Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,333 --> 00:01:10,597
Catch them.
2
00:01:12,170 --> 00:01:14,695
Kill them.
3
00:02:55,307 --> 00:02:57,434
What's wrong, Ronnie?
4
00:03:01,179 --> 00:03:03,374
I love you, Jodie.
5
00:03:20,565 --> 00:03:22,226
Suffolk County police.
May I help you?
6
00:03:22,400 --> 00:03:23,924
Everybody's dead.
7
00:03:24,302 --> 00:03:26,065
What do you mean,
"everybody's dead"?
8
00:03:26,371 --> 00:03:28,305
A guy come running
into the bar and says...
9
00:03:28,473 --> 00:03:30,839
...his mother and father are shot.
10
00:03:31,042 --> 00:03:33,738
I've been to a lot of crime scenes,
never seen one like this.
11
00:03:33,912 --> 00:03:36,403
Six members of the family
were found last night...
12
00:03:37,248 --> 00:03:39,614
...in bed, shot...
13
00:03:39,951 --> 00:03:41,578
...and killed.
14
00:03:42,687 --> 00:03:46,350
Killed were car dealer Ronald Defeo,
his wife and four of their children.
15
00:03:46,524 --> 00:03:48,151
The sole survivor of the family...
16
00:03:48,326 --> 00:03:50,590
...23-year-old
Ronald "Butch" Defeo Jr...
17
00:03:50,762 --> 00:03:52,662
...is said to have discovered
the bodies.
18
00:03:52,831 --> 00:03:54,822
The police state
that for his own safety...
19
00:03:55,000 --> 00:03:57,161
...they're holding him
in protective custody.
20
00:03:57,335 --> 00:04:00,099
Five of the victims were found
shot facedown on their beds.
21
00:04:00,705 --> 00:04:02,434
The sixth was found in a closet.
22
00:04:04,342 --> 00:04:06,810
No one seemed to stir in their sleep.
It's strange.
23
00:04:06,978 --> 00:04:10,846
Suffolk County police have charged
23-year-old Ronald Defeo Jr.
24
00:04:11,016 --> 00:04:13,007
The accused told police
he heard voices...
25
00:04:13,184 --> 00:04:16,483
...coming from within the house,
telling him to murder his family.
26
00:04:31,269 --> 00:04:33,260
Oh, God!
27
00:04:33,772 --> 00:04:35,296
Damn it.
28
00:04:44,616 --> 00:04:46,550
Hi, Michael.
29
00:04:46,885 --> 00:04:48,546
Oh, hey, baby. You okay?
30
00:04:48,720 --> 00:04:50,711
George, what are you doing
to my mom?
31
00:04:51,523 --> 00:04:53,115
Nothing.
32
00:04:53,291 --> 00:04:55,054
- Yet.
- You perv.
33
00:05:03,001 --> 00:05:05,128
Come on up here, little man.
34
00:05:09,407 --> 00:05:11,272
You can make it.
35
00:05:11,710 --> 00:05:13,940
Oh, you're getting heavy.
36
00:05:18,750 --> 00:05:20,445
Did you meet my dad?
37
00:05:21,720 --> 00:05:23,381
No...
38
00:05:23,621 --> 00:05:25,054
...never had the pleasure, pal.
39
00:05:26,558 --> 00:05:28,219
Do I have to call you "Dad" now?
40
00:05:29,094 --> 00:05:30,721
- Guess what.
- What?
41
00:05:31,096 --> 00:05:33,792
- You can call me whatever you want.
- Anything?
42
00:05:33,965 --> 00:05:35,956
- Yep.
- Cool.
43
00:05:36,134 --> 00:05:38,034
- Anything.
- Cool.
44
00:05:38,203 --> 00:05:39,830
Yeah.
45
00:05:40,438 --> 00:05:42,303
- Stinky.
- Sure.
46
00:05:42,474 --> 00:05:44,032
- Poopy-head.
- Yeah.
47
00:05:44,209 --> 00:05:46,040
Crap-monkey-fart.
48
00:05:46,211 --> 00:05:49,510
Okay, we gotta draw the line
somewhere, pal, that does it.
49
00:05:55,053 --> 00:05:56,884
All right.
50
00:06:03,995 --> 00:06:06,122
- This sucks.
- You're not kidding.
51
00:06:06,297 --> 00:06:07,764
Billy.
52
00:06:08,233 --> 00:06:11,168
Look, maybe we'll grab you
something on the way to school.
53
00:06:11,336 --> 00:06:14,305
- What do you say, huh?
- I'm not hungry. I can walk to school.
54
00:06:14,472 --> 00:06:17,032
No, you can't, and get
your feet off the chair.
55
00:06:17,642 --> 00:06:19,769
I'll drop you a couple blocks away.
Nobody'd see.
56
00:06:19,944 --> 00:06:21,912
- Mom, I'm 12 years old.
- Before you plan...
57
00:06:22,080 --> 00:06:24,913
...your retirement party, we're gonna
drop you off at school.
58
00:06:25,083 --> 00:06:27,017
We got a big day.
59
00:06:28,620 --> 00:06:30,178
Why? Where are you guys going?
60
00:06:31,923 --> 00:06:34,619
- Mom, can you help me?
- Oh, Michael.
61
00:06:39,597 --> 00:06:41,724
Houses here are way out
of our price range, Kath.
62
00:06:41,900 --> 00:06:43,595
Not according to this.
63
00:06:43,768 --> 00:06:47,363
- Well, then it's gotta be true.
- Think positive, babe.
64
00:06:47,539 --> 00:06:50,997
I'm positive that houses here
are out of our price range.
65
00:06:53,344 --> 00:06:55,175
Look, when the business
is going good...
66
00:06:55,346 --> 00:06:56,574
...we're gonna...
- There.
67
00:06:56,748 --> 00:06:57,976
- What?
- That's it.
68
00:06:58,616 --> 00:06:59,844
- Look.
- Honey.
69
00:07:00,018 --> 00:07:01,815
Baby, look, 412 Ocean Avenue.
70
00:07:08,226 --> 00:07:10,160
- It's beautiful.
- What?
71
00:07:26,211 --> 00:07:28,645
Look at how friendly they are here,
honey.
72
00:07:28,847 --> 00:07:31,338
They get like that when they think
they'll make a sale.
73
00:07:31,516 --> 00:07:35,680
Let's just play it cool, Kath.
Kathy. Katherine.
74
00:07:36,387 --> 00:07:37,945
Or not.
75
00:07:45,463 --> 00:07:47,488
- Hi there.
- I'm Katherine Lutz.
76
00:07:47,665 --> 00:07:49,826
Well, just call me Edith.
This is your husband?
77
00:07:50,001 --> 00:07:52,469
- George.
- This is an amazing house.
78
00:07:52,637 --> 00:07:56,664
You are going to love it.
Just follow me in here.
79
00:07:57,575 --> 00:08:00,100
Careful on the steps there.
80
00:08:17,028 --> 00:08:20,122
Holy shit.
81
00:08:20,999 --> 00:08:22,557
Excuse me.
82
00:08:22,734 --> 00:08:25,100
Let me show you
the rest of the house.
83
00:08:25,904 --> 00:08:28,304
This... This is a mistake.
84
00:08:28,473 --> 00:08:29,770
How's that?
85
00:08:29,941 --> 00:08:32,102
No, I mean your ad in the paper.
86
00:08:33,378 --> 00:08:34,902
This is...
87
00:08:35,079 --> 00:08:37,240
It's gotta be a misprint.
I'm a contractor...
88
00:08:37,415 --> 00:08:39,815
...and I know what a place
like this should cost.
89
00:08:39,984 --> 00:08:41,281
And, you know, if this is...
90
00:08:41,452 --> 00:08:45,081
Well, if this is true, then this is a...
The deal of a lifetime.
91
00:08:45,456 --> 00:08:47,617
And what is wrong with that?
92
00:08:48,526 --> 00:08:51,290
- Come on.
- I love it.
93
00:08:54,599 --> 00:08:58,365
- There's a vibrant history here.
- Vibrant history, George.
94
00:08:58,536 --> 00:09:02,267
In fact, the house was built
in 1692, at least the basement.
95
00:09:02,807 --> 00:09:05,275
The rest of the house was added
from that foundation.
96
00:09:05,443 --> 00:09:07,934
It's one of the oldest Dutch Colonials
in Long Island.
97
00:09:08,112 --> 00:09:09,477
Wow, that's impressive.
98
00:09:09,647 --> 00:09:12,775
This room would be perfect
for children, if you have any.
99
00:09:12,951 --> 00:09:17,012
And the view's...
Well, have a look for yourselves.
100
00:09:19,757 --> 00:09:21,384
There's a boathouse.
101
00:09:21,559 --> 00:09:23,527
Oh, all you need now
is a boat, right?
102
00:09:23,695 --> 00:09:26,721
Actually, George has a speedboat.
103
00:09:27,298 --> 00:09:30,734
This place sounds
like it's made for you.
104
00:09:41,079 --> 00:09:44,105
And this is your basement.
105
00:09:44,282 --> 00:09:47,445
As you can see,
it's very spacious.
106
00:09:47,618 --> 00:09:50,246
It can be a game room,
a playroom.
107
00:09:50,421 --> 00:09:52,252
Well, let's... Let's have a look.
108
00:09:58,062 --> 00:10:01,088
I'll just wait up here.
109
00:10:06,704 --> 00:10:08,934
Yep, looks like a basement.
110
00:10:09,140 --> 00:10:11,131
So, what do you guys think?
111
00:10:11,309 --> 00:10:15,609
- I think you look foxy in that skirt.
- Will you stop it? Come on.
112
00:10:27,291 --> 00:10:29,418
Yes, yes, okay?
113
00:10:29,761 --> 00:10:32,753
It's a value. It's a value
for people with money.
114
00:10:32,930 --> 00:10:36,024
Okay, look, if we do this, we're
gonna be eating dry wall for a year.
115
00:10:36,200 --> 00:10:37,861
We deserve this, George.
116
00:10:38,036 --> 00:10:40,129
You deserve this.
117
00:10:40,304 --> 00:10:43,000
How many times you tell me
how hard you work for so little.
118
00:10:43,174 --> 00:10:45,836
- Kathy...
- Maybe today is the day it all pays off.
119
00:10:46,644 --> 00:10:48,737
- We'll make sacrifices.
- Huge sacrifices.
120
00:10:48,913 --> 00:10:51,905
Yeah, I understand that.
Listen, honey...
121
00:10:52,083 --> 00:10:54,347
...this is the life we want.
122
00:11:09,934 --> 00:11:12,095
- We're happy?
- Yes, we're happy.
123
00:11:12,270 --> 00:11:14,795
She's happy. I'm broke.
124
00:11:16,841 --> 00:11:18,274
Hold on, hold on, hold on.
125
00:11:18,476 --> 00:11:22,708
So look, I gotta ask,
what's the catch?
126
00:11:23,848 --> 00:11:26,146
There's always a catch.
127
00:11:27,585 --> 00:11:32,079
There was a tragedy, a crime...
128
00:11:32,256 --> 00:11:34,986
...a murder.
- I'm sorry, what?
129
00:11:35,226 --> 00:11:37,091
In the house?
130
00:11:37,929 --> 00:11:39,396
Several people, a family.
131
00:11:41,599 --> 00:11:44,033
But, you know, we've moved on,
the whole town.
132
00:11:44,202 --> 00:11:46,898
It is a distant memory now.
133
00:11:47,672 --> 00:11:49,902
And the house is fine.
134
00:11:50,074 --> 00:11:51,598
Really.
135
00:11:51,809 --> 00:11:54,437
Doesn't it seem kind of strange
to buy this house, honey?
136
00:11:54,612 --> 00:11:56,807
Well, houses don't kill people.
137
00:11:57,048 --> 00:11:59,312
People kill people.
138
00:12:00,585 --> 00:12:03,611
Just... Excuse us.
139
00:12:05,223 --> 00:12:07,521
Do you think we can make it work?
140
00:12:12,964 --> 00:12:14,761
You know what?
141
00:12:15,199 --> 00:12:18,362
You want it,
then we're gonna make it work.
142
00:12:18,536 --> 00:12:20,697
- Really?
- I'll work out of the basement...
143
00:12:20,872 --> 00:12:22,669
...and you can, well...
144
00:12:23,641 --> 00:12:25,541
...sell one of the kids.
- Hey.
145
00:12:26,210 --> 00:12:27,734
A little one.
146
00:12:42,693 --> 00:12:44,524
We're rich! We're rich!
147
00:12:45,029 --> 00:12:47,793
We're rich in something,
but it ain't money.
148
00:12:50,334 --> 00:12:51,801
Wait.
149
00:13:32,677 --> 00:13:35,373
- You say your prayers?
- Yep, said them twice.
150
00:13:35,613 --> 00:13:39,379
- What did you pray for?
- Lf I tell you, it won't come true.
151
00:13:40,451 --> 00:13:42,214
Why don't you tell him the truth.
152
00:13:42,386 --> 00:13:44,877
- What?
- Praying doesn't do any good.
153
00:13:45,289 --> 00:13:46,722
William.
154
00:13:46,924 --> 00:13:50,451
Nobody answered me when
I asked for Dad to be kept alive.
155
00:13:52,597 --> 00:13:54,565
Don't say that.
156
00:13:59,070 --> 00:14:02,062
Sometimes things happen in life
that can't be explained, Billy.
157
00:14:08,179 --> 00:14:09,771
Billy, look at me.
158
00:14:11,249 --> 00:14:14,116
I need you to give George
a chance, okay?
159
00:14:15,219 --> 00:14:18,416
You're not being disloyal
to Dad by liking George.
160
00:14:19,790 --> 00:14:22,418
He doesn't want to be anything
but your friend...
161
00:14:22,994 --> 00:14:24,825
...and maybe one day
something more.
162
00:14:25,429 --> 00:14:28,455
Nobody will ever
replace your dad, honey.
163
00:14:30,935 --> 00:14:32,596
For you too?
164
00:14:33,371 --> 00:14:35,032
For me too.
165
00:14:50,488 --> 00:14:52,217
How's Billy?
166
00:14:52,723 --> 00:14:54,384
He'll be fine.
167
00:14:55,826 --> 00:14:57,953
- First call.
- First call.
168
00:15:00,698 --> 00:15:04,190
- Lutz residence, how may I help you?
- Can I talk to my daughter, please?
169
00:15:04,468 --> 00:15:08,700
Yeah, sure, she's...
She's right here. Okay.
170
00:15:09,040 --> 00:15:11,634
Your mother's gotta stop
gushing over me, seriously.
171
00:15:11,809 --> 00:15:13,743
It's embarrassing now.
172
00:15:14,278 --> 00:15:16,041
Hello?
173
00:15:16,814 --> 00:15:19,942
- Hey, Ma.
- Hi.
174
00:15:20,217 --> 00:15:22,447
No, we're all moved in.
175
00:15:24,555 --> 00:15:26,716
- Yeah, Ma.
- Are you cold?
176
00:15:28,959 --> 00:15:30,790
No, Ma.
177
00:15:31,662 --> 00:15:32,526
Yeah.
178
00:17:37,721 --> 00:17:40,815
- What is it, baby?
- Nothing.
179
00:17:42,526 --> 00:17:45,552
- Are you okay, baby?
- No.
180
00:17:46,130 --> 00:17:48,064
I don't feel well.
181
00:18:03,581 --> 00:18:05,549
- Give me a kiss.
- I can do it, I can do it.
182
00:18:05,716 --> 00:18:07,240
No, you can't.
183
00:18:07,818 --> 00:18:10,548
Come here, come here.
184
00:18:12,423 --> 00:18:15,290
Honey, I'm gonna
make you some tea.
185
00:18:22,933 --> 00:18:25,959
How many brothers and sisters
do you have?
186
00:18:28,839 --> 00:18:31,672
- Chelsea?
- Hey, Mommy.
187
00:18:31,842 --> 00:18:34,106
Hi, hon. Who are you talking to?
188
00:18:34,278 --> 00:18:37,839
- The girl who lives in my closet.
- Oh, yeah?
189
00:18:38,015 --> 00:18:40,313
- And what's her name?
- Jodie.
190
00:18:41,318 --> 00:18:44,845
You know there are plenty of other
little girls to play with in town too?
191
00:18:45,022 --> 00:18:47,252
I know, but Jodie says
they're all mean.
192
00:18:49,393 --> 00:18:50,655
Is that Jodie?
193
00:18:56,333 --> 00:18:58,824
No, that's someone else.
194
00:18:59,003 --> 00:19:00,493
Who?
195
00:19:00,671 --> 00:19:03,401
I'm not supposed to say who.
196
00:19:05,242 --> 00:19:07,767
She says it's an A-hole.
197
00:19:07,945 --> 00:19:10,436
You are not allowed
to say that word.
198
00:19:30,634 --> 00:19:32,829
George, George.
199
00:19:33,270 --> 00:19:36,034
- Look what I found.
- What is that? Where'd you find that?
200
00:19:36,206 --> 00:19:37,434
Harry and I found it.
201
00:19:38,375 --> 00:19:40,707
- Where?
- In the basement.
202
00:19:41,278 --> 00:19:42,836
Not the basement.
203
00:19:43,013 --> 00:19:45,072
My office.
204
00:19:46,817 --> 00:19:49,285
You listen to me.
You don't go down there.
205
00:19:50,054 --> 00:19:51,646
Understand?
206
00:19:59,296 --> 00:20:02,026
Guys, would you help me
with the groceries?
207
00:20:03,934 --> 00:20:06,334
Go on, go help your mom.
208
00:20:11,375 --> 00:20:13,172
I'm sorry.
209
00:20:14,812 --> 00:20:16,370
Go on.
210
00:20:30,794 --> 00:20:33,820
- How are you feeling?
- Good, good.
211
00:20:34,832 --> 00:20:37,596
I found a babysitter off a board
at the grocery store.
212
00:20:37,768 --> 00:20:38,996
Billy will love that.
213
00:20:39,169 --> 00:20:41,160
How about we call her
the young-adult-sitter?
214
00:20:43,807 --> 00:20:45,104
Where's Chelsea?
215
00:20:47,177 --> 00:20:48,769
Where's Chelsea?
216
00:20:58,389 --> 00:21:00,186
Chelsea?
217
00:21:07,831 --> 00:21:09,059
Chelsea?
218
00:21:09,400 --> 00:21:11,300
Chelsea!
219
00:21:17,641 --> 00:21:19,040
Chelsea.
220
00:21:19,209 --> 00:21:20,699
Hey, give me your hand.
221
00:21:21,011 --> 00:21:22,239
Give me your hand, sweetie.
222
00:21:22,413 --> 00:21:25,814
- Chelsea, go to George.
- Come on. Hey, give me your hand.
223
00:21:31,555 --> 00:21:34,285
What were you thinking?
You could have fallen in the water.
224
00:21:34,458 --> 00:21:36,358
Jodie wanted to see the boat.
225
00:21:39,496 --> 00:21:41,589
Somebody should have been
watching you.
226
00:22:41,792 --> 00:22:44,590
Billy, get up.
227
00:22:45,195 --> 00:22:47,720
Billy, I gotta go pee.
228
00:25:06,370 --> 00:25:07,803
Chelsea.
229
00:25:52,449 --> 00:25:54,178
Goddamn it, Harry.
230
00:25:57,287 --> 00:26:00,120
Seriously. You trying to kill me?
231
00:27:07,524 --> 00:27:09,014
Come on, get away from there.
232
00:27:09,259 --> 00:27:11,022
Hey, that's enough.
233
00:27:11,528 --> 00:27:13,155
Hey!
234
00:27:21,838 --> 00:27:24,272
George? Hon, what are you
doing down here?
235
00:27:25,142 --> 00:27:28,407
It's the only place
that's warm in this damn house.
236
00:27:29,579 --> 00:27:31,706
Somebody keeps opening
the windows.
237
00:27:36,319 --> 00:27:38,048
What is that?
238
00:27:39,990 --> 00:27:41,890
You tell me.
239
00:27:43,427 --> 00:27:46,328
- Why don't you come back to bed.
- No, I can't sleep.
240
00:27:46,496 --> 00:27:48,157
I'm sorry, baby.
241
00:27:48,331 --> 00:27:50,128
Don't...
242
00:27:50,300 --> 00:27:53,030
Don't talk to me like
I'm one of your kids, okay?
243
00:27:53,203 --> 00:27:55,763
- What?
- That goddamn dog woke me up.
244
00:27:57,340 --> 00:27:59,137
Billy's dog.
245
00:28:01,111 --> 00:28:02,544
Found him in the boathouse.
246
00:28:03,847 --> 00:28:06,338
- But you locked it.
- Yeah.
247
00:28:06,516 --> 00:28:09,076
Hey, and guess
what I found in Billy's room.
248
00:28:17,394 --> 00:28:19,487
You ready to talk
about those keys?
249
00:28:19,663 --> 00:28:22,860
There's not a lot in this world can't
be solved with an apology, Billy.
250
00:28:23,033 --> 00:28:25,433
I'm not apologizing
for something I didn't do...
251
00:28:25,602 --> 00:28:26,899
...George.
252
00:28:38,181 --> 00:28:40,274
Get to work, buddy.
253
00:28:42,953 --> 00:28:45,444
"Get to work, buddy."
254
00:29:14,885 --> 00:29:16,944
"Katch 'em..."
255
00:29:18,989 --> 00:29:20,786
George?
256
00:29:21,291 --> 00:29:23,156
George?
257
00:29:23,793 --> 00:29:25,886
George, you down there?
258
00:29:27,898 --> 00:29:29,365
George?
259
00:29:31,902 --> 00:29:33,130
What?
260
00:29:33,303 --> 00:29:34,793
What's the matter?
261
00:29:36,873 --> 00:29:39,239
Did you do that thing
with the magnets?
262
00:29:44,681 --> 00:29:46,979
Nothing. Just seeing things,
I guess.
263
00:30:17,414 --> 00:30:18,676
You look hideous.
264
00:30:18,848 --> 00:30:21,442
You're rather repulsive yourself,
Mr. Lutz.
265
00:30:21,618 --> 00:30:24,109
- Where's the babysitter?
- Babysitter?
266
00:30:24,287 --> 00:30:26,084
Told you guys,
I don't need a babysitter.
267
00:30:26,256 --> 00:30:28,383
- I'm old enough.
- Baby, I know you can...
268
00:30:28,558 --> 00:30:32,494
I'm not letting her watch us. She's
not coming in, I won't let her. I won't.
269
00:30:33,129 --> 00:30:35,097
- She's not coming in.
- Billy, listen to me.
270
00:30:35,265 --> 00:30:38,428
- I won't leave you alone.
- I can't believe you hired a babysitter.
271
00:30:38,602 --> 00:30:40,194
- I told you I was old enough.
- Hi.
272
00:30:40,370 --> 00:30:43,066
- I'm Lisa, the babysitter.
- Great.
273
00:30:43,673 --> 00:30:45,607
Can I take your coat?
274
00:30:45,875 --> 00:30:47,467
Okay.
275
00:30:49,412 --> 00:30:51,175
Hi.
276
00:30:53,049 --> 00:30:54,311
I'm Billy.
277
00:31:03,927 --> 00:31:06,555
You sure you don't want
a babysitter?
278
00:31:06,796 --> 00:31:08,787
Would you like me
to show you around?
279
00:31:08,965 --> 00:31:10,262
No, it's okay.
280
00:31:10,433 --> 00:31:13,095
I know it already.
I used to sit for the Defeos.
281
00:31:17,340 --> 00:31:19,240
Kind of freaky being back here.
282
00:31:19,676 --> 00:31:21,268
I'm Billy.
283
00:31:21,478 --> 00:31:23,412
Yeah, I got you the first time.
284
00:31:24,214 --> 00:31:26,341
Have a good night, Billy.
285
00:31:34,491 --> 00:31:36,482
This is just what we needed,
don't you think?
286
00:31:36,660 --> 00:31:39,322
Yeah. Definitely.
287
00:31:39,496 --> 00:31:41,430
You feeling all right?
288
00:31:41,731 --> 00:31:43,323
You know what?
289
00:31:43,500 --> 00:31:45,331
I feel better.
290
00:31:46,303 --> 00:31:48,771
I think I just needed
to get out of the house.
291
00:31:48,938 --> 00:31:50,701
Come on, drink up.
292
00:31:50,874 --> 00:31:52,808
Are you trying
to get me drunk, Mr. Lutz?
293
00:31:53,943 --> 00:31:56,207
That's the appeal of marriage, hon.
294
00:31:56,379 --> 00:31:58,176
Hopefully, I won't have to.
295
00:32:05,588 --> 00:32:07,385
Be right out.
296
00:32:18,468 --> 00:32:19,696
Hungry?
297
00:32:20,737 --> 00:32:22,830
Kid, you read my mind.
298
00:32:23,373 --> 00:32:24,635
The kids, they're...
299
00:32:24,808 --> 00:32:26,969
They're going through
a tough time.
300
00:32:27,143 --> 00:32:29,509
I guess they're just
adjusting to everything.
301
00:32:29,679 --> 00:32:31,704
Yeah, well, we all are.
302
00:32:33,583 --> 00:32:35,517
Do you feel different?
303
00:32:37,987 --> 00:32:39,648
What do you mean?
304
00:32:39,823 --> 00:32:41,586
About us.
305
00:32:43,226 --> 00:32:45,126
About me.
306
00:32:48,798 --> 00:32:50,026
Yeah.
307
00:32:50,200 --> 00:32:51,428
Yeah, I do.
308
00:32:53,403 --> 00:32:57,533
I feel like for the first time in my life,
I'm sure about something.
309
00:32:58,408 --> 00:33:00,239
And that's you.
310
00:33:02,078 --> 00:33:05,206
And I'm gonna spend the rest
of my life making you happy.
311
00:33:05,915 --> 00:33:08,816
Oh, boy, you know how
to turn on that Lutz charm.
312
00:33:19,562 --> 00:33:22,087
Some people say his tongue is fake.
313
00:33:24,367 --> 00:33:25,959
I think it's all him.
314
00:33:28,471 --> 00:33:29,904
Got this at a pinball arcade.
315
00:33:31,274 --> 00:33:32,798
Cool.
316
00:33:35,412 --> 00:33:37,209
So do you French?
317
00:33:37,747 --> 00:33:39,339
Do I what?
318
00:33:39,516 --> 00:33:42,076
Kissing, tongues.
319
00:33:44,020 --> 00:33:45,681
No.
320
00:33:46,956 --> 00:33:49,516
Did your family know the Defeos?
321
00:33:49,759 --> 00:33:53,092
- The who?
- The family that lived here before you.
322
00:33:55,565 --> 00:33:57,226
No, we just moved here.
323
00:33:58,034 --> 00:34:00,798
Well, you know what
happened to them, don't you?
324
00:34:02,372 --> 00:34:03,202
No.
325
00:34:03,873 --> 00:34:06,068
I really shouldn't be telling you this.
326
00:34:08,778 --> 00:34:11,269
Your parents are gonna be pissed.
327
00:34:13,116 --> 00:34:14,743
It's okay.
328
00:34:18,788 --> 00:34:20,653
Stop. That's not how you play.
329
00:34:20,824 --> 00:34:25,284
- I can't hear you.
- Stop it. Let me try.
330
00:34:26,262 --> 00:34:28,492
You're killing him.
331
00:34:30,366 --> 00:34:33,358
So this wack job, Ronnie,
the guy that lived here.
332
00:34:34,170 --> 00:34:37,139
People in this town say
he heard voices telling him to do it.
333
00:34:37,307 --> 00:34:41,607
The guy was a nut. I mean, first
he thinks his dog's out to get him.
334
00:34:41,778 --> 00:34:43,143
So he kills it.
335
00:34:44,380 --> 00:34:48,009
A few days later, he thinks his family
is a bunch of demons.
336
00:34:48,518 --> 00:34:50,042
So you know what he did?
337
00:34:50,386 --> 00:34:51,683
Wasted them.
338
00:34:52,956 --> 00:34:54,685
How did he do it?
339
00:34:56,025 --> 00:34:57,959
Do what?
340
00:34:58,127 --> 00:35:00,687
You are way too young to hear this.
341
00:35:00,864 --> 00:35:02,957
So cover your ears.
342
00:35:04,334 --> 00:35:06,859
And don't listen.
343
00:35:07,136 --> 00:35:08,797
A rifle.
344
00:35:11,174 --> 00:35:14,371
He went room to room,
splattering their heads as they slept.
345
00:35:15,578 --> 00:35:18,741
He killed his brothers
in this very room.
346
00:35:19,282 --> 00:35:21,079
Right here.
347
00:35:22,085 --> 00:35:24,110
In these beds.
348
00:35:31,327 --> 00:35:34,592
It's kind of gross
you guys still sleep in here.
349
00:35:38,067 --> 00:35:40,001
Actually, it's fucking sick.
350
00:35:41,037 --> 00:35:42,868
Yeah.
351
00:35:43,339 --> 00:35:45,068
I'm totally freaking you out, kid.
352
00:35:46,876 --> 00:35:49,276
I suck at babysitting.
353
00:35:55,451 --> 00:35:57,919
This was the little brat's room.
354
00:35:58,421 --> 00:36:00,389
Jodie's.
355
00:36:02,425 --> 00:36:04,757
You know, they found her in there.
356
00:36:05,528 --> 00:36:08,088
- Jodie says you're a bad babysitter.
- Yeah?
357
00:36:08,398 --> 00:36:11,629
Well, Jodie's...
What's the word? Dead.
358
00:36:12,235 --> 00:36:13,759
Is not.
359
00:36:13,937 --> 00:36:15,632
That little shit got me fired.
360
00:36:19,542 --> 00:36:21,271
Dare you to go in there.
361
00:36:23,212 --> 00:36:25,237
You give me your Kiss poster
if I do it?
362
00:36:27,450 --> 00:36:28,917
Okay.
363
00:36:29,852 --> 00:36:31,581
Okay.
364
00:36:33,856 --> 00:36:36,086
You're going to make her mad.
365
00:36:45,201 --> 00:36:46,964
Come on, guys.
366
00:36:49,038 --> 00:36:50,630
Ha-ha, guys, this isn't funny.
367
00:36:50,807 --> 00:36:52,240
Billy, Michael.
368
00:36:54,978 --> 00:36:56,673
It's not opening. I can't open it.
369
00:36:56,846 --> 00:36:58,780
- Unlock the fucking door.
- There's no lock.
370
00:36:58,948 --> 00:37:00,677
This isn't funny. Let me the fuck out.
371
00:37:00,850 --> 00:37:02,841
Billy, Michael.
372
00:37:03,486 --> 00:37:06,011
Let me out. Let me out of here.
373
00:37:07,123 --> 00:37:08,351
Let me out of here!
374
00:37:12,128 --> 00:37:13,493
What's going on?
375
00:37:13,896 --> 00:37:15,227
Let me out.
376
00:37:15,965 --> 00:37:18,092
Hi, Lisa.
377
00:37:21,871 --> 00:37:23,498
Look what Ronnie did.
378
00:37:43,026 --> 00:37:44,687
Let me out!
379
00:37:45,428 --> 00:37:47,362
Let me out of here!
380
00:37:48,398 --> 00:37:49,865
Let me out!
381
00:37:50,033 --> 00:37:52,467
Help me. Let me out!
382
00:38:02,712 --> 00:38:04,703
I saw Jodie.
383
00:38:04,881 --> 00:38:06,178
I saw Jodie.
384
00:38:06,349 --> 00:38:07,873
Who's Jodie?
385
00:38:08,151 --> 00:38:10,176
The little girl.
386
00:38:11,888 --> 00:38:13,549
She's dead.
387
00:38:13,723 --> 00:38:16,055
She's supposed to be dead.
388
00:38:22,799 --> 00:38:25,290
- It's one thing to pull a prank.
- We didn't pull a prank.
389
00:38:25,468 --> 00:38:27,936
- It's another one to hurt someone.
- It was this house.
390
00:38:28,104 --> 00:38:29,799
Shut up!
391
00:38:32,208 --> 00:38:33,766
- George.
- I got this under control.
392
00:38:33,943 --> 00:38:35,740
You don't have you under control.
393
00:38:38,781 --> 00:38:40,612
What you guys did was wrong.
394
00:38:40,817 --> 00:38:43,342
Stop it, Kathy.
Whatever you're doing...
395
00:38:43,519 --> 00:38:45,453
...whatever you're saying
doesn't work.
396
00:38:46,522 --> 00:38:49,548
From now on, I'm doing the
disciplining around here, end of story.
397
00:38:49,926 --> 00:38:52,019
This house is bad, Mommy.
398
00:38:52,628 --> 00:38:54,118
Michael, honey.
399
00:38:54,330 --> 00:38:58,232
There's no bad houses.
There's just bad people.
400
00:38:59,936 --> 00:39:03,030
Why didn't you tell us
about the people who died here?
401
00:39:06,142 --> 00:39:08,474
- Where did you hear that?
- The babysitter told me...
402
00:39:08,644 --> 00:39:11,943
...that two little boys died
in our room.
403
00:39:17,653 --> 00:39:19,712
Goddamn babysitter's an idiot.
404
00:39:21,390 --> 00:39:23,585
Get to bed. We'll deal with this
in the morning.
405
00:39:23,760 --> 00:39:25,990
No, I'm not sleeping in that room.
It's gross.
406
00:39:26,162 --> 00:39:28,528
- Me neither.
- Wipe that stupid look off your face...
407
00:39:28,698 --> 00:39:30,188
...and go to bed.
408
00:39:33,336 --> 00:39:34,928
Run.
409
00:39:57,593 --> 00:39:59,788
Why all the yelling, Mommy?
410
00:40:01,063 --> 00:40:04,760
It's nothing. It's over now, baby.
411
00:40:07,603 --> 00:40:10,436
I need you to tell me
what happened with Lisa, honey.
412
00:40:10,606 --> 00:40:13,473
Lisa was being mean to Jodie.
413
00:40:13,643 --> 00:40:15,042
So Jodie hurt her.
414
00:40:15,812 --> 00:40:17,973
- Jodie.
- It's okay, Mommy.
415
00:40:18,381 --> 00:40:20,849
Jodie won't hurt you.
416
00:40:21,284 --> 00:40:23,149
She thinks you're a good mommy.
417
00:40:26,489 --> 00:40:28,354
But the man who lives here...
418
00:40:29,392 --> 00:40:32,054
...she says he's bad.
419
00:40:32,995 --> 00:40:35,759
She wants him to go away.
420
00:40:36,065 --> 00:40:39,557
He makes her do bad things.
421
00:40:46,609 --> 00:40:47,974
Move it...
422
00:40:48,144 --> 00:40:50,044
...from there to there.
423
00:40:50,213 --> 00:40:51,544
Go.
424
00:40:56,686 --> 00:40:59,052
And, Billy, don't come in
until you're finished.
425
00:41:38,761 --> 00:41:40,285
What?
426
00:41:41,364 --> 00:41:44,197
Is this discipline or torture?
427
00:41:44,367 --> 00:41:46,528
Thought it was meat loaf.
428
00:41:53,409 --> 00:41:56,572
When the body suffers,
the spirit flowers.
429
00:41:56,846 --> 00:41:58,973
It's what my dad taught me.
430
00:41:59,148 --> 00:42:02,515
His dad's not around
to teach him that, now, is he?
431
00:42:12,995 --> 00:42:16,453
Billy, why is George such a jerk?
432
00:42:16,632 --> 00:42:20,432
He's not a jerk. He's a douche bag.
433
00:42:20,870 --> 00:42:22,895
And a weirdo.
434
00:42:23,105 --> 00:42:25,938
And a doofus and a dipstick.
435
00:42:26,142 --> 00:42:28,269
Catch them.
436
00:42:28,444 --> 00:42:30,435
Kill them.
437
00:42:33,482 --> 00:42:35,507
Catch them.
438
00:42:36,152 --> 00:42:38,017
Kill them.
439
00:42:45,428 --> 00:42:48,022
Catch them. Kill them.
440
00:42:49,799 --> 00:42:51,733
Catch them.
441
00:42:51,901 --> 00:42:53,801
Kill them.
442
00:43:10,886 --> 00:43:12,877
Kill them.
443
00:44:29,265 --> 00:44:31,358
- No! No!
- Look at me.
444
00:44:31,534 --> 00:44:33,832
- No!
- What's the matter?
445
00:44:34,403 --> 00:44:36,496
- God!
- It's me.
446
00:44:36,672 --> 00:44:38,799
- It's me.
- God!
447
00:44:43,145 --> 00:44:45,477
Baby, it's all right.
448
00:44:52,254 --> 00:44:54,688
Do you use narcotics, Mr. Lutz?
449
00:44:54,857 --> 00:44:57,052
No. But after this week,
I'm gonna give it...
450
00:44:57,226 --> 00:44:59,057
...some serious thought.
451
00:45:01,997 --> 00:45:04,989
Suffer from headaches, nausea?
452
00:45:05,167 --> 00:45:09,001
Actually, I feel great now.
453
00:45:10,106 --> 00:45:11,733
Weird as that may sound.
454
00:45:13,275 --> 00:45:15,607
Well, there's no sign
of a concussion.
455
00:45:15,778 --> 00:45:17,405
No sign of any bruising at all.
456
00:45:20,649 --> 00:45:23,140
I want you to give Dr. Stone a call.
457
00:45:24,186 --> 00:45:27,383
Wait, wait, wait.
This is a psychiatrist.
458
00:45:27,556 --> 00:45:30,582
- Do I look nuts to you?
- I'm not trying to offend you here.
459
00:45:30,759 --> 00:45:33,193
I'm just trying to help you
figure out the problem.
460
00:45:41,537 --> 00:45:43,334
I feel like it's my fault, George.
461
00:45:43,506 --> 00:45:45,599
- Kath.
- I was the one who wanted this place.
462
00:45:45,774 --> 00:45:48,140
- I put too much pressure on you.
- This is the life...
463
00:45:48,310 --> 00:45:49,834
...that I want too, okay?
464
00:45:51,647 --> 00:45:54,673
We got the old American dream here.
465
00:45:54,917 --> 00:45:56,976
Okay? There's no way in hell...
466
00:45:57,153 --> 00:45:59,087
...that I'm letting that get away now.
467
00:46:02,992 --> 00:46:04,220
I love you, George.
468
00:46:10,666 --> 00:46:13,226
Billy, can I get my teddy?
469
00:46:13,402 --> 00:46:15,370
She's real hungry.
470
00:46:15,538 --> 00:46:18,564
Okay, go. And hurry up.
471
00:46:18,741 --> 00:46:21,505
Mom finds out I let you out
of my sight, she's gonna kill me.
472
00:46:46,335 --> 00:46:47,666
Hi, Mommy.
473
00:46:47,836 --> 00:46:50,134
Look at me, Mommy.
474
00:46:50,339 --> 00:46:51,738
Hi, Mommy.
475
00:46:55,177 --> 00:46:57,168
Hi, Mommy.
476
00:46:58,113 --> 00:46:59,478
Oh, my God. Oh, my God!
477
00:46:59,648 --> 00:47:02,981
- Chelsea.
- Chelsea, don't move. Just sit down.
478
00:47:04,186 --> 00:47:05,676
Chelsea.
479
00:47:12,795 --> 00:47:14,456
Chelsea.
480
00:47:17,333 --> 00:47:19,324
Hold the ladder.
481
00:47:19,568 --> 00:47:21,263
Honey, stay there.
482
00:47:24,406 --> 00:47:26,271
Chelsea.
483
00:47:26,508 --> 00:47:27,907
Chelsea.
484
00:47:31,046 --> 00:47:33,480
- Chelsea.
- Goddamn it, Chelsea.
485
00:47:33,649 --> 00:47:36,812
Which way?
Which way did they go?
486
00:47:37,386 --> 00:47:38,876
Going left.
487
00:47:48,897 --> 00:47:50,762
Chelsea.
488
00:48:09,685 --> 00:48:11,277
What are you doing up here?
489
00:48:14,256 --> 00:48:15,689
I have to go with Jodie, Mommy.
490
00:48:15,991 --> 00:48:17,515
Baby...
491
00:48:17,693 --> 00:48:19,684
...you come to Mommy.
492
00:48:20,696 --> 00:48:21,958
No!
493
00:48:25,000 --> 00:48:26,627
George.
494
00:48:26,802 --> 00:48:28,929
- Hang on.
- Hurry.
495
00:48:32,174 --> 00:48:33,869
George!
496
00:48:34,043 --> 00:48:36,273
George, please, God, I'm slipping.
497
00:48:37,946 --> 00:48:39,436
George!
498
00:48:40,115 --> 00:48:42,083
George!
499
00:48:46,021 --> 00:48:47,488
Chelsea.
500
00:48:48,590 --> 00:48:49,921
What would you...?
Why would you do that?
501
00:48:50,092 --> 00:48:52,185
Sorry. I'm sorry.
502
00:48:52,394 --> 00:48:53,986
You can't do that to Mommy.
503
00:48:54,163 --> 00:48:57,530
- Jodie wanted to show me something.
- There is no Jodie, okay?
504
00:48:57,700 --> 00:48:59,634
- Yes, there is.
- No, there isn't!
505
00:48:59,802 --> 00:49:02,703
- You have to stop this!
- Jodie's real.
506
00:49:03,839 --> 00:49:07,240
- Jodie's real. She's...
- She is not real!
507
00:49:07,409 --> 00:49:09,377
Liar! Liar!
508
00:49:09,545 --> 00:49:11,206
Liar!
509
00:49:13,182 --> 00:49:15,207
I've seen her.
510
00:49:17,553 --> 00:49:19,612
She was gonna show me Daddy.
511
00:49:19,788 --> 00:49:22,256
I just wanted to see Daddy.
512
00:49:23,459 --> 00:49:25,552
Jodie promised to take me to Daddy.
513
00:49:25,728 --> 00:49:28,219
She says I can stay here
so we can play together...
514
00:49:28,397 --> 00:49:30,160
...forever and ever.
515
00:49:32,101 --> 00:49:34,160
Do you miss your daddy?
516
00:49:34,336 --> 00:49:35,826
Yes.
517
00:49:36,004 --> 00:49:39,303
- Do you miss your daddy a lot?
- Yes.
518
00:49:41,110 --> 00:49:43,374
I know you miss your daddy, baby.
519
00:49:44,646 --> 00:49:46,409
But no one can see him because...
520
00:49:47,082 --> 00:49:49,016
...he's in heaven.
521
00:49:50,352 --> 00:49:51,876
He's with the angels.
522
00:49:53,322 --> 00:49:55,688
He's with the angels.
523
00:49:59,862 --> 00:50:02,057
I just got so scared.
524
00:50:12,674 --> 00:50:14,266
What's the matter with you people?
525
00:50:24,319 --> 00:50:26,253
Wacko family.
526
00:50:56,752 --> 00:50:58,276
Father Callaway?
527
00:50:58,887 --> 00:51:00,445
Father.
528
00:51:01,323 --> 00:51:03,086
Kathy Lutz.
529
00:51:03,258 --> 00:51:04,725
Hello.
530
00:51:05,327 --> 00:51:07,261
Do you have a moment?
531
00:51:11,967 --> 00:51:14,936
It's my family.
532
00:51:15,404 --> 00:51:17,736
We've changed. It's...
533
00:51:17,940 --> 00:51:20,101
It's like we've grown apart.
534
00:51:21,210 --> 00:51:23,201
I don't think I understand.
535
00:51:26,682 --> 00:51:30,015
There's something...
536
00:51:30,752 --> 00:51:33,812
There's something evil in my house.
537
00:51:37,726 --> 00:51:39,887
I know it sounds...
538
00:51:40,062 --> 00:51:42,326
...crazy, I know that.
539
00:51:42,498 --> 00:51:44,728
I would think the same.
540
00:51:45,601 --> 00:51:47,364
I just don't know where else to go.
541
00:51:54,109 --> 00:51:56,202
There was a family...
542
00:51:56,645 --> 00:51:58,010
...lived here some time ago.
543
00:51:59,548 --> 00:52:01,846
They had a similar problem.
544
00:52:02,017 --> 00:52:03,484
The Defeos.
545
00:52:05,320 --> 00:52:07,015
You knew them?
546
00:52:09,057 --> 00:52:10,820
I'm living in their house.
547
00:52:18,634 --> 00:52:20,329
Now, hold it steady.
548
00:52:20,502 --> 00:52:23,437
Because if you get shaky,
I get shaky.
549
00:52:31,480 --> 00:52:33,141
Go!
550
00:52:38,520 --> 00:52:39,885
What, are you crying?
551
00:52:41,056 --> 00:52:43,786
Why are you crying?
That wasn't so bad.
552
00:52:44,293 --> 00:52:46,227
Pick up another log.
553
00:52:46,595 --> 00:52:48,062
Hurry up, pick up another log.
554
00:52:48,230 --> 00:52:49,857
Hurry up.
555
00:52:51,600 --> 00:52:54,398
Put your hands up there.
Put your hands up there.
556
00:52:54,770 --> 00:52:56,032
No.
557
00:52:56,505 --> 00:52:58,132
Put...
558
00:52:59,107 --> 00:53:02,133
We're friends.
We're having fun, right?
559
00:53:02,311 --> 00:53:03,778
Put your hands up there.
560
00:53:12,287 --> 00:53:14,221
Go!
561
00:54:12,381 --> 00:54:14,611
Come here, little girl.
562
00:54:20,022 --> 00:54:22,582
You're my favorite girl.
563
00:54:43,779 --> 00:54:45,269
Catch them.
564
00:54:45,447 --> 00:54:47,312
Kill them.
565
00:57:38,453 --> 00:57:40,114
George.
566
00:57:43,925 --> 00:57:46,086
I think there's something
seriously wrong here.
567
00:57:47,295 --> 00:57:49,422
Something's not right.
568
00:57:50,866 --> 00:57:52,697
What's not right?
569
00:57:56,271 --> 00:57:57,932
We need to get out of here.
570
00:57:58,106 --> 00:58:01,337
To just go. Just pack up and go.
571
00:58:02,744 --> 00:58:04,905
No, no, no.
572
00:58:05,247 --> 00:58:08,341
You know, you can't run away
from your problems, Kath.
573
00:58:10,385 --> 00:58:12,012
Please, let's go, George.
574
00:58:12,821 --> 00:58:15,756
- Somewhere. Anywhere.
- Did you hear that?
575
00:58:17,559 --> 00:58:20,426
Do you hear that squeak?
I gotta fix that squeak.
576
00:58:21,263 --> 00:58:24,630
Because, you know, these houses,
they're big...
577
00:58:25,934 --> 00:58:29,233
Big projects. Kath, and you
can't just walk away from it.
578
00:58:36,845 --> 00:58:38,642
How did you get so fucking stupid?
579
00:58:39,915 --> 00:58:41,746
What?
580
00:58:43,818 --> 00:58:47,811
Everything we have is in this house.
Everything.
581
00:58:47,989 --> 00:58:49,980
I'm not worried
about our goddamn money.
582
00:58:50,225 --> 00:58:51,624
Oh, our money.
583
00:58:52,560 --> 00:58:54,994
George, we're losing each other.
584
00:58:55,163 --> 00:58:57,097
Don't you see that?
585
00:58:57,866 --> 00:59:00,391
We stay here,
we'll have a house for the family...
586
00:59:00,568 --> 00:59:02,729
...only there won't be a family.
587
00:59:05,674 --> 00:59:08,234
It's always so cold in here.
588
00:59:09,778 --> 00:59:12,838
Would you let the stove alone
and pay attention to me?
589
00:59:13,014 --> 00:59:14,777
I'm not going anywhere,
neither are you.
590
00:59:14,950 --> 00:59:16,417
So shut up about that!
591
00:59:16,985 --> 00:59:18,577
Just shut up!
592
00:59:18,987 --> 00:59:20,477
Goddamn it.
593
00:59:20,989 --> 00:59:23,287
You're the one who wanted
this godforsaken house.
594
00:59:23,458 --> 00:59:24,789
Well, now you got it.
595
00:59:24,960 --> 00:59:26,689
Mom! Mom!
596
00:59:26,995 --> 00:59:29,088
Home sweet home.
597
00:59:33,134 --> 00:59:34,362
What is it, sweetie?
598
00:59:34,536 --> 00:59:36,800
We can't find Harry anywhere.
He's gone.
599
00:59:38,707 --> 00:59:40,698
I'll help you look in a sec, sweetie.
600
00:59:40,909 --> 00:59:42,900
You seen Harry, George?
601
00:59:43,611 --> 00:59:45,602
No, I haven't, Billy.
602
00:59:48,650 --> 00:59:50,311
Maybe he ran away.
603
00:59:50,485 --> 00:59:51,952
Harry never runs away, George.
604
00:59:53,021 --> 00:59:55,114
What's the matter with you, William?
605
00:59:55,290 --> 00:59:56,848
Get out of here now.
606
00:59:57,025 --> 01:00:01,121
- Now!
- Fine. Come on, Michael.
607
01:00:29,557 --> 01:00:32,253
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
608
01:00:46,941 --> 01:00:48,670
- Hello?
- Is your mommy home?
609
01:00:48,843 --> 01:00:50,242
Hold on a second.
610
01:00:50,745 --> 01:00:52,838
Mommy, there's someone
at the door.
611
01:00:53,014 --> 01:00:54,538
Who is it, honey?
612
01:00:56,284 --> 01:00:57,581
Come in, Father.
613
01:01:07,529 --> 01:01:09,258
This is gonna sound strange...
614
01:01:09,431 --> 01:01:13,231
...but you know the doll with one eye
that your daughter is holding?
615
01:01:13,535 --> 01:01:16,698
Well, that belonged to the little girl
who lived here before you.
616
01:01:17,072 --> 01:01:18,972
Yes, it was left here.
617
01:01:19,140 --> 01:01:22,109
No, Mrs. Lutz, it was not left here.
618
01:01:24,846 --> 01:01:27,371
Father, what exactly
are you trying to tell me?
619
01:01:27,549 --> 01:01:31,144
I knew the Defeos very well.
I presided over their funeral.
620
01:01:31,753 --> 01:01:34,278
Jodie Defeo was buried
with that doll.
621
01:01:44,933 --> 01:01:46,161
Oh, heavenly Father.
622
01:01:47,902 --> 01:01:49,893
Almighty God...
623
01:01:54,342 --> 01:01:56,776
...we ask you to bless...
624
01:01:58,379 --> 01:02:01,007
...and sanctify this house.
625
01:02:03,084 --> 01:02:08,112
To bless all who live here...
626
01:02:08,623 --> 01:02:13,492
...and to bring them the abundance
of all thy fruits.
627
01:03:07,015 --> 01:03:09,711
Get out.
628
01:03:13,755 --> 01:03:15,416
Father!
629
01:03:15,590 --> 01:03:17,251
Father!
630
01:03:20,495 --> 01:03:21,985
Why are you leaving us?
631
01:03:22,664 --> 01:03:24,427
What's the matter?
632
01:03:30,338 --> 01:03:34,172
It's okay. I'm here.
633
01:03:56,731 --> 01:03:58,790
Catch them.
634
01:03:58,967 --> 01:04:00,491
Kill them.
635
01:04:06,774 --> 01:04:09,675
Oh, goddamn it, Harry!
636
01:04:11,646 --> 01:04:13,238
Catch them.
637
01:04:15,283 --> 01:04:16,910
Kill them.
638
01:04:43,778 --> 01:04:45,837
Catch them.
639
01:04:47,215 --> 01:04:49,274
Kill them.
640
01:04:50,118 --> 01:04:52,211
Catch them.
641
01:05:26,921 --> 01:05:28,980
There was a crime. A murder.
642
01:05:29,257 --> 01:05:30,690
You know, the town has moved on.
643
01:05:30,858 --> 01:05:35,761
And it is a distant memory now,
and the house is fine.
644
01:05:47,342 --> 01:05:49,867
We don't open
for a few more minutes.
645
01:06:04,525 --> 01:06:06,720
"Voices told him to do it."
646
01:06:10,732 --> 01:06:13,530
"He just moved into the basement."
647
01:06:15,536 --> 01:06:17,902
"Twenty-eights days later
he killed them all."
648
01:06:31,452 --> 01:06:32,680
Oh, my God.
649
01:07:23,671 --> 01:07:26,469
"Reverend Jeremiah Ketcham."
650
01:07:37,318 --> 01:07:39,980
"He started a mission for Indians."
651
01:08:26,601 --> 01:08:28,728
"He slaughtered them all."
652
01:08:41,382 --> 01:08:44,818
"Over 20 bodies were found
in the lake."
653
01:09:02,270 --> 01:09:04,033
Catch them.
654
01:09:06,374 --> 01:09:08,365
Kill them.
655
01:09:36,304 --> 01:09:37,965
Father.
656
01:09:39,040 --> 01:09:41,133
Why did you run away
from my house?
657
01:09:44,145 --> 01:09:46,136
Why did you abandon us?
658
01:09:46,747 --> 01:09:50,046
Your house frightens me, Mrs. Lutz.
659
01:09:52,820 --> 01:09:56,984
I just read about this man,
Ketcham...
660
01:09:57,558 --> 01:10:01,790
...who tortured Indians on my land.
On my basement.
661
01:10:07,001 --> 01:10:09,697
I read about how he slit his throat...
662
01:10:09,870 --> 01:10:12,430
...so that his presence
would live forever.
663
01:10:12,607 --> 01:10:14,939
Do you believe this could be true?
664
01:10:15,276 --> 01:10:18,575
Ronnie Defeo came to me
weeks before the murders...
665
01:10:18,746 --> 01:10:23,774
...and he spoke about hearing voices
and seeing things in the house.
666
01:10:24,352 --> 01:10:26,616
I didn't believe him until yesterday.
667
01:10:28,623 --> 01:10:33,083
Mrs. Lutz, get you and your family
out of that house...
668
01:10:33,260 --> 01:10:34,591
...right now.
669
01:10:48,009 --> 01:10:49,237
- Hello?
- George.
670
01:10:49,410 --> 01:10:51,708
George, I've just been to see
Father Callaway.
671
01:10:51,879 --> 01:10:54,871
Listen to me, you gotta get you
and the kids out of the house.
672
01:10:56,017 --> 01:10:57,484
George?
673
01:10:58,819 --> 01:11:00,343
Are you there? George?
674
01:11:13,934 --> 01:11:18,337
Billy! Michael! Where's George?
675
01:11:18,506 --> 01:11:20,633
He's in the boathouse.
676
01:11:38,325 --> 01:11:41,556
George, we have
to get out of here now.
677
01:11:41,729 --> 01:11:43,321
George!
678
01:12:23,137 --> 01:12:25,071
Are you fucking crazy, George?
679
01:12:25,306 --> 01:12:26,898
Have you lost your mind?
680
01:12:27,074 --> 01:12:28,632
You tried to kill me.
681
01:12:33,881 --> 01:12:36,714
- Chelsea!
- Mommy! Mommy!
682
01:12:36,884 --> 01:12:38,249
I'm down here, Mommy!
683
01:12:39,587 --> 01:12:42,147
Chelsea, honey,
what are you doing down here?
684
01:13:10,284 --> 01:13:11,911
I think she misses her daddy.
685
01:13:15,222 --> 01:13:16,780
Don't you?
686
01:13:18,159 --> 01:13:19,990
Give me back my daughter.
687
01:13:25,699 --> 01:13:29,533
I wanna talk to you. Wait.
I wanna talk to you!
688
01:13:30,404 --> 01:13:32,838
Kids, get down here, now!
689
01:13:33,007 --> 01:13:34,838
Kids, get down here!
690
01:13:35,009 --> 01:13:37,375
- Billy, help me push this!
- Mom, where are you going?
691
01:13:40,881 --> 01:13:42,439
Billy!
692
01:13:43,684 --> 01:13:44,946
- Hurry. Go.
- Billy!
693
01:13:46,554 --> 01:13:48,351
Mom, why are you wet?
694
01:13:49,690 --> 01:13:51,954
Mommy! Mommy!
695
01:13:54,128 --> 01:13:55,891
Come on, Mom!
696
01:13:57,431 --> 01:13:58,762
Hurry.
697
01:13:59,500 --> 01:14:01,934
Billy, come on!
698
01:14:16,250 --> 01:14:17,945
Run! Go, go, go!
699
01:14:20,754 --> 01:14:22,381
You're stuck! You're stuck!
700
01:14:22,823 --> 01:14:24,450
Stay here!
701
01:14:27,027 --> 01:14:28,255
Great!
702
01:14:29,096 --> 01:14:32,896
Let go of my mom, you bastard!
Let go right now! Let go.
703
01:14:37,471 --> 01:14:40,167
- What the hell is your problem?
- Let's go.
704
01:14:41,175 --> 01:14:42,938
These kids are out of control.
705
01:14:45,613 --> 01:14:48,411
- Mom, it's stuck!
- It won't open!
706
01:14:50,718 --> 01:14:52,549
Where's Chelsea? Chelsea!
707
01:15:06,066 --> 01:15:10,526
- Hurry, hurry, Billy. Hurry.
- Come on. Let's go. Be quiet, be quiet.
708
01:15:55,282 --> 01:15:57,147
Billy!
709
01:16:42,896 --> 01:16:45,194
I want you to hold on tight.
710
01:16:56,010 --> 01:16:57,705
Jump, baby.
711
01:17:00,080 --> 01:17:01,411
- Come on, honey.
- Come on.
712
01:17:01,582 --> 01:17:03,209
- Come on, Michael.
- No, Mommy.
713
01:17:03,384 --> 01:17:05,375
- No.
- Hurry, baby.
714
01:17:06,353 --> 01:17:08,753
Come on, Michael.
Come on, Michael.
715
01:17:09,957 --> 01:17:11,686
- Come on, hurry.
- Let's get out of here.
716
01:17:14,528 --> 01:17:17,053
- Come here. Come here.
- No.
717
01:17:19,867 --> 01:17:22,199
You leave him alone.
718
01:17:26,340 --> 01:17:27,932
Kill them.
719
01:17:28,809 --> 01:17:30,538
Don't hurt him!
720
01:17:32,546 --> 01:17:34,707
Back the fuck up!
721
01:18:16,623 --> 01:18:18,056
Kill them.
722
01:18:26,033 --> 01:18:28,729
Hurry. Let's grab some rope.
723
01:18:30,671 --> 01:18:32,571
Kill them.
724
01:18:51,191 --> 01:18:54,092
Kathy, kill me!
725
01:18:54,795 --> 01:18:56,820
You kill me, or I'll kill you!
726
01:18:57,131 --> 01:18:59,361
Nobody's dying today.
727
01:19:21,288 --> 01:19:24,155
Okay, let's get him in the boat.
728
01:19:48,315 --> 01:19:50,476
Why are we taking him?
Let's just leave him here.
729
01:19:50,651 --> 01:19:54,018
I can't explain it to you right now. We
have to get him away from the house.
730
01:20:52,813 --> 01:20:54,974
Don't even look at it, Kathy.
731
01:20:55,215 --> 01:20:56,705
Let's get out of here.
50399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.