because you guys are friends. 817 00:47:11,620 --> 00:47:13,710 I guess it's not a big deal if you guys are friends. 818 00:47:14,540 --> 00:47:18,880 The look on your face after seeing my parents with Director Cho. 819 00:47:20,379 --> 00:47:23,629 Did I get caught? 820 00:47:25,175 --> 00:47:28,965 I tried to imagine it. I figured you'd be upset if you found out. 821 00:47:29,054 --> 00:47:31,434 Anyway, what matters is that it's not a big deal. 822 00:47:31,515 --> 00:47:33,555 I did nothing to be ashamed of, okay? 823 00:47:34,685 --> 00:47:36,645 Why are you telling me this all of sudden? 824 00:47:36,728 --> 00:47:38,188 I trust you. 825 00:47:38,855 --> 00:47:41,685 I have so much faith in you, so you didn't need to tell me. 826 00:47:41,775 --> 00:47:45,105 But I'm grateful that you opened up to me about it. 827 00:47:45,195 --> 00:47:47,905 So be good to me. And don't get any ideas. 828 00:47:47,990 --> 00:47:50,580 -No, don't add the noodles. -Got it. 829 00:47:50,659 --> 00:47:52,539 I don't like it when the soup gets thick. 830 00:47:52,619 --> 00:47:54,869 I offered to eat sausage stew, so it's your turn to yield. 831 00:47:57,666 --> 00:48:01,086 Yeon-ju was honest with me, but I was a coward. 832 00:48:01,878 --> 00:48:03,588 I couldn't tell her that I was there that night 833 00:48:04,298 --> 00:48:07,588 or that I didn't like the fact that she's friends with Director Cho. 834 00:48:08,635 --> 00:48:12,175 And suddenly, I felt like a block of instant noodles. 835 00:48:13,307 --> 00:48:17,187 Yeon-ju, her parents, and Director Cho were like a good combination 836 00:48:17,269 --> 00:48:19,769 of ham, rice cakes, and vegetables boiling in the same pot. 837 00:48:20,439 --> 00:48:22,399 And I just felt like 838 00:48:22,482 --> 00:48:24,992 a block of hard instant noodles that couldn't join them. 839 00:48:28,322 --> 00:48:30,122 -Dae-hyeon. -Yes? 840 00:48:30,198 --> 00:48:32,278 Look at me with those eyes. 841 00:48:34,953 --> 00:48:36,833 Hello, everyone. 842 00:48:36,913 --> 00:48:38,503 Welcome to Munich Bar. 843 00:48:38,582 --> 00:48:40,082 -Hello. -He was always like that. 844 00:48:40,167 --> 00:48:42,877 -Yes, you're right. -We're newly opened. We have great food. 845 00:48:42,961 --> 00:48:44,961 Welcome. Our bar just opened. 846 00:48:45,047 --> 00:48:47,217 -The food here is great. -When did it change? 847 00:48:47,299 --> 00:48:50,799 You're right. I guess we haven't been here in a long time. Let's go somewhere else. 848 00:48:50,886 --> 00:48:52,296 -Yeon-ju. -If you spend more than… 849 00:48:52,387 --> 00:48:54,767 Don't you want to see if our seat is still there? 850 00:48:54,848 --> 00:48:56,598 The food here is very good. You should come visit. 851 00:48:56,683 --> 00:48:58,893 -Let's check it out. -I'm not sure. 852 00:48:59,561 --> 00:49:01,271 -Let's go. -Welcome. The food here is great. 853 00:49:01,355 --> 00:49:05,025 Thank you. Come inside. The food here is really good. Come inside. 854 00:49:05,651 --> 00:49:07,531 This place has changed completely. 855 00:49:07,611 --> 00:49:08,951 -You're right. -Yes. 856 00:49:10,405 --> 00:49:11,775 -Should we sit here? -Sure. 857 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 Our seat is gone. 858 00:49:14,409 --> 00:49:15,449 -Exactly. -Yes. 859 00:49:15,535 --> 00:49:16,865 The waiter is here. 860 00:49:17,579 --> 00:49:19,409 Yeon-ju, should we have just one drink? 861 00:49:19,498 --> 00:49:21,378 Sure, that's fine with me. You can order whatever. 862 00:49:21,458 --> 00:49:23,088 "Whatever"? Okay. 863 00:49:25,796 --> 00:49:28,666 Do we get two glasses of beer if we order the set menu? 864 00:49:28,757 --> 00:49:30,467 -Yes. -Then we'll have Set A. 865 00:49:30,550 --> 00:49:32,800 -Okay, Set A. -Thank you. 866 00:49:32,886 --> 00:49:35,176 It comes with chicken and some dried pollack. 867 00:49:35,889 --> 00:49:37,429 -Does that sound okay? -Yes. 868 00:49:38,475 --> 00:49:39,425 -Welcome. -Hello. 869 00:49:40,227 --> 00:49:42,017 -Hey, you're here. -Hey. 870 00:49:42,104 --> 00:49:43,944 -What did you order? -Have a seat. 871 00:49:45,899 --> 00:49:47,439 -Excuse me. -Yes? 872 00:49:48,276 --> 00:49:49,236 Welcome… 873 00:49:52,948 --> 00:49:54,488 I'll take what I usually order, honey. 874 00:49:55,158 --> 00:49:56,698 We opened today. 875 00:50:00,455 --> 00:50:04,035 I was just kidding. Normally, I'd ask for the bottle I left behind, 876 00:50:04,126 --> 00:50:07,996 but this looks like a cheap bar, so that won't sound right. 877 00:50:09,005 --> 00:50:11,005 Honey, what do you want to eat? I'll get you anything you want. 878 00:50:12,050 --> 00:50:14,590 Geum-bi, stop it. 879 00:50:14,678 --> 00:50:16,468 What? I'm just trying to have fun. 880 00:50:16,555 --> 00:50:18,005 Honey, isn't this fun? 881 00:50:18,098 --> 00:50:22,348 It's only fun for you. People who work here don't ******* find it amusing at all. 882 00:50:22,436 --> 00:50:24,936 I bet he wants to ******* punch you in the ******* face, 883 00:50:25,021 --> 00:50:27,651 take your ******** eyeballs out, and just chew on them. 884 00:50:30,819 --> 00:50:33,449 Isn't that right? 885 00:50:34,406 --> 00:50:35,696 What would you like? 886 00:50:35,782 --> 00:50:37,992 We'll order Set A and an extra glass of beer. 887 00:50:38,076 --> 00:50:39,906 Okay, Set A. 888 00:50:41,204 --> 00:50:43,124 -See you later, honey. -Hey. 889 00:50:43,206 --> 00:50:45,126 -What? -Your face scared him off. 890 00:50:45,208 --> 00:50:47,338 -This is called love. -Are you going to come here tomorrow? 891 00:50:47,419 --> 00:50:48,459 I'm going to come here tomorrow. 892 00:50:48,545 --> 00:50:51,915 Yeon-ju, my installment savings will mature soon. 893 00:50:52,007 --> 00:50:54,337 And I still have the housing subscription account I made 894 00:50:54,426 --> 00:50:55,796 when I first got hired at our company. 895 00:50:55,886 --> 00:50:57,756 Why are you telling me that? 896 00:50:57,846 --> 00:51:01,676 You know, they say guys become mature once they get married. 897 00:51:01,767 --> 00:51:03,597 I disagree with that. 898 00:51:03,685 --> 00:51:05,185 They should be mature to begin with. 899 00:51:05,270 --> 00:51:07,190 It's useless to force oneself to grow up after marriage. 900 00:51:07,272 --> 00:51:09,322 Yes, you do have a point. 901 00:51:09,399 --> 00:51:11,359 -But considering our age-- -Hello. 902 00:51:11,443 --> 00:51:13,903 We're here to promote a product. 903 00:51:15,655 --> 00:51:17,985 -Yeon-ju, this is-- -What's this? 904 00:51:18,074 --> 00:51:19,704 It's a product made by a convenience store brand. 905 00:51:19,785 --> 00:51:22,785 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 906 00:51:25,207 --> 00:51:27,077 ON ANOTHER LEVEL 907 00:51:27,167 --> 00:51:30,917 It gets rid of your energy and maximizes… 908 00:51:31,588 --> 00:51:34,628 It maximizes your energy and gets rid of your hangover. 909 00:51:35,842 --> 00:51:37,472 Okay, great. 910 00:51:37,552 --> 00:51:38,762 -Thank you. -Thank you. 911 00:51:38,845 --> 00:51:41,595 Yeon-ju, isn't this the product you worked on? 912 00:51:41,681 --> 00:51:43,891 Are they promoting the product or boycotting it? 913 00:51:43,975 --> 00:51:46,385 Don't be like that. She just got it all mixed up. 914 00:51:46,478 --> 00:51:47,898 -"It gets rid of--" -Dae-hyeon. 915 00:51:49,022 --> 00:51:50,652 Hello! 916 00:51:51,191 --> 00:51:54,781 It gets rid of your energy and maximizes your hangover. 917 00:51:55,570 --> 00:51:58,870 It contains herbal medicine, so it's great for your body! 918 00:51:58,949 --> 00:52:01,279 -It's great! -Let's go. 919 00:52:01,993 --> 00:52:03,083 -Sir. -Yes? 920 00:52:03,161 --> 00:52:04,411 You need to give us one more. 921 00:52:04,496 --> 00:52:07,496 -I thought it was just the two of you. -There are only two of you. 922 00:52:07,582 --> 00:52:10,092 What are you talking about? There are three… 923 00:52:10,168 --> 00:52:11,748 Where did she go? 924 00:52:11,837 --> 00:52:13,837 Just give us one more. 925 00:52:15,215 --> 00:52:18,175 -Okay, great! -Great! 926 00:52:18,260 --> 00:52:20,260 -Let's go. -Okay. 927 00:52:25,642 --> 00:52:26,482 What just happened? 928 00:52:27,644 --> 00:52:29,944 -Is he your ex-boyfriend? -Are you nuts? 929 00:52:30,605 --> 00:52:33,355 I used to do that before I got a job at the convenience store. 930 00:52:33,441 --> 00:52:35,691 -Then why did you hide? -You idiot. 931 00:52:35,777 --> 00:52:38,237 -Is your brain just an ornament? -Yes, I think so. 932 00:52:38,321 --> 00:52:42,281 He's only working with that fool because Saet-byeol is no longer available. 933 00:52:43,159 --> 00:52:46,409 You may curse a lot but you really just get things. 934 00:52:52,586 --> 00:52:54,916 -Did you visit your dad? -Yes. 935 00:52:55,005 --> 00:52:56,335 -Did Eun-byeol go too? -Yes. 936 00:52:56,423 --> 00:52:58,133 How is she doing? Is she doing okay? 937 00:52:58,216 --> 00:53:00,216 Why wouldn't she be doing okay? 938 00:53:00,302 --> 00:53:02,052 She's being raised by a great sister. 939 00:53:02,721 --> 00:53:04,101 I miss Eun-byeol. 940 00:53:04,180 --> 00:53:07,600 You can come to see her at my house. She's probably sleeping right now. 941 00:53:08,685 --> 00:53:12,265 That's what life is all about 942 00:53:12,355 --> 00:53:15,525 Everyone is born empty-handed 943 00:53:15,609 --> 00:53:19,149 Life is all about the present moment 944 00:53:23,491 --> 00:53:25,411 Amor fati 945 00:53:30,957 --> 00:53:32,747 Amor fati 946 00:53:33,418 --> 00:53:34,628 Amor fati 947 00:53:39,674 --> 00:53:41,264 SCORE 100! IT WAS PERFECT! 948 00:53:41,885 --> 00:53:43,215 Nice one! 949 00:53:46,556 --> 00:53:49,056 Hey, I got a perfect score. 950 00:53:50,268 --> 00:53:51,728 Will you forgive my friends now? 951 00:53:51,811 --> 00:53:56,651 Consider yourselves lucky for having such a good friend. 952 00:53:56,733 --> 00:54:00,113 Eun-byeol, you're an amazing singer. 953 00:54:00,195 --> 00:54:01,985 You should become an idol star. 954 00:54:04,407 --> 00:54:06,617 She's going to audition. 955 00:54:06,701 --> 00:54:07,541 Really? 956 00:54:08,536 --> 00:54:11,076 You guys, why don't we take a group photo 957 00:54:11,164 --> 00:54:12,964 to wish her good luck on her audition? 958 00:54:13,041 --> 00:54:16,001 -Gather together. Come here. -Okay. 959 00:54:16,086 --> 00:54:17,376 Get on your knees. 960 00:54:18,213 --> 00:54:20,513 Hey, get out of there. Come here. 961 00:54:20,590 --> 00:54:22,680 Eun-byeol, you're a star. Get up. 962 00:54:22,759 --> 00:54:25,429 You're going to be an idol star, so strike a pose and put your foot there. 963 00:54:25,512 --> 00:54:26,972 Place it on her leg. 964 00:54:27,055 --> 00:54:31,175 Make it look natural. Smile for me. 965 00:54:31,267 --> 00:54:33,397 -Let's keep it natural. -Good job. 966 00:54:33,478 --> 00:54:34,398 Smile… 967 00:54:39,150 --> 00:54:41,190 If we upload this on social media after you become famous, 968 00:54:41,277 --> 00:54:43,027 it'll cause a pretty big issue. 969 00:54:43,655 --> 00:54:45,945 "Jung Eun-byeol, an idol star who used to be a bully." 970 00:54:46,032 --> 00:54:49,292 Yes, exactly. There are tons of idol stars who totally messed up their careers 971 00:54:49,369 --> 00:54:52,329 for being a bully in the past regardless of how hard they worked. 972 00:54:52,414 --> 00:54:56,214 If anyone gets in the way of her success, I'll teach that person a lesson. 973 00:54:57,377 --> 00:55:02,467 Eun-byeol, don't worry about a thing. Just work hard and make a lot of money. 974 00:55:03,425 --> 00:55:05,215 Okay, thank you. 975 00:55:06,720 --> 00:55:08,220 Let's split your income by half. 976 00:55:09,139 --> 00:55:12,429 My dream is to make tons of money by becoming a talent agent. 977 00:55:17,981 --> 00:55:19,441 What are you laughing about? 978 00:55:20,442 --> 00:55:22,902 Hey, you'd better work hard. 979 00:55:22,986 --> 00:55:24,066 -Okay. -Okay. 980 00:55:24,154 --> 00:55:26,284 I heard Joon opened up a bar nearby. 981 00:55:27,323 --> 00:55:29,373 -Goodbye. -Goodbye. 982 00:55:31,536 --> 00:55:33,866 -Gosh. -Darn it. 983 00:55:34,497 --> 00:55:37,037 Come on. Please? 984 00:55:37,125 --> 00:55:38,495 I need to see your IDs. 985 00:55:38,585 --> 00:55:41,205 Gosh, I can't believe this. 986 00:55:41,296 --> 00:55:43,836 I swear we're not underage. 987 00:55:43,923 --> 00:55:45,383 Then show me your ID. 988 00:55:45,467 --> 00:55:47,677 This is totally killing the mood. 989 00:55:47,761 --> 00:55:50,391 Gosh, I'm serious. Didn't you bring your ID? 990 00:55:50,472 --> 00:55:53,522 -No, I didn't. -We just didn't bring our IDs. 991 00:55:54,267 --> 00:55:57,017 What is this? Who asked for this song? 992 00:55:57,103 --> 00:55:58,563 It's my dad's song. 993 00:56:00,398 --> 00:56:03,608 I was going to request it first. You beat me to it. 994 00:56:06,154 --> 00:56:08,364 What kind of a song is this? It doesn't suit the place at all. 995 00:56:08,448 --> 00:56:10,028 Why? I like it. 996 00:56:10,116 --> 00:56:14,286 This song is really touching. It makes you tear up. 997 00:56:14,370 --> 00:56:16,540 Then I'll leave you to cry. I need to go to the bathroom. 998 00:56:18,291 --> 00:56:19,541 Okay… 999 00:56:22,796 --> 00:56:25,046 -Gosh, this is so annoying. -My gosh. 1000 00:56:25,131 --> 00:56:26,091 Excuse me. 1001 00:56:26,174 --> 00:56:30,014 Can't you see that we're talking? Do you have no manners? 1002 00:56:30,095 --> 00:56:32,925 Either crawl under my arm or just use another path. 1003 00:56:33,014 --> 00:56:34,774 She's so annoying. 1004 00:56:39,187 --> 00:56:42,107 I'll come back next time for a drink. 1005 00:56:42,190 --> 00:56:43,940 Let me use the bathroom though. 1006 00:56:46,778 --> 00:56:48,028 Okay, I'll be right there. 1007 00:57:02,127 --> 00:57:03,457 Go smoke outside. 1008 00:57:04,420 --> 00:57:05,920 What's wrong with this? 1009 00:57:08,842 --> 00:57:10,512 I want to smoke, but I can't. 1010 00:57:12,303 --> 00:57:15,313 I can't light up a cigarette because my shoulder hurts. 1011 00:57:16,307 --> 00:57:20,517 Do you know why? Because you hit my shoulder and broke my collarbone. 1012 00:57:20,603 --> 00:57:21,903 What? 1013 00:57:23,064 --> 00:57:25,074 Are you talking to me like I'm your friend? 1014 00:57:26,151 --> 00:57:29,031 You'll have to pay for my treatment, compensation, 1015 00:57:29,112 --> 00:57:30,572 and the alcohol I didn't get to drink. 1016 00:57:33,116 --> 00:57:35,826 You at least owe me one million won. 1017 00:57:37,745 --> 00:57:39,155 My gosh! 1018 00:57:39,706 --> 00:57:41,576 What do you think you're doing? 1019 00:57:41,666 --> 00:57:43,076 Do you have a death wish? 1020 00:57:43,585 --> 00:57:44,995 Why are you doing this? 1021 00:57:45,086 --> 00:57:46,836 I heard your boss has a girlfriend. 1022 00:57:46,921 --> 00:57:50,681 You should teach him a lesson for ******* cheating on you. 1023 00:57:50,758 --> 00:57:54,048 No, technically speaking, he didn't cheat on her. 1024 00:57:54,137 --> 00:57:56,807 She may have liked him first, but she never got to make him hers. 1025 00:57:56,890 --> 00:58:01,230 That's such a cheap expression, but it's very easy to understand. 1026 00:58:01,311 --> 00:58:03,021 Hey, forget it. 1027 00:58:03,104 --> 00:58:05,734 Daily Guru told me I'll get a boyfriend this year, 1028 00:58:05,815 --> 00:58:07,145 so mind your own business. 1029 00:58:07,942 --> 00:58:12,072 And he'd be crazy to not fall for a beauty like me. 1030 00:58:14,741 --> 00:58:17,951 Sometimes, I'm worried that she actually thinks she's pretty. 1031 00:58:18,703 --> 00:58:20,543 -Then am I not pretty? -No, you're not. 1032 00:58:20,622 --> 00:58:24,082 You only come in second among all three of us. 1033 00:58:25,376 --> 00:58:26,626 Then who's the ugliest? 1034 00:58:26,711 --> 00:58:29,421 Gosh, come on. Don't make me say it out loud. 1035 00:58:29,506 --> 00:58:31,926 Why? Because it's you? 1036 00:58:32,008 --> 00:58:33,338 Don't you have a mirror at home? 1037 00:58:33,426 --> 00:58:36,676 You guys can choose who's the ugliest until I come back from the bathroom. 1038 00:58:36,763 --> 00:58:39,723 Personally, I think both of you come in last. 1039 00:58:39,807 --> 00:58:41,807 Get lost. Just go and poop. 1040 00:58:46,231 --> 00:58:48,271 -Use another bathroom. -What? 1041 00:58:49,609 --> 00:58:51,569 Can you move? I really need to go. 1042 00:58:51,653 --> 00:58:54,033 Then just do it here. 1043 00:58:56,658 --> 00:58:58,028 What are you glaring at? 1044 00:58:58,701 --> 00:59:01,451 Do you want to get beaten up or just leave quietly? 1045 00:59:01,538 --> 00:59:03,958 -You'll really regret it. -My gosh. 1046 00:59:06,459 --> 00:59:10,459 Come on. Let's make it quick. I'm really tired right now. 1047 00:59:10,547 --> 00:59:13,757 You hurt me, so you need to pay for that. 1048 00:59:13,841 --> 00:59:17,551 -You must be out of your mind. -Unbelievable. 1049 00:59:19,305 --> 00:59:22,305 I don't want your phone. I want your money. Give me money. 1050 00:59:24,936 --> 00:59:28,606 No one is around to help you, so hurry up and give me money. 1051 00:59:38,533 --> 00:59:41,453 Hey, I don't care what you're doing, but take it outside. 1052 00:59:41,536 --> 00:59:43,866 You can't just hog the bathroom like this. 1053 00:59:44,789 --> 00:59:46,419 Where do you think you're going? 1054 00:59:47,208 --> 00:59:48,958 Did you do that to my friends? 1055 00:59:49,043 --> 00:59:51,343 Why? Do you need a beating as well? 1056 00:59:52,213 --> 00:59:54,593 Go ahead and try if you can. 1057 00:59:54,674 --> 00:59:57,804 Where are you going? Just stay inside. 1058 00:59:59,929 --> 01:00:02,179 Stay right there. Everything will be fine. 1059 01:00:02,265 --> 01:00:04,015 You'll get hurt, so stay inside. 1060 01:00:15,987 --> 01:00:17,197 Hey, Yeon-ju. 1061 01:00:19,198 --> 01:00:20,658 What? Where? 1062 01:00:21,909 --> 01:00:24,449 They normally don't get beaten up like that. 1063 01:00:24,537 --> 01:00:26,657 I guess you're here with a big group. 1064 01:00:26,748 --> 01:00:29,668 Can't you see that I'm here by myself? You must be pretty intimidated. 1065 01:00:29,751 --> 01:00:30,791 No, I'm not. 1066 01:00:31,586 --> 01:00:33,456 Oh, hello. 1067 01:00:35,006 --> 01:00:37,086 You little… What is this? 1068 01:00:41,220 --> 01:00:42,260 Where is it? 1069 01:00:44,223 --> 01:00:45,603 What the… 1070 01:00:46,142 --> 01:00:48,692 -Will you please come out? -Why are you doing this to me? 1071 01:00:48,770 --> 01:00:52,150 Why do you think? I really need to go to the bathroom. 1072 01:00:53,191 --> 01:00:54,821 -Stop it. -Yeon-ju! 1073 01:00:54,901 --> 01:00:56,991 -Gosh, please get out. -Stop it. 1074 01:00:57,070 --> 01:01:00,200 -Are you okay? What happened? -I don't know. 1075 01:01:00,281 --> 01:01:03,161 -Gosh, what was that? -What happened? 1076 01:01:06,329 --> 01:01:07,709 Mr. Choi? 1077 01:01:08,456 --> 01:01:09,536 Jung Saet-byeol? 1078 01:01:10,291 --> 01:01:12,341 -Who? -What the… 1079 01:01:12,418 --> 01:01:15,208 What happened? She's our part-timer. 1080 01:01:15,296 --> 01:01:17,546 The girl you told me to be nice to. 1081 01:01:19,050 --> 01:01:20,390 She's the part-timer? 1082 01:01:23,721 --> 01:01:24,761 "Yeon-ju"? 1083 01:01:45,493 --> 01:01:48,623 What's the deal with that part-timer? The way she looked at you wasn't normal. 1084 01:01:49,706 --> 01:01:51,416 Hey, she told us not to tell him. 1085 01:01:51,499 --> 01:01:52,669 My part-timer? 1086 01:01:52,750 --> 01:01:53,840 What are you looking at? 1087 01:01:53,918 --> 01:01:56,048 You just happened to be in front of me. 1088 01:01:56,129 --> 01:01:57,919 I like my job. 1089 01:01:58,005 --> 01:02:01,625 I like working at the convenience store, and I like Mr. Choi. 1090 01:02:01,718 --> 01:02:03,798 This is the police station. 1091 01:02:03,886 --> 01:02:05,716 The police station? 1092 01:02:06,305 --> 01:03:06,471 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 81864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.