All language subtitles for jhn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:10,040 [bimba piange e urla] 2 00:00:17,480 --> 00:00:18,760 [sospira] 3 00:00:18,840 --> 00:00:22,480 [bimba continua a piangere] 4 00:00:22,560 --> 00:00:25,640 [donna] Ti prego, vai tu a prendere Riccardo, che è tardi? 5 00:00:27,000 --> 00:00:31,720 Lascialo sfogare, e avvisa il tennis. Tanto Riccardo lo sa com'è Martina. 6 00:00:31,800 --> 00:00:36,000 - Ma quand'è che hai smesso di aiutarmi? - Sto andando a lavorare. Che devo fare? 7 00:00:36,080 --> 00:00:39,280 Dici al cliente che fai tardi e vai a prendere Riccardo. 8 00:00:39,360 --> 00:00:42,480 Arianna, io sono già in ritardo, ok? E non essere drammatica. 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,360 Se Riccardo aspetta un po', non succede proprio nulla, mh? 10 00:00:45,440 --> 00:00:46,840 Ci vediamo stasera. 11 00:00:46,920 --> 00:00:50,600 [Martina continua a piangere] 12 00:00:59,520 --> 00:01:03,760 [Martina piange e urla] Mamma! Mamma! 13 00:01:09,800 --> 00:01:12,480 [porta si apre e chiude] 14 00:01:15,680 --> 00:01:17,000 [uomo] Pronto? 15 00:01:26,160 --> 00:01:29,440 E andiamo! Quattro a uno, Perini. 16 00:01:29,520 --> 00:01:32,760 Sì, però non farmela vincere così facile. Una volta giocavi meglio. 17 00:01:33,440 --> 00:01:36,080 Una volta lavoravo di meno e mi allenavo di più. 18 00:01:36,160 --> 00:01:37,880 [uomo] Ma se fai l'impiegato! 19 00:01:38,840 --> 00:01:41,840 Non farmi ridere. La verità è che ti sono venute le palle mosce! 20 00:01:41,920 --> 00:01:43,200 [Perini] Ma va', va'. 21 00:02:12,280 --> 00:02:15,240 Non posso mollarla ora, con tutti i problemi che ha Martina. 22 00:02:15,920 --> 00:02:17,280 Ho capito, però... 23 00:02:18,120 --> 00:02:20,160 ...magari andrà avanti così per anni. 24 00:02:22,760 --> 00:02:24,280 Dai. 25 00:02:24,360 --> 00:02:26,040 Ti vuoi rilassare, mh? 26 00:02:27,160 --> 00:02:28,800 [cellulare squilla] 27 00:02:35,920 --> 00:02:38,560 [donna urla] Rispondi! Rispondi, cazzo! 28 00:02:39,360 --> 00:02:41,000 [piange] 29 00:02:41,480 --> 00:02:42,720 [urla] Aiuto! 30 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 [donna urla] Aiuto! 31 00:02:47,360 --> 00:02:49,880 Mia figlia! 32 00:03:56,840 --> 00:04:00,680 [passi che si avvicinano] 33 00:04:07,840 --> 00:04:10,920 [Lucia sospira] È fuori pericolo. 34 00:04:16,000 --> 00:04:19,720 Ma non avrei mai creduto che potesse fare una cosa del genere. 35 00:04:19,800 --> 00:04:22,600 Quella ragazza non sta bene. Non è colpa tua. 36 00:04:23,480 --> 00:04:24,880 È sola. 37 00:04:26,000 --> 00:04:30,600 Non ha nessuno, e si è sentita... abbandonata. 38 00:04:35,120 --> 00:04:36,880 Come la capisco. 39 00:04:36,960 --> 00:04:40,160 Poteva chiedere a me come si fa a sopravvivere. Sono un'esperta. 40 00:04:40,240 --> 00:04:43,360 - [sospira] Valeria, ti prego. Smettila. - Va bene. 41 00:04:44,560 --> 00:04:47,360 Tu occupati di lei, che ne ha tanto bisogno. 42 00:04:48,400 --> 00:04:49,520 Io torno a lavoro. 43 00:04:54,600 --> 00:04:56,680 [cellulare squilla] 44 00:04:56,760 --> 00:04:58,080 [Valeria] Pronto, Andrea? 45 00:04:58,160 --> 00:05:01,320 [Andrea] Raggiungimi subito al circolo del tennis di San Mauro. 46 00:05:01,400 --> 00:05:04,040 - [sospira] Brutta storia. - [Valeria] Arrivo. 47 00:05:16,280 --> 00:05:17,960 [brusio di voci] 48 00:05:18,040 --> 00:05:19,720 [Luca] Spazio, per favore. 49 00:05:20,760 --> 00:05:21,960 Ispettore, salve. 50 00:05:26,200 --> 00:05:28,080 Si chiama Arianna Lancise. 51 00:05:28,160 --> 00:05:30,200 Pare che abbia lasciato la bimba in auto 52 00:05:30,280 --> 00:05:32,440 per andare a prendere il figlio più grande, 53 00:05:32,520 --> 00:05:34,160 e quando è tornata, era morta. 54 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 È stato il ragazzino a dirmelo. Lei non parla. 55 00:05:41,400 --> 00:05:42,840 Esiste un marito? 56 00:05:44,200 --> 00:05:46,520 Sì, ma il ragazzino non si ricorda il numero. 57 00:05:46,600 --> 00:05:48,640 - Scusa, ma non ce l'ha un cellulare? - No. 58 00:05:48,720 --> 00:05:51,280 Sì! Il cellulare lo ha buttato via. 59 00:05:51,880 --> 00:05:54,280 L'ho vista perché stavo giocando su quel campo lì. 60 00:05:54,360 --> 00:05:57,120 Aveva un cellulare in mano e poi l'ha lanciato via. 61 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 Lei viene in questura con noi. 62 00:06:01,200 --> 00:06:03,960 E anche tutti quelli che hanno visto o sentito qualcosa. 63 00:06:04,040 --> 00:06:05,600 Ora però toglietemeli di torno. 64 00:07:05,640 --> 00:07:06,920 Ispettore? 65 00:07:08,120 --> 00:07:09,360 L'ho trovato. 66 00:07:12,720 --> 00:07:14,800 [Valeria] Controlla il registro chiamate. 67 00:07:17,080 --> 00:07:19,520 L'ultima è di un'ora fa. Francesco. 68 00:07:20,560 --> 00:07:21,680 [Luca] Suo marito. 69 00:07:21,760 --> 00:07:23,800 [cellulare squilla] 70 00:07:34,440 --> 00:07:35,680 [porta si apre] 71 00:07:40,560 --> 00:07:42,320 Pensavo avessi già cominciato. 72 00:07:44,360 --> 00:07:46,640 Prima voglio parlare con il marito. 73 00:07:48,520 --> 00:07:51,120 [Valeria] Sua moglie era andata a prendere Riccardo. 74 00:07:51,920 --> 00:07:53,160 Che ora era? 75 00:07:55,840 --> 00:07:57,440 Le tre. 76 00:07:58,520 --> 00:08:00,600 Arianna era già in ritardo perché... 77 00:08:01,640 --> 00:08:04,760 ...perché Martina si rifiutava di uscire. 78 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 Lo fa sempre. 79 00:08:07,520 --> 00:08:08,800 E perché? 80 00:08:14,560 --> 00:08:15,920 Ha cominciato con l'asilo. 81 00:08:16,520 --> 00:08:18,560 Aveva una crisi ogni mattina. 82 00:08:20,920 --> 00:08:24,920 Se fossi andato io, forse, sarebbe andata diversamente. 83 00:08:25,680 --> 00:08:27,520 Ma lei doveva andare da un cliente. 84 00:08:29,720 --> 00:08:31,920 Quando le ho risposto io, era con lui? 85 00:08:33,280 --> 00:08:34,960 Eh... no, ero... 86 00:08:35,880 --> 00:08:37,560 Ero appena uscito. 87 00:08:37,640 --> 00:08:39,720 Per questo ho chiamato Arianna. Perché... 88 00:08:41,240 --> 00:08:44,160 Prima mi aveva chiamato lei, e non avevo risposto. 89 00:08:44,240 --> 00:08:46,400 Cioè, non avevo potuto rispondere. 90 00:08:46,920 --> 00:08:50,120 Quindi era in strada, o ancora nel palazzo del cliente? 91 00:08:51,880 --> 00:08:53,320 Ehm... 92 00:08:54,320 --> 00:08:57,240 Ero tornato in studio. Cioè stavo tornando in studio. 93 00:08:57,840 --> 00:08:59,840 E quindi era per strada o allo studio? 94 00:09:00,880 --> 00:09:03,720 Ero in strada. Sotto lo studio. 95 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 [sospira] Scusi, sono... Sono un po' confuso. 96 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 Mi può dire il nome di questo cliente? 97 00:09:18,320 --> 00:09:19,680 Oliviero. 98 00:09:23,400 --> 00:09:25,520 Grazie, sig. De Leo. Venga. 99 00:09:35,320 --> 00:09:36,880 Dov'è mio figlio? 100 00:09:36,960 --> 00:09:38,880 Al colloquio con uno psicologo. 101 00:09:40,760 --> 00:09:42,080 E il cane? 102 00:09:42,800 --> 00:09:45,640 Che cane? Non c'era nessun cane. 103 00:09:46,520 --> 00:09:47,920 Un labrador nero. 104 00:09:48,000 --> 00:09:51,240 Mia moglie lo porta sempre con sé quando esce con i bambini. 105 00:09:51,880 --> 00:09:52,880 No. 106 00:09:53,640 --> 00:09:55,480 Può aspettare nell'atrio. 107 00:09:56,760 --> 00:09:58,120 Ok. 108 00:10:02,000 --> 00:10:03,200 [Valeria] Andrea? 109 00:10:06,320 --> 00:10:07,640 De Leo ha mentito. 110 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 Ha detto che era sotto il suo studio quando ha chiamato, 111 00:10:10,960 --> 00:10:12,000 ma non è vero. 112 00:10:12,080 --> 00:10:14,480 E dov'era, nel parcheggio ad uccidere la figlia? 113 00:10:14,560 --> 00:10:16,560 Non lo so, ma non era per strada. 114 00:10:17,120 --> 00:10:18,840 Era in un posto al chiuso. 115 00:10:19,920 --> 00:10:21,920 E a noi cambia qualcosa? 116 00:10:22,000 --> 00:10:24,640 Finché non scopriamo perché ha mentito, sì. 117 00:10:24,720 --> 00:10:26,320 Procurati celle e tabulati. 118 00:10:27,080 --> 00:10:30,800 Sappiamo che la Lancise è arrivata tardi a prendere il figlio. 119 00:10:30,880 --> 00:10:33,880 Che era molto nervosa e non ha salutato quasi nessuno. 120 00:10:33,960 --> 00:10:36,520 Pare che la figlia fosse molto problematica. 121 00:10:36,600 --> 00:10:38,160 Non la lasciava quasi più vivere. 122 00:10:38,240 --> 00:10:41,080 Scommetto che c'è già chi parla di raptus omicida. 123 00:10:41,160 --> 00:10:42,840 Ammetterai che è plausibile. 124 00:10:44,080 --> 00:10:46,920 Non l'abbiamo ancora sentita ed è già colpevole? 125 00:10:50,280 --> 00:10:51,640 È... 126 00:10:53,240 --> 00:10:56,080 È più un urlo, che un pianto. 127 00:10:58,920 --> 00:11:00,080 Ed è... 128 00:11:02,240 --> 00:11:06,240 Ed era capace di andare avanti fino a farsi mancare il fiato. 129 00:11:07,600 --> 00:11:09,480 E come riusciva a calmarla? 130 00:11:09,560 --> 00:11:11,080 Io non ci riuscivo. 131 00:11:12,720 --> 00:11:14,440 Prima ci provavo, poi... 132 00:11:15,720 --> 00:11:18,240 Poi la lasciavo sfogare finché non smetteva da sola. 133 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 Non le sono mai saltati i nervi? 134 00:11:20,240 --> 00:11:21,480 Spesso. 135 00:11:23,280 --> 00:11:24,640 Ma non sono stata io. 136 00:11:25,520 --> 00:11:27,920 Allora, se non è stata lei, non ha niente da temere. 137 00:11:28,680 --> 00:11:30,960 Non pensi al motivo per cui le faccio le domande. 138 00:11:31,040 --> 00:11:32,320 Risponda e basta. 139 00:11:33,040 --> 00:11:36,680 Mi descriva tutto quello che è successo da quando suo marito è uscito di casa. 140 00:11:36,760 --> 00:11:39,800 Martina era... era nella nostra stanza. 141 00:11:40,760 --> 00:11:41,840 E piangeva. 142 00:11:41,920 --> 00:11:46,280 E... l'ho lasciata sfogare come sempre, anche se era tardi. 143 00:11:47,040 --> 00:11:48,040 E ha funzionato? 144 00:11:48,120 --> 00:11:51,120 Sì, dopo un quarto d'ora, più o meno. 145 00:11:52,040 --> 00:11:53,800 È rimasta in camera con lei? 146 00:11:55,520 --> 00:11:58,440 No, perché non deve vederti, sennò non smette. 147 00:11:59,680 --> 00:12:01,800 E che ha fatto in quel quarto d'ora? 148 00:12:01,880 --> 00:12:06,320 [sospira] Niente, stavo sulla poltrona. Facciamo sempre così. 149 00:12:07,440 --> 00:12:11,000 Perché non ha chiamato il circolo per dire che sarebbe arrivata in ritardo? 150 00:12:11,080 --> 00:12:14,160 Non lo so. Ma che cosa cambiava? Quando arrivavo, arrivavo. 151 00:12:14,880 --> 00:12:16,160 Continui. 152 00:12:17,280 --> 00:12:19,120 Sia più precisa possibile. 153 00:12:19,200 --> 00:12:20,840 Pensi ai dettagli. 154 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Quando ha smesso, 155 00:12:24,880 --> 00:12:28,920 sono entrata nella stanza e ho visto che si era addormentata. 156 00:12:32,280 --> 00:12:34,680 Allora l'ho presa in braccio. 157 00:12:36,160 --> 00:12:38,240 L'ho coperta con il mio maglione. 158 00:12:39,360 --> 00:12:41,520 E l'ho messa in macchina. 159 00:12:42,480 --> 00:12:45,600 Quando siamo arrivati al tennis, stava ancora dormendo, 160 00:12:45,680 --> 00:12:48,800 allora non volevo svegliarla, e sono andata a prendere Riccardo. 161 00:12:48,880 --> 00:12:51,360 Quando sono tornata in macchina, 162 00:12:52,440 --> 00:12:54,720 ho controllato subito se stava dormendo. 163 00:12:57,560 --> 00:12:59,480 E ho visto che aveva la maglia... 164 00:13:00,080 --> 00:13:01,960 ...la maglia tirata sulla testa. 165 00:13:04,000 --> 00:13:07,040 Perché ha pensato che qualcuno l'avesse uccisa? 166 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 [Valera sospira] 167 00:13:14,440 --> 00:13:16,600 La serratura dell'auto non era forzata. 168 00:13:17,480 --> 00:13:19,160 L'aveva lasciata aperta? 169 00:13:22,080 --> 00:13:26,720 Ho pensato: "e se scoppia un incendio e rimane intrappolata?" 170 00:13:28,840 --> 00:13:30,680 Una cosa così stupida! 171 00:13:33,400 --> 00:13:35,360 Come mai non ha portato il cane? 172 00:13:36,240 --> 00:13:39,640 Perché dovevo andare dal parrucchiere dopo. Non potevo portarlo. 173 00:13:39,720 --> 00:13:43,160 - Ma avrebbe portato i bambini. - Ma sì. Ma facciamo sempre così. 174 00:13:43,240 --> 00:13:48,160 Riccardo si mette a fare i compiti, Martina invece gioca con le forcine. 175 00:13:48,240 --> 00:13:51,640 - Come si chiama questo parrucchiere? - Fashion Style, di via Giolitti. 176 00:13:53,280 --> 00:13:55,400 Ma non ho prenotato. 177 00:14:02,680 --> 00:14:05,800 Sig. Lancise, Martina era scalza. 178 00:14:05,880 --> 00:14:08,400 L'avrebbe portata dal parrucchiere senza scarpe? 179 00:14:08,480 --> 00:14:11,880 No, le scarpe sono in macchina. Non gliele ho messe per non svegliarla. 180 00:14:11,960 --> 00:14:13,440 In macchina non c'erano. 181 00:14:14,080 --> 00:14:15,280 Ma io ce le ho messe. 182 00:14:16,880 --> 00:14:18,680 E allora, secondo lei, chi le ha tolte? 183 00:14:19,640 --> 00:14:20,760 L'assassino, no? 184 00:14:21,640 --> 00:14:25,560 Cercate anche in casa, non ci sono. Sono quelle rosa, con i fiorellini. 185 00:14:25,640 --> 00:14:27,680 Io non ho ucciso mia figlia. 186 00:14:29,360 --> 00:14:31,200 Mi deve credere, non l'ho fatto. 187 00:14:32,600 --> 00:14:34,040 [Lombardi sospira] 188 00:14:34,920 --> 00:14:37,520 I tempi di permanenza al circolo corrispondono. 189 00:14:37,600 --> 00:14:40,240 E il parrucchiere ha confermato, la Lancise è cliente. 190 00:14:40,320 --> 00:14:42,440 A volte si è presentata senza appuntamento. 191 00:14:42,520 --> 00:14:44,440 Però, di solito, prenota. 192 00:14:45,720 --> 00:14:48,640 Le scarpe, la scientifica, a casa non le ha trovate. 193 00:14:49,480 --> 00:14:50,880 Però abbiamo trovato questa. 194 00:14:55,480 --> 00:14:56,760 Non vuol dire niente. 195 00:14:56,840 --> 00:14:59,160 Non avrebbe avuto il tempo di farle sparire. 196 00:14:59,240 --> 00:15:01,520 Non è più tornata a casa dopo che Martina è morta. 197 00:15:01,600 --> 00:15:03,720 Magari sono scarpe vecchie che ha buttato, 198 00:15:03,800 --> 00:15:06,240 e lei adesso usa per confermare la sua versione. 199 00:15:06,320 --> 00:15:08,800 - Tu hai già deciso che è colpevole. - E allora, cosa? 200 00:15:08,880 --> 00:15:12,400 - Un mostro che uccide e se ne va? - Non possiamo ancora escluderlo. 201 00:15:13,200 --> 00:15:16,360 Lo so, faccio un'ipotesi, eh. La madre esaurita. 202 00:15:16,440 --> 00:15:20,040 Una donna stanca, una bambina difficile, che piange, piange e piange. 203 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 Lei vuol farla smettere e non sa come fare. 204 00:15:22,320 --> 00:15:24,560 Ha un raptus. Le mette un maglione in faccia, 205 00:15:24,640 --> 00:15:26,760 e preme fino a quando non smette di piangere. 206 00:15:26,840 --> 00:15:28,120 Ma perché è morta. 207 00:15:28,200 --> 00:15:31,440 Non accetta quello che ha fatto. Nega l'evidenza e organizza tutto. 208 00:15:31,520 --> 00:15:35,200 La mette in macchina. Lascia il cane a casa per non tenerlo vicino al cadavere. 209 00:15:35,280 --> 00:15:39,080 Va a prendere il figlio al circolo. Lascia la macchina aperta a posta. 210 00:15:39,160 --> 00:15:41,400 E quando torna fa finta di scoprirla morta. 211 00:15:42,360 --> 00:15:44,680 - È plausibile, no? - Sì, può darsi. 212 00:15:46,000 --> 00:15:48,720 Oppure potrebbe essere andata come ha detto lei. 213 00:15:48,800 --> 00:15:50,920 Basta che lo scopri in fretta, Valeria. 214 00:15:52,120 --> 00:15:54,240 Andrea, ci dai cinque minuti, per favore? 215 00:16:01,400 --> 00:16:02,600 [porta si chiude] 216 00:16:02,680 --> 00:16:05,160 Ascolta, io forse ho già deciso che lei è colpevole, 217 00:16:05,240 --> 00:16:07,800 - ma tu hai già deciso che è innocente. - No. 218 00:16:07,880 --> 00:16:10,120 Perché non hai continuato l'interrogatorio? 219 00:16:10,200 --> 00:16:12,160 Perché non l'ha fatta crollare? 220 00:16:12,680 --> 00:16:15,200 Tutto sembrava, tranne un interrogatorio dei tuoi. 221 00:16:15,280 --> 00:16:16,600 Appunto, i miei. 222 00:16:17,440 --> 00:16:19,360 Perciò decido io come condurli. 223 00:16:26,920 --> 00:16:28,920 Vorrei chiamare mia moglie. 224 00:16:29,000 --> 00:16:31,120 [Valeria] Non me lo ha già chiesto due ore fa? 225 00:16:31,200 --> 00:16:34,880 Appunto. Ma non le ho detto che sarei rimasto qui così tanto tempo. 226 00:16:35,600 --> 00:16:39,600 Sig. Perini, lei è la cosa più vicina ad un testimone che abbiamo. 227 00:16:39,680 --> 00:16:43,400 - Mi aspetterei più collaborazione. - Le ho già detto quello che ho visto. 228 00:16:45,640 --> 00:16:47,080 Il tizio che ha visto... 229 00:16:48,080 --> 00:16:50,920 È sicuro di non ricordare da che parte veniva? 230 00:16:51,000 --> 00:16:53,560 Non è che non me lo ricordo. Non lo so. 231 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 L'ho visto solo un attimo in mezzo alla macchina. 232 00:16:58,000 --> 00:16:59,040 Va bene. 233 00:17:00,120 --> 00:17:01,200 Lo descriva. 234 00:17:05,240 --> 00:17:10,520 [sospira] Uomo. Vestito di scuro. Non giovanissimo, ma neanche vecchio. 235 00:17:10,600 --> 00:17:12,280 - Altezza? - Media. 236 00:17:12,360 --> 00:17:15,080 Non grasso, insomma. Normale. 237 00:17:15,720 --> 00:17:18,160 Naso? Dritto, aquilino? 238 00:17:18,680 --> 00:17:19,720 Ma ero lontano. 239 00:17:20,720 --> 00:17:21,880 Mh? 240 00:17:22,400 --> 00:17:24,040 Aveva i baffi, la barba? 241 00:17:24,120 --> 00:17:27,120 Io non me lo ricordo. Non l'ho visto bene. Insomma... 242 00:17:29,880 --> 00:17:31,960 Bah, forse sì. Mi pare di sì, e mi pare di no. 243 00:17:33,080 --> 00:17:34,080 Capelli? 244 00:17:35,080 --> 00:17:37,280 Guardi, io non so più come dirglielo, però... 245 00:17:37,360 --> 00:17:38,600 Aspetti. No, forse... 246 00:17:39,520 --> 00:17:40,640 Forse non ce li aveva. 247 00:17:41,280 --> 00:17:45,600 No. Cioè, i capelli ce li aveva, però io non li vedevo. Aveva qualcosa in testa. 248 00:17:45,680 --> 00:17:48,520 Un cappellino, un berretto. Qualcosa del genere. 249 00:17:48,600 --> 00:17:50,080 Un cappello di che tipo? 250 00:17:50,160 --> 00:17:51,880 [sospira] 251 00:17:58,360 --> 00:18:01,560 [cellulare squilla] 252 00:18:04,560 --> 00:18:06,800 [donna al telefono] Amore, ma dove sei finito? 253 00:18:06,880 --> 00:18:09,920 - Sono ancora in questura, Claudia. - Per quanto ne hai? 254 00:18:10,000 --> 00:18:11,360 Non lo so. 255 00:18:12,320 --> 00:18:16,080 Vorrei tanto stare con lì con te, in questo momento. Per darti forza. 256 00:18:16,160 --> 00:18:17,440 Ti ringrazio. 257 00:18:17,960 --> 00:18:20,040 Quando hai finito, perché non ci vediamo? 258 00:18:20,120 --> 00:18:21,640 Poi ti richiamo. 259 00:18:24,640 --> 00:18:28,480 [Francesco] Vieni qua, tu. Vieni qua. Tranquillo. Adesso ce ne andiamo a casa. 260 00:18:28,800 --> 00:18:31,160 Casa vostra è a disposizione della scientifica. 261 00:18:31,240 --> 00:18:34,160 - Della scientifica? La casa? - Mi dispiace. 262 00:18:34,240 --> 00:18:36,120 Faranno il prima possibile. 263 00:18:36,200 --> 00:18:38,720 Avete un posto dove andare per qualche giorno? 264 00:18:39,520 --> 00:18:40,640 Dov'è mia moglie? 265 00:18:45,320 --> 00:18:46,840 Tienilo tu, mh? 266 00:18:52,960 --> 00:18:54,200 Senta, 267 00:18:55,040 --> 00:18:57,800 per sua moglie è stata disposta la custodia cautelare. 268 00:18:57,880 --> 00:19:00,200 È in un centro di riabilitazione psichiatrica 269 00:19:00,280 --> 00:19:01,960 considerato lo stato di shock. 270 00:19:05,200 --> 00:19:08,960 Sig. De Leo, sua moglie è la principale indiziata. 271 00:19:17,520 --> 00:19:20,920 [voci indistinte di giornalisti] 272 00:19:21,000 --> 00:19:23,640 - [uomo] Eccolo, è lui. Massimo! - Ma che cazzo succede? 273 00:19:23,720 --> 00:19:27,040 - Sono tutti per te, guarda. - [giornalista] Cosa le hanno chiesto? 274 00:19:27,120 --> 00:19:28,720 È stata la madre? 275 00:19:28,800 --> 00:19:31,680 Guardi, io non sono in grado di dirlo. Mi spiace. 276 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Digli del tizio che hai visto, no? 277 00:19:33,440 --> 00:19:36,320 Sig. Perini, lei ha visto cos'è successo, oppure no? 278 00:19:36,400 --> 00:19:40,760 - Sì, ho visto quel tizio... - [giornalisti fanno domande] 279 00:19:42,200 --> 00:19:46,040 Sì, ho visto quell'uomo avvicinarsi alla macchina. Non l'avevo mai visto prima. 280 00:19:46,120 --> 00:19:49,200 - Aiuto la polizia ad identificarlo. - Va bene, ma ci dica di più. 281 00:19:49,280 --> 00:19:51,720 [giornalisti fanno domande] 282 00:19:51,800 --> 00:19:54,760 Ha detto tutto quello che può. Per favore, adesso basta. 283 00:19:54,840 --> 00:19:57,480 Lasciateci stare, per favore. Per favore. 284 00:19:57,560 --> 00:19:58,640 [scatti fotografici] 285 00:19:58,720 --> 00:20:01,240 Sei diventato famoso. Ti serve la guardia del corpo. 286 00:20:01,320 --> 00:20:05,200 - Sì, e un vestito nuovo. Andiamo. - Dai, ti accompagno. Sali, sali. 287 00:20:05,280 --> 00:20:06,920 E basta, va bene! 288 00:20:07,000 --> 00:20:10,720 - [giornalista 1] Ci dica qualcosa. - [giornalista 2] Abbassi il finestrino. 289 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 [giornalisti fanno domande] 290 00:20:25,480 --> 00:20:26,480 Buonasera. 291 00:20:37,160 --> 00:20:38,720 È tutta colpa mia. 292 00:20:39,960 --> 00:20:41,880 No, non è così. 293 00:20:43,960 --> 00:20:45,280 Tesoro. 294 00:20:46,800 --> 00:20:49,080 Se anche tu fossi andato a prendere Riccardo, 295 00:20:49,160 --> 00:20:51,560 prima o poi sarebbe successo lo stesso. 296 00:20:53,440 --> 00:20:56,480 Va bene la polizia, ma tu come puoi pensare che sia stata lei? 297 00:20:56,560 --> 00:21:01,360 Arianna era esaurita. L'hai detto tu stesso nemmeno due giorni fa. 298 00:21:02,000 --> 00:21:03,760 Sono stata finora con l'avvocato. 299 00:21:03,840 --> 00:21:06,240 Ha già presentato l'istanza di scarcerazione. 300 00:21:06,320 --> 00:21:08,440 Dice che dovrebbero concedergliela subito. 301 00:21:08,520 --> 00:21:11,000 Non ci sono le condizioni per tenerla dentro. 302 00:21:11,080 --> 00:21:14,080 Però sostiene che sia meglio 303 00:21:14,160 --> 00:21:17,680 mandare Riccardo da qualche altra parte per un po'. 304 00:21:17,760 --> 00:21:21,120 È per la reiterazione del reato. Così non ci sono dubbi. 305 00:21:21,200 --> 00:21:24,240 Sì, certo. Ora il rischio è che butti Riccardo giù dal balcone 306 00:21:24,320 --> 00:21:25,920 perché non vuole fare i compiti? 307 00:21:26,000 --> 00:21:28,280 Ti rendi conto che stai parlando di Arianna? 308 00:21:28,360 --> 00:21:29,840 Tua nuora. Te la ricordi? 309 00:21:29,920 --> 00:21:34,520 Senti, io sto facendo di tutto per non crollare e per essere d'aiuto. 310 00:21:34,600 --> 00:21:37,440 Lo faccio per te e per Riccardo. 311 00:21:38,680 --> 00:21:42,040 Ho già parlato con tua sorella. Domani viene a prendere Riccardo. 312 00:21:42,120 --> 00:21:46,240 Starà un po' con i cugini. Starà molto meglio che con voi in questo stato. 313 00:21:47,080 --> 00:21:48,200 Dai. 314 00:21:48,280 --> 00:21:51,200 Dai, andiamo a casa. Vi ho già preparato i letti. 315 00:22:00,400 --> 00:22:03,120 - [Costanza] Zia! - [Valeria] Ehi, piccolina! 316 00:22:03,640 --> 00:22:06,720 - Dove state andando? - Da zio Giulio. 317 00:22:06,800 --> 00:22:09,600 - A quest'ora? - Sì, ci starà qualche giorno. 318 00:22:09,680 --> 00:22:11,720 Perché a lei piace, non è vero? 319 00:22:11,800 --> 00:22:13,000 Dai, saluta la zia. 320 00:22:14,040 --> 00:22:15,400 [Valeria] Ciao. 321 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 Non mi va che stia qui con questa matta. 322 00:22:22,840 --> 00:22:25,840 Non lo sapevi? Le ha dato la stanza degli ospiti. 323 00:22:25,920 --> 00:22:28,320 Io ho provato a dirglielo. [sospira] 324 00:22:28,400 --> 00:22:29,520 Vedi tu. 325 00:22:30,960 --> 00:22:33,440 - Va be', ci sentiamo, eh. Ciao. - Ciao. 326 00:22:36,600 --> 00:22:38,880 [motore dell'auto si accende] 327 00:22:42,600 --> 00:22:44,480 [Lucia] C'è del pollo di là, se vuoi. 328 00:22:46,320 --> 00:22:49,280 - Lei dov'è? - Sta riposando, su in camera. 329 00:22:50,800 --> 00:22:53,680 Solo il tempo di riprendersi, Valeria. 330 00:22:54,520 --> 00:22:58,120 - E tu preferisci mandare via tua figlia? - No. 331 00:22:59,000 --> 00:23:01,360 È una decisione di Michela. Non mia. 332 00:23:02,680 --> 00:23:04,600 Quella ragazza ha solo bisogno d'aiuto. 333 00:23:04,680 --> 00:23:08,360 No, ha bisogno di stare al centro dell'attenzione. E c'è riuscita benissimo. 334 00:23:08,440 --> 00:23:12,080 E anche se fosse? Anche quella è una richiesta d'aiuto. 335 00:23:12,160 --> 00:23:15,000 Com'è che siete diventate così egoiste voi due? 336 00:23:15,080 --> 00:23:18,960 - Tu mamma non dici niente? - Troverò una soluzione, Valeria. 337 00:23:21,400 --> 00:23:22,840 Fate come volete. 338 00:23:24,120 --> 00:23:25,880 Io sono d'accordo con Michela. 339 00:23:26,920 --> 00:23:30,240 [voce della TV in sottofondo] 340 00:23:30,320 --> 00:23:33,800 - [giornalista] Eccolo, è lui. - [Perini] Ma che cazzo succede? 341 00:23:33,880 --> 00:23:37,720 [giornalista] Sig. Perini, che cosa le ha chiesto la polizia? 342 00:23:37,800 --> 00:23:41,840 - [giornalista 1] Quindi non era la madre. - [giornalista 2] Ci dica quale uomo. 343 00:23:41,920 --> 00:23:45,440 Ho visto quell'uomo arrivare alla macchina, non lo avevo mai visto prima. 344 00:23:45,520 --> 00:23:49,680 - Sto aiutando la polizia a identificarlo. -[giornalista] Faccia una dichiarazione. 345 00:23:49,760 --> 00:23:52,120 [giornalisti continuano a fare domande] 346 00:24:00,000 --> 00:24:03,680 [cellulare squilla] 347 00:24:08,760 --> 00:24:11,640 - Sì, pronto? - [Valeria] Sono l'ispettore Ferro. 348 00:24:11,720 --> 00:24:12,920 Salve, mi dica. 349 00:24:13,000 --> 00:24:15,560 Sig. Perini, lei quell'uomo lo ha visto, o no? 350 00:24:16,120 --> 00:24:18,520 Mi sente? Mi ha capito? Lo ha visto o no quell'uomo? 351 00:24:18,600 --> 00:24:19,840 Sì, gliel'ho già detto. 352 00:24:19,920 --> 00:24:22,560 Al telegiornale ha detto di non averlo mai visto prima, 353 00:24:22,640 --> 00:24:26,080 quindi l'ha visto bene? Perché non è la stessa cosa che ha detto a me. 354 00:24:26,160 --> 00:24:29,880 Eh, cioè... Non conoscendolo, non ricordo bene certe cose. 355 00:24:30,360 --> 00:24:32,000 Però l'ho visto. 356 00:24:32,080 --> 00:24:35,560 [Valeria] Quindi se lo rivedesse, saprebbe riconoscerlo. 357 00:24:35,640 --> 00:24:39,600 Sig. Perini, questo non è un gioco. È stata uccisa una bambina. 358 00:24:39,680 --> 00:24:40,840 Eh... 359 00:24:42,720 --> 00:24:45,120 Non lo so. Posso provarci. 360 00:24:45,200 --> 00:24:47,600 D'accordo. Si tenga reperibile. 361 00:24:49,880 --> 00:24:51,120 [bussano alla porta] 362 00:24:51,200 --> 00:24:54,120 - La scientifica ha finito a casa De Leo. - Cos'hanno trovato? 363 00:24:54,200 --> 00:24:57,840 Sul letto matrimoniale c'erano tracce di sudore, saliva e lacrime. 364 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 Martina è stata a piangere su quel letto. 365 00:25:00,000 --> 00:25:04,120 Infatti. Non possiamo affermare che sia il luogo del delitto, ma nemmeno escluderlo. 366 00:25:04,200 --> 00:25:06,520 - In macchina? - C'erano impronte ovunque. 367 00:25:06,600 --> 00:25:08,520 Non tutte riconducibili alla famiglia. 368 00:25:08,600 --> 00:25:12,640 Però, sulla maniglia della portiera dietro c'erano solo quelle della madre. 369 00:25:12,720 --> 00:25:14,280 L'assassino indossava i guanti. 370 00:25:14,360 --> 00:25:17,800 Se c'è un assassino, avrebbe potuto indossare i guanti, sì. 371 00:25:18,320 --> 00:25:22,200 Tra i capelli ritrovati, non abbiamo ancora identificato la paternità di due. 372 00:25:22,280 --> 00:25:26,760 E oltre ai peli del labrador, c'erano anche altri peli di cani, bianchi e corti. 373 00:25:27,480 --> 00:25:31,040 Ho chiesto a Rinaldi di verificare tutte le persone estranee alla famiglia 374 00:25:31,120 --> 00:25:34,040 salite in quell'auto nell'ultimo mese. Cani compresi. 375 00:25:35,160 --> 00:25:37,560 Stai ancora pensando alle scarpette? 376 00:25:39,280 --> 00:25:43,120 Erano le sue preferite. Gliele avrò allacciate mille volte. 377 00:25:43,200 --> 00:25:47,360 Eppure non sono riuscito a dirle quand'è l'ultima volta che le ho viste. 378 00:25:47,440 --> 00:25:50,200 Ma perché poi quella poliziotta lo voleva sapere? 379 00:25:53,440 --> 00:25:57,720 Moretti ha accettato di fare la perizia. È il migliore che c'è a Torino. 380 00:25:58,320 --> 00:26:01,720 Sarà anche il migliore, ma forse non sa che il tribunale ha già stabilito 381 00:26:01,800 --> 00:26:03,880 che Arianna è capace di intendere e volere. 382 00:26:03,960 --> 00:26:06,600 Senti, noi sosterremo la tesi del mostro. 383 00:26:07,080 --> 00:26:09,800 Come abbiamo appena detto a quei giornalisti. 384 00:26:09,880 --> 00:26:13,960 Ma se il mostro non si trova, questo processo finirà con una condanna. 385 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 E noi faremo tutto il possibile per limitare i danni. 386 00:26:17,200 --> 00:26:21,360 E farle avere il minimo della pena, anche la perizia psichiatrica. 387 00:26:23,080 --> 00:26:25,480 [Francesco sospira] 388 00:26:26,080 --> 00:26:27,360 [sig.ra De Leo sospira] 389 00:26:29,640 --> 00:26:33,040 Comunque, secondo me, erano nella spazzatura da un pezzo. 390 00:26:35,160 --> 00:26:36,840 Le scarpette. 391 00:26:37,720 --> 00:26:41,680 Già l'altra volta, Arianna cercava di convincere Martina a buttarle via. 392 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 L'altra volta, quando? 393 00:26:44,240 --> 00:26:45,640 Non mi ricordo. 394 00:26:47,200 --> 00:26:49,240 Un po' di tempo fa, tu non c'eri. 395 00:26:50,640 --> 00:26:51,960 Sei sicura? 396 00:26:52,440 --> 00:26:56,520 Non ho visto mentre le buttava, ma erano vecchie da far schifo. 397 00:26:58,520 --> 00:27:01,200 [cellulare squilla] 398 00:27:08,640 --> 00:27:10,320 Lo so, Claudia. Sono qui anch'io. 399 00:27:11,040 --> 00:27:13,000 No, non mi faccio intervistare. 400 00:27:15,280 --> 00:27:17,400 Io non so più a chi credere. 401 00:27:18,360 --> 00:27:20,560 - E se è stata lei? - [uomo] Francesco. 402 00:27:20,640 --> 00:27:22,920 Scusa, ti devo lasciare. 403 00:27:23,640 --> 00:27:24,960 Stanno per farla uscire. 404 00:27:25,040 --> 00:27:27,320 Ho parlato con Lamberto Lamberti, sai chi è? 405 00:27:27,400 --> 00:27:29,960 Vuol fare una puntata sul caso. È una buona occasione. 406 00:27:30,040 --> 00:27:33,280 L'opinione pubblica è fondamentale in questi processi mediatici. 407 00:27:33,360 --> 00:27:36,320 - Diventano mediatici se si va in TV. - Purtroppo no, credimi. 408 00:27:36,400 --> 00:27:38,680 Questa storia diventerà pubblica in ogni caso. 409 00:27:38,760 --> 00:27:41,600 Ma noi la possiamo raccontare nel modo che vogliamo. 410 00:27:41,680 --> 00:27:44,960 Perciò ho detto che ci andrai da solo. Arianna è meglio di no, per ora. 411 00:27:45,040 --> 00:27:50,760 [giornalisti urlano domande] 412 00:27:59,600 --> 00:28:01,360 [scatti fotografici] 413 00:28:05,240 --> 00:28:07,760 [Arianna] Devo parlare con l'ispettore Ferro. 414 00:28:09,040 --> 00:28:11,880 Quando ho parcheggiato, mi sono infilata tra due macchine. 415 00:28:12,400 --> 00:28:14,760 Ho faticato a scendere, perché non c'era spazio. 416 00:28:14,840 --> 00:28:17,520 Quando sono tornata, e ho aperto la portiera di Martina, 417 00:28:17,600 --> 00:28:20,040 - la macchina non c'era più. - E allora? 418 00:28:20,120 --> 00:28:22,880 Come, allora? L'assassino era in quella macchina. 419 00:28:23,720 --> 00:28:25,240 Devo andare in questura. 420 00:28:26,400 --> 00:28:30,040 Senti, Arianna. Forse sei un po' agitata. Adesso magari andiamo a casa, e... 421 00:28:30,120 --> 00:28:33,080 Io devo parlare con quel poliziotto. Dammi il telefono. 422 00:28:35,680 --> 00:28:37,280 [sospira esasperato] Tieni. 423 00:28:39,560 --> 00:28:42,320 ...e il registro automobilistico di Torino e provincia. 424 00:28:42,400 --> 00:28:44,520 Evidenziati ci sono gli intestatari di auto 425 00:28:44,600 --> 00:28:46,880 corrispondenti ai modelli che ci interessano. 426 00:28:46,960 --> 00:28:49,360 Poiché Lancise ha parlato di una macchina grande, 427 00:28:49,440 --> 00:28:52,680 abbiamo considerato tutti i modelli di station wagon, SUV e berlina 428 00:28:52,760 --> 00:28:55,560 di colore grigio, immatricolati negli ultimi dieci anni. 429 00:28:55,640 --> 00:28:57,840 [Gerardo] Inizierei da San Mauro Torinese, 430 00:28:57,920 --> 00:29:00,920 sempre che la Lancise non si sia inventata tutto. 431 00:29:01,640 --> 00:29:03,240 Trovatelo in fretta. 432 00:29:06,200 --> 00:29:07,440 [bussano alla porta] 433 00:29:08,200 --> 00:29:11,000 - Riscontri delle tracce in macchina? - Ancora no. 434 00:29:11,080 --> 00:29:13,560 Ma ho scoperto perché il marito ti ha mentito. 435 00:29:13,920 --> 00:29:18,120 C'è un discreto traffico telefonico con un numero intestato a tale Claudia Olivero. 436 00:29:18,200 --> 00:29:21,000 Che di fatto è una sua cliente. L'azienda di famiglia lo è. 437 00:29:21,080 --> 00:29:23,920 Durante la telefonata a cui hai risposto tu, la cella... 438 00:29:24,920 --> 00:29:26,680 ...lo collega in questo isolato. 439 00:29:26,760 --> 00:29:28,640 Via Chivasso, a San Mauro. 440 00:29:29,400 --> 00:29:32,240 Dove, guarda caso, al civico 12 c'è un palazzo 441 00:29:32,320 --> 00:29:33,600 con diversi appartamenti. 442 00:29:33,680 --> 00:29:36,800 Uno dei quali, guarda caso, è intestato a Claudia Olivero. 443 00:29:37,840 --> 00:29:41,680 E lui c'è stato diverse volte. Ma non è l'indirizzo dell'azienda. 444 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 Mentre sua figlia moriva, lui era dall'amante. 445 00:29:45,960 --> 00:29:47,160 Non da un cliente. 446 00:29:47,240 --> 00:29:50,440 Perciò, se è stata la moglie, è una doppia tragedia. 447 00:29:51,160 --> 00:29:53,480 Ma almeno lui si sentirebbe meno in colpa. 448 00:29:53,560 --> 00:29:56,000 Sarebbe potuto succedere in qualunque momento. 449 00:29:56,640 --> 00:29:58,880 Invece, se è stato un pazzo in quel parcheggio, 450 00:29:58,960 --> 00:30:01,040 parte della colpa cadrebbe su di lui. 451 00:30:01,560 --> 00:30:05,160 Se fosse andato a prendere il figlio, Martina sarebbe ancora viva. 452 00:30:05,240 --> 00:30:06,840 Che brutta situazione. 453 00:30:07,360 --> 00:30:09,440 Forse addirittura spera sia stata lei. 454 00:30:10,720 --> 00:30:11,880 Io mi chiedo... 455 00:30:12,360 --> 00:30:16,000 Non è meglio che te ne stai da solo, se sei uno che deve andare a scopare in giro? 456 00:30:17,840 --> 00:30:20,040 Allora mezzo mondo dovrebbe stare da solo. 457 00:30:20,680 --> 00:30:22,200 Io non sono così. 458 00:30:22,920 --> 00:30:24,200 E nemmeno tu, scommetto. 459 00:30:26,880 --> 00:30:27,960 Vedi? 460 00:30:28,040 --> 00:30:29,320 Due su due. 461 00:30:29,840 --> 00:30:33,040 Almeno, qui dentro, il mezzo mondo di cui parli tu, non esiste. 462 00:30:43,000 --> 00:30:44,960 [porta si chiude] 463 00:31:01,800 --> 00:31:03,200 [Francesco] Dai, vieni. 464 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 [Francesco] Dobbiamo cambiare le lenzuola. 465 00:32:10,720 --> 00:32:11,920 Mi dai una mano? 466 00:32:14,520 --> 00:32:16,000 No, io qua non ci dormo. 467 00:32:20,480 --> 00:32:22,680 [Francesco sospira] 468 00:32:27,840 --> 00:32:31,320 Ma perché hai lasciato che portassero via Riccardo? 469 00:32:31,400 --> 00:32:34,040 È stato l'avvocato. Era per farti uscire. 470 00:32:34,360 --> 00:32:35,560 Preferivo stare dentro, 471 00:32:35,640 --> 00:32:38,720 se devo sembrare una che se non le tolgono i figli, li ammazza. 472 00:32:39,960 --> 00:32:43,360 E comunque lui, per un po', è meglio che stia lontano da tutto questo, no? 473 00:32:43,440 --> 00:32:44,760 Da tutto questo, cosa? 474 00:32:44,840 --> 00:32:47,920 Dai, Arianna. Si parla solo di te. Non posso uscire per strada. 475 00:32:48,000 --> 00:32:51,480 Tua figlia è morta, e il tuo problema è che non puoi uscire per strada? 476 00:32:59,800 --> 00:33:02,880 Mi hanno chiesto delle... delle scarpette. 477 00:33:03,800 --> 00:33:06,400 - Quella poliziotta. - E tu cos'hai detto? 478 00:33:09,720 --> 00:33:11,080 Che... 479 00:33:11,920 --> 00:33:13,040 Che non me le ricordo. 480 00:33:13,120 --> 00:33:15,960 Che non mi ricordo l'ultima volta che le ho viste. 481 00:33:16,480 --> 00:33:18,920 Forse perché non gliele metto da un po'. 482 00:33:19,000 --> 00:33:21,320 No, tu non fai niente da un po' 483 00:33:22,800 --> 00:33:23,960 Gliele metto sempre io. 484 00:33:24,040 --> 00:33:27,240 Mia madre dice che le volevi buttare. 485 00:33:29,880 --> 00:33:32,000 Anche tu pensi che sono stata io? 486 00:33:33,480 --> 00:33:36,680 Ma perché mi hai lasciato uscire, se pensi che sono pazza. 487 00:33:36,760 --> 00:33:40,320 Io non ho ucciso mia figlia. Dimmi perché lo pensi. Dimmelo! 488 00:33:40,400 --> 00:33:42,400 - Calmati! - Io non mi calmo un cazzo! 489 00:33:42,480 --> 00:33:45,840 Non mi calmo un cazzo! Adesso mi dici perché avrei dovuto farlo. 490 00:33:45,920 --> 00:33:49,920 [urla] Perché non era facile occuparsi di Martina! Perché succede! 491 00:33:50,000 --> 00:33:53,560 Ma se l'hai fatto, però, dimmelo. Dimmelo, perché è anche colpa mia! 492 00:33:53,640 --> 00:33:55,840 Perché me ne vado ogni volta che posso, ok? 493 00:33:57,280 --> 00:33:59,840 Se lo hai fatto, però, dimmelo. Perché... lo capirei. 494 00:34:06,520 --> 00:34:07,840 Vattene. 495 00:34:09,920 --> 00:34:11,840 Arianna, sei esaurita. 496 00:34:15,600 --> 00:34:19,280 Magari l'hai fatto, e non te lo ricordi. 497 00:34:19,800 --> 00:34:21,920 Anzi, perché non te ne sei andato prima? 498 00:34:22,960 --> 00:34:24,240 Perché ti faccio pena? 499 00:34:25,480 --> 00:34:27,160 Tu non mi servi così. 500 00:34:28,080 --> 00:34:29,360 Vattene. 501 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 [Andrea] Si chiama Gualtiero Migliaccio. 502 00:35:08,320 --> 00:35:10,920 Consulente enologo di Bra. Cinquantasei anni. 503 00:35:12,320 --> 00:35:14,120 Niente che lo colleghi al circolo, 504 00:35:14,200 --> 00:35:17,880 ma ha ammesso subito di aver parcheggiato lì quel pomeriggio. 505 00:35:17,960 --> 00:35:20,880 La macchina grigia che si ricorda la Lancise era sua. 506 00:35:21,920 --> 00:35:25,360 Il maestro di tennis dice di averlo visto altre volte. 507 00:35:25,440 --> 00:35:28,840 Si ricorda bene, perché è dello stesso modello che voleva comprare lui. 508 00:35:28,920 --> 00:35:30,160 Altre volte, quando? 509 00:35:30,240 --> 00:35:31,560 Non si ricorda i giorni. 510 00:35:31,640 --> 00:35:35,560 È sicuro che fosse primo pomeriggio, l'orario in cui va a fare le lezioni. 511 00:35:40,240 --> 00:35:42,080 [porta si apre] 512 00:35:46,120 --> 00:35:47,880 Buongiorno, sig. Migliaccio. 513 00:35:50,000 --> 00:35:51,520 Io sono l'ispettore Ferro. 514 00:35:52,320 --> 00:35:53,760 Grazie di essere venuto. 515 00:35:57,080 --> 00:35:58,960 Lei indossa cappelli di lana? 516 00:35:59,400 --> 00:36:00,480 Come, prego? 517 00:36:00,560 --> 00:36:04,080 È solito portare cappelli di lana, o di qualunque altro tipo? 518 00:36:04,800 --> 00:36:06,640 No, non porto mai i cappelli. Perché? 519 00:36:08,680 --> 00:36:11,440 Cosa ci faceva lunedì pomeriggio a San Mauro Torinese? 520 00:36:12,280 --> 00:36:16,120 Senta, io non so nulla di quella bambina. Non ho mai visto né lei, né sua madre. 521 00:36:16,200 --> 00:36:17,760 Tanto sono qui per questo, no? 522 00:36:18,040 --> 00:36:19,280 Lei è qui perché la sua auto 523 00:36:19,360 --> 00:36:22,240 era parcheggiata accanto a quella in cui la bambina dormiva, 524 00:36:22,320 --> 00:36:24,560 e quando lei è andato via, la bambina era morta. 525 00:36:25,440 --> 00:36:27,080 Non penserete che sia stato io? 526 00:36:28,040 --> 00:36:29,920 [Valeria] Cosa ci faceva a San Mauro? 527 00:36:30,000 --> 00:36:32,560 [Migliaccio] Ma... Non l'ho mai vista quella bambina. 528 00:36:32,640 --> 00:36:34,880 Che ne so che macchina c'era di fianco alla mia. 529 00:36:34,960 --> 00:36:36,440 Allora risponda alla domanda. 530 00:36:38,040 --> 00:36:41,400 - Ho dei clienti. Ci vado spesso. - E parcheggia sempre lì? 531 00:36:41,480 --> 00:36:43,400 [sospira] Dove capita. 532 00:36:43,480 --> 00:36:46,800 Eh, ma la sua auto è stata vista in quel parcheggio altre volte. 533 00:36:46,880 --> 00:36:48,280 Può darsi. Sì, è comodo. 534 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 - È comodo per andare dai suoi clienti. - Sì. 535 00:36:50,600 --> 00:36:53,200 - Chi sono questi clienti? - Dei ristoranti. 536 00:36:53,280 --> 00:36:54,360 Quali ristoranti? 537 00:36:55,520 --> 00:36:56,800 "L'Otre Giallo". 538 00:36:57,040 --> 00:36:59,320 Quindi, se io ora chiamassi questo ristorante, 539 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 mi confermerebbero di averla vista lunedì pomeriggio? 540 00:37:03,200 --> 00:37:04,560 [Migliaccio sospira] 541 00:37:04,640 --> 00:37:07,000 Sig. Migliaccio, cosa ci faceva a San Mauro? 542 00:37:09,440 --> 00:37:12,040 Senta, mi sono presentato qui senza problemi. 543 00:37:12,120 --> 00:37:14,480 Le pare che sarei venuto qui se fossi stato io? 544 00:37:14,560 --> 00:37:17,800 Se non fosse venuto, sarebbe stata un'ammissione di colpevolezza. 545 00:37:17,880 --> 00:37:19,680 Non sono stato io. 546 00:37:23,400 --> 00:37:26,000 Allora mi dica cosa stava facendo a San Mauro. 547 00:37:29,280 --> 00:37:33,680 Ero nella camera da letto di Giovanna, la moglie del custode del circolo. 548 00:37:36,240 --> 00:37:37,520 Va bene. 549 00:37:41,320 --> 00:37:44,440 [Migliaccio] Scusa se ti ho coinvolta. Non potevo fare altrimenti. 550 00:37:44,520 --> 00:37:46,120 [Giovanna] Ora avrò dei problemi. 551 00:37:46,200 --> 00:37:49,560 Lo so, Giovanna. E per questo ti chiedo scusa. 552 00:37:49,640 --> 00:37:53,560 L'ho capito. Ma adesso, di sicuro, lo verrà a sapere, no? 553 00:37:54,280 --> 00:37:55,280 E va bene... 554 00:37:55,360 --> 00:37:59,640 [Valeria] La donna ha confermato. Si sono conosciuti a un corso da sommelier, 555 00:37:59,720 --> 00:38:02,360 e da allora hanno continuato a vedersi regolarmente. 556 00:38:02,440 --> 00:38:04,560 Il giorno in cui il marito ha fisioterapia. 557 00:38:04,640 --> 00:38:06,280 Ci ha supplicato di non dirglielo. 558 00:38:06,360 --> 00:38:09,560 Già lunedì li ha quasi scoperti, perché è tornato prima. 559 00:38:09,640 --> 00:38:12,000 Per questo Migliaccio è dovuto scappare via. 560 00:38:12,080 --> 00:38:14,720 - Quindi? - E quindi non è lui. 561 00:38:15,480 --> 00:38:18,040 Non c'è movente. Era lì per tutt'altre ragioni. 562 00:38:18,120 --> 00:38:20,960 - Aveva fretta di andarsene. - Quindi è stata la madre? 563 00:38:21,360 --> 00:38:23,400 O un terzo ancora da identificare. 564 00:38:24,080 --> 00:38:25,960 Chiama Perini per il riconoscimento. 565 00:38:26,040 --> 00:38:29,320 Dobbiamo scoprire se l'uomo che ha visto nel parcheggio è Migliaccio. 566 00:38:29,400 --> 00:38:31,400 E avverti il marito della Lancise. 567 00:38:33,360 --> 00:38:35,960 Come vedi il mezzo mondo che dico io vince. 568 00:38:36,360 --> 00:38:37,720 [Andrea ridacchia] 569 00:38:38,280 --> 00:38:39,760 [Lombardi] Quale mezzo mondo? 570 00:38:40,360 --> 00:38:42,120 Niente, statistiche nostre. 571 00:38:46,480 --> 00:38:49,640 [porta si apre e chiude] 572 00:38:49,720 --> 00:38:51,720 [motore dell'auto si spegne] 573 00:39:41,000 --> 00:39:45,160 [Arianna urla] Dove sei? Se ti trovo, ti ammazzo! 574 00:39:45,240 --> 00:39:46,840 Assassino di merda! 575 00:39:47,520 --> 00:39:50,200 Lasciami stare! Lo dovete trovare! 576 00:39:51,800 --> 00:39:55,320 [TV] Delitti e Misteri. Il caso De Leo, giovedì alle 21. 577 00:40:09,480 --> 00:40:11,120 [passi] 578 00:40:30,960 --> 00:40:33,800 - [Valeria] Quanto zucchero? - No, io non bevo caffè. 579 00:40:33,880 --> 00:40:34,920 È per Lucia. 580 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 Non si è ancora alzata. 581 00:40:40,080 --> 00:40:41,520 Allora glielo porto io. 582 00:40:46,920 --> 00:40:48,160 Va bene. 583 00:40:49,120 --> 00:40:50,440 Fai pure. 584 00:40:51,560 --> 00:40:52,880 Finché stai qui. 585 00:40:55,360 --> 00:40:57,040 Perché non durerà a lungo. 586 00:41:15,400 --> 00:41:18,520 [Valeria] Comunque il taglio lo devi fare in verticale. 587 00:41:19,840 --> 00:41:21,640 Sennò non ci riesci ad ammazzarti. 588 00:41:32,840 --> 00:41:36,520 [Francesco] Sì, ho capito. No, no. Mi può disturbare a qualsiasi ora. 589 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 La ringrazio. 590 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Che succede? 591 00:41:42,120 --> 00:41:44,680 Hanno trovato il tizio della macchina parcheggiata. 592 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 Quella che si ricordava Arianna. 593 00:41:49,240 --> 00:41:51,520 Ma dicono che non può essere lui. 594 00:41:51,600 --> 00:41:52,800 Quindi? 595 00:41:55,200 --> 00:41:56,280 È stata lei? 596 00:41:57,160 --> 00:42:00,160 C'è ancora quel testimone che dice di aver visto qualcuno. 597 00:42:01,720 --> 00:42:03,240 Quale testimone? 598 00:42:03,920 --> 00:42:07,840 Quello che stava giocando a tennis. Ha visto un tizio nel parcheggio. 599 00:42:08,520 --> 00:42:11,480 Se è lo stesso della macchina parcheggiata, 600 00:42:12,280 --> 00:42:13,760 allora non rimane più nessuno. 601 00:42:14,440 --> 00:42:17,360 E in quel caso sembra che Arianna sarà... 602 00:42:18,960 --> 00:42:20,000 ...incriminata. 603 00:42:20,520 --> 00:42:23,800 Dice che fanno un riconoscimento oggi, 604 00:42:24,320 --> 00:42:26,320 per stabilirlo. 605 00:42:31,200 --> 00:42:32,480 Dai. 606 00:42:34,760 --> 00:42:37,040 Magari ti stai preoccupando per niente. 607 00:42:37,600 --> 00:42:38,720 Aspetta. 608 00:42:40,080 --> 00:42:41,680 Vediamo che cosa succede. 609 00:42:47,040 --> 00:42:48,320 Guarda, 610 00:42:49,000 --> 00:42:51,440 che non è ancora detto che sia stata lei. 611 00:43:01,320 --> 00:43:02,960 - Ciao. - [Perini] Ciao. 612 00:43:03,760 --> 00:43:05,520 Che ci fai qui a quest'ora? 613 00:43:06,000 --> 00:43:07,480 Devo andare in questura. 614 00:43:07,960 --> 00:43:09,120 Hanno trovato il tizio 615 00:43:09,200 --> 00:43:12,640 che aveva la macchina parcheggiata vicino a quella della Lancise. 616 00:43:13,760 --> 00:43:15,800 Ma dai. E chi è? 617 00:43:16,640 --> 00:43:17,840 Non lo so. 618 00:43:18,560 --> 00:43:20,360 [sospira] Ma devo andare a vederlo. 619 00:43:21,320 --> 00:43:23,520 Vogliono sapere se è lo stesso che ho visto io. 620 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 E allora? Qual è il problema? 621 00:43:26,280 --> 00:43:28,400 Come faccio ad essere sicuro se era lui, o no? 622 00:43:28,920 --> 00:43:30,880 Ero... ero lontano. 623 00:43:31,440 --> 00:43:33,080 Magari lo riconosci benissimo. 624 00:43:35,880 --> 00:43:38,160 La verità è che non ho visto quasi niente. 625 00:43:38,600 --> 00:43:41,600 Mi hanno anche invitato al programma "Delitti e Misteri". 626 00:43:41,680 --> 00:43:43,040 Ma che ci vado a fare? 627 00:43:43,720 --> 00:43:44,840 Di' che era lui. 628 00:43:47,160 --> 00:43:48,360 Massimo, 629 00:43:49,120 --> 00:43:51,040 per me tu l'hai visto benissimo. 630 00:43:52,200 --> 00:43:56,160 È solo che ti stai lasciando prendere dalla tua solita insicurezza. 631 00:43:57,400 --> 00:43:58,720 Scusa, pensa ai fatti. 632 00:43:59,600 --> 00:44:01,840 C'è una donna esaurita, come ce ne sono tante. 633 00:44:01,920 --> 00:44:03,800 È terribile, lo so. Ma è così. 634 00:44:04,480 --> 00:44:06,240 C'è un uomo che va alla sua macchina 635 00:44:06,320 --> 00:44:08,800 e che molto probabilmente non c'entra niente. 636 00:44:08,880 --> 00:44:10,920 Altrimenti lo avrebbero arrestato, no? 637 00:44:12,000 --> 00:44:14,560 Quante possibilità ci sono che in quei pochi minuti 638 00:44:14,640 --> 00:44:18,240 nello stesso parcheggio ci sia un secondo tizio che nessuno ha visto? 639 00:44:18,320 --> 00:44:21,200 E che, per di più, soffoca una bambina e se ne va? 640 00:44:21,880 --> 00:44:22,880 Dai. 641 00:44:23,400 --> 00:44:24,400 Allora... 642 00:44:25,160 --> 00:44:28,200 Questa del riconoscimento è una formalità, te lo dico io. 643 00:44:28,280 --> 00:44:30,080 È una cosa che la polizia deve fare. 644 00:44:31,200 --> 00:44:34,160 Ma lo sanno che l'uomo che hai visto tu è quello della macchina. 645 00:44:35,280 --> 00:44:38,240 Di' così. E vai tranquillo, mh? 646 00:44:40,480 --> 00:44:44,360 Io devo andare a Milano da un cliente. Starò via un paio di giorni. 647 00:44:44,440 --> 00:44:45,760 Ciao, amore. 648 00:44:53,760 --> 00:44:55,840 - [Perini] È lui. - È sicuro? 649 00:44:56,840 --> 00:44:57,960 Sì. 650 00:44:59,240 --> 00:45:01,720 Lei aveva parlato di un cappello di lana. 651 00:45:02,640 --> 00:45:04,360 Evidentemente mi sono sbagliato. 652 00:45:04,440 --> 00:45:07,880 - [Valeria] Sig. Perini... - Grazie, può andare. È sufficiente. 653 00:45:07,960 --> 00:45:09,280 Grazie a voi. 654 00:45:15,600 --> 00:45:17,760 Valeria, fai confessare la Lancise. 655 00:45:17,840 --> 00:45:19,840 Non è stato Migliaccio. 656 00:45:20,400 --> 00:45:21,600 Non c'era nessun altro. 657 00:45:22,200 --> 00:45:23,520 È stata lei. 658 00:45:36,880 --> 00:45:38,120 [Lucia] Valeria. 659 00:45:39,480 --> 00:45:42,560 - Valeria, mi dispiace. - Risparmiami i bei discorsi. 660 00:45:42,640 --> 00:45:44,600 A me interessa solo che se ne vada. 661 00:45:45,720 --> 00:45:47,480 Non è facile. 662 00:45:47,560 --> 00:45:49,680 Senti, già è molto complicato così. 663 00:45:50,200 --> 00:45:54,120 Non puoi pure portarci a casa una pazza psicopatica che sta creando solo problemi. 664 00:45:54,200 --> 00:45:56,000 Perché la odi così tanto? 665 00:45:56,080 --> 00:45:59,880 Guarda che è lei che odia me, perché vorrebbe che tu fossi sua madre. 666 00:45:59,960 --> 00:46:02,280 Visto che la sua l'ha già fatta fuori. 667 00:46:02,360 --> 00:46:05,160 Anzi, fossi in te mi chiuderei a chiave la notte. 668 00:46:06,840 --> 00:46:09,400 Hai tempo fino a domani per mandarla via. 669 00:46:09,480 --> 00:46:10,800 Lo farò. 670 00:46:11,840 --> 00:46:14,440 - Dove vai? - [Lucia] Devo andare a firmare. 671 00:46:21,960 --> 00:46:23,840 [sospira] 672 00:46:26,840 --> 00:46:28,640 [tono tastiera digitale] 673 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - [Arianna, al telefono] Pronto? - [Valeria, al telefono] Sono Valeria. 674 00:46:33,640 --> 00:46:36,840 - [Valeria] Sto passando a prenderla. - [Arianna] Perché? 675 00:46:36,920 --> 00:46:39,360 [Valeria] Dobbiamo ritornare al circolo. 676 00:46:43,200 --> 00:46:45,080 [Valeria] Si sieda al posto di giuda. 677 00:46:57,040 --> 00:46:59,080 [Arianna] Che cosa vuole fare? 678 00:47:07,680 --> 00:47:11,160 Controlli che Martina dorma, e vada a prendere Riccardo. 679 00:47:20,480 --> 00:47:21,480 [Arianna] No. 680 00:47:22,280 --> 00:47:25,600 Non ce la faccio. Per favore. 681 00:47:26,440 --> 00:47:28,640 - È così che l'ha vista, vero? - No. 682 00:47:29,360 --> 00:47:30,360 Non sta dormendo. 683 00:47:31,760 --> 00:47:33,800 Ha già il maglione sulla testa. 684 00:47:33,880 --> 00:47:36,240 È immobile, perché Martina è morta, vero? 685 00:47:36,920 --> 00:47:39,600 Martina piange, come al solito, sul letto, ma è tardi. 686 00:47:39,680 --> 00:47:42,920 Riccardo la sta aspettando, e sua figlia continua a piangere. 687 00:47:43,000 --> 00:47:46,320 Non smette. E allora le tappa la bocca con il suo maglione. 688 00:47:46,400 --> 00:47:49,080 Troppo forte, troppo a lungo, e così l'ha uccisa. 689 00:47:52,440 --> 00:47:55,480 Ma crede che io non ci abbia mai pensato? 690 00:47:57,880 --> 00:48:00,360 A volte piangeva in un modo... 691 00:48:02,040 --> 00:48:05,760 ...e lo sapevi che potevi stritolarla, perché era così magra. 692 00:48:09,800 --> 00:48:12,880 Mi sono sentita un mostro, ma non l'ho uccisa io. 693 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Io le credo. 694 00:48:29,360 --> 00:48:31,600 Non so ancora come aiutarla, ma le credo. 695 00:48:37,920 --> 00:48:40,400 [Arianna piange] 696 00:49:40,240 --> 00:49:42,520 Certo, potevamo andare al ristorante. 697 00:49:43,360 --> 00:49:44,800 Sarebbe stato così grave? 698 00:49:45,680 --> 00:49:48,760 Dai, Claudia. Non è il momento. Siamo un caso nazionale. 699 00:49:48,840 --> 00:49:51,760 Basta uno che ci fa una foto e finiamo in prima pagina. Lo sai. 700 00:49:51,840 --> 00:49:54,560 Scusami, non vorrai aspettare la fine del processo? 701 00:49:54,640 --> 00:49:56,200 Almeno l'inizio del processo. 702 00:49:56,280 --> 00:49:59,160 Almeno sapere se Arianna sarà rinviata a giudizio, no? 703 00:49:59,240 --> 00:50:01,680 Ma certo che sarà rinviata a giudizio. 704 00:50:02,360 --> 00:50:04,280 Dai, non pensare ad Arianna. 705 00:50:09,600 --> 00:50:11,280 [Claudia] Ci sono qua io. 706 00:50:14,640 --> 00:50:16,600 Ci vorrà un po' di tempo, ma... 707 00:50:18,440 --> 00:50:19,880 ...ci rifaremo una vita. 708 00:50:21,560 --> 00:50:24,200 Ti prometto che Riccardo sarà come mio figlio. 709 00:50:26,560 --> 00:50:28,840 E poi.. [ridacchia] 710 00:50:29,600 --> 00:50:32,360 ...gli daremo anche dei fratellini. 711 00:50:37,880 --> 00:50:40,840 [Andrea] Abbiamo identificato i capelli trovati nell'auto. 712 00:50:40,920 --> 00:50:44,080 Un'amica della Lancise, e un compagno di classe del figlio. 713 00:50:44,160 --> 00:50:45,480 Nessun estraneo. 714 00:50:49,880 --> 00:50:51,880 L'assassino aveva un cappello di lana. 715 00:50:51,960 --> 00:50:53,720 Non c'è nessun assassino, Valeria. 716 00:50:55,400 --> 00:50:58,000 - Il pelo bianco di cane? - Nessun riscontro. 717 00:50:58,080 --> 00:51:00,480 [Andrea] Potrebbe essere finito lì in mille modi. 718 00:51:00,560 --> 00:51:04,240 È quasi impossibile stabilire chi sia entrato in contatto con un cane bianco. 719 00:51:04,320 --> 00:51:07,000 O anche solo con qualcuno che abbia un cane bianco. 720 00:51:07,600 --> 00:51:10,800 Tre anni fa, a San Mauro Torinese, è scomparsa una bambina. 721 00:51:10,880 --> 00:51:13,200 Giada Rossi, cinque anni, mai ritrovata. 722 00:51:15,160 --> 00:51:18,240 - Martina non è scomparsa. - L'ultima volta che è stata vista, 723 00:51:18,320 --> 00:51:21,000 Giada era vicina ad uno degli ingressi del parco. 724 00:51:21,960 --> 00:51:24,040 Il parcheggio del tennis è vicino al parco. 725 00:51:24,120 --> 00:51:27,760 È un collegamento che non sta in piedi. E, comunque, tu adesso chiudi il caso. 726 00:51:27,840 --> 00:51:29,080 Con cosa? 727 00:51:29,880 --> 00:51:31,400 La Lancise non ha confessato. 728 00:51:31,480 --> 00:51:34,600 Beh, non importa. Metti a verbale. Deciderà il giudice. 729 00:51:35,240 --> 00:51:36,600 È stata lei. 730 00:51:37,240 --> 00:51:39,320 Perché avete deciso tutti che è così? 731 00:51:39,400 --> 00:51:42,200 No, tu hai deciso che quella madre deve essere innocente, 732 00:51:42,280 --> 00:51:45,920 - perché vorresti che fosse così. - Da quanto tempo lavoriamo insieme? 733 00:51:46,000 --> 00:51:49,720 - Mi sono mai fatta influenzare? - Sì, da quando è tornata tua madre. 734 00:51:51,760 --> 00:51:55,800 Ed è perfettamente normale. Ad ogni modo, tu adesso chiudi il caso. 735 00:52:11,720 --> 00:52:14,200 [Monica] Questo è il posto che volevi farmi vedere? 736 00:52:14,280 --> 00:52:15,520 Sì, è questo. 737 00:52:16,360 --> 00:52:19,280 Non voglio che tu stia sola in quell'appartamento. 738 00:52:19,360 --> 00:52:21,320 Ma io adesso sono a casa tua. 739 00:52:22,120 --> 00:52:25,800 Avevamo detto solo qualche giorno, Monica. 740 00:52:29,240 --> 00:52:32,000 Qui ci sono tutte ex-detenute. 741 00:52:33,040 --> 00:52:36,120 Lo sanno quello che hai passato, non ti giudicheranno. 742 00:52:36,200 --> 00:52:39,720 Anzi, con il tempo ti farai nuove amicizie. 743 00:52:41,280 --> 00:52:44,280 Io ho già chiesto, e ci sarebbe una stanza... 744 00:52:44,360 --> 00:52:45,600 Tu ti vuoi liberare di me. 745 00:52:45,680 --> 00:52:47,840 Ma no. Che cosa stai dicendo. 746 00:52:47,920 --> 00:52:51,120 No, è solo che non voglio che tu stia da sola. 747 00:52:51,200 --> 00:52:55,000 No, tu ti vuoi liberare di me. Perché mi hai salvata, eh? 748 00:52:55,080 --> 00:52:58,520 - Ascoltami... - Facevi prima a lasciarmi morire, capito? 749 00:52:58,600 --> 00:53:01,680 Sai che cosa faccio adesso, no? Dirò tutta la verità a tua figlia. 750 00:53:01,760 --> 00:53:02,920 Così sarai contenta. 751 00:53:03,760 --> 00:53:05,040 [Lucia] Fermati! 752 00:53:06,280 --> 00:53:07,680 Che cosa dirai tu? 753 00:53:09,000 --> 00:53:10,160 Hai paura adesso? 754 00:53:11,000 --> 00:53:12,120 Mh? 755 00:53:15,000 --> 00:53:16,680 Ferma, buona. 756 00:53:17,280 --> 00:53:18,640 Buona, buona, buona. 757 00:53:19,800 --> 00:53:21,720 Shh... Buona, buona. 758 00:53:25,760 --> 00:53:26,920 [bussano alla porta] 759 00:53:28,520 --> 00:53:30,000 [Francesco] Arrivo. 760 00:53:33,400 --> 00:53:34,680 Eccomi. 761 00:53:36,200 --> 00:53:39,880 - Mamma, che ci fai qua? - Perché hai il telefono spento? 762 00:53:39,960 --> 00:53:41,200 Secondo te? 763 00:53:43,520 --> 00:53:45,360 Potevi venire a stare da me. 764 00:53:45,800 --> 00:53:49,000 Senti, mamma, non è il momento. Passo io, dopo, a casa tua, ok? 765 00:53:49,080 --> 00:53:50,240 Ascolta. 766 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Che cosa hai combinato con quel programma? 767 00:53:53,160 --> 00:53:56,080 L'avvocato mi ha detto che gli hai fatto fare una figuraccia. 768 00:53:56,160 --> 00:53:57,680 Io non ci vado. Non vado in TV. 769 00:53:58,200 --> 00:53:59,760 Lo so che è difficile. 770 00:53:59,840 --> 00:54:03,640 Ma in questo momento dobbiamo farci vedere come una famiglia unita. 771 00:54:03,720 --> 00:54:07,280 - Ma se è stata lei a buttarmi fuori casa. - Lo so, lo so. 772 00:54:07,360 --> 00:54:09,800 [Claudia] Tesoro, ma chi c'è lì con te? 773 00:54:09,880 --> 00:54:12,840 [Francesco sbuffa] Mamma, ora te ne vuoi andare? 774 00:54:12,920 --> 00:54:14,680 Sì, me ne vado. 775 00:54:14,760 --> 00:54:19,680 Io non so chi ci sia lì dentro, e non voglio nemmeno saperlo, 776 00:54:20,160 --> 00:54:24,320 ma questo non è proprio il momento adatto per fare sciocchezze, chiaro? 777 00:54:32,040 --> 00:54:34,040 [Francesco sospira] 778 00:54:38,480 --> 00:54:39,640 [bussano alla porta] 779 00:54:40,680 --> 00:54:42,240 [Valeria] Ti manda Lombardi? 780 00:54:49,240 --> 00:54:51,520 Mi dici perché sei sicura che ci sia un mostro? 781 00:54:54,600 --> 00:54:56,640 Perché quella donna è innocente. 782 00:54:58,080 --> 00:54:59,560 Almeno aiutami. 783 00:54:59,640 --> 00:55:02,480 Prendi il verbale della testimonianza e dettami i dati. 784 00:55:03,400 --> 00:55:06,120 "Riconoscimento... di... 785 00:55:06,920 --> 00:55:08,680 Migliaccio Gualtiero, nato a"? 786 00:55:09,600 --> 00:55:13,280 Nato a Cuneo, il 18 febbraio '59. 787 00:55:14,560 --> 00:55:17,920 Residente a Bra, in via San Rocco, 18. 788 00:55:19,920 --> 00:55:25,400 Ok. "...ad opera del testimone... 789 00:55:26,200 --> 00:55:30,800 - Perini Massimo". - [Andrea] Nato a San Mauro Torinese 790 00:55:30,880 --> 00:55:33,040 il 29 giugno '74, 791 00:55:33,800 --> 00:55:37,040 e ivi residente in via Chivasso 12. 792 00:55:40,640 --> 00:55:42,360 Abita anche lui in Via Chivasso 12? 793 00:55:43,200 --> 00:55:45,840 Non ci abitava l'amante di De Leo? La Olivero? 794 00:55:46,400 --> 00:55:48,000 È vero! 795 00:55:48,640 --> 00:55:50,520 Convoca Perini. Subito. 796 00:55:57,800 --> 00:55:59,160 [Perini sbuffa] 797 00:56:00,600 --> 00:56:02,960 [Valeria] Sig. Perini, lei ama sua moglie? 798 00:56:05,520 --> 00:56:06,760 Sì. 799 00:56:07,640 --> 00:56:08,640 Molto. 800 00:56:09,240 --> 00:56:11,640 Ha parlato con lei del caso Lancise? 801 00:56:12,120 --> 00:56:15,640 In particolare del riconoscimento che è stato chiamato a fare ieri? 802 00:56:15,720 --> 00:56:17,000 Sì, io... 803 00:56:18,240 --> 00:56:20,520 Guardi che lei non ha detto niente a nessuno. 804 00:56:20,600 --> 00:56:22,120 Ne sono certo. 805 00:56:22,200 --> 00:56:23,360 Sì. 806 00:56:23,920 --> 00:56:27,240 Ma sua moglie... ha detto qualcosa a lei? 807 00:56:28,280 --> 00:56:29,360 In che senso? 808 00:56:29,880 --> 00:56:32,960 Qualcosa che possa aver influenzato la sua testimonianza. 809 00:56:33,880 --> 00:56:35,600 Perché avrebbe dovuto, scusi? 810 00:56:41,560 --> 00:56:43,400 [Perini sospira] 811 00:56:44,440 --> 00:56:46,200 Sì, a pensarci bene... 812 00:56:48,160 --> 00:56:51,240 ...io credo di essere stato influenzato nel mio giudizio. 813 00:56:53,640 --> 00:56:57,960 Io non credo che l'uomo che ho visto al parcheggio fosse quel Migliaccio. 814 00:56:59,160 --> 00:57:00,280 Anzi... 815 00:57:01,640 --> 00:57:03,080 ...credo che non fosse lui. 816 00:57:04,600 --> 00:57:07,120 È il cappello che continua a tornarmi alla mente. 817 00:57:07,200 --> 00:57:08,440 Quel cappello di lana. 818 00:57:09,160 --> 00:57:10,560 Grazie, sig. Perini. 819 00:57:11,160 --> 00:57:12,240 Può andare. 820 00:57:16,680 --> 00:57:17,960 Grazie a lei. 821 00:57:22,120 --> 00:57:23,280 [bussano alla porta] 822 00:57:24,560 --> 00:57:25,640 Ora cosa facciamo? 823 00:57:26,640 --> 00:57:28,000 Non lo so. 824 00:57:29,360 --> 00:57:31,360 Ma dobbiamo ricominciare da capo. 825 00:58:09,720 --> 00:58:10,960 [porta si apre] 826 00:58:11,040 --> 00:58:12,160 [uomo] Cosa vuole? 827 00:58:12,240 --> 00:58:15,360 [Valeria] Buongiorno, sig. Rossi. Sono l'ispettore Ferro. 828 00:58:15,800 --> 00:58:17,560 Squadra mobile di Torino. 829 00:58:18,040 --> 00:58:19,840 Io non ci parlo con la polizia. 830 00:58:20,440 --> 00:58:23,040 - E perché? - Non avete ritrovato mia figlia. 831 00:58:24,160 --> 00:58:26,120 Mia moglie è morta per colpa vostra. 832 00:58:26,200 --> 00:58:28,720 Non sapevo di sua moglie, mi dispiace. 833 00:58:29,520 --> 00:58:31,240 Posso chiederle com'è successo? 834 00:58:31,320 --> 00:58:34,840 Si è ammalata perché voi le avevate promesso che avreste ritrovato Giada. 835 00:58:35,480 --> 00:58:37,080 Io lo sapevo che non era vero. 836 00:58:37,160 --> 00:58:39,520 Ho cercato di starle vicino, ma... 837 00:58:40,760 --> 00:58:42,400 ...voi l'avete ammazzata. 838 00:58:43,320 --> 00:58:46,000 Lei era con Giada, al parco, quel giorno? 839 00:58:46,080 --> 00:58:48,640 Io non voglio più parlare di quella storia. 840 00:58:50,000 --> 00:58:51,480 Non avete fatto niente allora. 841 00:58:51,560 --> 00:58:54,640 Non capisco perché devo stare qui a parlarne con lei, adesso. 842 00:58:54,720 --> 00:58:58,560 Stiamo cercando di capire se c'è un nesso con il caso di Martina De Leo. 843 00:58:58,640 --> 00:59:01,680 La zona soprattutto. Il parco. 844 00:59:01,760 --> 00:59:04,280 L'assassino potrebbe frequentarlo regolarmente. 845 00:59:04,800 --> 00:59:08,480 - Poi sappiamo che ha un cane bianco. - Quante stupidaggini. 846 00:59:08,560 --> 00:59:11,080 Voi non avete idea di come sono andate le cose. 847 00:59:11,160 --> 00:59:12,360 Le provate tutte. 848 00:59:12,440 --> 00:59:14,840 Tanto per far vedere che state facendo qualcosa. 849 00:59:15,360 --> 00:59:16,800 Proprio come allora. 850 00:59:18,440 --> 00:59:22,320 Ma non risolverete nulla. Né per questa bambina, né per Giada. 851 00:59:22,920 --> 00:59:26,240 - Spero di smentirla presto, sig. Rossi. - Lo spero anch'io. 852 00:59:32,520 --> 00:59:35,120 Sono io che ho insistito con mia moglie. 853 00:59:36,280 --> 00:59:39,640 Per portare Giada al parco con me, quel giorno. 854 00:59:42,880 --> 00:59:47,240 Avevo un lavoro solo di un'ora, poi saremmo rimasti insieme a giocare. 855 00:59:49,160 --> 00:59:52,120 Io porto la mia croce tutti i giorni. 856 00:59:53,400 --> 00:59:57,680 Non ho bisogno che veniate qui a girare il coltello nella piaga anche voi. 857 01:00:25,000 --> 01:00:26,240 [Lucia] Ciao. 858 01:00:32,400 --> 01:00:35,480 Michela e Costanza sono andate a mangiare al locale. 859 01:00:38,400 --> 01:00:40,200 E questo piatto di chi è? 860 01:00:41,000 --> 01:00:43,880 - Non ce l'ho fatta. - Dovevi solo dirle di andarsene. 861 01:00:43,960 --> 01:00:45,880 Non è così semplice, Valeria. 862 01:00:46,480 --> 01:00:50,120 Ho provato, e ho avuto paura che facesse un'altra pazzia. 863 01:00:50,200 --> 01:00:52,240 - Dammi ancora qualche giorno. - No. 864 01:00:53,320 --> 01:00:54,880 Io non ce la voglio più qui. 865 01:00:55,440 --> 01:00:56,840 Che si ammazzi, se vuole. 866 01:01:00,000 --> 01:01:03,200 Senti, siccome lei non ha il coraggio, te lo spiego io. 867 01:01:03,280 --> 01:01:05,000 È ora che te ne torni a casa tua. 868 01:01:05,840 --> 01:01:07,600 Tanto mi pare tu stia meglio, no? 869 01:01:23,680 --> 01:01:24,760 Ma che cazzo fai? 870 01:01:26,040 --> 01:01:27,360 Domani te ne vai. 871 01:01:38,440 --> 01:01:39,760 Posso? 872 01:01:43,000 --> 01:01:44,160 Calmala tu, mh? 873 01:01:46,240 --> 01:01:47,520 Monica. 874 01:02:02,960 --> 01:02:04,560 Devi andare. 875 01:02:13,920 --> 01:02:17,240 [giornalisti ripetono domande] 876 01:02:20,520 --> 01:02:22,560 [Lamberti] Arianna Lancise. 877 01:02:23,040 --> 01:02:26,120 È stata riconosciuta capace di intendere e di volere. 878 01:02:26,200 --> 01:02:27,320 E quindi rilasciata. 879 01:02:27,400 --> 01:02:30,320 Anche se non è da escludere che possa aver avuto un raptus. 880 01:02:30,400 --> 01:02:31,840 Le indagini sono in corso. 881 01:02:31,920 --> 01:02:35,440 Quindi è possibile che ci sia un mostro che si aggira per San Mauro. 882 01:02:35,520 --> 01:02:37,440 Che probabilmente qualcuno ha visto. 883 01:02:38,080 --> 01:02:39,760 [giornalista] Ci dica quale uomo. 884 01:02:39,840 --> 01:02:44,880 [Perini] Non l'avevo mai visto prima. Sto aiutando la polizia ad identificarlo. 885 01:02:44,960 --> 01:02:48,480 Ma se l'ha già identificato e ha detto che è quello della macchina. 886 01:02:48,560 --> 01:02:50,280 Quale mostro? [ride] 887 01:02:52,800 --> 01:02:54,960 - E dove l'hai letto questo? - Cosa? 888 01:02:55,760 --> 01:02:58,000 Come "cosa"? Come fai a saperlo? 889 01:02:59,200 --> 01:03:02,200 [voce della TV in sottofondo] 890 01:03:04,760 --> 01:03:06,080 Lo so perché... 891 01:03:09,080 --> 01:03:10,560 ...il testimone... 892 01:03:12,400 --> 01:03:13,840 ...è mio marito. 893 01:03:16,680 --> 01:03:18,640 - Stai scherzando? - No. 894 01:03:20,280 --> 01:03:22,960 - Perché non me lo hai detto? - Non te l'ho detto perché... 895 01:03:23,040 --> 01:03:27,400 ...non volevo crearti problemi. Le cose erano già complicate così, non credi? 896 01:03:28,840 --> 01:03:30,040 Francesco. 897 01:03:31,800 --> 01:03:35,520 [Lamberti] Ora voglio presentarvi un ospite che è già stato qui da noi, 898 01:03:35,600 --> 01:03:39,200 e che probabilmente è venuto a sostenere la teoria del mostro. 899 01:03:41,920 --> 01:03:45,040 Cosimo Rossi, tre anni fa, 900 01:03:45,680 --> 01:03:48,040 era con sua figlia al parco di San Mauro. 901 01:03:48,560 --> 01:03:53,360 A un certo punto la perde di vista. E quello è l'inizio di un incubo. 902 01:03:53,880 --> 01:03:58,400 Giada non è mai stata più ritrovata. 903 01:03:59,880 --> 01:04:01,320 Cosimo Rossi. 904 01:04:02,800 --> 01:04:04,400 [tono tastiera digitale] 905 01:04:04,480 --> 01:04:07,640 - [Lombardi] Pronto? - [Valeria] Giorgio, lo stai vedendo? 906 01:04:07,720 --> 01:04:09,480 [Lombardi] Certo che lo sto vedendo. 907 01:04:09,560 --> 01:04:11,800 Come ha fatto Lamberti a sapere di Rossi? 908 01:04:11,880 --> 01:04:13,240 Non lo so. 909 01:04:13,800 --> 01:04:17,480 - Ma tu non gli hai detto niente, vero? - Certo che non gli ho detto niente. 910 01:04:17,960 --> 01:04:20,600 Va bene, io parlo con l'addetto stampa. Tu senti i tuoi. 911 01:04:20,680 --> 01:04:23,120 Cercherò di capirlo, adesso però fammi sentire. 912 01:04:23,200 --> 01:04:25,800 - Okay, ti chiamo dopo. Ciao. - Sì, ciao. 913 01:04:26,320 --> 01:04:31,000 Ma io le assicuro che la polizia sta facendo tutto ciò che è possibile 914 01:04:31,600 --> 01:04:33,200 per risolvere il caso. 915 01:04:33,280 --> 01:04:35,560 E ne parleremo dopo la pubblicità 916 01:04:35,640 --> 01:04:37,520 [porta si apre e chiude] 917 01:04:43,040 --> 01:04:44,200 E tu che vuoi? 918 01:04:45,840 --> 01:04:47,440 Ti devo dire una cosa. 919 01:04:51,280 --> 01:04:53,200 Io so chi è stato ad uccidere tuo padre. 920 01:04:58,320 --> 01:05:00,080 È una delle tue solite cazzate, vero? 921 01:05:00,680 --> 01:05:02,080 So anche dove abita. 922 01:05:03,920 --> 01:05:06,120 Se vuoi ti ci posso portare. 923 01:05:26,080 --> 01:05:28,640 [Monica] Ecco, fermati qua, sulla sinistra. 924 01:05:29,240 --> 01:05:30,840 [Valeria] Sei sicura? 925 01:05:30,920 --> 01:05:31,920 [Monica] Sì. 926 01:05:47,080 --> 01:05:48,400 [Valeria] Ma che strada è? 927 01:05:49,440 --> 01:05:51,840 Si fa prima di qua, non ti preoccupare. 928 01:05:52,720 --> 01:05:54,640 Devi seguire il sentiero, e... 929 01:05:55,840 --> 01:05:58,880 Oltre il bosco troverai la casa. 930 01:06:00,600 --> 01:06:02,000 Tu non vieni? 931 01:06:03,040 --> 01:06:05,280 No, io ti aspetto qua. 932 01:06:08,880 --> 01:06:11,840 [cani abbaiano in lontananza] 933 01:07:08,560 --> 01:07:09,920 [porta si apre] 934 01:07:12,640 --> 01:07:14,040 [uomo] Buonasera. 935 01:07:17,320 --> 01:07:18,800 Mi chiamo Valeria. 936 01:07:19,800 --> 01:07:22,040 Sono la figlia di Mario Ferro. 937 01:07:26,360 --> 01:07:28,120 Quest'uomo era mio padre. 938 01:07:30,160 --> 01:07:32,200 Questa invece è mia madre, Lucia. 939 01:07:33,680 --> 01:07:37,000 Forse lei ha sbagliato casa. Io queste persone non le conosco. 940 01:07:41,280 --> 01:07:43,640 Mi ha indirizzato qui una ragazza. 941 01:07:44,480 --> 01:07:45,840 Monica. 942 01:07:46,480 --> 01:07:48,680 Monica? Mia figlia? 943 01:07:49,480 --> 01:07:50,840 Cosa le ha detto? 944 01:07:53,480 --> 01:07:56,800 Mi ha fatto credere che lei fosse l'assassino di mio padre. 945 01:07:57,320 --> 01:07:59,280 Non si preoccupi, sono della polizia. 946 01:08:01,520 --> 01:08:04,280 Mia figlia come sta? Dove vive? 947 01:08:07,560 --> 01:08:09,840 Vive a Torino, in un appartamento da sola. 948 01:08:10,720 --> 01:08:12,320 Lei da quanto non la vede? 949 01:08:12,800 --> 01:08:15,760 Monica non ha mai più voluto incontrarmi. 950 01:08:17,400 --> 01:08:19,800 Quando è uscita, l'ho saputo dal giornale. 951 01:08:20,760 --> 01:08:23,920 Ma lei non si è fatta viva, e io non so dove rintracciarla. 952 01:08:25,000 --> 01:08:26,320 Cos'era successo? 953 01:08:28,520 --> 01:08:30,480 Perché Monica ha ucciso sua madre? 954 01:08:32,040 --> 01:08:33,760 Non c'è una ragione. 955 01:08:35,120 --> 01:08:36,200 La odiava. 956 01:08:37,040 --> 01:08:39,320 Non so perché, non l'ho mai capito. 957 01:08:41,000 --> 01:08:43,640 Forse non gliel'ho mai chiesto veramente. 958 01:08:44,360 --> 01:08:45,800 Non gli davo peso. 959 01:08:48,720 --> 01:08:51,080 Finché un giorno l'ha uccisa a coltellate. 960 01:08:51,160 --> 01:08:53,280 Aveva 14 anni. 961 01:08:54,920 --> 01:08:57,320 Le ho trovate io, tutte e due. 962 01:08:59,040 --> 01:09:00,520 Mia moglie in cucina. 963 01:09:01,360 --> 01:09:05,040 E Monica, coperta di sangue, seduta in quel campo. 964 01:09:09,400 --> 01:09:10,880 [commossa] Mi dispiace. 965 01:09:12,840 --> 01:09:13,840 E... 966 01:09:13,920 --> 01:09:17,960 Mi scusi se sono piombata così, a quest'ora. 967 01:09:22,120 --> 01:09:26,640 Se lei la vede, le dica di tornare a casa. 968 01:09:50,240 --> 01:09:51,680 [porta si chiude] 969 01:09:58,520 --> 01:09:59,680 [urla di spavento] 970 01:10:02,400 --> 01:10:04,520 Ma che cazzo ti sei messa in testa? 971 01:10:05,600 --> 01:10:06,960 Vattene. 972 01:10:13,880 --> 01:10:17,160 Tu non mi fai pena. Mi fa pena tuo padre. 973 01:10:19,000 --> 01:10:21,000 Mio padre è uno stronzo. 974 01:10:21,080 --> 01:10:23,720 Può darsi, ma mai quanto te. 975 01:10:27,040 --> 01:10:30,680 Comunque, almeno lui ti aspetta da anni, nonostante quello che hai fatto. 976 01:10:32,320 --> 01:10:33,520 Ora vattene. 977 01:10:36,520 --> 01:10:38,360 Togliti il mio maglione e vattene. 978 01:10:44,680 --> 01:10:46,160 [lamenti di Monica] 979 01:10:50,560 --> 01:10:51,880 [porta si chiude] 980 01:11:34,040 --> 01:11:36,200 [motore dell'auto si spegne] 981 01:11:43,360 --> 01:11:46,480 [Francesco] È solo per questo che ti abbiamo mandato dalla zia. 982 01:11:46,560 --> 01:11:48,240 Ma abbiamo sbagliato, sai perché? 983 01:11:48,320 --> 01:11:50,520 Perché la mamma ha bisogno di te. 984 01:11:52,320 --> 01:11:53,560 Ascoltami bene. 985 01:11:56,640 --> 01:11:57,960 Sarà molto dura. 986 01:12:00,040 --> 01:12:01,560 Ci vorranno mesi, anni. 987 01:12:02,320 --> 01:12:05,520 Dovremo andare in tribunale, avremo a che fare con gli avvocati, 988 01:12:05,600 --> 01:12:07,000 con i giornalisti. 989 01:12:07,920 --> 01:12:09,240 Finiremo in TV. 990 01:12:10,120 --> 01:12:12,040 Diranno che la mamma è pazza. 991 01:12:13,960 --> 01:12:15,760 Ma in tutto questo tempo, 992 01:12:16,680 --> 01:12:21,520 noi non dovremo mai smettere di difenderla e di starle vicino. 993 01:12:24,320 --> 01:12:27,400 E qualunque cosa succeda, qualunque cosa tu sentirai, 994 01:12:28,720 --> 01:12:31,400 non dimenticarti quello che ti sto dicendo ora. 995 01:12:32,160 --> 01:12:34,240 Tua madre è innocente. 996 01:12:35,760 --> 01:12:37,960 - Hai capito? - Okay. 997 01:13:30,640 --> 01:13:32,720 - Già di ritorno? - [Claudia] Sì. 998 01:13:33,280 --> 01:13:34,760 È successo qualcosa? 999 01:13:36,720 --> 01:13:39,720 - È andata male con il cliente? - Sono stanca. 1000 01:13:41,040 --> 01:13:44,200 O forse, non lo so, il cliente ha preferito... 1001 01:13:45,040 --> 01:13:46,800 ...tornare a casa dalla moglie. 1002 01:13:48,160 --> 01:13:51,200 - Che stai dicendo? - Pensavi di dirmelo, prima o poi? 1003 01:13:52,160 --> 01:13:55,560 Che cosa? Non capisco di che stai parlando. 1004 01:13:55,640 --> 01:13:57,760 - Non capisci? - No. 1005 01:13:58,600 --> 01:14:00,840 Francesco De Leo ti dice qualcosa? 1006 01:14:03,320 --> 01:14:04,560 Massimo... 1007 01:14:05,240 --> 01:14:07,400 - ...è successo solo due volte. - Mh... 1008 01:14:07,480 --> 01:14:08,600 Ma adesso è finita. 1009 01:14:09,640 --> 01:14:11,640 Tra di noi è finita di sicuro. 1010 01:14:13,240 --> 01:14:15,480 Come ho fatto a essere così cieco fino a ora? 1011 01:14:15,560 --> 01:14:17,840 Stai esagerando. Stai facendo una tragedia... 1012 01:14:17,920 --> 01:14:19,880 Tu hai cercato di manipolarmi. 1013 01:14:19,960 --> 01:14:22,880 Anzi... complimenti, ci sei riuscita. 1014 01:14:23,880 --> 01:14:25,840 Ti sei accanita contro una donna 1015 01:14:25,920 --> 01:14:29,480 che stava vivendo già la tragedia più pesante che esista. 1016 01:14:29,560 --> 01:14:32,200 No. Per me lei è colpevole. Io lo penso davvero. 1017 01:14:32,280 --> 01:14:34,560 Volevi liberartene per andare a vivere con lui. 1018 01:14:41,200 --> 01:14:42,560 Ma guardati. 1019 01:14:47,040 --> 01:14:48,040 Guardati. 1020 01:14:52,200 --> 01:14:54,720 Non riesci ad essere sincera neppure adesso. 1021 01:14:59,520 --> 01:15:00,760 Me ne vado questa sera. 1022 01:15:01,920 --> 01:15:03,520 [tintinnio di chiavi] 1023 01:15:04,320 --> 01:15:06,120 Poi tornerò a prendere le mie cose. 1024 01:15:08,760 --> 01:15:10,160 [Claudia] Massimo! 1025 01:15:10,720 --> 01:15:11,880 [porta si chiude] 1026 01:15:31,960 --> 01:15:34,400 [sig. Rossi] Io voglio solo che Giada torni a casa. 1027 01:15:35,640 --> 01:15:37,400 Prego tutti i giorni. 1028 01:15:38,880 --> 01:15:40,760 Ma il signore non mi ascolta. 1029 01:15:42,320 --> 01:15:46,560 - [sig. Rossi] Non mi ascolta. - [Lamberti] Mai perdere la speranza. 1030 01:15:48,240 --> 01:15:51,080 [giornalista] Ecco la casa dove viveva Giada Rossi. 1031 01:15:51,600 --> 01:15:54,920 Qui il tempo si è fermato al giorno in cui è scomparsa. 1032 01:15:55,000 --> 01:15:57,600 I suoi giochi sono ancora qui ad aspettarla. 1033 01:15:58,440 --> 01:16:01,440 L'altalena dove le passava la maggior parte del suo tempo, 1034 01:16:01,520 --> 01:16:03,520 la casetta delle bambole che amava tanto. 1035 01:16:03,600 --> 01:16:06,440 Ecco il suo cagnolino, con cui giocava sempre. 1036 01:16:23,440 --> 01:16:24,920 [motore dell'auto si spegne] 1037 01:16:47,560 --> 01:16:49,200 [cancello cigola] 1038 01:17:27,840 --> 01:17:29,160 [porta si chiude] 1039 01:18:48,680 --> 01:18:49,760 [cigolio] 1040 01:19:34,600 --> 01:19:36,400 [tintinnio del ferro] 1041 01:20:19,080 --> 01:20:20,840 [colpo metallico forte] 1042 01:20:27,960 --> 01:20:30,040 [uccelli cinguettano] 1043 01:20:50,960 --> 01:20:52,600 [Valeria sospira] 1044 01:21:00,840 --> 01:21:02,760 Di chi era il ciondolo a forma di cuore? 1045 01:21:04,280 --> 01:21:07,280 [Valeria] Quante altre bambine ci sono state? 1046 01:21:07,360 --> 01:21:08,640 Poche. 1047 01:21:12,000 --> 01:21:14,160 E tutte abbastanza lontane fra loro. 1048 01:21:16,240 --> 01:21:17,840 Sono stato attento. 1049 01:21:18,600 --> 01:21:20,800 Non le ho fatte mai ritrovare. 1050 01:21:21,880 --> 01:21:22,880 Martina, allora? 1051 01:21:25,280 --> 01:21:26,640 È stato un errore. 1052 01:21:29,640 --> 01:21:33,120 La vedevo sempre con sua madre. 1053 01:21:33,480 --> 01:21:34,760 Quella mattina non c'era. 1054 01:21:36,160 --> 01:21:40,960 Non so perché, ma mi è venuto di andare a vedere dentro la macchina. 1055 01:21:41,520 --> 01:21:43,320 Sarebbe andato tutto comunque bene. 1056 01:21:44,480 --> 01:21:47,200 - Se non fosse arrivato quel tizio. - Quale tizio? 1057 01:21:47,880 --> 01:21:50,520 Quello della macchina. Poteva vedermi. 1058 01:21:53,080 --> 01:21:55,440 Martina si era svegliata. 1059 01:21:57,320 --> 01:22:01,600 E ho dovuto premere forte la bocca, perché non gridasse. 1060 01:22:03,560 --> 01:22:07,520 Poi ho fatto un altro errore. Perché dovevo portarmela via comunque. 1061 01:22:08,680 --> 01:22:11,840 [cellulare squilla] 1062 01:22:28,880 --> 01:22:30,720 Andrea Russo. 1063 01:22:30,800 --> 01:22:33,440 [cellulare continua a squillare] 1064 01:22:48,800 --> 01:22:50,720 Cosa è successo con Giada? 1065 01:22:54,120 --> 01:22:58,760 Hai abusato di tua figlia, e poi l'hai uccisa perché non parlasse, vero? 1066 01:22:58,840 --> 01:23:00,400 Mia figlia era mia figlia. 1067 01:23:05,240 --> 01:23:07,680 La morte di Giada è stato un incidente. 1068 01:23:09,280 --> 01:23:10,960 E se non ci fosse stato... 1069 01:23:13,360 --> 01:23:16,120 ...non ci sarebbero state nemmeno le altre, dopo. 1070 01:23:19,760 --> 01:23:23,920 Perché sarei rimasto con lei per tutta la vita. 1071 01:23:31,520 --> 01:23:32,880 Quella la uso io... 1072 01:23:41,120 --> 01:23:42,320 [colpo entra in canna] 1073 01:23:46,920 --> 01:23:48,360 ...ma dopo. 1074 01:23:53,840 --> 01:23:56,160 [porta viene chiusa a chiave] 1075 01:23:58,240 --> 01:23:59,240 [citofono] 1076 01:23:59,320 --> 01:24:02,040 - Sì? Buongiorno. - [Andrea] Buongiorno. 1077 01:24:02,120 --> 01:24:03,880 Cercavo Valeria. 1078 01:24:03,960 --> 01:24:06,720 Non c'è. È uscita stamattina molto presto. 1079 01:24:09,160 --> 01:24:11,760 - Perché? Mi devo preoccupare? - No. 1080 01:24:12,800 --> 01:24:17,480 No, no. Credevo dovessimo vederci in questura, ma forse mi sbagliavo. 1081 01:24:17,560 --> 01:24:21,240 Solo che non ha risposto al telefono, e adesso è anche spento. 1082 01:24:21,320 --> 01:24:25,400 - Posso controllare se lo ha lasciato qui? - Certo. Un attimo, prendo le chiavi. 1083 01:24:28,200 --> 01:24:30,200 [Lucia] Dovrebbero essere queste. 1084 01:24:48,000 --> 01:24:50,280 [Andrea] Non le ha lasciato detto niente, vero? 1085 01:24:50,360 --> 01:24:51,360 No. 1086 01:25:03,200 --> 01:25:05,840 [rumore di sfregamento] 1087 01:25:20,680 --> 01:25:21,880 [porta si apre di colpo] 1088 01:25:21,960 --> 01:25:23,080 [sig. Rossi] Aaah! 1089 01:25:24,960 --> 01:25:26,320 [porta si chiude] 1090 01:25:32,840 --> 01:25:34,520 [rumore di catenacci] 1091 01:25:38,040 --> 01:25:39,400 [colpo di pistola] 1092 01:25:41,840 --> 01:25:43,280 [colpo di pistola] 1093 01:25:43,880 --> 01:25:45,320 [colpo di pistola] 1094 01:25:45,720 --> 01:25:47,280 [munizioni esaurite] 1095 01:25:53,840 --> 01:25:55,080 [motore dell'auto parte] 1096 01:25:59,920 --> 01:26:02,360 [schianto] 1097 01:26:11,360 --> 01:26:13,200 [tonfo a terra] 1098 01:26:17,680 --> 01:26:18,960 [colpo entra in canna] 1099 01:26:26,720 --> 01:26:28,320 [Andrea] Butta la pistola! 1100 01:27:13,640 --> 01:27:14,880 [auto che si avvicina] 1101 01:27:49,680 --> 01:27:51,040 Ti aspettavo. 1102 01:27:51,640 --> 01:27:54,080 - Che cosa ti è successo? - Niente. Che vuoi? 1103 01:27:55,320 --> 01:27:56,800 Puoi accompagnarmi tu... 1104 01:27:57,880 --> 01:27:59,000 ...a casa? 1105 01:28:21,920 --> 01:28:24,960 [Monica] Ecco, puoi accostare qui, per favore. 1106 01:28:39,200 --> 01:28:40,640 Allora, ciao. 1107 01:28:58,760 --> 01:28:59,840 Senti... 1108 01:29:02,400 --> 01:29:04,840 Io lo so, tu pensi che io sia una pazza. 1109 01:29:05,560 --> 01:29:06,880 Però... 1110 01:29:08,720 --> 01:29:11,800 ...mi devi credere, perché ti devo dire una cosa importante. 1111 01:29:14,480 --> 01:29:17,040 Non è stata lei ad uccidere tuo padre. 1112 01:29:17,960 --> 01:29:19,680 [sospira] Ancora, Monica? 1113 01:29:21,360 --> 01:29:23,080 Non è stata tua madre. 1114 01:29:24,640 --> 01:29:26,240 Lei è innocente. 1115 01:29:29,400 --> 01:29:30,960 Come lo sai? 1116 01:29:32,800 --> 01:29:34,160 Me lo ha confidato. 81674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.