All language subtitles for The.Amityvill.Horror.2005.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,333 --> 00:01:10,597 Catch them. 2 00:01:12,170 --> 00:01:14,695 Kill them. 3 00:02:55,307 --> 00:02:57,434 What's wrong, Ronnie? 4 00:03:01,179 --> 00:03:03,374 I love you, Jodie. 5 00:03:20,565 --> 00:03:22,226 Suffolk County police. May I help you? 6 00:03:22,400 --> 00:03:23,924 Everybody's dead. 7 00:03:24,302 --> 00:03:26,065 What do you mean, "everybody's dead"? 8 00:03:26,371 --> 00:03:28,305 A guy come running into the bar and says... 9 00:03:28,473 --> 00:03:30,839 ...his mother and father are shot. 10 00:03:31,042 --> 00:03:33,738 I've been to a lot of crime scenes, never seen one like this. 11 00:03:33,912 --> 00:03:36,403 Six members of the family were found last night... 12 00:03:37,248 --> 00:03:39,614 ...in bed, shot... 13 00:03:39,951 --> 00:03:41,578 ...and killed. 14 00:03:42,687 --> 00:03:46,350 Killed were car dealer Ronald Defeo, his wife and four of their children. 15 00:03:46,524 --> 00:03:48,151 The sole survivor of the family... 16 00:03:48,326 --> 00:03:50,590 ...23-year-old Ronald "Butch" Defeo Jr... 17 00:03:50,762 --> 00:03:52,662 ...is said to have discovered the bodies. 18 00:03:52,831 --> 00:03:54,822 The police state that for his own safety... 19 00:03:55,000 --> 00:03:57,161 ...they're holding him in protective custody. 20 00:03:57,335 --> 00:04:00,099 Five of the victims were found shot facedown on their beds. 21 00:04:00,705 --> 00:04:02,434 The sixth was found in a closet. 22 00:04:04,342 --> 00:04:06,810 No one seemed to stir in their sleep. It's strange. 23 00:04:06,978 --> 00:04:10,846 Suffolk County police have charged 23-year-old Ronald Defeo Jr. 24 00:04:11,016 --> 00:04:13,007 The accused told police he heard voices... 25 00:04:13,184 --> 00:04:16,483 ...coming from within the house, telling him to murder his family. 26 00:04:31,269 --> 00:04:33,260 Oh, God! 27 00:04:33,772 --> 00:04:35,296 Damn it. 28 00:04:44,616 --> 00:04:46,550 Hi, Michael. 29 00:04:46,885 --> 00:04:48,546 Oh, hey, baby. You okay? 30 00:04:48,720 --> 00:04:50,711 George, what are you doing to my mom? 31 00:04:51,523 --> 00:04:53,115 Nothing. 32 00:04:53,291 --> 00:04:55,054 - Yet. - You perv. 33 00:05:03,001 --> 00:05:05,128 Come on up here, little man. 34 00:05:09,407 --> 00:05:11,272 You can make it. 35 00:05:11,710 --> 00:05:13,940 Oh, you're getting heavy. 36 00:05:18,750 --> 00:05:20,445 Did you meet my dad? 37 00:05:21,720 --> 00:05:23,381 No... 38 00:05:23,621 --> 00:05:25,054 ...never had the pleasure, pal. 39 00:05:26,558 --> 00:05:28,219 Do I have to call you "Dad" now? 40 00:05:29,094 --> 00:05:30,721 - Guess what. - What? 41 00:05:31,096 --> 00:05:33,792 - You can call me whatever you want. - Anything? 42 00:05:33,965 --> 00:05:35,956 - Yep. - Cool. 43 00:05:36,134 --> 00:05:38,034 - Anything. - Cool. 44 00:05:38,203 --> 00:05:39,830 Yeah. 45 00:05:40,438 --> 00:05:42,303 - Stinky. - Sure. 46 00:05:42,474 --> 00:05:44,032 - Poopy-head. - Yeah. 47 00:05:44,209 --> 00:05:46,040 Crap-monkey-fart. 48 00:05:46,211 --> 00:05:49,510 Okay, we gotta draw the line somewhere, pal, that does it. 49 00:05:55,053 --> 00:05:56,884 All right. 50 00:06:03,995 --> 00:06:06,122 - This sucks. - You're not kidding. 51 00:06:06,297 --> 00:06:07,764 Billy. 52 00:06:08,233 --> 00:06:11,168 Look, maybe we'll grab you something on the way to school. 53 00:06:11,336 --> 00:06:14,305 - What do you say, huh? - I'm not hungry. I can walk to school. 54 00:06:14,472 --> 00:06:17,032 No, you can't, and get your feet off the chair. 55 00:06:17,642 --> 00:06:19,769 I'll drop you a couple blocks away. Nobody'd see. 56 00:06:19,944 --> 00:06:21,912 - Mom, I'm 12 years old. - Before you plan... 57 00:06:22,080 --> 00:06:24,913 ...your retirement party, we're gonna drop you off at school. 58 00:06:25,083 --> 00:06:27,017 We got a big day. 59 00:06:28,620 --> 00:06:30,178 Why? Where are you guys going? 60 00:06:31,923 --> 00:06:34,619 - Mom, can you help me? - Oh, Michael. 61 00:06:39,597 --> 00:06:41,724 Houses here are way out of our price range, Kath. 62 00:06:41,900 --> 00:06:43,595 Not according to this. 63 00:06:43,768 --> 00:06:47,363 - Well, then it's gotta be true. - Think positive, babe. 64 00:06:47,539 --> 00:06:50,997 I'm positive that houses here are out of our price range. 65 00:06:53,344 --> 00:06:55,175 Look, when the business is going good... 66 00:06:55,346 --> 00:06:56,574 ...we're gonna... - There. 67 00:06:56,748 --> 00:06:57,976 - What? - That's it. 68 00:06:58,616 --> 00:06:59,844 - Look. - Honey. 69 00:07:00,018 --> 00:07:01,815 Baby, look, 412 Ocean Avenue. 70 00:07:08,226 --> 00:07:10,160 - It's beautiful. - What? 71 00:07:26,211 --> 00:07:28,645 Look at how friendly they are here, honey. 72 00:07:28,847 --> 00:07:31,338 They get like that when they think they'll make a sale. 73 00:07:31,516 --> 00:07:35,680 Let's just play it cool, Kath. Kathy. Katherine. 74 00:07:36,387 --> 00:07:37,945 Or not. 75 00:07:45,463 --> 00:07:47,488 - Hi there. - I'm Katherine Lutz. 76 00:07:47,665 --> 00:07:49,826 Well, just call me Edith. This is your husband? 77 00:07:50,001 --> 00:07:52,469 - George. - This is an amazing house. 78 00:07:52,637 --> 00:07:56,664 You are going to love it. Just follow me in here. 79 00:07:57,575 --> 00:08:00,100 Careful on the steps there. 80 00:08:17,028 --> 00:08:20,122 Holy shit. 81 00:08:20,999 --> 00:08:22,557 Excuse me. 82 00:08:22,734 --> 00:08:25,100 Let me show you the rest of the house. 83 00:08:25,904 --> 00:08:28,304 This... This is a mistake. 84 00:08:28,473 --> 00:08:29,770 How's that? 85 00:08:29,941 --> 00:08:32,102 No, I mean your ad in the paper. 86 00:08:33,378 --> 00:08:34,902 This is... 87 00:08:35,079 --> 00:08:37,240 It's gotta be a misprint. I'm a contractor... 88 00:08:37,415 --> 00:08:39,815 ...and I know what a place like this should cost. 89 00:08:39,984 --> 00:08:41,281 And, you know, if this is... 90 00:08:41,452 --> 00:08:45,081 Well, if this is true, then this is a... The deal of a lifetime. 91 00:08:45,456 --> 00:08:47,617 And what is wrong with that? 92 00:08:48,526 --> 00:08:51,290 - Come on. - I love it. 93 00:08:54,599 --> 00:08:58,365 - There's a vibrant history here. - Vibrant history, George. 94 00:08:58,536 --> 00:09:02,267 In fact, the house was built in 1692, at least the basement. 95 00:09:02,807 --> 00:09:05,275 The rest of the house was added from that foundation. 96 00:09:05,443 --> 00:09:07,934 It's one of the oldest Dutch Colonials in Long Island. 97 00:09:08,112 --> 00:09:09,477 Wow, that's impressive. 98 00:09:09,647 --> 00:09:12,775 This room would be perfect for children, if you have any. 99 00:09:12,951 --> 00:09:17,012 And the view's... Well, have a look for yourselves. 100 00:09:19,757 --> 00:09:21,384 There's a boathouse. 101 00:09:21,559 --> 00:09:23,527 Oh, all you need now is a boat, right? 102 00:09:23,695 --> 00:09:26,721 Actually, George has a speedboat. 103 00:09:27,298 --> 00:09:30,734 This place sounds like it's made for you. 104 00:09:41,079 --> 00:09:44,105 And this is your basement. 105 00:09:44,282 --> 00:09:47,445 As you can see, it's very spacious. 106 00:09:47,618 --> 00:09:50,246 It can be a game room, a playroom. 107 00:09:50,421 --> 00:09:52,252 Well, let's... Let's have a look. 108 00:09:58,062 --> 00:10:01,088 I'll just wait up here. 109 00:10:06,704 --> 00:10:08,934 Yep, looks like a basement. 110 00:10:09,140 --> 00:10:11,131 So, what do you guys think? 111 00:10:11,309 --> 00:10:15,609 - I think you look foxy in that skirt. - Will you stop it? Come on. 112 00:10:27,291 --> 00:10:29,418 Yes, yes, okay? 113 00:10:29,761 --> 00:10:32,753 It's a value. It's a value for people with money. 114 00:10:32,930 --> 00:10:36,024 Okay, look, if we do this, we're gonna be eating dry wall for a year. 115 00:10:36,200 --> 00:10:37,861 We deserve this, George. 116 00:10:38,036 --> 00:10:40,129 You deserve this. 117 00:10:40,304 --> 00:10:43,000 How many times you tell me how hard you work for so little. 118 00:10:43,174 --> 00:10:45,836 - Kathy... - Maybe today is the day it all pays off. 119 00:10:46,644 --> 00:10:48,737 - We'll make sacrifices. - Huge sacrifices. 120 00:10:48,913 --> 00:10:51,905 Yeah, I understand that. Listen, honey... 121 00:10:52,083 --> 00:10:54,347 ...this is the life we want. 122 00:11:09,934 --> 00:11:12,095 - We're happy? - Yes, we're happy. 123 00:11:12,270 --> 00:11:14,795 She's happy. I'm broke. 124 00:11:16,841 --> 00:11:18,274 Hold on, hold on, hold on. 125 00:11:18,476 --> 00:11:22,708 So look, I gotta ask, what's the catch? 126 00:11:23,848 --> 00:11:26,146 There's always a catch. 127 00:11:27,585 --> 00:11:32,079 There was a tragedy, a crime... 128 00:11:32,256 --> 00:11:34,986 ...a murder. - I'm sorry, what? 129 00:11:35,226 --> 00:11:37,091 In the house? 130 00:11:37,929 --> 00:11:39,396 Several people, a family. 131 00:11:41,599 --> 00:11:44,033 But, you know, we've moved on, the whole town. 132 00:11:44,202 --> 00:11:46,898 It is a distant memory now. 133 00:11:47,672 --> 00:11:49,902 And the house is fine. 134 00:11:50,074 --> 00:11:51,598 Really. 135 00:11:51,809 --> 00:11:54,437 Doesn't it seem kind of strange to buy this house, honey? 136 00:11:54,612 --> 00:11:56,807 Well, houses don't kill people. 137 00:11:57,048 --> 00:11:59,312 People kill people. 138 00:12:00,585 --> 00:12:03,611 Just... Excuse us. 139 00:12:05,223 --> 00:12:07,521 Do you think we can make it work? 140 00:12:12,964 --> 00:12:14,761 You know what? 141 00:12:15,199 --> 00:12:18,362 You want it, then we're gonna make it work. 142 00:12:18,536 --> 00:12:20,697 - Really? - I'll work out of the basement... 143 00:12:20,872 --> 00:12:22,669 ...and you can, well... 144 00:12:23,641 --> 00:12:25,541 ...sell one of the kids. - Hey. 145 00:12:26,210 --> 00:12:27,734 A little one. 146 00:12:42,693 --> 00:12:44,524 We're rich! We're rich! 147 00:12:45,029 --> 00:12:47,793 We're rich in something, but it ain't money. 148 00:12:50,334 --> 00:12:51,801 Wait. 149 00:13:32,677 --> 00:13:35,373 - You say your prayers? - Yep, said them twice. 150 00:13:35,613 --> 00:13:39,379 - What did you pray for? - Lf I tell you, it won't come true. 151 00:13:40,451 --> 00:13:42,214 Why don't you tell him the truth. 152 00:13:42,386 --> 00:13:44,877 - What? - Praying doesn't do any good. 153 00:13:45,289 --> 00:13:46,722 William. 154 00:13:46,924 --> 00:13:50,451 Nobody answered me when I asked for Dad to be kept alive. 155 00:13:52,597 --> 00:13:54,565 Don't say that. 156 00:13:59,070 --> 00:14:02,062 Sometimes things happen in life that can't be explained, Billy. 157 00:14:08,179 --> 00:14:09,771 Billy, look at me. 158 00:14:11,249 --> 00:14:14,116 I need you to give George a chance, okay? 159 00:14:15,219 --> 00:14:18,416 You're not being disloyal to Dad by liking George. 160 00:14:19,790 --> 00:14:22,418 He doesn't want to be anything but your friend... 161 00:14:22,994 --> 00:14:24,825 ...and maybe one day something more. 162 00:14:25,429 --> 00:14:28,455 Nobody will ever replace your dad, honey. 163 00:14:30,935 --> 00:14:32,596 For you too? 164 00:14:33,371 --> 00:14:35,032 For me too. 165 00:14:50,488 --> 00:14:52,217 How's Billy? 166 00:14:52,723 --> 00:14:54,384 He'll be fine. 167 00:14:55,826 --> 00:14:57,953 - First call. - First call. 168 00:15:00,698 --> 00:15:04,190 - Lutz residence, how may I help you? - Can I talk to my daughter, please? 169 00:15:04,468 --> 00:15:08,700 Yeah, sure, she's... She's right here. Okay. 170 00:15:09,040 --> 00:15:11,634 Your mother's gotta stop gushing over me, seriously. 171 00:15:11,809 --> 00:15:13,743 It's embarrassing now. 172 00:15:14,278 --> 00:15:16,041 Hello? 173 00:15:16,814 --> 00:15:19,942 - Hey, Ma. - Hi. 174 00:15:20,217 --> 00:15:22,447 No, we're all moved in. 175 00:15:24,555 --> 00:15:26,716 - Yeah, Ma. - Are you cold? 176 00:15:28,959 --> 00:15:30,790 No, Ma. 177 00:15:31,662 --> 00:15:32,526 Yeah. 178 00:17:37,721 --> 00:17:40,815 - What is it, baby? - Nothing. 179 00:17:42,526 --> 00:17:45,552 - Are you okay, baby? - No. 180 00:17:46,130 --> 00:17:48,064 I don't feel well. 181 00:18:03,581 --> 00:18:05,549 - Give me a kiss. - I can do it, I can do it. 182 00:18:05,716 --> 00:18:07,240 No, you can't. 183 00:18:07,818 --> 00:18:10,548 Come here, come here. 184 00:18:12,423 --> 00:18:15,290 Honey, I'm gonna make you some tea. 185 00:18:22,933 --> 00:18:25,959 How many brothers and sisters do you have? 186 00:18:28,839 --> 00:18:31,672 - Chelsea? - Hey, Mommy. 187 00:18:31,842 --> 00:18:34,106 Hi, hon. Who are you talking to? 188 00:18:34,278 --> 00:18:37,839 - The girl who lives in my closet. - Oh, yeah? 189 00:18:38,015 --> 00:18:40,313 - And what's her name? - Jodie. 190 00:18:41,318 --> 00:18:44,845 You know there are plenty of other little girls to play with in town too? 191 00:18:45,022 --> 00:18:47,252 I know, but Jodie says they're all mean. 192 00:18:49,393 --> 00:18:50,655 Is that Jodie? 193 00:18:56,333 --> 00:18:58,824 No, that's someone else. 194 00:18:59,003 --> 00:19:00,493 Who? 195 00:19:00,671 --> 00:19:03,401 I'm not supposed to say who. 196 00:19:05,242 --> 00:19:07,767 She says it's an A-hole. 197 00:19:07,945 --> 00:19:10,436 You are not allowed to say that word. 198 00:19:30,634 --> 00:19:32,829 George, George. 199 00:19:33,270 --> 00:19:36,034 - Look what I found. - What is that? Where'd you find that? 200 00:19:36,206 --> 00:19:37,434 Harry and I found it. 201 00:19:38,375 --> 00:19:40,707 - Where? - In the basement. 202 00:19:41,278 --> 00:19:42,836 Not the basement. 203 00:19:43,013 --> 00:19:45,072 My office. 204 00:19:46,817 --> 00:19:49,285 You listen to me. You don't go down there. 205 00:19:50,054 --> 00:19:51,646 Understand? 206 00:19:59,296 --> 00:20:02,026 Guys, would you help me with the groceries? 207 00:20:03,934 --> 00:20:06,334 Go on, go help your mom. 208 00:20:11,375 --> 00:20:13,172 I'm sorry. 209 00:20:14,812 --> 00:20:16,370 Go on. 210 00:20:30,794 --> 00:20:33,820 - How are you feeling? - Good, good. 211 00:20:34,832 --> 00:20:37,596 I found a babysitter off a board at the grocery store. 212 00:20:37,768 --> 00:20:38,996 Billy will love that. 213 00:20:39,169 --> 00:20:41,160 How about we call her the young-adult-sitter? 214 00:20:43,807 --> 00:20:45,104 Where's Chelsea? 215 00:20:47,177 --> 00:20:48,769 Where's Chelsea? 216 00:20:58,389 --> 00:21:00,186 Chelsea? 217 00:21:07,831 --> 00:21:09,059 Chelsea? 218 00:21:09,400 --> 00:21:11,300 Chelsea! 219 00:21:17,641 --> 00:21:19,040 Chelsea. 220 00:21:19,209 --> 00:21:20,699 Hey, give me your hand. 221 00:21:21,011 --> 00:21:22,239 Give me your hand, sweetie. 222 00:21:22,413 --> 00:21:25,814 - Chelsea, go to George. - Come on. Hey, give me your hand. 223 00:21:31,555 --> 00:21:34,285 What were you thinking? You could have fallen in the water. 224 00:21:34,458 --> 00:21:36,358 Jodie wanted to see the boat. 225 00:21:39,496 --> 00:21:41,589 Somebody should have been watching you. 226 00:22:41,792 --> 00:22:44,590 Billy, get up. 227 00:22:45,195 --> 00:22:47,720 Billy, I gotta go pee. 228 00:25:06,370 --> 00:25:07,803 Chelsea. 229 00:25:52,449 --> 00:25:54,178 Goddamn it, Harry. 230 00:25:57,287 --> 00:26:00,120 Seriously. You trying to kill me? 231 00:27:07,524 --> 00:27:09,014 Come on, get away from there. 232 00:27:09,259 --> 00:27:11,022 Hey, that's enough. 233 00:27:11,528 --> 00:27:13,155 Hey! 234 00:27:21,838 --> 00:27:24,272 George? Hon, what are you doing down here? 235 00:27:25,142 --> 00:27:28,407 It's the only place that's warm in this damn house. 236 00:27:29,579 --> 00:27:31,706 Somebody keeps opening the windows. 237 00:27:36,319 --> 00:27:38,048 What is that? 238 00:27:39,990 --> 00:27:41,890 You tell me. 239 00:27:43,427 --> 00:27:46,328 - Why don't you come back to bed. - No, I can't sleep. 240 00:27:46,496 --> 00:27:48,157 I'm sorry, baby. 241 00:27:48,331 --> 00:27:50,128 Don't... 242 00:27:50,300 --> 00:27:53,030 Don't talk to me like I'm one of your kids, okay? 243 00:27:53,203 --> 00:27:55,763 - What? - That goddamn dog woke me up. 244 00:27:57,340 --> 00:27:59,137 Billy's dog. 245 00:28:01,111 --> 00:28:02,544 Found him in the boathouse. 246 00:28:03,847 --> 00:28:06,338 - But you locked it. - Yeah. 247 00:28:06,516 --> 00:28:09,076 Hey, and guess what I found in Billy's room. 248 00:28:17,394 --> 00:28:19,487 You ready to talk about those keys? 249 00:28:19,663 --> 00:28:22,860 There's not a lot in this world can't be solved with an apology, Billy. 250 00:28:23,033 --> 00:28:25,433 I'm not apologizing for something I didn't do... 251 00:28:25,602 --> 00:28:26,899 ...George. 252 00:28:38,181 --> 00:28:40,274 Get to work, buddy. 253 00:28:42,953 --> 00:28:45,444 "Get to work, buddy." 254 00:29:14,885 --> 00:29:16,944 "Katch 'em..." 255 00:29:18,989 --> 00:29:20,786 George? 256 00:29:21,291 --> 00:29:23,156 George? 257 00:29:23,793 --> 00:29:25,886 George, you down there? 258 00:29:27,898 --> 00:29:29,365 George? 259 00:29:31,902 --> 00:29:33,130 What? 260 00:29:33,303 --> 00:29:34,793 What's the matter? 261 00:29:36,873 --> 00:29:39,239 Did you do that thing with the magnets? 262 00:29:44,681 --> 00:29:46,979 Nothing. Just seeing things, I guess. 263 00:30:17,414 --> 00:30:18,676 You look hideous. 264 00:30:18,848 --> 00:30:21,442 You're rather repulsive yourself, Mr. Lutz. 265 00:30:21,618 --> 00:30:24,109 - Where's the babysitter? - Babysitter? 266 00:30:24,287 --> 00:30:26,084 Told you guys, I don't need a babysitter. 267 00:30:26,256 --> 00:30:28,383 - I'm old enough. - Baby, I know you can... 268 00:30:28,558 --> 00:30:32,494 I'm not letting her watch us. She's not coming in, I won't let her. I won't. 269 00:30:33,129 --> 00:30:35,097 - She's not coming in. - Billy, listen to me. 270 00:30:35,265 --> 00:30:38,428 - I won't leave you alone. - I can't believe you hired a babysitter. 271 00:30:38,602 --> 00:30:40,194 - I told you I was old enough. - Hi. 272 00:30:40,370 --> 00:30:43,066 - I'm Lisa, the babysitter. - Great. 273 00:30:43,673 --> 00:30:45,607 Can I take your coat? 274 00:30:45,875 --> 00:30:47,467 Okay. 275 00:30:49,412 --> 00:30:51,175 Hi. 276 00:30:53,049 --> 00:30:54,311 I'm Billy. 277 00:31:03,927 --> 00:31:06,555 You sure you don't want a babysitter? 278 00:31:06,796 --> 00:31:08,787 Would you like me to show you around? 279 00:31:08,965 --> 00:31:10,262 No, it's okay. 280 00:31:10,433 --> 00:31:13,095 I know it already. I used to sit for the Defeos. 281 00:31:17,340 --> 00:31:19,240 Kind of freaky being back here. 282 00:31:19,676 --> 00:31:21,268 I'm Billy. 283 00:31:21,478 --> 00:31:23,412 Yeah, I got you the first time. 284 00:31:24,214 --> 00:31:26,341 Have a good night, Billy. 285 00:31:34,491 --> 00:31:36,482 This is just what we needed, don't you think? 286 00:31:36,660 --> 00:31:39,322 Yeah. Definitely. 287 00:31:39,496 --> 00:31:41,430 You feeling all right? 288 00:31:41,731 --> 00:31:43,323 You know what? 289 00:31:43,500 --> 00:31:45,331 I feel better. 290 00:31:46,303 --> 00:31:48,771 I think I just needed to get out of the house. 291 00:31:48,938 --> 00:31:50,701 Come on, drink up. 292 00:31:50,874 --> 00:31:52,808 Are you trying to get me drunk, Mr. Lutz? 293 00:31:53,943 --> 00:31:56,207 That's the appeal of marriage, hon. 294 00:31:56,379 --> 00:31:58,176 Hopefully, I won't have to. 295 00:32:05,588 --> 00:32:07,385 Be right out. 296 00:32:18,468 --> 00:32:19,696 Hungry? 297 00:32:20,737 --> 00:32:22,830 Kid, you read my mind. 298 00:32:23,373 --> 00:32:24,635 The kids, they're... 299 00:32:24,808 --> 00:32:26,969 They're going through a tough time. 300 00:32:27,143 --> 00:32:29,509 I guess they're just adjusting to everything. 301 00:32:29,679 --> 00:32:31,704 Yeah, well, we all are. 302 00:32:33,583 --> 00:32:35,517 Do you feel different? 303 00:32:37,987 --> 00:32:39,648 What do you mean? 304 00:32:39,823 --> 00:32:41,586 About us. 305 00:32:43,226 --> 00:32:45,126 About me. 306 00:32:48,798 --> 00:32:50,026 Yeah. 307 00:32:50,200 --> 00:32:51,428 Yeah, I do. 308 00:32:53,403 --> 00:32:57,533 I feel like for the first time in my life, I'm sure about something. 309 00:32:58,408 --> 00:33:00,239 And that's you. 310 00:33:02,078 --> 00:33:05,206 And I'm gonna spend the rest of my life making you happy. 311 00:33:05,915 --> 00:33:08,816 Oh, boy, you know how to turn on that Lutz charm. 312 00:33:19,562 --> 00:33:22,087 Some people say his tongue is fake. 313 00:33:24,367 --> 00:33:25,959 I think it's all him. 314 00:33:28,471 --> 00:33:29,904 Got this at a pinball arcade. 315 00:33:31,274 --> 00:33:32,798 Cool. 316 00:33:35,412 --> 00:33:37,209 So do you French? 317 00:33:37,747 --> 00:33:39,339 Do I what? 318 00:33:39,516 --> 00:33:42,076 Kissing, tongues. 319 00:33:44,020 --> 00:33:45,681 No. 320 00:33:46,956 --> 00:33:49,516 Did your family know the Defeos? 321 00:33:49,759 --> 00:33:53,092 - The who? - The family that lived here before you. 322 00:33:55,565 --> 00:33:57,226 No, we just moved here. 323 00:33:58,034 --> 00:34:00,798 Well, you know what happened to them, don't you? 324 00:34:02,372 --> 00:34:03,202 No. 325 00:34:03,873 --> 00:34:06,068 I really shouldn't be telling you this. 326 00:34:08,778 --> 00:34:11,269 Your parents are gonna be pissed. 327 00:34:13,116 --> 00:34:14,743 It's okay. 328 00:34:18,788 --> 00:34:20,653 Stop. That's not how you play. 329 00:34:20,824 --> 00:34:25,284 - I can't hear you. - Stop it. Let me try. 330 00:34:26,262 --> 00:34:28,492 You're killing him. 331 00:34:30,366 --> 00:34:33,358 So this wack job, Ronnie, the guy that lived here. 332 00:34:34,170 --> 00:34:37,139 People in this town say he heard voices telling him to do it. 333 00:34:37,307 --> 00:34:41,607 The guy was a nut. I mean, first he thinks his dog's out to get him. 334 00:34:41,778 --> 00:34:43,143 So he kills it. 335 00:34:44,380 --> 00:34:48,009 A few days later, he thinks his family is a bunch of demons. 336 00:34:48,518 --> 00:34:50,042 So you know what he did? 337 00:34:50,386 --> 00:34:51,683 Wasted them. 338 00:34:52,956 --> 00:34:54,685 How did he do it? 339 00:34:56,025 --> 00:34:57,959 Do what? 340 00:34:58,127 --> 00:35:00,687 You are way too young to hear this. 341 00:35:00,864 --> 00:35:02,957 So cover your ears. 342 00:35:04,334 --> 00:35:06,859 And don't listen. 343 00:35:07,136 --> 00:35:08,797 A rifle. 344 00:35:11,174 --> 00:35:14,371 He went room to room, splattering their heads as they slept. 345 00:35:15,578 --> 00:35:18,741 He killed his brothers in this very room. 346 00:35:19,282 --> 00:35:21,079 Right here. 347 00:35:22,085 --> 00:35:24,110 In these beds. 348 00:35:31,327 --> 00:35:34,592 It's kind of gross you guys still sleep in here. 349 00:35:38,067 --> 00:35:40,001 Actually, it's fucking sick. 350 00:35:41,037 --> 00:35:42,868 Yeah. 351 00:35:43,339 --> 00:35:45,068 I'm totally freaking you out, kid. 352 00:35:46,876 --> 00:35:49,276 I suck at babysitting. 353 00:35:55,451 --> 00:35:57,919 This was the little brat's room. 354 00:35:58,421 --> 00:36:00,389 Jodie's. 355 00:36:02,425 --> 00:36:04,757 You know, they found her in there. 356 00:36:05,528 --> 00:36:08,088 - Jodie says you're a bad babysitter. - Yeah? 357 00:36:08,398 --> 00:36:11,629 Well, Jodie's... What's the word? Dead. 358 00:36:12,235 --> 00:36:13,759 Is not. 359 00:36:13,937 --> 00:36:15,632 That little shit got me fired. 360 00:36:19,542 --> 00:36:21,271 Dare you to go in there. 361 00:36:23,212 --> 00:36:25,237 You give me your Kiss poster if I do it? 362 00:36:27,450 --> 00:36:28,917 Okay. 363 00:36:29,852 --> 00:36:31,581 Okay. 364 00:36:33,856 --> 00:36:36,086 You're going to make her mad. 365 00:36:45,201 --> 00:36:46,964 Come on, guys. 366 00:36:49,038 --> 00:36:50,630 Ha-ha, guys, this isn't funny. 367 00:36:50,807 --> 00:36:52,240 Billy, Michael. 368 00:36:54,978 --> 00:36:56,673 It's not opening. I can't open it. 369 00:36:56,846 --> 00:36:58,780 - Unlock the fucking door. - There's no lock. 370 00:36:58,948 --> 00:37:00,677 This isn't funny. Let me the fuck out. 371 00:37:00,850 --> 00:37:02,841 Billy, Michael. 372 00:37:03,486 --> 00:37:06,011 Let me out. Let me out of here. 373 00:37:07,123 --> 00:37:08,351 Let me out of here! 374 00:37:12,128 --> 00:37:13,493 What's going on? 375 00:37:13,896 --> 00:37:15,227 Let me out. 376 00:37:15,965 --> 00:37:18,092 Hi, Lisa. 377 00:37:21,871 --> 00:37:23,498 Look what Ronnie did. 378 00:37:43,026 --> 00:37:44,687 Let me out! 379 00:37:45,428 --> 00:37:47,362 Let me out of here! 380 00:37:48,398 --> 00:37:49,865 Let me out! 381 00:37:50,033 --> 00:37:52,467 Help me. Let me out! 382 00:38:02,712 --> 00:38:04,703 I saw Jodie. 383 00:38:04,881 --> 00:38:06,178 I saw Jodie. 384 00:38:06,349 --> 00:38:07,873 Who's Jodie? 385 00:38:08,151 --> 00:38:10,176 The little girl. 386 00:38:11,888 --> 00:38:13,549 She's dead. 387 00:38:13,723 --> 00:38:16,055 She's supposed to be dead. 388 00:38:22,799 --> 00:38:25,290 - It's one thing to pull a prank. - We didn't pull a prank. 389 00:38:25,468 --> 00:38:27,936 - It's another one to hurt someone. - It was this house. 390 00:38:28,104 --> 00:38:29,799 Shut up! 391 00:38:32,208 --> 00:38:33,766 - George. - I got this under control. 392 00:38:33,943 --> 00:38:35,740 You don't have you under control. 393 00:38:38,781 --> 00:38:40,612 What you guys did was wrong. 394 00:38:40,817 --> 00:38:43,342 Stop it, Kathy. Whatever you're doing... 395 00:38:43,519 --> 00:38:45,453 ...whatever you're saying doesn't work. 396 00:38:46,522 --> 00:38:49,548 From now on, I'm doing the disciplining around here, end of story. 397 00:38:49,926 --> 00:38:52,019 This house is bad, Mommy. 398 00:38:52,628 --> 00:38:54,118 Michael, honey. 399 00:38:54,330 --> 00:38:58,232 There's no bad houses. There's just bad people. 400 00:38:59,936 --> 00:39:03,030 Why didn't you tell us about the people who died here? 401 00:39:06,142 --> 00:39:08,474 - Where did you hear that? - The babysitter told me... 402 00:39:08,644 --> 00:39:11,943 ...that two little boys died in our room. 403 00:39:17,653 --> 00:39:19,712 Goddamn babysitter's an idiot. 404 00:39:21,390 --> 00:39:23,585 Get to bed. We'll deal with this in the morning. 405 00:39:23,760 --> 00:39:25,990 No, I'm not sleeping in that room. It's gross. 406 00:39:26,162 --> 00:39:28,528 - Me neither. - Wipe that stupid look off your face... 407 00:39:28,698 --> 00:39:30,188 ...and go to bed. 408 00:39:33,336 --> 00:39:34,928 Run. 409 00:39:57,593 --> 00:39:59,788 Why all the yelling, Mommy? 410 00:40:01,063 --> 00:40:04,760 It's nothing. It's over now, baby. 411 00:40:07,603 --> 00:40:10,436 I need you to tell me what happened with Lisa, honey. 412 00:40:10,606 --> 00:40:13,473 Lisa was being mean to Jodie. 413 00:40:13,643 --> 00:40:15,042 So Jodie hurt her. 414 00:40:15,812 --> 00:40:17,973 - Jodie. - It's okay, Mommy. 415 00:40:18,381 --> 00:40:20,849 Jodie won't hurt you. 416 00:40:21,284 --> 00:40:23,149 She thinks you're a good mommy. 417 00:40:26,489 --> 00:40:28,354 But the man who lives here... 418 00:40:29,392 --> 00:40:32,054 ...she says he's bad. 419 00:40:32,995 --> 00:40:35,759 She wants him to go away. 420 00:40:36,065 --> 00:40:39,557 He makes her do bad things. 421 00:40:46,609 --> 00:40:47,974 Move it... 422 00:40:48,144 --> 00:40:50,044 ...from there to there. 423 00:40:50,213 --> 00:40:51,544 Go. 424 00:40:56,686 --> 00:40:59,052 And, Billy, don't come in until you're finished. 425 00:41:38,761 --> 00:41:40,285 What? 426 00:41:41,364 --> 00:41:44,197 Is this discipline or torture? 427 00:41:44,367 --> 00:41:46,528 Thought it was meat loaf. 428 00:41:53,409 --> 00:41:56,572 When the body suffers, the spirit flowers. 429 00:41:56,846 --> 00:41:58,973 It's what my dad taught me. 430 00:41:59,148 --> 00:42:02,515 His dad's not around to teach him that, now, is he? 431 00:42:12,995 --> 00:42:16,453 Billy, why is George such a jerk? 432 00:42:16,632 --> 00:42:20,432 He's not a jerk. He's a douche bag. 433 00:42:20,870 --> 00:42:22,895 And a weirdo. 434 00:42:23,105 --> 00:42:25,938 And a doofus and a dipstick. 435 00:42:26,142 --> 00:42:28,269 Catch them. 436 00:42:28,444 --> 00:42:30,435 Kill them. 437 00:42:33,482 --> 00:42:35,507 Catch them. 438 00:42:36,152 --> 00:42:38,017 Kill them. 439 00:42:45,428 --> 00:42:48,022 Catch them. Kill them. 440 00:42:49,799 --> 00:42:51,733 Catch them. 441 00:42:51,901 --> 00:42:53,801 Kill them. 442 00:43:10,886 --> 00:43:12,877 Kill them. 443 00:44:29,265 --> 00:44:31,358 - No! No! - Look at me. 444 00:44:31,534 --> 00:44:33,832 - No! - What's the matter? 445 00:44:34,403 --> 00:44:36,496 - God! - It's me. 446 00:44:36,672 --> 00:44:38,799 - It's me. - God! 447 00:44:43,145 --> 00:44:45,477 Baby, it's all right. 448 00:44:52,254 --> 00:44:54,688 Do you use narcotics, Mr. Lutz? 449 00:44:54,857 --> 00:44:57,052 No. But after this week, I'm gonna give it... 450 00:44:57,226 --> 00:44:59,057 ...some serious thought. 451 00:45:01,997 --> 00:45:04,989 Suffer from headaches, nausea? 452 00:45:05,167 --> 00:45:09,001 Actually, I feel great now. 453 00:45:10,106 --> 00:45:11,733 Weird as that may sound. 454 00:45:13,275 --> 00:45:15,607 Well, there's no sign of a concussion. 455 00:45:15,778 --> 00:45:17,405 No sign of any bruising at all. 456 00:45:20,649 --> 00:45:23,140 I want you to give Dr. Stone a call. 457 00:45:24,186 --> 00:45:27,383 Wait, wait, wait. This is a psychiatrist. 458 00:45:27,556 --> 00:45:30,582 - Do I look nuts to you? - I'm not trying to offend you here. 459 00:45:30,759 --> 00:45:33,193 I'm just trying to help you figure out the problem. 460 00:45:41,537 --> 00:45:43,334 I feel like it's my fault, George. 461 00:45:43,506 --> 00:45:45,599 - Kath. - I was the one who wanted this place. 462 00:45:45,774 --> 00:45:48,140 - I put too much pressure on you. - This is the life... 463 00:45:48,310 --> 00:45:49,834 ...that I want too, okay? 464 00:45:51,647 --> 00:45:54,673 We got the old American dream here. 465 00:45:54,917 --> 00:45:56,976 Okay? There's no way in hell... 466 00:45:57,153 --> 00:45:59,087 ...that I'm letting that get away now. 467 00:46:02,992 --> 00:46:04,220 I love you, George. 468 00:46:10,666 --> 00:46:13,226 Billy, can I get my teddy? 469 00:46:13,402 --> 00:46:15,370 She's real hungry. 470 00:46:15,538 --> 00:46:18,564 Okay, go. And hurry up. 471 00:46:18,741 --> 00:46:21,505 Mom finds out I let you out of my sight, she's gonna kill me. 472 00:46:46,335 --> 00:46:47,666 Hi, Mommy. 473 00:46:47,836 --> 00:46:50,134 Look at me, Mommy. 474 00:46:50,339 --> 00:46:51,738 Hi, Mommy. 475 00:46:55,177 --> 00:46:57,168 Hi, Mommy. 476 00:46:58,113 --> 00:46:59,478 Oh, my God. Oh, my God! 477 00:46:59,648 --> 00:47:02,981 - Chelsea. - Chelsea, don't move. Just sit down. 478 00:47:04,186 --> 00:47:05,676 Chelsea. 479 00:47:12,795 --> 00:47:14,456 Chelsea. 480 00:47:17,333 --> 00:47:19,324 Hold the ladder. 481 00:47:19,568 --> 00:47:21,263 Honey, stay there. 482 00:47:24,406 --> 00:47:26,271 Chelsea. 483 00:47:26,508 --> 00:47:27,907 Chelsea. 484 00:47:31,046 --> 00:47:33,480 - Chelsea. - Goddamn it, Chelsea. 485 00:47:33,649 --> 00:47:36,812 Which way? Which way did they go? 486 00:47:37,386 --> 00:47:38,876 Going left. 487 00:47:48,897 --> 00:47:50,762 Chelsea. 488 00:48:09,685 --> 00:48:11,277 What are you doing up here? 489 00:48:14,256 --> 00:48:15,689 I have to go with Jodie, Mommy. 490 00:48:15,991 --> 00:48:17,515 Baby... 491 00:48:17,693 --> 00:48:19,684 ...you come to Mommy. 492 00:48:20,696 --> 00:48:21,958 No! 493 00:48:25,000 --> 00:48:26,627 George. 494 00:48:26,802 --> 00:48:28,929 - Hang on. - Hurry. 495 00:48:32,174 --> 00:48:33,869 George! 496 00:48:34,043 --> 00:48:36,273 George, please, God, I'm slipping. 497 00:48:37,946 --> 00:48:39,436 George! 498 00:48:40,115 --> 00:48:42,083 George! 499 00:48:46,021 --> 00:48:47,488 Chelsea. 500 00:48:48,590 --> 00:48:49,921 What would you...? Why would you do that? 501 00:48:50,092 --> 00:48:52,185 Sorry. I'm sorry. 502 00:48:52,394 --> 00:48:53,986 You can't do that to Mommy. 503 00:48:54,163 --> 00:48:57,530 - Jodie wanted to show me something. - There is no Jodie, okay? 504 00:48:57,700 --> 00:48:59,634 - Yes, there is. - No, there isn't! 505 00:48:59,802 --> 00:49:02,703 - You have to stop this! - Jodie's real. 506 00:49:03,839 --> 00:49:07,240 - Jodie's real. She's... - She is not real! 507 00:49:07,409 --> 00:49:09,377 Liar! Liar! 508 00:49:09,545 --> 00:49:11,206 Liar! 509 00:49:13,182 --> 00:49:15,207 I've seen her. 510 00:49:17,553 --> 00:49:19,612 She was gonna show me Daddy. 511 00:49:19,788 --> 00:49:22,256 I just wanted to see Daddy. 512 00:49:23,459 --> 00:49:25,552 Jodie promised to take me to Daddy. 513 00:49:25,728 --> 00:49:28,219 She says I can stay here so we can play together... 514 00:49:28,397 --> 00:49:30,160 ...forever and ever. 515 00:49:32,101 --> 00:49:34,160 Do you miss your daddy? 516 00:49:34,336 --> 00:49:35,826 Yes. 517 00:49:36,004 --> 00:49:39,303 - Do you miss your daddy a lot? - Yes. 518 00:49:41,110 --> 00:49:43,374 I know you miss your daddy, baby. 519 00:49:44,646 --> 00:49:46,409 But no one can see him because... 520 00:49:47,082 --> 00:49:49,016 ...he's in heaven. 521 00:49:50,352 --> 00:49:51,876 He's with the angels. 522 00:49:53,322 --> 00:49:55,688 He's with the angels. 523 00:49:59,862 --> 00:50:02,057 I just got so scared. 524 00:50:12,674 --> 00:50:14,266 What's the matter with you people? 525 00:50:24,319 --> 00:50:26,253 Wacko family. 526 00:50:56,752 --> 00:50:58,276 Father Callaway? 527 00:50:58,887 --> 00:51:00,445 Father. 528 00:51:01,323 --> 00:51:03,086 Kathy Lutz. 529 00:51:03,258 --> 00:51:04,725 Hello. 530 00:51:05,327 --> 00:51:07,261 Do you have a moment? 531 00:51:11,967 --> 00:51:14,936 It's my family. 532 00:51:15,404 --> 00:51:17,736 We've changed. It's... 533 00:51:17,940 --> 00:51:20,101 It's like we've grown apart. 534 00:51:21,210 --> 00:51:23,201 I don't think I understand. 535 00:51:26,682 --> 00:51:30,015 There's something... 536 00:51:30,752 --> 00:51:33,812 There's something evil in my house. 537 00:51:37,726 --> 00:51:39,887 I know it sounds... 538 00:51:40,062 --> 00:51:42,326 ...crazy, I know that. 539 00:51:42,498 --> 00:51:44,728 I would think the same. 540 00:51:45,601 --> 00:51:47,364 I just don't know where else to go. 541 00:51:54,109 --> 00:51:56,202 There was a family... 542 00:51:56,645 --> 00:51:58,010 ...lived here some time ago. 543 00:51:59,548 --> 00:52:01,846 They had a similar problem. 544 00:52:02,017 --> 00:52:03,484 The Defeos. 545 00:52:05,320 --> 00:52:07,015 You knew them? 546 00:52:09,057 --> 00:52:10,820 I'm living in their house. 547 00:52:18,634 --> 00:52:20,329 Now, hold it steady. 548 00:52:20,502 --> 00:52:23,437 Because if you get shaky, I get shaky. 549 00:52:31,480 --> 00:52:33,141 Go! 550 00:52:38,520 --> 00:52:39,885 What, are you crying? 551 00:52:41,056 --> 00:52:43,786 Why are you crying? That wasn't so bad. 552 00:52:44,293 --> 00:52:46,227 Pick up another log. 553 00:52:46,595 --> 00:52:48,062 Hurry up, pick up another log. 554 00:52:48,230 --> 00:52:49,857 Hurry up. 555 00:52:51,600 --> 00:52:54,398 Put your hands up there. Put your hands up there. 556 00:52:54,770 --> 00:52:56,032 No. 557 00:52:56,505 --> 00:52:58,132 Put... 558 00:52:59,107 --> 00:53:02,133 We're friends. We're having fun, right? 559 00:53:02,311 --> 00:53:03,778 Put your hands up there. 560 00:53:12,287 --> 00:53:14,221 Go! 561 00:54:12,381 --> 00:54:14,611 Come here, little girl. 562 00:54:20,022 --> 00:54:22,582 You're my favorite girl. 563 00:54:43,779 --> 00:54:45,269 Catch them. 564 00:54:45,447 --> 00:54:47,312 Kill them. 565 00:57:38,453 --> 00:57:40,114 George. 566 00:57:43,925 --> 00:57:46,086 I think there's something seriously wrong here. 567 00:57:47,295 --> 00:57:49,422 Something's not right. 568 00:57:50,866 --> 00:57:52,697 What's not right? 569 00:57:56,271 --> 00:57:57,932 We need to get out of here. 570 00:57:58,106 --> 00:58:01,337 To just go. Just pack up and go. 571 00:58:02,744 --> 00:58:04,905 No, no, no. 572 00:58:05,247 --> 00:58:08,341 You know, you can't run away from your problems, Kath. 573 00:58:10,385 --> 00:58:12,012 Please, let's go, George. 574 00:58:12,821 --> 00:58:15,756 - Somewhere. Anywhere. - Did you hear that? 575 00:58:17,559 --> 00:58:20,426 Do you hear that squeak? I gotta fix that squeak. 576 00:58:21,263 --> 00:58:24,630 Because, you know, these houses, they're big... 577 00:58:25,934 --> 00:58:29,233 Big projects. Kath, and you can't just walk away from it. 578 00:58:36,845 --> 00:58:38,642 How did you get so fucking stupid? 579 00:58:39,915 --> 00:58:41,746 What? 580 00:58:43,818 --> 00:58:47,811 Everything we have is in this house. Everything. 581 00:58:47,989 --> 00:58:49,980 I'm not worried about our goddamn money. 582 00:58:50,225 --> 00:58:51,624 Oh, our money. 583 00:58:52,560 --> 00:58:54,994 George, we're losing each other. 584 00:58:55,163 --> 00:58:57,097 Don't you see that? 585 00:58:57,866 --> 00:59:00,391 We stay here, we'll have a house for the family... 586 00:59:00,568 --> 00:59:02,729 ...only there won't be a family. 587 00:59:05,674 --> 00:59:08,234 It's always so cold in here. 588 00:59:09,778 --> 00:59:12,838 Would you let the stove alone and pay attention to me? 589 00:59:13,014 --> 00:59:14,777 I'm not going anywhere, neither are you. 590 00:59:14,950 --> 00:59:16,417 So shut up about that! 591 00:59:16,985 --> 00:59:18,577 Just shut up! 592 00:59:18,987 --> 00:59:20,477 Goddamn it. 593 00:59:20,989 --> 00:59:23,287 You're the one who wanted this godforsaken house. 594 00:59:23,458 --> 00:59:24,789 Well, now you got it. 595 00:59:24,960 --> 00:59:26,689 Mom! Mom! 596 00:59:26,995 --> 00:59:29,088 Home sweet home. 597 00:59:33,134 --> 00:59:34,362 What is it, sweetie? 598 00:59:34,536 --> 00:59:36,800 We can't find Harry anywhere. He's gone. 599 00:59:38,707 --> 00:59:40,698 I'll help you look in a sec, sweetie. 600 00:59:40,909 --> 00:59:42,900 You seen Harry, George? 601 00:59:43,611 --> 00:59:45,602 No, I haven't, Billy. 602 00:59:48,650 --> 00:59:50,311 Maybe he ran away. 603 00:59:50,485 --> 00:59:51,952 Harry never runs away, George. 604 00:59:53,021 --> 00:59:55,114 What's the matter with you, William? 605 00:59:55,290 --> 00:59:56,848 Get out of here now. 606 00:59:57,025 --> 01:00:01,121 - Now! - Fine. Come on, Michael. 607 01:00:29,557 --> 01:00:32,253 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 608 01:00:46,941 --> 01:00:48,670 - Hello? - Is your mommy home? 609 01:00:48,843 --> 01:00:50,242 Hold on a second. 610 01:00:50,745 --> 01:00:52,838 Mommy, there's someone at the door. 611 01:00:53,014 --> 01:00:54,538 Who is it, honey? 612 01:00:56,284 --> 01:00:57,581 Come in, Father. 613 01:01:07,529 --> 01:01:09,258 This is gonna sound strange... 614 01:01:09,431 --> 01:01:13,231 ...but you know the doll with one eye that your daughter is holding? 615 01:01:13,535 --> 01:01:16,698 Well, that belonged to the little girl who lived here before you. 616 01:01:17,072 --> 01:01:18,972 Yes, it was left here. 617 01:01:19,140 --> 01:01:22,109 No, Mrs. Lutz, it was not left here. 618 01:01:24,846 --> 01:01:27,371 Father, what exactly are you trying to tell me? 619 01:01:27,549 --> 01:01:31,144 I knew the Defeos very well. I presided over their funeral. 620 01:01:31,753 --> 01:01:34,278 Jodie Defeo was buried with that doll. 621 01:01:44,933 --> 01:01:46,161 Oh, heavenly Father. 622 01:01:47,902 --> 01:01:49,893 Almighty God... 623 01:01:54,342 --> 01:01:56,776 ...we ask you to bless... 624 01:01:58,379 --> 01:02:01,007 ...and sanctify this house. 625 01:02:03,084 --> 01:02:08,112 To bless all who live here... 626 01:02:08,623 --> 01:02:13,492 ...and to bring them the abundance of all thy fruits. 627 01:03:07,015 --> 01:03:09,711 Get out. 628 01:03:13,755 --> 01:03:15,416 Father! 629 01:03:15,590 --> 01:03:17,251 Father! 630 01:03:20,495 --> 01:03:21,985 Why are you leaving us? 631 01:03:22,664 --> 01:03:24,427 What's the matter? 632 01:03:30,338 --> 01:03:34,172 It's okay. I'm here. 633 01:03:56,731 --> 01:03:58,790 Catch them. 634 01:03:58,967 --> 01:04:00,491 Kill them. 635 01:04:06,774 --> 01:04:09,675 Oh, goddamn it, Harry! 636 01:04:11,646 --> 01:04:13,238 Catch them. 637 01:04:15,283 --> 01:04:16,910 Kill them. 638 01:04:43,778 --> 01:04:45,837 Catch them. 639 01:04:47,215 --> 01:04:49,274 Kill them. 640 01:04:50,118 --> 01:04:52,211 Catch them. 641 01:05:26,921 --> 01:05:28,980 There was a crime. A murder. 642 01:05:29,257 --> 01:05:30,690 You know, the town has moved on. 643 01:05:30,858 --> 01:05:35,761 And it is a distant memory now, and the house is fine. 644 01:05:47,342 --> 01:05:49,867 We don't open for a few more minutes. 645 01:06:04,525 --> 01:06:06,720 "Voices told him to do it." 646 01:06:10,732 --> 01:06:13,530 "He just moved into the basement." 647 01:06:15,536 --> 01:06:17,902 "Twenty-eights days later he killed them all." 648 01:06:31,452 --> 01:06:32,680 Oh, my God. 649 01:07:23,671 --> 01:07:26,469 "Reverend Jeremiah Ketcham." 650 01:07:37,318 --> 01:07:39,980 "He started a mission for Indians." 651 01:08:26,601 --> 01:08:28,728 "He slaughtered them all." 652 01:08:41,382 --> 01:08:44,818 "Over 20 bodies were found in the lake." 653 01:09:02,270 --> 01:09:04,033 Catch them. 654 01:09:06,374 --> 01:09:08,365 Kill them. 655 01:09:36,304 --> 01:09:37,965 Father. 656 01:09:39,040 --> 01:09:41,133 Why did you run away from my house? 657 01:09:44,145 --> 01:09:46,136 Why did you abandon us? 658 01:09:46,747 --> 01:09:50,046 Your house frightens me, Mrs. Lutz. 659 01:09:52,820 --> 01:09:56,984 I just read about this man, Ketcham... 660 01:09:57,558 --> 01:10:01,790 ...who tortured Indians on my land. On my basement. 661 01:10:07,001 --> 01:10:09,697 I read about how he slit his throat... 662 01:10:09,870 --> 01:10:12,430 ...so that his presence would live forever. 663 01:10:12,607 --> 01:10:14,939 Do you believe this could be true? 664 01:10:15,276 --> 01:10:18,575 Ronnie Defeo came to me weeks before the murders... 665 01:10:18,746 --> 01:10:23,774 ...and he spoke about hearing voices and seeing things in the house. 666 01:10:24,352 --> 01:10:26,616 I didn't believe him until yesterday. 667 01:10:28,623 --> 01:10:33,083 Mrs. Lutz, get you and your family out of that house... 668 01:10:33,260 --> 01:10:34,591 ...right now. 669 01:10:48,009 --> 01:10:49,237 - Hello? - George. 670 01:10:49,410 --> 01:10:51,708 George, I've just been to see Father Callaway. 671 01:10:51,879 --> 01:10:54,871 Listen to me, you gotta get you and the kids out of the house. 672 01:10:56,017 --> 01:10:57,484 George? 673 01:10:58,819 --> 01:11:00,343 Are you there? George? 674 01:11:13,934 --> 01:11:18,337 Billy! Michael! Where's George? 675 01:11:18,506 --> 01:11:20,633 He's in the boathouse. 676 01:11:38,325 --> 01:11:41,556 George, we have to get out of here now. 677 01:11:41,729 --> 01:11:43,321 George! 678 01:12:23,137 --> 01:12:25,071 Are you fucking crazy, George? 679 01:12:25,306 --> 01:12:26,898 Have you lost your mind? 680 01:12:27,074 --> 01:12:28,632 You tried to kill me. 681 01:12:33,881 --> 01:12:36,714 - Chelsea! - Mommy! Mommy! 682 01:12:36,884 --> 01:12:38,249 I'm down here, Mommy! 683 01:12:39,587 --> 01:12:42,147 Chelsea, honey, what are you doing down here? 684 01:13:10,284 --> 01:13:11,911 I think she misses her daddy. 685 01:13:15,222 --> 01:13:16,780 Don't you? 686 01:13:18,159 --> 01:13:19,990 Give me back my daughter. 687 01:13:25,699 --> 01:13:29,533 I wanna talk to you. Wait. I wanna talk to you! 688 01:13:30,404 --> 01:13:32,838 Kids, get down here, now! 689 01:13:33,007 --> 01:13:34,838 Kids, get down here! 690 01:13:35,009 --> 01:13:37,375 - Billy, help me push this! - Mom, where are you going? 691 01:13:40,881 --> 01:13:42,439 Billy! 692 01:13:43,684 --> 01:13:44,946 - Hurry. Go. - Billy! 693 01:13:46,554 --> 01:13:48,351 Mom, why are you wet? 694 01:13:49,690 --> 01:13:51,954 Mommy! Mommy! 695 01:13:54,128 --> 01:13:55,891 Come on, Mom! 696 01:13:57,431 --> 01:13:58,762 Hurry. 697 01:13:59,500 --> 01:14:01,934 Billy, come on! 698 01:14:16,250 --> 01:14:17,945 Run! Go, go, go! 699 01:14:20,754 --> 01:14:22,381 You're stuck! You're stuck! 700 01:14:22,823 --> 01:14:24,450 Stay here! 701 01:14:27,027 --> 01:14:28,255 Great! 702 01:14:29,096 --> 01:14:32,896 Let go of my mom, you bastard! Let go right now! Let go. 703 01:14:37,471 --> 01:14:40,167 - What the hell is your problem? - Let's go. 704 01:14:41,175 --> 01:14:42,938 These kids are out of control. 705 01:14:45,613 --> 01:14:48,411 - Mom, it's stuck! - It won't open! 706 01:14:50,718 --> 01:14:52,549 Where's Chelsea? Chelsea! 707 01:15:06,066 --> 01:15:10,526 - Hurry, hurry, Billy. Hurry. - Come on. Let's go. Be quiet, be quiet. 708 01:15:55,282 --> 01:15:57,147 Billy! 709 01:16:42,896 --> 01:16:45,194 I want you to hold on tight. 710 01:16:56,010 --> 01:16:57,705 Jump, baby. 711 01:17:00,080 --> 01:17:01,411 - Come on, honey. - Come on. 712 01:17:01,582 --> 01:17:03,209 - Come on, Michael. - No, Mommy. 713 01:17:03,384 --> 01:17:05,375 - No. - Hurry, baby. 714 01:17:06,353 --> 01:17:08,753 Come on, Michael. Come on, Michael. 715 01:17:09,957 --> 01:17:11,686 - Come on, hurry. - Let's get out of here. 716 01:17:14,528 --> 01:17:17,053 - Come here. Come here. - No. 717 01:17:19,867 --> 01:17:22,199 You leave him alone. 718 01:17:26,340 --> 01:17:27,932 Kill them. 719 01:17:28,809 --> 01:17:30,538 Don't hurt him! 720 01:17:32,546 --> 01:17:34,707 Back the fuck up! 721 01:18:16,623 --> 01:18:18,056 Kill them. 722 01:18:26,033 --> 01:18:28,729 Hurry. Let's grab some rope. 723 01:18:30,671 --> 01:18:32,571 Kill them. 724 01:18:51,191 --> 01:18:54,092 Kathy, kill me! 725 01:18:54,795 --> 01:18:56,820 You kill me, or I'll kill you! 726 01:18:57,131 --> 01:18:59,361 Nobody's dying today. 727 01:19:21,288 --> 01:19:24,155 Okay, let's get him in the boat. 728 01:19:48,315 --> 01:19:50,476 Why are we taking him? Let's just leave him here. 729 01:19:50,651 --> 01:19:54,018 I can't explain it to you right now. We have to get him away from the house. 730 01:20:52,813 --> 01:20:54,974 Don't even look at it, Kathy. 731 01:20:55,215 --> 01:20:56,705 Let's get out of here. 50399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.