All language subtitles for Rumpole s06e05 Quacks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,500 --> 00:01:29,730 (Man coughs, baby cries) 3 00:01:38,300 --> 00:01:40,256 (Buzzer) 4 00:01:41,180 --> 00:01:43,091 - Patient Liptrott? - That's me. 5 00:01:43,260 --> 00:01:44,898 Dr Rahmat will see you now. 6 00:01:45,060 --> 00:01:49,690 - It's my throat. It's tormenting me. - Open your mouth, please. 7 00:01:49,860 --> 00:01:55,059 - Wider. Say "ah". - Aaaahh... 8 00:01:55,220 --> 00:01:58,849 Good. Now, if you could just lie down on the couch for me, please. 9 00:02:06,420 --> 00:02:08,376 Good. 10 00:02:10,580 --> 00:02:13,936 - But it's my throat, Doctor. - Yes, I know. 11 00:02:14,940 --> 00:02:16,896 Good. 12 00:02:19,660 --> 00:02:23,778 Ah! Now if you could just slip down your trousers for me, please. 13 00:02:24,660 --> 00:02:26,412 Don't take them off entirely. 14 00:02:26,580 --> 00:02:28,536 Beast! 15 00:02:29,340 --> 00:02:31,979 - He's a beast... - Is Dr Rahmat finished with you? 16 00:02:32,140 --> 00:02:36,611 Finished with me? Oh, that's funny. 17 00:02:37,780 --> 00:02:41,455 I am dying, Egypt! 18 00:02:41,620 --> 00:02:43,576 (Vacuum cleaner whirs) 19 00:02:44,340 --> 00:02:45,853 Dying! 20 00:02:48,020 --> 00:02:51,729 Can that have anything to do with the fact you were up until all hours? 21 00:02:51,900 --> 00:02:55,051 Celebrating the elevation of Hoskins to the bench? 22 00:02:55,220 --> 00:02:58,769 Well... I suppose that's the rule nowadays. 23 00:02:58,940 --> 00:03:03,297 If you're no good at the bar, they make you into a bloomin' circus judge. 24 00:03:03,460 --> 00:03:07,578 I am surprised Uncle Tom isn't Lord Chancellor by now. 25 00:03:07,740 --> 00:03:12,177 - When are you getting up? - Perhaps... never... 26 00:03:12,340 --> 00:03:15,571 There's nothing today except a chambers meeting. 27 00:03:15,740 --> 00:03:22,532 If my clerk rings, tell him Rumpole's life is ebbing... 28 00:03:22,700 --> 00:03:24,531 ...quie... 29 00:03:24,700 --> 00:03:27,294 - Quietly away. - Then I'd better call the doctor. 30 00:03:27,460 --> 00:03:32,409 No, Hilda, please, not another old quack like MacClintock, 31 00:03:32,580 --> 00:03:36,778 who put me on a starvation diet then dropped off the twig himself. 32 00:03:36,940 --> 00:03:39,738 - Plenty of other doctors in the surgery. - Ugh... 33 00:03:39,900 --> 00:03:44,257 The General Medical Council? I never thought it would go as far as that! 34 00:03:44,420 --> 00:03:48,857 Well, we're all behind you. I can't believe you'd do anything so foolish. 35 00:03:49,020 --> 00:03:52,217 Of course, we've all been tempted. 36 00:03:52,380 --> 00:03:54,848 But I wasn't tempted. I was not tempted at all. 37 00:03:55,020 --> 00:03:57,818 - That's the whole point of the matter. - Oh, Doctor. 38 00:03:57,980 --> 00:04:01,177 - Didn't know you were here, Doctor. - That's all right. 39 00:04:01,340 --> 00:04:05,652 A Mrs Rumpole called for a doctor. She wants a call-round on her husband. 40 00:04:05,820 --> 00:04:08,812 Oh! Old Rumpole! 41 00:04:08,980 --> 00:04:12,655 He's a barrister, Rahmat. You'd better go and do your best for him. 42 00:04:12,820 --> 00:04:14,253 In all the circumstances. 43 00:04:14,420 --> 00:04:17,856 And how is the great barrister-at-law feeling now? 44 00:04:18,020 --> 00:04:20,739 - Near to death. - We are all near to death, sir. 45 00:04:20,900 --> 00:04:23,368 But I am sure Mr Rumpole will survive us all. 46 00:04:23,540 --> 00:04:30,013 Rahmat, senior medical doctor. Not as imposing a title as barrister-at-law. 47 00:04:30,180 --> 00:04:33,570 Mrs Rumpole, your husband looks as strong as a horse. 48 00:04:33,740 --> 00:04:35,492 I certainly don't feel it. 49 00:04:35,660 --> 00:04:39,858 Could that possibly be because horses don't drink much Pomeroy's plonk? 50 00:04:40,700 --> 00:04:43,897 The slightest noise, I feel as if my head's cracking. 51 00:04:44,060 --> 00:04:46,335 Temporary, sir, only temporary. 52 00:04:46,500 --> 00:04:48,855 Now, if you will breathe in for me. 53 00:04:49,020 --> 00:04:50,931 (Wheezes) 54 00:04:51,100 --> 00:04:55,332 In, out, in, out. 55 00:04:55,500 --> 00:04:59,334 And for the last time, in, out. 56 00:04:59,500 --> 00:05:04,210 Well, there'll be no need for the flags to fly at half-mast over the Old Bailey. 57 00:05:04,380 --> 00:05:06,655 Tomorrow there will be rejoicing there. 58 00:05:06,820 --> 00:05:10,495 Word will go round, and crowds will be cheering, 59 00:05:10,660 --> 00:05:15,290 "Our great barrister-at-law is returning to us." What a fine lung you have, sir! 60 00:05:15,460 --> 00:05:18,975 - A pleasure to listen to you. - There's nothing wrong, is there? 61 00:05:19,140 --> 00:05:23,133 I diagnose a case of the collywobbles, brought on by food poisoning. 62 00:05:23,300 --> 00:05:26,736 - Food poisoning? I hardly think so. - For which I prescribe 63 00:05:26,900 --> 00:05:29,812 two Alka Seltzers and a glass of water, black coffee, 64 00:05:29,980 --> 00:05:33,416 and a quiet day in bed with kindness and consideration 65 00:05:33,580 --> 00:05:35,536 from your charming wife. 66 00:05:35,700 --> 00:05:38,931 - Oh, well, thank you, Doctor. - Think nothing of it, sir. 67 00:05:40,940 --> 00:05:45,491 Perhaps one day I'll ask you to help me out of a bit of a hole. 68 00:05:45,660 --> 00:05:49,733 By all means. What crime were you thinking of committing? 69 00:05:49,900 --> 00:05:52,255 No crime, sir. No crime at all. 70 00:05:52,420 --> 00:05:56,652 Mrs Etheridge then caused her white BMW vehicle 71 00:05:56,820 --> 00:06:02,497 to skid off the Uxbridge Road and mount the pavement, terrorising passers-by. 72 00:06:02,660 --> 00:06:06,335 She then collided with a municipal disposal bin, 73 00:06:06,500 --> 00:06:09,412 wrecked a mobile shopping basket, 74 00:06:09,580 --> 00:06:12,299 and finally crashed into a lamppost. 75 00:06:13,140 --> 00:06:18,294 Questioned by the officers, she said, "Do call me Bambi, darling. 76 00:06:18,460 --> 00:06:20,769 "And can't we forget all about it?" 77 00:06:20,940 --> 00:06:24,296 I would say this was eccentric and dangerous behaviour, 78 00:06:24,460 --> 00:06:26,212 even for a lady driver. 79 00:06:26,380 --> 00:06:31,170 Er... Did my learned friend say, "Even for a lady driver"? 80 00:06:31,340 --> 00:06:35,572 He did, Mr Rumpole. My hearing is particularly keen 81 00:06:35,740 --> 00:06:39,210 and I heard him quite distinctly. "Even for a lady driver." 82 00:06:39,380 --> 00:06:41,336 Perhaps my learned friend can help me. 83 00:06:41,500 --> 00:06:45,209 Is my unfortunate client being put on trial for dangerous driving 84 00:06:45,380 --> 00:06:47,336 or simply because she is a woman? 85 00:06:47,500 --> 00:06:49,775 That's exactly what I should like to know. 86 00:06:53,460 --> 00:06:59,057 I am very sorry. I didn't mean to infer... I mean... well... 87 00:06:59,220 --> 00:07:03,816 Surely... I mean, we all have the greatest respect... 88 00:07:03,980 --> 00:07:06,972 ...and, indeed, affection, for ladies. 89 00:07:07,140 --> 00:07:12,817 Mr Govett, this is a perfectly ordinary driving case. 90 00:07:12,980 --> 00:07:15,972 Perhaps you could manage to keep sex out of it. 91 00:07:18,260 --> 00:07:20,330 You got me off! 92 00:07:20,500 --> 00:07:22,968 You're an absolute sweetie! 93 00:07:23,140 --> 00:07:28,009 - Please, Mrs Etheridge. - Do call me Bambi. Everyone does. 94 00:07:28,740 --> 00:07:32,130 Mrs Etheridge, I did not get you off, the prosecutor got you off 95 00:07:32,300 --> 00:07:34,894 when he started on about lady drivers. 96 00:07:35,060 --> 00:07:38,336 How can I reward you, Mr Rumpole, darling? 97 00:07:38,500 --> 00:07:41,731 What about a naughty lunch with just the two of us? 98 00:07:41,900 --> 00:07:43,856 Can you get an afternoon off? 99 00:07:44,020 --> 00:07:47,171 - I'm afraid that's quite impossible. - Of course you can. 100 00:07:47,340 --> 00:07:51,413 Do you enjoy scrumptious desserts as much as I do? 101 00:07:51,580 --> 00:07:55,573 Of course you do. All men enjoy scrumptious desserts. 102 00:07:55,740 --> 00:08:00,416 - It's settled. I'll give you a tinkle. - I never lunch out. Pressure of work. 103 00:08:00,580 --> 00:08:04,493 Tut-tut-tut! All work and no play make Mr Rumpole a dull boy. 104 00:08:04,660 --> 00:08:07,094 And I am sure you're not that, are you? 105 00:08:08,140 --> 00:08:10,096 Goodbye, Mrs Etheridge. 106 00:08:13,420 --> 00:08:14,819 Mr Rumpole! 107 00:08:14,980 --> 00:08:19,610 Has anyone ever told you you're a very cuddly kind of barrister? 108 00:08:21,340 --> 00:08:23,296 (Mr Rumpole sings) 109 00:08:24,860 --> 00:08:26,816 Ah, Rumpole, there you are. 110 00:08:28,060 --> 00:08:32,531 Last week, I put up a notice, "Remember the Forests of the Earth. Save Paper." 111 00:08:32,700 --> 00:08:34,656 So you did. 112 00:08:34,820 --> 00:08:38,574 Some... person has scribbled across the bottom, "Yes, 113 00:08:38,740 --> 00:08:41,538 "and don't waste it on bloody silly notices." 114 00:08:41,700 --> 00:08:43,611 That seems like fair comment. 115 00:08:43,780 --> 00:08:46,852 I have certain responsibilities, as head of Chambers. 116 00:08:47,020 --> 00:08:49,659 - One is to the forests of the earth. - Quite right. 117 00:08:49,820 --> 00:08:52,812 - Something you might like to know. - About the forests? 118 00:08:52,980 --> 00:08:55,653 No, about our new pupil, Mrs Heather Whittaker. 119 00:08:55,820 --> 00:08:59,938 - She is a thoroughly nice person. - We could do with a few of those! 120 00:09:00,100 --> 00:09:03,137 Yes, we could. She is no longer young, Rumpole. 121 00:09:03,300 --> 00:09:08,613 She is taking up the bar in middle life. She is here as a pupil to Erskine-Brown 122 00:09:08,780 --> 00:09:12,489 - and will help him out in court. - She doesn't work full-time, then? 123 00:09:12,660 --> 00:09:15,777 I think you were away sick when we agreed to take her on. 124 00:09:15,940 --> 00:09:17,896 - Oh! I was dying! - Really? 125 00:09:18,820 --> 00:09:23,974 - I changed my mind. - I want to make something clear to you. 126 00:09:24,140 --> 00:09:28,691 Mrs Whittaker is not the type of person to enjoy... rough behaviour in Chambers. 127 00:09:28,860 --> 00:09:33,854 She won't relish people who scribble obscenities on notice boards. 128 00:09:34,020 --> 00:09:38,377 - It wasn't obscene! - I'm glad you admit you wrote it. 129 00:09:38,540 --> 00:09:40,258 I never plead guilty. 130 00:09:40,420 --> 00:09:43,696 I have to confer about hanky-panky on the National Health! 131 00:09:43,860 --> 00:09:47,933 Through all my troubles and tribulations, I had only one thought: 132 00:09:48,100 --> 00:09:51,809 That I have an absolutely wizard barrister-at-law. 133 00:09:51,980 --> 00:09:55,211 Well... I can't work miracles. 134 00:09:55,380 --> 00:09:58,690 - Tell me about yourself, Dr Rammat. - Rahmat. 135 00:09:58,860 --> 00:10:01,977 - Rahmat. Are you married? - Was married, sir. 136 00:10:02,140 --> 00:10:04,608 The memsahib died giving birth to our son. 137 00:10:04,780 --> 00:10:08,375 When you first came to England, you went to old MacClintock's? 138 00:10:08,540 --> 00:10:12,249 - Yes, he was very kind to me. - And when Dr Cogger took over? 139 00:10:12,420 --> 00:10:16,857 The same. Tim Cogger is a thoroughly good chap with a fine sense of humour. 140 00:10:17,020 --> 00:10:20,854 Do you know what they said about him at Barts? He was a very fine joker. 141 00:10:21,020 --> 00:10:24,615 - Perhaps not a brilliant doctor but... - Are you? 142 00:10:24,780 --> 00:10:27,931 - What? - A brilliant doctor. 143 00:10:28,780 --> 00:10:33,376 Most of us are not. Most of us are at a loss more than we'd like to admit. 144 00:10:33,540 --> 00:10:38,330 But we try to be kind and cheerful and wait for the disease to go away. 145 00:10:38,500 --> 00:10:41,173 Well, that's frank, anyway. 146 00:10:41,340 --> 00:10:47,290 But I am afraid that Miss Liptrott is not very likely to go away. 147 00:10:47,460 --> 00:10:52,090 No! What a pain in the neck that girl... If one could be so rude about a young... 148 00:10:52,260 --> 00:10:55,013 Had you seen her before she came that morning? 149 00:10:55,180 --> 00:10:57,330 No and I hope I never shall see her again. 150 00:10:57,500 --> 00:11:01,129 - What does she look like? - I can help you there, Mr Rumpole. 151 00:11:01,300 --> 00:11:06,169 She got herself plastered all over "The Beacon". 152 00:11:06,340 --> 00:11:10,128 There she is, Mr Rumpole, a children's nurse. 153 00:11:10,300 --> 00:11:14,657 Looks a perfectly nice sort of girl, unfortunately for us. 154 00:11:14,820 --> 00:11:18,369 Aged 27, works for a wealthy Kensington family as a nanny. 155 00:11:18,540 --> 00:11:22,818 "Went to the surgery with a sore throat but the doctor had other ideas, 156 00:11:22,980 --> 00:11:25,175 "told me to lie on the couch and undress." 157 00:11:25,340 --> 00:11:29,015 - "Dr Ghulam Rahmat..." - Rahmat. 158 00:11:29,180 --> 00:11:33,571 "...who came to England 12 years ago said, 'I'll fight this to the last stitch. 159 00:11:33,740 --> 00:11:37,289 "'I have the best barrister in the country."' Well, that's true. 160 00:11:37,460 --> 00:11:41,817 - I never took a shine to her, I swear. - All right. What's our defence? 161 00:11:41,980 --> 00:11:46,417 Whenever I ask the client that, he mentions a book. About some passage. 162 00:11:46,580 --> 00:11:52,610 Our defence is the same as Forster's fine novel, "A Passage To India". 163 00:11:52,780 --> 00:11:56,011 - I'm sure you know it well. - Oh, of course! 164 00:11:56,180 --> 00:11:58,250 Just remind me of the plot, will you? 165 00:11:58,420 --> 00:12:03,175 In it, an English girl accuses an Indian doctor 166 00:12:03,340 --> 00:12:05,171 of raping her in the Malabar Caves. 167 00:12:05,340 --> 00:12:10,858 I told the client the tribunal won't be interested in stories about Indian caves. 168 00:12:11,020 --> 00:12:15,411 Yes, now let him finish. What was the doctor's defence in that case? 169 00:12:15,580 --> 00:12:20,051 That it all went on in the fevered imagination of the girl. 170 00:12:20,220 --> 00:12:24,054 - And what was the verdict? - He was acquitted, of course! 171 00:12:24,220 --> 00:12:27,815 And you will enjoy a similar triumph, great barrister-at-law. 172 00:12:27,980 --> 00:12:31,290 Let's hope so. As Mr Pinhorn says, that was a work of fiction. 173 00:12:31,460 --> 00:12:36,090 We have to deal with fact. Tell me, Dr Rahmat, 174 00:12:36,260 --> 00:12:41,254 your precise clinical reasons for asking a young lady with a sore throat 175 00:12:41,420 --> 00:12:43,376 to remove her underwear. 176 00:12:44,820 --> 00:12:46,776 Phylli! 177 00:12:50,460 --> 00:12:52,416 Darling! 178 00:12:54,100 --> 00:12:56,056 No, no, let me. 179 00:12:58,140 --> 00:13:01,974 - So the fraud's all over? - All over and all convicted. 180 00:13:02,140 --> 00:13:05,450 - Did you have fun in Swansea? - Don't ask silly questions. 181 00:13:05,620 --> 00:13:09,533 It's wonderful to have you back. Of course, the children have been good. 182 00:13:09,700 --> 00:13:14,774 But you can't crack a bottle to discuss scandals in Chambers with kids. 183 00:13:14,940 --> 00:13:19,536 - Have you been up to something? - You're looking absolutely alluring! 184 00:13:19,700 --> 00:13:23,409 - You have been up to something. - Look, I'll just drop these in my room 185 00:13:23,580 --> 00:13:26,970 and we'll go for a drink in Pomeroy's to celebrate your return. 186 00:13:29,620 --> 00:13:32,896 Scandal in chambers? What is the scandal in chambers? 187 00:13:33,060 --> 00:13:36,848 I don't know. I am sure there must be some but I have no idea what it is. 188 00:13:37,020 --> 00:13:39,090 - Claude. - Yes, Phylli? 189 00:13:39,260 --> 00:13:43,651 - Are you the scandal in chambers? - Of course not. Not this time. Not ever! 190 00:13:43,820 --> 00:13:45,572 How could you think such a thing? 191 00:13:47,660 --> 00:13:50,379 - You've got new pictures. - Those are my pupil's. 192 00:13:50,540 --> 00:13:53,691 Heather. She came while you were away. You'd like her. 193 00:13:53,860 --> 00:13:56,169 - Would I? - She's got grey hair and glasses. 194 00:13:56,340 --> 00:13:58,296 She's well past her sell-by date. 195 00:13:58,460 --> 00:14:00,894 You sound as though you invented chauvinism. 196 00:14:01,060 --> 00:14:03,779 I like women. I like them very much indeed. 197 00:14:03,940 --> 00:14:06,659 Not all women. Naturally, I don't like all of them. 198 00:14:06,820 --> 00:14:10,813 You, especially. Just you, Phylli, in that sort of way, of course. 199 00:14:10,980 --> 00:14:15,337 Mrs Whittaker would never tempt me, if I were ever to be tempted. 200 00:14:15,500 --> 00:14:17,252 Which I'm not. Not in the least. 201 00:14:17,420 --> 00:14:19,012 (Knock at door) 202 00:14:19,180 --> 00:14:22,889 - Henry. How wonderful to see you. - You saw me this morning, sir. 203 00:14:23,060 --> 00:14:27,417 - It's wonderful again. Is that a brief? - What does it look like? Autumn roses? 204 00:14:27,580 --> 00:14:31,493 Tomorrow you are on before Mr Justice Graves in Court No.3. 205 00:14:31,660 --> 00:14:33,616 (Henry and Erskine-Brown chatter) 206 00:14:42,820 --> 00:14:46,449 Thank you, Henry. Phylli, darling. Are you ready for that drink? 207 00:14:46,620 --> 00:14:48,451 Yes, Claude, quite ready. 208 00:14:53,380 --> 00:14:58,932 - Um... It's Mr Rumpole, isn't it? - A piece of him. 209 00:14:59,100 --> 00:15:02,297 I've been so longing to meet you. I'm Heather Whittaker. 210 00:15:02,460 --> 00:15:04,212 Erskine-Brown's pupil. 211 00:15:04,380 --> 00:15:07,338 I've taken to the bar rather late in life, I'm afraid. 212 00:15:07,500 --> 00:15:10,537 Just as well. The young can't stand the pace. 213 00:15:11,860 --> 00:15:16,058 You're a legend, Mr Rumpole. Of course you know that. 214 00:15:16,220 --> 00:15:18,973 I am absolutely dying to hear you on your feet. 215 00:15:19,140 --> 00:15:23,895 Why don't you pop down to the General Medical Council? A doctor's in trouble. 216 00:15:24,900 --> 00:15:27,858 Hilda! I am home! 217 00:15:28,020 --> 00:15:31,979 Sans Pomeroy's, straight as an arrow shot from the bow. 218 00:15:32,140 --> 00:15:34,051 You're wanted on the telephone. 219 00:15:34,220 --> 00:15:38,611 By a woman who apparently rejoices in the name of Bambi Etheridge. 220 00:15:39,660 --> 00:15:41,855 - Did you tell her I was dead? - No. 221 00:15:42,020 --> 00:15:45,615 I said, "Hilda Rumpole." She said, "Is your lovely husband home?" 222 00:15:45,780 --> 00:15:48,931 And I said, "I can hear Rumpole's key in the lock." 223 00:15:49,100 --> 00:15:52,012 - What does she want? - I don't know. You better ask her. 224 00:15:55,780 --> 00:15:58,533 - Rumpole speaking. - Oh, dear. 225 00:15:58,700 --> 00:16:02,136 It's a bad moment. You're with your wife, aren't you? 226 00:16:02,300 --> 00:16:06,259 Ought I to have pretended to be the Gas Board, or something? 227 00:16:06,420 --> 00:16:09,537 'I can't advise you to appeal.' 228 00:16:09,700 --> 00:16:11,736 You'll have to pay them yourself. 229 00:16:11,900 --> 00:16:16,735 Of course! You can't talk now, can you, Mr Rumpole, darling? 230 00:16:16,900 --> 00:16:20,939 I'll ring again when you are not in the bosom of your family. 231 00:16:21,100 --> 00:16:24,376 An appeal would simply be throwing good money after bad. 232 00:16:24,540 --> 00:16:30,251 'What a thing to say! You're not bad money, are you, Mr Rumpole? 233 00:16:30,420 --> 00:16:36,131 'Lunch is on me. I'll ring again... when you're alone. Bye.' 234 00:16:37,220 --> 00:16:39,290 (Rumpole) 'Extraordinary thing. 235 00:16:39,460 --> 00:16:43,453 'Women seem to be falling over each other to ask me to lunch.' 236 00:16:43,620 --> 00:16:47,738 With the lamb, Ch�teau Beychevelle suit you, would it, Rumpole? 237 00:16:47,900 --> 00:16:49,572 I dare say I could force it down. 238 00:16:49,740 --> 00:16:52,300 Number 52. Thank you, madame. 239 00:16:56,340 --> 00:17:01,812 Well, what are we celebrating? They putting you up on the high court bench? 240 00:17:01,980 --> 00:17:05,211 They are not putting me anywhere. Where am I putting myself? 241 00:17:05,380 --> 00:17:07,336 I have just about had it up to here. 242 00:17:07,500 --> 00:17:09,695 Oh, dear, what can I do? 243 00:17:09,860 --> 00:17:13,819 You can help me spend Claude's money. I hope he finds that boring. 244 00:17:13,980 --> 00:17:18,098 - The Chablis, madame. - Fine. Rumpole, tell me honestly. 245 00:17:18,260 --> 00:17:20,694 - Am I a rut? - A what? 246 00:17:20,860 --> 00:17:22,816 A rut. 247 00:17:23,860 --> 00:17:27,091 - No... - Would you call me humdrum? 248 00:17:28,540 --> 00:17:31,896 - Would madame care to taste this? - Just slosh it about. 249 00:17:32,060 --> 00:17:35,939 - Am I run-of-the-mill? - Not in the least. 250 00:17:36,100 --> 00:17:39,615 - Yes. Men are all the same. - Are we? 251 00:17:39,780 --> 00:17:44,251 Perhaps not you, Rumpole, but then you are not really interested, are you? 252 00:17:45,700 --> 00:17:50,979 - Interested in what? - What everyone else male thinks of. 253 00:17:51,140 --> 00:17:52,573 Sex. 254 00:17:52,740 --> 00:17:56,335 Is that the stuff that leads to embarrassing telephone calls? 255 00:17:56,500 --> 00:17:59,572 - Look at that wretched doctor of yours. - Dr Rahmat. 256 00:17:59,740 --> 00:18:01,890 A woman wanders in with a sore throat 257 00:18:02,060 --> 00:18:04,369 and he is trying to get inside her knickers. 258 00:18:04,540 --> 00:18:06,496 Just like Claude. 259 00:18:06,660 --> 00:18:09,413 Claude looks after people with sore throats? 260 00:18:09,580 --> 00:18:13,414 I'll prosecute the life out of him. He'll be struck off for ten years. 261 00:18:13,580 --> 00:18:17,016 - Who, Claude? - No, Dr Rahmat. 262 00:18:17,180 --> 00:18:20,695 What has Dr Rahmat got to do with you? 263 00:18:20,860 --> 00:18:25,251 I'm prosecuting him, that's all, before the General Medical Council. 264 00:18:25,420 --> 00:18:30,858 First rate, I shall have a foeman worthy of my steel. Sorry, foeperson. 265 00:18:31,020 --> 00:18:34,251 Yes, I don't know how you could defend someone like that. 266 00:18:34,420 --> 00:18:37,730 You know perfectly well I have to defend someone like anyone. 267 00:18:37,900 --> 00:18:41,051 - You couldn't defend a real snake. - Dr Rahmat? 268 00:18:41,220 --> 00:18:44,610 - No, Claude! - Oh, Lord, Claude... 269 00:18:44,780 --> 00:18:47,852 What's our unfortunate learned friend been up to now? 270 00:18:48,020 --> 00:18:50,250 Let me read you something. 271 00:18:52,700 --> 00:18:54,292 Thank you. 272 00:18:57,620 --> 00:19:01,056 "Barrister, good-Iooking and young at heart..." 273 00:19:04,660 --> 00:19:06,935 Hold on. 274 00:19:07,100 --> 00:19:11,139 "In a rut, bored with the humdrum of run-of-the-mill married life 275 00:19:11,300 --> 00:19:15,373 "seeks new partner for the occasional fling. Country walks, opera-going, 276 00:19:15,540 --> 00:19:19,010 "four-star restaurant treats and the pleasures of the flesh. 277 00:19:19,180 --> 00:19:23,970 "Tall and slender preferred. Write with a photo, if possible..." A box number. 278 00:19:24,140 --> 00:19:27,416 - Yes, well? - Read it for yourself if you want to. 279 00:19:35,220 --> 00:19:38,656 No, Rumpole, not there. Where I turned down the page. 280 00:19:38,820 --> 00:19:42,415 Yes, where? Oh, I see, yes. 281 00:19:44,420 --> 00:19:47,059 What makes you think Claude is the Ionely heart? 282 00:19:47,220 --> 00:19:50,212 He's a barrister and he's opera-going. 283 00:19:50,380 --> 00:19:53,816 There are six thousand barristers. Some must go to the opera. 284 00:19:53,980 --> 00:19:56,619 I'm sorry, Mrs Erskine-Brown, 285 00:19:56,780 --> 00:20:00,295 I don't think your evidence is absolutely conclusive. 286 00:20:00,460 --> 00:20:03,293 I found that in Claude's room in chambers. 287 00:20:03,460 --> 00:20:07,453 Oh, things are beginning to look black for the accused. 288 00:20:09,340 --> 00:20:13,253 Do you mind if I hang on to this for half an hour this afternoon? 289 00:20:15,340 --> 00:20:20,130 421. 290 00:20:21,540 --> 00:20:23,098 Ah... 291 00:20:24,620 --> 00:20:26,338 - 'Hello.' - Oh, hello. 292 00:20:26,500 --> 00:20:29,173 Is that the Naughty Marietta Escort Service? 293 00:20:29,340 --> 00:20:30,739 'Yeah.' 294 00:20:30,900 --> 00:20:34,210 Would it be possible to speak to Marietta herself, please? 295 00:20:34,380 --> 00:20:36,211 'This is Marietta speaking.' 296 00:20:36,380 --> 00:20:40,976 - Marietta Liptrott, I presume? - 'Here, are you the newspapers? ' 297 00:20:41,140 --> 00:20:45,372 No, no, no, I promise you. Just someone in need of your escort service. 298 00:20:49,180 --> 00:20:50,818 'When's the function? ' 299 00:20:50,980 --> 00:20:53,778 It's not for me, exactly, it's for a friend of mine. 300 00:20:53,940 --> 00:20:56,898 He wants to take you along to add a little colour 301 00:20:57,060 --> 00:21:01,611 to the Ladies Night at the Lawyers As Christians Society. 302 00:21:01,780 --> 00:21:04,010 I'll be in touch with the arrangements. 303 00:21:04,180 --> 00:21:06,330 Nice to talk to you, Miss Liptrott. 304 00:21:06,500 --> 00:21:08,411 Rumpole, is this your idea of a joke? 305 00:21:08,580 --> 00:21:11,413 You should not listen to a private conversation. 306 00:21:11,580 --> 00:21:14,652 - I couldn't help overhearing. - Of course you could. 307 00:21:14,820 --> 00:21:19,450 You were using chambers facilities to telephone an escort agency. 308 00:21:19,620 --> 00:21:21,929 Rumpole, you are a married man. 309 00:21:22,100 --> 00:21:25,012 Oh, that fact has not escaped my attention. 310 00:21:25,180 --> 00:21:29,219 Well, don't you think you ought to make a clean breast of this to Hilda? 311 00:21:30,540 --> 00:21:33,612 A clean breast of what? 312 00:21:33,780 --> 00:21:38,934 The fact that you are troubled by these sort of, well, needs. 313 00:21:40,420 --> 00:21:45,175 Ballard, when you are next troubled by the need to talk absolute balderdash, 314 00:21:45,340 --> 00:21:47,854 why don't you make a clean breast of it to Matey? 315 00:21:56,100 --> 00:21:58,739 Have you finished with that wretched magazine? 316 00:21:58,900 --> 00:22:01,414 Yes, Exhibit A, thank you. 317 00:22:01,580 --> 00:22:02,979 Most helpful. 318 00:22:03,140 --> 00:22:07,179 Well, what are you going to do, confront the unfortunate Claude? 319 00:22:07,340 --> 00:22:09,410 Confront him? No good at all. 320 00:22:09,580 --> 00:22:12,378 He'd pretend it wasn't him, or something devious. 321 00:22:12,540 --> 00:22:17,375 No, I shall set a trap for him and leave him absolutely no way of escape. 322 00:22:17,540 --> 00:22:20,134 Poor old Claude. Poor old Dr Rahmat. 323 00:22:20,300 --> 00:22:22,370 What chance has either of them got? 324 00:22:22,540 --> 00:22:24,292 What's all that? 325 00:22:24,460 --> 00:22:26,018 Oh, I'm studying medicine. 326 00:22:26,180 --> 00:22:30,219 If all else fails, I may set up as a quack. 327 00:22:34,000 --> 00:22:37,515 - Sorry, it's only the rut. - That's all right, darling. 328 00:22:39,720 --> 00:22:42,393 Anything interesting in the post this morning? 329 00:22:42,560 --> 00:22:44,312 No, absolutely nothing. 330 00:22:44,480 --> 00:22:47,313 Nothing from anyone tall and slender? 331 00:22:47,480 --> 00:22:50,711 This one's from HM Inspector of Taxes. Bloomsbury District. 332 00:22:50,880 --> 00:22:54,475 - I don't know if he's tall and slender. - Or if he likes country walks. 333 00:22:54,640 --> 00:22:58,315 - Sorry? - Thinking of going on a country walk? 334 00:22:58,480 --> 00:23:01,950 You know I hate country walks. You get your shoes dirty. 335 00:23:02,120 --> 00:23:05,635 I know you didn't mean walks. That's not what you had in mind. 336 00:23:05,800 --> 00:23:08,439 Phylli, I'm not entirely following your drift. 337 00:23:08,600 --> 00:23:12,149 I'll let you read your letters. I hope they're from fat people. 338 00:23:12,320 --> 00:23:15,153 They're all circulars. Bills and things, honestly. 339 00:23:15,320 --> 00:23:17,117 And the one you threw away? 340 00:23:17,280 --> 00:23:21,159 I saw you throw a letter straight into the waste-paper basket. 341 00:23:21,320 --> 00:23:23,709 I haven't seen you move so quickly for years. 342 00:23:23,880 --> 00:23:27,668 - If you want to know what it was, look. - Oh, no, please don't bother. 343 00:23:30,320 --> 00:23:33,153 We're having dinner with the Arthurian-Daybells. 344 00:23:33,320 --> 00:23:36,676 Unless you've fixed up a treat in some four-star restaurant. 345 00:23:36,840 --> 00:23:39,354 "Are your pipes fully lagged for the winter? 346 00:23:39,520 --> 00:23:43,195 "One call from our Lag-U-Man prevents frozen-tap misery." 347 00:23:43,360 --> 00:23:45,271 There, is that what you wanted to see? 348 00:23:45,440 --> 00:23:48,034 Oh, very clever, Claude, very clever indeed. 349 00:23:48,200 --> 00:23:51,715 You think you've wormed your way out of it again, don't you? 350 00:23:54,920 --> 00:23:57,115 Your missus quite all right, is she? 351 00:23:57,280 --> 00:23:59,157 Of course. Perfectly all right. 352 00:23:59,320 --> 00:24:02,756 - She didn't seem to notice me at all. - Well, I suppose not. 353 00:24:02,920 --> 00:24:05,480 I got in early today to do some extra practice. 354 00:24:05,640 --> 00:24:08,154 I'm not usually here before the clerks. 355 00:24:08,320 --> 00:24:11,915 Your missus seems to have got some strange ideas into her head. 356 00:24:12,080 --> 00:24:16,358 - Oh, why do you say that? - We had a fellow in chambers, Ibotson. 357 00:24:16,520 --> 00:24:20,115 Ibby Ibotson we used to call him, most charming fellow. 358 00:24:20,280 --> 00:24:22,874 But his missus got the idea into her head 359 00:24:23,040 --> 00:24:25,918 that she was the reincarnation of Nell Gwynne. 360 00:24:26,080 --> 00:24:29,629 She used to come into the clerks' room and offer to sell us oranges. 361 00:24:29,800 --> 00:24:35,989 Poor old Ibby, he had to leave the bar and take her to live in Littlehampton. 362 00:24:36,920 --> 00:24:40,549 - I'm not sure if that cured her. - Uncle Tom! 363 00:24:40,720 --> 00:24:43,154 There's nothing wrong with Phyllida. 364 00:24:43,320 --> 00:24:44,912 Oh, well, if you say so. 365 00:24:45,080 --> 00:24:48,277 It's just a... sort of a joke we have together, that's all. 366 00:24:48,440 --> 00:24:52,149 Oh, really? How frightfully funny. 367 00:24:52,320 --> 00:24:55,392 I've arranged for you to see Dr Cogger. 368 00:24:55,560 --> 00:24:59,348 Oh, why on earth? My health is excellent. 369 00:24:59,520 --> 00:25:04,548 - Thanks to my sensible lifestyle. - Marguerite Ballard rang this morning. 370 00:25:04,720 --> 00:25:07,553 She said that Sam was very worried about your health. 371 00:25:07,720 --> 00:25:11,076 That you'd been acting rather strangely lately. 372 00:25:11,240 --> 00:25:13,356 What have you been doing strange? 373 00:25:14,520 --> 00:25:17,159 - I suppose phoning up escorts. - What did you say? 374 00:25:18,200 --> 00:25:21,158 I said, I suppose I was feeling out of sorts. 375 00:25:21,320 --> 00:25:25,711 Well, if you're feeling out of sorts, stop complaining to me. 376 00:25:25,880 --> 00:25:28,952 I've arranged for you to see Dr Cogger at morning surgery. 377 00:25:34,840 --> 00:25:38,753 - Looking for a friend? - Really! I don't know what you mean. 378 00:25:38,920 --> 00:25:41,559 Lots of people advertise for friends in this. 379 00:25:41,720 --> 00:25:43,631 You take "Casanova" regularly? 380 00:25:43,800 --> 00:25:45,199 Oh, no. 381 00:25:45,360 --> 00:25:50,115 As a matter of fact, the cleaner found it in a doctor's waste-paper basket. 382 00:25:50,280 --> 00:25:54,432 She was going to put it out, but I thought I'd just have a look. 383 00:25:54,600 --> 00:25:57,353 Ah, Dr Cogger's free, is he? 384 00:25:59,040 --> 00:26:02,191 I gather from your wife you have some sort of problem. 385 00:26:02,360 --> 00:26:04,794 Failing eyesight, perhaps. 386 00:26:04,960 --> 00:26:07,997 I saw you in the Savoy Grill, I raised my glass to you, 387 00:26:08,160 --> 00:26:09,957 but you didn't recognise me. 388 00:26:10,120 --> 00:26:14,079 The Savoy Grill? It's a bit out of the class of a struggling GP. 389 00:26:14,240 --> 00:26:16,470 - Then it wasn't you? - I hardly think so. 390 00:26:16,640 --> 00:26:20,553 Now, tell me why your wife made this appointment? 391 00:26:20,720 --> 00:26:25,191 Well, somebody told her I was behaving rather strangely in Chambers. 392 00:26:25,360 --> 00:26:28,238 Behaving strangely? What sort of strangely? 393 00:26:28,400 --> 00:26:30,755 Ringing up escort agencies. 394 00:26:30,920 --> 00:26:33,150 Escort agencies? 395 00:26:33,320 --> 00:26:35,311 But why ever should you do that? 396 00:26:35,480 --> 00:26:37,869 I suppose they thought I needed an escort. 397 00:26:38,040 --> 00:26:43,797 You mean young girls to take out to dinner? That sort of thing? 398 00:26:43,960 --> 00:26:47,157 Yes, that sort of thing. 399 00:26:47,320 --> 00:26:50,790 My dear Mr Rumpole, I shouldn't let that worry you in the least. 400 00:26:50,960 --> 00:26:53,997 A lot of men, perfectly decent chaps in my experience, 401 00:26:54,160 --> 00:26:59,029 feel the need of young, fresh... well, young company occasionally. 402 00:26:59,200 --> 00:27:01,953 It doesn't mean they're sick in any way. 403 00:27:02,120 --> 00:27:05,476 - Is that what you think? - Oh, yes, I do, quite honestly. 404 00:27:05,640 --> 00:27:09,838 Oh, then you're probably familiar with this friendly little magazine. 405 00:27:10,000 --> 00:27:12,878 - I don't think so. - Are you sure? 406 00:27:13,040 --> 00:27:16,077 It's full of advertisements for escorts, 407 00:27:16,240 --> 00:27:20,677 companions, people for a night out on the town. That sort of thing. 408 00:27:20,840 --> 00:27:24,549 Is it? Well, it certainly seems to have interested you. 409 00:27:24,720 --> 00:27:29,236 Yes, your receptionist told me that it was found in one of the doctor's rooms. 410 00:27:29,400 --> 00:27:33,075 Mr Rumpole, my partners are all big boys now. 411 00:27:33,240 --> 00:27:36,357 I really can't be expected to nanny them. 412 00:27:36,520 --> 00:27:40,718 Perhaps I should have, when I think of the trouble Rahmat's got himself into. 413 00:27:42,000 --> 00:27:45,879 Now, what would you say your problem is medically? 414 00:27:46,040 --> 00:27:48,315 Medically, I can't sleep. 415 00:27:48,480 --> 00:27:53,759 I seem to wake up at one in the morning and worry about poor old Dr Rahmat. 416 00:27:53,920 --> 00:27:57,071 I suppose you'll give him an excellent character. 417 00:27:58,920 --> 00:28:04,392 Well um... That's a little awkward. 418 00:28:04,560 --> 00:28:07,358 I'll say everything I can for him, of course, 419 00:28:07,520 --> 00:28:10,637 but I've been asked to be a witness for the prosecution. 420 00:28:10,800 --> 00:28:12,916 Ah. 421 00:28:13,520 --> 00:28:17,274 Look, I'll write you out some pills. 422 00:28:17,440 --> 00:28:21,115 Phobomorin, perfectly harmless. 423 00:28:21,280 --> 00:28:23,316 Phobomorin? 424 00:28:23,480 --> 00:28:27,155 "Not poppy nor mandragora nor all the drowsy syrups of the world 425 00:28:27,320 --> 00:28:31,757 "would lay a medicine me to that sweet sleep which I owedest yesterday." 426 00:28:33,400 --> 00:28:37,439 I know, it's distressing for all of us when a doctor goes off the rails. 427 00:28:40,640 --> 00:28:42,676 Just a few chocs, Miss Dankwerts. 428 00:28:42,840 --> 00:28:48,039 Really, you shouldn't, Mr Kellaway. They are naughty, but irresistible. 429 00:28:48,200 --> 00:28:51,192 A little goodwill present from Marchmain's Medicines. 430 00:28:51,360 --> 00:28:55,592 You've always been so helpful. Now, is Dr Cogger free? 431 00:28:55,760 --> 00:28:59,150 Yes, I'm sure. You've finished with Dr Cogger, haven't you? 432 00:28:59,320 --> 00:29:00,719 Oh, yes. 433 00:29:02,200 --> 00:29:04,111 For the moment. 434 00:29:09,880 --> 00:29:15,238 - Can I help you, Mrs Erskine-Brown? - I'm going to borrow Diane's typewriter. 435 00:29:15,400 --> 00:29:17,960 I'll be going home, then. 436 00:29:18,120 --> 00:29:23,240 Mrs Erskine-Brown, I said I was going home. 437 00:29:23,400 --> 00:29:27,313 - Don't let me stop you. - I'd be glad if you did. 438 00:29:27,480 --> 00:29:29,277 Goodnight, Henry. 439 00:29:29,440 --> 00:29:33,149 The wife having invited the Chair of the Ways and Means over for a bite 440 00:29:33,320 --> 00:29:36,630 to discuss rubbish disposal in the borough and matters arising. 441 00:29:36,800 --> 00:29:40,952 It's not the sort of thing one hurries home to Mrs Erskine-Brown, honestly. 442 00:29:41,120 --> 00:29:47,070 I mean, going home's probably a different matter for you entirely. 443 00:29:47,240 --> 00:29:49,879 You go home to Mr Erskine-Brown and the kiddies. 444 00:29:50,040 --> 00:29:53,715 Henry, are you trying to tell me you've got problems? 445 00:29:54,920 --> 00:29:57,878 Oh. Well... yes. 446 00:29:58,040 --> 00:30:00,679 If you've got problems, keep them to yourself. 447 00:30:00,840 --> 00:30:05,834 I've got problems up to here. I can't manage another person's problems. 448 00:30:06,000 --> 00:30:07,956 Is that clear? 449 00:30:08,120 --> 00:30:11,590 If that's the way you feel, Mrs Erskine-Brown. 450 00:30:22,600 --> 00:30:24,238 "Dear barrister, 451 00:30:24,400 --> 00:30:28,791 "I am slim, intelligent and considered attractive. 452 00:30:28,960 --> 00:30:32,350 "I am also bored with the humdrum of married life. 453 00:30:32,520 --> 00:30:37,435 "I am absolutely crazy about the opera and country walks. 454 00:30:37,600 --> 00:30:41,149 "I am busy at the moment, but suggest we meet a week next Thursday 455 00:30:41,320 --> 00:30:45,916 "at a place convenient to you. The Temple Churchyard at 6pm. 456 00:30:46,080 --> 00:30:48,753 "Shall we both wear white carnations? 457 00:30:48,920 --> 00:30:52,629 "I am looking forward eagerly to the ensuing fun and games. 458 00:30:52,800 --> 00:30:55,917 "Yours sincerely, In A Rut." 459 00:30:59,400 --> 00:31:01,550 Oh, Doctor! 460 00:31:02,560 --> 00:31:04,551 Dr Rahmat! 461 00:31:04,720 --> 00:31:09,350 Ah, the great barrister-at-law! Looking extremely fit, if I may say so. 462 00:31:09,520 --> 00:31:12,592 I wanted to see you, there's a question I should've asked. 463 00:31:12,760 --> 00:31:16,196 Mr Pinhorn's been trying to get in touch with you at the surgery. 464 00:31:16,360 --> 00:31:18,590 Alas, I am seldom there these days. 465 00:31:18,760 --> 00:31:21,433 The patients don't seem too keen on seeing me. 466 00:31:21,600 --> 00:31:24,831 But shall we walk along? I have an appointment. 467 00:31:25,680 --> 00:31:31,755 It's about Dr Cogger. Did you and he ever quarrel about anything? 468 00:31:33,720 --> 00:31:38,475 Look, if I'm going to defend you, you've got to trust me. 469 00:31:39,240 --> 00:31:43,153 Well, yes, we did have a few words once. About drugs. 470 00:31:43,320 --> 00:31:44,719 Drugs? 471 00:31:44,880 --> 00:31:47,394 He was always wanting us to prescribe new drugs. 472 00:31:47,560 --> 00:31:52,395 Very expensive, from Marchmain's. They are always experimenting. 473 00:31:52,560 --> 00:31:55,996 So I said to him, my patients would be just as well off 474 00:31:56,160 --> 00:31:58,674 with a few kind words and a couple of aspirins. 475 00:31:58,840 --> 00:32:00,956 And what was his reaction to that? 476 00:32:01,120 --> 00:32:04,396 Oh, poor old Tim got into a most terrible bate. 477 00:32:04,560 --> 00:32:07,279 He went as far as to say that he didn't want partners 478 00:32:07,440 --> 00:32:10,910 who were so pig-ignorant on the subject of new drugs. 479 00:32:11,080 --> 00:32:15,631 I'm sure it was all said in the heat of the moment and he didn't mean it. 480 00:32:15,800 --> 00:32:19,998 Well, I am most reluctant to part, but I have an appointment. 481 00:32:20,160 --> 00:32:22,958 I'll come in, you can buy me a beer or something. 482 00:32:23,120 --> 00:32:25,509 It would be such a pleasure. Some other time. 483 00:32:25,680 --> 00:32:28,638 This appointment is of a rather private nature. 484 00:32:28,800 --> 00:32:30,552 (Sitar music) 485 00:32:30,720 --> 00:32:32,836 (Phone rings) 486 00:32:34,760 --> 00:32:37,513 - Hello. - 'Is Horace there? 487 00:32:37,680 --> 00:32:39,557 'This is Bambi speaking.' 488 00:32:40,720 --> 00:32:43,439 This is a recorded message. 489 00:32:43,600 --> 00:32:46,672 Sorry. We are not available. Leave your name and number, 490 00:32:46,840 --> 00:32:50,037 we will contact you on our return from Tasmania. 491 00:32:51,200 --> 00:32:52,872 Beep! 492 00:32:53,040 --> 00:32:56,794 This is a distressing case of a doctor's violent 493 00:32:56,960 --> 00:33:00,191 and unprovoked sexual assault upon a young woman patient. 494 00:33:00,360 --> 00:33:03,750 (Rumpole) 'Totally surrounded by quacks. 495 00:33:03,920 --> 00:33:06,480 'Quacks who save their patients' lives 496 00:33:06,640 --> 00:33:11,350 'or launch them into eternity with one slip of the scalpel. 497 00:33:11,520 --> 00:33:15,433 'OId quacks who applied leeches as a cure for pneumonia. 498 00:33:15,600 --> 00:33:22,358 'Quacks who thought sex made you blind, and quacks as judges. 499 00:33:22,520 --> 00:33:29,517 'Waiting to decide the professional life or death of good Dr Ghulam Rahmat. 500 00:33:30,560 --> 00:33:36,157 'Oh, the quack in charge, Sir Hector MacAuliffe. 501 00:33:36,320 --> 00:33:38,550 'Sawbones by appointment to Royalty. 502 00:33:38,720 --> 00:33:42,713 'The grim look of a man who starts the day with porridge and prayers. 503 00:33:44,080 --> 00:33:48,073 'What on earth has poor old Rahmat got to look so cheerful about? 504 00:33:48,240 --> 00:33:51,391 'It can't be the way our Portia is opening her case.' 505 00:33:51,560 --> 00:33:56,076 Dr Rahmat then put his hand between her legs, tried to kiss her 506 00:33:56,240 --> 00:33:58,708 and suggested there was time for a quick one. 507 00:33:58,880 --> 00:34:02,156 Meaning sexual intercourse, Mrs Erskine-Brown? 508 00:34:02,320 --> 00:34:04,470 This is what we ask the committee to infer. 509 00:34:05,680 --> 00:34:09,958 Miss Liptrott had to struggle to free herself from the doctor's embraces, 510 00:34:10,120 --> 00:34:13,510 and when she pulled her clothes back on, she fled from the room. 511 00:34:13,680 --> 00:34:17,070 She was still screaming, "The beast," in the reception area 512 00:34:17,240 --> 00:34:21,552 where she was seen by waiting patients and Miss Dankwerts, the receptionist. 513 00:34:21,720 --> 00:34:25,599 After the incident, she suffered extreme bouts of nervous depression 514 00:34:25,760 --> 00:34:28,718 and was treated for that complaint by Dr Cogger, 515 00:34:28,880 --> 00:34:31,553 a member of the practice I shall call as a witness. 516 00:34:31,720 --> 00:34:35,759 She puts the case most fairly, and old Tim Cogger will be fair to me, also. 517 00:34:37,520 --> 00:34:40,637 Dr Cogger is an extremely busy General Practitioner. 518 00:34:40,800 --> 00:34:44,679 Of course, Mrs Erskine-Brown. Dr Cogger is well-known to most of us. 519 00:34:44,840 --> 00:34:46,751 He has to get away to his practice. 520 00:34:46,920 --> 00:34:50,310 Any objection to my calling him before Miss Liptrott? 521 00:34:50,480 --> 00:34:52,755 Oh, that suits us. 522 00:34:52,920 --> 00:34:57,277 If I can blast Cogger out of the water, we'll have an easier job with Marietta. 523 00:34:57,440 --> 00:35:00,079 No need to blast anyone out of the water. 524 00:35:00,240 --> 00:35:02,435 He must not attack poor old Tim Cogger. 525 00:35:02,600 --> 00:35:05,831 Do tell Rahmat to put a sock in it, will you? 526 00:35:06,000 --> 00:35:10,039 I have no objection to my learned friend calling Dr Cogger first. 527 00:35:10,200 --> 00:35:11,838 Absolutely not. 528 00:35:12,000 --> 00:35:14,116 Dr Cogger, please. 529 00:35:21,280 --> 00:35:24,078 Is Dr Rahmat a good doctor, in your view? 530 00:35:24,240 --> 00:35:27,630 I've always found him so, within his limitations. 531 00:35:27,800 --> 00:35:32,999 So if a young woman patient came to a competent doctor with a sore throat, 532 00:35:33,160 --> 00:35:36,675 can you think of any good clinical reason why he should ask her 533 00:35:36,840 --> 00:35:39,798 to lie down on a couch and remove her knickers? 534 00:35:39,960 --> 00:35:43,270 - I'm afraid I can't. - Thank you very much, Dr Cogger. 535 00:35:47,240 --> 00:35:48,753 Dr Cogger. 536 00:35:49,680 --> 00:35:54,231 You are no doubt familiar with infectious mononucleosis, 537 00:35:54,400 --> 00:35:56,072 known as glandular fever? 538 00:35:56,240 --> 00:35:57,673 Of course. 539 00:35:57,840 --> 00:36:01,276 Is it not so prevalent among young people that is it called 540 00:36:01,440 --> 00:36:03,112 the kissing disease? 541 00:36:03,280 --> 00:36:08,593 I think you may take it, Mr Rumpole, that we all know what glandular fever is. 542 00:36:08,760 --> 00:36:13,117 I would have thought so, sir. That is why I can't understand anyone thinking 543 00:36:13,280 --> 00:36:16,477 Dr Rahmat's method of examination in any way peculiar. 544 00:36:16,640 --> 00:36:21,111 Is not a symptom of glandular fever a sore throat? 545 00:36:21,280 --> 00:36:24,158 - It can be. - It may be the patient's only complaint. 546 00:36:24,320 --> 00:36:28,154 - That may happen. - So if you suspect glandular fever, 547 00:36:28,320 --> 00:36:32,598 you might look for other signs such as swellings in the armpits and the groin? 548 00:36:32,760 --> 00:36:38,312 - You might. - A competent doctor would do so. 549 00:36:38,480 --> 00:36:42,473 - If he suspected mononucleosis, yes. - Yes. 550 00:36:42,640 --> 00:36:47,191 So that if a young lady complaining of a sore throat came to a competent doctor, 551 00:36:47,360 --> 00:36:50,272 he might well ask her to lie on the couch 552 00:36:50,440 --> 00:36:55,116 and remove her knickers so that he could examine her groin. 553 00:36:56,760 --> 00:36:58,990 It's possible. 554 00:36:59,160 --> 00:37:04,792 Dr Cogger, are you here to assist the committee by telling us the truth? 555 00:37:04,960 --> 00:37:06,678 Yes, of course. 556 00:37:06,840 --> 00:37:09,070 Then why did you tell my learned friend 557 00:37:09,240 --> 00:37:14,109 that you know of no reason why Dr Rahmat 558 00:37:14,280 --> 00:37:16,635 should examine her in the way described? 559 00:37:19,560 --> 00:37:24,350 I suppose the complaint you're suggesting didn't occur to me. 560 00:37:24,520 --> 00:37:27,478 I see. You mean that you are a competent doctor 561 00:37:27,640 --> 00:37:30,359 and like Dr Rahmat, within your limitations, 562 00:37:30,520 --> 00:37:34,638 and your limitations lead you to forget the odd disease occasionally. 563 00:37:34,800 --> 00:37:37,394 I hope, Mr Rumpole, you're not suggesting 564 00:37:37,560 --> 00:37:40,472 that a routine examination by a competent doctor 565 00:37:40,640 --> 00:37:42,790 includes trying to kiss his patient 566 00:37:42,960 --> 00:37:45,679 and suggesting there might be time for a quick one. 567 00:37:45,840 --> 00:37:49,594 At this point, sir, I am suggesting nothing. 568 00:37:51,080 --> 00:37:56,871 Dr Cogger, you said that you were treating Miss Liptrott for nervous strain. 569 00:37:57,040 --> 00:38:01,079 - Did you give her a couple of aspirins? - No, Phobomorin, as I remember. 570 00:38:01,240 --> 00:38:03,595 Ah, Phobomorin! 571 00:38:03,760 --> 00:38:08,629 Yes, that seems to be a favourite of yours. Is this an expensive drug? 572 00:38:08,800 --> 00:38:11,872 I believe it is. I haven't looked up the price lately. 573 00:38:13,560 --> 00:38:17,394 And is it supplied by the firm of manufacturing chemists 574 00:38:17,560 --> 00:38:21,951 whose representative buys you luncheon at the Savoy Hotel? 575 00:38:25,280 --> 00:38:27,669 Peter Kellaway is a personal friend. 576 00:38:27,840 --> 00:38:29,876 We lunch together occasionally. 577 00:38:30,040 --> 00:38:32,190 The last time you lunched, who paid? 578 00:38:32,360 --> 00:38:35,750 - I can't remember. - Oh, well, do try to think. 579 00:38:35,920 --> 00:38:37,797 It may have been Peter. 580 00:38:37,960 --> 00:38:41,873 Or his company, Marchmain's, the manufacturing chemist? 581 00:38:43,080 --> 00:38:44,593 Mr Rumpole, 582 00:38:44,760 --> 00:38:48,958 we are here to decide if your client sexually assaulted his patient. 583 00:38:49,120 --> 00:38:52,874 What on earth has Dr Cogger's lunches at the Savoy got to do with it? 584 00:38:53,040 --> 00:38:57,113 I quite agree, sir, these questions can't possibly be relevant. 585 00:38:57,280 --> 00:39:01,398 You said that Dr Rahmat had certain limitations. 586 00:39:01,560 --> 00:39:05,951 Did you mean that he was unwilling to prescribe certain drugs? 587 00:39:06,120 --> 00:39:10,238 We had some disagreements, yes. I thought his treatments old-fashioned. 588 00:39:10,400 --> 00:39:14,313 He did not want to prescribe expensive drugs from Marchmain's? 589 00:39:14,480 --> 00:39:19,600 I suppose some drugs we disagreed about came from Marchmain's, yes. 590 00:39:19,760 --> 00:39:21,478 Yes. Tell me. 591 00:39:21,640 --> 00:39:24,029 Did you only get four-star luncheons 592 00:39:24,200 --> 00:39:28,239 or did a little cash change hands occasionally? 593 00:39:28,400 --> 00:39:32,234 Perhaps I should warn the witness, Dr Cogger, 594 00:39:32,400 --> 00:39:37,235 you are not obliged to answer any questions which might incriminate you. 595 00:39:37,400 --> 00:39:40,312 - Do you follow? - I do. 596 00:39:41,920 --> 00:39:45,595 - I prefer not to answer the question. - Don't be too rough, sir. 597 00:39:45,760 --> 00:39:50,117 You can't make an omelette without breaking eggs. 598 00:39:51,840 --> 00:39:59,110 And seeing that Dr Rahmat refused to take part in your prescription racket, 599 00:39:59,280 --> 00:40:01,271 you wanted him out of the practice. 600 00:40:01,440 --> 00:40:04,910 It's very hard to get rid of a partner, as you know, Mr Rumpole. 601 00:40:05,080 --> 00:40:06,911 Very hard, unless, of course, 602 00:40:07,080 --> 00:40:10,436 you can have him found guilty of professional misconduct. 603 00:40:11,480 --> 00:40:14,552 Mr Rumpole, you're not suggesting I went into his room 604 00:40:14,720 --> 00:40:17,109 and tempted him to seduce me, are you? 605 00:40:18,560 --> 00:40:20,994 Would you just take a look at that, please? 606 00:40:22,760 --> 00:40:25,399 Oh! What are you doing to the poor chap, sir? 607 00:40:25,560 --> 00:40:27,471 Wait and see. 608 00:40:28,520 --> 00:40:31,910 Does that not appear to be an advertisement for an escort service? 609 00:40:32,080 --> 00:40:33,991 It would seem so. 610 00:40:34,160 --> 00:40:38,278 Do you see the photo of the young lady who calls herself Naughty Marietta? 611 00:40:38,440 --> 00:40:40,078 Yes, I do. 612 00:40:41,160 --> 00:40:47,315 Is not that Miss Marietta Liptrott, the complainant in this case? 613 00:40:47,480 --> 00:40:51,234 The young lady who you say you are treating for a nervous disorder? 614 00:40:51,400 --> 00:40:54,710 - Really, there is no need for this, sir. - Sshh! 615 00:40:54,880 --> 00:40:57,314 - It looks like her. - It is her. 616 00:40:57,480 --> 00:41:02,076 The so-called children's nurse we hear so much about 617 00:41:02,240 --> 00:41:06,028 goes to restaurants for money. Rather like you, Dr Cogger. 618 00:41:06,200 --> 00:41:09,636 - What are you suggesting? - You know perfectly well, don't you? 619 00:41:09,800 --> 00:41:12,917 I am suggesting, sir, that you paid this young lady 620 00:41:13,080 --> 00:41:15,913 to create that scene in Dr Rahmat's consulting room. 621 00:41:16,080 --> 00:41:18,116 That is absolutely ridiculous. 622 00:41:18,280 --> 00:41:22,796 I didn't even know of Miss Liptrott until after the incident took place. 623 00:41:22,960 --> 00:41:24,598 Did you not? 624 00:41:24,760 --> 00:41:28,355 The incident we hear of took place on August 13th of this year. 625 00:41:28,520 --> 00:41:32,957 Look at the front of that "Casanova" magazine. What is the date on it? 626 00:41:36,080 --> 00:41:37,911 - July. - July, yes. 627 00:41:38,080 --> 00:41:40,310 And we know where the magazine was found. 628 00:41:42,120 --> 00:41:46,272 - Then he asked me to lie on the couch. - Did that strike you as rather strange? 629 00:41:46,440 --> 00:41:50,353 - Not really, not at the time. - Did you lie on the couch? 630 00:41:50,520 --> 00:41:53,830 Oh, yeah, he said he just wanted to see if I had any swellings. 631 00:41:54,000 --> 00:41:56,639 Would I mind him feeling? And I said no. 632 00:41:56,800 --> 00:41:58,677 Did he remove your knickers? 633 00:41:58,840 --> 00:42:02,958 Er... No, I think I may have pulled them down. 634 00:42:03,120 --> 00:42:05,156 And then? What happened then? 635 00:42:06,160 --> 00:42:08,310 I'm not quite sure. Er... 636 00:42:08,480 --> 00:42:10,596 I think he examined me, like, and... 637 00:42:10,760 --> 00:42:14,275 then he went to wash his hands at the basin in the corner. 638 00:42:14,440 --> 00:42:18,399 - What did you do? - Oh! 639 00:42:20,280 --> 00:42:22,475 I ran screaming out the door. 640 00:42:22,640 --> 00:42:27,395 - What made you do that? - I don't know, really. Er... 641 00:42:27,560 --> 00:42:31,394 Well, I had been up late with this gentleman. 642 00:42:31,560 --> 00:42:35,030 He kept me talking half the night about mortgage rates. 643 00:42:35,200 --> 00:42:39,273 I was overtired, my nerves were bad, 644 00:42:39,440 --> 00:42:45,310 I suppose I just lost control of myself. 645 00:42:45,480 --> 00:42:49,519 Miss Liptrott, you made a statement to the General Medical Council 646 00:42:49,680 --> 00:42:53,753 to the effect that Dr Rahmat had made improper advances to you. 647 00:42:53,920 --> 00:42:56,878 I'd made such a fuss in the surgery, and stuff, 648 00:42:57,040 --> 00:42:59,838 I thought I had to give some reason for it. 649 00:43:01,800 --> 00:43:04,553 But I always meant to tell the truth when I got here. 650 00:43:04,720 --> 00:43:08,508 What is the truth, Miss Liptrott? 651 00:43:08,680 --> 00:43:13,310 The truth is that Dr Rahmat always behaved like a proper gentleman. 652 00:43:17,320 --> 00:43:21,552 We've won. Portia's going to throw in her hand. 653 00:43:21,720 --> 00:43:23,551 Sir, in view of these answers, 654 00:43:23,720 --> 00:43:27,190 we do not feel it would be right to continue with the case. 655 00:43:28,720 --> 00:43:33,669 Mr Rumpole, during the course of your cross-examination, 656 00:43:33,840 --> 00:43:36,957 you made certain serious allegations against Dr Cogger. 657 00:43:37,120 --> 00:43:39,190 Withdrawn, sir, unreservedly. 658 00:43:39,360 --> 00:43:41,396 Oh, do shut up. 659 00:43:43,360 --> 00:43:45,954 Yes, very well. They're withdrawn. 660 00:43:46,120 --> 00:43:50,955 As far as we are concerned, Dr Cogger is as pure as the driven... slush. 661 00:43:51,120 --> 00:43:54,078 - What was that? - Snow, sir, driven snow, I said. 662 00:43:55,400 --> 00:44:01,191 Thank you, Mr Rumpole, and now, Miss Marietta Liptrott... 663 00:44:02,400 --> 00:44:04,868 The next time you are feeling overtired, 664 00:44:05,040 --> 00:44:08,476 please resist the temptation to make scandalous allegations 665 00:44:08,640 --> 00:44:11,791 - against an innocent doctor. - Yes. 666 00:44:11,960 --> 00:44:16,511 You have put a large number of distinguished medical men and lawyers 667 00:44:16,680 --> 00:44:19,831 to a great deal of unnecessary trouble. 668 00:44:20,000 --> 00:44:24,357 The girl in "A Passage To India", the one that was supposed to be raped, 669 00:44:24,520 --> 00:44:26,397 she withdrew her story in court. 670 00:44:26,560 --> 00:44:30,030 Yes, right. Old EMF. Always so true. 671 00:44:30,200 --> 00:44:34,876 - Do you think Marietta read the book? - Perhaps. It's such a fine novel. 672 00:44:35,040 --> 00:44:37,349 So, Cogger put her up to it? 673 00:44:37,520 --> 00:44:39,556 Oh, yes. 674 00:44:39,720 --> 00:44:41,472 He thought I'd tumbled 675 00:44:41,640 --> 00:44:47,078 to why he wanted all of us to use the Marchmain drugs. 676 00:44:47,240 --> 00:44:50,152 He tried to get rid of me, so he hired Marietta. 677 00:44:50,320 --> 00:44:52,880 - How do you know? - She told me. 678 00:44:53,040 --> 00:44:55,679 - You talked to her? - Oh, yes. 679 00:44:55,840 --> 00:44:58,354 I've taken her out to dinner quite often. 680 00:44:58,520 --> 00:45:02,308 We go to the tandoori restaurant, Memories Of India, Gloucester Road. 681 00:45:02,480 --> 00:45:06,678 I didn't think it was something you'd wish to know, great barrister-at-law. 682 00:45:06,840 --> 00:45:08,432 Why on earth not? 683 00:45:08,600 --> 00:45:13,230 Because I didn't want us to win the case by rubbishing poor Tim Cogger. 684 00:45:15,160 --> 00:45:17,276 I want to keep my partnership, you see. 685 00:45:17,440 --> 00:45:20,557 I want to get along well with all the chaps in the surgery, 686 00:45:20,720 --> 00:45:23,280 Dr Tim included, so I thought the best way out 687 00:45:23,440 --> 00:45:28,798 was to persuade Miss Liptrott to tell the truth, which is that nothing happened. 688 00:45:28,960 --> 00:45:32,077 But it seemed to me too simple a way to win, 689 00:45:32,240 --> 00:45:37,473 and far too unsubtle for a brilliant barrister like yourself. 690 00:45:37,640 --> 00:45:43,670 And at least, sir, you will agree that I managed humbly to make an omelette 691 00:45:43,840 --> 00:45:46,798 without breaking a single egg. 692 00:45:48,240 --> 00:45:54,110 Oh, charming. My dear old quack, what if you spread the infection? 693 00:45:54,280 --> 00:45:57,317 What if all my clients arranged their own acquittal? 694 00:45:57,480 --> 00:45:59,391 I'd be out of work, a disaster! 695 00:45:59,560 --> 00:46:02,028 Clients settling their cases is not right. 696 00:46:02,200 --> 00:46:06,273 I'm sorry, Mr Rumpole, I truly am very, very sorry. 697 00:46:06,440 --> 00:46:10,274 What did you offer the lady to persuade her to tell the truth? 698 00:46:10,440 --> 00:46:14,797 I offered her, sir, as you might put it, all my worldly goods. 699 00:46:14,960 --> 00:46:17,633 Don't babble. What are you talking about? 700 00:46:17,800 --> 00:46:20,519 No, honestly, Mr Rumpole, I do not babble. 701 00:46:20,680 --> 00:46:26,710 Miss Marietta Liptrott is as charming and honest as she is beautiful. 702 00:46:26,880 --> 00:46:30,759 And she has done me the honour of agreeing to be my wife. 703 00:46:30,920 --> 00:46:34,993 The ceremony will be at the mosque in Regents Park 704 00:46:35,160 --> 00:46:38,994 to be followed by a reception at the Memories Of India in Gloucester Rd. 705 00:46:39,160 --> 00:46:44,314 You and your good lady are cordially invited, as indeed are you, Mr Pinhorn. 706 00:46:44,480 --> 00:46:48,951 - But not Dr Cogger? - Oh, yes, Dr Cogger. 707 00:46:49,120 --> 00:46:51,190 Because all the surgery will be there, 708 00:46:51,360 --> 00:46:55,751 and I'm hoping Tim Cogger will propose a toast to the happy couple. 709 00:46:55,920 --> 00:46:57,399 I'll certainly ask him. 710 00:47:02,280 --> 00:47:04,794 (CIock strikes six) 711 00:47:39,280 --> 00:47:43,558 Nobody came, except Claude's pupil, Mrs Wiggins, whatever her name is. 712 00:47:43,720 --> 00:47:45,631 Mrs Whittaker, very nice lady. 713 00:47:45,800 --> 00:47:47,995 So the trap didn't work. 714 00:47:48,160 --> 00:47:50,549 She was wearing a white carnation. 715 00:47:50,720 --> 00:47:53,109 Perhaps she'd been to a wedding, or something. 716 00:47:53,280 --> 00:47:57,671 Portia, you are a brilliant advocate, your courtroom manner is irresistible, 717 00:47:57,840 --> 00:48:00,513 but you simply cannot skate over the evidence. 718 00:48:00,680 --> 00:48:04,832 Here, have another look at that. Read it aloud, if you please. 719 00:48:06,280 --> 00:48:08,589 - "Barrister." - Stop. Barrister. 720 00:48:08,760 --> 00:48:12,070 Isn't there another letter after "barrister", small letter? 721 00:48:18,920 --> 00:48:24,597 Oh, yes, it looks like an F. 722 00:48:24,760 --> 00:48:27,558 It is an F. F for female. 723 00:48:27,720 --> 00:48:32,032 You were so sure that you had Claude in the frame, you didn't even notice it. 724 00:48:32,200 --> 00:48:36,193 A lady barrister, looking for adventure, sharing Claude's room. 725 00:48:36,360 --> 00:48:38,669 That's why you found the magazine there. 726 00:48:38,840 --> 00:48:42,196 I'm afraid you've disappointed Mrs Whittaker dreadfully. 727 00:48:42,360 --> 00:48:45,875 - Mrs Whittaker? - The evidence seems conclusive. 728 00:48:46,840 --> 00:48:49,149 Poor old Mr Whittaker, eh? 729 00:48:49,320 --> 00:48:52,790 Obviously of the humdrum persuasion. 730 00:48:52,960 --> 00:48:55,997 We ought to take out a subscription to this magazine. 731 00:48:56,160 --> 00:48:59,675 We've learnt a lot, haven't we, out of only just one issue? 732 00:48:59,840 --> 00:49:01,876 Well, perhaps you can, Rumpole. 733 00:49:02,040 --> 00:49:06,397 I really must go and find Claude. You know, he did seem pleased to see me. 734 00:49:06,560 --> 00:49:09,791 Of course he did. You owe him a lunch at the Savoy. 735 00:49:11,600 --> 00:49:12,999 Hello. 736 00:49:13,160 --> 00:49:15,071 Oh, God! 737 00:49:17,240 --> 00:49:20,198 Yes, Mrs Etheridge. I'm listening. 738 00:49:22,680 --> 00:49:25,274 You mean you ran into something again. 739 00:49:26,400 --> 00:49:28,277 What? 740 00:49:28,440 --> 00:49:31,989 The Cenotaph? I see. 741 00:49:33,680 --> 00:49:36,319 Ah! Ballard. 742 00:49:37,840 --> 00:49:40,798 - I've got good news for you at last. - What's that? 743 00:49:40,960 --> 00:49:44,236 I've got a client for you, a lady, a motoring offence. 744 00:49:44,400 --> 00:49:46,755 Oh, it's rather serious, I'm afraid. 745 00:49:46,920 --> 00:49:50,595 I told her she'd better brief a reliable QC. 746 00:49:50,760 --> 00:49:54,196 Yes, yes, of course. What's her name? 747 00:49:54,360 --> 00:49:58,114 - It's a Mrs Etheridge. - Etheridge. 748 00:49:58,280 --> 00:50:03,115 I told her that you were a rather cuddly kind of barrister. 749 00:50:04,280 --> 00:50:10,196 Oh, and do call her Bambi. Everybody does. 750 00:50:10,840 --> 00:50:12,796 (Phone rings) 751 00:50:13,320 --> 00:50:16,431 Best watched using Open Subtitles MKV Player 752 00:50:16,481 --> 00:50:21,031 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.